RICL 391 - Philip Venables - 4.48 Psychose (Klavierauszug)

Page 1

ru sa

lo nl y

Philip Venables

4.48 PSYCHOSE

or

pe

eine Kammeroper in einem Akt nach Sarah Kane (Durs Grünbein, Übers.)

C

op

yr ig

ht b

y

R

ic or d

iL on

do n

/F

2016 (Deutsche Version 2018)

Klavierauszug


lo nl y

Die englische Originalversion dieser Oper wurde während des Royal Opera House and Guildhall School of Music & Drama Doctoral Composer-in-Residence Scheme 2013-2016 geschrieben und produziert, mit großzügiger Unterstützung des RVW Trust. 
 Die Deutsche Übersetzung wurde 2019 von der Sächsischen Staatsoper Dresden (Semperoper) in Auftrag gegeben und produziert.

C

op

yr ig

ht b

y

R

ic or d

iL on

do n

/F

or

pe

ru sa

Der komplette deutsche Text ist Teil des Buchs Sarah Kane, Sämtliche Stücke (Übersetzung Durs Grünbein, Rowohlt, 2012) und sollte begleitend zu dieser Oper erworben werden.

© Copyright by Rowohlt Theater Verlag, Reinbek © Copyright 2018 G. Ricordi & Co. Ltd, London All rights reserved - Tutti i diritti riservati Printed in Italy RICL 391


First production 24th – 28th May 2016 Lyric Theatre Hammersmith, London co-production between The Royal Opera and the Guildhall School of Music & Drama

ic or d

iL on

Asst. Director: Richard Gerard Jones* Video Assistant: Gillian Tan Repetiteur: John-Paul Gandy Music Assistants: Finnegan Downie Dear, Peter Foggitt Stage Manager: Olivia Dermot Walsh Deputy Stage Manager: Rachael Miller Senior Producer for The Royal Opera: Sarah Crabtree Producer for The Royal Opera: Rachel Lerman

do n

/F

Music Director:/Conductor: Richard Baker Director: Ted Huffman Stage Design & Costumes: Hannah Clark Lighting Designer: D.M. Wood Video Designer: Pierre Martin Movement Director: Sarah Fahie Sound Design: Sound Intermedia (David Sheppard and Simon Hendry)

or

Chroma Ensemble Genevieve Wilkins & Sarah Hatch – percussion Bridget Carey – viola Orchestra Manager for Chroma: Claire Shovelton

pe

ru sa

lo nl y

Cast, named as in score Gweneth Ann Rand (soprano) Jennifer (Jen) Davis* (soprano) Susanna (Suzy) Hurrell (soprano) Clare Presland (mezzo soprano) Emily Edmonds* (mezzo soprano) Lucy Schaufer (mezzo soprano)

*Royal Opera Jette Parker Young Artist

Thanks to:

y

R

The first performance of the German version, 4.48 Psychose, was given on 26th April 2019 in Semperzwei Theater by the Sächsische Staatsoper (Semperoper) in Dresden. Isabel Ostermann (director), Max Renne (conductor), Stephan von Wedel (design and costume), Marco Dietzel (lighting), Stefan Folprecht (sound), Juliane Schunke (dramaturgy). Cast: Sarah Maria Sun, Tahnee Niboro, Karen Bandelow, Grace Durham, Stepanka Pucalkova, Carolin Löffler.

C

op

yr ig

ht b

Simon Kane Ted Huffman and Richard Baker, the cast, the creative team, the crew. John Fulljames, Kasper Holten, Sarah Crabtree, Rachel Lerman – Royal Opera Sean Holmes, Tracey Woolley, Jet Sharp, Nick Manning – Lyric Theatre Julian Philips, Armin Zanner, James Weeks, Jo Hensel, Christian Burgess, Cormac Newark, Richard Baker, Dominic Wheeler, Andy Taylor – Guildhall School of Music & Drama and: Joanne McInnes, Mel Kenyon, Cathy Nelson, Mark Ravenhill, Alistair Duncan, Ben Marnitz, Cristina Delgado-Garcia, Gareth Llŷr Evans, Meritxell Canela, Matthias Engler, Dr. Rick Adams, Neil Bartlett, Katie Mitchell, Juliane Schunke, Claire Shovelton, Chris & Geoff Venables, Manfred Weiß.

III


Dauer ca. 90 Minuten, keine Pause

Besetzung

lo nl y

Alle Rollen sind Ensemblerollen, aber GWEN hat mehr solistisches Material als die anderen und verkörpert zumeist die Patientin.

ru sa

GWEN - Sopran JEN - Sopran SUZY - Sopran CLARE - Mezzosopran EMILY - Mezzosopran LUCY - Mezzosopran PERKUSSION (DOKTOR) – Perkussionist (siehe unten) PERKUSSION (PATIENTIN) – Perkussionist (s.u.)

pe

VIOLA in Szene 24 (s.u.)

Die ganze Besetzung sollte ähnlich / identisch gekleidet sein. Es sollte keine Unterscheidung zwischen GWEN und den anderen geben.

or

Es ist sehr wichtig, dass beide PERKUSSIONISTEN und die Spielerin der VIOLA weiblich und genauso wie die Sängerbesetzung gekleidet sind.

/F

Dies sind die Namen der Mitglieder der Uraufführungsbesetzung, die die jeweiligen Rollen spielten. Die Namensgebung bezeichnet aber keine eindeutig unterscheidbaren Erzählcharaktere. Sie sollte daher auch nicht förmlich in Bezug auf die Oper verwendet werden.

Instrumentation

ic or d

iL on

do n

Zwölf Spieler: Altflöte (Piccolo) Sopransaxophon (Baritonsaxophon) (Zuschauerraum links) Sopransaxophon (Baritonsaxophon) (Zuschauerraum Mitte) Sopransaxophon (Baritonsaxophon) (Zuschauerraum rechts) Klavier (Synthesizer mit Orgelpedalen, Volumenpedal, Sustainpedal und Pedal für Programmwechsel) Akkordeon Perkussion (DOKTOR, Zuschauerraum links) – Solopartie, z.T. auswendig zu spielen (s.o.)* Perkussion (PATIENTIN, Zuschauerraum rechts) – Solopartie, z.T. auswendig zu spielen (s.o.)* Viola (Zuschauerraum links)* Violine (Viola) (Zuschauerraum Mitte) Viola (Zuschauerraum rechts) Kontrabass mit C-Erweiterung

Perkussion

R

Links/Mitte/rechts – Angaben sind nur ratsam, wenn die Musiker im Raum verteilt sind. Linke und rechte Positionen sind obligatorisch für die beiden Soloperkussionistinnen in Szene 1, 6, 10, 12, 16 (falls Projektionen verwendet werden) und 23. *wie unter Besetzung aufgelistet (s.o.)

Rechte Solostation (PATIENTIN) Große Bass Drum, horizontal angebracht Tresenklingel/Counter-top Bell Schiedsrichterpfeife/Sports Referee Whistle (im Mund) Hau den Lukas/Hi-Striker

C

op

yr ig

ht b

y

Linke Solostation (DOKTOR) Große Bass Drum, horizontal angebracht (kann von der gemeinsamen Station in Szene 22 geholt werden) Tresenklingel/Counter-top Bell Baugerüststange aus Metall, vertikal angebracht, spielbar mit zwei Hämmern mit Metallköpfen Spielzeugtrommel/Toy Drum oder Militärschiebetrommel/Military Side Drum, seitlich am Körper zu tragen Dicker Holzblock, an einem Sägebock/Sawhorse befestigt, mit Nut ausgeschnitten und mit langer Holzsäge ausgesägt Hau den Lukas/Hi-Striker SHARED STATION Großes Tam-Tam Große Bass Drum (kann in Szene 22 zur Linken Solostation gebracht werden) Fünf hängende Becken: Splash, Small Medium Suspended, Large Suspended, Chinese Cymbal, abnehmbare Beckenkette (Sizzle Chain) auf einem Becken Pauke, 32“, Pedal Loose Chinese Cymbal, wird auf der Pauke benutzt

IV

Röhrenglocken/Tubular Bells mit feststellbarem Pedal. Luftschutzsirene/Air Raid Siren (manuell: sehr schön; elektrisch: gibt mehr Kontrolle über das Abschwellen in Szene 16) 2 Peitschen/Whips Triangel Swannee Whistle (Kolbenflöte) Military Snare Drum (kleine Militärtrommel) Glockenspiel Spielzeugpiano/Toy Piano Chinese Water Cymbal


Anmerkungen Die Partitur ist transponierend notiert. Taktzahlen beginnen in jeder Szene wieder mit Takt 1.

lo nl y

Ziffern für die Proben sind: Szene Nummer/Buchstabe. Alle Szenen müssen attacca aufeinander folgen. Wenn Pausen gestattet sind, wird zu Beginn oder am Ende einer Szene darauf hingewiesen. Zwischen den Szenen darf keine Stille eintreten. Die Hintergrund-/Fahrstuhlmusik soll im Zuschauerraum erklingen, während das Publikum eintritt. Dies darf nicht weggelassen werden.

ru sa

Die Fahrstuhlmusik beim Einlass oder in Szenen 6, 10, 12 darf nicht weggelassen werden.

Anmerkungen zur vokalen Ausführung

or

pe

Keuchen (Szenen 2,7, 13, 15)
 Es soll so wirken, als sei man gerade 400 Meter gelaufen oder bis kurz vor dem Ertrinken untergetaucht worden. Tauch auf, hab Mühe, Luft zu bekommen, hechele und keuche heftig... Du versuchst Worte herauszubekommen, schaffst es aber nicht. Allmählich wird der Rhythmus des Keuchens stetiger und verlangsamt sich, es gelingt dir, Worte zu äußern, diese bilden einen Satz, den du zu sagen versuchst, während du deinen Atem wiederfindest. Diese Abschnitte sollten unglaublich gewalttätig sein.

/F

Keuchen in Gruppen: es sollte für jede einzelne Darstellerin so beginnen wie oben beschrieben, dann sollte das Ensemble allmählich in einen gemeinsamen Rhythmus fallen, während alle als Einheit Worte herausbekommen.

iL on

do n

Dies kann live erfolgen oder mithilfe einer vorgefertigten Aufzeichnung. Bei der Liveausführung müssen die Stimmen so verstärkt werden, dass das Keuchen sehr laut und unangenehm nah beginnt und das Publikum im ganzen Zuschauerraum davon umgeben ist, bis es zu einem natürlichen, von der Bühne kommenden Geräusch reduziert wird. Bei Verwendung einer Aufnahme sollte die eingespielte Fassung nahtlos ins Bühnengeschehen münden, damit wir irgendwie denken, alles würde hier und jetzt passieren. Der Körpereinsatz der Darsteller sollte zur Aufnahme passen. Die Darstellerin sollte noch beachten, dass sie, wenn sie Worte zu bilden beginnt, dies vollkommen synchron mit dem Keuchen auf der Aufnahme tut, so wie es langsamer, gleichmäßiger oder leiser wird – Worte entstehen auf der Ausatmung. Darstellerin und Aufnahme sollten absolut synchron sein, was einige Übung erfordert, etwa wie das Erlernen von lippensynchronem Sprechen. Die Einspielungen sollten mit den entsprechenden Darstellerinnen für jede Passage aufgenommen werden. Einige sind gewalttätiger (z.B. Szene 2, Szene 13) als andere (z.B. Szene 7). Es ist auch eine Mischform denkbar, in der einige Szenen live gespielt werden, andere mit Aufnahmen.

ic or d

Atempassagen
 Die Abschnitte mit sanftem Atmen (z.B. Beginn von Szene 5) sollten entspannt wirken, wie achtsamer oder meditativer Atem. Für das Publikum sollte es sich ziemlich nah anhören; d.h. nahe Mikrophonabnahme, intim, vielleicht klaustrophobisch. Die Sängerin sollte es stets mit der Aufnahme üben, damit das Atmen und die Phrasierung der live gesungenen Linien absolut mit der Aufnahme übereinstimmen. Wie müssen glauben, dass beide eins sind.

ht b

y

R

Parlando & gesprochener Text 
 Es gibt viel Parlando oder gesprochenen Text in der Partitur, z.B. Szenen 3, 9, 15, 22. Vokale und Vortragsweise sollten klar, aber nicht „gesungen“ ausfallen. Es sollte wie normales Sprechen klingen. Wo Tonhöhen angegeben sind (z.B. Szene 22), ist ein natürlich gesprochener, auf der Tonhöhe geringfügig mehr gestützter Klang anzustreben. Es ist entscheidend, dass der gesprochene Text nicht aufgesetzt oder „geschauspielert“ ist. Sprich einfach und klar, es braucht keine „emotionale“ Darbietung. Sei am besten ausdruckslos.

yr ig

Lass dich zum Beispiel nicht dazu verleiten, bei Witzen dick aufzutragen. Z.B. Szene 3, Takt 47 „Sterblichkeit, dieser Fakt deprimiert mich so sehr, dass ich beschlossen hab: Zeit zum Selbstmord“. Bleibe sehr trocken und lakonisch. Stottern wird mit einem wiederholten Anfangsbuchstaben gekennzeichnet, z.B. „f-f-f-f-fick dich“. Ausführung: so schnell wie möglich, gleichmäßig, aber jeder Buchstabe klar erkennbar. Es sollte mechanisch sein.

C

op

Knebeln
 An mehreren Stellen ist es erforderlich, den Mund zu schließen oder zu verstopfen. Dies kann auf verschiedene Weisen geschehen: manchmal einfach mit der Hand über dem Mund, vielleicht indem die Hand den Mund vor Schreck umklammert. An anderen Stellen dagegen ist eine heftigere Herangehensweise mit Unterstützung durch andere Darstellerinnen gefragt: mit einem Kissen ersticken, in einen Wassereimer untertauchen, würgen, eine Faust in den Mund, den Mund voller Blut, Gewebeklebeband über dem Mund, etc. Sei kreativ, sei brutal. Glissandofiguren
 Es existieren viele fallende, „seufzende“ Glissandofiguren in der Oper. Sie folgen insbesondere auf Momente des Keuchens, zum Beispiel Szene 2 (Gwen), Szene 7 (Gwen), Szene 13 (Emily), Szene 15 (beliebig). Diese sollten sehr organisch und fließend sein, wir sollten keinen abfallenden Halbtonschritt hören, sondern nur eine gleitende, sinkende Tonhöhe mit einem V


deutlichen crescendo und diminuendo. Sie sollten Ausatmungen oder Äußerungen ähneln – und, äußerst wichtig, eher aus einer einzelnen, fallenden Note als aus zwei Noten bestehen. Wo auch immer sie vorkommen, sollten die Glissandi gleichmäßig und weich klingen, in der Dauer des angegebenen Notenwerts. Es handelt sich nicht um schnelle portamenti.

lo nl y

Perkussion

Röhrenglocken – grundsätzlich immer ausklingen lassen. Es sollte ein Satz verwendet werden, bei dem man das Pedal fixieren kann. Zweiseitig bezogene Hämmer (Filz/Plastik bzw. Holz) eignen sich am besten.

ru sa

Für die meisten Szenen sollten filzüberzogene Hämmer benutzt werden, außer in Szene 3, die einen Hammer mit hartem Überzug erfordert. Weiche Schlägel (Gummikopf- oder Garnkopfschlägel) werden an manchen Stellen benötigt, wobei man drei oder vier Schlägel auf einmal braucht. Die Spieler müssen sich das Instrument teilen und in einigen Szenen gemeinsam spielen (z.B. Szene 3). Hau den Lukas – falls nicht aufzutreiben, muss eine Alternative mit demselben dramaturgischen Effekt gefunden werden. Das könnte das Schlagen auf große Quizbuttons sein, die vielleicht ebenfalls rot oder grün aufleuchten und die passenden Quizshow-Geräusche machen (die über Bandeinspielung zu hören sind).

or

pe

Szenen 1, 6, 10, 12 und 23: es wird im Rhythmus des Dialogtextes gespielt, während der Text auf die Bühne projiziert wird. Diese Szenen müssen auswendig gespielt werden bzw. mit Klickspur (das dem Zuschauerraum abgewandte Ohr verwenden). Audiogedächtnisstützen können auf die Klickspur überspielt werden. Die Spielerinnen schauen sich über die Bühne hinweg an; es sollte feindselig erscheinen. Im natürlichen Sprechrhythmus spielen und besonders Modulation und Lautstärke berücksichtigen. Nicht übertrieben, aber auch nicht hölzern.

do n

/F

Wenn der Aufbau es zulässt, kann die Bass Drum nach Szene 1 von der Linken Solostation zur Orchesterstation und nach Szene 22 zurück zur Linken Solostation gebracht werden, damit sie für Szene 23 bereitsteht – so benötigt man nur zwei statt drei Basstrommeln. Falls die PERKUSSIONISTINNEN sich in Szene 23 eine Trommel teilen, benötigt man nur zwei Trommeln, die Position der Trommel in Szene 23 muss aber sichtbar, beleuchtet und in der Mitte der Bühne sein.

Synthesizer

iL on

Folgende Patches sind erforderlich:
 Philip Glass Organ – die, die in vielen seiner Ensemblestücke verwendet wird: näselnd, an ein Harmonium erinnernd, unaufdringlich Hammond Organ – Vibrato entfernen und harmonisches Pulsieren möglichst vermeiden Pipe Organ – Orgelklang wie aus einer gigantischen Kathedrale, raumfüllend. Heldenhaft.

ic or d

Clavinova / Vibraphone / Electric Piano – etwas, das ein wenig glockenartig, wie ein Klavier und synthetisch klingt. Aushalten und Verklingen sollte natürlich wirken, wie Glockenklang. Harpsichord – so realistisch wie möglich

Synth String & Bell (Szene 3), natürliches Verklingen über ca. 6 Sekunden. Warm, unterstützend, verschmelzend.

R

Barrel Organ (Szene 9) – ein richtiger Rummelplatzsound, etwas verstimmt, ordinär klingend. Kann mit Notenrolle in einer echten Drehorgel programmiert werden, falls gewünscht.

y

Pedal-board Patches:
 Sine Wave - sehr reiner Bassklang. Standardmäßig zu verwenden.

ht b

Pipe Organ pedal notes – zu viele Obertöne sind zu vermeiden; wir wollen den Grundton so gut wie möglich (über die Bassboxen) hören.

yr ig

Erforderliche Pedale:
 MIDI Organ pedal board Volume control pedal Sustain pedal Programme change switch pedal.

C

op

Für die Klavierpassagen sollte ein echtes Klavier verwendet werden. Manchmal muss der Synthesizer so verstärkt werden, dass er im Zuschauerraum mehr hervortritt, statt sich mit dem Ensemble zu mischen. Diese Stellen sind in der PA-Markierung in der Partitur angegeben.

Vorab aufgenommenes Material Es ist möglich, das gesprochene Material für GWEN vorab mit einer Schauspielerin aufzunehmen, die auf Abruf wirklich schreien, kreischen und heulen kann. Für die wenigen Male, wenn GWEN einen Text live zu sprechen hat, sollte dann eine Darstellerin für das Voiceover gefunden werden, die ähnliche stimmliche Eigenschaften hat wie die Sängerin, die GWEN spielt. Das Publikum muss glauben, dass die Darstellerin von GWEN auch das Voiceover vom Band spricht.

VI


„Kassettenverfahren“ (Tape treatment) auf den Sprachaufnahmen in Szenen 2, 3,5,7,11, 14, 15, 16, 18, 24 bedeutet für gewöhnlich das Klicken vom Schalter eines Kassettenrecorders (on/off), mit low cut und high cut auf dem EQ einzustellen, vielleicht zusätzlich mit einem leichten Knacksen. Diese Aufnahmen sollten sämtlich über den Bühnenlautsprecher laufen.

lo nl y

„Vinylverfahren“ (Vinyl treatment) bezieht sich auf die Fragmente der Lieder von Bach in Szene 17. Das Verlangsamen der Schallplatte bei Fragment C sollte echt klingen: die Tonhöhe verändert sich allmählich, dann immer deutlicher, bis zum völligen Anhalten.

Bandaufnahmen / Tape

Stichnoten (cue notes) für Aufnahmen bezeichnen in der Partitur nur den Beginn, nicht die Dauer. Jeder cue wird in voller Länge abgespielt.

ru sa

Sollten keine Stichzahlen (cue numbers) angegeben sein, sind die Einsätze entweder so auf QLab gespeichert, dass sie aufeinanderfolgen, oder auf der Klickspur aneinandergereiht. Sie sollten nicht manuell abgerufen werden.

pe

Hintergrundmusik in Szenen 1,6,10,12: Fahrstuhlmusik oder Fernfahrer-Radioprogramm, trashige Popsongs von Liebe usw. Der Musikstil soll zwischen den Szenen 6, 10, und 12 beibehalten werden. Man sollte die Hintergrundmusik aus dem Bühnenlautsprecher kaum hören, so als ob sie aus dem Raum nebenan käme, wie Musik im Wartezimmer eines Arztes. Passende Fahrstuhlmusik ist auf Anfrage erhältlich, es handelt sich um Archivaufnahmen von instrumentalem, synthetisiertem, softem Bossanova.

/F

or

Alles Bassgesumm sollte ausgedehnt und relativ diskret klingen, außer in Szene 23, wo es aufdringlich wird. Mit etwas Geräusch, nicht zu sauber, und ein wenig Nachhall in den mittleren Frequenzen – wir sollen uns fühlen, als ob wir in einem riesigen Speicher oder einer Kathedrale stehen. Weiter unten befindet sich eine komplette Liste aller cues.

do n

Ein Muster für einen cue stack auf QLab ist verfügbar.

Klickspuren

Auf Anfrage sind Klickspuren erhältlich.

iL on

Die Klickspuren müssen dem Dirigenten und beiden PERKUSSIONISTINNEN zugespielt werden. Sie werden vom DSM auf dem cue stack getriggert.

ic or d

Die Klickspuren von Szenen 1, 6, 10, 12 und 23 sollten den PERKUSSIONISTINNEN über kabellose In-ear-Kopfhörer zugespielt werden, idealerweise für jede Spielerin mit unterschiedlichem Output, so dass diese die Möglichkeit haben, ihren jeweiligen Spuren eigene auditive Gedächtnisstützen hinzuzufügen.

Dirigent

ht b

y

R

Um den Darstellerinnen maximale theatrale Spontaneität und Körperlichkeit zu ermöglichen, dürfen die Teile dieser Oper, die mit colla voce gekennzeichnet sind, nicht dirigiert werden. Es dürfen eventuell diskrete Einsätze für Synthesizer oder Perkussion usw. gegeben werden, aber generell muss den Darstellerinnen Freiraum für die musikalischen Phrasen erlaubt sein, ohne dass ein Dirigent ihnen den Schlag diktiert. So dürfen diese Passagen frei, improvisatorisch geschehen, es geht allein um den theatralen Augenblick, und die Notation ist nur als Hinweis zu betrachten – rubato, Pausen, Atmen und Innehalten sollen sämtlich im Moment und in der stimmlichen Geste empfunden werden. Wenn eine leichte rhythmische Ungenauigkeit dabei herauskommt, auch gut. Dies gilt insbesondere für die ganze Szene 2, außerdem die Passagen mit Keuchen, freiem Singen oder Fragmente wie in den Szenen 5, 7, 15, 21 und Teilen von Szene 24.

Verstärkung

yr ig

Alle Sängerinnen und Instrumentalisten müssen individuelle Mikrophone bekommen und verstärkt werden. Die Sängermikrophone dürfen nicht sichtbar sein.

C

op

Zusätzliche Mikrophone im Ensemble werden benötigt für: • Spielzeugklavier (Kontaktmikrophon) • Holzblock/Säge (Kontaktmikrophon) • Gesangsmikrophone mit Pop shield für Streicher und Saxophone (Szene 17, Schluss Szene 15)

Die Streichermikrophone sollten nah angebracht sein (d.h. mit Clip), um maximale Kontrolle zu haben. Die Beschallung geschieht wie folgt: • Lautsprecher auf der Bühnenmitte – darf nicht weggelassen werden • Stereoboxen links und rechts im Zuschauerraum mit centre fill und rear fill. Die rear fills sollten für separate cue tracks in der Tapecollage von Szene 5 isoliert werden, d.h. als surround sound. • Subwoofer VII


Die Sängerinnen benötigen Monitore auf der Bühne oder über Ohrhörer. Die beabsichtigte Wirkung der Beschallung auf das Publikum steht in den einzelnen szenischen Anmerkungen. Zu einigen Stimmen und Instrumenten in bestimmten Szenen muss ein merklicher Nachhall hinzugefügt werden. Einzelheiten befinden sich in den jeweiligen szenischen Anmerkungen.

lo nl y

Bei folgenden Szenen sollte die Instrumentalgruppe insgesamt gewichtig verstärkt werden, etwas komprimiert, ein enger, straffer Klang – eine Art Michael-Nyman-Sound:

Szene 4, Szene 5 (schneller Abschnitt), die ersten vier Takte von Szene 7, Szene 8, Szene 13, Szene 14, die lauten Ausbrüche von Szene 15 („HIER AUFSCHLITZEN; ES DARF MICH NICHT UMBRINGEN...“), Szene 16, Szene 19, Szene 20.

ru sa

Manchmal braucht die Synthesizerstimme eine Verstärkung, die sich deutlicher im Raum abzeichnet, statt mit dem ENSEMBLE zu verschmelzen. Diese Stellen sind in der PA-Markierung in der Partitur gekennzeichnet. Für die restliche Dauer sollte der Synthesizer sich mit dem Ensemble mischen.

Projektion

pe

Es wird ein Projektor benötigt, um Text auf die Szene zu projizieren. Man braucht drei Projektionsareale, links, Mitte und rechts, sie sind in einem Drei-Linien-System in der Partitur verzeichnet. Es sollte eine schlichte Schriftart benutzt werden. Dateien des englischen Projektionsvideos mit begleitenden Klickspuren sind auf Anfrage verfügbar.

/F

or

Das mittlere Projektionsareal (Szenen 4, 8, 14, 20) sollte sich vorne auf der Bühne befinden, vielleicht mit Gazeschleier über das gesamte Proszenium. Der Text muss die Bühne und das Gesichtsfeld des Publikums füllen. Die Projektion bei diesen Szenen wird durch Klickspuren eng mit der Musik synchronisiert.

iL on

do n

Die Projektion in den Szenen 6, 10, 12 und 23 geschieht auf den linken bzw. rechten Arealen. Die Worte erscheinen auf die Szenerie projiziert in der Nähe der beiden Perkussionistinnen (vom Zuschauerraum links: DOKTOR / rechts: PATIENT), synchron mit dem Sprechrhythmus, in dem die PERKUSSIONISTINNEN spielen. Die Projektionszeile in der Partitur zeigt an, wie die Worte aufgeteilt und in welchem Rhythmus sie projiziert werden. Dies wird als Videospur für jede Szene festgelegt, die mit der Klickspur beider Perkussionistinnen synchronisiert und vom Klick-Cue der DSM vor jeder Szene ausgelöst wird. Die zu wählende Schriftart sollte ganz schlicht sein, in Übereinstimmung mit der Projektion in der restlichen Oper. Kein Ein- und Ausblenden sollte verwendet werden – der Text soll einfach erscheinen und verschwinden wie ein Übertitel. Als Referenz den veröffentlichten Text des Schauspiels 4.48 Psychose verwenden; nichts korrigieren, was wie ein Fehler auszusehen scheint, die Veröffentlichung ist verbindlich. Zusätzliche Satzzeichen oder Veränderungen an Schriftbild, Fett-, Kursivdruck etc. sollten nicht hinzugefügt werden, da sie vom Kane Estate nicht gebilligt werden.

ic or d

Zu beachten in der deutschen Opernfassung ist, dass in der Partitur Worte, die Silbe für Silbe projiziert werden, grundsätzlich gemäß ihrer Etymologie getrennt sind (z.B. Er-inn-er-e; groß-art-ig-es) statt so, wie ein Sänger sie phonetisch trennt (Er-in-ne-re; groß-ar-ti-ges). Die Angaben [leer / blank] bedeuten, dass der Text von der Projektionsfläche verschwindet. Sie sollten befolgt werden. Es ist möglich und willkommen, öfter als angegeben die Projektionsfläche zu leeren, je nachdem, ob größere Konversationseinheiten projiziert werden sollen oder einzelne Zeilen gezeigt werden, wie es in der Uraufführung geschah. Wenn die Projektionsfläche häufiger geleert wird, dann mit Augenmaß, soweit es Wirkung und Bedeutung der Zeilen betrifft.

R

Zum Beispiel in

ht b

y

„Sie sind aber nicht achtzig. 
 Oder?
 Oder?
 Vielleicht doch?“

(Szene 6)

sollte die hartnäckige Wiederholung einer Zeile kenntlich sein. Ähnlich in (Szene 12)

yr ig

„Ich werde nicht mehr denken können.
 Ich werde nicht mehr arbeiten können.“

sollte ebenfalls die Zeilenwiederholung mit einer einzigen Wortabweichung erkennbar sein.

C

op

Andere Projektionen einschließlich denen in Szenen 1, 16 (falls verwendet) und 24 können nach Belieben erfolgen und wohin auch immer projiziert werden.

VIII


Anmerkungen zur Inszenierung

lo nl y

Aus musikalischen Gründen sind für die Inszenierung einige konzeptionelle Hinweise zu beachten, zum Beispiel, dass in Szene 11 ein Lied auf einem Casio-Keyboard gespielt und dazu gesungen wird, der Fernseher in Szene 15 (den wir hören) und der Kassettenrecorder am Schluss (ebenso wie die akustischen Referenzen auf die Kassettenrecorder insgesamt). Sie brauchen sich aber nicht als Gegenstände auf der Bühne befinden, außer vielleicht der Fernseher. Der Casio-Part kann vorab aufgenommen werden, allerdings muss die dramatische Idee immer noch klar sein; vorzugsweise sollte er live gespielt werden. Die Anweisungen zum Knebeln sind musikalisch erforderlich und sollten in die Inszenierung eingebunden sein. Siehe Bemerkungen dazu unter Anmerkungen zur vokalen Ausführung. Sei kreativ, sei grausam.

ru sa

Die Musiker können sich auf der Bühne befinden oder in einigen Szenen im Zuschauerraum, wenn gewünscht.

pe

In den Szenen 1, 6, 10, 12 und 23 müssen die PERKUSSIONISTINNEN und ihr Instrumentarium sichtbar und ausgeleuchtet sein. Genau wie die Sängerinnen sind sie Handelnde im Drama und sollten nicht ignoriert werden. Bitte setzt euch mit diesen Szenen ebensosehr theatral auseinander wie mit dem Rest. Ebenfalls müssen die Hau-den Lukas-Geräte in Szene 4 und 20 (optional Szene 8) sichtbar und beleuchtet sein. Auch sollten das Tam-Tam in Szene 21 und die Viola in Szene 24 zu sehen sein.

or

Die Lautsprecher auf der Bühne dürfen nicht weggelassen werden. Ob dies zu einem Ausstattungsmerkmal wird, ist der Regie überlassen, doch ich würde es vorschlagen, da es im Stück so oft um Nachrichten auf Kassettenmaschinen geht.

Streichungen

iL on

do n

/F

In dieser Oper kommen verschiedene Themen zur Sprache, die sich gut als Ausgangspunkte für den Ausstattungs- wie auch den Probenprozess eignen. • Nachrichten auf Anrufbeantworter und Kassettenrecorder. • Wasser, ertrinken, untergetaucht werden • Die Grenze zwischen Realität und innerer (Fantasie-, Erinnerungs-)Welt • Atmen, keuchen, ersticken, fähig oder unfähig zu sprechen sein • Zeit

Bedeutsame Streichungen im Text sind vom Kane Estate nicht gestattet. Es können aber wenige Striche vorgenommen werden: 2. Takte 44 – 48 in Szene 7

Übertitel

ic or d

1. Takte 11und 15 in Szene 2

R

Wenn Übertitel verwendet werden, dann nicht durchgängig bei allen Szenen. Die einzigen Szenen, für die Übertitel verwendet werden sollten, sind die Szenen 2, 3, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 22, 24.

y

Sollte die Projektion von zusätzlichem Text gewünscht sein, sollte dieser auf die Szenerie projiziert und als Teil des Videodesigns behandelt werden, er soll nicht in Übertiteln erscheinen.

ht b

Wenn – was nicht empfehlenswert ist – die Übertitel auf die Szenerie projiziert werden, sollten sie separat von der Textprojektion laufen, die in Szenen 1, 4, 6, 8, 10, 12, 20, 23 erforderlich ist, und sich stilistisch deutlich von ihr unterscheiden.

yr ig

Fassungen in anderen Sprachen

op

Für Informationen über fremdsprachige Fassungen nehmen Sie mit dem Verlag Kontakt auf. Ein Großteil des Textes sollte in der Muttersprache des Publikums vorgetragen werden. Szenen 1, 5, 6, 10, 12, 14, 23 bedürfen besonderer Sorgfalt und müssten umarrangiert werden. Wenn die Oper in einer für das Publikum fremden Sprache aufgeführt wird, sollten wegen der Planung von Übertiteln in der Muttersprache der Verlag und der Komponist konsultiert werden.

C

Bis jetzt ist die Oper in einer Fassung auf Englisch (2016) und Deutsch (2018) erhältlich, beide stammen vom Komponisten.

IX


Szenische Anmerkungen Vor der Vorstellung (Pre-Show) / Szene 1 Diese Szene hat eine Klickspur.

lo nl y

Die PERKUSSIONISTIN (DOKTOR) sollte irgendwo auf der Bühne sein, gekleidet wie der Rest der Besetzung. Sie sollte auswendig spielen.

ru sa

Die Bandaufnahme in Szene 1 sollte nahtlos aus der Fahrstuhlmusik (Elevator Muzak) hervorgehen, die während des Einlasses über den Bühnenlautsprecher läuft, und dann allmählich den ganzen Zuschauerraum ausfüllen. Das Band sollte Bruchstücke von Muzak, Popsongs, stimmlichen Äußerungen, Fernfahrerradio und geflüsterten Text aus Szene 1 („Aber Sie haben doch Freunde“, etc.) verwenden, vielleicht mit Geräuschen von jemand, der unter Wasser getaucht wird oder ertrinkt, dazu angepasster EQ-Filter etc. Dies soll sich zu einer betäubenden Klangkakophonie steigern, deren Höhepunkt mit dem abschließenden „Was geben Sie?“ erreicht ist. Das Publikum sollte vollkommen eingetaucht und verstört sein; es ist ein furchtbarer Traum.

pe

GWEN könnte/sollte auf der Bühne sein, schlafend oder tot während des gesamten Einlasses, und erst plötzlich zu Beginn von Szene 2 aufwachen. JEN, SUZY, CLARE, EMILY können im Parkett sitzen und auf ihre Auftritte in Szene 3 warten.

or

Szene 2

/F

Diese Szene darf nicht dirigiert werden und wird von GWEN völlig frei dargestellt. Sollte die Koordination ab 2c zwischen GWEN und LUCY etwas ungenau sein, so ist das in Ordnung. Die Texte auf dem Kassettenrecorder können aus dem Bühnenlautsprecher oder von einem echten Recorder auf der Bühne kommen.

do n

Die vorab aufgenommenen sound cues sollten Ein- und Ausschaltgeräusche eines Kassettenrecorders zu Beginn und am Ende haben und so aufbereitet werden, dass sie nach einem Kassettenrecorder klingen.

iL on

Das Keuchen kann live oder über Aufnahme erfolgen, obwohl live bei weitem vorzuziehen ist. Weitere Instruktionen unter Anmerkungen zur vokalen Ausführung. Die Haltetöne von JEN, SUZY, CLARE, EMILY können live offstage, live aus dem Parkett oder von der Aufnahme erfolgen, abhängig von der Inszenierung. Wenn JEN, SUZY, CLARE, EMILY im Parkett auf ihren Auftritt in Szene 3 warten, sollten diese Akkorde über Aufnahme eingespielt werden.

ic or d

LUCY darf sich auf der Bühne, neben/hinter der Bühne, irgendwo im Theaterraum (z.B. in einer Loge, GWEN gegenüber und weit weg) befinden. GWEN darf etwas Hall in dieser Szene bekommen, um ihre Einsamkeit zu unterstreichen. Ebenso LUCY.

Szene 3

R

Takte 11 und 15 dürfen gestrichen werden, in diesem Fall darf keine Lücke entstehen.

y

Die aufgenommenen sound cues sollten Ein- und Ausschaltgeräusche wie von einem Kassettenrecorder am Anfang und Schluss haben und so aufbereitet werden, dass sie nach Kassettenrecorder klingen.

ht b

JEN, SUZY, CLARE, EMILY erheben sich aus dem Parkett und begeben sich auf die Bühne.

Szene 4

yr ig

Diese Szene hat eine Klickspur. Bei dieser Szene ist Blackout/Szenenwechsel/Umbau möglich. Die Hau den Lukas-Apparate (oder Ersatz) sollten für das Publikum sichtbar und beleuchtet sein.

C

op

Beim Daraufhauen sollte man aggressiv von oben mit dem Arm ausholen. Ein Apparat ist so eingestellt, dass man immer verliert, der andere, dass man immer gewinnt. Die Quizshow-Geräusche (ein Dröhnen für 'falsch', eine Glocke für 'richtig') sollten laut und über das Band deutlich zu hören sein. Das ENSEMBLE sollte laut, überdurchschnittlich verstärkt und leicht komprimiert sein. Ein Sound wie von der MichaelNyman-Band. Die Projektion sollte riesig und für das Publikum nah gegen eine dunkle Bühne erfolgen (nur die Hau den Lukas beleuchtet). Siehe Projektion.
 X


Szene 5 GWENs Atmen kann vorab aufgezeichnet werden oder live erfolgen. Es sollte entspannt, ruhig, wie Meditation/ achtsames Atmen sein.

lo nl y

Der erste Abschnitt dieser Szene sollte bis zwei Takte vor 5E nicht dirigiert werden, mit Ausnahme vom Klavier/Bass cue in 5C. Die aufgenommenen sound cues sollten so bearbeitet werden, dass sie nach Kassettenrecorder klingen. Mittlerer Hall auf die Instrumente und GWEN. Das Atmen sollte nahtlos bis 5d andauern.

ru sa

Der aufgenommene gesprochene cue vor 5E sollte allmählich vom Bühnenlautsprecher zur Zuschauerraum-PA wechseln.

Ab 5E sollte das ENSEMBLE laut, massiv verstärkt, etwas komprimiert sein. Ein Klang wie bei der Michael-NymanBand. Ab 5E hat die Szene eine Klickspur.

/F

or

pe

Ab 5E muss die Bandcollage laut und allumfassend sein, sie sollte sich der Stotter- und Scratchingtechniken von Künstlern wie The Avalanches bedienen. Die Koordination mit dem Text steht in den cue parts der Partitur, aber es gibt ganz klar kreativen Freiraum beim Erstellen dieser Bänder. Sie sollten Aufnahmen der Besetzung verwenden. Anregungen bekommt man von den Aufnahmen der Uraufführung, die auf Anfrage erhältlich sind. Um der Collage eine Struktur zu geben, können EQ, Hall, Verzerrung, Komprimierung (compression) und Schwenks (panning) verwendet werden. Es sollte so wirken, als ob verärgerte, laut rufende Stimmen aus allen Ecken auf das Publikum zukommen. Ein Besetzungsmitglied sollte alle solistischen cues aufnehmen. Die Chöre in 5J, 5N, 5P können live gesungen oder vorab aufgenommen werden.

do n

Szene 6 Diese Szene hat eine Klickspur.

iL on

Beide PERKUSSIONISTINNEN kommen während des Endes von Szene 5 zu ihrem jeweiligen Instrumentarium links/ rechts auf die Bühne. Am Ende von Szene 5 sollten sie auf ihren Positionen sein. PERKUSSION LINKS ist der DOKTOR. PERKUSSION RECHTS ist die PATIENTIN – beide sollten die gleichen Kostüme wie die BESETZUNG tragen. Die Projektionsfläche befindet sich direkt in der Nähe der Spielerinnen (darüber oder darunter). Schwache Beleuchtung. Orchestergraben- und Pultlichte sollten dunkel sein, Dirigentenpult ebenfalls unbeleuchtet. Die Szene wird mit Klickspur gespielt, die mit den Projektionen synchronisiert wird. Der Dirigent darf sich nicht beteiligen.

ic or d

Die PERKUSSIONISTINNEN spielen auswendig.

Handlung auf der Bühne durch die BESETZUNG ist fakultativ.

Szene 7

R

Die ersten vier Takte sollten laut, dick verstärkt, leicht komprimiert klingen, wie bei der Michael-Nyman-Band. Das ENSEMBLE inklusive Pfeifenorgel sollte in die PA vom Zuschauerraum gemischt werden (surround).

y

Danach sollte man mit natürlichem Klang und etwas Hall fortfahren.

ht b

Das Summen sollte allmählich von G nach E absinken, bis 7G „Nach 4 Uhr 48 ist alles gesagt“. Das Timing braucht nicht exakt zu sein. Ein Summen auf der Basis eines verzerrten Kontrabass-Samples würde passen.

yr ig

Die aufgenommenen sound cues sollten zu Beginn und am Ende Ein- und Ausschaltgeräusche von einem Kassettenrecorder haben und so bearbeitet sein, dass es sich wie ein Kassettenrecorder anhört. Ein Strich ist möglich von Takt 44 bis 48.

C

op

Das Atmen/Keuchen sollte hier behutsamer und schneller erfolgen als in Szene 2 und einen natürlichen, lokalisierbaren Klang beibehalten (und nicht das Publikum umgeben). Es wird besser funktionieren, wenn es live geschieht, kann aber auch vorher aufgenommen werden.

XI


Szene 8 Bei dieser Szene ist Blackout/Szenenwechsel/Umbau möglich. Das ENSEMBLE sollte laut, dick verstärkt, leicht komprimiert klingen, der Sound der Michael-Nyman-Band.

lo nl y

Die Hau den Lukas-Apparate können auch entfallen, falls die Positionierung es nicht erlaubt, sie am Ende von Szene 7 in der kurzen Zeit zu erreichen. Die Projektion sollte riesig und nah am Publikum erfolgen, gegen eine abgedunkelte Bühne (nur die Hau den LukasGeräte beleuchtet).

ru sa

Szene 9

Alle Mitglieder der BESETZUNG sollten beieinander sein – sie verkörpern sowohl je eine Person als auch die gegenseitigen Geliebten. Es ist Phantasie und Masturbation in einem. Dies ist eine verdrehte Sexszene, Bettgeflüster, das vom Weg abkommt. Die Inszenierung muss Nähe, Intimität, viel Körperkontakt und Körperlichkeit zeigen – alle sind ein einziger, sich windender Körper.

/F

or

pe

Die Szene wird in einer Folge von Tableaux erzählt, die von kurzen Verdunkelungen (Blackouts) unterbrochen werden. Die Blackouts haben unterschiedliche, abgemessene Längen und werden von einem statischen Ton und einem Klicken jeweils am Anfang und am Ende begrenzt. Es können ersatzweise Tuten, Tonschärfen, Knistern, Popsongs oder andere Dinge in den Blackouts ertönen, aber es muss laut genug und einheitlich sein. Es sollte in scharfem Kontrast zur Musik stehen, als ob man ein TV- oder Radioprogramm wechselt. Licht und Sound müssen bei den Blackouts gemeinsam getriggert werden.

do n

In jedem Abschnitt wird eine Stimme mehr verstärkt als die anderen, damit ihre Rede hervortritt. BESETZUNG und Sounddesigner müssen sich in dieser Szene anstrengen, um den gesprochenen Text so verständlich und hörbar wie nur möglich zu machen. Die Einsätze mit Vocal Fry lassen sich am besten mit Popsängerinnen wie Britney Spears oder Christina Aguilera illustrieren. Es ist ein sexy, Vocal-Fry-'Krächzen' beim Vokaleinsatz. Es sollte so laut und betont wie möglich sein; kann nie zu überbetont sein.

iL on

Die Leierkastenmusik am Ende der Szene kann in eine echte Drehorgel umschlagen, falls gewünscht. Alternativ kann sie auf dem Synthesizer gespielt werden.

ic or d

Das Ersticken von SUZY in 9K sollte nicht entfallen. Es kann auf verschiedene Arten geschehen, aber sollte unbequem und unerfreulich aussehen und klingen.

Szene 10

Die Szene hat eine Klickspur.

Gleiche Beleuchtung, Inszenierung und Situation wie Szene 6.

ht b

y

R

Die Spielerin sollte die Spielzeugtrommel oder Marching Drum am Riemen festgeschnallt tragen. Möglicherweise möchte sie sich bewegen und losgehen, z.B. um den Verband zu untersuchen. Wird eine echte Marching Drum verwendet, sollte sie wie eine Spielzeugtrommel aussehen (eine echte Trommel hat einen besseren Klang und eine bessere Klangprojektion). Eine Tresenklingel müsste an der Trommel befestigt werden, falls die Trommlerin sich umherbewegt. PERKUSSIONISTIN (PATIENTIN) könnte einen blutigen Verband an einem Arm tragen. Die PERKUSSIONISTINNEN müssen auswendig spielen.

yr ig

Bühnenhandlung der BESETZUNG ist fakultativ.

Szene 11

C

op

Der Casio-Part kann (idealerweise) live gespielt oder vorher aufgenommen werden. Falls er aufgenommen wurde, sollten Start- und Stopptastengeräusche eines Kassettenrecorders hinzugefügt werden, zu Beginn (mit angemessenem Zeitvorsprung für das Spulen zwischen Tastengeräusch und Musik) und am Ende auf dem Wort „Zusammenbruch“. Bearbeiten, dass es so klingt, als ob das Spielen auf dem Casio vom Recorder kommt. Gegen Ende sollte das ENSEMBLE sollte CLAREs Lied durch Sound zerstören. Falls der Text „Zehn Jahre später“ aufgenommen wird, sollte der cue Ein- und Ausgeräusche eines Kassettenrecorders am Anfang und Schluss haben und so bearbeitet sein, dass er nach Kassettenrecorder klingt. CLAREs Lied erinnert an englische Barockarien oder an Popsongs. Dazu passendes Improvisieren, Verzierungen und Ausschmückungen sind willkommen. XII


Szene 12 Die Szene hat eine Klickspur. Gleiches Licht, gleiche Inszenierung und Situation wie Szene 6.

lo nl y

Die PERKUSSIONISTIN (PATIENTIN) trägt jetzt keinen Verband. Der Holzblock kann entweder sich frei bei der linken Solostation befinden oder ist an der Bass Drum der PERKUSSIONISTIN (PATIENTIN) befestigt, so dass beim Publikum der Eindruck entsteht, die PERKUSSIONISTIN (DOKTOR) säge in die Trommel hinein.

ru sa

Um das Sägegeräusch aufzunehmen, sollten Holz (und Trommel) mit Kontaktmikrophonen verstärkt werden. Die Tresenklingel sollte oben auf dem Sägebock oder der Bass Drum angebracht werden, leicht zugänglich für beide Spielerinnen (in letzterem Fall). Die PERKUSSIONISTINNEN müssen auswendig spielen. EMILYs Auftritt in Takt 72 ist optional. Aktion durch die BESETZUNG auf der Bühne ist in dieser Szene optional.

or

Szene 13

pe

Die Wassergeräusche in Szene 12 und 13 sind optional.

/F

Die optionalen Klänge von rauschendem Wasser/Wellen aus der vorigen Szene können hier fortgesetzt werden. Wenn sie Bestandteil von Szene 12 waren, müssen sie in Szene 13 weitergehen. Die gesamte Szene handelt vom Ertrinken, die Wellen müssen angsteinflößend klingen und das ENSEMBLE schließlich überwältigen.

iL on

do n

Die Instrumente und EMILY dürfen von Anfang an “Unterwasser”-Frequenzfilter bekommen, die anderen Stimmen später, ad libitum. Das Frequenzspektrum kann exponentiell erweitert werden, bis auf Normalwert in Takt 13 – als ob man aus der Tiefe an die Oberfläche kommt. Dies Untertauchen kann mehrmals wiederholt werden, zwischen 13B und 13C sowie zwischen 13E bis Takt 71, wo sich das finale Auftauchen und Keuchen (Überleben) ereignet. Die Musik sollte sich wie erschreckende Wellen anhören. Die Wellengeräusche können BESETZUNG und ENSEMBLE völlig verschlingen, direkt vor Takt 71 sollten diese ganz von Lärm ausgelöscht sein. Die Schlusspassage sollte klingen wie Wassertropfen in Höhlenräumen.

ic or d

SAXOPHONE, AKKORDEON, SYNTHESIZER und STREICHER sollten so gegeneinander ausbalanciert werden, dass sich beim Hervortreten oder Verschwinden der Akkorde eine kontinuierliche Klangmauer (wall of sound) ergibt. Etwas Komprimierung ist ebenfalls angebracht. Die Glissandi des Vokalquintetts ab 13C sollten so fließend, langandauernd und glatt wie möglich ausgeführt werden. Das ist eine Herausforderung, aber machbar, und kommt in der letzten Szene noch einmal vor.

ht b

y

R

Das Keuchen in Takt 71 sollte sehr gewaltsam sein, als sei die BESETZUNG kurz davor, unter Wasser zu sterben, und kämpfe um ihr Leben. Das Abnehmen der Spannung/nach Luft schnappen kann etwas dauern, ebenso wie „krank noch immer“, mit ein wenig Improvisation. Der Klang des Keuchens sollte wie in Szene 2 das Publikum ganz umgeben und dann in ein natürliches, lokalisierbares Geräusch übergehen. Falls eine Aufnahme verwendet wird, sollte man Probenzeit einplanen, die es der BESETZUNG ermöglicht, physische Bewegungen und stimmliche Äußerungen genau in zeitlicher Übereinstimmung mit dem Rhythmus des Ein- und Ausatmens auf der Aufnahme zu üben.

Szene 14

Diese Szene sollte so sein wie die Szenen 4, 8 und 20.

yr ig

Die Szene hat eine Klickspur. Die Szene bietet Gelegenheit für Blackout/Szenenwechsel.

C

op

Das ENSEMBLE sollte laut, kräftig verstärkt und etwas komprimiert sein und klingen wie die Michael-Nyman-Band. Die Orgel zu Beginn sollte den Zuschauerraum ausfüllen. Die Projektion sollte riesig und dicht beim Publikum erfolgen, gegen eine dunkle Bühne. Der Text sollte als Voiceover von einem Mitglied der BESETZUNG aufgenommen werden. Die Aufnahme wird in die gleichen Textfragmente wie die Projektion zerschnitten und mit ihr auf der Klickspur ausgerichtet. Aktion auf der Bühne durch die BESETZUNG ist in dieser Szene optional.

XIII


Szene 15

lo nl y

Ein Fernseher (CRT-Standard) steht irgendwo auf der Bühne und wird zu Beginn an der angegebenen Stelle eingeschaltet. Der Ton sollte aus dem Fernseher, nicht über die Saalverstärkung kommen, nicht sehr laut, nur so, dass er im Hintergrund läuft. Der Ton sollte gedämpft sein, das Bild unscharf, aber auf jeden Fall von einer Talkshow mit Publikum wie Jerry Springer oder Jeremy Kyle. Mehr Stimmen als Musik, eine Menschenmenge. Das Flackern des Fernsehers sollte die Bühne erhellen, es gibt sehr wenig sonstiges Licht. In dieser Szene ist GWENs Rolle ziemlich improvisiert und auf den Fragmenten zu Beginn aufgebaut. Indem man die optionalen Pausen nutzt, bietet die Szene Offenheit für Regieentscheidungen.

ru sa

Die Stimmen sollten mit leichtem Hall versehen werden, damit es nach Alleinsein klingt. Das ENSEMBLE sollte natürlich und volltönend klingen. Die Akkorde von Synthesizer und Glocken sollten hervortreten. An manchen Stellen braucht man kräftige Verstärkung für den Bass. SUZY, EMILY und CLARE sollten sehr sotto voce klingen, nervöse Stimmen im Dunkeln. SUZY und EMILY sind Duettpartnerinnen.

pe

Das Kinderlied sollte mit „ungeschulter“ Stimme vorgetragen werden; kein Vibrato, klarzüngig, alltäglich. Es sollte sehr unschuldig klingen, wie ein kleines Mädchen, das für sich singt.

or

Die vokalen Fragmente in 15F (und entsprechenden Stellen) sollten sehr parlando ausgeführt werden, beinahe gesprochen, für sich gemurmelt, privat.

/F

Der vorab aufgenommene Text in Takt 66 „HIER AUFSCHLITZEN“ und in den Takten 71 – 73 sollte sehr laut, sehr verärgert, gerufen, verzweifelt von der ganzen BESETZUNG zu hören sein. Er sollte das Publikum rundum beschallen. Diese beiden Abschnitte können die Verstärkung des ENSEMBLES plötzlich zu dem komprimierten, engen Klang hochfahren lassen, den man in Szene 4, 8 und 14 hört.

do n

Die Erstickungslaute sollten real und nah klingen und von einer Stimme aufgenommen sein – insbesondere, wenn die Inszenierung darstellt, dass jemand erwürgt wird.

iL on

Das Keuchen in 15H sollte vom selben Mitglied der BESETZUNG kommen, welches das Erstickt werden aufgenommen hat. Die Dramaturgie ist folgende: diese Person wird gewürgt/erstickt, ringt beim Loslassen in 15H nach Luft, beruhigt sich/verschnauft und bekommt schließlich die Worte „ich dachte, ich würde nie wieder sprechen“ heraus. In Ziffer 15I kann das ENSEMBLE in den geflüsterten Chor einsteigen und dabei die Vokalmikrophone benutzen, die in Szene 17 zum Einsatz kommen. Die Flüsterstimmen sollten Hall bekommen und gegenüber der Solistin ausbalanciert sein.

ic or d

Der Ton vom Fernseher sollte zeitgleich mit seiner Zerstörung abgeschaltet werden – oder, falls die Zerstörung in der Inszenierung nicht stattfindet, wann immer ein Mitglied der BESETZUNG den Fernseher auf der Bühne ausschaltet.

Szene 16

R

Gegen Ende von Szene 15 darf LUCY die anderen Mitglieder der BESETZUNG fesseln. Wenn sie das tut, sollte sie bis zum Beginn von Szene 16 damit fertig und das ENSEMBLE irgendwie eingeschränkt oder unter Kontrolle sein. Die Mitglieder des ENSEMBLES mühen sich ab, um freizukommen.

ht b

y

Alternativ kann die Szene auf einer dunklen Bühne gespielt werden, was Gelegenheit für Blackout/Szenenwechsel bietet. Dann sollte der Text dieser Szene groß und im Vordergrund der Bühne wie in den Szenen 4, 8, 14, 20 projiziert werden.

yr ig

Der Text muss als Voiceover aufgenommen werden, gerufen und geschrien unter entsetzlichem Schmerz. Damit die Schreie echt erscheinen, sollte der Text von einer Nichtsängerin aufgenommen werden. Aufgenommener und projizierter Text brauchen nicht (können aber) genau synchron sein, dagegen sollte sich nicht eine zu große Synchronität mit der Musik einstellen – das Voiceover sollte auf natürliche Weise hysterisch sein.

op

Die Luftschutzsirene sollte hervortreten, aber nicht alles andere auslöschen. Wenn man eine manuelle Sirene verwendet, sollte man bei der Pause in 16C solange warten, bis die Sirene verklingt, bevor es weitergeht.

C

Der Teil von 16C bis Ende der Szene sollte in gleicher Weise wie die Szenen 6, 10, 12, 23 inszeniert werden – die Texte von DOKTOR und PATIENTIN erscheinen im gleichen Projektionsformat wie dort.

XIV


Szene 17 Das ist eine religiöse Szene in relativer Dunkelheit, wie bei Kerzenschein – wir sollten uns wie in einer unheilverkündenden Kathedrale/in Anwesenheit von Illuminaten oder Gott vorkommen. Räucherwerk brennt: eine apokalyptische Vision oder ein Begräbnis – vielleicht das eigene Begräbnis der PATIENTIN.

lo nl y

SUZY spielt eine Priesterin/Geistliche/einen Todesengel.

JEN, CLARE, EMILY und LUCY und die SAXOPHONE und STREICHER spielen die Gemeinde. Diese Stimmen sollten nah verstärkt werden, unter Verwendung von Zusatzmikrophonen für das ENSEMBLE und einer Menge Hall auf allen Stimmen und Instrumenten. Kathedralenartig.

ru sa

OPTIONAL: Die Stimme von SUZY wird mit Pitchshifting bearbeitet, -4 und -7 Halbtöne, zu 60 – 70 % mit der Originalstimme gemischt; CLARE und LUCY bekommen Pitchshifting mit -12 Halbtönen, zu 100 % mit den Originalstimmen gemischt. Dies hat den Effekt von Akkordparallelen in russisch-orthodoxem Stil.

or

pe

GWENs Bruchstücke vom Bach–Agnus Dei sollten vorher aufgenommen werden, möglichst als ob sie von einer alten Grammophonplatte kommen. Die Aufnahmen sollten so entstellt werden, dass sie wie Vinyl klingen – mit Knister- und Knallgeräuschen, leichten Temposchwankungen und high und low cuts auf dem EQ. Am Ende der Szene sollte sich das Drehen der Platte bis zum gänzlichen Anhalten verlangsamen, mit entsprechenden Veränderungen hinsichtlich Tonhöhe, Geschwindigkeit und Qualität. Zwischen dem Beenden des letzten Bach-Fragments und dem letzten Auftreten des Vokalquartetts sollte es absolut keine Lücke geben – wenn überhaupt, sollte der Bach ein wenig zu früh beendet werden.

Die Glocken sollten wie aus Entfernung klingen.

do n

/F

Während des Playback der Bach-Bruchstücke hat GWEN die Möglichkeit zu summen oder zu ihrer eigenen Aufnahme zu singen – abhängig davon, ob sie an diesem Punkt hysterisch lacht oder nicht. Diese Bach-Fragmente können stattdessen live ausgeführt werden, entweder Gesang live und Cembalo vom Band oder beide live. Bevor man sich für eine der Möglichkeiten entscheidet, sollte man planen, wie GWENs Rollengestaltung dazu passt – was einiger Überlegung bedürfen wird. Das Summen in der gesamten Szene sollte eine beinahe unmerkliche D-Sinuswelle sein, sehr diskret.

iL on

Am Ende der Szene sollte GWEN in einer körperbetonten, peinlichen Haltung, vorzugsweise liegend, zurückbleiben.

Szene 18

GWEN bleibt in der peinlichen Haltung und summt. Sie ist allein. Zusätzlicher Hall auf ihrer summenden Stimme.

ic or d

Das ENSEMBLE sollte natürlich und warm klingen.

Die aufgenommenen sound cues sollten Ein- und Ausgeräusche von Kassettenrecordern zu Beginn und am Ende haben und so bearbeitet sein, dass es wie ein Kassettenrecorder klingt. Die Zeilen von LUCY am Ende der Szene können live ausgeführt werden oder mit Aufnahme.

R

Die letzte Zeile „Starren Sie mich nicht so an!“ sollte sehr zornig und geschrien sein (wie in Szene 16).

ht b

y

Was das Format der Projektion im DOKTOR-PATIENT-Dialog angeht, könnte die Szene optional wie die Szenen 6, 10, 12, 23 inszeniert werden.

Szene 19

Diese Szene hat eine Klickspur.

yr ig

Das ENSEMBLE sollte laut, schwer verstärkt, leicht komprimiert klingen. Ein Michael-Nyman-Band – Klang. Die Stimmen werden entsprechende Verstärkung brauchen, sollten aber natürlich klingen. Der Bass wird ein wenig zusätzliche Unterstützung benötigen. Diese Szene ist ein Bass-Solo.

C

op

Diese Szene handelt vom Ausziehen, Festbinden und Knebeln der BESETZUNG und der Anwendung von Elektroschocktherapie. Dies muss nicht gegenständlich dargestellt werden. Man kann Ähnlichkeiten mit dem Ertrinken/ Untertauchen wie in Szene 13 herstellen. Das Knebeln in 19C könnte dann ein Untertauchen des Kopfes in einen Wassertank sein. Die ganze Szene hat eine Klickspur, so dass alle Beleuchtungs- und Soundveränderungen automatisch darauf verzeichnet sein sollten. Während der Szene kann die Klickgeschwindigkeit allmählich auf durchgehend 144 steigen. Wenn möglich, sollte das Tempo noch schneller sein. Die sechs Einschübe [ECT] (=Electro Convulsive Therapy), die von unmittelbar vor 19H bis Schluss gehen, sollten die Textblöcke setzen, die im Text von 4.48 Psychose (Sämtliche Stücke, Kane, Übers.: Durs Grünbein) auf S. 238- 239 XV


zu finden sind („blitzen, flackern, schlitzen“ etc.). Jedem Wort in jedem einzelnen Block entspricht eine Sechzehntelnote. So hat jeder Block 31 Wörter, d.h. 30 Sechzehntel und eine Achtel am Ende, was 8 Viertelschlägen entspricht.

lo nl y

Der Part vom Band für diese Einschübe sollte die aufgenommenen Worte verwenden, die von der BESETZUNG zornig gerufen werden. Sie werden in dieses Gerüst eingebaut, überlagern sich, es soll Schwenks geben, so dass die Worte aus allen möglichen Richtungen kommen (in surround sound). Sie sollten im Tempo des ENSEMBLES bleiben, d.h. 138 oder 144. Zusätzliches Knirschen, Keuchen, Schreien, entfernte Heavy-Metal-Musik, verzerrte Popsongklänge und/oder Hupen, Unterwassergeräusche könnten alle noch darübergelegt werden. Schaffe einen Alptraum. Sei kreativ – es sollte kakophonisch und bedrohlich klingen. Die Einschübe müssen von plötzlicher Verdunkelung begleitet sein.

ru sa

Ein Mitglied (oder mehrere) der BESETZUNG darf während der Einschübe unter Wasser gestoßen werden (ein- oder untergetaucht). Das Wassergeräusch sollte verstärkt werden, damit wir das Platschen hören.

Szene 20

pe

Genau dasselbe wie Szene 4. Die Szene hat eine Klickspur.

or

Die Szene bietet Gelegenheit für Blackout/Szenenwechsel.

/F

Der Hau den Lukas sollte für das Publikum sichtbar und beleuchtet sein. Das Daraufhauen geschieht aggressiv mit hocherhobenem Arm. Er ist so kalibriert, dass er immer gewinnt. Das Quiz-Show-Geräusch mit der Richtig-Klingel sollte laut und deutlich über dem ENSEMBLE zu hören sein.

do n

Das ENSEMBLE sollte laut, kräftig verstärkt, leicht komprimiert klingen. In der Art der Michael-Nyman-Band. Die Projektion sollte riesig und nah am Publikum gegen eine dunkle Bühne geschehen (nur Hau den Lukas beleuchtet). (Siehe bei den Anmerkungen Projektion).

iL on

Szene 21

Diese Szene ist ähnlich wie Szene 17, mit Ausnahme von GWEN und JEN: jede Menge Hall, ein höhlenartiges, isoliertes Gefühl.

ic or d

Das Tam-Tam sollte für das Publikum sichtbar und gut beleuchtet sein, die Spielerin (im Kostüm vom DOKTOR) sollte davor knien, wie in einem Ritual. Das Tam-Tam sollte verstärkt und so ausgesteuert werden, dass die tiefen Frequenzen betont werden.

R

In dieser Szene eine Menge Zeit lassen, besonders, wenn man auf das langsame Glissando in den Synthesizerakkorden wartet. In 21C braucht das Timing in den Bewegungen des Synthesizers nicht an die Gesangsstimmen angeglichen zu werden, weswegen die Angaben dazu nur als Follow/On ([F/O]) sound cues gemacht wurden.

y

JEN kann geknebelt, gedämpft oder untergetaucht werden oder während Szene 20 von der Bühne geschickt werden – damit sie im ersten Teil dieser Szene geknebelt/gedämpft/entfernt ist, falls gewünscht.

ht b

Diese Szene sollte nicht dirigiert werden.

Szene 22

C

op

yr ig

SAXOPHONE, AKKORDEON, SYNTHESIZER und STREICHER sollte gegeneinander gleich ausbalanciert werden, damit die Akkorde so auftauchen und verschwinden, dass sie eine kontinuierliche Klangmauer (wall of sound) ergeben. Es sollte etwas komprimiert werden. Es handelt sich um das gleiche musikalische Material wie in Szene 13. Zur besseren Ausgewogenheit mit dem ENSEMBLE wird für den Gesang Verstärkung nötig sein, damit man den Text deutlich hört. Die Stimmqualität sollte parlando sein – Vokale und Vortragsweise sollten klar, aber nicht 'gesungen' sein. Anzustreben ist ein natürlicher Sprechklang mit einer Winzigkeit mehr Stütze hinter der Tonhöhe. Später in der Szene wird dies mit steigender Tonhöhe gestützter klingen. 'Gesungene' Passagen sind genau das. Die allgemeine Stimmung sollte positiv und hoffnungsvoll sein, die Antithese zu Szene 3. JENs glissandi sollten so geschmeidig wie möglich bleiben und einfach über dem ENSEMBLE schweben, damit wir das Gefühl für Halbtöne verlieren.

XVI


Szene 23 Diese Szene hat eine Klickspur.

lo nl y

Gleiche Beleuchtung und Situation wie in Szene 6. Bass Drum und PERKUSSIONISTINNEN sichtbar und beleuchtet. Sie können sich die Trommel teilen (wenn sich die Trommel in der Bühnenmitte eine Trommel befindet und sie sich beiderseits einander gegenüberstehen) oder je eine Trommel benutzen, dann auf einer rechten bzw. linken Position. Sie dürfen dabei auf der Bühne sein.

GWEN, JEN, SUZY, CLARE und EMILY sind auf der linken Bühnenseite und schauen LUCY auf der rechten Seite an. Die PERKUSSIONISTINNEN müssen die Szene auswendig spielen. Wenn die Klickspur entsprechend geändert wird, können die Takte mit Generalpausen verlängert werden, falls nötig.

ru sa

Die Stimmen von GWEN, JEN, SUZY, CLARE und EMILY können, falls gewünscht, vorher aufgenommen und auf der Klickspur markiert werden. In diesem Fall sollte es sich möglichst so anhören, als würden sie live singen, die Stimmen kommen dann aus dem Bühnenlautsprecher nah bei ihrer Position. Sie möchten vielleicht synchron die Lippen bewegen.

pe

Wenn sie live gesungen werden, können die Stimmen von GWEN, JEN, SUZY, CLARE und EMILY durch dezente vokale (gesummte) Samples vom SYNTHESIZER unterstützt werden. Die letzten vier Takte der Szene sollten live ausgeführt werden.

or

Das Summen sollte aggressiv und hartnäckig sein, kaum hörbar beginnen und eindringlich und überwältigend werden.

/F

Der gesampelte Takt in 23H kann sich viele Male als Loop wiederholen, vielleicht in großer Geschwindigkeit. Es sollte wie ein Fehler in der Matrix klingen. Etwas Bedeutsames ist passiert. Dies ist aber nur eine Option.

do n

Die 8va bei den SAXOPHONEN in 23G ist optional, für die Balance kann Verstärkung hilfreich sein.

Szene 24

iL on

Die Eröffnung von Szene 24 setzt die Dramaturgie von Szene 23 fort: die PATIENTIN richtet sich an den DOKTOR. Es sollte Furcht einflößen. Das ENSEMBLE und die Sängerinnen sollten laut sein, die Pfeifenorgel soll hervortreten. Das erste Mal, dass in der Oper für länger als einen Sekundenbruchteil totale Stille eintritt, ist 24D. An dieser Stelle sollte GWEN unglaublich einsam und verletzt klingen. Sie ist gebrochen aufgrund des Verrats durch den DOKTOR.

ic or d

Für die Bandcollagen in 24F und 24J gibt es kreativen Freiraum, sie sollten allerdings nicht so komplex geraten, dass sie den schlichten gesprochenen Vortrag des Textes eintrüben. Wir müssen die Worte verstehen. Dies kann ein- oder vielstimmig geschehen, bei mehreren Stimmen mit Raumklang (surround sound). GWENs Abschnitt von 24G bis 24H sollte deutlich zu hören sein und über der Bandcollage liegen. Alle vorab aufgenommen Stimmen sollten so bearbeitet werden, dass sie aus einem Kassettenrecorder zu kommen scheinen, sicher auch mit entsprechenden Ein- und Ausschaltgeräuschen.

R

Es soll sichergestellt sein, dass das Vokalquintett in 24H mit der Zeile „Ich hab dich immer geliebt, selbst dann noch, als ich dich gehasst hab“ zu hören ist.

ht b

y

Falls gewünscht, kann Takt 86 „die Zerreißung beginnt“ durch Live-Sprechchor ersetzt werden. Die vier Takte des AKKORDEONS vor 24K können auf Wunsch auf dem SYNTHESIZER verdoppelt werden. Die VIOLA in 24K sollte sichtbar und beleuchtet sein. Die Spielerin sollte wie die BESETZUNG gekleidet sein. Sie sollte zart, verwundbar und schlicht spielen. Sie könnte sich dabei auf der Bühne befinden.

yr ig

Das Publikum sollte die Bedienung des Kassettenrecorders in 24K hören. Entweder kann das mit aufgenommenen Bedienungsgeräuschen vorgetäuscht werden oder der Kassettenrecorder auf der Bühne wird verstärkt. Der audio cue 89 ist optional.

C

op

Die Glissandi des Gesangsquintetts ab 24L sollten so fließend, lang und geschmeidig wie möglich sein. Das ist eine Herausforderung, aber machbar. Es sollte ätherisch und ziemlich genauso wie die Stelle in 13C klingen. Hier sollte das KLAVIER hervortreten, außer man verwendet ein synthetisches Piano – allerdings, beurteilt selbst, wie gut oder schlecht es klingt. Für diese Stelle ist ein echtes Klavier wünschenswert. Das AKKORDEON sollte STREICHER und BESETZUNG lediglich unterstützen. GWEN sollte am meisten in den Vordergrund treten, jedoch müssen wir bei den Einschüben des Vokalquintetts die Worte hören. Es kann helfen, die Sängerinnen im Raum zu verteilen. Wenn es geendet hat, darf jedes Mitglied der BESETZUNG die Bühne verlassen, in der Reihenfolge EMILY, JEN, CLARE, SUZY, LUCY. XVII


Die Kassettenaufnahme am Schluss kann vorgetäuscht werden (über den Bühnenlautsprecher oder mit einem echten Kassettenrecorder auf der Bühne) oder mit einem echten Kassettenrecorder und einer Kassette geschehen. In diesem Fall wird man das Band so zuschneiden und kleben müssen, dass es genau am Ende oder in der Mitte des Wortes „Vorhang“ abgespult ist und der Recorder automatisch anhält, wenn das Band das Ende der Spule erreicht.

lo nl y

Der Blackout muss synchron mit dem Loslassen des Schalters vom Recorder erfolgen.

Postshow

C

op

yr ig

ht b

y

R

ic or d

iL on

do n

/F

or

pe

ru sa

ABSPANN: Wenn man einen Abspann möchte, würde ich How to disappear completely von Radiohead vorschlagen. In diesem Fall ist es am besten, die Vorstellung ohne Vorhang zu beenden, nur das Saallicht einzuschalten, wenn das Stück von Radiohead beginnt.

XVIII


XIX

y

ht b

yr ig

op

C

R do n

iL on

ic or d

or

/F

ru sa

pe

lo nl y


Sound Cue List

1 2 F/O F/O F/O F/O 3

Elevator muzak Scene 1 tape build up, elevator muzak Click (percussionists) Projection video Bass drone Gasping (if recorded) Text: ein stabilisiertes Bewusstsein OR Text: der gebrochene Hermaphrodit Text: der gebrochene Hermaphrodit OR Text: während ich wie ein Käfer Chorus cue 1 Chorus cue 2 Chorus cue 3 Sine wave Sine stop Text: Um 4 Uhr 48 Text: Um 4 Uhr 48 wenn die Verzweiflung Buzzer / chime track Click Track Heavy breathing (Gwen) Bass drone Cassette button 'on' (synced with cue 13) Text: Es war nicht lange Text: ich war nicht lange dort. Text: Doch beim Trinken Text: sticht mir Text: sticht mir Text: der Medezingeruch Text: in die Nase Text: in Schwaden Exhale Text: und etwas Text: etwas Text: ergreift Text: und etwas ergreift mich Text: an diesem immer noch Text: und eine Wunde Text: von vor zwei Jahren Text: öffnet sich Text: wie ein Text: Leichnam Text: und eine lang schon Text: brüllt Text: ihre stinkend verfaulende Text: Ein Raum voller ausdrucksloser Click track Tape collage track Bass drone fade out Elevator muzak Click (percussionists) Projection video Elevator muzak stops Drone starts (G falling to E) Text: Um 4 Uhr 48 ist alles gesagt Gasping Fade out drone Static blackout #1 Static stop Static blackout #2 Static stop Static blackout #3 Static stop Static blackout #4 Static stop Static blackout #5 Static stop Elevator muzak Click (percussionists) Projection video Elevator muzak stop

ht b

6

do n

y

R

5

iL on

4

ic or d

3

5 6 7 8 9 10 11 12 F/O 13 F/O 13.1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 F/O F/O F/O F/O 35.1 F/O F/O 36 F/O 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 F/O F/O F/O

/F

4

yr ig

7

C

op

8 9

10

ru sa

Description

pe

2

Cue no.

or

Scene Preshow / House opens 1

lo nl y

F/O = follow on, either immediately or with a delay (indicated in score) Approximate and discretionary sound dispersion is indicated in score (Stage Speaker, PA in auditorium, Subwoofer)

XX


17

18

19 20 21

ht b

22 23

C

op

yr ig

24

lo nl y ru sa pe or

/F

16

do n

15

iL on

14

ic or d

13

Clare's song synth (if recorded) Text: Zehn Jahre später
 Scene 11 Clare's song synth track STOP Elevator muzak Click (percussionists) Projection video Elevator muzak stop Synth tones stop Bar 12 waves Bar 23 waves Bar 47 waves Bar 58 waves Bar 71 waves to gasping Click Voiceover track for Scene 14 Organ Bass Drone to begin Scene 15 TV sound EF drone Text: Luke öffnet sich Text: Starres Licht Text: HIER AUFSCHLITZEN Choking noises Text: ES DARF MICH NICHT TV off Stop choking Gasping Voiceover track for Scene 16 Text: Alles ist gut. Text: STARREN SIE MICH NICHT Text: Alles ist gut. Ich bin hier. Text: Starren Sie mich nicht so an. D drone & sine tone Bach Fragment A Stop Fragment A Bach Fragment B Stop Fragment B Bach Fragment C Stop Fragment C Drone fade out Text: Um 4 Uhr 48 Text: Warum glaubt ihr mir Text: Erinnere dich an das Licht Text: und glaub an das Licht Text: Schon gut. Das bessert sich. Text: Euer Unglaube wird Text: Starren Sie mich nicht so an! Click Tape track for Scene 19: Flash flicker Text: Luke öffnet sich, starres Licht 'Correct' Chime track Click Synth for Scene 21 Synth glissando Synth glissando Synth glissando Synth fade out Bass drone (A) Click (percussionists & conductor) Pre-recorded voice track (if recorded) Text: Luke öffnet sich, starres Licht und Text: ein Kind der Verneinung Text: von einer Volterkammer Text: ein Schwarzweißfilm Text: o nein o nein Text: ich hab dich immer geliebt Text: Kein bisschen besser als Text: Luke öffnet sich, starres Licht Text: die Zerreißung beginnt Text: Ich weiß nicht wo ich noch Text: Ich hab mich bisher nicht Text: Nirgendwohin sich mehr Sine wave B flat Sine wave stop. Text: Es ist getan Viola & Gwen tape recording

R

12

51 51.1 52 F/O F/O F/O F/O 53.1 53.2 53.3 53.4 53.5 53.6 54 F/O F/O F/O 55 F/O 55.1 55.2 56 57 58 59 60 60 61 61.1 61.2 61.3 61.4 62 62.1 62.2 62.3 62.4 62.5 62.6 F/O 63 64 65 65.1 66 67 68 F/O F/O F/O 69 F/O F/O 70 71 72 73 74 F/O F/O 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

y

11

XXI


1

Szene

2

......................

3

Szene

3

......................

10

Szene

4

......................

21

Szene

5

......................

28

Szene

6

......................

56

Szene

7

......................

62

Szene

8

......................

Szene

9

......................

74

Szene

10

......................

114

Szene

11

......................

120

Szene

12

......................

129

Szene

13

......................

138

/F

do n

iL on 14

......................

161

Szene

15

......................

181

Szene

16

......................

200

Szene

17

......................

207

Szene

18

......................

228

Szene

19

......................

233

Szene

20

......................

259

Szene

21

......................

263

Szene

22

......................

268

Szene

23

......................

287

Szene

24

......................

307

ic or d R y

72

Szene

C

op

yr ig

ht b

ru sa

......................

pe

1

or

Szene

lo nl y

Table of contents / Inhaltsverzeichnis

XXII


Philip Venables

4.48 Psychose

ly

eine Kammeroper in einem Akt nach Sarah Kane (Durs Grünbein, Übers.)

on

Klavierauszug

VOR DER VORSTELLUNG / SZENE 1

sa l

(Beginn der Pre-show wenn die Saaltüren öffnen und das Publikum den Saal betritt) Die Saaltüren öffnen

pe ru

Die Bühne ist DUNKEL. GWEN liegt auf der Vorderbühne, schlafend oder tot 1

° ¢/

√ ∑

/F

Percussion L (dressed as Doctor)

or

√ ∑

° GWEN & (soprano) ¢

Projection cueing top line: left screen middle: middle screen bottom: right screen

on

√ ∑

1

nd

SS Fahrstuhlmusik Muzak soll während des Publikumseintritts erklingen Recorded sound ('Tape')

Lo

w

di

=

Vorstellungsbeginn

R

ic or

Allmähliches Dimmen der Saalbeleuchtung (Zeitraum: 2 min) PERC L (DOKTOR) auf der Bühne, schwach beleuchtet Übrige Musiker & Notenständerbeleuchtung komplett DUNKEL Nahtloser Übergang von Saaltürenöffnung zu Aufführungsbeginn. OSSIA: diese Szene kann auch von PERC R (PATIENT) als projizierte Erinnerung gespielt werden.

1A q = 104 (for Bass Drum and Projection)

by

(mit der Projektion) mit der Faust oder der Handfläche, aggressiver, gewaltsamer werden

2

Bass Drum

Perc. L

° ¢/

Ó

˙

˙

˙

˙

Aber

Sie

haben

doch

˙ ∑

˙

˙

Sie

haben

˙

˙

Freunde.

ht

mf allmählich lauter werdend während dieser Szene

4 4

op

C

Tape

˙

˙

˙

˙

˙

˙ Ó

yr

Proj.

ig

Ossia: auf mittlere Position projiziert mit der Bass Drum

Ó Aber

Sie haben

doch

Freunde.

2 Fahrstuhlmusik Muzak geht nahtlos in House PA über PA

w allmählich lauter werdend während Szene 2

/

Sie haben

etc.

Click

¿ ¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿ ¿

¿ ¿ ¿

¿

RICL 391


2

˙

˙

w ∑

sehr

viele

˙

˙

˙

˙

w

Was

geben

Sie

˙

˙

w

Was

geben

Freunde.

w ∑

Proj.

viele

˙

˙

Freunde.

pe ru

Tape

= 20

˙

˙

˙

˙

w

w

dass

sie

so

hilfsbereit

˙

˙

˙

w

∑ Ihren

Freunden,

˙

˙

˙

sind?

dass

sie

so

hilfsbereit sind?

nd

Tape

Lo

= 1C 28

˙

˙

w

Was

geben

Sie

˙ ∑

˙

R

Proj.

˙

Ihren

geben

w

˙

Sie

Ihren

˙

Freunden,

˙

˙

˙

˙

w

dass

sie

so

hilfsbereit

˙

˙

˙

w

dass

sie

so

˙

Freunden,

w sind?

w

hilfsbereit

sind?

by

Was

˙

di

° ¢/

ic or

Perc. L

on

Freunden,

w

Proj.

Ihren

or

° ¢/

/F

Perc. L

Sie

sa l

sehr

Tape

ht

Das Tape wird ohrenbetäubend laut

ig

= 36

° ¢/

C

op

yr

Perc. L

ly

° ¢/

on

Perc. L

1B

Saal und Bühne nun Pitch Black. Nur BASS DRUM und projizierter Text schwach beleuchtet.

12

Œ ∑

˙™

œ

Was

˙™ ∑

˙™

œ

˙™

∑ geben

œ

˙™

Sie?

œ

˙™

∑ Œ

Proj.

Was

Tape

RICL 391

geben

Sie?


3

SZENE 2

ly

GWEN erwacht auf einmal, geplagt von einem Alptraum, schwitzend und bekümmert ODER taucht auf einmal vom Ertrinken auf. Moderater Hallanteil auf Stimmen und Synth in dieser Szene. Der Dirigent zeigt Cues und Orientierungspunkte in dieser Szene, aber schlägt kein Metrum. Die Gesangslinien sind der Leitfaden, sollten aber sehr frei gestaltet werden und der Körperlichkeit der Bühnenaktion entspringen, ad lib.

Colla voce

on

*s. Durchführungshinweise zur Atmung -entweder live oder vorproduziert. Der Rhythmus der Gesangslinie ist nur als Vorschlag zu verstehen, Klang und Gesten sollten im engen Bezug zur Physis des Darstellers stehen und von ihm ganz nach seiner Eigenart ausgeführt werden. Kreativität und Improvisation ist erwünscht und sollen völlig der Körperlichkeit der Szene entspringen (Situation: Erwachen nach einer Nahtoderfahrung)

sa l

PA

very fast fff keuchend, ausatmen

genauere Tonhöhe

ungefähre Tonhöhe (brustig)

ohne Tonhöhe

G.

pe ru

1

° ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ¢& ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ bœ ¿ (Wort "Es" hervortretend)

F/O

or

Band stoppt, nur das leichte Summen in PA bleibt, fast unhörbar, bestehen

-

/F

Tape

Colla voce

PG Organ oder Hammond Organ (Diskret, Obertonschwebungen vermeiden)

on

U & w w w

nd

ppp sehr schwach, fast unhörbar

w ? bU bw

Lo

{ =

mp

° G. & ¢

œ

¿

œ Es

¿

Es

Es

Es

Es

Es

Es

œ

¿

Es

R

Es

ic or

nur unter Mühe Worte bilden

langsamer

di

stabil bleibend

Nat

by

& ?

ht

{ =

2A q = 48 sehr frei. Colla voce, improvisatorisch (ohne Dirigat)

ig

(fortfahren mit hörbarem Atmen) Gemurmel in der Dunkelheit, parlando

2

≥ ≈

C

op

yr

° G. & ¢

≤ ≤ Œ

≥ ‰

5

Œ

≥ ≈

6

≤ Œ

≥ ≈ ≈

œ

œ

œ œ œ

œ œ œ œ œ

Es

gab

es gab ein

es gab ei - ne Nacht

#œ #˙ ™

w w ˙

Synth.

ppp

? #w

w

{ #w

≈ œ œ in der

legato

& nw˙™ œ

≤ 5

w RICL 391

Œ


4 (sung) 3 ° G. & ¢ bœ œ ‰

Œ

3

Œ

œ œ œ

al - les

& w b œœ

ei - ne Nacht

˙˙™

6

Œ

≥ ‰

5

Œ

nœ bœ

nœ bœ œ ™

in der al - les

sich mir

of - fen-bar

˙œ™ ˙™

˙œ nœ

? #w

w

˙™

w

˙™

7

f

‰™

‰™ œ œ. kann

œ™ ‰ ‰

ich

ww w w

# œj

? #˙ ™

nœ J

w

nd

= 10

p

≥ r œ

‰™

Œ

Lo

ff

j #œ

di

Ϫ

-

-

der

˙˙ ™™ ˙˙˙ ™™ ˙™ ˙™

Dieser Takt kann gestrichen werden. Wenn nicht gestrichen, zwischen den Texten wählen.

U

U Ó

Œ œ

U w

R

p

ig

ht

by

Gesprochener Text (Kassette): "ein stabilisiertes Bewusstsein thront in einem abgedunkelten Festsaal nahe der Deckenwand eines Geistes dessen Boden schwankt wie zehntausend Kakerlaken wenn ein Lichtstrahl eindringt während alle Gedanken zusammenschießen für einen Moment im Einklang Körper nicht länger mehr ausgegrenzt während die Kakerlaken eine Wahrheit umschließen die keiner je ausspricht

yr op

C

-

3 SS

Tape

œ

den?

ic or

re

wie

on

#˙ ™

b>˙

œ.

je

Ϫ

w

{

œ

or

Wie

° G. & ¢

r ‰™ œ.

j œ

/F

œ. j #œ

te.

-

sfp

p

r ≈ ¿ œ

& œ˙ n ˙ ™™

pe ru

= ≤ ° G. & ¢ ¿

j œ

sa l

{ #w

p

nœ œ bœ œ

w ˙˙

≥ ≈

≥ ≈

ly

≥ ‰

on

≥ 4

ODER "der gebrochene Hermaphrodit die nur sich selber vertraute nun sieht sie der Raum wimmelt von Leben in Wirklichkeit und er fleht darum nie erwachen zu müssen aus diesem Albtraum"

sauberer, abrupter Halt

f

r # œ ## œœœœ r ? #œ

?

‰™

Œ

Ó

‰™

Œ

Ó

&

{ #œ

RICL 391


5 (Vokallinie nur als Indikation, ad. lib., ohne Dirigat)

2B

12

p sim.

Ϊ

™ ™ œ #œ. ‰ œ œ. ‰ und

al - le

œ

j nœj œ œ

Ϊ

wa - ren da

™ ™ œ #œ. ‰ œ œ. ‰

™ œ œ. ‰ bœ nœj

bis

den

auf

Letz - ten

ly

° G. & ¢

on

Tape stoppt auf dem Downbeat

U bww w w

U w ? #w w

sa l

Tape

?

U w w

/F

or

{

U w w

pe ru

ppp

nd

on

=

Lo

14

‰™

Œ nœ #œ.

sie

kann - ten

mei - nen

ic or

und

j r ‰™ œ ‰ œ œ œ. œ ≈ œ œ ™ ≈ ‰ bœ ™ œ

di

° G. & ¢

U j ‰ Œ œ

j œ

‰™

Na - men

r nœ e -

SS

4

U ˙™

R

Tape

Dieser Takt kann gestrichen werden. Wenn nicht gestrichen, zwischen den Texten wählen.

by

p

ig

ht

Gesprochener Text (Kassette): "der gebrochene Hermaphrodit die nur sich selber vertraute nun sieht sie der Raum wimmelt von Leben in Wirklichkeit und er fleht darum nie erwachen zu müssen aus diesem Albtraum"

?

C

op

yr

ODER "während ich wie ein Käfer über ihre Stuhllehnen flitzte"

U w bww #w w

U ˙™ b ˙ ##˙˙˙˙ ™™™™ & mf

?

{

U ˙™ ˙™

U w w RICL 391


6 LUCY steht auf dem Balkon oder irgendwo im Theater und singt wie aus einem Traum zu GWEN. Der Dirigent sollte die Takte andeuten, die Synchronisation zwischen den Stimmen kann lose bzw. locker sein.

2C Colla voce (Sychronisation zwischen den Stimmen nur indikativ)

ly

16

p mit Atem, gemurmelt

rin

r ≈ œ

œ œ

-

≈ œ

ne - re

-

j œ

œ dich

r ≈ œ

ans

J, S, C, E: Pre-recorded ore live (auf offenem Vokal oder gesummt)

pp sotto voce

14 & 8 ˙™

S.

14 & 8 ˙™

Ϊ

œ

œ

œ

Licht

Œ

pe ru

J.

on

≈ œ

sa l

° 14 G. & 8 bœ

or

pp sotto voce

Ϊ

Œ

Ϊ

Œ

Ϊ

Œ

Ϫ

j œ

/F

œ

on

pp sotto voce

14 & 8 ˙™

œ

Lo

nd

C.

pp sotto voce

14 &8

E.

˙™

di

œ

ic or

(Sychronisation zwischen den Stimmen nur indikativ)

mf dolce, einfach

3

j œ

œ

R

14 L. & 8 Œ ¢

-

œ

rin - ne - re

œ

j œ

j œ

dich

an

das

by

E

œ

5 PA

ht

Playback Cue der aufgenommenen Stimmen

14 œ 8

C

op

yr

ig

Tape

2C Colla voce

14 ™ & 8 nw w nw ww ™™™ pppp sub.

w ™™ ? 14 bw 8 w ™ w™

{

RICL 391

Licht.


7

poco rall.

r ≈ ‰ j r ≈ bœ œ œ œ glau

&

S.

&

≈ ‰ œ œ

be

ans

˙™

Ϫ

˙™

Ϫ

˙™

Ϫ

j ‰ ≈ ≈ ‰ ≈ nœ #œ œ œ bœ œ nœ œ #œ Licht

Klar

Ó™

-

Ó™

(ar)

-

heit

pe ru

J.

-

≈ ‰ œ

on

° &

sa l

G.

ly

17

Ó™

on

/F

or

Ó™

Ó™

C.

Ó™

E.

Lo

nd

&

&

Ó™

j œ ‰ ‰ Œ™

Ϊ

Ϫ

ic or

di

˙™

Ó™

3

j œ œ™

‰ ¢&

œ œ œ œ œ™

R

L.

be

an das

Licht

Tape

C

op

yr

ig

œ

poco rall.

&

j œ Ein

ht

6

-

by

und glau

‰ ‰

w ™ w w ww ™™™

w™ ? bw w ™™

{

w™ RICL 391


8

vor

&

S.

&

der

e

Ϫ

w™

Ϫ

w™

Ϫ

w™

-

≈ ‰

œ œ wi

-

œ bœ gen

-

≈ j œ œ #œ

bœ Nacht

˙

Ó

Ó

pe ru

J.

≈ ‰

≈ ‰ œ œ

on

≈ ‰ bœ n œ

sa l

≈ œ #œ

˙

on

/F

or

Ó

C.

Ó ˙

E.

Lo

nd

&

& w™

Ó ˙

œ

œ

¢&

œ œ Œ™

Klar-heit

Tape

Ó

˙ œ™

œ

œ œ

Ϫ vor

der

e - wig - en

Nacht

ht

7

of

poco p

by

Mo-ment

j œ

R

L.

ic or

di

Ϫ

C

op

yr

ig

œ

œœœœ œœ

œœœœ ™™™ œœ ™

b˙˙˙˙˙˙ ™™™ ˙ ™

˙˙˙˙˙ ˙˙

Ó

˙˙˙˙ ˙

? b˙˙˙

œœœ

œœœ ™™™

˙˙˙ ™™™

˙˙˙

Ó

œ

Ϫ

˙™

w

&

{

˙

RICL 391

ly

18

° G. &


9

poco rall.

2D Etwas langsamer

ad. lib., blasser werdend, verschwindend (die Notation ist nur andeutend) 20

œ

‰™ bœ

œ

darf

‰™

‰™

œ #œ

nicht

ver

‰™

bœ nœ

-

ges

-

-

on

ich

‰™

ly

mp

° ‰™ G. & ¢ œ #œ

œ #œ -

sen

sa l

PA

8

˙™ o

Tape

˙™

˙™

2D Etwas langsamer

or

poco rall.

˙˙˙˙ ™™™ ™

/F

& ##n˙˙˙˙ ™™™ ™ pppp

? ˙™ ˙™

˙˙˙˙ ™™™ ™

˙™ ˙™

ic or

di

Lo

nd

˙™ ˙™

on

{

pe ru

Sinuswelle, ins Unhörbare

R

=

(oder so langsam wie möglich)

by

23

° G. & ¢

ig

ht

en

˙™

en

œ

‰™ nœ

œ

en

‰™ nœ

Ϊ

˙™

‰ nœ ™

œ

en

4 4

œ

en

4 4

˙™

yr

Tape

‰™

‰™

al niente

C

op

mf

& ##˙˙˙˙ ™™™ ™

˙˙˙˙ ™™™™

œœœœ ™™™™

4 4

4 4

œœœœ

al niente

?

{

˙™ ˙™

˙™ ˙™

Ϫ Ϫ RICL 391

œ œ


10

SZENE 3

ly

on

GWEN fährt fort ad lib. mit Fragmenten der letzten paar Takte (“vergessen”) während der ersten paar Seiten dieser Szene, als würde sie zwischen Schlafen/Träumen und Wachen hin und her pendeln.

Licht auf JEN, SUZY, CLARE und EMILY, auf Kirchenstühlen sitzend wie in einer Selbsthilfegruppe angeordnet, JEN, SUZY, CLARE und EMILY stehen mit ihrem jeweiligen ersten Einsatz auf. GWEN, ist Teil der Selbsthilfegruppe, aber so, als wäre sie ein Geist, eine Erinnerung betrachtend

q = 84–92, flexible

U ° 4 &4 (steht auf) gesungen

U ∑

r œ ¿

œ

bin traurig

Ich

U ∑

4 ¢& 4

/F

S.

Tape stop

j œ

2 4

4 4

2 4

4 4

2 4

4 4

nd

Tape

on

9

4U 4w

or

4 &4

Gesprochen, entmutigt, schicksalsergeben. Aber behütet und in Geborgenheit sich befindend. Als ob man z.B. Probleme in einer Selbsthilfegruppe teilt

mf J.

4 4

2 4

pe ru

G.

sa l

So kurz wie möglich pausieren, idealerweise nicht. GWEN verbleibt auf der Vorderbühne LUCY geht über Balkon ab (Backstage)

p

Lo

q = 84–92, flexible Synth String / Bell

U ∑

?4 4

di

4 &4

ic or

Sustain pedal gives c. 6 sec decay on notes after release. Hold pedal down throughout scene, release only on change of bass note. Vla./Synth.

2 4˙

w >

p dolce

U ∑

R

{

4

° 4 G. & 4

2 4

4 4

2 4

4 4

°

by

=

4 4

ht

ig

(steht auf) gesungen

Gesprochen, entmutigt, schicksalsergeben. Aber behütet und in Geborgenheit sich befindend. Als ob man z.B. Probleme in einer Selbsthilfegruppe teilt

yr

mf

4 ¢& 4 #œ

C

op

S.

Ich

r œ

¿

?4 4

4 4

2 4˙

4 4

hab das Gefühl, die Zukunft ist hoffnungslos, und es wird nie besser

4 & 4 #w >

{

2 4

w ∑

RICL 391

2 4

4 4


11

7

r œ ¿

bin ein absoluter Versager als Mensch

Ich

langweile mich und bin unzufrieden mit allem

3 4

ly

Ich

r œ ¿

œ

(steht auf) gesungen

Gesprochen, entmutigt, schicksalsergeben. Aber behütet und in Geborgenheit sich befindend. Als ob man z.B. Probleme in einer Selbsthilfegruppe teilt

on

J.

° 4 &4 œ

mf

bin ein absoluter Versager als Mensch

Ich

4 &4 w >

w

?4 4

#w w >

3 4

3 4

on

/F

or

{

3 4

r œ ¿

sa l

pe ru

4 C. & 4 ¢

nd

=

3A

J.

° 3 &4

œ

Lo

10

r œ ¿

5 4

3 4

3 8

3 8

werde bestraft

3 &4

S.

∑ #œ

r œ ¿

5 4

3 4

r œ ¿

5 4

3 4 #œ

bin schuldig

3 &4

C.

by

R

Ich

ic or

di

Ich

∑ #œ

werde bestraft

ig

ht

Ich

(steht auf) gesungen

5 4 nœ Ich

op

C

konnte mal weinen

Gesprochen, entmutigt, schicksalsergeben. Aber behütet und in Geborgenheit sich befindend. Als ob man z.B. Probleme in einer Selbsthilfegruppe teilt

mf

yr

3 E. & 4 ¢

Ich

3 8

¿

3 4

r œ ¿

3 8

möchte mich umbringen

3A

3 & 4 #˙˙ ™™ ?3 4

{

#˙ ™ > ∑

5 4 n˙ ™ >

#˙˙ ™™ > ∑

5 4

RICL 391

˙ ∑

3 4 #˙ ™ > 3 4

3 8 ∑

3 8


12

15

r 6 4œ œ¿

Ich

3 &8

C.

Ich

E.

6 4

5 4

6 4

5 4 #œ œ ¿

jenseits der Tränen

3‰ 4 & 8 4 ¿ ¿ ¢

Ich

6 4

or

6 4

3 4

5 4 #˙ ™

3 4

Ó

5 4

3 4

nd

on

{

6 4 w™

/F

?3 8

4# w 4# w > 4 4

3 4

kann keine Entscheidigungen treffen

5 4

jetzt bin

3 & 8#œ ™

3 4

jenseits der Tränen

4 4 #œ œr ¿

hab das Interesse verloren an anderen Menschen

Ich

4 #œ œr ¿ 4

3 4

sa l

3 &8

S.

ly

jetzt bin

5 4

on

pe ru

J.

° 3 4 &8 ‰ ¿ ¿ 4

19

parlando

di

kann nicht essen

Ich

ic or

J.

° 3 etwas rdirekter / verzweifelt∑ &4 œ œ ¿

Lo

=

4œ 4

œ Œ

Ó

3 4

meine Angst,

etwas direkter / verzweifelt

3 &4

4Œ 4

R

S.

r #œ œ ¿

3 &4

kann nicht schlafen

ig

r nœ œ ¿ Ich

3 j œ ‰ Œ 4

meine Angst, meinen Ekel

parlando

n˙˙˙ ™™

#˙˙ ™™ ∑

4Œ 4

œ œ¿ R Ich

komm nicht hinweg über meine Einsamkeit,

˙˙˙˙™™™

#˙˙˙˙™™™

op

C

4 parlando ‰ j 4 #œ œ nœ

etwas direkter / verzweifelt

3 & 4 ˙™ ?3 4

kann nicht denken

yr

3 E. & 4 ¢

meinen Ekel

etwas direkter / verzweifelt

ht

C.

by

Ich

parlando ‰ #œj œj ‰ Œ 43

{

RICL 391

4 Œ˙ ™ 4 #˙ ™ ∑

4 4

‰ œ J

œ ‰ Œ 43 J

meinen Ekel

j œœœ ™™™ ≈ Œ 43

n#œœœ ∑

3 4


13

ppp schwebend

+ œ

25

4 4

2 4

4 Œ #˙ ™ 4

3 ™ 2 ˙

˙

Um

3 4

(mm)

G.

PRE-RECORDED

on

p sanft gesporchen,

ly

° 3 &4

Bettgeflüster 3 2 Œ ¿

pe ru

sa l

Um 4 Uhr 48

(gesungen)

pp p

j 3 4 & 4 œ™ ¿ ¿ 4

J.

bin fett

Ich

kann nicht

lieb

œ 23

3 4

3 4

3 4

3 4

en

-

or

Ich

mp

2 œ œ œ3 œ 4 ˙ ™ 4 4

/F

(gesungen)

p

mp

pp 3

4 3 & 4 bœ ™ ¿J ¿ 4

4 œ 4 #˙ ™

on

Ich

2 4 #œ œ œ

bin fett

Ich

kann nicht

lieb

nd

S.

3 œ 2 en

-

(gesungen)

p

mp

3

4 œ œr ¿ 4

‰œ

kann nicht schreiben

œ 44 ˙™

kann nicht

lieb

3 E. & 4 ¢

ic or

di

Ich

2 4

Lo

3 &4

C.

4 4 #œ œr ¿

en

-

(gesungen)

mp

2 4

4 4 ˙™

kann nicht schreiben

lieb

3 œ 2 en

-

by

R

Ich

œ 23

ig

ht

10

3 4

4 4

2 4

4 4

3 2 Œ œ Ó

Ó

3 4

Synth.

Vlas.

o 4 #bw w wϪ 4n w

Vlas./Synth.

3 & 4 b˙˙ ™™

4w 4 #w

2 4 #˙˙

™ 3 w w ™™™ 2 ww

3 4

w ™™™ 3 ww 2 w™

3 4

‰ Ó

C

op

yr

Tape

Gwen text cue

Vla.

ppp

p

mp Synth.

?3 4

{

4 4 °

2 4

RICL 391

w 4 w#w 4 w o


14

3B 30 + ° 3œ G. & 4

Œ

Œ

4 4

5 4

6 4

ly

gesummt

pp J.

+ #˙ ™

+ 5 4˙

r œ ¿

4œ 4

töte sie beide Ich gesummt

mm

+ ˙™

6 4

on

3 &4

mm

3 &4

S.

+ 4 4 bw

∑ ¿

sa l

pp

+ 5 4˙

+ ˙™

pe ru

mein Geliebter stirbt, mm gesummt

pp

+ 3 & 4 ˙™

C.

+ ˙™

+ 4 4w

5 4 #œ

mm

6 4

r œ ¿

Ich

6 4

rase auf meinen Tod zu

or

gesummt

pp pp

+ 4 4 #w

Mein Bruder stirbt,

mm

4 4

?3 4

4 4

di

= ff erschrocken

° 6 b>œ &4

œ ¿ R

R

+ 6 & 4 bœj ‰

Ó

5 4

6 4

¿

Ich

kann mit niemandem schlafen

pp

3 4 ˙™

ht

6 ¢& 4

+ j œ ‰

3 4 ˙™

Ó

˙™

Ich

ig yr

C

6 4

pp

by

Œ

6 &4

op

E.

habe panische Angst vor den Medikamenten

Ich

C.

5 4

3 4

ic or

34

S.

6 4

Lo

{

nd

3 &4

+ ˙™

mm

on

3B

J.

+ 5 4 n˙

/F

3 E. & 4 ¿ ¢

pp

Œ

Ó

3 4 ˙™

Ó

¿ kann mit niemandem schlafen

Ich Vlas./Synth. > ™™ b b ww 6 w ™ &4

Vla.

3 4 ˙˙ ™™

˙˙ ™™

ff pp sub.

?6 4

3 4

{

° RICL 391


15

3C

4 4

5 4

6 4

¿

4 4

5 4

6 4

4 4

5 4

4 4

5 4

5 4

pe ru

37

° G. & œ R

&

on

J.

ly

mf

kann nicht ficken

Ich

mf

r œ ¿

œ

&

kann nicht ficken

Ich

mf C.

&

r œ ¿

œ

kann nicht ficken

mf E.

¢&

pp sotto voce

r œ ¿

4 4

r œ ¿

kann nicht ficken

6 4 6 4

or

˙ Ich

6 4

sa l

S.

kann nicht allein sein

/F

Ich

3C

b & ‹#b˙˙œ˙˙ ™™™

4 4

Œ

ppp mf

4 4

? ∑

{ = 40

° 6 &4

J.

ic or

pp sotto voce

6 &4 œ

6 4 ˙™

˙

[offener Vokalklang]

ppp

2 4

5 4 Œ

bw

4 4

2 4

5 4 #œ

r œ ¿

4 4

di

G.

#w “‘

Lo

Synth.

r œ ¿

6 &4

r œ ¿

5 4 œ

kann nicht mit andern zusammen sein Ich pp sotto voce

6 &4

ig

œ

Ich

yr

6 ¢& 4 Ó

C

op

E.

5 4 #œ

kann nicht mit andern zusammen sein mf

Ó

Œ

j ¿

mag meine Genitalien nicht

4 4

r œ ¿ mag meine Genitalien nicht

Ich

2 4¿

5 4

4 4

Hüften sind zu breit

Meine

Synth.

Vlas./Synth.

6 &4 w ™ ww ™™

4 4

r œ ¿

Ich

2 4

r œ ¿

ht

C.

mag meine Genitalien nicht

Ich

2 4

by

œ

R

kann nicht mit andern zusammen sein Ich pp sotto voce S.

6 4

5 4

nd

mp

5 4

on

r œ ‰™

2 4˙ ˙˙

5 4 Œ

bbw w ww

o œ # ww 5 ##œœ n ww 4

4 4

pp

pp

?6 4

{

2 4

#w™ <“> ° RICL 391

4 4


16 langsames gliss.

o mp warm

p

43

floated

° 4 b˙ ™ &4

2 4 ˙

4 w 4

˙

˙™

Œ

2 ˙ 4

p sanft gesprochen, Bettgeflüster 4 2 ¢ 4 ¿ 4

2 4

sa l

4 4

2 ˙ 4 ˙˙˙

4 w 4 w ww

# ww w ?4 w 4

˙˙ 2 ˙˙ 4

ww 4 ww 4

nw w ww

w w ww

or

4 bww &4 b w w

pe ru

Um 4 Uhr 48 wenn die Verzweiflung mich überkommt werd ich mich aufhängen im Ohr die Atemzüge meines Geliebten

w w ww

w w ww

j 2 œœœ ‰ Œ 4 œ

3 4

œœ 2 œœJ ‰ Œ 4

3 4

on

/F

{

on

PRE-RECORDED

G.

nd

=

3D

Lo

al niente, ausatmen 49

o

Y≥

Œ

di

° 3 G. & 4

mf

œ

œ

Ich

3 & 4 #œ Ich

will

nicht

œ

œ

will

nicht

R

mf S.

œ

ic or

3 &4

J.

4 4

4 ˙™ 4 ster

œ -

-

-

-

4 #˙ ™ 4 ster

ben

œ -

-

-

-

ben

by

mf

3 & 4 #œ

C.

œ

œ

will

nicht

œ

œ

œ

Ich

will

nicht

ht

Ich

4 4 #˙ ™ ster

œ -

-

-

-

ben

mf

C

op

yr

ig

3 E. & 4 ¢

4 4 ˙™ ster

œ -

-

-

-

3D Vlas./Synth.

3 & 4 ###n˙˙˙˙ ™™™

4 ww 4 ww

mf warm (p)

n˙ ?3 4

{

3 4

ly

4Ó 4 p

° RICL 391

ben


17 51

mf

3 4 bœ Ich

œ

œ

will

nicht

œ

œ

will

nicht

œ

sa l

J.

U ∑

° &

&

Ich

pp

mf

3 4 nœ

& ¿ Sterblichkeit, dieser Fakt deprimiert mich so sehr, dass ich beschlossen hab: Zeit zum Selbstmord

Ich

will

mf

U ∑ E.

3 4

¢&

œ Ich

U & ###w w ww

œ

nicht

pe ru

C.

on

S.

3 4 bœ

ly

mf

U ∑

œ

œ

will

nicht

or

3 4 nbbb˙˙˙˙ ™™™

/F

ppp

mf warm

U w

3 4

?

nd

on

{ =

53

o

Lo

3E

frei, ad. lib., immer betrübter werdend 8va optional

pp

Ó

& b˙

œ

le

ben

R

-

Œ ˙

œ will

U Ú

p

ben

-

& n˙

ig

C.

U Ú

ben

-

U Ú

¢& ˙

op

C

bin eifersüchtig auf meinen Geliebten, der schläft, ich sehne mich nach seiner ferngesteuerten Bewusstlosigkeit

œ

yr

le

E.

Ich

œ ¿ R

ht

le

œ

by

& b˙

S.

le

œ ben

-

3E

#U w

& bbb˙˙˙˙ ™™™

pp

U Ú

? ∑

{ RICL 391

œ œ

Ich

J.

mp

Œ

œ

ic or

˙

di

pp

° G. &


18

p 55

pp mf

° Ó G. &

˙ Ó ˙

7 4

Ó

œ œ ster

-

on

ly

nicht

7 4

& ¿

J.

sa l

Wenn er aufwacht, wird er mich beneiden um meine schlaflose Nacht voller Gedanken und Reden ungetrübt von Medikamenten

U Ú ¢&

pe ru

S.

or

U w & #w

on

{ o

œ

#œ Œ ˙ -

-

J.

œ ¿ R

6 4

Ó ˙

6 4

œ ¿ R

hab mich dem Tod überlassen in diesem Jahr

Ich

¿ Manche werden sagen: die übertreibt

by

S.

Œ

will

R

p

pp

j œ ‰

ben

-

hab mich dem Tod überlassen in diesem Jahr

Ich

7 &4

œ

ic or

p

7 &4

œ

6 4

di

-

p

Lo

mp

56

° 7 G. & 4

nd

=

¿ Manche werden sagen: die übertreibt

p

6 4

ht

7 &4

ig

C.

Ich

œ ¿ R hab mich dem Tod überlassen in diesem Jahr

¿ Manche werden sagen: die übertreibt

yr

p

C

op

7 E. & 4 ¢

bœ Ich

7 b ˙™ & 4 bbb ˙˙˙ ™™

r œ ¿

6 4

hab mich dem Tod überlassen in diesem Jahr

Manche werden sagen: die übertreibt

6 nww w ™™™™ 4 nn w

6 4

p

?7 4

¿

w w ww

mp

{

RICL 391

7 4 7 4

/F

U Ú

?

7 4


19

pp

mf

pp

ly

mf

58

° G. &

˙ ˙™ Œ

Œ

Œ

2 ˙ 4

Ó

œ

4 4

on

œ le

-

¿ J.

pe ru

sa l

nicht

¿

&

4 4

2 4

4 4

2 4

4 4

2 4

4 4

Manche werden den Schmerz kennen als simplen Fakt

/F

or

(Glückliche, die nicht wissen, was daran wahr ist)

2 4

¿

&

Manche werden den Schmerz kennen als simplen Fakt

di

Lo

nd

(Glückliche, die nicht wissen, was daran wahr ist)

on

¿ S.

¿ C.

¿

ic or

&

Manche werden den Schmerz kennen als simplen Fakt

¿ E.

¢&

by

R

(Glückliche, die nicht wissen, was daran wahr ist)

¿ Manche werden den Schmerz kennen als simplen Fakt

bbww ™ & b w ™™

C

op

yr

ig

ht

(Glückliche, die nicht wissen, was daran wahr ist)

w nnnnww w ™™™

mf

2 ˙ 4 ˙˙˙

f

?

{

4 4

RICL 391

2 4

4 4


20

BLACKOUT

q = 180 (on click) ff

-

-

-

-

-

-

w

on

2w 2

2 4

ben

-

sa l

° 4 w G. & 4

mf J.

2 4

U ∑

2 2

2 4

U ∑

2 2

2 4

U ∑

or

So sieht mein Alltag aus jetzt

2 2

2 2

mf S.

/F

4 &4 ¿

C.

Lo

So sieht mein Alltag aus jetzt

nd

mf

on

So sieht mein Alltag aus jetzt

4 &4 ¿

pe ru

4 &4 ¿

ly

61

di

mf

2 4

U ∑

ic or

4 ¿ E. & 4 ¢

R

So sieht mein Alltag aus jetzt

12

by

Klickspur-Stichnote für Szene 4

4 4

U ∑

2œ 2

ig

ht

Tape

2 4

4 4

2 4

2 ¿ 2

4 &4

C

op

yr

Click

¿ ¿

¿

¿

¿

¿

q = 180 (on click)

œœœœ ‰™ R

Œ

Ó

2 4

U ∑

2 2

ff hyper bow pressure, grinding Cb. sul pont

?4 w 4

{

2 4

2 2 w

o ffff RICL 391

w

¿


21

SZENE 4 Gesamte Bühne und das Publikum ist PECHSCHWARZ. Komprimierter, straffer, verstärkter Klang (Nyman Band Sound)

q = 180 (mit click) Nasty fucked-up computer game music: you lost.

ly

HI-STRIKER Visible, aggressive over-arm action. Incorrect answers. Hi-Striker adjusted to always fail.

1

4 ˙ 4

Ó ∑

ff HI-STRIKER Visible, aggressive over-arm action. Correct answers. Hi-Striker adjusted to always win.

Perc. R

¢/

4 ˙ 4

Ó ∑

ff

Proj.

100

˙

˙

˙

˙

˙

99

98

97

96

95

pe ru

kleine Zahlen sind optional, wenn Countdown verwendet wird.

4 ˙ 4

Tape

¿ ¿

¿

/F

4 ¿ 4

¿

¿

94

93

¿

¿

¿

¿

¿

etc

¿

on

° ¢/

˙

ff Click.

˙

or

PA

- Geräusch: "Korrekt" 4 Quizshow ˙™ Œ 4

q = 180 (mit click)

on

°/

sa l

Perc. L

sf

#œ > > nœ #œ ˙ ˙ nœ

œ œ

fp

ff

#œ > > nœ # œ œ œ nœ

˙ ˙

Lo

>œ Acc./Pno./Vlas. (+Picc 8va) œ #>˙ ™™ 4 & 4 J #˙ ™™

nd

Nasty fucked-up computer game music: you lost.

sfp

>œ #>œ œ œ #œ # œ œ #œ

˙ ˙

ff

sfp

œ œ

œ œ

ff

sfp

Cb./Pno./Saxes

bœ bœ

œ œ

œ œ

ff marcato, dirty

=

Perc. R

¢/

Ó

˙

by

°/

œ œ

˙

Ϫ

yr

ig

92

C

op

Ó #˙ #˙ & Ó

ff heavy

n ˙˙˙ ? Ó b˙œ œ b œ b œJ œ œ bœ œ

{

˙

sfp

j bœ œ bœ bœ œJ b œ

œ bœ œ bœ

œ bœ œ bœ

œ œ

œ œ

Œ

91 (falsch) 90 "Falsch" - Buzzer-Quizshow-Geräusch

˙ >˙ nn ˙˙˙ #œ œ bœ ‰ >J >

œ œ

ht

˙ Proj.

Tape

œ bœ œ bœ

R

5 Perc. L

œ œ

ic or

{

di

?4 4

œ

˙

Ϫ

œ J

89

88

87

86

∑ b >œ b œ n œ >œ nœ œ ff

j œ œ œ œ

∑ œ œ

sfp

ff

b˙ œ b˙ œ œ œ sfp RICL 391

>œ >œ ™ œ #œ œ ™ #œ sfp

Œ

˙ 85

∑ >œ n>œ b œ b >œ ™ > # œ ##œœ ##œœ #œ n œ b œJ b œ ™ œJ ff

œ bœ œ œ bœ œ ff

Œ

sfp

bœ Œ b œ œ bœ œ œ œ b œ œ œ œ


22

4A 9

Œ

Ϫ

Ó

Ó ∑

83

82

j œ ‰ Œ

Œ

‰ œj œ ™

Ϫ

>-œ œ ™ nœœœ œœœ™™™ J

œ Œ J

84 (falsch)

‰ œ™ b œ n>œ- ™ b œ nœœœ ™™ & J

n>œ > nœ

œ > bœ

ff

81 (falsch)

80

sfp

>? ‰ nnœœœ ™™™ œ ™ œ ™

j œ bœ bœ >œ

œ

79

78

#œ > >œ #œ œ ™ œ J œ™ J

Ϫ Ϫ

ff

j bœ bœ œ œ

˙

sfp

>-j œ œ ™ nnœœœ œœœ ™™ bœ œ œ œ nœ J nœ

œ bœ œ œ bœ œ

œ J

Ϫ

Œ

œ

77

76

> b >œ j œœ ™™ bœ #œ J #œ ff

œ œ œ œ œ œ

Ϫ Ϫ

sfp

bœ bœ

bœ œ œ bœ œ œ

œ œ

di

Lo

nd

=

13

°/

Perc. R

¢/

ic or

Perc. L

Œ œ

R

Ó

‰ Proj.

by

(Gedankenpause)

Ϫ

Œ

74

∑ Œ

ig

yr

Tape

C

op

b >œ ™ #œ bœ ™ & #œ J

œ

œ ∑

Œ

œ

72 (richtig)

73

ht

75

œ

Ϫ

71

œ 70

˙

Œ

Ó œ n>œ n>˙ œ nœ #œ n˙ œ

sfp

Œ

ff

sfp

Ó >œ b >œ n œœœ bœ nœ nœ ff

œœ > œœ œ # œ # œ nœ #œ #œ

sfp

pp >œ >œ œ œ J ‰ œ œ

ff

˙ Œ bœ bb œœ œ > pp

˙˙ Ó

ff

n œœœ ? j bœ œ bœ œ

{

j bœ œ bœ œ

œ œ

j bœ œ ™ bœ œ ™

bœ œ bœ œ œ œ

Œ bœ bœ

RICL 391

œ œ

œ œ

œ œ

bœ bœ

>œ œ J ff

on

{

Œ

œ J

on

Ϫ

sa l

Ϫ

pe ru

‰ œ™ Proj.

Tape

j œ

ly

or

° ¢/

/F

Perc. L

Ó


23

4B Œ

¢/

Ó

œ

Ϫ

œ J

69 (falsch)

68

67

œ

œ

Œ

Proj.

Œ

œ J 66

Ϫ

Œ

Ó

Acc./Pno. (+ Picc. 8va)

sfp

? Ó

{

ff p

œ œ œ œ

ff

bœ bœ œ œ

> sfp œ œ > n˙ ™ œ œ > nn œœ

or

bœ nœœ nb œœ # œœ J >

œ

/F

#œ ˙ #œ J >

> > n œ n œ bœ ˙ bœ nœ œœ œ œ b œœ # œœ > > p ff j bœ bœ bœ bœ

j œ œ œ œ

p

œ œ

œ

bœ >

ff p

j bœ bœ bœ bœ

œ œ

œ

p

ff

œ j œ œ œ œ œ œ œ

4C 21

°/

Perc. R

¢/

ic or

Perc. L

di

Lo

=

ff

on

& Ó

63

ff

sfp

nd

# ˙˙˙

Ó

œ J

ff

>

64

Ó

ff >b œœœœ n œ œ #œ œœœ nn œœœ œ n œ b b Œ b œ # œ b œœ #nœœ ™™ J Vlas. > > p ff >œ Œ nœœœ œ bœ œ œ bœ

Œ

œ

65

Œ

Œ Tape

ly

œ

on

Ó

sa l

Perc. R

°17/

pe ru

Perc. L

Œ

j œ

Ϫ Proj.

œ J

Œ

61

œ J

Ó

60

ht

62

by

R

Ó

yr op

C

bœ bb œœJ œ ff p

?

{

j œ bœ œ bœ

58 (richtig)

‰ œJ

Œ

œ J

Œ

57

˙

œ J

> nœ bœ > ™ nœ œœ b œœ ™ J ™ > p

sfp

œœ n œœ ™ J ™ > ff p ff j bœ b œ œ œœ œ œ ™ œ œ œ™

ff

>j #œ

> nn œœ b œ b œ n œœ

œ bœ # œJ bn bœœœb œœ nn œœ J J >p ff j bœ œ b œ bœ œ œ bœ œ RICL 391

Ϊ

56

œ J

Œ

55

œ ‰ Œ J

œ J 54

ff fp

ff

ff

&

59

sfp

sfp

> > # œ # œ #˙

œ J

Œ Ó

ig

Tape

Ϫ

ff

œœ œœ j œ ™ ‰ #œ ˙ nœ ™ b œœ b œ œJ > ff

j œ bœ œ bœ

> sfp nœ #œ > n˙ œ bœ nœ >

p

ff

j j œ œ œ œ œ œ

j œ œ

ff

nœ ™

œ #œ œJ #œœ # œœ # œ #œ > >

p

ff p

ff

j œ bœ œ bœ

j j œ œ œ œ œ œ

j œ œ


24

Perc. R

¢/

œ J

Œ

53

Ϊ

œ J

œ J

52

Œ

51

Ó

œ J 50

˙

˙

49

48

sfp

ff

sfp ff sfp

& #nœœ ™ ™

nœ n œJ >

˙

nœ J >

p

ff

j j œ œ œ œ œ œ

j œ œ

bœ ™ bœ ™

bœ bœ ™ bœ ™

#œ ™

#œ œ J >

œ œ J >

p

ff p

ff

j œ bœ œ bœ

j j œ œ œ œ œ œ

j œ œ

p

? j œ bœ œ bœ

/F

ff

j œ bœ œ bœ

j œ œ œ œ

bœ bœ

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

nd

{

>j ff sfp > > bœ j > n œ ™ #œ œ #œ ™ œ # œ nœ nœ œ™ nœ bœ bœœ œ™ nœ œ J #œJ #œ ™ J J J ff p ff p ff > p

on

p

œ nœ b œJ

> bœ

> #œ nœ > bœ

or

> œ n œ #œ

j #œ > nœ ™

> œ

47

pe ru

ff ff

sfp

˙

sa l

Ϊ Proj.

on

°/

ly

25 Perc. L

di

Lo

=

°/

Perc. R

¢/

Ϫ

Ó

ic or

29 Perc. L

Ϫ

Ó

˙ Proj.

by

R

ig

op

C

Ϫ

Ϫ

42 (falsch)

43

œ™ ‰

Ϫ

41

Ϫ

40

39

j œ ‰ Œ

Ϫ

Ϫ

sf fp

> n œj

sf

>j œ

‰ Œ ‰ bœ œ œ œ & #œ #œ ™ J ff p

‰ œ™

yr

Tape

‰ œ™ 44 (richtig)

45

ht

46

Ϫ

ff

> (G#) #>œj n œœœœ n œœj œ nœ n œœ sfp

fp sf

>j fp > n œ œ- ™ nnn œœœ ™™ œ œ nœ bœ œ

ff

>j œ œ œ

œ™ œ™ nb œœ

œ

p

ff sf fp

sf

> œœ œ > œœ #œ œ #œ œ >

>j > œ nœ œ™ œ œ ##œœ

ff p

ff p

ff p

œ

œ

> #œ œ œœ œ >

œœ p

p ff p

ff

ff

?

{

bœ bœ

j œ bœ œ œ bœ œ

j œ œ

j œ œ œ œ

j j bœ œ bœ œ

œ œ

j œ œ

RICL 391

j œ œ œ œ

j j bœ œ œ bœ œ œ

j œ œ

j œ œ œ œ

j j bœ œ œ bœ œ œ

j œ œ


25

4D 33

°/

Perc. R

¢/

Ϫ

Ó

Œ

j œ

˙

Ó

on

∑ Ó

˙

Ϫ

Ó

Œ

‰ œ Œ J

38 (falsch)

Œ ˙

œ ‰

Tape

Ó

Ó œ ‰ Œ J

Ϫ

4D sfp sf

œ™ nœ ™

&

> #œ #œ > œ œœ œ > nn œœ

j >œ œ ™ #œ nnn œœœ ™™ # # œœ #œœ œœ >

on

œ œJ

p

ff

?

{

Ó

j b œ œ œ bœ

ff p

j bœ ™ œ bœ™ œ

nd

ff

ff

or

˙˙ Ó

b ˙˙

˙

ff sfp

sfp

> fp œ #œ

j bœ bœ

œœ ™™ œœ ™™ nœ ™ n œ™

>j œ nœ #œ œ bœ n œ n œ # œ bœ œ J > > > ff bœ œ b œ œ œ œœ œ œ œ œ œ

Lo

Ϫ Ϫ

> > nn œœœ n bœ nœ

di

=

Perc. R

¢/

Ϫ

Proj.

by

R

°/

ic or

38 Perc. L

Ϫ

œ J

34

33

32

Œ

œ

Ϫ

œ J

31

30

29

Ϫ 42

œ ‰ Œ J

yr

Tape

ig

ht

35

˙

Ó sfp

sfp

sfp ff

ff

ff

ff

sfp

> œ nœ bœ nœ bœ nœ ™ & b œ œ œ™ œ J p ff > p j j ? j b œ ‰ œ bœ œ bœ œ œ bœ

op

C

> b œj b œ ™

{

> œ œ ˙ bœ œJ

> n bœ nœ œ nœ ™ bœ ™

#œ # œ nœ œ

> œ #œ #œ #œ œœ #œœ œ œœ # œJ œ œJ > ff p

ff p

j œ ‰ œ

bœ œ b œ bœ œ œ b œ œ

œ œ œ œ RICL 391

36

‰ œJ ˙

Œ

/F

w

> œ n œœœ

37 (richtig)

pe ru

37 (richtig)

œ

sa l

Proj.

Ó

(Gedankenpause)

ly

Perc. L

œ œ

œ nœœ >

> p œ œ #œ œ n˙ ™ œ œ œ œ >

œ œ

ff p

j bœ ™ b œ œœ œ b œ ™ bœ œ

œ Œ

Ó

ff

œ œ

Œ

Ó


26

4E 42

° ¢/

Œ œ

Ó

Œ

Œ

œ

Œ

œ

œ

Œ

œ J

Proj.

21 (falsch)

22

24

œ

œ J

25

26

Œ

Œ

Tape

fp

Ϫ

#œ ™ œ

& Œ

> > #œ nœ ˙ nœ #œ nn˙˙˙

œ

nb œœ

œœ

ff

>j œ

ff

sfp

> #œ #œ

p

# œ n œ b œœ ff >

# œ n œœ > ff

p

Œ œ œ

œ bœ œ bœ

œ œ J

j ‰ œ œ

œ œ

œ œ

bœ bœ

bœ bœ

œ œ

b œœœ p

p

ff

j œ œ œ œ

j œ œ œ œ

œ bœ œ bœ

nd

{

on

b˙˙˙ ‰

>j #œ

n œ b œ bnn œœœ J

b œœ ™™ >

/F

ff

? Œ

> nœ

or

nœ bœ

ff

> #œ ™

‰ nœ œ

sfp

ff

> œ

œ

p

27

pe ru

(F#)

fp

Ϫ

˙ sf

sa l

23

ly

on

Perc. L

ic or

di

Lo

=

4F

45

° ¢/

˙

Ó

˙ Proj.

by

R

Perc. L

Ó

Œ

ht

28 (falsch)

Tape

Œ

20

œ

œ

œ

Ϫ

œ J

19

18

17

16

15

Ó

ig

˙

œ J

(G)

sfp j nœ > ™ bœ ˙ nnn˙˙˙ & bnn œœœJ b bœœœ ™™™

yr

ff

œj

op

C

> b œj bœ ™

œ™ Œ

ff

sfp

> bœ

> j nœ œ ™

œ

sfp

> n #œ œ

p

> bœ

œ nœ

‰ nœ

bœJ >

ff

Œ

b bœœœJ >

bœ b œœ

œœœ >

œ œœ

œ œœ

p

ff

nœ >

œ nœ b œœJ b œœ >

œ œœJ >

ff

ff p ff

ff

?

{

bœ bœ

Œ

Ó

Œ

bœ j b œ bœ œ b œ œ RICL 391

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ

bœ bœ

œ œ


27

48

° ¢/

˙

Ó

˙

Ó

Ϫ

Ϫ

œ

œ

14

13

œ

œ J

12 (falsch)

11

10

œ

œ J

9

8

7 (falsch)

sa l

Ó Proj.

˙ fp

Ó

Ó

pe ru

Tape

ff

on

ly

Perc. L

Ϫ

sfp

ff

sfp

> nœ #œ > nœ n˙ nnn˙˙˙ n œ bœ ™ b œœ b œœ ™™ J > p

p

>

ff

ff

p

? j #œ nœ #œ nœ

bœ bœ

œ œ

œ œ œ bœ œ œ œ bœ

nd

œ œ

œ nœ n œ b œœ b œ œ œ > > p ff ff j j œ bœ œ œ œ bœ œ œ bœ bœ

Lo

j bœ œ œ bœ

nœ > #œ œ ™ bœ nnnœœœ ™™

> #œ

> nœ

on

ff

{

(Ab)

ff

sfp > > # œ #œ nœ bœ nœ ™ J > p

(F)

or

>j nœ > #œ ™ œ bœ™ n œœ œœ ™™ J >

/F

sf

>j nœ bœ bœ ‰ & nœ ™ #œ J b œœ ™™ >

(G)

51

Œ

œ

œ

œ

R

Proj.

ic or

di

=

j œ

2 4

4

Ϫ

œ J

3

2

2 4

Œ

Ó

4 œ 4 [blank / leer]

U ∑

4 4

U Ó

Œ

ht

Tape

5

by

6

Black out auf dem Takt

ig

ff

bœ b œœ

C

op

yr

> bœ œ œœœ & J

sfp

ff (Eb)

sfp

>r #œ

ff (Bb)

> œ

> bœ

> œ

> bœ

œ

(F#)

œ œ

nœ œ

#œ >

œ

bœ >

#œ p

p

œœ

2 4 bœ bb œœ J >

4 4 œœ ‰™ œ R

#n œœ ™™ œ™

Œ

U Ó

Œ

Ó u

p

ff ff ff ff ppp sub. Acc.

?

{

œ œ

bœ bœ

œ œ

œ œ

œ œ

2 4 Œ œ œ RICL 391

nnœœ nœ bœ nœ bœ

U 4 œww 4 œ ‰™ R

n œœœ p

œ œ œ œ


28

SZENE 5 Natürlicher, geräumiger und nachhallender Klang. Moderater Hall auf BASS, FLÖTE, AKKORDION, GWEN. Verstärkung ansteigend auf Bass und GWEN.

ly

° G. & ¢ 13.1

on

5A

GWEN macht Geräusche sehr langsamen Ein- und Ausatmens und versucht zu entspannen. Dies kann auch vorproduziert werden. Das Sound-Material bei 5B entspringt der Ausatmung, frei. (Falls Ein- und Ausatemgeräusche aufgenommen wurden, müssen die Ein- und Ausatemgeräusche live vorgetragen nahtlos aus den aufgenommenen Atemgeräuschen hervorgehen.

PA Sehr tiefes Basssummen, still SS

sa l

13 "Band an" Klicken. Synchronisiert dem dem Atem-Track, sofern einer verwendet wird

pe ru

SS GWEN’s Atmung, falls vorproduziert

-

Tape

œ 5A

repeat, q = c.60, durch die ganze Szene hindurch wiederholen. Lange Pausen. Cb.

œ œA.Fl.

U œ Œ Ó œ o

œ œ

o

™™î

or

w ˙

/F

U ∑

& í ™™ w ˙ pp

gefühlvoll, wehmütig

die ganze Szene hindurch wiederholen, sehr langsames Tempo wie ausatmend

˙˙ ™™

¿

Y

™™î

nd

{

U Ó

on

bellows release

U ? í ™™ ww (p)

GWEN spielt beinahe den gesamten Abschnitt wortlos. Einige Vokaläußerungen werden gegeben, jedoch kann der richtige Klang durch Experimentieren gefunden werden. GWEN findet ihre Stimme. Die Gesten zusammen mit dem vorproduzierten gesprochenen Text sind wie “Gedankenblasen”: als innerer Monolog, bemüht herauszukommen.

di

Lo

=

5B q = c.60–72 frei, colla voce

In der ganzen Szene: wenig vibrato, atemlos, sotto voce durch die Tonhöhen gleiten, fließend Atemgeräusche live oder vom Band, gemischt mit der Live-Stimme

ic or

Tonhöhe wie aus dem Ausatmen hervortretend

≥o

pp

Y

R

° & Ó ˙

œ œ

o ≤ Ó

˙

≥ o

o≤ Œ

Ó œ œ

b˙™

by

G.

pp sehr sanft gesprochen, geflüstert, Bettgeflüster, intim.

¢ PRE-RECORDED ¿

¿ ich war nicht lange dort.

14 Pre-recorded voice cues

15

œ

œ

Es war nicht lange,

ich war nicht lange dort.

yr

ig

ht

Es war nicht lange,

C

op

Tape

5B q = c.60–72 frei, colla voce

& ?

{ RICL 391

≥ ∑


29

o≤ Ó

pp

° &

j bœ

bœ ™ ˙

œ

˙

≥ ∑

˙

ly

G.

¿

on

¢ Doch beim Trinken des bitteren schwarzen Kaffees

sa l

16

œ Tape

pe ru

Doch beim Trinken des bitteren schwarzen Kaffees

& ?

or

{ = ° & ˙

≤ Œ

/F

≥ o j œ

pp

o j œ

p

Œ ˙

ppp

Œ b˙

j œ

on

G.

¿

¿

sticht mir

sticht mir

¿ der Medizingeruch

nd

¢ 18

19

Lo

17

œ Tape

œ

sticht mir

der Medizingeruch

di

sticht mir

œ

ic or

& ?

R

{ = ° & ˙

by

pp

o(hörbar einatmen) ≤ Ó

mp warm

˙

œ

b˙™

ht

G.

¿

ig

¢

C

op

yr

in die Nase

¿ in Schwaden von kaltem Tabak

20

21

œ

œ

in die Nase

in Schwaden von kaltem Tabak

Tape

?

& ?

{ RICL 391


30

5C

≥ ≤ o

o

pp mp

pp ppp

bw ≥ ¿

G.

œ J

nœ ™

Œ

j œ œ™

˙ œ J

¿

œ #œ

¿

¿

¢ und etwas

etwas

22

23

24

œ

œ

œ

ergreift

sa l

[ausatmen]

25

œ

pe ru

Tape

[exhale]

ly

Ó

on

° &

und etwas

etwas

5C +Pno. chord

?

/F

or

bb w w w

ergreift

Cb. (stop repeated figures)

resume repeated figures

?

{ ˙

on

w “‘

o

Lo

nd

p

p

° & Ó

R

ic or

di

=

œ

ht

G.

yr op

> ˙™ ∑ #œ

w

¿

¿

und etwas ergreift mich

an diesem immer noch wimmernden Ort

26

27

œ

œ

und etwas ergreift mich

an diesem immer noch wimmernden Ort

ig

¢

o p

œ

by

œ

mp

C

Tape

(auf "wimmernden")

? {

b˙™ ˙˙ ™™ RICL 391


31

pp sotto voce

o 3

° & œ

œ

˙

ly

G.

¿

¿

und eine Wunde

von vor zwei Jahren

28

29

œ

œ

und eine Wunde

von vor zwei Jahren

sa l

on

¢

pe ru

Tape

?

or

{

GWEN hält die Hand vor den Mund, schockiert/verstört

= pp

mfp

+ b˙ ™

° Œ &

/F

Die Hand vor den Mund, schockiert/verstört

o + b˙

≤ U Ó

on

bœ œ

G.

(mm)

¿

¿

öffnet sich

wie ein

30

31

œ

œ

nd

Scham

¿

¢

Lo

Leichnam

32

œ

di

Tape

wie ein

Leichnam

ic or

öffnet sich

?

R

{

by

= pp dolce

° &

˙

œ #œ

˙

ht

ig

G.

¿

¢

op

yr

und eine lang schon begrabene Scham

33

œ

C

Tape

und eine lang schon begrabene Scham

ppp

pp

? { bw “‘

œ

RICL 391

˙


32

5D

o p sotto voce, seufzend

° &

Ó ˙

˙™

roars

ly

G.

gesprochen, langsam immer ärgerlicher werdend

Y™

on

geflüstert

Y™

¢

ihre stinkend verfaulende Trauer heraus

34

sa l

brüllt

35

œ

œ

Tape

brüllt

ihre stinkend verfaulende Trauer heraus...

5D

U ∑

˙™

on

w “o‘

/F

or

? U #w <“> ? Cb. stop here

{

pe ru

allmählich mehr Sound in den Saal

Lo

nd

Synth (sine wave)

=

q = 150 aggressiv, kräftig ff so lang wie möglich fortfahren ohne nachzulassen

di

U ° bw &

w

w

ic or

4 4

G.

¢

ff

4Y 4

R

Y

geschrien

Y

by

Ein Raum voller ausdrucksloser G-G-G-Gesichter begrafft meinen Schmerz, so völlig bedeutungslos, dass dahinter nur BB-B-B-Bosheit stecken kann. F/O PA Sound umgibt das Publikum

ht

4 4 ff

ig

Tape

F/O etc.

° ¢/

yr

4 ¿ 4

op

Click.

¿ ¿

¿

¿

¿

¿

q = 150 aggressiv, kräftig

C

? U w

?

{

4 4

4 4

<“> ff

RICL 391

¿


33

5E Laut, das Publikum umgebend. PA Siehe szenische Anmerkungen zum Tape/Band in dieser Szene. 1

4 œ 4

TAPE

Doktor

4 œ 4

Chorus

Doktor

Sung

¢&

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

Doktor

Doktor

Doktor

Doktor

Doktor

Doktor

œ

œ

œ

œ

œ

œ

Doktor

Doktor

Doktor

Doktor

Doktor

Doktor

4 4

œ

j œ

D - Doktor

œ

œ

≈ œj™

Ϫ Doktor Dies

j œ

D - Doktor

œ

Doktor Das

≈ œj™

Ϫ Doktor Dies

œ

Doktor Das

ly

°

on

Voice solo

¿ ¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

Compressed, loud, tight, amplified sound (Nyman Band sound) It must surround the audience.

>œ. b>œ. œœœ bbbœœœ

>œ. >œ. >œ. œœœ œœœ œœœ ‰ ‰ J J J ‰

ff marcato

Ϫ

Doktor Irgendwas

œ ™™

j œ j œ

bei vor

Œ

-

Doktor Irgendwas

-

3 4

œ™ ‰

3 4

Œ

beischaut

3 4

Lo

œ bœ œ #œ œ bœ œ œ #œ nœ œ nœ #œ bœ œ œ #œ nœ œ nœ œ nœ œ #œ 3 w w 4 w

Œ

Ó

ic or

di

Œ ˙˙ ™™ ˙™

R

Œ

œ

3 4

p

by

solo

Œ

dachte er

œ

vor

¢&

beischaut

-

j œ

nd

Chorus

{

>œ. ™ œœœ ™™™ ≈ J

>. >. >. > ‰ œ. œ. b œœ b œ œ œ œœ ™ > > b œJ œJ ™ >. >.

œ

œ

der gerade vor-

j œ

>. b œœj ™™ b b bœœœ ™™ ™ ≈ & n œœ ™™ J > sfp ? > b œ b œ™ b œœ™™ = .J > 6 3 Voice ° 4 ˙™

¿

or

j œ

solo

Sung

>. œ

/F

{

> > > > > > > > > > > > > > . . . . . . . . . . . . . . œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ œ œœ b œœ œJ œJ œJ œJ œJ œJ œbœ >. >. >. >. >. >. >. >.

on

? 4 >. >. 4 œœ œ œJ = >. 4 ≈ œ ™™ Voice °

b >œœ. b b œ ‰ bœJ Œ

¿

pe ru

>œ. >œ. >œ. >œ. œ œ œ œœ ‰ œœ ‰ œœ ‰ œœœ ‰ 4 &4 J J J J

sa l

etc.

4 / 4 ¿

Click.

2 4 ˙

4 4

2 4 ˙

4 4

ht

platzt mal eben herein mich zu verarschen.

3 4 œ

Œ

ig

Chorus

Œ

platzt mal

mich zu verarschen.

3 4

C

nœ bœ 3˙ & 4 ˙˙ ™™™

2 4

yr ¢&

op

Sung

œ #œ

œ bœ

œ

œ

œ bœ

œ

? 3 ˙™ 4

œ

b#nœ˙˙ n œ 2 4b˙

2 4 ˙

{

RICL 391

4 4

œ nœ #œ nœ

œ nœ

4 4 4 4


34 8

4 œj 4

°

j œ

œ

ver

arschen.

-

Während ich schmore

4 4

Chorus

j œ

Ϫ

j œ

schm

Ϫ

schm -

-

œ

œ

schmore in diesem

heißen Schreckenstunnel

Œ ˙

œ

ly

Voice solo

schmore

heißen Schreckenstunnel

on

fp

Sung

4 ¢& 4

Ó

œ œ™

Œ

f

> . bœ b œœ J >.

?4 w 4

{

. œ

. œ

œ.

œ. b œ.

œ.

or

=

. œ

Ó

pe ru

# œw b œ œ œ # œ n œ œ n œ œ n œ œ # œ Œ 4 w &4 w

sa l

mein

b >œœ. b b bœœ J

ff sub. 10

3

°

j j œ œ œ™

Ϫ

œ

œ

heiß-heiß - heißen Schreckenstunnel

œ

œ

˙

k - k - k - komplett erniedrigt 3

Ϫ

Œ

≈ œ œ œ œ

/F

Voice solo

Ó

œ

œ

œ

œ

k - k - k - kaum fängt das

˙

Ó

œ œ œ Z - Z Zittern an

œ œ œ

on

Chorus k - k - k - komplett erniedrigt

Sung

p

¢& œ

mein

ich

ich

Ó

˙

œ J

Œ

Lo

di ic or

3

?

œ.

Voice solo

by

5F 13

j œ œ™

°

j œ ‰ Œ

p ff

Œ

Ó

‰? j œœ œ >.

Ó

# œ œ. # œ. > >

3

Œ

œ œ œ œ™

Œ

yr

ig

Chorus

‰ œ œ ˙

#w w nw w & æ

bœ œ œ œ ≈ ‰ Œ R R

# œœ n œœ

ich

ich

“” œœ œœ œœ >œ. œœ œœ œœ b œœœ

>œ. œœœ

f

Œ

Œ

œ

≈ bœJ ™ œJ ™ ich

>œ. >œ. œœœ œœœ ‰ Œ

Ó

mf RICL 391

œ ≈ œj™ Worte

≈ Œ

ich

≥j #n œœœœ œœœœ œœœœ Œ ≈bœ ™ b>œ ™ 3 p >. >. >. >. . . . . . . . œ œ œ nœ ‰ œj bœ œ œ nœ œ bœ ˙™ ˙ b˙

f

Ϫ

W - W - W - W-W- W - W-W- W-Worte st - st-stolpernd

eigenen Worte

‰™

>. j‰ œœ œ >

3

œ œ œ œ™ œ œ

Œ œ

k-k

3

œ œ œ œ œ œ

Œ Ó

> > ? . . . . . . . . . . œ œ œ œ bœ œ œ œ œ bœ ™ w œ

{

˙

Œ œ

¢&

op

Sung

œ

völl - völl-völ lig grundlos über die eigenen

ht

erniedrigt

b.s

>œ. # œœ œœ œœœ n œœ œœ

3

R

œ. b >œ. ™ œ. œ. œ. œ. >œ.

=

C

“” > Œ œ b œ œ # œ œ b œ œ # œ œ b œ œ œ # œ n œ œ b ˙n œ œ b œ œ œ # œ n œ œ n œ œ n œ œ # œ œ n œœœ. ˙ ˙ nœ ˙˙ ˙ b˙˙

Ó # & ˙

{

œ œj

bœw™

˙™

Z - Z - Zittern

f

nd

f

œœ œœ œœ œœ œœ œœ

# œœ œœ œœ n œœ œœ œœ ™ œ œ œ ‰ œœ œ‰ Œ 3 3 R f . . >. 3. . œ nœ #œ œ œ Œ Ó œ nœ n˙ f


35 17 Voice solo

° œ œœ œ

œ

st - st-st - st stolpernd

j œ

Ϫ

˙

und es fällt mir

nichts ein zu meiner

œ

j œ

Krank Krankheit

nichts

w

Œ œ œœ œ

œ

Ó

œ

œ

Chorus

∑ nichts ein

«Krankheit»

on

st - st-st - st stolpernd

¢&

pe ru

sa l

Sung

ly

ein zu meiner «Krankheit» die sich sowieso

or

œb œ œ# œ œb œ œ œ# œn œ œn œ œb œ œ œ # œn œ œn œ œn œ œ# œn œb œ œ# œ œ b œ œœ œ w œ b œ œ# œ# œn œ œn œ œb œ œ œ# œn œ œn œ œ œœ œ n#œœœnnœœ ww & œ œœ œ Œ Ó Œ ≈ Ó > sf p >œ. >œ. n>œœ. ? ∑ ? ∑ Ó œ œ ‰ œ &#œ œ J œ

Lo

nd

on

/F

{

ic or

di

=

20

°

Œ

Œ

œ

Chorus

R

Œ œ

by

Voice solo

3

ig Ó

œ œ œ

die sich sowieso zu dem einen

op

C

˙

Ge Ge Gedanken verdichtet

das

3

j œ

œ

Œ

Œ

j œ œ™

∑ Krankheit

Ge danken verdichtet

f Nein

Ó w

˙ ‰

œ

œ J

mein

mein

¢&

yr

Sung

j ‰ œ

Œ

˙™

ht

zu meiner

j œ

œ J

‰ >j œ

Œ

Œ o Nein

œ nœ œ#œ œ nœ œ œ œnœ œ œ #œ#œ œnœ #œnœ œ œ#œ #œ œ nœ œ nœ œ#œ œœ ™™ nœ ‰ œœ Œ & œ™ ‰ nœJ > f > ? Ó ∑ j ‰ ‰ j b œ œ bn œœ œœ .> >.

{

RICL 391

#œnœ œ#œ >œ nnœ>œ ™™™ œœ n>œ # # œ Œ # œn œ œ f

&

bœ b >œ

sf

œ œ

˙™ ˙™

p

sfp


36 (Text wird langsamer)

23 Voice solo

°

Ϫ

œ

alles

z - z - z -

œ

œ

j œ

œ

Œ

Œ œ

zweckos ist

œ

zwe - zwe -

œ

œ

œ

zwecklos

zwecklos ist

2 4

˙™ weil ich bald sterbe. (Text wird langsamer)

œ

Ó

Nein

Nein

> œ

> œ

œ

Œ

Œ

2 4

œ

˙™

zwecklos

weil ich bald sterbe.

ly

j œ

Œ völlig grundlos

zwe -

Nein

on

Chorus

Nein

>j œ ™w

Œ

>j Ϫ

Œ

Œ w

Ó

w

2 4

¢&

sa l

Sung

f

> ™ bb œœœ n#n œœœ ™™ J

˙˙ ˙

& sf p

sf

& œœ ™™ nœ ˙ ™ > nœ ˙ ™ 3

2 4 Œ

2 4

Chorus

œ

œ

In

die

wird langsamer) 4 (Text 4 w

3 4 ˙™ Enge getrieben von dieser

nœ #œ n>œ # œ

3 4

?2

˙ ˙

4

stimme der Vernunft

wird langsamer) 4 (Text 4 w

2 4

˙

sanften Psychiaterstimme

3 4

˙˙ ˙

p

˙

on

°

nd

Voice solo

œ œ

or

5G

>œ n œœ #œœ œ sf

/F

= 26

p

j bœ œ ™ b>œ œ ™

˙ ˙

{

œœ œ

pe ru

>œ ™™ b œ ˙ ™ nœœ ™ b œœ ˙˙ ™™

˙

Ó

sanften Psychiaterstimme

p

2 ¢& 4

3 4

Œ

ff

?2 j 4 œ œœ >.

di

“>.” œ b œœœ 2 &4 J

Œ

by

= 30

3

°

3 4

w w ww

sanft

w w w 4 4

w ww

p

4 4

#w “‘

R

{ Voice solo

4 ##w w 4 ww

Lo

ic or

Sung

w

3

œ œ œ œ œ œ ˙

œ œ œ ˙™

j œ

w

ht

die mir-mir-mir-mir sagt es gibt eine ob-ob - jektive Realität in der mein Geist eins ist mit meinem Körper.

Chorus

ig

nicht

yr

mf

w ww

w ww

w ww

‰™ nie

nie nie nie r nie nie nie nie œ œ œ œ œ œ œ œœœœœ#œ œ œ œ J ‰ Œ

nie

nie

œ œ œ Ó

p

?

{ w

w RICL 391

nie

nie

œ œ œ

nie

œ

œ#œ œ#œ œ#œ œnœ œ#œ#œnœ œœœ J ‰

&

#w <“>

j œ

w w ww

op

Nur bin ich leider nicht hier

Œ ∑

¢& ##wwww

C

˙™

Ó

Œ ww w w

Sung

j ‰ Œ œ

Ó


37 34 Voice solo

3

° œ

˙

nicht hier

j œ

niemals gewesen

j œ

Ϫ

bin ich

˙

nicht hier und bins auch niemals gewesen.

3

Œ

Œ

œ

œ

œ

Ϫ

Ó

nich - nicht

nicht hier

on

nicht hier

ly

Chorus

f

#œ #œ Sung

œ

œ

nie

nie

œ

œ

œ

nie

nie

œ

œ

œ

nie

nie

œ

œ

œ R

¢& nœ #œ #œ nœ nœ œ #œ bœ nœ œ #œ bœ

b >œœ. b b bœœ & J

‰™

Œ

#œ œ nœ œ #œ #œ nœ œ ™ #œ nœ

œ #œ nœ œ nnnœœœ ‰ J >.

Œ

f

? ‰

Œ

Ó

36

°

j œ œ

Œ ˙

nd

Voice solo

3

on

=

j œ

j Œ nn œœ n œ. >

Ó

or

j b œ bœ b œ. >

Ó

/F

{

Ó

sa l

nie

pe ru

nie

œ

œ œ

œ

Ϫ

5H Œ

˙™

œ

Chorus

¢

ic or

di

j œ#œ#œnœ œ#œ#œ œ nœ nœ bnnœœœ J ‰ Œ & Ó .>

Lo

Doktor Dies schreibt das auf Dok-Dok Doktor Dies Doktor Dies und

Œ

Doktor Das bemüht sich murmelnd um

œ œ œ œ œ

Ó

∑ D - D - D - D - Doktor Das

#>œœ. # n œ ‰ #Jœ Ó

n>œœ. ™™™ n b nœœ ™

#>œœ. # n #œœ #œ #œ nœ nœ œ #œ nœ œ Œ pp

f

by

{

f

ig

ht

=

Ó

R

? Ó

> . >. >. . . . . . . >. Œ œœœ œ œ œ œ nœ œ ## œœ nœ. œ. bœ. ™ nœ. n œœœ ™™œ ##bœœœ œJ #œ n œ™ # œ J >. >. >. >.

39

° ¢

3

œ

C

op

yr

Voice solo

3

j œ

j œ

œ

3

œ

Mi - Mi - Mitgefühl.

œ Man

œ

œ

be - o

-

œ ™™

r œ œ ™™

r œ

bachtet mich

be - urteilt mich

be -

“” nœ #œ #œ nœ n œ œ # œ # œ œ #œ #œ nœ nœ #œ #œ nœ nœ #œ #œ nœ nœ #œ #œ nœ n œ œ #œ nœ n œ n œ # œ # œ & >. ? > . Œ nn œœœ ™nœ ##bœœœ n œ ™™ #œ . >. f >

{

>œ n œ ™™ nœ #œœ n œ ™

œœ œ

Ó

nnœ>œœ###œœœ ™™™

& sf

RICL 391

p

sf

p

œœœ


38

5I 41

°

Ϫ

œ œ œ œ œ

schnüffelt mein

œ

Ver-Ver-Ver-Ver-Vers - Versa

Œ

œ

˙

Ver - sagen

-

œ

˙

˙

das mir aus allen aus allen Poren dringt

≈ œr œ

Ó Chorus

Ϫ

Œ

und Verzweiflung zerrt an mir

Œ œ

˙

Ó

¢ aus allen Poren dringt

on

Ver - sagen

ly

Voice solo

<“>

. œ™ œ nœ nœ

nnœ>œœbbbœœœ ™™™ n &

˙˙˙ ™™™

ff

œœœ Œ

{

sf

pp

Ó

Ó

p f

44

°

œ

Panik

Panik

œ

œ

œ

œ

all

all

alles zerstör

¢ <“>

œ

Œ

œ

on

Ó Chorus

Œ

œ

/F

Œ ˙

sf

or

= Voice solo

nnœ>œœ ###œœœ ™™™ n Œ

pe ru

f

sa l

. . . . . > . . . . . . # œ # œn œn œ # œ # œn œ n œ # œ # œ n œn œ # œ # œn œ # œ # œ # œn œ # œn œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b œ Ó Œ bœ &

zer

-

œ

zer -

œ Panik

œ

œ

zerstörende

Panik

Lo

nd

>. > >. >. >. . . . . >. j j j ‰ œ ™ n n œœ œœ ## œœ n œœ ## œœ œœ ™™ b œ œ œ n œ œœ ‰ ‰ n œ n œ nb œœœœ bbb œœœœ nnn œœœœ™™™ œ œ bœ œ nœ œ bœ œ œ nœ#n œœœ#œbnnœœœn œ # # œœn œ ™œœ nœ #œ œ b œœœnœn #œœœ#œ nœ n œ & > p

?

{

œ

by

˙™

durchtränkt mich während ich

Chorus

œ

stu

-

stu

j nn œœ n œ. >

j # œ ## œœ >.

ht

j œœ œ >.

j nn œœ n œ. >

w -

ig

p

vor Entsetzen der Welt entgegenglotze und mich frage

n˙ ™

w

¢& Œ

Scham

b œ˙˙ œ œ # œ n œ b œ # œ œ œn œœ # œ nnœn œœœ ™™ ™ ˙ œ & J

C

op

yr

Sung

sf

ic or

j # œ ## œœ >.

R

46

°

œœ œ >.

œœ œ >.

= Voice solo

di

sf

##˙˙˙ # &

‰™ n œ # œ n œ œ œ #œ nb œœœ .>J

“” r nœ bœ œ nœ œ œ œ bœ bœ œ nœ #œ œ Ó ‰ Œ

sf

? œ

b>œ œ™

> bœ nœ ™ œœ œ .>J

˙

{

sf p

sf RICL 391

˙


39

48

°

Ϫ

˙

œ

œ

œ œ

‰™

Ó

wa - rum

wa - rum

œ œ

œ œ

œ œ œ

wa - rum

wa - rum

œ œ

œ œ

œ œ

wa - rum

wa - rum

wa - rum

wa - rum alle hier immerfort

ly

wa - rum

œ œ œ

r œ

œ

œ œ

œ œ œ

Chorus wa - rum

w

w

pe ru

¢&

<“> b œ œ œ n œ b œ œ n œ n œ b œ œ œ n œ # œ b# œœ ™ n œ nœœœ bn œœ ™™ n Ó Œ & > sf ? b˙ ™ ## œœ ™™ # œ. ™ >

or

œ # œ #œ nœ nœ œ #œ nœ bœ œ bœ œ #œ œ bœ œ œ w ww

/F

Sung

wa - rum

≈ ‰

sa l

wa - rum

on

Voice solo

{

j # œ #œ # œ. >

≈ j™ œœ ™ œ™ >.

œ

˙™

Œ œœ ™™ œ™ >.

œœ >œ

Lo

nd

on

œœ œ >.

R

ic or

di

=

50 Voice solo

° w

3 4 ˙

œ œ

j œ

Œ

Œ

wissenden Blick für meine brennende Scham.

by

lächeln und mich begaffen mit diesem

Chorus

3 4 Œ

ht

œ

˙™

œ œ

j œ

wissenden Blick für meine brennende Scham.

˙™

ig

w

˙™

œ

3 4

¢&

Œ

Œ

yr

Sung

Œ

C

op

<“> œbœ œ#œ œbœ œ œ œbœ œ œ œbœ œ œ

&

œbœ œ#œ œbœ œ œ > > ™ b œœ n œœ ™ ˙˙ ™™ b bœ n œ ™ ˙ ™ 3 4

œœ > œ œ#œ œnœ œ#œ œ œ œ œ p

f sf

?

{

3 4Œ

Œ

RICL 391

j œœ ‰ œ >.

>j œœ ˙˙ ‰ œ ˙ œ œ f J >


40

5J ff wütend 54

° >˙ G. &

>˙ Œ

>œ J

Œ Scham

Œ

Scham.

>œ J Er -

on

ly

Scham

>˙

>˙ Œ

J.

>œ J

Œ

& Scham

Scham.

> ˙

Œ

Œ

> ˙

Œ

Scham

>œ J

Œ

Œ

> œ J

> œ J Er -

Œ

Scham.

> œ J Er -

di

Lo

Scham

nd

ff wütend

> & ˙

Scham.

on

Scham

Scham

> œ J

/F

> & ˙

C.

Er -

or

ff wütend S.

Œ

pe ru

Scham

sa l

ff wütend

ff wütend E.

> ˙

ic or

> & ˙

Œ

Œ

Scham

Œ

Scham.

>j œ Er -

by

R

Scham

>j œ

ff wütend

Œ

ht

> L. & ˙ ¢

Œ

Scham

>j œ Scham.

Œ

>j œ Er -

C

op

yr

ig

Scham

> ˙

˙˙ ™™ ˙œ™ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ bœ & ˙˙ ™™ ? ˙™

˙˙ ™™ ˙˙ ™™ œ #œ b œ n œ ˙œ ™ œ #œ #œ nœ œ œ œ œ #œ nn˙œ™ #œ #œ nœ œ œ #œ # œ # œ n œ

˙˙ ™™ ˙™

˙˙ ™™ ˙™

{ RICL 391


41

57

° b>œ G. &

œ œ #œ œ doch in

dei - ner

4 ˙™ 4

œ

Scheiß

-

Œ

scham.

b>œ J.

œ œ #œ œ

& doch in

dei - ner

4 ˙™ 4

œ

Scheiß

-

scham.

Œ

pe ru

sauf

n>œ ™

#>œ J

sa l

on

ly

sauf

>Ϫ

#>œ J

doch in

> b & œ

C.

dei - ner

œ bœ doch in

dei - ner

>œ ™

Scheiß

b>œ J

-

œ

Scheiß

scham.

4 ˙™ 4

or

œ

>œ ™ -

Œ

4 ˙™ 4

Œ

4 ˙™ 4

Œ

4 ˙™ 4

Œ

scham.

di

Lo

sauf

œ œ

b>œ J

/F

sauf

œ œ

on

S.

œ bœ

nd

> b & œ

E.

œ bœ doch in

œ œ

dei - ner

> Ϫ

œ

Scheiß

-

scham.

œ bœ

ht

> œ L. & ¢

by

R

sauf

>j bœ

ic or

> & œ

doch in

dei - ner

Scheiß

> œ™ œ -

scham.

C

op

yr

ig

sauf

œ œ

>j bœ

wœ# œn œ œ# œ# œn œ œ œ# œn œ œ œ# œn œ œ ˙ œ n œ b œ n œb œn œ œn œ œ œb™™ œ œn œ œb œnnn œœœœ œn# œœœœ # œn œ œ # w w œ nbb œ˙˙ ™™™ œ œ œ # œ ™ 4 J & 4 > > > f f sfp f > ™ >œ ™ nn œœœ ™™ ww b˙>˙˙ ™™ n b ™ œ ™ #œ ™ 4 w ? 4

{

RICL 391


42

5K 60

Ϫ

Ó

Unergründliche

5 4 ˙

Ó

sensible

5 4 Ó

œ œ œ œ œ™

¢ D - D-Doktoren

b >œœ. b b bœœ

?

Œ

>œ. œœœ

>. nnn œœœ nœ Œ

>œ. œœœ

5 4Ó

œœ. œœ

> œœ. œœ. œœ b œœ

œœ. ## œœ. œœ n #œœ

>. >. . . 5 ‰ j 4 œ b œ n œ #>œ nœ b œ ™ b œœ œœ œ œ b>œ b œ œ. œ. n œ. >. n œ. n œ. œ. b œ bœ. ™ n œ. b œ œ . > > > > > > > > b œ œ >. >.

4 4 4 4

œ. nœ. nœ. bœ.

œ.

or

{

b >œœ. b b œ ‰ bœJ

D - D - D - D - D - D - D - D - D - D - D - D-

pe ru

& Ó

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 44

D - D - D - D-Doktoren

>œ. œœœ Œ

4 4

Œ Ó

durchgeknallte

Œ

œ œ œ™

Ó Chorus

ly

˙

on

°

sa l

Voice solo

°

3

4 4

˙

œ

Doktoren die man

3

j œ œ

3

j œ

3

3

j œ œ

œ

ver-flucht ver - flucht

j œ œ

ver - flucht

ver - fluchtnochmal 3

¢

Œ

Œ

œ

ver -

j œ œ

Œ

Ó

Doktoren

j œ

ver - fluchtnochmal

>. ###œœœœ 4 &4 J ‰ Œ

Œ

˙™ fluchtnochmal für Patienten hielte

3

œ

nd

Chorus

4 4

j œ

œ

on

63 Voice solo

/F

=

ver -

Œ œ

Ó

fluchtnochmal

>. ### œœœœ J ‰

Lo

#œ#œnœ œ œ#œnœ œ œ#œnœ œ œ#œnœ œ #œ#œnœ œ œ#œnœ œ Ó

Œ

sf

di

mf

sf

? 4 >. . . . 4 # œœ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ ™ . . . . # œ >. # œ J >.

ic or

{

nœ.

œ >.

‰ #œ œ. n>œ >

>. j ‰ j #œ. œ. œ. ## œœœ # œ J >.

R

ff sub.

œ.

j œ.

‰ œ >œ

by

=

°

ht

66 Voice solo

Ϫ

j œ

ig

wenn mans nicht besser

yr

Ó

C

wenn mans nicht besser

Œ

Œ

besser

Ϫ stelln dir die

j œ

œ

œ

nicht

besser

nicht

˙

‰™

-

-

r œ

¢

op

Chorus

j œ

Ϫ

besser wüsste

die -

nœ b œ œ n œ b œ œ bn œœ # œ # œ œ b œœ n œ # œ # œ nnn œœ œ bb œœ œ nœ #œ œ nœ œ œ #œ #œ nœ œ #œ nœ #œ œ nœ b n œœ n œœ J ‰ ‰ & Œ .>J ‰ .>J .> pp f j j j ? ‰ ‰ ∑ Œ ‰ œ #œ œ œ # œ. œ >. > >‘. “

{

RICL 391


43

5L 68

Ϫ

œ selben

Fragen

œ

und

œ

≈ œj™

˙

œ œ œ œ ˙

drehn dir die

W - W - W - W - Worte im Mumd um

Ó

œ œ œ œ œ

behandeln

Ó

¢ selben

Fragen

nœ bœ œ nœ œ œ œ œ Ó

pe ru

j #œ # œ. >

pp

Ó

or

{

W - W - W - W-Worte

> . . n œ œ b œ n œ b# œœ # œ n œ b œ b œ n œ n œ # œ œ # œ œ œœ Œ ™ b b œœ œœœ bn œœœ ™™™ n .J ‰ Œ ‰ . Œ > >. ff j œ Œ ‰ Œ ‰ œœ ™™ œœ œ. n > œ™ œ. >.

nœ bbbn œœœœ n œ # œ # œ nnn œœœ J ‰ & .J . > > ? œj œ. > <“>

on

Chorus

œ

ly

°

sa l

Voice solo

/F

=

70

°

j œ

Ϫ

w

on

Voice solo

˙

nd

¢

bis ich schreien will

œ œ œ

Ó

∑ bis ich schreien

Lo

Chorus

œ œ œ

einer rettet des anderen Arsch

und

mit der Chemiekeule deine angeborene Angst

˙

ic or

di

> b œ b œ n œ b œ n œ b œ œ n œ Œ b œ œ b œ œ #œnœ œ nb∫n œœœœœ œbœ œbœ œbœnœnœbœbœ œ œ œnœ œnœ bœ œnœnœbœ œ œnœ#œ nœ J Œ Ó & .> ‰ ?

Ó

œ >.

œ.

œ œ. >. >

œ.

œ.

œ. œ. bœ. >

mf

j œ. œœ ‰ œ >.

R

{

ff

73

°

Œ

œ

yr

ig

Voice solo

ht

by

=

C

j œ

œ

œ

j œ

schreien will

schreien nach

j œ

j œ

œ

œ œ œ œ œ

d - d - d - d - dir

œ

œ œ œ œ œ

nach dir nach dir

schreien nach

œœœœ. >. n#œœœ

b∫ ˙˙˙˙ ™™™

j œ dem

Ó

¢

op

Chorus

Ϫ

œ

3 4 ˙™

einzigen

4 4

Arzt der mich jemals von sich aus berührte

3 4

4 4

d - d - d - d - dir

. #œœœ

œœœ.

œœœ.

œœœ. bnb œœœ.

&

œœœ. n#n>œœœ. bnb œœœ. bb œœœ. n#n œœœ. nœœœ. bnb >œœœ n#n>œœœ. 3 ‰ J 44 4

fff f

?

{

Ó

Œ

n œœ ‰ œJ

˙˙˙

˙˙˙

RICL 391

œ 3 œœ 4

Œ

# œœœ 4 ‰ J 4


44

76

3

°

4 ˙ 4

œ œ

œ œ

˙

œ

mi - mi - mi - mir in die Augen sah der ihn

œ

œ

œ

3 4

˙

˙

ko - ko - ko - ko -

misch fand meinen

Galgenhumor

œ

œ

˙

ko - ko - ko - ko -

misch

Galgenhumor

œœ. ##>œœ. œ ‰ J# œ

œœ. bnb œœœ. œ

ly

Voice solo

3

4 ˙ 4

mi - mi - mi - mir in die Augen sah

œœ. # 4 œ &4

œœ. œ

œœ. nnn œœœ. œ

œœ. œ

# ˙˙ ?4 ˙ 4

œœ. ##>œœ. nn œœ. œ # œn œ

œœ. ## œœ. œ# œ

˙˙ ˙

œ. > n œœ nnn œœœ

œ

œ

œ

œœ. œ

˙ n ˙˙

œœ œ

œœ. #n œœ. œn œ

œ. n œœ

œ. # œ. b œœ n# œœ

œœ. œ

3 4

w w w

Œ

3 4

or

{

3 4

Œ

œ

on

Œ œ œ

sa l

¢

œ œ

pe ru

Chorus

/F

= 5M 79

°

3 4 ‰

j œ ˙

2 4 ˙

4 ˙ 4

œ

wenn ich mit meiner Stimme sprach wie aus frischem Grab der mich

2 4

>. nnn œœœ # œœœ n 3 J ‰ ‰ J &4 ‰ 3

3

3

ic or

pp

Œ

{

2 4

Œ

j œ

œ

Ϫ

œ

œ

arsch

arsch

œ œ

arsch

œ œ™

œ

3

4 Ó 4

Ϫ

ver- arschte als

Ϫ

arsch

œ œ

arsch

>. >. >. j j œœ ## œœ œœ ™™™ œœ # œœœ‰ #œœ œœœ ≈ œœ ™ œœœ

>. #œ ™ œœœ ##œœœ ™™™ œœœ

3

œ œ™

œ arsch

ver - arsch arsch

ver arschte

>. > œœ ™™™ œœ œœœœœ™ œœœ œœ Œ œœœ

3

Œ

‰ ### œœœ ™™™ >.

R

œœ œ >.

Œ œœœ œœœ # œœœ œœœ œœœ # Óœœœ œœœ œœœ œœœ 2 4 J 4 4

sf

œœœ ?3 4

4 Ó 4

Lo

œ

ver - arsch arsch

nd

3 4

¢

di

Chorus

Ϫ

œ

on

Voice solo

œœ œ >.

j # œ ## œœ >.

3

≈ j œœ ™™ œ™ >.

Œ œœ ™™ œ™ >.

œœ >œ

by

=

°

ht

83 Voice solo

Ϫ

ig

ich mit dem

j œ

j œ

Kopf

Ϫ

j œ

Ϫ

kahl rasierte der mich be-

j œ

log und

Ϫ

˙™

meinte

Schön dich zu sehn

œ der mich be-

3

Œ

yr

C

j œ

œ

j œ

œ

Ϫ

˙™

¢

op

Chorus

Œ # ## œœœ

œ

∑ mit dem

Kopf

kahl rasierte

>. >. ‰ n œj ‰ œj Œ œœœ bn œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ

Schön dich zu sehn

Œ # ## œœœ

>. ‰ # œj œœœ n## œœœ

‰ œœœ

>. œœj Œœ œœ œœ

& 5

>. j ‰ n œœ n nnb #œœœœ nœœœ ™™ # œ ™ >p

der mich be-

Œ œœ bb˙Ó˙˙ œ

f sf

?

{

Œ

j œœ œ >.

j œœ Œ œ >.

Œ

‰ # œj ‰ ## œœ >.

RICL 391

j œœ Œ œ >.

j nn œœ n œ. >

Œ

Ó


45

(Text wird langsamer)

86 Voice solo

3

° œ log

j œ œ

Ϫ

j œ

mich belog.

Und meinte

œ

œ

Sch - Sch -

j œ

œ

j Ϫ

≈ ‰

Schön dich zu sehn.

j Ϫ

Œ

3 4

Ϫ

Ich ver - traute

ly

ich liebte dich (Text wird langsamer) 3

Œ

j œ

Ϫ

œ

œ

j œ

œ

r œ œ

‰™

Œ

j œ

¢ >. nnnn œœœœ & J ‰

Œ

Œ

Sch - Sch - Schön dich zu sehn.

>œ. œœœ J

>œ. œœœ

ver - traute dir

b >œœ. bb œœ Œ

ich liebte dich

sa l

Und meinte

Ó

pe ru

log

3 4

Ϫ

on

œ Chorus

3 4

mf warm

sf ff

?

j œœ ‰ œ >.

Œ

j œœ œ >.

œœ bœœ >œ bœ œ nœ. ™ > œ bœ >. >.

nœ. >

œ.

b˙˙ œ. œ. ˙ > b˙

œ. >œ.

3 4

or

{

Œ

/F

=

89

°

3

j œ

3 4 Ϫ

on

Voice solo

˙™

œ

œ

nur

3 4 Ϫ

¢

Œ

œ

dei - ne

œ

œ

Scheiß

-

l

œ l

-

œ -

l

di

3 &4

ic or

ff

> . œ œ™ Œ

? 3 b˙˙˙ 4 b˙

œ

œ

œ

œ

œ

œ

nur

nœ. >

œ.

“” >œ. œœœ

dei - ne

>œ. œœœ

>œ. œœœ

Scheiß

-

>œ. œœœ J

l

-

>œ. œœœ

l

-

l

>œ. œœœ

ht

ig 4 4

4 4

3

bœ. >

nœ. >

œ.

bœ. >

œœ œ >.

œœ œ >.

œœ œ >.

j œœ œ >.

œœ œ >.

œœ œ >.

dreisten all das

>œ

Theater wie Krankenakten so

j œ ˙ die

Œ

?4 4 bœ œ œ >. >. >œ. >.

{

Ó

falsch.

Œ w

dreisten all das

>œ. œœœ J ‰

Œ

>œ

Theater wie Krankenakten so

b >œœ. b b bœœ J ‰

Œ

Ó

C

op

lügen

<“> b >œœ. b 4 b bœœ &4 J ‰

Œ w

3

Œ

œ

yr

¢

die

œ œ >. >œ. >œ. >.

l -

3

5N

j œ ˙

Œ œ

-

4 4

4 4

3

lügen

Chorus

œ

ff

by

92

4 4

l -

=

°

-

4 4

3

œ

R

{ Voice solo

œ

Lo

Chorus

nd

und nicht dich zu verlieren tut weh

œ

b œ. œ. n œ. b œ. œ. œ. œ n œ. ™ > > > > > > > RICL 391

Ó

falsch.

> #w w ## nw œ #œ ™ ˙™ > f sfp >. #œj ‰ Œ b# œœ œ >. >.

Ó


46

ff trotzig

3 3 Œ #œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

Dei - ne Wahr - heit,

bw

œ Œ

Œ dei - ne

Lü - gen,

nicht

mei

ne.

-

ly

95

° G. &

ff trotzig

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

bw

œ Œ

Œ

& dei - ne

Lü - gen,

nicht

mei

ne.

-

sa l

Dei - ne Wahr - heit,

ff trotzig 3 3

S.

Œ #œ

&

œ Œ

œ

Dei - ne Wahr - heit,

œ

œ

œ

dei - ne

œ

Œ

Lü - gen,

nicht

mei

ff trotzig 3 3

Œ #œ

&

œ Œ

œ

Dei - ne Wahr - heit,

œ

œ

œ

dei - ne

œ

œ

Œ

Lü - gen,

nicht

mei

ne.

-

bw

ne.

-

or

œ C.

bw

œ

pe ru

œ

ff trotzig 3

/F

3

Œ #œ

&

œ

Œ bœ

œ

œ

œ

Dei - ne Wahr - heit,

dei - ne

Lü - gen,

ff trotzig 3 3

œ

Œ bœ

œ

œ

dei - ne

Lü - gen,

nicht

bw

ic or

ne.

-

Œ

j œ Und

bb b˙˙˙

>˙ ˙˙

w ww

sfp

n˙ b >˙˙

˙˙ ˙

bb˙b˙˙

˙˙ >˙

w ww

by

R

mei

n>˙˙ b˙

˙˙ ˙

#w w ## w & #w

{

Ó

di

? #w ## w w >

ne.

-

Œ

œ

Lo

° ¢

mei

Dei - ne Wahr - heit,

Voice solo

œ

œ

nicht

nd

Œ #œ

¢&

bw

Œ

œ

œ

on

E.

L.

on

3 3 Œ #œ

J.

=

°

3

˙

ig

Voice solo

ht

5O 99

wie ich noch dachte:

Du bist

yr

C

3

3

Du bist

‰ œ

Du Du Du Du Du Du bist anders

˙™

und viel - leicht fühlst du ja wirklich den

3

‰ œ œ œ œ œ ˙

Ϫ

Ó

∑ Du Du Du Du Du Du bist anders

>œ. # vlas # œœ bœœnœœ œœ œœ#œœ œœbœœ œœ œœ œœ#œœ œœbœœ œœ œœ œœ#œœ œœbœœ œœ œœ œœ#œœ œœ ‰ # œ &

>œ. œœœ

>œ. œœœ

3 6

6

6

>œ. œœœ 3

6 3

3

?

{

3

3

‰ œ œ œ œ œ ˙

œ

3

¢

op

Chorus

œ

‰ ### œœœ >. RICL 391

œœ œ >.

œœ œ >.

œœ œ >.

>œœœ œ ™ Ó˙ n œ™ ˙ Ó Œ #œ n œ ™ ˙ > sf p >3 3 Œ Ó œœnœ œ œ œ œ#œ œ œbœ œœœ œ œnœ œnœbœ œ œ œ 3 3 3 >. 3 >œ. œœœ


47

3

œ

œ

Kummer

Ó

Ó

œ

Kummer

3

j œ 43 œ

° œ

Kummer der dir ins

j œ ˙

Ge - sicht

Ge - sicht geschrieben stand

ly

102 Voice solo

3 4 ‰ œ œ

Œ œ œ œ œ

œ

¢ viel - leicht fühlst du ja wirklich den

p

>? #œ n œ #œ

œœ. œœ

>. .œ œj œœœ bb œœœ˙˙˙

Œ ˙˙ ™™ ˙™

3 4

>

sf p

f

p sub

>3 3 3 œ bœ nœœ œ œ œ bœ œ œ œ œ bœ bœ œ œœ œ n œ. 3 3 >

b œœ ™™ nn œœ œœ

3

3

3

3 3 3 j‰ j œœ nœ œ œ œ 4 œ. bœ. œ. œ. nœ. œ. bœ. œ. œ. > > > > œ. >

œœ œ >.

nd

on

/F

{

#œ J ‰

œœ. œœ

or

sf

˙˙ ˙ Ó

>œ. n œœœ

ins Ge - sicht geschrieben

pe ru

> > >n œœœ # œ # œœ œœ ™™ œ ##œœ ™™™ œ n œ ™ & Œ >

K - K - K - K - Kummer

˙

sa l

œ

on

3

r œ ˙

‰™

Œ Chorus

105 Voice solo

R

ic or

di

Lo

=

3

°

œ

œ

˙

4 œ 4

œ

gleich geht er aus sich heraus,

wolltest auch

Œ

œ

ig

Kum-mer ins Ge-sicht

wolltest auch

yr op

C

>œ ™ b b œœ ™™

&

du

œ

du nur deinen

œ

2 4

Arsch Arsch

œ œ ˙ du

du

4 ¿ 4

/

˙˙

du

4 œ 4

Œ

¢

Click.

œ œ ˙

3

Œ

œ œ œ œ

ht

Chorus

und

by

manchmal

3

j œ œ

du nur deinen

¿

b >œœ. b b b œœ 4‰ 4

nœœ ˙˙ ™™™ œ ˙

œ

>œ. œœœ

2 4

Arsch Arsch

¿

>œ. œœœ J ‰

œ

Ó

¿

2 4

2 4

3

sf

p 3 3 3

3 3 3

3 3 3 4 2 ? bœ 3 b œ b œ œ œ n œ ‰ œ. œ. bœ œ . œ œ œ. œ. . . . œ. 4 œ. n œ 4 œ œ . >. . > . > . . > . . > > > > > b œ. b œ. b œ. œ. œ. b œ. œ. œ. œ. n œ. œ. > > > > > >

{

RICL 391


48

5P 108

ff

Ó

œ

˙

Für

mich

‰ œJ œ bœ

Œ

ly

4 4

ist das Be -

on

° 2 G. & 4

ff

Ó

œ

˙

Für

mich

‰ œJ œ bœ

Œ

ff

2 &4

Ó

Œ

ist das Be -

œ

˙

Für

mich

‰ œ œ œ J ist das Be -

/F

or

S.

4 4

sa l

J.

4 4

pe ru

2 &4

ff

2 &4

4 4

Ó

Œ

œ

˙

Für

mich

j ‰ œ œ œ ist das Be -

2 &4

Ó

ff

°

ht

j œ 44

ig yr

2 / 4

op

C

2 &4

Für

mich

ist das Be -

ff

Ó

œ

‰ #œj œ œ

Œ

œ

Für

mich

ist das Be -

Ó ∑

Fotzen.

alle anderen blöden sterblichen

Arsch retten. Wie

Click.

w

by

2 4 Ϫ

¢

j œ 44

2 4 Ϫ

Arsch retten. Wie

Chorus

di

R

Voice solo

4 4

ic or

2 L. & 4 ¢

‰ #œj œ œ

Œ

Lo

E.

4 4

nd

on

C.

w

œ

œ

Ó ∑

Fotzen.

alle anderen blöden sterblichen

click stops.

4 4

¿ ∑

≥ ≤ > b œ 4 bnb œœœbœœœœ ™™™™ ˙˙˙˙™™™™ 4

∑ ¿

œœ b#nw w w œœœ Œ >-

¿

¿

w w w Ó

sf p ff sempre 3

?2 4

{

3

4 4 n œ. œ. œ. n>œ. œ. œ. >

> œœ œ ‰

> Œ Ó Œ œ Ó œJ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ b œ œ >. >. >. >. >. >. >. >. >. >. >. >. >. >. >. RICL 391

w bœ bœ w wœ b œ b œ b œ n œ #œb œ nœ œ œbœ œnœbœ “‘


49

112 3

° #˙ G. &

œ

œ

Und

ich

œ

œ

Und

ich

œ

œ

Und

ich

œ

œ

œ

œ

œ

œ

hier

das

bin

3

& #˙

œ

sa l

trug.

œ

bin

hier

pe ru

J.

Œ

on

trug.

ly

Œ

das

3

Œ S.

& #˙

œ

bin

œ

hier

das

C.

& #˙

Und

Œ E.

Lo

& #˙

ich

3

œ

bin

œ

hier

das

3

œ

Und

ich

bin

œ

œ

hier

das

ic or

di

trug.

nd

trug.

on

Œ

/F

or

trug.

3

Œ

L.

¢& #˙

œ

Und

ich

bin

œ

œ

hier

das

C

op

yr

ig

ht

by

R

trug.

b# ˙˙˙

nn ˙˙ ˙

w w w

& sfp

?

{

b˙ w nœ bœ bœ bœ nœ #œ bœ nœ nœ #œ bœ nœ b œ n œ b œ œ nœ bœ bœ nœ bœ bœ nœ bbn ˙˙œ #œ b œ nœ œ nœ bœ bœ œw w

<“> RICL 391


50

114 3

œ

œ œ

The

ma

die

-

œ

ser

wir

œ

œ

ser

wir

œ

œ

ser

wir

nœ ˙ -

ren

Frag

-

sa l

on

-

œ

ly

° #œ G. &

3

œ

œ œ

J.

˙

ma

-

die

-

-

3

The

œ

die

ma

-

nœ -

œ

The

œ

die

ma

-

œ

œ

ser

wir

-

œ

-

ren

Frag

-

œ ˙

-

ren

Frag

-

di

Lo

-

nd

3

& #œ

C.

Frag

˙

/F

œ

on

& #œ

S.

ren

or

The

pe ru

&

E.

& #œ

œ

The

ma

œ

œ

die

-

œ

œ

ser

wir

œ

œ

ser

wir

œ ˙ -

ren

Frag

-

¢& #œ

œ

ht

L.

by

R

-

ic or

3

-

ma

œ

die

-

œ ˙ -

ren

Frag

-

C

op

yr

ig

The

3

œ

w w & w

w w w bœ œ nœ bœ bœ nœ #œ bœ nœ nœ #œ bœ nœ nœ #œ bœ nœ œ œ bœ sfp

bœ œ bœ bœ œ nœ bœ bœ œ b œ b œ ? b bœw w bw

w w w

{

RICL 391


51

5Q 116 3

˙

œ

œ

3 #œ 4

Œ

men

te.

Nichts

löscht

sie

œ

œ

œ

œ

4 4

aus,

mei - ne

sa l

on

-

œ

ly

° œ G. &

3

œ

˙

3 #œ 4

Œ J.

-

te.

löscht

˙

œ

˙ Œ

S.

Nichts

-

Nichts

˙ ˙

Œ C.

& men

te.

Nichts

œ löscht

aus,

sie

3 4œ

œ

œ

4 4

mei - ne

3

œ

œ

œ

4 4

mei - ne

aus,

3

œ sie

3 4œ

œ œ

œ

4 4

mei - ne

aus,

& bœ

E.

ic or

di

Lo

-

löscht

nd

te.

on

men

œ

/F

&

sie

or

men

pe ru

&

œ

˙

men

te.

˙

œ

œ

Nichts

löscht

sie

3 4œ

œ

œ

œ

4 4

mei - ne

aus,

˙

3

Œ

ht

L. & bœ ¢

by

R

-

3

Œ

-

te.

œ

œ

Nichts

löscht

sie

aus,

œ

œ

œ

4 4

mei - ne

C

op

yr

ig

men

˙

3 4œ

> > œ b ˙˙ ™™ nbn œœœ #œ nœ œbœnœnœbœbœnœnœœbœbœbœ nœ bœ bœ & b˙ ™

œnœ#œbœnœnœ#œbœnœnœ#œbœnœnœ#œ 3 bœ nœnœ#œœnœbœ#œ œ œ b œ b œ 4 4 4

sfp

? bb˙˙ ™™ b˙™

{

œœ >œ

3 ™ 4 ˙˙˙ ™™

w w w

RICL 391

4 4


52

119 3

° 4 #˙ G. & 4

œ

˙

œ

œ

œ

nichts

gibt

mir

den

˙

œ

œ

nichts

gibt

mir

œ

œ

˙

Und

Glau - ben

zu

-

3

4 #˙ &4

œ œ

Und

˙

pe ru

Wut.

den

Glau - ben

or

J.

œ Œ

sa l

on

Wut.

ly

Œ

zu

-

3

Œ

Und

Œ

Und

œ

œ

gibt

mir

den

œ

˙

Glau - ben

#œ zu

-

3

œ

œ

œ

œ

nichts

gibt

mir

den

˙

Glau - ben

zu

-

di

Lo

Wut.

œ

nd

4 & 4 b˙

C.

nichts

on

Wut.

œ

/F

4 ˙ &4

S.

ic or

4 &4 ˙

E.

3

Œ

œ

œ

œ

Und

nichts

gibt

mir

den

˙

Glau - ben

zu

-

4 ¢& 4 ˙

ht

L.

by

R

Wut.

œ

œ

œ

œ

œ

Und

nichts

gibt

mir

den

˙

Glau - ben

#œ zu

-

C

op

yr

ig

Wut.

3

Œ

> n nn œœœœ b œ b œ b œ b œ n œ œ b œ œ n œ œ b œ œ n œ œ b œ œ “” nœ#œbœnœnœ#œbœnœnœ#œbœnœnœ#œbœnœ nœ#œ#œnœ œ#œœnœœ#œœnœ œ#œœnœ 4 &4 sfp

? 4 ˙˙ ™™ 4 ˙™

{

bbbœœœ

w w w

RICL 391

w w w


53

122

° #˙ ™ G. &

œ

3 2 Ich

will

˙

œ

nicht

#˙ ™ Œ J.

Ich

#˙ ™

will

nicht

œ

will

nicht

œ

Ich

will

nicht

œ

Ich

will

nicht

œ

Ich

will

nicht

or

rück.

n˙ Œ

S.

#˙ ™ Œ C.

&

3 2

3 2

3 2

ic or

di

Lo

rück.

nd

on

Ich

/F

& rück.

pe ru

&

sa l

on

rück.

ly

Œ

& #˙ ™

E.

3 2

¢& #˙ ™

Œ

ht

L.

by

R

rück.

Œ

C

op

yr

ig

rück.

3 2

<“>

w n œœœ wœ # œ b œ n œ n œ # œ b œ n œ n œ # œ b œ n œ n œ # œ b œ n œ w n n b œ b œ œ œ b œ n w b œ b œ b œ œ b œ n œ b œ n œ b œ œ nœ œ 3 & 2 sfp

? bb˙˙ ™™ b˙ ™

{

bbbœœœ

w w w

RICL 391

3 2


54

124

œ

le

-

ben

müs

œ

œ

œ -

-

œ J

4 4

sen

in

-

ben

müs

œ

œ

3 #œ &2

S.

le

-

ben

müs

œ

œ

-

sen

œ -

-

4 4

in

œ J

nœ ‰

4 4

in

sen

3 #œ &2

C.

le

-

ben

müs

œ

-

-

œ J

nœ ‰

sen

4 4

in

3 & 2 bœ

E.

ic or

di

Lo

-

nd

on

-

-

œ

pe ru

-

œ J

or

le

œ

/F

3 œ &2

J.

sa l

on

-

œ

ly

° 3 #œ G. & 2

œ

le

-

ben

müs

œ -

-

œ J

‰ œ

4 4

in

sen

3 ¢ & 2 bœ

ht

L.

by

R

-

œ

-

-

ben

œ müs

œ -

-

sen

œ J

‰ œ

4 4

in

C

op

yr

ig

le

œ

<“> ™ nb ˙˙˙˙œ # œ b œ n œ n œ # œ b œ n œ n ˙˙˙˙œ™™™# œ b œ n œ n œ # œ b œ n œ n œ œ b œ b œ œ n œ b œ œ 3 4 &2 4 f

? 3 bb˙˙ 2 b˙

{

˙˙ ™™ ˙™

Œ

RICL 391

4 4


55

(senza rall.) 125

˙

œ

so

ei

œ

so

ei

˙

œ

so

ei

œ

so

ei

˙

œ

œ

w

ner

Welt.

œ

w

ner

Welt.

œ

w

ner

Welt.

/F

-

pe ru

4 &4

S.

-

or

4 &4

J.

sa l

on

-

ly

° 4 G. & 4

œ ner

Welt.

di

4 &4

E.

˙

ei

-

œ

w

ner

Welt.

œ

w

ner

Welt.

by

so

-

œ

R

4 ¢& 4

ei

ic or

so

L.

Lo

nd

-

w

on

4 &4

C.

35.1

ht

SS

4 4

Œ Ó

pp

yr op

C

œ

ig

Tape

Muzak, Szene 6

<“> bœ bœ bœ bœ bœ bœ bœ bœ b#### w w wwœ n œ n œ b œ n œ n œ b œ n œ n œ b œ n œ n œ b œ n œ n œ b œ n œ n œ b œ n œ n œ b œ n œ 4 &4 f

?4 4 n nw nw w

{

w w w RICL 391


56

SZENE 6

on

ly

Beide PERKUSSIONISTEN kommen auf die Bühne und gehen zu ihren jeweiligen Instrumenten, links und rechts. PERKUSSIONIST LINKS ist der DOKTOR PERKUSSIONIST RECHTS ist der PATIENT Die Projektionswand für jeden befindet sich jeweils direkt oberhalb des Spielers. Licht gedimmt, Orchestergraben, Dirigent und Notenständerbeleuchtung sollten DUNKEL sein. Die Szene ist vom Click-Track aus zu spielen, synchron zu den Projektionen. Gerüstmast oder ähnliches am Set montiert Diese Szene wird nicht dirigiert. Hämmer mit Metallköpfen q = 104 3 c.8s pause

°/ 4 ¢ 4

√ ∑

Ó

œ

œ

œ

œ

∑ Wie sehn Ihre

Pläne

(N.B.: Worttrennung eher orthographisch statt phonetisch)

c.8s pause

√ ∑

4 4

Proj.

sychron mit den Perkussionisten, mit dem Klick 3

œ

œ

∑ Ó

Click.

4 / 4

˙™

Pläne

aus?

or /F

4 4

œ

œ

Wie sehn Ihre Delay auf der Pause ist fix (ca. 8 Sek.) Klick folgt auf Auto-Delay aus der vorangehenden Szene (Musik spielt) Tape

aus?

pe ru

mp

˙™

sa l

Perc. L

on

etc

√ ∑

¿

¿

¿

¿

¿

¿ ¿

¿

¿

¿

¿

nd

¿

Lo

=

Large Bass Drum medium beaters/mittlere Schlägel

q = 132

5

° ¢/

œ

œ

œ

j œ

j œ

Ϫ

Ϫ

Ϫ

j œ

di

Perc. R

Mir

'ne

Überdosis verpassen,

2 4

die Pulsadern aufzuschlitzen und

R

Proj.

ic or

p

by

= 8

ig

ht

Perc. ° 2 /4 L

j 2 œ ¢/ 4

yr

Perc. R

Ϫ

œ

œ

Mir

'ne

œ

j œ

j œ

Ϫ

Überdosis verpassen,

Ϫ

Ϫ

die Pulsadern aufzuschlitzen und

q = 104

4 4

œ

œ

˙

auf

einmal?

∑ Alles

4 4

4 4

C

op

mich erhängen.

Proj.

œ

2 4 œj

Ϫ

mich erhängen.

Alles

RICL 391

j œ

œ

˙

auf

einmal?

2 4


57

6A q = 132 11

∑ œ

¢/

œ

œ

œ

∑ œ

œ

j œ œ

œ

j œ ˙

∑ Dass mir das

keiner

ver - wechselt

mit einem

Hilfeschrei.

mp

œ

œ

œ

œ

œ

j œ œ

keiner

œ

ver - wechselt

j œ ˙

mit einem

= 15

j œ

°/

Ϫ

œ

œ

˙

Ó

œ

œ

œ

∑ nicht.

œ œ œ œ

Ó ∑

So funktioniert das nicht.

p

/F

mp

¢/

[blank]

œ

∑ So funktioniert das

Perc. R

Hilfeschrei.

or

Perc. L

w

pe ru

Dass mir das

œ

sa l

∑ Proj.

ly

Perc. R

°/

on

Perc. L

Und ob das so

w

funktioniert.

Ϫ

œ J

∑ Proj.

œ

œ

˙

on

p

œ

nd

œ œ œ œ

Und ob das so

nicht.

œ

œ

w funktioniert. So funktioniert das nicht.

Lo

So funktioniert das

œ

di

= 20

j œ œ

/ ˙

œ

œ

œ

ic or

Perc. L

°

Sie wären schon

müde von

j œ

Ϫ

œ

der Überdosis

œ

und

œ

œ

œ

œ

hätten nicht mehr die Kraft,

œ

œ

sich

die

œ

œ

sich

die

mp

¢/

R

Perc. R

œ J

œ

œ

œ

œ

by

˙ ‰

Proj.

von

œ J

der Überdosis

œ

œ

œ

œ

œ

und hätten nicht mehr die Kraft,

ht

Sie wären schon müde

Ϫ

œ

yr

ig

=

23

°

C

op

Perc. L

Perc. R

/ œ

Œ œ

œ

œ ∑

Pulsadern auf - zu- schlitzen.

‰ ¢/

j œ œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

∑ Ich würde mich auf einen Stuhl

stellen, um den Hals

die

Schlinge.

p

œ

œ

œ

œ Œ

Proj.

Pulsadern auf - zu- schlitzen.

j œ œ

œ

œ

œ

œ

Ich würde mich auf einen Stuhl

RICL 391

œ

œ

œ

œ

stellen, um den Hals

œ die

œ Schlinge.


58

6B 26

q = 104 Perc. L

°/

œ ∑

œ

j œ œ

œ œ

j œ

œ

œ

œ œ ˙

∑ Wenn man Sie allein

ließe, würden Sie sich was antun?

œ

œ Œ

œ

œ œ

œ œ J

Ó

Proj.

[blank]

œ

œ

œ

œ

Vielleicht be - wahrt Sie

Œ

œ

3 4 ˙™

œ

˙™

das

vor

dem

w

¢/

Ich fürchte,

ja.

œ Œ w

Ich fürchte,

ja.

œ

œ

œ

Vielleicht be - wahrt Sie

œ

das

3 ˙™ 4

œ

vor

4 4

dem

4 4

Schlimmsten.

Lo

˙™

œ

nd

Proj.

on

pp

4 4

Schlimmsten.

3 4

/F

mp Perc. R

œ œ ˙

œ ∑

or

œ

ließe, würden Sie sich was antun?

31

°/

œ

Wenn man Sie allein

=

Perc. L

œ J

on

sa l

¢/

pe ru

Perc. R

ly

mp

= 6C

Perc. R

4 ¢/ 4 w

Œ

œ œ

j œ

œ œ œ

œ œ œ œ

Ich bete zu Gott, dass der Tod das

Œ

œ œ

œ

œ œ œ

œ œ œ œ œ™

Nur aus Angst werf ich mich nicht vor den Zug.

j œ

œ œ œ

œ œ œ œ

Ich bete zu Gott, dass der Tod das

ht

Stimmt.

ig

=

rall.

yr

39

°/

op

Perc. L

C

œ œ œ œ œ™

mp

by

4 4w

œ œ œ

Nur aus Angst werf ich mich nicht vor den Zug.

pp

Proj.

œ

R

Stimmt.

ic or

Perc. L

di

35

q = 168 °/ 4 ∑ 4

Perc. R

¢/ œ

∑ œ

œ

œ

be - schiss - en - e

∑ œ™

j œ

Ende

ist.

Ϫ

j œ

Ende

ist.

Proj.

œ

œ

œ

œ

be - schiss - en - e

Ϫ

j œ œ

∑ œ

œ

Ich fühl mich, als

Ϫ

j œ œ

œ

œ

Ich fühl mich, als

RICL 391

œ wär

œ wär

œ

œ

Ϫ

ich schon achtzig.

œ

œ

Ϫ

ich schon achtzig.

j œ

œ

œ

Ich hab das

j œ

œ

œ

Ich hab das


59

6D q = 132 q = 32

42 Perc. L

°/

4 4

œ œ œ œ

œ œ 45

œ

Das ist eine Metapher, nicht die

¢/ œ

œ

œ œ

œ

œ

Leben satt. Mein Ver-stand

œ

sagt,

œ

er

4 4

œ

5 4

on

Perc. R

ly

mp

will sterben.

f

œ œ œ œ

œ

œ œ

œ

Leben satt. Mein Ver-stand

œ

œ

sagt,

er

œ

Œ

œ

will sterben.

[blank]

Das ist eine Metapher, nicht die

= 46

4 4

œ w ∑

œ œ œ œ œ

œ œ

or

Perc. L

° 5œ /4

œ œ 5 4

pe ru

œ

œ

sa l

œ

4Ó 4

Proj.

Wirk-lich- keit.

Das ist nicht die Wirk-lich- keit.

p

œ

œ

Es

ist

œ

4 4

˙

on

ein Gleichnis.

5œ œ w 4

Proj.

/F

mf

5 Perc. / ¢ 4 R

4 4

œ

Es

ist

œ

˙

œ œ œ œ œ

œ œ

ein Gleichnis.

Das ist nicht die Wirk-lich- keit.

nd

Wirk-lich- keit.

œ

50

q = 104

° /

di

Perc. L

Lo

=

Perc. R

¢/ ‰

j œ

ic or

hölzerne Schlägelgriffe

> œœœ

> œœœ

> œœœœ

mp

j œ

by

‰ Proj.

œ

ja

> œ œœœ

kein - e

> œœœ

Me

-

ta

> œ œ œ œ™ -

pher.

j œ

j œ

j œ

œ

Und selbst wenn,

das

R

Ein Gleich - nis,

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

kein - e

ja

Ϫ

œ

Me

-

ta

-

pher.

j œ

j œ

j œ

œ

Und selbst wenn,

das

ht

Ein Gleich - nis,

œ

ig

=

yr

53

°

/

C

op

Perc. L

Perc. R

∑ 3

j ¢/ œ œ

j œ œ œ

∑ > œ œ œœœ

be-stimm-end -e Merkmal einer Me

> > œ œ œœ œ œ ˙ -

ta - pher

œ œ ist

œ

doch,

æ œ œ ˙æ dass sie

æ œæ™

wirklich

>… ‰œ œ œ œ œ Œ ist.

f 3

Proj.

j œ œ

j œ œ œ

Œ œ œ œ

be-stimm-end -e Merkmal einer Me

œ -

˙

ta - pher

œ œ ist

RICL 391

doch,

œ

œ œ ˙ dass sie

wirklich

˙

œ ist.


60

6E 57 Perc. L

°/

‰ ∑

j œ œ

œ

œ

w

∑ Sie sind

aber nicht

2 4

2 4

achtzig.

∑ œ

Œ

Ó

Proj.

[blank/leer]

œ œ J

œ

œ

Sie sind

aber nicht

‰ œj œ

Œ w

Œ œ

Oder?

¿

6F q = 132

Ó ∑

or

Oder?

achtzig.

(Tresenklingel möglicherweise angeschlagen durch den Sänger ) Tresenklingel l.v.

62

°/ 4 w 4

w

2 4

=

Perc. L

on

sa l

¢/

pe ru

Perc. R

Viel-leicht doch

p mp

ly

pp

?

4 ¢/ 4

4w 4

w ∑ Œ

œ

œ

Oder?

œ Œ

œ Ó

Viel-leicht doch

Œ

?

=

[blank/leer]

q = 104

° ∑

ic or

/ soft beaters

¢/ ‰

j œ

j œ œ

œ

j œ

R

Perc. R

di

68 Perc. L

mf Ver-achten Sie jeden, der

j œ

j œ œ

by

‰ Proj.

œ

œ

2 4

∑ Œ

œ

œ

un - glück-lich

œ ist,

j œ 42 œ oder

4 4

œ

œ

œ

ein - fach nur

4w 4

mich?

f

j œ

Sie jeden, der

Œ œ

œ

œ

un - glück-lich

œ ist,

j 42 œ œ oder

œ

œ

œ

ein - fach nur

4 4w

mich?

ht

Ver-achten

yr

ig

=

(beide Hämmer)

> 4˙ 4

72

Perc. L

° / œj

op

C

Ó

Lo

Oder?

œ ‰ J

nd

Proj.

on

Text nicht löschen

/F

mf

Perc. R

Perc. R

Proj.

œ

Ich verachte

j œ

˙

Sie nicht.

œ

œ

j œ

œ

Sie können nichts

Ϫ

2 4˙

da - für

Sie

> ˙ sind

mp ff

¢/

∑ œ J

œ

Ich verachte

œ J

2 4

∑ ˙

Sie nicht.

œ

œ

œ

Sie können nichts

œ J

Ϫ

da - für

RICL 391

2˙ 4

4 4

4˙ 4 Sie

˙ sind


61

q = 132 76 Perc. L

> °/ w

3 4

w ∑

krank.

4 4

Nein?

œ ¢/

œ

œ

∑ Das

glaub

3 4 ˙™

œ

∑ ich

nicht.

Nein.

mp

p

w

w

3 4 ˙™

sa l

∑ Proj.

œ

œ

œ

œ

Das

glaub

ich

nicht.

Nein?

= 81

>æ ˙æ

œ

Ich

bin

˙

˙

bin

˙

depressiv.

>æ ˙æ™

heißt

˙

œ

Depression

heißt

>. … j œ ‰

æ ˙æ™

Zorn.

sfp

f

˙™

j œ

˙™

Zorn.

di

=

°

Perc. R

¢/ Œ

/

ic or

85 Perc. L

Es

œ

œ

œ

œ

œ

j œ

∑ j œ

œ

mir angetan

œ

hat,

∑ œ

œ

œ

wer dabei

œ

war

œ

œ

œ

f

œ

œ

geht darum, was man

j œ

j œ

œ

mir angetan

œ

hat,

œ

œ

œ

wer dabei

œ

war

œ

œ

œ

q = 104

C

op

°/

Perc. R

Œ

j œ

œ

œ

œ

œ

Und

wem

geben

Sie

die

3 4 ˙™ Schuld?

mp

> ¢/ w

3 4

gibt.

Œ Proj.

œ J

œ

œ

œ

œ

Und

wem

geben

Sie

die

3 ˙™ 4

w gibt.

RICL 391

œ

und wem man die Schuld

ig

yr 88

Perc. L

> œ

und wem man die Schuld

ht

Es

œ

geht darum, was man

by

Œ Proj.

œ

R

œ mp

=

Lo

Ich

f

nd

œ

œ

Depression

sfp

4 4œ

Proj.

æ ˙æ

depressiv.

mf

/F

4 ¢/ 4 œ

or

on

° 4 /4 hölzerne Schlägelgriffe

Perc. R

Nein.

pe ru

krank.

Perc. L

4 4

on

Perc. R

ly

mp

Schuld?

4 4


62

SZENE 7

ly

q = 150–168 heftig, brutal 1

on

(ossia: auf die große mittlere Projektionsfläche/Gaze projiziert)

° 4 Proj. / 4 ¢ w

w

sa l

Mir.

36

pe ru

PA

4 /4 œ

Tape

ppp

/F

or

Muzak stoppt. Tiefes Summes, sehr ruhig, auf G, aber mit ungenauer Tonhöhe. Das Summen gleitet auf 7G "ist alles gesagt" sehr schnell auf E ab. Mit grobem Timing ausführen, es muss nicht genau sein.

q = 150–168 heftig, brutal

Komprimierter, enger, versärkter Klang in diesen fünf Takten (Nyman Band Sound)

on

bœ œœ œ bœ 4 & 4 œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œœ œ œ # œœœ œœ œœ sffz

sim.

nd

sffz mf

sffz

b œœ bœ

# œœ œœ œœ

sffz mf

œ œ n œœœ œœœ œœœ

sffz

sffz

nœœ œœœ œœœ œœœ nœ œœœ œœœ œœœ sffz

Lo

sffz mf

n œœœ

? 4 #nœœœ œœ œœ œ œœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ b œ œœ œœ œœ #œ nœœœ œœ œœ œ bnœœœœ œœœ œœœ œ œœœ œœœ œœœ œœœ œ œ 4 nœ œœ bœ nœ # œœ b œœœ œœ bb œœœ n œœ # œœ # œ con moto ped.

ic or

di

{

by

R

=

3 4 ˙™

ht

3

w

yr

ig

° Proj. / ¢

Tape

op

/

b œœœ bœ

3 4

∑ nœ nœ

n œœœœ

C

& ## œœœ œœ œœ sffz

n œœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ sffz mf

4 4

4 4

nœ œœœ n bœ 3 œ 4 4 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œœœ œœ œœ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

sffz

sffz mf

sffz

nœœ œ œ œ œ œ œ ? #œ bnœœœ œœ œœ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ nœœ œ œ 3 bœœ œ œ 4 ## œœ œœœ œœ œœ œœ 4 ## œœœ # œ œ œ œ œ œ œ n œœœœ œœ œ œ 4 œ

{

RICL 391


63 Natürlicher Klang, mit etwas Hall versehen

7A q = 72 geflüstert, allein, rubato. Optional Pause 5

° 4 Proj. / 4 œ ¢

Œ Ó

U ∑

U ∑

sa l

[blank]

˙™

j œ ‰ Œ

œœ ˙w

w

p

ww

o U w U ∑

/F

{

Ów

ppp

o b˙

or

f warm

pe ru

7A q = 72 geflüstert, allein, rubato.

^r œœ n ‰™ Œ Ó 4 œ bœ w &4 bY ™ ¿ n¿ pp sub. A.Fl. o 3 ? 4 ^r ‰™ Œ Ó ∑ 4 nœ œ # œœ

on

ly

° 4 G. & 4 ¢

on

= 7B

nd

(wortlos)

Freies Tempo, colle voce

kein Vibrato, seufzend

13

œ Œ

o œ œ ≈ Œ

Œ

Œ

j Œ œ

bœ ™

und

Œ

œ ≈ ‰

Kör - per

o o œ œ ≈ œ™ und

di

Kör - per

o Ϫ

o

Lo

o ° G. & bœ ™ ¢

ic or

√ & w ?

by

R

{

√ ∑

ig

ht

=

14

≈ Œ

C

op

yr

° G. & ¢

j Ϫ

o bœ ™

≈ ‰ œ

Kör - per

o œ und

o œ ≈ œ™

œ Œ

See - le

Œ

o œ™ bœ Kör - per

≈ ‰

o œ ™ #œ Œ See - le

Vlas.

U & bw – bb w w— —

œ œœ

pp

? U

{ w— Cb./Synth.

RICL 391

œ


64 15

° G. & Œ ¢

o nœ

Œ

o Ϫ

#œ ≈ Œ

das

o bœ

‰™ #œ

passt

o nœ ≈ œ

ni(cht)

p

(n)icht

-

4 4

≈ Œ œ

œ

œ

zu

-

Cym.

Œ

U Ó

Œ

4 4

ly

U Ó

˙

U w bw w

œ œœ

? U

4 4

sa l

U n & w bw w

on

˙

U

pe ru

Perc. L

° ¢/

{ nw

or

#w

4 4

/F

=

on

7C Tempo I 17

mf

p 3

° 4 #œ G. & 4 ¢

Œ

men

-

Lo

sam

˙

A.Fl.

4 j &4 œ b œœ

¿ Œ

> bœ

¿

ff

ic or

?4 4

3

>

‰ bœœœ Vlas.

di

bY ™ o

{

nd

œ J

n˙˙˙ b˙ pp sub.

Œ

R

Cb.

bœ o

˙

by

pp

ht

=

Freies Tempo, colla voce

o ° œ™ #œ œ ‰™ G. & R ¢

yr

ig

19

C

op

ich

b˙ ™ & w w bu w™™ ? U

o o mf œ #œ ‰™ nœ ™ œ ≈ œ bœ muss

U Ó

erst

wer

Œ

Œ

o o bœ œ ≈ ‰ nœ œ ‰™ J R

p

nU Ϫ -

U ‰ Ó

den

U w b˙˙ ™ ™ u U

der

œœ

œ™ b b ˙˙™™

{ œ™ w™

w RICL 391

4 4

ich

j nœ œ

j #œ œ

4 4

4 4


65

Tempo I

7D 22

mf-p sub. G.

° 4 #˙ ™ ¢& 4

+ b˙

œ

(nn)

on

ly

bin

Ó

A.Fl.

4 & 4 Œ

j ¿ >

bY o

∑ mf

ff (A.Fl.)

Y o

w

bwœ œ œ

œ

œ

Str. harm.

3

3

ff

ppp

œ

pp

{

?4 4

Ó

∑ #w

˙

pe ru

4 w & 4 ##w nw w

> > > bœ #¿ ¿

sa l

3

Œ w w w w

w

œ J

/F

or

°

ähnlich wie zuvor

p sotto voce, schaukelnd

26

œ ™ #œ Œ

‰ œ™ œ ‰ wer

3 3

œ ˙

œ œ œ

di

& œ œ œ œ ˙

trin

-

ken

-

3 3

3 3

œ ˙

œ

œ

œ ˙

œ

œ œ œ

œ œ œ™ J J

œ œ œ J J ‰

œ

œ b œ b ˙œ œ J J ™

œ œ J J

R

{

er

+Acc.

ic or œ œ œ J J

œ œ™ J

de

3

3

œ ? J

-

Lo

Ich

œ

o ‰™ Ó ‰ œ bœ ≈ nœ nœ ≈ bœ ™ n œ J R J R b œj œ œ œr

nd

° G. & ¢

on

=

by

°

ht

=

p

pp

langsames gliss.

> œ

Œ

w bœ ™

in

op

yr

° j j ‰ œ G. & ‰ #œ ¢

Dys

-

-

-

-

-

-

-

œ. J

œ #œ nœj ‰

-

pho

-

rie

3 3

& œ

œ

œ

œ

C bœ ?b œ

mf pp sub.

ig

30

œ

˙ œœ

œ

œœ

bœ œ bœ

{ °

œ

™ ##˙˙ ™ œ Œ 3 ™ œ œ bœ ™ J

˙ œœ

œ œ 3

b œj œ ™ ˙

° RICL 391

œj

˙˙ œ # œ #˙˙ œ Œ Œ 3 3 j j œ œœ™ œ™ œ œœ™ œ™ J °

œ

œ J


66

o b >œ ≈

Œ in

≈ œ™ bœ

dem

kal

-

nœ bœ ™ bœ b# œœœ œ nn œœ œ b œ ™ Œ 3

bœ œœ œ

œ #œ

œ

œ ™ #œ

œ œ

& ˙˙ ™™ Œ

Œ

Œ

j œ #œ #œ

œ

schwar - zen

bœ b œ œ nn˙˙ œ n˙

œœ n œœ

3 3 3

œ #œ J

œ œ œ œ J œ œ

{

#œ ™ œ ‰™ R

œ bœ #œj œœ bœ œ œJ ‰

pe ru

œ J

œ

3

3

œ œ œ ? œ ‰ ‰ J J J °

j bœ ™

œ

ten

-

œ

œ

ly

° ¢& Ó

sa l

G.

o

on

33

œ

or

con ped.

/F

=

langsames gliss.

o o o r ‰™ nœ ™ #œ <#>œ ‰ bœ ™ nœ ‰ bœ ™

mp-p

on

> ° #w G. & ¢

der

& #w œ œ #w œ J œ œ ‰ w œ œ œ œ ? nnw w œ Œ 3

œ

3

bœ œ

≈ b œ œ bœ ™

-

sem

bœ œ

in

die

j œœ ˙˙

w w œ ‰

œ J

3 j 4 œ

Schacht

3 4

œ œ œ

œœ œ œœ œ ˙™

œœ œ œ

œ œ œ œ Œ œ

œ œ

˙ œ

œ 3 4

3 3

3

3

°

°

R

°

mp

3

di

3

o ≈

bin

œœ bœ b˙˙ œ œ œ œœ ™™ J ‰ J ‰

ic or

{

ich

Lo

Teich

j œ Œ

nd

36

40

ht

by

=

j ‰ œ

o

3 8 bœ

œ mei

-

≈ ‰ œ

nes

im - ma - te - ri - el - len Gei

w -

-

-

o

3 & 4 #œ˙ ™ œ # œ

œ

œ <#> œ

3œ 8

3 3

œ ? 3 ## ˙˙ 4 °

> 4 n˙ 4œ œ œ œ bœ œ 6

Œ

op

C

fp pp parlando

yr

ig

° 3 G. & 4 ¢

j œ œœ

œ nn œœœ

{

°

œj 3 œœœ 8

>. j nnœ œ .>J sf >. #œj nœ J >.

A.Fl.

4 4

Œ Y™

pp

4 ŒSynth. 4

RICL 391

˙™ “‘

w

-


67 Diese 5 Takte wurden in der Originalproduktion geschnitten und können bei Bedarf gestrichen werden.

7E f

f

44

o sfp

f

pp parlando

n˙ ™

‰™

3

Œ

œ

#œ ™

Œ

stes

Wie kann

sff mf

sfp

ich

nœ ˙ zur Form

zu - rück

pp sub.

sf

>. ‰™ #œœ™ nœ œ œœ œœ

bœ '

>œ n œ œ . œ. .

œ˙ ˙˙ >

œ

>r nœ n ˙˙ ˙˙

˙˙ ˙˙ ™™ ™

f

? Ó

{

˙ >

r œ ‰™

pe ru

5

r œ

seit

mf 3

&

kehrn

-

ly

nœ œ™

on

sa l

j ° G. & bœ ¢

Œ

o Œ

˙™

w

on

/F

or

<“>

di

Lo

nd

=

47

sotto voce Ausatmen mit viel Luft

o p

p

6

3

œ

œ

œ bœ

œ

form-strn - ge Den - ken

R

al - les

œ

ic or

° G. & ¢ œ

j œ

‰ #œ ™

mir

œ

ab

5 4 ˙™

Ó

2 4

geht?

-

Die Perkussionisten sollten ab hier spielen, falls Szene 6 auf der Bühne gespielt wird. soft tam-tam mallet

œ

soft rubber beater (no attack)

Ó

Œ

5 l.v. 4

2 4

5 4

2 4

5 4

2 4

5 4

2 4

yr

pp

A. Fl. breath noise only

op

& Ó

C

2 4

ig

¢&

l.v.

ppp

Tubular Bells

Perc. R

5 4

Œ

ht

Perc. L

Ó

by

Tam-tam

°/

#¿

j ¿ '

sfp

sff

T. Bells l.v.

& Ó

Œ #œ pp

{

? ∑

RICL 391


68

Freies Tempo, colla voce stacc, allmählich langsamer

ly

7F 49

p f

bœ. œ. R

‰™

œ. œ. œ. œ. œ. œ. œ. 3

≈ bœ œ ‰™ nœ bœ ™ œ ‰ 43

3

das

soft mallet

Tubular Bells

& f

æ œæ™

>. … r œ ‰™

sfp

sf

Cymbals

Perc. R

2 ¢& 4 ‰

U ∑

/F

7F Freies Tempo, colla voce

bw o

2 &4

^ ≈ 5 & b#œœ n œœ b>¿ # œ # œœ

bbww

A.Fl. Æ Æ ^ ? 2 ‰ j ≈ bœÆ nœÆ # œ œ 4 #œ 5 #n œœœ

3 4

sfpp

nd

sff sffz

3 4

Lo

{

ff

ic or

di

sffz

ht

by

R

=

f betont, nachdrücklich

Tempo I

51

ig

° 3 ¢& 4 Œ

3

˙ Œ

C

op

yr

G.

Tempo I f

3 & 4 bœR

‰™

A.Fl./Acc Synth./Strs.

?3 Œ 4

{

˙˙˙˙ # #n‹#˙

œ

Für

die

œ

-

-

> # ˙˙˙ ™™ ™ # # ˙˙˙˙ ™™

ten

4˙ 4 schreib

˙˙˙ ™™ 4 ww˙ww ™ 4

# ˙ ™ p

sff

o # ˙˙ ˙

3 4

on

Vlas.

3 /4

or

Perc. L

pe ru

U bbww

2 / 4

dra - ma

sa l

Ein Wort aufs Pa- pier und wir ha - ben

°

on

° 2 G. & 4 ¢

##˙˙˙ ™™™ ˙ ™

f RICL 391

œ

œ

ich

die

# œœœ œ f

4w 4 ww w


7G Freies Tempo, colla voce (offener Vokal )

sa l

Mund zu/ die Hand vor den Mund/ geknebelt werden

ff

˙+

54 3 3

° bœ œ nœ œ œ œ G. & ¢

2 4Œ

re - nen

or

-

w+

pe ru

Un - ge - bo

˙

on

ly

69

/F

gesprochen (Bettgeflüster)

p

pp

¿

¿

Nach 4 Uhr 48

ist alles gesagt

Lo

nd

on

PRE-RECORDED

di

37

SS Pre-recorded text cue

Ó

œ

œ

Nach 4 Uhr 48

ist alles gesagt

by

R

/

ic or

Tape

2 4

A.Fl.

2 4

U Ó

ig

&

ht

7G Freies Tempo, colla voce

yr

bo¿

>r # œœœ

C

op

#b ˙˙˙ œ n œ œœœ ™™™™™™ bœ œ nœ ˙ & 3

p

œœœœ 2 œ bœ œ nœ bœ nœ œ nœ# œœœ 4 >

U W

sff ff ff

sff

T.Bells

let all ring

{

? ## ˙˙˙

œœœ™™™™™™

œ ™™

>. r 2 #œ n# œœœ & 4

nœ R >

#œ nœ nœ# œ #œ œ n œ #>œ

°

sff RICL 391

U W

?


70 GWEN schnappt nach Luft, als wäre sie ertränkt worden. Diese Passage kann extemporiert/ausgebaut werden (ad lib.)

Schnell

ly

Nach Atem schnappen wie beim Auftauchen. Diese Passage ist nur als Vorschlag zu verstehen. Rubato, Improvisation und Kreativität ist erwünscht.

Ungefähre Tonhöhe / um jedes Wort kämpfen

ohne Tonhöhe 57

≤ ≤ ¿

≥ ¿

≥ #œ

Ich (Wort "Ich" tritt hervor)

Ich

38 gasping (if recorded)

œ /

Ich

Nat

or

f

/F

U Ó

‰ j ¿>

&

pe ru

SS

Tape

sa l

+ œ R

° G. & ¢

on

fff keuchend

sff

on

w nbwU

nd

&

{

di

Lo

U w w “‘

?

ic or

= Stetig

Sehr langsam

p parlando, brustig

o ≤

mf

≥ ≤ 5 ≈ r≈ j Œ œ œ

58

Œ

œ œ œ

Ich bin seit

≥ ≤ ≈ j ≈ Œ œ

≥ ‰

≤ 5

Œ

œ œ œ

lan-(gem)

ich bin seit

yr Tape

/

lan - gem

schon

U œ

#œ Œ

tot

Œ

Ó

Œ

œ J pppp

U ∑

&

{

≤ ≥ ≤ ≥ j ‰ ≈ j Œ œ bœ b˙ nœ ™

U ∑

U <b>wbw w

?

softest timp beater Cymbals always let ring

ig

° ¢/

op

C

bin

5

ht

Ich

Perc. L

≥ ‰

by

° G. & ¢

R

(weiter hörbar atmen)

U w w

<“> RICL 391


71

(sehr langsam) pp gebrochen, sehr sotto voce

o

‰ #œ

o

œ

zu - rück

U bœ

‰ œ

œ

zu

œ

den

Wur

U

U™ Œ

nœ zeln

-

(mit GWEN)

° ¢/

U ˙

œ

œ™ œ zu

den

Ϊ

Wurzeln

(sehr langsam)

bbb œœœœ ™™™

3 8

sa l

Perc. L

3 8

ly

o

° G. & ¢

on

o

59

U bb ˙˙˙˙

pe ru

˙˙˙˙

&

Ϊ

3 8

Ϊ

3 8

o

U ˙ ˙

? Ϫ Ϫ

˙ ˙

or

{

on

/F

<“>

Lo

nd

=

GWEN und JEN singen gemeinsam über die Trennung von Zeit und Erinnerung, dabei sich gegenseitig zu erreichen suchend, aber unfähig es zu schaffen

7H etwas schneller

(Ohne Hoffnung sing ich am äußersten Rand)

° 3 G. & 8

œ #œ

by

Œ #œ

Hoff - nung

Œ

ich

œ™ œ 3 œ nœ œ 4 äus - ser

œ J ‰

sten Rand

-

(Ohne Hoffnung sing ich am äußersten Rand)

f trotzig 4 œ™ œJ Ó 4

R

3 J. & 8 ¢

f trotzig

4Ó 4

ic or

di

60

œ

Oh - ne

#œ Œ

Œ sing

am

˙˙

œœ #œ>œœ ™™ œœœ

3 4Œ

œ ‰ J

Rand

7H etwas schneller > 4 ˙™ 4

œ #œ>œ ™™

ht

Vlas.

yr

> w w #n#œœœœœ ™™™ œ bœ nœ #œ nœ œ bœ 3 4 w n w # œ b œ œ ™ n œ b œ &8 nœ œ # œn œ œb œb œn œœ 4 w w

op

C

3 ˙˙˙ 4

œ>œœ ‰ J

ff intense

ig

3 & 8

w w w w w w

3 4

˙˙˙˙ ˙˙

pp

>. j œœœœ ‰ œœ J ff

sffz

> ? 3 bbnœœœ ™™ 8 œœ ™ # œœ .J

{

4w 4 ww ‰

w ww

sff

° RICL 391

3 4 ˙˙˙

j œœœ ‰ .


72

SZENE 8

on

ly

Sofortiger Blackout. Projektion auf der Vorderbühne auf Gaze. Diese Szene kann optional von der Perkussion bespielt werden. Lauter, verstärkter und straffer Klang (Michael Nyman Band Sound).

Optional

e = q = 150–168 4 4

sa l

Perc.

Hi-Striker R

aggressive, articulated 1 2 / 4 ∑

w

2 4

Proj.

4 4

pe ru

fff

w R

e = q = 150–168 ˙™ œ

œœ

œœ

œœ

œœœœ œ

œœœœ œ

œœ

/F

œœ

œœœœ œ

œœœœ œ

œœœœ œ

> œœ b œœœ œœ

œœ

œœ

œœ

œœœœ œ

œœœœ œœ œœ >œœ nœœœœ œ œ œ # œj

sffz mf

œœ

œœ

œ œœœ

œ œœœ

œ

nd

>

œœœœ œ

on

Acc. > n ˙˙ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 2 & 4 # œ nn ˙œœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ 4 # œj bnnœœœœ œœœœ #œ #œ >

fff

œœ

4 4

Synth./Vlas.

#Ɯ J

œœ

or

fff

aggressive, articulated 2 ∑ & 4

sffz mf

sffz mf

4 ?2 > 4 #˙ œ œ œ œ œ œ œ 4 # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ÆœJ # œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ >

di

Lo

{

ic or

=

3

/

by

fff

R

L

w Perc.

w

w

ht

Proj.

S

V

> n ˙œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

ig

> > b œœ œ œ œ b œœ œ œ œ ˙œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

> œœ œ œ œ œ œ œ œ

> œœ œ œ œ œ œ œ œ

œœœ œœœ œœœ œœœ > œœœ œœœ œœœ > b œ & œ œ œ j œœ bœ œ œ j œœ

C

op

yr

&

{

œœœ œ

#œ #œ

œ œ

sffz mf

sffz mf

œœœ œ

œœœ œ

œœœ œ

œœœ œ œ œ œœ œœ

> nœœbn#œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œ nnœœœ œœœ œœœ œ j œ œ œ œ œ œ œ œj n>œn œ œ œ œj >œ #œ

œœœ œœœ œœœ œ œ œ

sffz mf

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

œ

sffz mf

œœ

œœ œœ œœ

sffz mf

bœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

#nœœ

œœ œœ œœ œœ

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

?

RICL 391


73 5 Perc.

L

R

w

w

w

w

/

[blank/leer]

> œœ œ œ œ ˙œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

> œœ œ

œœj œ ‰œ œ œ œ œ œ

œœ œœ œœ œ œ

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

sffz mf

sffz mf

## œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

œœ

j #œ #œ #œ

>œ nnœœ b œ nœœ bœ

sffz mf

œœ œœ œœ

=

/F

fff 7 L

R

w

w

on

/

w

w

Proj.

S

> b ˙œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

> n ˙œ œ

nd

A/

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

œœœ œ

œœœ œ

œœœ œ

œœœ œœ œœ n>œ nn#œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œ œ œ# œj œ# œ#œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

di

> nœœbnnœœœ & # œj nœ bœ

Lo

&

œ

sffz mf

œœœnœnœœœ œœœœ œœ œœ >œnœœœœ œœœœ œœœœ œ œ œ œ œ# œj œ œ œ œ

œ œ

œ

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

nnœœ œœ œœ œœ

bœ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

R

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

w

ht

/

by

L

w

ig

sffz mf

sffz mf

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

5 R 4 w

Œ

5 4 w

œ [blank/leer]

A

P

> œœ œœ œœ œœ ˙œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ 5 4

yr

˙œ œ œ œ œ œ œ œ

&

op

œœœ œ

œœ

9

C

œœœ œ

sffz mf

=

Proj.

œœ > œœ nœ j œ

sffz mf

bbœœ

{

> > ˙œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

> œœ œ œ œ œ œ œ œ

#œœ œœ n œ # œœ œ j n œ nœ œ #œ >

ic or

#œ #œ

?

> œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ

or

{

Perc.

œœ n#œœœ œœœ œœœ œœœ œnœœ œœœ œœœ œœœ##œœœ œœœ œœœ œœœ œœn nœœ œœ œœ œœ nœ œ œ œ #œ œ œ œ

> # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ n œw œ œ œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nn œw œ œ œ

?

Perc.

œœ œœ

pe ru

>œ nœ œ œ œ œ œ œ œ ™™ #œ œ & nn œœœœ œœœœ œœœ œœœ# œj œnœœœœ œœœœ œœœœ œœœœ œœœœ œœœœ œœœœ j nœœ nnœœœœ ™™™ œ #œ #œ >

œœ œœ œœ œœ

sa l

&

on

P

ly

Proj.

> œœ œ œ œ # ˙œ œ œ œ œ œ

œœ œœ œœ

œœ

> b ˙œ œ œ œ Acc. œ œ œ œ nœ œ œ œ

œœ œœ œœ

pp

œœœœœœœœœœœ nœnœœœœœœœœ >œœœœœœœœœœœœœœœœœœœœœ 5 bb œœ œœn œ œ >œ n œœ œœ œœ nœœ œœ œœbb œœ œœ œœ œœ #œœœœœœ œ n œ œ œ œ œ œ œ n œ œ œ œ œ œ b œ œ œ & œ œ œ œ j nœœ nœ œ œ j œœ œ œ œ œ œ œ œ 4 œ œ œ œ# œj nœ œ œ œ j nœœ# #œœ œœ œœ j nnœœ# œœœœœ œœ œœ œœ œœ œ #œ œ œ #œ

œ

sffz mf

{

?

œœ œœ œœ œœ

sffz mf

sffz mf

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

œ

sffz mf

5 nœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ 4 bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ RICL 391

sffz

œœ

ff

œœ œœ œœ #œœ œœ œœ œœ

œ œœœ œœ œœ œ œœœ œœ œœ


74

SZENE 9

on

ly

Licht langsam während des Pausentaktes hochfahren, jedoch gedimmt Die Darsteller befinden sich alle gemeinsam auf einem Bett, sie verkörpern je einen Charakter und den Liebhaber des anderen (wie Fantasie und Masturbation). Dies ist eine verrückte Sexszene, Bettgeflüster welches außer Kontrolle gerät. Die Inszenierung der Szene sollte intim, viel und engen Körperkontakt zeigen, physisch aufgeladen. Der Ablauf der Szene erfolgt in einer Abfolge von Bildern, unterbrochen von kurzen Blackouts, die ihrerseits unterschiedlich lang sind und entsprechend der Länge von einem statischen und einem Klick Sound am Beginn und am Ende jedes Blackouts begleitet werden. Eine Stimme in jeder Passage ist mehr verstärkt als die übrigen Stimmen, um die entsprechende Rede hervorzuheben.

sa l

q = 60–72 Schmachtend, erotisch, verborgen, legato PA

39 Summen verändert sich

√ Ó

Œ œ

4 4

Tape

pe ru

1

Acc.

&

w

w

#ww

S.Sax. Acc./Picc.

>j bœ

4 bœj w 4

>j œ

˙™

œ

>j bœ

/F

>

√ & w

ww

or

4 w 4

w

pp

b˙ ™

>j bœ

>j œ

sim.

{

4 4

?

nd

on

dolce, sexy

Lo

=

f

7

(einatmen)

° G. & ¢

≤ p sotto voce4 ¿ J bœ œ 4 œ

ic or

di

2 4‰

Œ

Ó

Œ

Ó

Manch-mal

p sotto voce f

(einatmen)

° ¢&

2 4‰

Perc.

/

by

R

ALL VOICES

geflüstert

≤ ¿ J

¿

¿

4 4

Manch-mal

Tam-tam

2 4

4 4

w—

ig

ht

pppp

#œœœœ

w w ww

w

2 4 œœœœ œœOœ™ œœ œ ‰ æO™ æ Vlas. flauti.

& ˙™

{

? ∑

4 4

r 3 3 #>3

‰™

2 4˙

C

op

yr

™ & #˙˙˙ ™™

4 w 4 ‰™ Œ ## ‚‚ R f ' slap tongue pppp H.Org. (barely audible) w 2˙ 4#w œ 4 4 # œœ œ >p. . . . . . . . b. col leg. batt. ricochet

RICL 391

Ó

Ó


75

Gwen wird über die anderen verstärkt. 11

on

sa l

° G. &

ly

9A

Sexy Stöhnen / Vokal-Fry Ansatz (Wie Britney in "I'm a slave 4 u")

∑ J.

Ó

Œ

w

pe ru

p

w

w

& j ¿

or

ich

Sexy Stöhnen / Vokal-Fry Ansatz (Wie Britney in "I'm a slave 4 u")

pp

& jw

S.

w

/F

p

w

˙

¿

Ó

˙ j ¿

und

on

ich

ppp

o Ó

∑ C.

nd

Sexy Stöhnen / Vokal-Fry Ansatz (Wie Britney in "I'm a slave 4 u")

Lo

&

pp

p

pp

n˙ ™

w

j ¿

ich

di

wenn

p

ic or

∑ E.

Sexy Stöhnen / Vokal-Fry Ansatz (Wie Britney in "I'm a slave 4 u")

Ó

Œ

by ∑

ich

¢&

yr

ig

ht

L.

w

j ¿

R

&

pp

C

op

9A

mfp dolce

mfp

mfp

mfp

Picc./Saxes

j œ

& Ó

w ? #w Synth. b w

{

˙

˙™

w w w

j œ

j œ

#œœ

ww

œ˙™ ˙ ™

w w w

w w w

ppp RICL 391

ÆœJ

ww

w w w


76

parlando (Tonhöhe ist nur indikativ) 16

Ó

‰ j œ

œ

Manchmal

on

≈ j bœ ™

˙

wenn ich mich umdreh

sa l

steigt dein Geruch mir in die Nase Alle Crescendi schwellen sehr schnell an, mit abruptem Stopp

p parlando mf

Œ

Ó

j œ

˙

pe ru

& b˙

J.

ly

mp Bettgeflüster, sexy

° G. & Œ

steigt dein Geruch mir in die Nase Alle Crescendi schwellen sehr schnell an, mit abruptem Stopp

or

& œ

S.

> pp sub. œ ˙

w

/F

mf

œ ™™

Alle Crescendi schwellen sehr schnell an, mit abruptem Stopp

mf

p parlando

& ˙

Œ bœ

p

di

& bw

j ¿

ich

Alle Crescendi schwellen sehr schnell an, mit abruptem Stopp

w

R

ic or

E.

Sexy Stöhnen / Vokal-Fry Ansatz (Wie Britney in "I'm a slave 4 u")

pp

Ó

Œ

¢&

by

L.

pp

˙

Ó

Lo

wenn ich mich umdreh

Alle Crescendi schwellen sehr schnell an, mit abruptem Stopp

nd

C.

on

(d) Ich

yr

ig

ht

wenn

C

op

& Ó

q

q

A.Fl./Vlas.

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ###n 6666 . . . . . . . ' p

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 6 . . . . nn 666 . . . '

Œ

Ó

p

p

& #˙w

Ϫ

w ? #w bw

Œ #˙ ™ w w w

{

RICL 391

j bœ

˙™ œ


77

ly

18

≈ j bœ ™

j œ

j nœ ™

kann nicht

3 4 ‰

≈ nicht mehr

≈ r nœ

œ

weiter

p 3

&

≈ r nœ

œ

ich kann

mf

œ

ver -dammtnochmal

œ 43 ˙™ R

œ aus

on

kann nicht mehr

‰ bœ

r ≈ bœ œ ich

pp

f

œ 43 ˙

r œ

‰™

œ

œ œ œ

nd

mf p parlando

& œ

or

r ¿

/F

‰™

& ˙

C.

Œ

p parlando p

S.

nicht mehr wei - ter

pe ru

3 4

∑ J.

œ œ œ

sa l

ver - dammtnochmal

on

3

° Œ G. &

œ

œ

kann nicht mehr wei - ter

Lo

kann nicht mehr

mf p parlando

pp

f

& bœ nœ

E.

di

3

œ

pp

nw ¢& j ¿

f

nicht mehr wei - ter

p parlando 3

3 4 bœ

œ

ich kann

≈ r nœ

œ

ver - dammtnochmal

œ

œ œ œ

nicht mehr wei - ter

ig

ht

ich

ter

-

by

L.

-

R

kann nichtmehr wei

p

‰™

œ

ic or

r nœ

3 4 #œ

sim.

yr

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Œ b6 bb 666 '

C

op

&

j & œ ˙˙ ™

q

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ bn 666 n6 '

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 Œ 4 #‚ # 6666 ' '

Œ ‰™

j bœ

œ 43 ˙™ R Œ

mf p

˙™ 3 ˙™ 4 ˙™

w ? #w bw

{

RICL 391

ÆœJ

##˙˙

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ‚ '


78

20

f sehnsüchtig

˙

œ

œ

œ

#>œ >œ >œ >œ

ver - flucht grässliche physische

Schmerz

aus mir raus will

on

ohne dass dieser schreckliche so

mf

& b˙ ™

˙™

f

sa l

p J.

4 4

Œ

j ≈ r œ #œ

ly

° G. &

‰™

œ 4 R 4

pe ru

>œ >œ >œ >œ Schmerz

aus mir raus will

Ver-

mp

b˙ ™

Ϫ J

œ

˙™ S.

≈ ‰™

or

&

j ≈ r œ œ

˙

ohne dass dieser schreckliche so

/F

œ

œ

Lo

4 4

‰ bœ œ

>œ >œ >œ >œ

grässliche physische

ver - flucht

Ver-

œ

nd

&

on

f sehnsüchtig C.

œ 4 R 4

Schmerz aus mir raus will

das Ver-

f sehnsüchtig

E.

j ≈ # œr œ

&

di

Œ

Œ

¢&

R

L.

‰™

œ

œ

grässliche physische

ver - flucht

ic or

ohne dass dieser schreckliche so

4 4

‰ œ

#>œ >œ >œ >œ

œ œ

Schmerz aus mir raus will

das Ver-

f sehnsüchtig

r œ

œ œ

œ

>œ >œ >œ >œ

grässliche physische

Schmerz aus mir raus will

das Ver-

ht

by

ver - flucht

4 œ œ 4

(fast chromatic) (breath noise)

ig

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

‚™

#‚ ™ Œ

Œ

C

op

yr

n‚ '

o pp j œ

mf

{

Œ j ‚ ' o pp

sfz

4 4

sfz

Saxes/Acc.

˙ ™™ & ##˙˙™ ˙™ ? #˙ ™ b˙™

Œ

j ‚ '

&

#b˙œ˙

j bœœ ÆœJ

˙ n ˙˙

nnœœœ

ÆœJ

b˙ #œœœ ˙˙˙ b™™bb ˙˙˙

4 4

œœ œœ æ˙

4 4

p sub. mf

Vlas.

###˙˙˙ œ # Cb. b ˙æ p

RICL 391

nœ æ

nœœ œœ œæ

˙ ##˙˙ ˙ æ mf


79

gesprochen

f begierig

23 3

‰ ‰ ¿ ¿ J

¿

Œ

3 4

3 4

4 4

ly

° 4 G. & 4

-

-

-

-

-

p sub.

> 4 w &4

S.

Ϫ

lan

-

-

-

-

p sub. > 4 & 4 bw

C.

-

-

œ J

œ ≈ j R œ nach

mf

pp

œ J

œ ≈ j œ R

gen

lan

-

-

-

-

-

4 4

4 4

3 4

4 4

3 4

4 4

3 4

4 4

dir.

3 4

œ œ™

nach

dir.

pp

œ ≈ j R bœ

gen

œ œ™

nach

dir.

Lo

nd

-

bœ J

œ œ™

gen

mf

Ϫ

sa l

-

pp

pe ru

lan

mf

on

J.

Ϫ

or

> 4 w &4

/F

p sub.

on

Ver - lan - gen

p sub.

mf

4 &4 w >

Ϫ

lan

-

-

-

-

-

ic or

-

di

E.

lan

-

-

œ œ™

gen

nach

mf

pp

j r ≈ j œ œ œ

Ϫ -

j œ

-

-

gen

dir.

œ œ™

nach

dir.

ht

by

-

R

p sub.

4 L. & 4 ¢ w >

pp

j r œ œ ≈

ig

+Saxes

yr

4 & 4

Ó

3 4 bœœr ‰ ™ œ '

Œ ‚ pp

Œ

Œ

4 4

f

p

4 nwœ & 4 bnw wJ

œœ ™™ œ™

˙˙ ˙ ‰

Œ

j œ œ™

≈ 43

4 4

Ó

. Acc. f

C

op

Synth.

pp p

{

? 4 nw 4 nw nw

Ϫ Ϫ Ϫ

˙ ˙ ˙

œ œ™

b œœ

˙˙ ™™ 3 4 j ‰ snap œ ˙ . ™ pizz. > ff ppp

RICL 391

Œ

Œ

4 4


80

9B

4 &4

J.

3 4

sa l

on

° 4 &4

G.

ly

26

3 4

˙

3 4

pe ru

4 &4

S.

or

p

on

/F

j ¿

Und

mp C.

pp

gliss.

4 &4

Œ

˙

3 4

j ¿

nd

j ¿

w

ich

Lo

Und

4 &4

4‰ ¢& 4

Ϫ

J

j ¿

by

L.

R

mp

˙

Und

ich

3 4

pp

w

3 4

w

j ¿

ich

ig

ht

Und

#œ ™

Œ

di

ic or

E.

9B

4 & 4

C

op

yr

Œ œ™

Saxes

4 &4 ‰

œ J

˙™

pp

j bœ

#œ ÆœJ œ J

˙˙

j nœ

#ww

3 4

3 4

p Vlas.

{

b ˙˙

œœj b œœ ™™

˙w

˙˙

w w

?4 4

3 4 ppp

w

w

w RICL 391


81

29

≈ œ 42

Œ #œ

einfach nicht fassen

œ bœ

kanns einfach nicht fassen

dass ich

or

Ϫ

mf

Œ

bœ œ ™

/F

S.

˙™

2 4

2 4

˙

dass ich

on

Und ich kanns einfach nicht fassen

mf

nd

3 ˙™ &4

œ

œ

bœ ™

œ œ œ

all

das

emp -fin - de

œ 2 4 für

di

Lo

C.

pe ru

p

3 &4 n˙

dass

sa l

Und ich kanns einfach nicht fassen

3 &4 ‰

œ

on

J.

ly

mp

° 3 G. & 4 Œ

ic or

p

3 &4 œ

Œ

j œ

nœ bœ ™

2 4

œ

œ dass ich

kanns einfach nicht fassen

mf

3 #˙ ™ ¢& 4

ht

L.

by

R

E.

Ϫ

#œ œ œ

das

emp -fin - de

œ

für

pp A.Fl./Vlas.

3 &4 ‰

j nœ

j nœ

e Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Œ

œ ‰

˙ œœ nbœœ ™™ J

j j nbœœ #nœœ

#œœ œœ™™

œ

nœ œ 42

n œ œ. œ. œ. œ. ## œœ œœ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ ' ' . . . . ' . . . .

C

op

yr

ig

all

nœ 42

f

b˙™ ? 3 ˙‰ ™ 4 ˙™

{

p

œœ

Cb. col leg. batt. ricochet

˙˙

2 4

Œ œ œ >.

.

.

.

bœ >.

.

.

.

nœ >.

œ .

.

.

RICL 391

˙


82

f

31

ich

all

œ

œ

4 œ œ œ œ 4 ‰

das emp - fin - de für dich

j œ œ

3 4

Ó œ

on

œ

und du fühlst

mf

p

mp 3

5

sa l

œ

ly

5

° 2 G. & 4

3

J.

œ

œ all

œ

œ

œ œ œ bœ 44 ˙

œ

3 œ ‰ 4

œ

pe ru

2 &4

das emp - fin - de für dich

und

mf

p

du

fühlst

nichts.

mp

5

3

œ

œ all

œ

œ

œ ™™

und

nd œ

3

œ

3 œ ‰ 4

das emp - fin - de für dich

ic or

3 4

3

œ œ œ œ 44 ˙

und

du

fühlst

nichts.

mf

4 Ϫ 4

R

2 n˙ ¢& 4

œ J

3 4

˙

fühlst

ht

by

dich

œ

nichts.

mp

di

fühlst

Œ

Lo

2 & 4 bœ

all

L.

du

o

p

mf

5

E.

‰ 43 œ

œ 44 ˙™ R dich

3

œ

on

2 &4

œ

das emp - fin - de für dich

mf C.

or

S.

4 œ œ œ œ 4 ˙

/F

2 &4

4 4

3 4

C

op

yr

ig

2 & 4

o

˙ 2 . ‰ bœœœ & 4 nœJ J b∫ œœœ . . . . . . . mp p >. b˙ ?2 ˙ Œ 4 bœ ˙.. . . . . . . >

{

œ™ 4 b˙˙ 4 ˙

b œj œ™ œœœ ‰™ R

3 4

Œ

f mp

b ˙˙ ™™ 4 Ó 4 ˙™

≈n#œœœ #œ >. . . .

ff RICL 391

ff

œœj

‰ ‰™

œJ

3 4


83

geflüstert

o Œ

p

Œ

on

° 3 G. & 4 ¿

ly

33

nichts.

pp J.

sa l

3

3 &4

œ

j œ

œ

j Ϫ

pe ru

Fühlst du denn gar nichts?

pp

3

3 &4

S.

œ

j œ

œ

j Ϫ

or

Fühlst du denn gar nichts?

3 &4

C.

/F

pp

3

j œ

œ

œ

j Ϫ

3 &4

o œ

large crash very soft timp beaters

Ϫ

R

3

3 4

j œ

œ

j Ϫ

Fühlst du denn gar nichts?

pp 3

Œ

Œ

‰ bœ

œ

j œ

œ

j Ϫ

Fühlst du denn gar nichts?

Whip

œ

œ

œ

Œ Œ œ™

œ

Œ

œ

˙ sffz

by

pp

œ

rim

centre

3 / 4 œ

≈ bœ

ic or

nichts.

ht

Tape

di

3 ¢& 4 œ

Perc.

3

pp tender L.

pp

Lo

E.

nd

on

Fühlst du denn gar nichts?

ig

A.Fl. breath

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

3 & 4

yr

Œ

O

o

3 &4

sfpp

bb ˙˙˙ ™™™ bbb˙˙ ™

C

op

mp

œ J

ppp

sffz Tutti

{

?3 4

RICL 391

Æj bœ bœ bœ >p.

‰ Œ

Œ


84 Plötzlicher BLACK OUT

LICHT an geflüstert

9C

pp sotto voce 3

bœ gar

2 4

Ó

nichts?

œ œ

Fühlst du denn

gar

pp sotto voce 3

&

j 2 4 nœ ™ œ œ ‰

œ œ Ó

gar

p j œ

4 w 4

&

3 4

nichts?

pe ru

Fühlst du denn

S.

nichts?

sa l

∑ J.

4 4

3 4

j ‰ nœ ™ œ œ

ly

o p 4 4 ¿ ™ ¿ ¿j ‰ Ó

on

36

° G. &

2 4 œ™ œ œ

w

nichts?

/F

or

gar

3 4

pp sotto voce 3

∑ C.

4 4

&

2 4 nœ ™ œ œj ‰

Ó

œ œ

gar

nd

on

Fühlst du denn

3 4

nichts?

pp sotto voce

∑ E.

4 4

&

Lo

¢&

Perc.

/

R

L.

di

4 4

2 4 nœ ™ œ œj ‰

œ œ Ó

Fühlst du denn

gar

3 4

nichts?

pp sotto voce 3

2 4

Ó

ic or

3

œ œ

Fühlst du denn

3 4

j ‰ nœ ™ œ œ gar

nichts?

Tam-tam

4 4

Œ Ó

j œ

2 4

… ‰

Ϫ

3 4

by

ppp

40

42

Stop

PA Static

˙™

ht

Tape

4 œ 4

˙™

Œ Ó ∑

2 4

3 4

yr

ig

ff

9C A.Fl.

4 4

C

op

&

half tone Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2 4 bO O nO

3 4 o

ppp

pp Vla.

4 4 w bw

&

bb˙w w

ppp

Synth.

bCb. w

{

? ∑

4 4 #w “‘

w RICL 391

j œ bœ ™

2 4 nnnœœœ ™™™ nœ œ ‰ n œ™ o ppp 2 œ™ 4 ˙ # œ. œ

3 4

3 4


85 JENNIFER wird über die anderen verstärkt. Plötzlicher BLACK OUT

9D LICHT an

41

4 4

3 &4

4 4

J.

on

ly

° 3 &4

G.

sa l pe ru

mp-p

3 &4

S.

4 4

‰ j #œ ™

˙

¿

mf

4 #w 4 ¿j

/F

p C.

w

or

Und

3 &4

˙™

œ ˙ J

Ϫ

ich

3 &4

mp

œ™ Ó

j ¿

Lo

E.

4 4

nd

on

Und

Œ

j ¿

ich

4 4

∑ j ¿

Und

R

43

Stop

PA Static

3 4˙

Ϫ

œ

4 4

by

ff

w

ic or

42

Tape

di

mp-p

3 L. & 4 ¢

ht

9D ∑

ig

3 & 4

4 4 o

yr op

#w w ppp Sax.

mp fpp

C

3 &4

Acc.

4 #w 4 #œ ‰ .sfJ

j bœ

j œ

œ #œ ˙™ Œ

˙˙™

Ó p

fpp

{

?3 4

#w 4n w ‰ 4 œ snap pizz. J . “‘

w w Œ

Ó

sffz RICL 391

w w

j nœ

˙ #ÆœJ #œ

#œ J ein


86

mp-pp 45

° &

nw ∑

3 4

j ¿

ly

G.

sa l

on

ich

p

& Œ

J.

Œ

j nœ

œ

œ œ

pe ru

Um sechs Uhr früh geh ich los

und beginne die Suche nach dir.

mf

p

œ J nœ ™

& w

Ó

Œ

or

p S.

3 4

#˙ ™

Wenn ich

ein

/F

und beginne die Suche nach dir.

bœ œ œ œ œ 3 4

Œ œ

& Ó

C.

mf

on

p

#w

ein

mf

˙™

& #w

w

3 4

œ œ

w

3 4

ic or

di

E.

ich

Lo

Wenn

™ œ3 4

˙™

nd

j ¿

R

mf

w ¢&

œ™ j nœ

ig

ht

by

L.

p

œ

und beginne die Suche nach dir.

mfpp

mf

Œ j nœ

& #<n>œ˙™

œ

> ‰ œJ

œ™ Œ

yr

>j œ

œnÆ>œJ œ 3 4

w w Æ>œJ b˙ Œ

pp

C

op

mf pp

#w ? w Œ

# œÆ #œ

A.Fl./Vlas.

Œ Œ

w w ‰

œÆ nœ

w w

œÆ œœ

3 4

Œ

p

{

? Œ

Œ

ææ Cb. # O o p

RICL 391

3 4


87

48

° 3 ˙™ G. & 4

2 ˙ 4

sa l

on

ly

4 4

mp 3

J.

3

2 4

≈ r œ œ œ œ

œ

œ

œ

Zeichen bekomme im Traum von ei - ner be-stimm-ten

Stra

œ -

ße

mf

œ

-

Ϫ

2 4 Œ

Œ

œ œ œ œ

chen

Lo

Zeichen bekomme im Traum

3 &4

Œ

Ϫ

mp 3

4 4 œ

œ

o - der

mp

4 4

≈ œ œ œ ei - ner

Knei

-

-

mp 3

2 4 Œ

4 4

≈ œ

œ

o - der

ic or

Zeichen bekomme im Traum

œ

o - der

di

E.

4 4

3

2 4 ‰

Œ

nd

C.

on

3 & 4 nœ ™

œ

ei - ner Knei pe

/F

Zei

œ

or

3 &4 œ

S.

3

pe ru

3 & 4 Ϫ

mp

R

3

2 4

‰™

r œ œ œ œ

by

3 bœ L. & 4 J ¢

œ

œ

œ Stra

4 4

œ

4 4

œ -

ße

ig

ht

von ei - ner be-stimm-ten

Œ

> #Ɯ J

œ

2 œ 4 ˙

˙

C

op

yr

3 ˙™ &4 œ

# ˙˙ ™™

# ˙˙œ

?3 4

2 4

œœ Æ

œ œ œ œ ' . . . .

œœœ

'

œ œ œ œ . . . .

4 4

f f

{

? 3 4

2 4

RICL 391

4 4


88

9E mp

ppp

p

œ

50

° 4 &4

˙™

œ ‰ J

Ó

#œ œ œ œ Œ

j ¿

geh ich dort- hin.

ly

Und

mp spoken J.

Œ

Ó

œ

¿ J

¿

¿ J

‰ Œ

sa l

4 &4

on

G.

dann geh ich dorthin.

o

p

#œ Hal

˙

te - ste

-

-

-

pp

4 &4

C.

le

Und

p

bœ ‰ J

˙™ -

-

-

-

pe

w

ich

p

j Œ œ œ œ œ œ dann geh ich dort - hin

4 &4

E.

Lo

nd

-

j ¿

or

œ

Ó

/F

Ϫ

j ‰ #œ

pp

œ œ™

on

4 &4

S.

p

pe ru

Haltestelle

p

‰ Ó œ™

œ

Hal

œ œ

te - stel-le

dann geh ich dort - hin

4 ¢& 4

Ó

Œ

R

L.

ic or

di

-

bœ œ œ œ œ Œ J

pp

p

œ nœJ ‰ Ó

ich

dann geh ich dort - hin

ht

by

geh

j nœ œ œ œ œ Œ

9E

4 & 4

A.Fl.

slow bend

Ó

ig

#O

nO

yr

o mf

˙˙œ ˙œ

4 &4

O

pp

C

op

half tone

Ó

>.

Œ

r œœ ‰™ Œ Óœ

Sax.

#˙ Ó

j bœ

œœ b œj œ œœœ ‰ Œ J

˙œ #œ ™ J #nbœœœ ™™™

. . . pp pp

p

# w œ œ œw

{

?4Æ 4

w w Œ

œj b œœ ™™™ œ

Ó

œœ >

œ .

p mp RICL 391

Œ

œœj œ ‰ Œ œ Œ .


89 Plötzlicher BLACK OUT

9F

LICHT an LUCY wird über die anderen verstärkt.

53 G.

° ‰ #œ &

œ œ œ

3 4

ich war

-

4 4

3 4

te auf dich.

ly

Und

œ œ™ J

on

geflüstert

p

& ‰ ¿J ‰ ¿J ¿ ¿ ‰ Und

¿

¿

4 Ó 4

Œ

auf dich.

pp

war

3 4

œ œ œ -

pe ru

Ϫ

¿

weißt du,

p

&

3 4

¿

ich war te

˙ S.

sa l

J.

3 4

4 w 4 ¿j

te auf dich.

fühl

3 4

geflüstert

p

Und

L.

¢& ‰ #œ

œ œ™ J ich war

-

3 4

R

/

by

Tape

ig

C

op

yr

˙ #œ ™ & ‰ b#œœœ ™™™

3 4

‰ ¿

¿ ¿ ¿

weißt du, geflüstert

weißt du,

p

r ¿ ¿

3 4 ¿

¿ ¿ ¿

weißt du, weißt du,

¿

weißt du,

p

4 Œ 4

3 4 ¿

¿

¿

¿

¿

¿ ¿ ¿

Weißt du, weißt du, weißt du,

¿

weißt du,

Cymbals

3 4

4 wææ 4

3 4

ppp

44

45

Stop

PA Static

3 4˙

œ ™ œ 44

3 4

ff

9F A.Fl.

3 4

4 4

æ # 6æ >

3 4

3 4

‰ æ 6

æ 6

6.

sff

˙ b˙˙˙˙

¿

geflüstert

ht

&

‰™

te auf dich.

ic or

Perc. L

or

4 Œ 4

te auf dich.

œ œ œ -

/F 3 4

œ œ œ

j œ œ™ ich war

te auf dich.

di

Und

-

on

& ‰ bœ

E.

ich war

4 Ó 4

œ œ œ

nd

Und

3 4

j œ bœ ™

Lo

& ‰ œ

C.

6. pp

4 j ‰ 4 #œ ˙ > sffz

3 4 œœ

pp

mf sffpp

? ‰ b œ œ™ .

{

3 4

˙

4 #˙ ™ 4 Œ

#œ ™

œ œ œ

œœ œ œ™

3 4

Timp. Synth.

? ∑

3 4

4 4

3 4 #w “‘

sffpp

RICL 391


90 Plötzlicher BLACK OUT 56

ff p

f geschrien 5

° 3 G. & 4 ¿

¿

¿

¿™

¿ ¿

3 œ 8 ≈ #œR

ich fühl mich wirk - lich

œ

œ ≈ 43

œ œ

4 4

wie fern - ge steu - ert.

on

ly

weißt du, weißt du,

¿ #œ

ff f geschrien J.

¿

¿

¿™

¿ ¿

weißt du, weißt du,

¿

¿

3 ≈ #œ R ¿ 8

ich fühl mich wirk - lich

œ

œ œ5

œ ≈ 3 4

wie fern - ge steu - ert.

ff

S.

œ bœ

3 œ 8

œ œ5

pe ru

3 ˙™ &4

4 4

sa l

3 &4 ¿

œ

≈ 43

4 4

œ ≈ 43

4 4

4 4

4 4

wie fern - ge steu - ert.

ff

or

f geschrien

5

C.

œ œ ¿

¿

œ œ

¿™

weißt du, weißt du,

œ œ

/F

3 &4 ¿

r 3 œ 8 ≈ bœ nœ

ich fühl mich wirk - lich

wie fern - ge steu - ert.

ff E.

¿

¿

Ϫ

œ œ

ich fühl mich wirk - lich

f geschrien

¿

¿

¿™

¿ ¿

3 4

¿

3 œ ≈ 4

œ œ

5

ich fühl mich wirk - lich

r ¿

¿

≈ 43 ¿

¿ ¿

wie fern - ge steu - ert.

46

by

hard accents q

Œ

e

#‚Æ

yr

‚Æ

3 4

4 4

œœ œœœ œœ œœ œœ œœ

j œ œ œ b œ œ b œ 3 3 œœ œœnn œœ œ œ #œ œ # œ œ œ œ œ nœ ≈ 4 œ œ 8 œ œ

œœœ

4 4

œœœ œœœ œœœ œœœ ≈ 3 œœ œœ œœ œ œœ 4 J ‰

4 4

3 4

4 4

5

op

C

3 8

f

ppp

3 ˙ &4 œ #œ

œ ™ œ 44

e

e

‚ '

#‚ '

Stop

3 4˙ ff

#‚Æ

ig

ht

3 & 4

47

PA Static

3 8

R

Tape

¿

œ

wie fern - ge steu - ert.

3 ≈ ¿ 8

ic or

weißt du, weißt du,

5

ff

di

3 ¢& 4 ¿

r œ

Lo

weißt du, weißt du,

L.

œ œ

3 ≈ œ 8

nd

3 &4 ¿

on

f geschrien

3 3

ff 5

? 3 #œœ 4

œœœ œœœ ™™™ 3

{

? 3 4

#œœœ œ œ œ œ œ #œœ œœ œœ œœ œœ œœ

œ œ 3 ##œœœœ œœœœ 8

œœœ œœ

3

3 8 #˙ ™

‰ œ

<“> RICL 391


91

Alle Sänger werden gleich verstärkt LICHT an

9G 59

mf p

Ó

Œ œ j

3 4˙

ly

° 4 G. & 4

¿

mir

on

ist

mf

4 &4

J.

sa l

p

3 4 œ #œ ™

Ó

j #˙

mir

p

Ó

Œ

‰ œj j

nie

œ

˙™

3 4˙

¿

ist

mf

mir

/F

Es

mir

or

4 &4

S.

pe ru

¿

œ

p

C.

4 &4 Œ

œ j œ œ #œ ™

œ j #˙ ™

œ

¿

Es

ist

mir

3 4˙

w

œ

¿

Es

di

¿

˙™

3 4˙

mf

ist

mir

nie

mir

ic or

E.

Lo

nd

j ¿

p

mf

on

4 &4

pp

4 ¢& 4

Œ

R

œ ™ #œ ˙

ist

3 4 ˙™

w

mir

ht

by

L.

9G

p

Œ j nœœ

Sax.

j œ

œ bœ ™ ˙™

yr

ig

Ó Œ 4 b &4 w w

˙™™ w w w

j bœ

˙ ™™ ˙w w w

nœœ

3 4

™ b∫ œœœ

œœ #œœœ ™™ ˙˙ ™ ™

C

op

pp p

mf

Synth. Cb. pizz

?4 4

Vla.

&˙ p

œ #˙ ™

˙

#˙˙˙

3 4 œœœ

pp

sffzp

p

? 4 4 w

r b∫œœœ >

dolce

œ.

{

œœœ ™™™™™™

w

w

pp

<“> RICL 391

3 4 ˙™


92

63 3

3

3

3

3

Ϫ

ge-fal-len im Le - ben

Œ

an-dern

œ. œ. œ.

mf

‰™

& œ

r bœ œ

3

œ

Œ

im Le - ben

3

r ≈ œ œ œ ‰ œ.

œ

Men - schen

zu ge- ben,

p sub. 3

3

œ. œ. œ.

bœ œ ‰ Œ

was sie im-mer woll-ten

œ.

pp

mf

3

3

Men

p sub.

mf

‰™ E.

-

& œ

r j 3 bœ œ œ

œ

di pp

3

¢ & bœ

œ œ œ‰

Ϫ

nie schwer

Men

2 4

œ. œ. ‰ Œ

was sie im-mer woll-ten

mf 3

r ‰ nœ œ œ ‰ œ . zu ge- ben,

œ. œ. œ

j2 œ 4

Ϫ

was sie im-mer woll

ten

-

mf 3

œ -

œ #œ schen

-

3

≈ œr œ œ ‰ #œ . zu ge- ben,

œ. œ. œ.

3

œ. œ. ‰ Œ

2 4

was sie im-mer woll-ten

q

by

R

ge-fal-len

j #œ

zu ge- ben,

œ. œ. œ.

3

3

an - dern

ic or

mf

schen

-

j 3 j bœ œ œ

im Le - ben

L.

-

3

≈ œr œ œ ‰ #œ .

on

ge-fal-len

œ

nd

nie schwer

œ

Lo

C.

œ œ œ‰

Ϫ

2 4

œ. œ. ‰ Œ

was sie im-mer woll-ten

/F

an-dern

& bœ

œ. œ. œ.

3

or

& b˙ ™

Œ

2 4

œ. œ. ‰ Œ

3

S.

2 4

œ. œ. ‰ Œ

was sie im-mer woll-ten

3

J.

œ.

sa l

p sub.

bœ œ ‰ Œ

on

nie schwer

œ

ly

r œ œ œ≈œ œ

pe ru

° G. & bœ

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Œ b‚ >

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Œ #>‚

yr

ig

ht

&

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Œ ‚ >

C

op

& #b˙˙˙ ™™

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Œ ‚ >

Œ

2 4

Œ

2 4

S. Sax.

nnœœ

˙˙ ™™œœ #˙˙

˙™ ˙˙œœœ™™™™

˙˙˙ ™™™

œœœ

(Vlas.)

& b∫˙˙˙ ™™™

Cb. j nbœœœ ‰ ?#œ . f

2 4

p

{

2 4

? ˙™

˙™

<“> RICL 391

˙™


93

9H 66

mp

3 4 Ϫ

4 4

bœ ™ kei

-

-

-

on

Doch

ly

° 2 G. & 4

p

sa l

mp 3

nœ J

Doch

kei

3 4 ˙™

bœ -

ner

mp

3 4 ˙™

4 4

or

2 &4 ˙ >

S.

4 4

pe ru

2 &4 œ

J.

2 &4

3 4 Œ

mf

4 4

Œ œ

Lo

nd

C.

on

/F

Doch

2 &4

ic or

di

E.

3 4 ‰

Doch

mp

j œ Doch

4 4 ˙ kein

mp

2 L. & 4 Œ ¢

bœ J

3 4 ˙™

4 4

Doch

ht

by

R

p

ig

9H

C

op

yr

˙ 2 n & 4 n ˙˙

Acc.

b œj

‰™ ˙™ 3 n˙˙˙ ™™™ 4 ˙ ™

>r bbb œœœ

4 4

mf pp Sax.

3 Ϫ &4

?2 4

bœ J

œ

4 4

pp

n ˙.

{

? 2 4 ˙

3 4 ˙™

<“> RICL 391

4 4


94

68

f p 6 ° 4 G. & 4 bœ œ œ œ

6

3

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ im-stan- de, das-sel-be für mich zu tun.

für

‰ 44

mich

on

ly

- ner war je

2 4 Ϫ

j œ bœ ™

Ó

f p

j #œ

œ œ œ œ œ œ œ œ™

ner war je

im-stan- de, das-sel-be für

mich

für

mf-p

4 &4 w

S.

-

-

-

-

-

-

-

-

6

3

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ

Ó

im-stan- de, das-sel-be für mich zu tun.

-

-

-

p

j bœ nœ

2 4 Ϫ

‰ 44

2 4 Ϫ

‰ 44

2 ™ 4œ

‰ 44

für mich

p

6 4 & 4 bœ œ œ œ

nd

f 6

3

n˙ ™

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ

Lo

im-stan- de, das-sel-be für mich zu tun.

für

di

ner war je

f

mich

p

6

4 ¢& 4 bœ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ ˙

im-stan- de, das-sel-be für

für mich

A.Fl.

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2 4 4 ˙ 4 w

ht

4 & 4

by

R

ner war je

‰ œJ ˙

Œ

ic or

6

L.

-

4 4

on

ner war je

E.

-

/F

f 6 4 &4 œ œ œ œ

C.

mich

or

-

‰ 44

2 4˙

w

kei

2 4 Ϫ

nœ ˙ J

‰ nœ

sa l

J.

p

6

pe ru

6 4 & 4 bœ œ œ œ

ig

ppp

bbb ˙˙w˙ ™™™ 4 & 4 bw ww

‰ j nœ ™ #ww w w œ

C

op

yr

Œ

Ϫ

2 4

˙˙˙ ˙

4 4

˙˙– 2 — 4

4 4

2 4 ˙

4 4

p A.Fl.

3

4 & 4 œ œ. '

3

3

j œ œ. œ. œ. œ. œ œ œ. œ. œ ' ' ' '

?

‰ Œ

Ó #œ œ ™ J

‰ # œj œ ˙

p mf

{

? 4 4 nw

w <“> RICL 391


95

71

>œ. 3>œ. >œ. >œ.

f

° 4 G. & 4

#œ œ ‰

3

>œ. ‰ 43 Œ

Œ

Kei - ner be-rührt mich,

f

sffpp

œ œ ‰

˙

Doch

on

ly

Kei-ner

œ Œ

f 5 5

Œ

Kei-ner

kei

-

-

-

>œ.

>œ.

>œ.

ner traut sich

-

f

>œ. b>œ.

>œ. >œ. ≈ Œ

sa l

J.

3 4 œ

an mich

he - ran

pe ru

4 &4

5

f 3

#œ œ ‰

Œ

ner

-

f

œ œ œ œ >. >. >. >.

œ >.

œ >.

œ >.

Kei - ner be-rührt mich,

kei - ner traut sich

sffpp

f

œ bœ >. >.

œ œ ≈ Œ >. >.

an mich

he - ran

or

S.

5

œ. ‰ 43 œ >

/F

4 &4

3

5

4 &4

C.

<n>œ œ ‰

3 4 œ

Œ ˙

œ >.

œ >.

ner traut sich

œ bœ >. >.

œ œ ≈ Œ >. >.

an mich

he - ran

f 3

#œ œ ‰

3 œ. ‰ 4 Œ >

Œ

œ

Lo

nœ. œ. œ. œ. > > > >

Kei-ner

Kei - ner be-rührt mich,

f

sffpp

œ œ ‰

3 4 Œ

˙

Œ œ

No

Doch

R

Kei-ner

Œ

Doch

f

ic or

4 L. & 4 ¢

3

Œ

di

4 &4

E.

nd

on

Kei-ner

œ >.

5

by

flz. (overblown) <Ÿ>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ æ 4 ˙æ ™ r ‰ Œ & 4 œ >˙

3 4

b>œ bœ

Œ

Œ

ht

sfp

fpp

3 > 3 3 bœ œ œ œ œ œ œ œ œ nœœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ 4 bbœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ ≈ Œ

ig

> Acc./Saxes 4 & 4 ####˙˙w ˙

5

mfpp

5

sffpp

Synth./Acc./Cb.

?4 4

C

op

yr

j bœœœ

j #œ #œ “‘>

Œ

j œ >œ

Œ

3 4 Œ

°

{

? 4 4

3 4 w

<“> RICL 391

˙™

j bœ bœ

Œ


96

73

sfpp

fp

° nœ G. &

Ϫ

bœ J hast

œ

œ

du

es

fp

fpp

4w 4

jetzt

œ J

˙

hast

du

es

fp

f

pp

Ϫ

& nœ

S.

jetzt

& nœ

Ϫ

jetzt

œ

j œ

˙

hast

du

es

fp

f

pp C.

œ

œ

œ >.

4w 4

sa l

&

gesprochen / geschrien, aggressiv, verzweifelt

4¿ 4

˙

hast

du

œ

¿ Œ

hast du es geschafft, mich so scheißtief zu berühren,

gesprochen / geschrien, aggressiv, verzweifelt

4¿ 4

j œ

pe ru

J.

or

Ϫ

œ

/F

pp

on

ly

jetzt

fpp

œ. > es

fp

Ϫ

& nœ

E.

j bœ hast

gesprochen / geschrien, aggressiv, verzweifelt

¿ Œ

4¿ 4

b˙ du

œ

œ. > es

hast du es geschafft, mich so scheißtief zu berühren,

Lo

jetzt

f

nd

sfpp

on

hast du es geschafft, mich so scheißtief zu berühren,

¢& nœ

f

Ϫ

j œ

˙

hast

du

¿ Œ

œ

œ. > es

hast du es geschafft, mich so scheißtief zu berühren,

by

R

jetzt

gesprochen / geschrien, aggressiv, verzweifelt

4¿ 4

ic or

L.

fp

di

sfpp

&

4 4 ‚ >

Œ

Ó

f

ht

fp sfpp

œœœœ b>œœœ bœ

ig

n˙>˙ & nn ˙˙

yr op

C

∑ Vlas. molto sul pont

sfp

f ppp

? nœj n>œ <“>

{

˙˙ ˙˙

Æ œœ bœœœ 4 œœ œ 4 J sf

Œ

>j œ ‰ œ bœ b œJ >

˙˙ fp

Æ œœ œ bœœ œ œ (C) '

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 4 b~~~ 4 w f Cb./Synth.

? ˙™

˙

œ

<“>

RICL 391

4 4


97

76

° œ ™ G. & R ‰

3 4

Ó

on

ly

Œ

p

3

œ 43 n˙ R

kann nicht

und

kann dir doch nicht sein,

p

œ œ R

& ‰™

S.

œ 3 n˙ R 4

‰™

Œ

und

was

3 ‰ ‰ œJ

kann dir doch nicht sein,

was

/F

or

ich kanns nicht fassen

‰ ‰ œ J

sa l

‰™

œ

Œ

pe ru

& œR ‰™

J.

p

¿ Œ C.

≈ œ

œ

œ

kanns nicht fassen und

‰ ‰

kann dir doch nicht sein,

Lo

pp

#œ 43 ˙™ R

œ™™

di

& ˙

E.

ic or

nicht

sein

p

¢& Œ

j œ

R

L.

œ

‰™

kanns nicht fassen

r 43 œ n˙ und

Œ

kann dir doch nicht sein,

ig

ht

by

ich

œ

Œ

Œ

3 4 #œ '

œœ #œœœ

3 ™ 4 ˙˙˙ ™™

&

‚ '

Œ

Œ

Œ

Œ

Saxes

j bœ

& œ

C

op

yr

‚ '

j œ

j œ

#œœ

œœ

pp Vlas.

{

? OO

>j >j >j œ œ œ œ > j œ œ œ œ œ œ œ œ . . . . œ œ œ œ . . . . . . . . . . .

œ ff

ff

ff

ff

RICL 391

Œ

3 4

> œœ œœ œ . . . . ff

j œ was

nd

ich

on

&

3

3 œ 4 n˙


98

78

p

° G. &

‰ #œJ

f

mp

œ J

4 ‰ 4

˙

œ

œ œ3

œ œ 3œ ‰

5 4

Weil ich dich ein -fach nicht fin - de.

p

f

on

ly

Weil

œ

mp

Œ

‰ bœ ™

du für mich bist.

& œ

S.

Œ

Weil

Œ

Œ

Œ

j #œ

œ

œ

3

œ œ

œ œ œ ‰

5 4

Weil ich dich ein -fach nicht fin - de.

p

f

œ

4 ‰ 4

mp

œ J

œ

pe ru

Œ

œ

œ œ

or

J.

Œ

sa l

3

& œ

4 ‰ 4

du für mich bist.

3

œ œ œ ‰

5 4

3

Weil ich dich ein -fach nicht fin - de.

/F

Weil

Œ C.

Œ

Œ

f

4 ‰ 4

& œ

nd

bœ ™ du für mich bist.

Lo

Weil

& Ϫ

œ J

˙™

mich

¢& œ ™

œ œ

5 4

œ œ œ ‰

5 4

œ œ œ

Weil ich dich ein -fach nicht fin - de.

3

j œ

œ

œ

œ œ

3

o ‰

f

4 4 n˙ ™™

˙™

5 4

mich

yr

ig

ht

für

œ

œ

by

L.

j #œ

œ

3

Weil ich dich ein -fach nicht fin - de.

R

pp

3

j œ

mp

4 ‰ 4

ic or

für

œ

f

di

pp E.

mp

on

p

#œj

œ

C

op

œ ™ & n ˙˙ ™™

œ™ bœ ‰ J

œ b#œ ™ œœ œ

4 b#œœœ ≈ nœœœ 4 #œ f

Ϫ ?

#œ J

œ

#˙ ™

Synth./Cb.

RICL 391

5 4

pp sub.

œ ≈ œ 4 nœ 4 nw n œJ

{

˙˙ ™™™ ˙

˙˙ ™™

5 4


99 Plötzlicher BLACK OUT

LICHT an SUZY und CLARE sind weit voneinander entfernt, jede in ihrer Welt. Dieses Bild ist eher traumähnlich. wie in Trance

q = 108

9I pp

p

rythmischer Kinderreim

S.

3 4 Œ

bœ ™

Sie

wird

˙™

ly

œ™ ° 5 &4

∑ ster

ben,

-

p, softly, nursery rhyme C.

3 4

∑ #œ

#œ #œ Wie

3 4

∑ 48

49

PA Static

Stop

5 4˙

Tape

3 4 œ

˙™

Œ

Œ

/F

ff

rythmischer Kinderreim 9I 5 3 ∑ & 4 4

˙™ ˙™

˙™ ˙™

˙™ ˙™

˙˙ ™™

˙˙ ™™

˙˙ ™™

Lo

nd

™ 3 b˙˙ ™ 4

on

q = 108

5 &4

aus?

pe ru

5 ¢& 4

sie

or

L.

sieht

#˙ ™

sa l

5 &4

on

81

ppp Synth.

{

?5 4

ic or

di

= 86

R

° &

by

S.

C.

# ˙ ™™ 3# ˙ 4

Œ

ig

œ ∑

Œ

Œ bœ

Wie sieht sie

œ ˙

œ

œ bœ œ

Sie

wird

Œ ster

-

Œ

Œ

Œ #œ # œ #œ #œ

ht

&

p

Œ

ben,

Œ

Œ

˙ #˙

#œ œ

aus?

Und wo-

pp gesprochen

¢& œ

yr

L.

Œ wiederholen ad. lib., immer häufiger und lauter

œ p

˙™ & b˙ ™

˙ ™ A.Fl./Vla. œ ™ œ bœ œœ ˙˙

C

op

Sie wird sterben,

˙˙ ™™

˙™ ˙

œ

œœ

˙™ ˙˙

œ

˙™ ˙

œœ

˙˙˙ ™

˙™ œœ b˙˙ ™™

pp

pp

# ˙˙ ™™ # ?

Ϫ

˙˙ ™

# œœ

˙˙˙ ™

{ RICL 391

œ

˙˙˙ ™

œ œ

# ˙˙ ˙ ™

œœ


100

9J q = 84 subito

93

2 4

J.

sa l

on

ly

° G. &

2 4

p

œ™ ∑ S.

Œ

bœ ™

Sie

wird

pe ru

&

˙™

or

&

2 ˙ 4

ster

ben,

∑ & #œ #œ #œ œ œ

#˙ ™

ran er-ken-ne ich

sie,

Œ #œ #œ wenn ich

#œ #œ ™

j 2 œ 4 ˙

sie tref -

fe?

∑ E.

Lo

nd

C.

on

/F

-

p

ic or

di

&

2 4 ‰ n œj bœ sie wird

ad lib.

pp spoken

Œ ‰ j œ bœ

Œ

R

L.

¢&

Œ

‰ j Œ œ bœ

Œ

sie wird

ht ig

Vla. sul pont. arco trem

yr op

C

p

# ˙˙˙ ™ # ?

{

˙™ ˙™

æ ˙æ™

æ ˙æ™

˙™ œ œœ œœ œœ

˙™ ˙˙

˙ ˙™

œ

# ˙˙ ™

œœ

˙˙˙ ™

pp

œœ

sie

q = 84 subito

æ n ˙æ™ o

œœ

‰ j œ

9J

&

œ œ ˙ b œ œ & œ

j ‰ 42 Œ œ bœ œ ster - ben

by

sie wird

Œ

˙˙˙ ™

œœ

˙˙˙ ™

RICL 391

2 4 Ͼ

Œ

œ œ 2Sax.˙ 4 bœ ‰ œ p .J sffz pp œ 2 4 b œ &n œ œ œ b œ. p


101

mf

f

99

sie

wird

3 œ bœ b œ

sie wird ver - flucht-noch - mal

p

bœ ™

œ œ J ‰

ster - ben.

f 3

Œ

œ bœ ™

sie

wird

sie wird ver - flucht-noch - mal

f

˙

nœ b œ

3 3 bœ œ œ b œ n œ b œ

Œ S.

or

&

sie wird ver - flucht-noch - mal

/F

ster - ben,

p

ster

ben

-

bœ ™

3 4

œ œ J ‰

3 4

ster - ben.

f

œ œ œ™

œ

3

œ

œ

œ

die,

ster - ben,

sie wird ver - flucht-noch - mal

bœ ™

œ œ ‰ J

3 4

ster - ben.

Lo

nd

sie

3 œ bœ œ

on

& Œ

C.

œ J

œ #œ

pe ru

& Œ

J.

™ œ

sa l

œ œ3 œ j œ

3 4

ly

nœ #œ3 œ

œ bœ J

on

° G. &

f

S.

- ben,

¢ & œ bœ ™

œ

ster - ben,

bœ ™

œ œ ‰ J

sie wird ver - flucht-noch - mal

3 4

ster - ben.

f 3 3

bœ œ œ bœ

œ nœ

Ϫ

œ œ ‰ J

3 4

œ ster

œ bœ

-

ben,

sie wird ver - flucht-noch - mal

ster - ben.

ig

ht

by

wird

3 3 bœ œ œ bœ

ic or

ster

nœ œ

di

œ œ bœ ™

& bœ

R

E.

j œ

œ bnœœœœ b œ n œ # œ ≈

b œ b œ™ #n#œœœœ nœœœ #œœœœ nbœœœœ #nœœœœ bb œœ bb œœ ™™ ‰

3 4

3 3

ff

‰ œ œ™

& Œ œ

C

op

yr

˙ & bœ bœ œœ œœ bœœ œ

j œ b œ œ˙ bœœ ™™ œ ˙

?3

œœ

œœ ™ œœ ™™™

˙˙ ˙˙

4

° arco Cb. trem

{

# œ ™™

gliss.

? ≈

ææ

ææ

p

j #>œ ff

RICL 391

Œ

3 4


102

9K

ly

LICHT an Gleiches Setup wie bei Ziffer 9I, jedoch als üble Variante Ein Darsteller drückt SUZY’s Kopf in ein Kissen, als würde er versuchen sie zu ersticken oder zum Schweigen zu bringen (oder mittels vergleichbarer Methoden, z.B. Knebel etc.) FLUTE, SYNTH und Sänger sind nicht synchron. Eine Drehorgel könnte dargestellt werden mittels einer angefertigten Lochwalze in einer echten Drehorgel oder von einem SYNTH gespielt werden. Die Darsteller haben zugeteilte Stimmen 2,3,4,5,6 (SUZY ist Nr.1). Dies muss nicht mit der Bezifferung in der Partitur übereinstimmen (G,J,C,E,L).

o U ˙™

103

˙™

b˙™

˙™

° 3 &4

pe ru

sa l

J.

˙™

on

p sub. (Hand über den Mund/ geschlossener Mund/ geknebelt)

Wiederholung ad lib., gelegentlich q = 96, erstickt (geknebelt, oder Gesicht ins Kissen)

Weiterhin wiederholen bis zum Stichwort bei Ziffer 9L

o + bœ ™

+ Ϫ

(sie

wird

œ+ ™

& ¢

œ+ ™

+ ˙

SUZY ist Teil 1 des nächsten Abschnittes zugeordnet

Œ

/F

U S.

mp

or

pp

ben,)

° 2—5 &

nd

on

ster -

di

Lo

U

ic or

(beiläufig, aber ärgerlich, zu SUZY, während ihr Kopf ins Kissen gedrückt wird / sie geknebelt wird) Wiederholen bis zum Stichwort "Fick dich.", ad lib. gesprochen/vokalisierend/flüsternd durch zusammengebissene Zähne. bei 9L.

& ¢

R

6

9K 3 & 4

by

Acc. (held until 9L)

√ ˙˙ ™™ ˙™ ˙™

ht

pp

ig

h. = 42 nursery rhyme (independent tempo)

op

C

˙™

Picc.

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

Œ

yr

3 & 4 í ™™ Œ

Œ

Œ

pp naive

h. = 66–72 waltz, light Barrell Organ

3 bœ ™ &4

œ nœ bœ œ ™ bœ œ nœ J J .j p bb œœ n œ b œœ bn œ™ œ bœ œ ‰ J. ‰ ?3 J 4 bœ . . b œ.

{

j œ nœ œ œ œ #œ œb œ bœb œ œ œ nœ bœ œ nœ #œ nœ nœ œ bœ .j .j bb œœ n œ b œœ bb œœ ™n œ b œ n œœ b#œœ b œœ. nn œœ ™bœ œ b J ‰ J ‰ .J ‰ . ‰ bœ b œ. œ. . b œ. bœ ™

RICL 391


103

6

¢&

ly on

° &

sa l

2—5

(cont.)

(cont.)

pe ru

S.

° & ¢

Weiterhin wiederholen bis zum Stichwort bei Ziffer 9L

œ ™ & ˙

œ

œ œ

Œ

˙™

™™î

or

Œ

{

. bn œœ b œœ bn œœ J ‰

? ‰ b œ.

.j bb œœ ™n œ b œ ‰ nœ .

b œ.

. bn œœ b œœ bn œœ J‰

. b œœ b#œœ b œœ ‰ J œ. b œ.

Lo

nd

œ.

.j b œ n œ b œ n œ™ ‰

on

.j bb œœ ™n œ b œ

nœ#œ œ œ #œ œ bœnœ œ nœ œnœ

/F

bœ bœ œ nœ œnœ œ œ œ #œ œ bœbœ œ œ nœ bœ nœ nœ œ #œ œ nœ b œ &

(cont.)

by

R

S.

° ¢&

ic or

di

=

mf gesprochen Was meinst du, gibt es das, ein Mensch wird im falschen Körper geboren?

ig

ht

° 2—5 &

6

&

(cont.)

C

op

yr

¢

bœ bœ œ œ nœbœ nœnœ œ #œ œnœ j j œ n œ b œ œbœnœ œ #œ œ n œ ™ b œ & œbœ œ™ œ bœ œ bœ œ n œ J œ œ œ bœ ™ .j .j . .j . n œ b œ n œ . . j bb œœ n œ b œœ b œ œb œ œœ œ œ œœ b#œœ b œœ. # œ # œ b n b n b b œ œ™ œ œ œ œ œ n œ b œ b œ b œ b n œ œ™ ? œ œ‰ J‰ J‰ ‰ ‰ J‰ . J n œ œ b œ . . . . b œ. b œ. b œ. œ. bœ ™

{

RICL 391


104

(cont.)

¢&

(cont.)

œ nœ œ œ b œ œ œ #œ œ b œ n œ b œ œ #œ nœ œ bœ œ #œ nœ #œ œ #œ nœ bœ & œ œ .j .j . n œ œ . nœœ bœœ nœœ b# œœ™ œ n œ # œœ œ bn œœ b œœ bn œœ ? bnœœ bœœbnœœ ‰ J ‰ J ‰ .J ‰ J œ œ. . . œ. # œ. b œ.

bœ nœ œ œ b œ œ œ #œ .j . œ bœœ bœœbnœœ ‰ ‰ J œ.

pe ru

sa l

6

on

ly

° S. & ¢ ° 2—5 &

or

{ 6

&

on

(cont.)

Was meinst du, gibt es das, ein Mensch wird ins falsche Zeitalter geboren?

nd

° S. & ¢ ° 2—5 &

/F

=

(cont.)

Lo

¢

di

bœ œ œ nœ œ bœ bœ œ œ bœ œ œ bœ œ œ bœ œ œ œ b œ n œ b œ & nœ bœ .j .j .j b œ œœ œ . œ b œ n œ œ œ bœb œb œ ‰ bn œœ bnœœbœœ ‰ ? J ‰ bbœœ nœ bœœ ‰ J . .J b œ. œ. .J b œ. b œ.

ic or

œ œ œ #œ nœ nœ nœ bœ œ nœ œ

R

{

œ bb œœ n œ œ . bnœœ bœœbnœœ ‰ bœ b œ b œ J œ b œ. œ.

=

9L beginnt hier

by

allmählich lauter werdend bis sehr laut am Ende

n œ œ b œ n œ œ b œ œ œ œ™ nœ J J J J .j .j .j b b b œ n œ b œ œ n œ œ bœ œ bœ œ b œœ b# œœ œœ J. ‰ J ‰ J ‰ . . b œ. b œ.

ig

ht

b œ n œ œ œ™ & bœ ?

b œ.

yr

{

œbœ nœ J

œ b œ œ œ œ™ J

.j b œœ b# œœ œœ J ‰ . b œ. b œ.

n œ œ #œ nœ #œ J J J .j b b œ n œ œ bœ œ n# œœ nn œœ # œ œ J. ‰ J #œ J

C

op

=

nœ#œ œ œ™ & ?

{

œ.

#œ nœ œ œ œ ™ J

. nnœœnbœœnnœœj ‰ .J œ.

nœ bœ œ œ œ J . œœ™b œ œj nb œœ n œœ ‰ œ.

œ œ nœ nœ nœ nœ nœ nœ .j .j œœ bn œœ nb œœ bn œœ J ‰ .J ‰ . œ.

RICL 391

b œ œ œ n œ b œ œ b œ œ œ œ™

nœ J

.j bn œ™ œ œbœ b œ n œ b œ b œ™ J. ‰ ‰ œ b œ. œ.


105

nœ œnœ œ nœ #œnœnœ œ ™ J J J

œ b œ œ œ œ™ J

œnœ œ & J

.j bb œœ™n œ b œ

. bn œœ b œœ bn œœ J ‰

#œ #œnœ œ œ J

.j b œ nœœ œ œ œ ‰ .J œ œ.

œ J

on

pe ru

sa l

=

ly

.j . b n œ b œ n œ œ œ ? b œ œb œ ‰ n œ œœ œ ‰ ‰ J œ. J œ nœ . b œ. œ. n œ. œ#œ œ nœ œ nœ nœ#œ nœ #œ nœ œ bœ œ nœ nœ # œ œ # œ n œ # œ n œ n œ # œ œ n œ #œ nœ #œ# œ nœ bœ œ œ #œ nœ & .j .j .j n b n œ œ œ .j . b œb œb œ œ ## œœ œ œœ™# œ n œ œœ n œœ # œ œ n œ # n ## œœ ™ œ ? b#œœ™œ œ ‰ bœ #œ #œJ ‰ ‰ ‰ J J #œ .J ‰ nœ # œ . . bœ b œ . b œ. b œ. b œ n œ b œ n œ b œ œ œ #œ œ b œ bœ nœ œ #œ œ #œ œ # œ n œ #œ nœ #œ nœ œ #œ nœ #œ nœ #œ nœ œ #œ nœ #œ bœ nœ & .j .j .j .j .j .j bn œœ bb œœ n œœ œ œ # œ œ # n n œ œ œ b nœ #œ nœ œ ‰ bœ n œn œ n œ ‰ #œœ ™#œ nœ ‰ ? bœœ #œœ œœ ‰ ‰ J .J ‰ #œ # œ ™ b œ J #œ. nœ. . . b œ. . . .J # œ.

{

. bœ nœœ œj œ œ‰ .J n œ .

œ#œ #œnœ œ œ ™

{

on

/F

or

=

nd

{ =

di

Lo

n œ b œ œ œ b œ œ #œ nœ #œ nœ nœ bœ œ bœ bœ bœ nœ #œ nœ #œ œ #œ nœ bœ œ bœ nœ nœ n œ n œ & .j .j .j .j . b b œ œ n œ b œ b œœ ™ œ œ œ œ nœœ n#œœnnœœ bn œœ b œœ n œœ #œœ #nœœ #œœj ? n J ‰ ‰ J ‰ œ. .J ‰ #œ . ‰ nœ. J . œ . . n œ. .

ic or

{ =

by

R

bœ bœ bœ bœ # œ n œ œ # œ œ n œ # œ #œ œ nœ œ #œ n œ #œ nœ nœ bœ # œ b œ # œ œ #œ œ œ #œ #œ & . .j .j .j j #œ # œœ n œœ # œœj œ n n # n # œ œ œ œ œ n n œ œ nœ bœ nœ nœ ‰ # œ œ œ ‰ ? J ‰ # œ # œ œ # œJ ‰ n œ b œ n œ œJ ‰ nœ J n œ J . . . . n œ. n œ. n œ. # œ. n œ. wiederholen, wenn nötig (aber am Ende der Szene sofort aufhören)

C

op

yr

=

ig

ht

{

nœ #œ œ œ ## œœ # œœ ## œœ œœ nn œœ œœ # œ œ # œ # œ # œ nœ # œ œ n œ œ ™ & ™ # œœ n œœ # œœ. # œœ n œœ # œœ. œ œ œ ? ™™ #œ œ œ ‰ J ‰ J œ œ œ . œ. œ.

œ™ nœ ™

nœ #œ ## œœ œ ## œœ œœ nn œœ œœ # œ J

# œœ n œœ # œœ. œ œ œ J ‰

# œœ n œœ # œœ. #œ œ œ ‰ J

™™ 42 ™™ 42

œ.

(organ pedal)

{

? ™™ ˙™

˙™

˙™

(ff)

RICL 391

˙™

™™ 42


106

Diese Passage beginnt wie im Synth-Part der Partitur angegeben. Die Stimmen sind verteilt abhängig davon wer was im vorherigen Abschnitt getan hat.

9L q = c.120 (nicht synchronisiert mit dem Syntesizer) 134

ly

Fortfahren zu singen „sie wird sterben“ in das Kissen / geknebelt Das Kissen wird währenddessen entfernt

°

2 &4

3

2 &4

4

5

2 &4

pe ru

/F

or

2 &4

2

sa l

on

S.

nd

on

Lo

p gesprochen, bestimmter werdend

Œ

¿

ic or

di

Fick dich.

wie zuvor, in natürlichem Rhythmus

2 6 &4 ¢

¿

¿ Fick dich.

by

Fick dich.

∑ Œ

R

Œ

ht

Diese Passage beginnt wie im Synth-Part der Partitur angegeben. Die Stimmen sind verteilt abhängig davon wer was im vorherigen Abschnitt getan hat.

9L q = c.120 (nicht synchronisiert mit dem Syntesizer) molto sul pont

yr

ig

Vln.

C

op

2 & 4

ppp

˙

˙

#œ ™

œ

Œ

Œ

Picc.

Œ 2 b & 4 n ˙˙

œ

bœ ˙˙

bœ bœ ˙˙

˙ ˙˙

˙˙

˙ #˙˙˙ æ

˙˙ ˙˙ æ

˙˙

Synth.

ppp

n˙ ? 2 ˙˙ 4 æ

{

˙˙ æ˙

˙˙ æœ

bœ æ

Vla. molto sul pont. senza sord.

RICL 391

Sax.

˙ ˙˙

æ˙

œ


107 SUZY’s Gesicht wird vom Kissen hochgehoben / Suzy wird der Knebel entfernt, kurz vor Ziffer 9M

ly

(nicht synchronisiert) (als ob du die ganze Zeit f gesungen hättest)

°

œ bœ ™ J

bœ S.

&

wird

sa l

sie

& Y

or

weil du mich aufgegeben hast,

∑ &

Œ

nd

¿

∑ Œ

Lo

Fick dich.

¿ Fick dich.

∑ Œ

di

& ¿

Fick dich.

R

¢&

¿

ic or

Fick dich.

6

¿ Fick dich.

&

5

Fick dich.

on

∑ ‰

j ¿

Œ

/F

¿ Fick dich.

4

Œ 3

pe ru

Œ

2

on

f

Œ

¿

¿ Fick dich.

ig

ht

by

Fick dich.

œ bœ™

œ

bœ J

œ J

œ

œ

bœ J

œ J

œ

œ

œ

œ bœ

œ

œ

C

op

yr

&

3

3

3 5

œj œ

& #b˙˙œ ™ ˙

{

3

? b #œ˙œ˙ æ

œæœ J

nœœ æ

œj œ œ ˙˙ œ ˙ nœ˙œ˙

n œj œ

œj œ œ˙ œ

œœj

˙ ˙˙

#æœ æœ J

æ

æœ

æœJ

œæœ 3

3

œ ˙˙

bœœ

˙ ˙˙˙œœ

bœ æ æJ

nœæœ

œ ˙˙

˙ n˙˙˙œ

æ

œ

æœJ

œæœ

3 3

3

RICL 391


108

ff 145

-

& j ‰ ¿

ben,

Œ

Œ Y

Œ

¿

Fick dich.

j ‰ Œ ¿

Œ

¿

or

Y

Fick dich.

¿

Fick dich.

& Œ ¿

Œ

¿

weil ich mich scheiße fühle

3

sa l

-

on

Bei 9M sich den anderen anschließen

ster

2

œ

ly

˙

pe ru

S.

° ˙ &

Fick dich.

/F

scheiß auf meine Mutter,

∑ Œ

& ¿

Œ

on

4

¿™

Œ

¿

¿

Fick dich.

Fick dich.

Lo

nd

scheiß auf meinen Vater,

∑ 5

&

Œ

Œ

¿

Y indem du nie da warst,

Y

¿

indem du nie da warst

ic or

di

Fick dich.

Œ 6

¢&

¿

Œ

Œ

¿

Fick dich.

¿

Fick dich.

Fick dich.

ht

by

R

Fick dich.

Œ ¿

ord. (heel)

ig

5

7 6

∑ œ #œ nœ

œ bœ œ bœ

œ

œ

œ-

bœ- œ- b œ œ n œ - - - # -œ f

Pic.

Œ

j œ #œœ

3 3

˙

& bœ˙˙

p

˙ ˙˙

œœ #œœ b œœ œ œœ

C

op

yr

& œ bœ

œ bœœœ nbœœœœ . pp .

mf

˙

{

? #˙˙˙œ œ œ æ æJ æ

˙ ˙˙ œ

œ æ

œœ æJ

bœœ æ

œ œœœbœ œ #œ æ

œœ œœ æJ æ

j œj œœ bœ nœ b œœ bbœ˙œœ bœœœ bnœœ œ œ bœœ . >. b œj ‰ Œ œœ œœ bœœ œœ œœ bœœ æ æJ æ æ æJ æ 3

3 3 3 3 Synth. held until bar 283

RICL 391


109

9M gesprochen, geschrien, erkennbare Tonhöhe 150 ungefähre Tonhöhe (sich nicht den anderen Stimmen unterordnen) 3

° & ¿

3

Fick dich,

¿

¿

Y

¿

¿

weil

du

mich aufgegeben hast,

in - dem

¿

¿

¿

du

nie

da

ly

1—5

on

OPTIONAL: eine Darstellerin, ganz gesprochen/geschrien (nicht gesungen) (stotternd)

Œ

Œ

¿

¿

Fick dich,

sa l

¿ ¿ ¿ ¿ Fick dich,

f

9M

j bœ & bœ œ

‰ œ

. œ # bnœœ

. bœœœ .

Sax.

#œœ .

. œ #œœ

œ œ J >.

#œ bœœ

œ ‰

œ

f

f

f

pe ru

6

¢& Œ

nœ #nœœ

bœœ

all semitone trills Sax.

Œ œœ bœœ æJ æ

nœœ æ

œœ œœ #œœ æJ æJ æ

/F

Synth. chord stops Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ bœ œ #œ bœ n œ œ æ æJ æ

or

>. # œj ? nœœ æ

3

3

3

{

on

3

? ææ ˙

ææ

ææ

nd

gliss.

Lo

ppp cresc.

di

=

ff unkontrolliert wütend

153

3

‰ ¿

dich

# œœ

¿

weil

ich

op

C

¿

Y

¿ ¿

mich scheiße fühle wegen dir,

fick dich,

weil du mein

3

¿ ¿ ¿ >¿. m

m

¿ >.

¿

Œ

m mich schieße

˙œ nœ

¿ ¿ ¿

fühle

bœœœ

œ bœ

f

œ

Œ œœ bœ

f

f

¿ fick dich,

œ œ .

? ææ

ææ gliss.

Cb. sul pont.

RICL 391

œ bœœ

œ nœ #œ œ n œ nœ

Acc.

ææ

¿

3 3

<Ÿ>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ (sempre sim.) bœ œ œ bœ œ bœ œ bœ nœ œ <b> œ n œ ? œ œ bœ œ œ nœ œ nœ œ bœ œ œ bœ œ n˙ ˙ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ (sempre sim.) all semitone trills

{

¿ ¿

ff unkontrolliert wütend

yr

ig

#œœœ œ # &

¿

ht

fick

¿

by

6

& ¢ ¿

fick dich,

R

warst,

ic or

3

° j 1—5 & ¿

ææ

œœ

œ #œ


110

157 3

° 1—5 & Y

‰ Y

¿

¿

mei - ne

Lie

¿ J

Œ

j œœ J

nœ ™

¿ be,

-

Œ

¿ J

Fick dich,

Fick dich,

j œ

j œ nœ bœ

nœ J

nœ #œœ

nœ œ J

‰ nœ ? œ œ

{

n œœ #œ

#œ nœ bœ

#œ #œ

bœ nœ nœ

ææ

#œœ

bœœ

nn œœ

# œœ

n œœ #œ

n œœ nœ

# œœœ

on

? ææ

œ œ œ

nœ bœ

pe ru

j œ

nœ bœ

/F

‰ œ & bœ

sa l

¿

¢& Œ

or

6

on

ly

Leben so aus mir rausbluten lässt,

¿

ææ

Lo

nd

gliss.

ic or

di

=

160

° 1—5 & Y

3

¿

¿

¿

¿

weil

er

mein

¿

3

¿

Le - ben

¿

¿

ver - saut

¿

¿

hat

für

≈ ¢&

¿

¿

¿

sch

sch

sch

Y

¿

Y

scheiß auf meinen Vater scheiß auf meinen Vater scheiß auf meinen Vater

ht

6

by

R

scheiß auf meinen Vater,

3

œ™ & nœœ

#nœœ

‰ #œœ

b œœ

b œœ

œ

C

op

yr

ig

3

bœœ #nœœ

œ

# œœ

bœœ

##œœ

Œ Œ œ bœ nœ #œ œ œ

n œœ

œœ

œ bœ œ œ <#>œ

# œœ

? nœ

{

œ

bœ #œ

? ææ

ææ

ææ gliss.

RICL 391

n œœ


111

163 3 3

° 1—5 & ¿

¿

scheiß auf meine Mutter,

¿

¿

¿

weil

sie

ihn

3 4

¿ nicht verlassen hat,

¢& ¿

¿

¿

¿

¿

sch

sch

sch

sch

Y

¿

scheiß auf meine Mutter

3

bb œœ

b ˙œ œ

bn œœ

? ææ

ææ

nœ nœœ #œœ

3 4 mf

j #œ

œœ ™™

3 4

œ

on

{

œ

/F

? bœ

œ œ

nœœ

b œœ #n œœ

œœ

œ

bœ nœ

Œ Œ n œœ b œœ #n œœ

or

bœ nœ bœ bœ œ nœ

pe ru

3

b œœ & #œ

3 4

Œ

sa l

6

on

ly

im - mer,

Y

¿

#œ 3 4

ææ

nd

gliss.

Lo

=

9N gesungen (irgendein hoher Ton)

di

166 3

° 3 1—5 & 4 ¿

¿

¿

ic or

und

R

f

vor

3 ¿ 6 &4 ¢ und

vor

3

¿

2 >œ 4

al - lem,

fick

>œ dich,

>œ Gott,

¿

¿

weil

ich

¿

¿

weil

ich

ff (schreien) 3

¿

by

¿

¿

¿

2 >¿ 4

al - lem,

fick

>¿

>¿

dich,

Gott,

> bœ b œœœ œ >

> nœ n œœœ œ >

ig

ht

9N 3 3

b œ˙™

C

op

yr

3 &4

> œœ 2 nœœœ 4 >

mf

‰ œ p

ff

?3 j 4 nœ

j œ

> 2 œ 4 nœœ nœ >

œ

{

? 3 4 æ ™

2 4 gliss.

RICL 391

ææ

> œ bœœ bœ >

> œ nœœ nœ > ææ

&

Œ bœ p

# œj #œ


112

sung

169

¿™

je - man - den

¿

lie - ben

¿

¿™

¿

¿

muss,

‰ den

es

¿™

¿

nicht

gibt,

¿

¿

¿ J

¿

¢& je - man - den

muss,

“” œ nœ

œ #œ

lie - ben

¿

¿

¿

‰ den

es

nicht

gibt,

& mf

{

bœœ œ

œ bœ n bœœœ b œœ #

nœœ œ

œœ œœ

nœœœ

nœ œ #œ nn#œœ bbœœ nnnœœœ œ

gliss.

?

œ # nnœœœœ™ bœœ

œ J

œœ œ

œœœ ‰

ææ

ææ

ææ

ff

on

ææ

nœ b œœ

¿ J

or

/F

& œ nœ

œ

FICH DICH

œ

¿ J

pe ru

¿

œ J

FICH DICH

¿™

3

¿ 6

œ J

ly

¿

¿

¿

sa l

¿

¿ J

on

3

° ¿ 1—5 &

nd

=

° œ 1—5 &

œ J

Lo

173

Ϫ

œ J

FICK

DICH

DICH

di

FICK

Y 6

¢&

ic or

ff verzweifeltes Schreien, Spucken, ad. lib.

Y

sffz

sfp

R

FICK DICH FICK DICH FICK DICH FICK DICH FICK DICH FICK DICH FICK DICH

>j æ œæ

ht

by

sfp

“” Picc. æ æ bb œ˙ æ & æ

ig

Vla. sfp

sffz

ææ n# œ™ œ™ ææ

>j æ œœæ ææJ

sfp

ff

sfp

yr

ææ ˙ n b ˙œœ

nœœ

ææ œ # œ # # # œœ ™™

bœœ

œ

œ

> n œj œ

C

op

&

ff

nœ & # œ˙

{

œœ

nœœ

nœœ

#œœj

˙ ææ

bœ™ æ

n>œ ææJ

sfp

sfp

ff

ord.

?

nœœ

j ##œœ #˙

RICL 391


113

höchster Ton

ff

œ

Ϫ

° & Œ FICK

DICH.

Y

¿

>¿

¿

¢&

sa l

6

Y

on

1—5

˙

ly

1> J

175

FICK

50

pe ru

SS

DICH.

Elevator muzak

˙ Tape

sfp

<“> æ # œæ œ ææ

gliss. gliss.

ææ

œ & Œ

˙˙˙ ˙ æ

nd

> œ n bnn œœœœ n## #œœœ ææ sfp

&

{

bœ æ

ic or

?

Lo

n œœ

˙˙ ˙˙

di

nb œœ

>œ n œœ ?b œ

Œ

on

&

>j œ œ J >

˙˙˙ ˙ ™™ æ

œœ # œ # œœ J > fff

˙˙ ˙˙

æ

æ

>œ J fff

C

op

yr

ig

ht

by

R

sfp

sffz

ææ ™ ™ ææ

/F

Œ

ææ

or

pp

RICL 391


114

SZENE 10 Szenenanweisung wie in SZENE 6 Fahrstuhlmusik Muzak wird gespielt

on

Toy drum

q = 112

>j j œ œ œ ˙

c.5s pause

°/ 4 4

√ ∑

> œ œ œ œ œœœ œ

> œ œœœœ Ó 3

Oh je, Schätzchen,

√ ∑

œ œ œ ˙ J J

or

√ ∑

œ œ œ œ œ

œ

2 4

4 4

2 4

4 4

˙

Ó

/F

Proj.

(NB: visual word-splits tend to be orthographic rather than phonetic)

c.5s pause

4 4

pe ru

Perc R: Szene wird hauptsächlich mit den Händen gespielt, Trommelschlägel liegen griffbereit Ein Arm des Spielers befindet sich in einem blutigen Verband Diese Szene wird auswendig auf der Bühne gespielt. c.5s pause

4 ¢/ 4

4 4

was ist denn mit Ihrem Arm passiert?

mf

Perc. R

2 4

sa l

Perc. L

ly

Spielzeugtrommel, ähnlich einer Marchingband Trommel, mit einer an der Seite befestigten Hotelglocke Die Spielzeugtrommel muss laut genug sein, um sich durchzusetzen, es könnte auch eine professionelle Trommel sein, die als Spielzeugtrommel hergerichtet ist. Diese Szene wird auswendig auf der Bühne gespielt.

Oh je, Schätzchen, was ist denn mit Ihrem Arm passiert?

4 4

Click.

4 / 4

c.5s pause F/O

√ ∑

¿

¿ ¿

¿

2 4 etc.

¿

¿

¿

¿

4 4

¿ ¿

¿

¿

¿

¿

¿

2 4 ¿

4 4

¿

Lo

¿

nd

Tape

on

delay on this pause fixed (c.5 secs), click follows on auto-delay from previous scene (Muzak playing)

di

= Perc. L

j œ

Œ

Ó ∑

> œ œ

ic or

7

°/ 4 4

Das ist

Perc. R

R

Bass Drum Faust

4> ¢/ 4 w

j œ

œ

> œ œ

> > œ œ œ œ

j œ

doch kin - disch, nur weil man im

> œ œ œ

> > œ œ œ ˙

Mit-tel- punkt stehn

will.

by

Zerschnitten.

p tief und klangvoll

4 4w

Ó

œ œ Œ

ht

Proj.

yr

=

doch kindisch,

op

Perc. L

°/

Perc. R

¢/

œ

nur weil man im Mittelpunkt

Ϫ

œ ˙

stehn

will.

10A

> 3 œ œ œ

11

C

Das ist

œ œ œ œ

ig

Zerschnitten.

Ϫ

œ J

> œ œ œ œ Œ

> 3 œ œ œ ∑

> œ™ œ

> œ œ™ Œ

Ging es Ihnen bes- ser da- nach?

Hat es den Druck ver - rin- gert?

mp

> w ∑

∑ Nein.

œ 3œ œ ∑

Ϫ

œ œ Œ

œ 3œ œ

œ™ œ

œ

∑ Œ

Proj.

w Ging es Ihnen besser da- nach?

Nein.

RICL 391

Hat es den Druck ver - ringert?


115

> 3 œ œ œ

16

Ó

œ œ

œ

Œ Ó

> ¢/ w

da - nach?

Nein.

œ 3œ œ

Ϫ

œ

ly

Ging es Ihnen bes - ser

Perc. R

> œ

on

Perc. L

°/

œ Œ

Ó

Œ

pe ru

Ó

sa l

Proj.

w Nein.

Ging es Ihnen besser

da - nach?

=

Œ œ

œ

œ

œ

Ging

es

Ih - nen

bes - ser

Ó

or

Perc. L

> œ œ

> œ œ

20

°/ Ó

da- nach?

¢/

/F

mf Perc. R

> Ϫ

> œ œ œ™

Ich

ver - ste - he

> w

Nein.

œ Ó

œ

œ

on

mf

œ

œ œ

Œ es

Ihn - en

=

nicht,

da- nach?

Nein.

wie Sie so et- was tun

¢/

konn

3 j > Œ œ œ

Ich

verstehe

>j ‰ Œ œœœ¿ ∑

ten

-

.

ff

> w

R

Perc. R

di

Perc. L

> 3 >j > 3 ‰ œ œ œ œ œ œj œ œ 3

ic or

> ° œ /

bes - ser

Grace notes always before the beat rim shot.

10B 23

˙

Lo

Ging

œ œ

Œ

nd

Proj.

Ϫ

œ œ

Dann fragen Sie doch. 3

3

wie Sie so etwas tun

œ ∑ Œ w

konnten

. (full stop)

Dann fragen Sie doch.

Tresenklingel

> 3 œ œ œ

27

Perc. L

°

op

C

˙

ig

yr

=

œ œ J

ht

nicht,

‰ œ œ œJ œ

by

œ Proj.

3

Perc. R

/

¢/

> œ™ œ

> œ œ™ Œ

30–32

3

¿ Œ Ó

∑ Hat es den Druck ver - rin-gert

?

mf

3 ∑

3 œ 3œ œ

œ™ œ

œ

œ

∑ Œ

Œ

Proj.

Hat es den Druck ver - ringert

RICL 391

?

Ó


116 .

10C

> œ

33 Perc. L

°/ œ

œ

œ

Darf ich

Œ Ó

j œ

> 3 œ œ œ

Ich

möch - te nur

Ó

mal sehen?

> œ

œ

> œ

j œ

nach- sehn,

ob nichts

> w .

¢/

on

Perc. R

Nein. 3

œ

œ

œ

œ

œ J

œ

Ich

möchte

Ó Proj.

œ J

œ

Nein.

= > > / œœœ œ œ

Œ œ

Perc. R

Ó

ist.

∑ Nein.

œ J

Proj.

Ó

Œ

œ

ist.

Nein.

wür - den.

3

œ J

Ich dachte

œ

3

œ

œ

œ

œ œ J

œ

œ

mir schon, dass Sies tun würden.

Lo

infiziert

nd

˙

3 œ ‰ ‰ J

on

Ϫ

j œ œ

œ

Ich dach - te mir schon, dass Sies tun

> w ¢/

3

/F

in - fi - ziert

Ó

ob nichts

or

œ

nur nachsehn,

3 j > 3 ‰ ‰ œ œ œ œ

36

°

sa l

mal sehen?

œ

pe ru

Darf ich

œ J

˙™

Perc. L

ly

p

= j 3 œ œ

3

j œ

Vie - le

œ

tun

¢/

es.

œ œ

Es

œ œ œ

œ

œ

∑ 3

œ

Œ

œ

by

Proj.

tun

es.

Es

6 4

ver - ringert

œ J

6 4

˙

den Druck.

ht

Viele-

6 4

3

œ œ Œ

˙

ver - rin - gert den Druck.

R

Perc. R

Œ

œ

3

di

j œ

°/ Œ

ic or

39 Perc. L

ig

=

10D

yr

42

°/ 6 4

C

op

Perc. L

Perc. R

Proj.

6 >™ ¢/ 4 w

4 4

4w 4

Haben Sies schon mal versucht?

Nein.

Dazu sind Sie verdammtnochmal viel zu klug und vernünftig.

p

mp

4 4w

w

Haben Sies schon mal versucht?

Nein.

6 4

6 4

w

pp

6 4 w™

6 4 Dazu sind Sie verdammtnochmal viel zu klug und vernünftig. RICL 391

w


117

46

4w 4

Ich weiß nicht, woher Sie das haben,

aber den Druck verringert es nicht.

mf

f

6 4 w™

4 4w

Ich weiß nicht, woher Sie das haben,

aber den Druck verringert es nicht.

= 10E 49

° /

(zwei Hände)

æ æ œ œ˙ ™ Œ >J ‰ Ó

Ó ‰ Œ

Warum fragen sie mich nicht mal

æ æ œ œ˙ ™ Œ >J ‰ Ó

/F

æ ¢ / wœJ >

warum?

fp

˙™

nd

œ

warum? Warum fragen sie mich nicht mal

> œ

2

°/

3

j œ œ œ œ œ

˙™

Warum

> > œ œ œ œ œ œ

j > ‰ œ œ œ œ

Wür - den Sies mir gern sa - gen?

ic or

¢/

by

Proj.

∑ Ja.

mf

‰ œJ

Ó

Würden Sies mir gern sagen?

Ja.

yr

ig

/

œ

œ Œ

Dann sagen

Sies.

63–64

2

58

op

ad lib. solo/ riffs, sich auf die Perkussion werfen

C

Perc. R

Œ

˙

Ó

˙

ht

= Perc. L

hab?

Dann sa - gen Sies.

œ œ œ œ™ J

œ

R

2

°

œ

2 Perc. R

œ

ich mir den Arm zerschnitten

di

Perc. L

3

Lo

= 53–54

f

fp

Proj.

œ

>j 3 > œ œ œ

ich mir den Arm zer - schnit-ten hab?

Warum

fp

w

>3 j > 3 œ œ œ œ œ

on

Perc. R

Œ

[blank]

or

Perc. L

œ

Ó

pe ru

Proj.

ly

6 ¢ / 4 w™

on

Perc. R

4 4

sa l

Perc. L

°/ 6 4

˙

darauf einschlagen

˙

>j œ ‰ Œ

3 3 3 > 3 œœœœœœœœœœœœ

¢/

‘ FRAGEN. SIE.

2 Ó

DOCH.

fffff violent

2 (Neue Linie für jedes Wort)

œ Proj.

˙

˙

FRAGEN.

SIE.

w

w

w [blank]

DOCH. RICL 391

Œ

Ó


118

10F Bell

> 3 > 3 > ° / œj œ œ œ œ œ œ œ 65

Perc. L

3

> œ

> œ

> ˙

Y Ó ∑

Arm

zer- schnit-ten

?

ly

Wa-rum ha-ben Sie sich den

3

> œœ˙

mf pompous

> œ

Weil

es

Ó ¢/

> œ

> œ™ œ

3 >3 j œ œ œ œ œ

sa l

Perc. R

> œ

on

with handles, elaborate over whole instrument, wild solo. place these beats within the solo

ein ver - dammt groß - ar - ti - ges

3

œ

œ œ œ

˙

œ

˙

œ Œ

3

3

œ

Arm

zerschnitten

?

Weil

es

œ™ œ

œ

j œ œ œ œ œ

ein ver - dammt groß - art - ig - es

or

Warum haben Sie sich den

œ 3

3

pe ru

˙ Proj.

on

/F

=

69

∑ > > > œ œ œ™ œ

3

Perc. R

j œ œ œ ˙ ¢/

œ

ææ ˙

74–75

ic or

j œ œ œ ˙

œ œ œ™ œ

>j œ ‰ Œ

ææ w

Ó

ist.

fff

2 ∑

j œ ‰ Œ

Weil es ein ver - dammt toll-es Ge - fühl

Ó

ist.

by

R

Ge-fühl ist.

2

sffpp

j j œ œ œ ˙

œ

2

Weil es ein ver - dammt tol-les Ge - fühl

3

Proj.

j j œ œ œ

di

Ge-fühl ist.

nd

°/

Lo

Perc. L

ig

ht

=

76

°

/ œ œ œ

> œ Ó

10G

yr

Perc. L

Darf ich mal sehen?

C

op

mp

Perc. R

(hand/fist)

w

¢/

˙

˙

w

∑ Ansehen, ja.

Aber nicht anfassen.

p (hand/fist)

œ œ œ

œ Ó

Proj.

w Darf ich mal sehen?

Ansehen, ja. RICL 391

˙

˙ Aber nicht anfassen.

w


119 PERC (DOKTOR) geht rüber zu PERC (PATIENT), untersucht die Verbände ad lib. solo 81–82

°/

Œ œœœ

Ó

Und

Sie mei- nen,

Sie

sind nicht

>j œ ‰ ¿ ∑

krank

mf

sfp

?

ff

ly

2

Perc. L

Bell

>æ > > > > > æ œœœœœœœ œ œ œj œ 42 œj œ œj œ 44 œ œ œ ˙

ff

¢/

2 4

4 4

on

2 Perc. R

œ ˙

œ 2 œ 4

Œ

Proj.

Sie meinen,

Sie

sind nicht

> œ

œ

krank

?

pe ru

Und

˙™

œ 4 4

/F

œ Ó

sa l

2

or

=

10H 88

/

Ich

schon.

sfp

f

Œ

j œ

> œ œ œ

> ¢/ w

Sie können nichts da - für.

Lo

p

˙

˙

Œ

Proj.

w Ich

sfp

œ J

schon.

œ

œ œ

œ œ œ J

Sie können nichts dafür

˙

Aber Sie sind

verantwortlich

ic or

di

Nein.

Aber Sie sind verantwortlich

Nein.

>æ æ œœœ˙

j œ œ œ

on

Perc. R

°

> ˙

nd

Perc. L

>æ ˙æ

R

=

by

Tresenklingel

> ° / œææ œ œ ‰ œj œææ 92

ht

Perc. L

für das,

ig

f

¢/

op

yr

Perc. R

œ

was Sie

Œ

j ‰ ‰ œ

tun.

sfp

> j œœ

3

Ver

-

f

œ

œ Œ tun.

ææ >j œ œ ‰ Y (full stop)

sfp

ff

‰ ‰ œJ 3

was Sie

>æ æ œœ˙

suchen Sies bitte nicht wieder

œ œ ‰ œ œ J

> j œœ

ff

für das,

> > j œœ œœœ

œ

œ œ

œ

˙

œ Ó

3

Versuchen

Œ

3

. (full stop)

Sies bitte nicht wieder

C

Proj.

3 3

ææ > œ œ

F/O Elevator muzak STOP

Œ Ó Tape

RICL 391

œ


120

SZENE 11

on

ly

CLARE sitzt auf der Bühne mit einem kleinen Casio-Keyboard. Sie singt ein selbstgeschriebenes Lied, zu sich singend Alle beginnen gemeinsam. CLARE beginnt/singt komplett unabhängig von den anderen. CLARE singt das Lied in Englisch,passend zu dem Pop/Purcell-artigen Charakter, jedoch eventuell mit einem spürbaren deutschen Akzent. LUCY, SUZY, EMILY sind auf der Bühne und mit sich beschäftigt. Etwas oder alles von Clare's Lied kann vorher aufgenommen worden sein. Das Ensemble beginnt in Takt 2 wie in CLARE’s Lied angegeben. Die STREICHER mit Hall und etwas Chorus versehen. SYNTH sollte immer etwas weniger präsent sein als die STREICHER in dieser Szene, diese unterstützend.

q = 104–108 intense

sa l

51 1 SS Casio-Begleitung, falls vom Band

Acc.

√ ∑

4 & 4

“w” w

w w

w w

w w

w w

w w

pe ru

4 /4œ

Tape

w w

w w

ppp Vlas. (glissandi)

w

w #˙ ™ Œ

√ ∑

4 &4

{

ppp

ww

# œw

nb ˙w Ó Œ Ó

w

w

Œ n ˙w™ b ˙ ™

or

w

w w

Œ

/F

w

w w

pp

11A

= 12

w w

on

o <“> w w

w w

w w

b ww

ww

Œ

nd

&

œ œ

w

˙˙ ™™

ww

p

p

Ó

Lo

Œ

œ

{

&

di

= ∑

œ # ˙˙

ic or

18

&

œœ

ww

{

p

24

by

=

‹ ˙˙˙

R

&

˙˙

Ó

˙˙˙

nb ˙˙

˙˙

# ˙˙˙

mp

ww w

mf

mf

3

3

œ œ ‰ œ™ ≈ œ

ht

S.

° & Ó

Al - les

geht

Œ œ

Ó

vor - ü - ber

ig

mf

yr op

3 3

œ œ

Ϫ

Al - les

geht

Œ œ

œ

Ó

œ

vor - ü - ber

#œ œ

Ϫ

Al - les

geht

Œ œ œ

œ

zu - grun - de

mp 3 3

¢&

C

L.

mp 3 3

& Ó

E.

œ

#œ œ

Ϫ

Al - les

geht

Œ œ œ

zu - grun - de

& ?

{ RICL 391

œ


121

11B 27

p

° & œ

‰ œ

Al - les

j œ

Ϫ

wird

ö

œ -

j œ

de

ly

S.

mf

Ϫ

#œ J

Ó

& Hoff

‰ L.

¢& œ

œ

Al - les

j œ

Ϫ

wird

ö

œ -

j œ

nungs

-

sa l

p

on

∑ E.

de Acc.

ww w

pe ru

## ww w ∑ & f Vlas. ## ww w

ww w

or

& Acc./Cb.

{

? w w

nd

=

## ww w

ww w

&

## ˙˙˙ ™™

ww w

œœ ˙˙ ™™

œœ n ˙˙˙ ™™

?

{

w w

w w

-

los

o ∑

˙˙

˙˙ ™™

# œœ n œœ

w w

œœœ ˙˙˙ ™™™

n œœœ ˙˙˙ ™™™

b œœ

o

op

yr

ig

ht

w w

by

&

œ bœ Ó

ww w

R

nb œœ

œ J Hoff - nungs

di

los

Ϫ

Ó

ic or

-

Lo

30

° #œ nœ Ó E. & ¢

=

w w

on

/F

f full-bodied, no dim.

11C

37

° Ó ¢&

C

E.

œ ™ bœ J Hoff - nungs

b œœ b œœœ b ˙˙˙

œ œ Ó -

ww w

Ó

los

bœ ™

j œ

Hoff - nungs

œœœ œœœ nœœœ bœœœ

{&

RICL 391

ww w

#˙˙˙ ™™™

#œœœ

œ bœ Ó -

˙˙˙ ™™™

los

nœœœ


122

43

48–49

2 ° E. & ¢

j œ™ bœ

Ó

Ó

œ œ -

los

ly

Hoff - nungs

2 nœœœ

˙˙˙

˙˙˙

œœœ b˙˙˙

™ œœœ b˙˙˙ ™™

#œœœ

™ ˙˙˙ ™™

on

#˙˙˙ ™™™

Œ

sa l

{&

pe ru

= 11D f 50 3

S.

° &

œ ˙

œ Œ Ó

¢& Ó

bœ ™

Ó

Hoff - nungs

los

f

bw w w w

w w w w

w w w w

ww w

ww w

∑ f

w

{

w

w

w

w

w

w

n˙˙˙

ic or

w

w w w w

w

di

los

pp

œœœ œœ #˙˙ œ ˙

w

?

-

#˙˙˙

Lo

&

œ nœ Ó

nd

&

Hoff - nungs

w w w w

on

Acc.

j œ ™ #œ

Ó

œ #œ

/F

E.

or

Fin - de mich

j œ

˙˙˙

#˙˙˙

f

R

= 56

° &

‰ œJ b˙

by

S.

œ

˙ Ó

Be - frei

mich

Ó

bœ ™

¢&

j œ

Ó

œ œ

ig

ht

E.

pp

Hoff - nungs

-

los

f

bw w w w

yr

w w w w

˙ ˙ ˙˙ Ó

Ó

Ó

op

&

n˙˙˙

œœœ

nœœœ b˙˙˙

˙˙˙

C

#œ œ & # œœ œœ

f

w

w

˙

{

? w

w

˙ f RICL 391


123

11E 61

Œ Ó

Ó

Œ ‰ œJ b˙

Fin - de mich

E.

¢& Ó

˙

Be - frei

œ œ œ bœ Œ

Œ œ Hoff

œ Ó

Œ

j œ ™ bœ œ œ

mich

- nungs - los

ly

œ

on

S.

° n˙ 3 œ #˙ &

Hoff - nungs - los

Acc.

w w w

w w w

w w w

œœ œœ b˙˙ œ œ n˙

˙˙ ˙

w

w

w w w

w w w

w w w

sa l

#w w w &

sim.

w w & #w

œœ ˙˙ œ #˙

nœœœ

˙˙ ™™ ˙™

œœ œœ œ #œ

f

? w

w

w

nd

11F 68

œ œ Ó

die

Ó

j œ ™ bœ

di

¢& w w w

ic or

Hoff - nungs

#w w w

œ œ Ó

-

los

œœœ

Œ

&

ser

-

Lo

b˙ ˙ ∑ von

E.

w

on

=

° &

w

œœ œœ ˙˙ œ œ ˙

/F

f

S.

œœ bw œ nw w

or

{

pe ru

f

Ó

˙ #˙˙

?

{

œ nœœ

œœ nœœ n˙˙ œ œ ˙

w #w w

#œœœ n œœœ ˙˙˙

œœ nœœ ˙˙ œ œ ˙

mp

Ó

w

w

˙

C

op

yr

ig

ht

w

=

#˙˙˙ ™™™

by

& #˙˙˙

R

o

74

° E. & ¢

∑ œ™

j bœ œ

œ Hoff - nungs - los

{ & ˙˙˙

bœœ œœ œ bœ

˙˙ ™™ ˙™

œœ œ

˙˙ ˙

œ œ # œœ # œœ RICL 391

˙˙ ˙

n œœœ n œœœ

˙˙ ˙

#œœ œœ œ #œ

™ # ˙˙˙ ™™

œœ nœ


124

11G 80 E.

° & œ™

j bœ œ

œ Hoff

nungs

-

los

-

¿

sa l

Zehn Jahre später und sie wird immer noch tot sein. Wenn ich längst damit lebe, mich längst damit abgefunden habe, wenn die Tage dahingehn und ich nicht mal mehr daran denke, wird sie immer noch tot sein. Wenn ich längst auf der Straße gelandet bin eine alte Frau, mein Name vergessen, wird sie immer noch tot sein, sie wird immer noch tot sein, scheiß drauf es ist vorbei und ich bleib allein zurück

/F

or

IRGENDEINE STIMME ODER SOLOSTIMMEN ODER CHOR PRE-RECORDED ODER LIVE

on

¢&

pe ru

ANY

ly

p gesprochen

51.1 PA gesprochener Text

& #œ # œœ

˙ n ˙˙

œœ

nœœ mf

? Ó

œ

œ

Œ

˙™

œœ

b˙˙

œœ

Œ

# œœ œ

b˙ ˙

œœ #œ

œ œ œ

˙ ˙ n˙

di

{

˙™

nd

Lo

/

on

œ Tape

ic or

mf

by

R

=

84

mf 3

ht ∑

Ó

Œ b˙

œ ˙™

ig

S.

° &

mich

yr

Fin - de

¢&

C

op

ANY

#œ ? œœ {

n˙ ™ #˙˙ ™™

œ œœ

˙ n˙˙

œ œœ

œ œœ

˙™ #˙˙ ™™

p RICL 391

bœ œœ

˙™ n˙˙ ™™

œ nœœ

˙ ˙˙

œ bœœ


125

Œ

Œ

‰ j #œ ˙

#˙ ™

Be - frei

mich

on

sa l

ANY

¢&

œ ? bœœ

œ #˙ œœ ˙˙

˙ ˙˙

n˙ ˙˙

˙ ˙˙

˙ ˙˙

˙ b˙˙

{ w

w

b˙ ˙˙

œ œœ

w

˙ ™™ ˙˙ ™

w

or

w

pe ru

S.

ly

89

° &

/F

p

nd

on

=

Lo

94

Alle enden gemeinsam abrupt (inklusive CLARE)

f

Ó

di

S.

° &

f gesprochen

2 4 ‰™

˙™

˙

ic or

von

&

die

Zu- sammenbruch

j bœ

Ϫ Hoff

-

nungs

2 4 œj

œ -

los

≈ ¿ R

¿

Zu- sammenbruch

f gesprochen

2 4 ‰™

¿ R

¿

ig

Zu- sammenbruch

op

yr

Casio STOP Elevator Muzak für Szene 12 SS

2 4Œ

/

C

Tape

¿

f gesprochen

Œ

by

¢&

ser

-

ht

ANY

-

f

R

E.

¿ R

œ

52

œ pp

ff

? bb˙˙˙ ™™™ { nw w

œœœ

˙˙˙ w w

b˙˙˙

˙˙˙ w w RICL 391

˙˙˙

2 4 b˙˙˙ ˙ ˙


126

ERGÄNZUNGSSEITEN: CLAIRE'S SONG q = 66–72, Irgendwo zwischen Pop Song und Arie im Sile Purcells.

ly

Einfach, nicht zu gut, frei. Verzierungen ab.lib. Englisch gesungen, vielleicht mit einem deutlichen deutschen Akzent 1 C.

Œ Œ œ

˙

on

p natural

° 3 ¢& 4

œ ˙ œ

œ I

dread

the

loss

of

her

3 ˙˙™™ { & 4 ˙™

œ˙ ˙ ˙ ™™

œ b ˙˙™™ ˙

# œ˙˙ ™™ ˙

nœ bœ ˙ ˙˙™™

˙

œ˙ ˙ ˙ ™™

p

= 10

‰ œ

˙™

˙

œ ˙ keeps

me

a

œ Œ

Œ

bœ˙ ™ ˙ ˙™

Œ

{& ˙

in

˙ œ

a

cage

of

tears

I

œ b ˙˙™™

Ϫ

œ œ

˙

# œ˙˙ ™™ ˙

˙

my

tongue

˙

œ˙ ™ ˙™

œ

j œ

bœ œ œ

œ

œ

with which to

her

I

˙

œ can

ne

-

# œ˙˙ ™™

˙

œ

˙

ver

speak

I

miss

a

nœ œ b ˙˙™™

˙

bœ˙ ™ ˙™

˙

˙

R

=

, j œ

Ϫ

œ œ

ic or

gnaw

{ & bœ˙˙™™

j œ

di

° ¢& œ

Lo

17

Casio

slave

œ˙ ˙ ˙ ™™

=

C.

œ œ

nd

Casio

/F

Love

# œ˙˙ ™™ ˙

œ

œ œ

touched

ver

-

,

j œ

œ™ œ œ

œ

on

C.

œ b ˙˙™™ ˙

or

Ensemble setzt hier ungefähr ein

° ¢& œ™

ne

pe ru

Casio

I've

sa l

Basic Casio Keyboard (requires min 4-voice polyphony) von CLARE auf der Bühne gespielt, oder vorproduziert.

j œ

œ œ™

˙

23 C.

by

, ° j & œ ¢ œ™

bœ œ

who was

œ œ œ

ne

-

j œ œ œ

œ

j œ œ œ

œ™ œ

ver

born

I

kiss

a

wo - man

a- cross the years

that say

ig

ht

wo - man

j œ œ

œ

œ

œ œ

{&

œ˙ ˙ ™™

˙

œ b ˙˙™™ ˙

˙™ ˙˙™™

# œ˙˙ ™™ ˙

œ˙ ˙ ™™

˙

œ b ˙˙™™ ˙

yr

Casio

C

op

=

rit.

a tempo

29

C.

° j ¢& œ œ

j œ œ œ

Œ

Œ œ

˙™ we

shall ne - ver meet

A

, nœ Casio

{ & # œ˙ ™ ˙™

˙ ˙

bœ˙ ™ ˙™

˙

RICL 391

œ˙ ™ ˙™

˙

œ b ˙˙™™

˙

# œ˙˙ ™™

˙


127 35

, bœ œ

œ

œ for my loved

™ ˙˙™™ { & ™#˙™

one

œ touch - ing

Ϫ

her

œ œ œ n˙

ab - sence the

nb˙˙˙™™™

˙™ ˙˙ ™™

˙ flux

of her heart

˙™ b ˙˙™™

˙™ # ˙˙ ™™

the

ly

œ bœ

song

Casio

j #œ

˙

˙˙ ™™ n ˙™

on

C.

° ™˙ ¢& ™

sa l

= 41

,

C.

œ œ #œ œ

splash

˙

of her smile

A

˙ œ

œ

œ My

love,

™™ ™ # ˙˙˙ ™™

my

love

° ˙ ¢&

˙ œ bœ

œ

love

My

b˙˙ ™™ ˙™

love

why have

for

b˙˙ ™™ ˙™

˙™ ˙˙ ™™

˙˙™™ { & ˙™

you

ken

˙

me

˙™ # ˙˙ ™™

˙

bœ˙ ™ ˙™

œ

j œ

˙

,

œ

œ

Œ

œ

œ œ

˙

œ

œ œ

di

œ fill

# œ˙˙ ™™ ˙

˙˙ ™™

can

ic or

I

œ˙ ˙ ˙ ™™

œ b ˙˙™™ ˙

my

space

fill

n ˙˙ ™™

my

b ˙˙ ™™

œ time

But

# ˙˙ ™™

R

{&

-

˙

Lo

54

° ¢&

sa

-

œ

nd

my

Œ

œ œ

on

œ œ

=

Casio

my

œ ™ nœ œ

œ

œ

love,

C.

love

˙™ ˙˙ ™™

/F

48

Casio

œ

œ

my

˙™ ˙˙ ™ ™

˙™ ˙˙™™

= C.

˙

œ

smile

n˙ ™ # ˙˙˙ ™™™

{ & ˙˙˙ ™™™ #˙ ™

˙

or

Casio

2.

™™ ˙

pe ru

1.

° ¢& œ

=

, ˙ ˙

œ

œ œ œ œ œ

no - thing can fill this

ig

no - thing

{ & ˙˙ ™™

n ˙˙ ™™

œ

œ

œ œ œ œ

void

˙

in my heart

b ˙˙ ™™

My

love,

my

my

˙™ ˙˙ ™™

˙™ ˙˙™™

# ˙˙ ™™

love

yr

Casio

,

Œ

œ

ht

C.

by

61

° ¢ & bœ

C

op

=

67

C.

,

° ˙ ¢& love

Casio

˙™ { & ˙˙ ™™

j œ

˙ ˙ bœ œ

œ

œ bœ

œ

œ

œ ™ nœ œ

œ

œ œ œ

my

love

b˙˙ ™™ ˙™

My

love,

˙™ ˙˙™™

my

love

˙™ ˙˙ ™™ RICL 391

why have

you

b˙˙ ™™ ˙™

for

œ œ -

sa

˙™ # ˙˙ ™™

-

ken


128 slow steady gliss. 73

, ° ¢& œ

nœ Œ

Œ

œ ™ nœ œ

œ

œ œ ˙

œ œ

œ œ

˙

me

for

sa

-

ken

-

me

My

love

nœ œ˙ ™ ˙ ˙™

œ b ˙˙™™

˙

# œ˙˙ ™™ ˙

˙

=

° #˙ ¢&

j œ œ™ œ œ œ œ œ œ™

œ nœ bœ œ™

˙

œ

for - sa

ken

-

œ

me

My

Œ

{ & # œ˙˙ ™™ ˙

œ b ˙˙™™ ˙

# ˙˙ ™™

love,

˙™

my

œ love

˙™ ˙˙ ™ ™

Œ

˙™ ˙˙™™

œ

my

/F

Casio

œ

or

you

˙

Œ œ™

why have

pe ru

80 C.

bœ˙ ™ ˙ ˙™

on

bœ˙ ™ ˙ ˙™

{& ˙

sa l

Casio

gliss. ™

˙ Œ

ly

C.

on

= 87

,

love

nd

˙ ˙ my

love

My

œ love,

b˙˙ ™™ ˙™

˙™ { & ˙˙ ™™

˙™ ˙˙™™

my

love

Œ

œ bœ œ œ œ œ ™ nœ œ œ œ œ ˙

œ

why have you

for - sa

b˙˙ ™™ ˙™

˙™ ˙˙ ™™

ken

-

˙

me

˙™ # ˙˙ ™™

˙

nœ bœ ˙ ˙˙™™

ic or

di

Casio

œœ

œ bœ œ œ

Lo

C.

° ˙ ¢&

=

Œ

œ Œ

Œ

˙ œ

œ

sa

-

-

ken

me

My

love

for -

˙

b ˙˙ ™™

# ˙˙ ™™

˙™

˙˙ ™™

˙™

yr

ig

{ & œ˙˙ ™™

œ Œ œ

œ

ht

for

Casio

pp

œ ™ nœ œ

œ œ

by

C.

R

95

° Œ ¢&

=

C

op

Ab. lib. wiederholen, wenn nötig Bei dem Wort "Zusammenbruch" sofort stoppen (selbst mitten im Ton)

101

C.

° ¢& œ

™™

Œ

™™

Œ œ

œ

˙ œ

œ œ

œ

œ

œ ˙

- sa

Casio

{ & b ˙˙ ™™

-

ken

me

# ˙˙ ™™

for - sa

˙™

™™ n˙ ™ RICL 391

-

ken

me

™™ ˙™ b˙™

˙™


129

SZENE 12

sa l

on

ly

Szenenanweisung wie in Szene 6 Fahrstuhlmusik Muzak läuft PERC (DOKTOR) sägt an dem Holzrahmen der Bass Drum, die PERC (PATIENT) spielt. Die Bass Drum sollte verstärkt sein (Bass Drum-Mikrofon oder Kontaktmikrofon), um die Sägegeräusche abzunehmen. Dies kann “getürkt” werden mit Hilfe eines an der Trommel befestigten Brettes und einem Kontaktmikrofon am Brett. Die Tresenklingel sollte so auf der Bass Drum besfestigt sein, dass beide Spieler sie gut erreichen können oder sie haben jeder eine Klingel. Eine laute Trillerpfeife im Mund, Alternativen zur Trillerpfeife können ausprobiert werden, z.B. Kazoo oder eine Karnevalströte (“Luftrüssel”, solche die einen Papierrüssel entfalten beim Reinblasen). Die Dynamikangaben zeigen die Geschwindigkeit und Intensität des Sägens an. PERC (PATIENT) trägt keinen Verband. Diese Szene wird auswendig auf der Bühne gespielt. Wassergeräusche in Szene 12 und 13 und EMILY's Einsatz in Takt 78 sind optional.

Holzsäge 3

Perc. L

° 4 /4

pe ru

q = 132

Œ

œ ∑

œ

œ

œ

Kein Wenn und Aber.

f

4 ¢/ 4

w

Ich hab nichts von Wenn

/F

Perc. R

or

Bass Drum with hand

(Worttrennungen eher orthographisch als phonetisch)

mf

3

œ

4 4

Proj.

œ

œ

˙

on

w Ich hab nichts von Wenn

nd

Kein Wenn und Aber.

Lo

4 Elevator Muzak signalisiert Ende der Szene 11 /4

Tape

F/O

4 / 4

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

ic or

Click.

di

q = 132

by

R

=

5

°/

3

œ

ig ¢/ ˙

yr

Perc. R

op

und Aber gesagt.

œ

3

œ

œ

œ

Kann-nicht muss niemals müssen

˙

nur

w ∑

Ich hab gesagt

œ

ht

Perc. L

Nein. "kann-nicht" 3

œ

œ

3

œ

œ

œ

œ

Proj.

C

˙ und Aber gesagt.

˙ Ich hab gesagt

w Nein.

Kann-nicht muss niemals müssen nur

etc.

Click.

/

RICL 391


130

3

œ

œ

will - nicht sollte Perc. R

3

Œ

¢/

Œ

3

3

Œ

œ

œ

œ

nie

sollen.

Das

œ

œ

œ

œ

œ

œ

Ó

Un - ver - hand - el - bar - e.

"will-nicht" 3

œ

3

œ

œ

œ

3

3

œ

œ Œ

Œ

œ

3

œ

œ

œ

œ

œ

Œ

Ó

nie

sollen.

sa l

Proj.

will - nicht sollte

Das

Un - ver - hand - el - bar - e.

pe ru

= 12A 12

° / œ

œ

superball around rim-harmonics (preferably not visible to audience)

heute.

or

Nicht

Perc. R

Ó

w

¢/

w

/F

Perc. L

ly

°/ œ

on

3

9 Perc. L

Bitte.

œ

on

f

œ

∑ Ó Nicht

nd

Proj.

heute.

°/

di

16 Perc. L

> ¢/ œ

œ

ic or

Hard bass drum beater near rim Perc. R

w

Bitte.

Lo

=

w

> œ œ

œ

œ

> œ œ

œ

œ

by

mf

œ

œ

œ

in - dem Sie

∑ > œ

œ

œ

ver-suchen mich

> œ œ

œ

œ

> œ

Œ

in Ord-nung zu bringen.

R

Knip - sen Sie mir nicht den Ver-stand aus,

Proj.

œ

œ

œ

œ

œ

œ aus,

indem

j œ

Sie versuchen

mich

j œ œ in

j œ

Œ œ

Ordnung zu bringen.

ht

Knipsen Sie mir nicht den Verstand

j œ œ

œ

yr

ig

=

19

°

/

C

op

Perc. L

Perc. R

¢/

∑ > œ

> œ œ Œ

∑ œ œ

> œ

Œ œ

∑ ‰ œj

> > > œ œ œ œ œ œ œ

∑ Hören Sie zu

und ver - stehn

Sie,

und wenn Sie ver - ach- tung spü - ren,

mf

∑ Proj.

œ

œ œ Œ

Hören Sie zu

Œ œ œ

œ

und ver - stehn

RICL 391

œ Sie,

‰ œj

j œ œ œ œ œ œ™

und wenn Sie ver - achtung spüren,


131 23

/

> j > ‰ œ œ œ œ œ œ ¢/

> œ

Ó

be - hal - ten Sies für sich,

> ˙

œ™ œ

wenigstens im

∑ > œ

> ˙

œ

Ge - spräch, wenigstens mir

mp

∑ Ó

gegenüber.

p

Ó

Ó

Proj.

œ œ œ

behalten

œ™ œ

œ

Sies für sich,

wenigstens im

˙

œ

Ge - spräch,

œ

˙

sa l

Ϫ

wenigstens mir

gegenüber.

pe ru

= 12B 3

27 Perc. L

3

° œ /

œ

œ

œ

œ

œ

Ó

∑ Ich

ly

Perc. R

°

on

Perc. L

ver - ach - te

Sie nicht.

Œ œ

Nein

p

or

mf Tresenklingel

Perc. R

/F

mit der Hand

¿

Œ

˙

Ó ¢/

Ó

Nein

?

3 3

œ

˙

œ

œ

on

p

œ

˙

Ó

nd

Proj.

Sie nicht.

= 31 Tresenklingel

¿

3

Œ

Œ

/ . (full stop)

œ

Sie

œ

Nein

œ ∑

können nichts

da - für. Schägelgriffe, nahe am Rand

Œ

Ó

¢/

?

Œ

œ

R

Perc. R

Nein

3

‰ œ

di

°

ic or

Perc. L

˙

Lo

Ich verachte

˙

j œ Sie

3

>j 3 œ œ

> œ

j > œ œ

œ

œ

da - für.

das

ist

œ

j œ œ

œ

œ

nichts

da - für.

das

ist

kön - nen nichts

˙

by

f

Œ

Proj.

3 ‰ œ

ht

. (full stop)

3

œ

œ

œ ‰

können nichts

da - für.

Sie

œ können

ig

Sie

j œ

yr

=

3

œ

34

°/

Perc. R

> ¢/ œ

C

op

Perc. L

∑ 3

œ

œ

œ

>3 œ

was

ich

zu

hö - ren

œ

œ

j œ

was

ich

zu

3

œ

al - les,

3

Proj.

alles,

œ

krie - ge,

j œ Sie

>j œ

œ

kön - nen

hören

j œ

> œ

da - für, 3

‰ œ

3

nichts

3

‰ œ

œ

> œ

∑ > œ

œ kriege

RICL 391

j œ Sie

œ können

œ nichts

j œ

œ

da - für,


132 36 Perc. L

° /

∑ im Zentrum (beide Stöcke)

¢/ ‰ œ œ œ es

ist

œ

œ

ei - ne Krank-heit

Sie

3

> œ

3

j > œ ˙

kön-nen nichts da - für,

> œ

> œ

Ich

weiß,

> ‰ œ œ œ 3

j œ

ly

Perc. R

>j 3 œ œ

j œ

on

>j œ

3

dass ich nichts da -

f

im Zentrum (beide Stöcke)

sa l

ff

3

3

es

ist eine

j œ

œ

Krank-heit

œ

Sie

j œ ˙

œ

können

nichts da - für,

Ich

= 39

Perc. R

° ∑

für kann.

> 3 ‰ œ œ œ œ œ 3

Sie haben es mir so oft gesagt,

>j 3 œ œ

3

>æ ˙æ™

œ œ

dass ich all mäh-lich den - ke

ich kann doch

> œ

j œ

was

da -

3

3

j œ œ œ œ œ œ

œ œ ‰

Sie haben es mir so oft gesagt,

3

œ œ

æ ˙>æ™

>œ

ich kann

doch

was

œ

dass ich all mäh-lich denke

j œ da -

Lo

für kann.

œ

fff

3

‰ œ œ œ œ œ

nd

3

on

sffp

Proj.

j œ

dass ich nichts da -

3 > >3 j œ œ œ œ œ œ œ

> > ¢/ œ œ ‰

œ œ œ

or

/

3

weiß,

/F

Perc. L

> œ

pe ru

‰ œ œ œ

Proj.

> œ

3

j œ

=

12C

langes, langsames Sägen

Perc. L

di

42

° /

˙™

œ

˙

˙™

œ

Ó

können

nichts

dafür.

mp violently angry

> ˙

Ó

R

Perc. R

ic or

Sie

> ¢/ ˙

˙

für

ICH

by

ff langes, langsames Sägen

˙™

œ

˙

˙

Ó

Proj.

ht

>˙ =

ig

für

yr

47

C

Perc. R

können

3

3

œ œ ∑

op

Perc. L

°/

Sie

æ œæ

˙ dafür. ICH

Œ œ

¿

œ

∑ Aber Sie lassen es

>æ æ ¢/ w

nichts

œ œ œ Œ

˙™

œ Ó

zu.

Etwa nicht

?

mf

j … œ ‰ Ó ∑

WEISS.

sffp

fff

œ 3œ ‰ Ó

œ œ 3œ Œ

œ

œ

œ

∑ Œ

Proj.

w

Ϫ

WEISS. Aber Sie lassen es RICL 391

zu.

Etwa nicht

?


133

12D 52

ly

Perc. L

°/

mit der Hand auf den Rand schlagen

œ

œ

Erden

könnte

dem

Leben

œ

Keine Droge auf superball, near rim - harmonics

f

œ

3

œ

œ

œ

œ

œ

œ

Keine

Droge

auf

Erden

könnte

dem

Leben

œ

Sinn

geben.

œ

3

œ

irgend - einen

˙

œ

Sinn

geben.

or

Proj.

œ

irgend - einen

3

j œ

> ˙˙

sa l

‰ ¢/ ˙

> œ˙

pe ru

Perc.

3

3

> œ˙

on

3

> œ

>j œ

mf

on

/F

=

54

œ

œ œ

œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ œ

Œ Ó

œ

nd

Perc. L

°/ œ

Sie lassen ihn zu, die - sen Zu- stand ver - zwei - felt - er Ab - sur - di - tät

œ

ihn

zu

¿ (full stop)

¢/

œ

œ

œ œ

Proj.

ic or

di

Perc. R

Sie lassen

œ

ff furious sawing

Lo

mf

œ

œ

œ

˙

œ

œ

œ

œ

Ó Sie lassen

verzweifelter

œ Œ

ihn

zu

Absurdität . (full stop)

by

R

Sie lassen ihn zu, diesen Zustand

˙

ht

=

ig

58

°/

yr

Perc. L

op

Hand / Faust sehr volltönend, bedrückt

˙

w

¢/

˙

w

∑ Ich werde nicht mehr arbeiten können. Ich werde nicht mehr denken können.

C

Perc. R

p

(Text nicht löschen)

(neue Zeile)

œ ∑ Œ

Ó

Proj.

w

˙

˙

w

Ich werde nicht mehr arbeiten können. [blank]

Ich werde nicht mehr denken können. RICL 391


134

63 Perc. L

°/ œ œ œ œ œ œ œ œ Nichts schadet

Ihrer

Arbeit

œ œ œ œ œ œ œ œ

œ œ œ œ Ó ∑

so

sehr

wie Selbstmord.

ff

¢/

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

sa l

Perc. R

on

ly

mf

˙

Ó Nichts schadet

Ihrer

Arbeit

so

sehr

wie

pe ru

Proj.

Selbstmord.

Ein entferntes Tropfen ist zu hören, das allmählich zu einem Wasserrauschen anschwillt.

PA

OPTIONAL

Œ œ

Ó

or

Tape

/F

Synth Bass schleicht sich unmerklich hinein F/O

PA

OBBLIG. Tape

°? ¢

Ó

Œ

w

w

Lo

nd

on

bœ “‘o

di

=

67

°/

∑ wooden beater handles

R

Perc. L

ic or

12E

Referee whistle / Trillerpfeife

> Y™

Perc. R

> ¢/ Y

by

ff aggressiv

ich gehe zur Ärztin

und sie gibt mir genau noch acht Minuten

ht

Ich hab geträumt,

>Y

> œ zu leben.

yr

ig

fff

C

op

Proj.

Tape

w

w

˙™

Ich hab geträumt,

ich gehe zur Ärztin

und sie gibt mir genau noch acht Minuten

w

w

°? ¢ bw pp

RICL 391

œ zu leben.


135 langsames Sägen, allmählich schneller und frenetischer werdend

≤ ˙

70 Perc. L

° /

≥ ˙

> ¢/ Y

> Y™

>Y

sa l

Ä > œ

ff

Da hatte ich schon eine halbe Stunde

in diesem verdammten Wartezimmer

gesessen.

pe ru

Perc. R

on

EMILY beginnt (siehe zusätzliche Notenzeile)

ly

p

fff

Œ

Proj.

w

˙™

w

œ

gesessen. [blank/leer]

/F

or

Da hatte ich schon eine halbe Stunde in diesem verdammten Wartezimmer

Ó

œ

° &

Ó

Œ

w

on

o Tape

? w

w

w mf

Lo

bw

nd

¢

=

ic or

di

12F

74

° /

R

Perc. L

¢/

ff furious

> > j ‰ œ œ œ œ œ œ œ

∑ O - kay,

brin- gen wirs hin - ter

uns,

j œ œ ‰ œ œ œ œ œ O - kay,

bring -en wirs hint - er

j œ ‰ œ œ œ œ œ œ uns,

ff

w

w

w

w

w

w

nw

w

Tape

? ¢ bw

ich neh-me die Me - di -

ff

ig yr

C

op

° #w &

‘ >j > > ‰ œ œ œ œ œ œ œ

Proj.

œ œ œ œ œ œ œ œ wooden handles

by

ht

Perc. R

q = 152 (oder so schnell wie möglich)

RICL 391

ich nehm-e die Me - di -


136

ly

79

(4)

> œ œ œ œ

j ¢/ œ œ œ ‰ ka - men - te,

wir ma-chen die

j ‰ œ œ œ

Proj.

ka - ment - e,

œ

œ œ œ

> œ

> j œ œ œ œ œ œ ‰

che - mi - sche Lo - bo - to - mie,

œ

j ‰ œ œ œ œ œ œ

wir mach -en die chem-isch - e

Lo - bo - to - mie,

> > > œ œ œ œ œ œ œ

œ

schal-ten die hö - re - ren Hirn- funk -

œ œ œ œ œ œ œ

œ

schalt-en die hör - er - en Hirn- funk -

w

w

/F

° #w &

on

sa l

/

pe ru

Perc. R

°

or

Perc. L

Tape

on

? ¢ w

w

nd

w

Lo

=

82

° ‘

¢/ œ

ic or

/

>j œ œ ‰ œ

œ œ

> œ

œ

‘ > > œ œ œ œ

3 > > œ œ œ œ œ œ œ œ œ

viel - leicht bin ich dann ver - dammt -noch-mal et - was bes - ser im - stan - de zu

le - ben.

by

tion - nen aus,

> œ œ œ

R

Perc. R

di

(8) Perc. L

Proj.

j œ œ ‰ œ

ht

œ

œ œ

œ

œ

œ œ œ œ

œ œ œ œ œ œ œ

viel - leicht bin ich dann ver - dammt -noch-mal et - was bess - er im- stand - e

yr

ig

tion - en aus,

œ œ œ

#w

w

w

w

w

w

C

op

° &

Tape

? ¢

RICL 391

zu leb - en


137

Andauerndes verzweifeltes Sägen bis zum ersten Schlag in Szene 13 (Fig 53.1)

85

°/

ly

Perc. L

3

3

3

¢/ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ >

Ó

3

œ œ œ œ œ œ œ œ œ ¿ > > > ff

Bringen

wirs

hinter

œ

œ

œ

wirs

hinter

Œ

Proj.

/F

or

Bringen

3

sa l

Perc. R

3

uns.

pe ru

3

on

Referee Whistle / Trillerpfeife halten, bis zum Downbeat von Szene 13

œ

. (full stop) F/O Muzak stoppt. (Wassergeräusche dauern an)

uns

Œ

Ó

œ

on

Tape

œ

nd

Synth tape halten bis Downbeat Szene 13

#w

w

Lo

° & ff Tape

?

di

¢

w

ht

by

R

ic or

w

ig

=

C

op

yr

ERGÄNZUNG: OPTIONALES EXTRA FÜR EMILY OPTIONAL: EMILY beginnt wie angezeigt in Takt 72 in einem unabhängigen Tempo (das Tempo der der Szene 13) welches nahtlos in die Szene 13 führt. Die Haltung wird ohne Unterbrechung beibehalten bis hinein in Szene 13, mit allmählichem Crescendo. Wie von tief aus dem Wasser langsam an die Oberfläche kommend

ppp 3

E.

3

& bœJ ‰ œJ ‰ œJ ‰ œJ ‰ œJ ‰ œJ ‰ A A A [Abstraktion]

A

A

A

RICL 391


138

SZENE 13

on

ly

OPTIONAL:Wasser und Wellengeräusche verschlingen die DARSTELLER, sie ertrinken. Die Instrumente und EMILY sind von Beginn an “Unterwasser” frequenzgefiltert. Das Frequenzspektrum öffnet sich exponentiell bis zum Normalklang in Takt 13. Diese Untertauchen kann wiederholt vorkommen, von Ziffer 13B bis 13C, von Ziffer 13E bis Takt 71, wo das endgültige Auftauchen und nach Luft Ringen passiert. Die Musik sollte wie furchteinflössende Wellen klingen. Dabei sollte der Klang der Wellen sowohl die DARSTELLER als auch die BAND verschlingen. Sie sollten bis kurz vor Takt 71 vollständig in den Geräuschen untergegangen sein.

sa l

SAXOPHONE, AKKORDEON., SYNTH und STREICHER sollten gleichwertig gegeneinander ausbalanciert sein, so dass die Akkorde auftauchen und verschwinden und so eine kontinuierliche Klangwand ergeben.

Wie von tief aus dem Wasser langsam an die Oberfläche kommend (optional: die vorherige Szene weiterführend) 1

p

° 4 œ ‰ œ3 ‰ œ ‰ œ ‰ œ3 ‰ œ ‰ E. & 4 J J J J J J ¢ A

A

A

A

A

3

J

J

J

J

J

J

A

A

A

A

A

A

3

J

J

J

J

J

J

A

A

A

A

A

A

/F

53.1 PA Synth. aus Szene 12 stoppt. Wellen dauern an.

on

4 /4œ

Tape

3

or

A

3

pe ru

q = 96 Alles verschlingende Wellen, Ertrinken

q = 96 Alles verschlingende Wellen, Ertrinken

sim. 3

˙˙˙ >

sffp Tutti

j œœ œ bn œœ œœ n >œ œ

Lo

œ ##>œœ

nd

3

j 4 œ & 4 œœ ####œœœœœ ™™™ >œ

sff

j nœ œœ # >œœ œ

sff

#œ ™ ? 4 j # œœ ™™ 4 œ >œ °

{

sff sff 3

3

j œ œ

Cb.

j œ œ #œ ™

œ >œ

œ

p

R

ic or

œœœ

œœ #œ ™ œ## œœ ™™ J >

sff

j œ #œ œ

di

#˙ #>˙

>œ œœ

ht

by

=

ig

4

yr

3 3 ° ‰ ‰ ‰ ‰ E. & ¢ J J J J J ‰ J ‰ J

C

op

A

& œ ™ nn>œœ ™™ ?

{

A

A

A

j n œ bb >œœ œœœ

A

n#n>œœœ

3

3

A

3 j ##>œœ œœœ n #œœ

A

A

A

A

A

3

œœœ œ

j œœœ œœœ >

œœ >œ

3

‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰

A

A

A

A

j 3# œ œ 3 n n>œœ œœ ## œœœ œœœ bb œœ œ > J

œ œœœ

A

A

nœœœ >œ

3

j bœ œ œ™

A

3

‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J

œ >œ

j 3 œ œ nœ

3 3

j œ œ œ RICL 391

#œ j #œ œ >

œ œ

j #œ œ

œ


139 (harte Konsonanten) 7

A

A

A

A

‰ J ‰

A

3

3

J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰

A

A

bœ ™ & bœœœœbnœœ ™™ >

œœ #œ œ ™n#n#œœ>œœœ œœœœœ œ #n >œœœ œœœ™™™

n>œ nnnœœœ

? œ ™ bœ

#œ œ #œ >

œ™ œ ™ #œ œ

A

A

A

A

Ab

> nn œœœ nœ

>œ nœœ

#œ ## >œœ

A

Ab

#œœœ >

Ab

Ab

œ nb>œœ

nœ ## >œœ

œ >œ

Ab

œ

œ œ >œ

Ab

> nn œœœ œ

œ

pe ru

{

3

ly

‰ J ‰ J ‰ J ‰ J

3

on

° E. & J ¢

3

sa l

3

=

o

° G. &

or

10

Ó

/F

œ J

2 ™ 4

Œ

ak

ff

-

-

-

-

o

nd

on

&

∑ S.

di

Lo

&

∑ C.

ic or

&

3

3

L.

¢&

Ab

Ab

Ab

by

Ab

R

& J ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J ‰

E.

2 ™ 4

Ó

∑ J.

ff

Ab

J ‰

Ab

˙ ak

#œ J

-

-

-

-

-

o 2 4 bœ ™

ff

#œ J

a

o

ff

œ J

2 4 ™

Œ ˙™ ak

-

-

-

-

-

-

-

ff

>œ >œ 3 >œ >œ J ‰ J ‰ J ‰ J Ab

Ab

Ab

>3œ >œ >œ >œ3 >œ 2 ‰ J ‰ J ‰ 4J ‰ J ‰ J ‰

Ab

Ab

Ab

Ab

o

Ab

Ab

ff

2 4 ™

œ J

ht

bw a

ig

53.2

C

op

yr

Wellen nehmen plötzlich PA ab, dann allmählich wieder zu

Tape

& ###œœœ > ? #œ

{

#>œœœ ™™™ #œ ™

> >œ œ ## œœœ nnœœ œœ #œ

œœœ > œ bnœœ ™™ n œ™

œ œ #œ >œ œ

œ #œ ™

> >œ bbœœœ ™™™ n#œœœ

b >œœœ n b b œ œœœœ

2 ∑ 4œ n##œ>œœœ > nn>œœ œœœ > # > œ# œ œ n<b>œœœ ™™™ bœ>œ ™™ nnœœ 2 œœ b œ ™ n œ ™ n nœœ 4 œœ nnbœœœ nœ #œ ™

#œ ™

œ œ <b>œ >œ œ

œ #œ ™

nœ > n>œ 42 œ #œ œ nœ œ œ ff

RICL 391


140

13A pp sub. 3

13

° ˙ G. &

w

˙™

œ

œ J

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

tion

on

-

ly

4 4

pp sub.

3

& -

-

-

˙™ -

-

-

-

-

-

œ

-

-

-

sa l

J.

4w 4

-

pe ru

jeden Konsonanten betonen

pp gequetscht

#œ J

tion

-

(rollen)

¿ J

4Œ 4

&

Œ

¿ 3¿

œ

‰ st - rrr

a

-

-

k - t

3

œ J ‰ Œ

pp sub.

4w 4

& -

-

-

-

-

-

-

-

œ

-

-

-

-

œ J tion

-

nd

-

3

˙™

on

˙

tion

-

/F

A - b [Abstraktion]

C.

or

∑ S.

¿

Lo

jeden Konsonanten betonen (rollen)

pp gequetscht

œ

4Œ 4

∑ E.

Œ

di

&

¿

ic or

A - b [Abstraktion]

¿ J

œ

¿ 3¿

œ

3

œ J

‰ Œ

st - rrr

-

a

-

k - t

tion

-

jeden Konsonanten betonen (rollen)

pp gequetscht

∑ L.

¿ Œ

A - b [Abstraktion]

¿ J

st - rrr

¿ 3¿ ‰ Œ

œ -

a

-

k - t

-

3

œ J tion

ht

by

R

¢&

4Œ 4

ig

13A

“” ˙

yr

Picc.

&

w

w

# œ “” œ n œ b œ b œ œ # œ n œ nœ #œ<#>œ nœ œ #œ #œ nœ

bœ œ nœ bœ bœ nœ #œ nœ #œ œ #œ #œ nœ œ n œ b œ

4 4

C

op

pp

Acc.

bœ œ #œ bœ nœ nœ n œ b œ

&

4 4

ppp

{

? n˙

4 4w

w

pp sub. RICL 391


141 ff sempre

13B 16

(tiefste Note)

° &

G.

Ó Be

(tiefste Note)

& zum

Un

-

ff sempre spoken 3

(tiefste Note) 3 #œ ‰ ‰ J ‰ ‰ ¿ Œ J

& Œ

S.

n& zum

Un

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

or

hin

-

pe ru

bis

sa l

& Œ

J.

-

on

-

ff sempre spoken œ 3 J ‰ ‰ ‰ 3‰ ¿ Œ J

ly

&

ff sempre sung spoken

/F

(tiefste Note) 3 3

‰ ‰ ¿ ‰ ‰ œJ Œ J

& Œ

C.

#œ J

on

& ™™

zum

Un

nd

hin

∑ E.

-

-

-

-

-

-

-

-

ff sempre (tiefste Note)

Œ &™

Lo

&

-

Un

-

di

ff sempre sung spoken

(tiefste Note)

3

3

hin

& ™™

zum

Un

R

bis

ic or

¢& Œ

L.

#œ J

¿ ‰ ¿ ‰ ‰ nœJ Œ J J

-

-

-

-

-

(Wellen werden größer)

by

Tape

-

ht

13B p

ff

ig

<“>

œ œ œ #œ œ #œ œ œ #œ

# œÆ œÆ œÆ œÆ œÆ Œ

yr

˙™

Ó

C

op

&

<“> # œ œ bœ nœ nœ #œ bœ nœ nœ #œ bœ nœ nœ

9

5

pp

f

nœ <#> œ

#nnnœœœœœ

&

nb œœœœ b

˙˙˙ ™™™ ˙™

nœ bœ œ œ nœ bœ œ bœ b œ bœ nœ bœ bœ nœ nœ

mf cresc. poco a poco

{

bw– #bœw– œ ™ >

? w

sf p RICL 391

nœ mf

œ bœ œ œ nœ bœ œ œ # œ nœ # œ


142

(gesprochen, dringend) 18

q.. 3 3

° &

G.

#œ œ œ œ R

™™

œ

œ ¿

¿

¿ ¿ ¿‰

‰ œ™

-

-

-

o ˙

5

œ œ œ œ

ff

œ

‰™

‰ -

-

durch- dring - li-chen

-

Re- spekt-lo-sen

pe ru

Un

-

sa l

& an - ge-neh-men

-

#œ œ 3œ œ R

œ œ œ

≈ Œ J.

Rrr

on

be -geis - te - rungs - lo - sen un - durch- dring - li-chen

ly

-

q (gesprochen, dringend)

(gerolltes rr)

#œ œ. R J

œ œ œ 3

3

¿ ¿ ¿ ¿ S.

¿

¿ ‰

Œ

&

œ ™™

-

Rrr

-

e - spekt

-

/F

or

trag - ba-ren Be-geis - te - rungs - lo - sen

(gesprochen, dringend)

(gerolltes rr) h 5

& ¿ ¿ ¿

C.

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ Œ

œ œ œ ≈ ‰ j œ

on

bœ Be

(gesprochen, dringend) 3

œ ™

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

&

-

lang-lo-sen

¿

¿ ‰

Rrr-

(gerolltes rr)

œ œ 3œ œ ™

‰ bœ ™

trag-bar-en Be-geis - te - rungs - lo - sen

-

-

Rrr

-

-

-

e - spekt-lo-sen

ic or

di

-

-

3

Lo

E.

-

nd

an - ge-neh-men Un-trag-bar-en

(gesprochen, dringend) 5

¿ ¿ ¿ ¢&

L.

3

¿ ≈ Œ

œ œ œ ≈ œR œ œ œ ¿ R

¿ ¿ ¿

Un

-

-

-

durch- dring - li-chen Be-lang-lo-sen Re- spekt-lo-sen

ht

by

R

an - ge-neh-men

ig

<“>

C

op

yr

& ‰

nœ.

Ϯ Ϯ

n œÆ œÆ œÆ œÆ œÆ #œ. œ. œ. œ. ≈ R 3

œ.

œ. œ. ‰

‰™

Œ

. 3 r ≈ #œR œ. œ. œ. œ.

5

œ. œ. œ. #œ. 6

ff

bw w w nœ bœ & bw œ

œ nœ #œ nœ œ nœ#œbœ nœ bœ nœ #œ bœ nœ

– w – w – w bœ bœ nœ #œ bœnœ bw œ –nœbœbœ œ nœbœ œ nœ bœ

5 5 # œœ œ b œ n œ n œ # œ b œ n œ œbn œœn# œœ ™nœ# œ ? J # œ n œ n œ b œ ‰ b˙ & nœ #œbœnœ Œ > f p

{

p

œœ nœ bœ bœœ œ nœ bœJ œ ‰ . ‰

sf sfz sfz RICL 391

sfz


143

20

œ

œ

œ

œ

° G. &

Œ œ -

Reu - e - lo - sen

-

Au(s)

on

ly

-

3

J.

¿Æ

¿Æ

Œ

sa l

& ¿Æ

Ϫ lo

-

sen

-

Wi(derlichen)

pe ru

Gott

3

& ¿Æ

S.

¿Æ

Gott

¿Æ

lo

sen

-

¿

¿

¿

Œ

Reu - e - lo - sen

j #œ Ent

-

-

-

-

-

-

-

/F

or

-

¿

Ó C.

& œ -

-

œ

œ

œ

-

nd

Reu - e - lo - sen

3

& ¿Æ

¿Æ

¿Æ

‰™

r œ

lo

-

sen

-

˙

Ent

-

-

-

-

-

3

Æ L. & ¿ ¢

¿Æ

¿Æ

lo

-

-

Œ

Œ œ

sen

Aus

ht

by

R

Gott

ic or

di

Gott

Lo

E.

on

œ

# Ϯ

‰™

Œ

Ϯ

Ϯ

œÆ ‰

3

3

9

Œ #œ bœ nœ nœ #œ bœ nœ nœ & n œ #œ nœ nœ

C

op

Ϯ

yr

ig

<“> Æ œ & R

œ nn œœ b œ #œ

bœ nœ

œ œ n œ nœ b œ #œb œ œ œ

9

{

& ‰

nœ ™

j œ >

? gliss.

#œ ™ pp

pp

ff RICL 391

nœ œ


144 21

>œ. J

° G. & ˙™

5 4

>. œ & J

J.

œ

œ œ

Ϫ

#œ ≈ Œ Zer

-

-

˙

le

-

-

5 4

-

-

(kurze, scharfe Konsonanten)

f

nœ œ 5œ œ œ ≈ S.

œÆ R ≈Ó

Ϫ

& #˙ -

-

-

-

-

5

œ

-

/F

3

& œ

-

5 4

le

or

kör- per-li-chen Zer

C.

pe ru

sa l

Aus - ren - ken

#œ J

on

ly

Zer-

œ œ ≈ ¿

3

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿≈¿ ¿ ¿

5 4

5 4

5 4

Aus - ren - ken Ent-kör- per-li-chen Zer-le - gen

nd

on

Wi - der - wil - len

¿

œ œ 5œ œ ≈ ¿ 3¿ ¿ E.

& -

-

-

¢& -

ren - ken Ent-kör- per-li-chen Zer-le - gen

-

by

R

-

œ œ ¿ ¿ ¿ 5¿ ¿ ≈ ¿ 3¿ ¿

ic or

nœ L.

kör- per-li-chen Zer-le - gen

-

di

-

Lo

˙

ht

<“>

ig

‰™

œ

w

5 4

Œ (ff)pp

9

“” ‰™ b œ b œ n œ b œ nœb œ nœ n œ #œ bœ nœ nœ #œ œ œ nœ#œ œ œnœ & nœ #œ nœ

œ n œ b œ b œ #œ n œ #œ #œ œ œ nœ #œ #œ nœ œ #œ nœ nœ

5 4

9

C

op

yr

& Œ

Æj œ

n Ϯ R

9

9

ppp sub.

n>œ gliss.

{

5 4

? ‰ œ w sff 3

pp RICL 391


145

13C Pianissimo beibehalten bei weichem, allmählich ansteigendem glissando Beliebiger Vokal, oder gesummt (alle Sänger gleich)

q = 56 , ätherisch

4 4

on

° 5 &4

G.

pp sotto voce J.

œ œÆ

≈Œ

4 4

∑ #˙

-

n

-

pp sotto voce

#œÆ R ‰™

S.

Œ

œÆ R ≈Œ

ge

4 4

∑ #w

n

or

5 &4 Œ

C.

E.

5 &4

4 4 #w

4 4

/F

pp sotto voce

5 &4

pe ru

ge

-

sa l

5 #œ &4

ly

23

o

o

o

o

o

≈ ≈Œ ≈ ≈Œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ.

œ œœ

œœ

Ich

vor - stel -

on

po

nd

kann

mir

nicht

o

len

pp sotto voce

4 4

Lo

5 ¢& 4

L.

di

w

53.3

ic or

PA Wellen werden schwächer und echohaftes Tropfen dauert an, wie in einer Höhle.

5 4œ

R

Tape

w

13C

by

<“>

4 4

q = 56 , ätherisch œ

ht

5 & 4

œ 4 J ‰ Œ Ó 4

yr

ig

<“>

C

op

5 &4

œ#œ

bœ œ œ b œ <b> œ n œ œ#œ#œnœ#œ œ b œ nœn œ b œ

Œ 9

“” bœ w 4 Œ ˙˙ b nœœ w w 4 #˙

˙˙ #˙

bb ˙˙˙

9

pp pp

?5 4

Œ

4 Œ& ˙ 4

w

œ w œ Vla. pizz. . pp

Acc. (held until 13D)

{

? 5 ∑ 4

pp Cb. sul pont.

œ

4 w 4 w

pp

RICL 391

œ .

Œ œ .

˙ œ .

˙ Œ œ™ œ œ œ . . .


146

q 27

pp sotto voce

° G. & #w

on

ly

Ó

h.

œ

sa l

Ó

J.

&

œ Œ S.

Œ

&

pe ru

/F

or

q.

œ Ó J

&

Œ

on

C.

L.

-

kret)

wie

œ. ‰ Œ J

o

o

ei - ne

o Œ ‰ j ™ œ œ œ. œ

≈‰ j œ œ.

ein - zel - ne

See

-

le

könn-te

wür

Œ #œ

ht

by

R

¢&

o

≈ Œ œ œ œ ™ œ. œ œœ

ic or

(kon

o

Lo

E.

o

di

o o ‰ Ó & r ‰™ ‰ j r ≈ j œ œ #œ œ #œ

nd

˙™

C

op

yr

ig

<“> bb ˙˙˙ ™™™ &

˙™ & Œ

œœ #œ

œœ bb ˙˙ ™™ œ ˙™

˙˙ ˙

˙™ ‰ œ ‰ œ Œœ .J .J

œÓ œ .

œ .

{

?

RICL 391

bb w w w

˙˙ #˙

˙ Œ œ ™ œ ˙œ . .

‰ œ .J

w Ó œ™ .

œ .J


147

31

h

° G. & #w

q

on

ly

œ

S.

&

pe ru

&

sa l

Ó

J.

œ

h.

Ó

/F

or

q

œ C.

nd

o o ‰ ‰ j ™ œ œ. œ. œ œ œ soll - te

-

o

o

te

o

r ‰™ œœ œ

Ó

™ œ.

o - der woll

o

#w

bœ œ œ

und selbst

wenn

Œ

o ≈

o ≈Œ

œ œ.

œ œ.

œ œ.

Ich

kann

mir

ic or

- de

Œ

di

&

Lo

o

E.

Ó

on

&

q

œ Ó

L.

R

¢&

ht

by

w

bb ˙˙˙

œ & Œ

˙ œ

C

op

yr

ig

<“> bb œœœ &

‰ œ

n#n œœœ

w w w

w œJ

bb ˙˙˙

˙˙ #˙

˙˙ ™™ ˙™

˙ bœ

b˙ ‰ Ó

b˙ ™ œ .

{

?

RICL 391

œJ

bb œœœ

Œ œ .

œ œ .


148

35

° G. & Ó

h

Œ

on

ly

q

sa l

Ó

J.

pe ru

& #w

œ

S.

Œ

Œ #œ

h

/F

or

&

œ Œ

on

Œ C.

#˙ ™

o &

o

mp

≈ ‰ #œj œ nœ ™ œ œ œ. den

-

ken

œ #œ

≈ ™ Œ œ #œ

o o j ‰ bœ œr ≈ œj

(kon - kret)

ic or

nicht

Œ

o

di

E.

Lo

nd

&

dass

œ ‰ nœ ™ #œ œ œ ‰ bœ

ei - ne

an - de - re

œ Œ

See - le

q

œ

L.

Ó

R

¢&

ht

by

#w

C

op

yr

ig

<“> b œœ b & œ

& œœ .

˙˙ ™™ #˙ ™

˙˙ ˙

n#n ˙˙˙

w w w

b˙ ™ ‰ bœJ œ œ™ nœ

˙ Œ œ .

#˙ œ .

nw ‰ #œ .

Œ

œJ Œ .

œ .

œœ œ

˙˙ #˙

œœ œ

œ Œ

b#˙œ

œ œ Œ o

o mp espr.

{

?

RICL 391


149

f pp sub. 39

h.

œ œ ™

° G. & Ó

on

ly

f pp sub.

h.

œ œ

J.

sa l

pe ru

& #w

h.

S.

œ J ‰

œ J ‰

/F

or

&

f

h.

on

f

&

E.

o o j j & ‰ œ #œr ≈bœ Bei

o œœ

o o j œ ‰ nœ ™ #œ œ #œ ‰ Œ

- spiel

mei

ne

-

o o o o œ ™ #œ ‰ œ ™ œ ‰ œ ™ œ Œ bœ nœ œ könn - te

wür - de

soll - te

o - der woll

nœ ‰ J -

te

ic or

di

zum

Lo

nd

C.

h.

h.

f pp sub.

œ

œ œ ™

Ó

L.

R

¢&

ht

by

pp

˙˙ #˙

˙˙ ˙

˙˙ ™™ ˙™

œœ #œ

œœ ˙˙ œ ˙

w & ‰ œ

n#˙œ

˙ #œ œR ‰™ Œ o

˙™ œ

#œœ

˙™ bœ ™ nœ œ™ nœ œj ‰ Œ Œ

C

op

yr

ig

<“> w w & w

bœ ‰ J

Ϫ

o

{

‰ œJ Œ

? w & ff

RICL 391

œœ loco n œœœ œ


150

13D f 43

˙

Ϫ

œ

œ

œ3

œ

° G. &

‰ -

ab

-

hän

-

gig

ly

un

f 3

Ϫ

œ

œ

œ

œ

on

˙

≈ J.

& un

-

ab

-

hän

-

gig

f

™™

& Œ

S.

œ3

œ

sa l

un

-

-

-

ab

-

-

hän

f

bœ & Œ

C.

œ

™™ un

-

-

-

-

& Œ

™™ bœ un

-

-

-

bœ ab

-

L.

on

f

˙

Ϫ

œ

¢&

œœœ

Lo

13D

˙˙˙

> bbb œœœ

di

&

™™™

& Œ

ic or

bbœœœ

{

C

op

yr

“” bb œœœ ™™™ &

-

gig

œ3

œ

‰ -

hän

-

gig

ff

œœœ. J œœœ. J

‰ ?

œj #œœœ œ

(D)

ppp

pp dolce

j j œ ‰ ‰ œ #œ ™

Ó #˙

ig

œ3

Vlas./Cb.

> bœ R

R ht

° ¢&

E.

ab

hän

gig

sf

by

44

-

ff

œ ™™

& œ

=

-

-

œ

œ

nd

un

œ3

-

/F

E.

gig

ab

f

hän

-

or

œ

pe ru

Kein

ge - bo

-

j œ

j œ #œ ™

re

-

ner

‰ bœ ™ Spre

bb œœœ ˙˙˙ J

œœ bœ œ ‰ b œœ J

œœ bb œœ ™™ œ œ™ J

œœ ™™ œ™

b œœ ™™ b ‰ œ™

bb œœœ J

˙˙ ˙

œœ bœ œ ‰ b œœ J

œ ˙ J

œ ‰ œ J

œ œ™ J

Ϫ

‰ œ™

œ J

˙

œ ‰ œ J

pp

Ϫ

& ppp

w w ? #w w

w w w w

w w w w

w w w w

w

w

w

w

{

RICL 391

-


151

13E Die Wellengeräusche werden lauter und beginnen das Ensemble und die Stimmen zu ertränken. Die Verstärkung wird allmählich erhöht bis zu extremer Lautstärke am Ende der Szene.

Tempo I

48

f shouted 3 3

¿ ¿ Œ

¿ ¿ J

œ

œ

ly

œ J

3

° G. & Œ

tu - e

zu gut

un

-

-

-

on

˙ ver - nünf - tig

-

f shouted

3

3 3

Œ

ich

#œ J

¿ ¿ J

˙

zu gut

un

-

-

f shouted 3

¿ ‰™ R

S.

‰™

¿ ¿ ¿ R J

Ó

f shouted 3

weiss

& b˙

¿ ¿ J

˙

nur

zu gut

un

Ϫ -

-

cher

-

-

-

Œ

nd

E.

¿ J

on

/F

3

& ‰ ¿J ‰ Œ

C.

Lo

f shouted

Œ

all - zu gut

was

-

œ

ver - nünf - tig

-

or

& Œ

-

œ

sa l

J.

≈ ¿ ‰ R

pe ru

& Œ

j œ

un -

3 3

œ J

œ

œ ‰

ver - nünf - tig

-

j œ un

-

-

-

-

-

-

-

-

-

3

. L. & ¿ ¢ J

Œ

Œ

‰ ¿

Œ #˙ ™

gut

un

di

ich

ic or

53.4 PA Wellen nehmen zu bis 13E

Œ œ

Wellen beginnen das Ensemble zu ertränken

Ó

R

Tape

by

13E

ht

&

Tempo I Ó

œ

˙™

œ. R

‰™

sff sffp

yr

ig

˙˙ ™™ ˙™

?

&

C

op

Ϯ R f

<“> bœ bb œœœ b œœ &

œ

Picc.

‰™

{

> j #n#œœœ ™™ ˙ bœ nœ nœ bœ œ nnœœœ ## œœ ™ œ œ bœ nœ #˙˙≈ nœ bœ n>œ mp # œ ™™ # œœ ™ j #˙ œ #>˙ œ> sff

w w ? #w w

w RICL 391


152

50 3 3

œ

ly

#œ œ J

° G. &

3 4

-

-

-

er - kenn

-

bar

ent

-

-

-

3 3

œ œ J

& ‰

J.

œ ‰

Œ #˙ ™

un

-

#œ œ3

-

-

œ

œ

er - kenn - bar

ge

3 3

¿ ¿ S.

pe ru

Ϫ

¿

¿

gleist

-

sa l

un

on

˙™

˙

Ó

&

-

-

-

3 4

-

3 4

3

œ

œ

3

¿ ¿

¿

ent

/F

œ œ3 C.

or

#˙ wie- der - bring - lich un - er - kenn - bar

-

¿

Ó

-

-

3 4

Œ

& œ

on

œ

3

œ 3œ ‰ & œ

-

un

-

œ

-

-

¿

Lo

- teil - bar

ge

3

œ œ J

3 4

Ϫ

er - kenn - bar

di

E.

nd

wie- der - bring - lich un - er - kenn - bar

ent

-

-

gleist ge -

-

un

-

-

-

3

#œ œ J

œ ‰

Ó

3 4

‰ j œ

er - kenn - bar

œ œ

ent - gleist de -

ht

by

R

teil - bar

ic or

3

œ 3œ ‰ L. & ¢ #œ

flz.

œÆ œ. œ.

# œÆ œ.

œ.

œ.

Ó

Ó

n>œ ææ

ig

&

C

op

yr

3

3 4

5

f

mf

≈ # œ n nœ œ nœ #œ nœ bœn œœœ #œ nœ nœ œ bœ œœ nn œœœ œœœ œJ > sff 5

≈ nœ œ #œ œ nœ #œ nœ #œ œ & ##nœœœ #œ œ œœœ œœ bn œœœ n œ > J 3

œœ œ # œ # œ nœ n œ #œ# œ 3 œœ ###œœ ™™ 4 J œ™ > sff

sff 3

sff

sff

3

{

3

3 4

? j #œ #œ

œ

j œ

œ œ

mf RICL 391

œ

œ >œ

j œ œ

#œ ™


153 Die Stimmen haben Mühe, gegen die Einspielung der Geräusche und das Ensemble gehört zu werden. Die Verstärkung wird lauter. harte Konsonanten mf

13F 52

f

Œ

4 œ 4

œ

Ϫ

3

ly

° 3 ˙ G. & 4

Ó

Œ Œ

frei

- e

on

# œ. >

Form

ob

sa l

harte Konsonanten

f J.

¿ ‰ Œ

stört de - for - mie - ren

4 œ 4 frei

mf

œ #œ ™

3

3

‰ - e

3

Œ Œ

œ >.

>. >. >.

ob

ob ob ob

pe ru

3 3 & 4 #œ ¿ ¿ ¿

Form

harte Konsonanten

f

gleist

4 nœ 4 frei

œ

3

‰ - e

Ó

Form

3

3

or

Œ

œ >.

. >. >. >

ob

ob ob ob

Œ

Œ

/F

3 #˙ &4

S.

sim.

mf

Ϫ

ob ob ob

harte Konsonanten sim.

f

œ

on

œ œ œ œ 3 &4

3

‰ Œ

stört de - for - mie - ren

4 œ 4 frei

œ

3

3

3

ob ob ob

ob ob ob

Ϫ

nd

C.

mf

3

- e

Form

Lo

3

œ . . . . >. >. > > > >

ob ob ob ob

ob ob

ff

3 3 &4 ¿ ¿ ¿ ¿

¿ ‰ Œ

ic or

stört de - for - mie - ren

4 œ 4

mf

˙

œ #œ

œ

œ

di

E.

3

3 #œ ‰ #œ œ #œ J

Form

ob ob ob

harte Konsonanten sim.

mf

f

mf

3

œ ‰ Œ

R

3 ¢& 4 œ for

-

4 œ 4

œ

3

3

3

ob ob ob

ob ob ob

œ™ ‰

Œ Œ œ . . . >. > > >

by

L.

3

mie - ren

frei

- e

Form

ob ob

ob ob

ht

13F ‰

ig

3 & 4

Ϯ J

Œ

sfz

> bœ ‰ nœ n œ b œ b œ n œ 3 & 4 œ™ nnnœœœJ nn œœ ™™ o >

yr op

C

Œ

Saxes w 4 bbnw 4 w

w w w

œœœ ™™™

w w w w

œœœ ™™™ œ™

Ó

pp

Œ œœœ

> 4 nœj ‰ Œ ˙ 4 n# ‰œœ b˙˙ ˙

j œ œ bb >œœ œœœ n#>œœ

sff f

sff

sff

sff

{

?3 4 ˙™

4 œj ‰ Œ 4 >œ b˙ ppp

RICL 391

œ

j œ #œ ™

j bœ œ œ™

œ >œ


154

f 56

#w

sim. 5

˙

3

° & >. >.

ob

ob ob

ob ob ob

ob ob

ob ob ob ob

ob

ly

∑ >.

skur

-

on

G.

sim.

f 3

œ

œ Œ

J.

ob

ob

ob

ob

ob

ob

ob

skur

-

f 3

#w ˙ S.

& ob ob

ob ob ob

ob ob

ob

ob

ob

ob

(obsk)ur

ff

Æ Œ bœJ ‰

Ó

skur

-

bis

b

/F

or

ob

sa l

ob

pe ru

ob ob

œ

Œ

& ob

˙™

˙

3

f

5 3

3

˙ C.

ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob

fp 3

˙

w

& ob ob

ob

-

-

-

ic or

5

-

3

¢&

ff

w Ó

Œ Æj ‰ bœ b

skur

-

ff geschrien, gespuckt

f 3

w ˙ Ó

ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob ob

Œ ¿Æ ‰ J

skur

-

b

R

ob

-

f

di

ob

Lo

œ #œ

œ

L.

skur

-

nd

ob

E.

w

on

&

by

53.5 PA

Mächtiges Krachen der Wellen, dann abnehmend in 59

œ

ig

ht

Tape

Picc.

yr

#œ ∑

Ó

w

Œ

C

op

&

pp

3

3

3 3

j ##œœ & #œœÓœ n #œœ sff

œœœ j œ œ n œœœ œœ > > sff sff

3 j bœ #nœœœœ bnœœ o

œœ ##œœœ œJ# >œ sff

> nœ ™ œœœœ bbnœnœœœ œœœœb>œœ ™™ #nœœœ œœœ nœœ ™™ J nœ ™n >œ œ o sff sff sff

œœ > > bb>œœ œ #nn#œœœœ #œœœ ™™™n bœœ

œœœ œ

nn>œœœœ ‰ Œ Ó J sff

sff sff sff

3 3 3 3 ? œj j œ nœ œ œ œ

{

bœ °

j ##œœ œ >

œ œ

j #œ œ

œ

œ bœ ™ œ

#œ œ ™ #>œ œ ™ #œ œ bw ppp sub.

RICL 391


155

60

œ ™™

r œ œ™

Wahr

Kor - rekt

œ

o - der

3

œ

˙

œ #œ ‰

J.

œ

œ

œ

ly

on

° G. &

œ

œ

Œ

Œ

zum

Rich - tig

3 3

& ‰

bϮ J

ss

h

+ Ϯ J

Ϯ

n

zz

+ Ϯ

r #œ #œ ™

‰ nœ ™™ m

Wahr

Kor - rekt

œ

o - der

/F

or

S.

>¿ J

Ir - gend - wer

pe ru

hin

sa l

&

∑ C.

r # œ #œ ™

œ

œ ™™

Wahr

Kor - rekt

o - der

3 3

h

sfp

+Æ œ

n

m

nd

ss

+Æ Æ j œ œ

zz

Œ

œ

œ

Œ

Rich - tig

œ

œ

Ir - gend - wer

Lo

j ¿>

& ‰

E.

Æj bœ

on

&

ff

3

3

hi

di

ss

¿

+ ¿Æ J

ic or

> ¿ -

-

n

¿Æ

zz

+ ¿Æ

Œ

m

œ

Rich - tig

œ

œ

Ir - gend - wer

Tam-tam

æ wæ ∑ ppp

ig

ht

Perc. L

by

° ¢/

Œ #œ

R

L. & ‰ ¢

> ¿ J

œ J

yr

#w

Œ

Ó

C

op

&

nœ>œœœ bœ

∑ &

bœœœ >

#n#œœœ

> n œœœœ

> œ ##œœ

o

{

sff

sff

œ n œœ >

bœ Œ

sff

? bw RICL 391

nœ Œ

nœ ‰

sff

œ n œJ >

œ


156

62

des

al

-

-

-

œ ™ R ‰

2 4 al

-

-

-

je

j & œ œ™

-

al

des

-

al

des

3

nw œ ‰™ R

L.

-

-

al

r œ ‰™

œ

¢& œ

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

er -

œ 4 J 4

er -

œ 4 J 4

le

er -

œ 4 J 4

le

er -

° ¢/

æ wæ

2 ææ 4 ˙

æ wæ

4 4

R

Perc. L

ic or

di

-

œ 4 J 4

le

2 4 œ

al

œ 4 J 4

er -

le

2 œ 4

w

je - der

le

2 œ 4

Lo

je - der

j 3 œ œ

-

nd

œ

-

/F

œ œ ‰™ R

je

bœ œ J

& bœ

-

on

je - mand

E.

-

w Ϫ

-

or

je - mand

C.

œ œ ‰™ R

Ϫ

-

er -

2 œ 4

w bœ ™ & œJ

le

-

bw œ

je - der

S.

-

on

-

œ 4 J 4

sa l

#œ œ3 J

& œ

J.

je

2 4

pe ru

je - mand

œ

œœ R ‰™

Ϫ

ly

w

bœ ™ ° œ G. & J

2 4 Œ

bœ bb œœœ J ‰

ig

ht

&

by

Synth.

sff

b œœœ b >œœœ #n## œœœœ nœ > œ n n n œ b b > > b œ > œ n œ œœ nœ œ œœ nbœœœ ™™™ ™ n#nœœœœ bbœœœ ™™™ n##œœœ œœœ nn œœœ œœœ œ ##œœœ ™™bbnœœœ œœœ œ nnœœ œœ

n##œ>œœœ n# œœœ # nœœœ 2 œœœ œ 4 œ

>– – #nnœœœœ — — 4 4 sffp

o ? #œ

C

op

yr

###œœœœ &

4 4

{

sff

#œ ™

™ œ œ #œ nœ œœ #œ ‰™ nœ œ ≈ R R > ° °

#œ ™ Œ

œ œ™ ‰

œ nœ nœ R >

? ∑

™ œœ #œ ™ # œ œ 2 œ #œ n œ bbœ>œ 4 4 œ ‰™ œ 4 œ R sff ff > 2 4 Œ

j 4 bœ 4 bœ

Synth.

RICL 391


13G

Die Verstärkung von AKKORDEON, SYNTH und TONBAND ist unangenehm laut. Die Stimmen können kaum noch vernommen werden.

157

ff darum kämpfend, über dem Lärm gehört zu werden.... wie der Versuch, den Kopf über Wasser zu halten

° 4 w G. & 4

˙™

trin

-

-

œ -

œ

œ ‰™ R

˙

kend

-

Meer

œ 3œ œ

œ œ J

œ œ J von

Lo

gi - k

-

ly

65

˙

J.

˙™

trin

-

-

œ -

œ

kend

-

œ œ J

œ ‰™ R Meer

von

ff darum kämpfend, über dem Lärm gehört zu werden.... wie der Versuch, den Kopf über Wasser zu halten S.

˙™

trin

-

-

œ -

œ

œ ‰™ R

tri(n)

-

trrr

-

tri(n)

trrr

-

ke

Œ #œ œ œ œ -¿

Lo

ff darum kämpfend, über dem Lärm gehört zu werden.... wie der Versuch, den Kopf über Wasser zu halten (roll)

œ ‰ #œÆ J

tri(n)

æ wæ

æ wæ

4 4

trrr

-

(ppp)

œÆ ‰ J

L(o)

3 ‰ œÆ œÆ

‰ #œJÆ ‰ œJÆ Œ von

¿ ‰™ R

L(o)

von

gi - k

-

3 ‰ œÆ œÆ

‰ #œJÆ ‰ œJÆ Œ

-d in ei-nem Meer

gi - k

-

lautes Flüstern/ mit Luft

Œ #œ œ œ œ -¿

ke

ic or

° ¢/

Perc. L

-

Œ

di

4 w L. & 4 ¢

¿ ‰™ R

-d in ei-nem Meer

nd

-

œÆ ‰ J

on

E.

Œ

3 ‰ œÆ œÆ

‰ #œJÆ ‰ œJÆ Œ von

gi - k

-

lautes Flüstern/ mit Luft

(roll)

œ ‰ #œÆ J

¿ ‰™ R

- d in ei-nem Meer

ff darum kämpfend, über dem Lärm gehört zu werden.... wie der Versuch, den Kopf über Wasser zu halten

4 w &4

Lo

lautes Flüstern/ mit Luft

Œ #œ œ œ œ -¿

ke

œ 3œ œ

œ œ J

von

or

C.

œÆ ‰ J

gi - k

-

/F

œ ‰ #œÆ Œ J (roll)

œ œ J

Meer

ff darum kämpfend, über dem Lärm gehört zu werden.... wie der Versuch, den Kopf über Wasser zu halten

4 w &4

˙

kend

-

Lo

pe ru

4 w &4

œ 3œ œ

œ œ J

sa l

4 w &4

on

ff darum kämpfend, über dem Lärm gehört zu werden.... wie der Versuch, den Kopf über Wasser zu halten

L(o)

gi - k

-

æ wæ

æ wæ

R

Große Wellen überwältigen das Ensemble, sie übertönen es, ohrenbetäubend

4 4

by

Tape

13G

chord continues until end of bar 70 Picc.

œ œœœ

˙™ ˙˙˙ ™™™

˙ ˙˙˙

˙

w

˙˙˙

œœœ

ht

bw w bb ww

ig

4 & 4

mf

Vlas.

œœœ

œœœ ### ˙˙˙ ™™™

### ˙˙˙

pp

ff

pp

ff

pp

C

op

yr

n ˙˙˙ ™™™ n n 4 &4

bnb œœœ

˙˙˙ ff

pp

Saxes

? 4 b˙ 4

{

? 4 4 bw bw

n# ˙˙˙

˙˙˙

˙˙˙

˙˙˙

˙˙˙

˙˙˙

bbb ˙˙˙

p

ff

mf

ff

mf

ff

mf

&

w w

w w

RICL 391

w w


158 3

69

° ‰ œ G. &

œ ˙ J

die - ser

un

œ œ œ œ #œ

˙

#3œ

˙

der

Läh

Ϯ J

œ

‰ ge-heu-re Zu - stand

-

-

mun - g

ly

3 3

J.

œ #œ œ œ œ

œ ˙ J

die - ser

un

˙

œ

˙

Ϯ J

œ

‰ ge-heu-re Zu - stand

-

der

Läh

-

on

#œ & ‰

mun - g

die - ser

#œÆ & ‰ J Œ

C.

un

Ó

˙

‰ œ

ge-heu-re Zu - stand

-

˙

der

Läh

-

3 + + #œÆ œÆ œÆ œÆ œÆ ‰™ œÆ ‰ ‰ œÆ œÆ ‰ #œÆ ‰ œÆ ‰ Œ R J J J

n g

h re Z(u)

st(and)

n d

der

L(äh)

Ó

3 + + #œÆ œÆ œÆ œÆ œÆ ‰™ œÆ ‰ ‰ œÆ œÆ ‰ #œÆ ‰ œÆ ‰ Œ R J J J

n g

h re Z(u)

st(and)

n d

der

L(äh)

Ó

h re Z(u)

st(and)

n d

der

g

+ 3+ Ϯ Ϯ Ϯ

L(äh)

g

+Æ 3+Æ Æ œ œ œ m n

g

damp hard stop all sound

æ ˙æ™

æ wæ

di

æ wæ

° ¢/

j œ

…‰

fff

ic or

Perc. L

n g

Lo

d

3 + + #œÆ œÆ œÆ œÆ œÆ ‰™ œÆ ‰ ‰ œÆ œÆ ‰ #œÆ ‰ œÆ ‰ Œ R J J J

nd

#œÆ Œ ‰ L. & J ¢

+ 3+ Ϯ Ϯ Ϯ

m n

on

d

mun - g

m n

/F

Æ & ‰ #œJ Œ

E.

Ϯ J

œ

or

d

œ œ œ œ œ

pe ru

S.

œ ˙ J

sa l

3 3

œ & ‰

R

53.6

PA

Mächtiges Krachen der Wellen, dann in 72 als ob man vom Ertrinken an die Oberfläche käme, dann abnehmend, bis zum Tropfen in 73/74

œ

by

Tape

ht

b ˙ ™™

˙

w

ig

&

yr

bb ˙˙˙

ff

bb ˙˙˙

™ n#n ˙˙˙ ™™

œœœ

ff

pp

ff

˙˙˙

˙˙˙

œœœ

b ˙˙˙

œœœ

C

op

&

bbb ˙˙˙

nnn ˙˙˙

pp

˙˙˙

fff

bb ˙˙˙ ?

& ff

{

mf

ff

mf

ff

? bw bw

w w

w w

RICL 391

mf

fff


159 Alle Stimmen, unabhängig voneinander Wie die vorherigen Luftschnapp-Passagen ist dies nur indikativ zu verstehen. Die körperliche Haltung muss überzeugend und engagiert sein. SS

Sehr schnell, nach Luft schnappend

ly

fff keuchen; einatmen / ausatmen Vage Tonhöhe (brustig)

on

ohne Tonhöhe 72

≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

sa l

≥ ¿

° ¢&

ALL VOICES

(Wort "immer" tritt hervor) Whip

° ¢/

œ

pe ru

Perc. R

fff

Wasser stoppt, leises, höhlenartiges Tropfen. Wie Tropfen in einer Höhle.

œ

or

Tape

Vlas./Cb. (harmonics)

/F

√ n# ~~~~ &

on

fff

?

ic or

di

Lo

nd

{

by

R

=

Nat

Langsam, erschöpft

ig

ht

mp

C

op

yr

° ≥ ALL & VOICES ¢ -

Stimmen zusammen

Stimmen allmählich im selben Rhythmus Mühe, die Worte herauszubringen (parlando) tiefe Noten, so tief wie möglich, ungefähre Tonhöhe

f sub.

≤ ≥

4 4 ¿ - ¿ im

- ¿ im

- ¿ im

im

im

im

im

im

im

- ¿ mer

?4

&

4 pp

4 4

?

{ RICL 391


160 Licht wird weniger, bis BLACK OUT

q = 56 gesprochen, verzweifelt mp

73

3

geflüstert

Œ j -

krank

noch

‰ -

Œ

Ó

¿

j ¿

-

ly

‰ j -

im - mer

mp 3

j ¿

¿ krank

geflüstert

j ¿

¿™ noch

¿

im - mer

mp 3

S.

j ¿

¿ krank

j ¿

¿™ noch

¿

Vokal Fry mp

U

/F

C.

¿

im - mer

4 &4 Œ

j ¿

or

4 &4 Œ

Y™

on

Y

gesprochen, verzweifelt mp

3

krank

noch

Vokal Fry mp

4 4

R

Whip

° ¢/

-

Œ

Ó

-

im - mer

di

U Y

ic or

Y™

nd

j -

4 L. & 4 Œ ¢

Perc. L

Œ

j -

Lo

4 &4 Œ

E.

œ

by

fff

U ∑

Ó

54

ht

F/O PA Tropfen schwindet bis ins Nichts

ig

Scene 14 click

4 œ 4

C

op

yr

Tape

Ó

œ

q = 56

Vlas. (snap pizz.)

sffz

. ? 4 #œœœ 4 J

Œ

U ∑

Ó

Cb. over the fingerboard, heavy pressure, grinding sound, as little dim. as poss.

U w

?4 4 w “‘

{

ff RICL 391

U Œ

sa l

J.

pe ru

4 &4 Œ

on

° 4 Œ &4

G.

U Œ


1 61

SZENE 1 4

on

q = 60 (on click) Großartig, hyperdramatisch, aufgesetzt/künstlich

ppp

sff

U Œ

Symptome

2 4

sffp

˙

2 4

Ó

4 4

˙

4 4

sffp

˙

schläft nicht,

˙

Isst nicht,

spricht nicht,

4 4

˙

schläft nicht,

spricht nicht,

2 4˙

˙

˙

4 4

˙

ic or

di

3U / 2 w™

˙

ææ >

Lo

Kirchenorgel, PA vom Synthesizer gesampelt, sehr laut

sffp

Isst nicht,

nd

Ó

Symptome:

Tape

j œ

ææ >

æ b>˙æ

:

3 /2˙

V/O

2 4

sff

3 2w

Proj.

Uj >œ

pe ru

Uæ ˙æ™™

or

Uæ œæ™

3 U 2 œj >

/F

Perc.

on

1

hard sticks

sa l

accel.

Timp.

°? ¢

ly

Szenenanweisungen exakt wie für Szene 4 PAU SEN sind optional. Der Text sollte als V OICEOV ER von einem der Darsteller aufgenommen werden, nach W unsch. Das ENSEMBLE sollte verstärkt, komprimiert und straff ( Michael Nyman Band Klang) klingen, aber mit reverb ( Hall), nicht zu trocken/brüchig.

R

fff

/

3 2 ¿

¿

¿

¿

¿

¿

2 4 ¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

4 4

ig

ht

Click.

by

(2 bars in from previous scene) adjust click for PAUSES as required)

yr

U ™™ w w w ™™ w 3 w ™ & 2 www™™™

C

op

{

?3 2

2 4

u

ff

w ™™ w w™

? 3 U 2 w™ “‘

“”> b˙ b˙

(continued in tape part)

∑ Tutti

Huge church organ

2 4 2 4 ˙

RICL 391

b >˙ b˙

>˙ ˙

4 4

> b˙

> ˙

4 4

˙

˙

f

& b˙ > ° ˙

4 4


1 62

q = 1 20

4 / 4 ˙™

V/O

kein Sexualtrieb,

/

Click.

¿

<“> b >˙ ™ 4 b˙ ™ &4

¿

{

>˙ ™ 4 b &4

=

#>œ #œ

>˙ 2˙ 4

>˙ ˙

#>œ

2 >˙ 4

>˙

? 4 4 w <“>

°? ¢

3 2

j æ œ œæ™ >

ææ ™

ææ

ic or

sff ppp

3 2 w™

Proj.

w

3 /2 3 /2

/ 23 ¿

˙

Ó

¿

¿

¿

j Œ ‰ œ

ly ¿

3 2

¿

U w 4w 4 ff U 4w 4

3 2

4 U 4 w

3 2

3 2

U ∑

/

U™ w

w™

:

4 4

4 4

Pathologische Trauer.

Ó

4 4

U ∑

w Pathologische Trauer.

w™

U w™

4 4 (q=1 80)

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

¿

Œ

Ó

Ó

U Ó

¿

¿

¿

¿

4 4

(ebenso gesampelt) kann aus der Live-Performance weggelassen werden

yr op

C

¿

Ó

3 &2

3 &2

? 3 2 <“>

{

Diagnose:

ig

Click.

b>˙

[ stop]

ht

Tape

by

V/O

b >˙ b˙

4 ¿ 4

¿

3 2

sff

Diagnose

R

[ blank/leer]

¿

¿

j b >œ

di

˙

4U 4w

˙

3 2

U ∑

sterben.

¿

¿

2 4 ˙

11

Perc.

2 4 ¿

4 4

˙

˙

¿

3 2

sterben.

will

2 4˙

4 ¿ 4

4U 4w

˙

verzweifelt,

4 /4 w

Tape

˙

will

2 4˙

Œ

˙

fff

on

verzweifelt,

sffp

3 2

sa l

kein Sexualtrieb,

sffp

U 4 wæ 4 >

pe ru

2 4˙

sffp

ææ >

or

4 w 4

sffp

ææ >

/F

2 æ 4 >

on

Proj.

4 ææ 4 >

nd

Perc.

Lo

°? ¢ 6

Org.

?

b w ™™ bb bw w w ™™

U ™™ w w w w™™

bw ™™™ bbb w w w™

ff

U w ™™ w w w ™™

4 4

bw™

U w™

4 4

w™ p

RICL 391

4 4


1 63

14A q = 1 68—1 80 Verrückte Zirkusmusik, wie Szene 4 Cym. splash

Whip

Œ

>œ

Ó

œ >.

ff

4w 4

Proj.

4 /4

V/O

˙

˙

œ œ

Sertralin, 50 mg

˙

.

˙

4 ¿ 4

¿

4 &4

¿

¿

¿

>œ b œ b œœ œœ J

{

¿

¿

#>œœ œœ œ. #œ œ œ nœœ J

¿

œ. #>œ œœ #œœ œœ J

¿

> œ œœ. œ. # œ. œ. ##œœœ Œ œ œ œ #œ# œœ J ##œœ >

œ

œ œ

¿

ly

˙™

heftige Angstanfälle,

> œœ ™™ ‰

>j j > œ œ œ ‰ b œ œ>œ œœ nœ >œœ œœ n œ œ #œœ b œœ bœ ‰ >

œ œ œœ œ œ

Œ œ #œ œ œ #œ œ œ

j # œ œ œœ œ œ #œ œ nœ œ

œ nœJ œJ

#œ #œ

nd

#œ œ #œ œ

bœ #œ #œ

20

Œ

œ

˙™

œ

ic or

˙

Proj.

di

Lo

=

Anorexie

œ

˙™

œ

ht

ig

{

op

yr

> # œœœ œ & J #œ #œœ J ? ?

#œ #œ

œ œ ∑

Acc.

Ó

“œ”œ œ

Œ ˙™

w

ww w

w

w

verstärkt Selbstmordgedanken, -absichten und -pläne

(gliss three fingers down keyboard)

Œ

pp

> > >j jPno.œ j > bn œœ œ œ # œ œ œœ n# œœœ œ #œœ # œ ‰ œ œœ œœ œœ ‰ Œ #œ #œ œ œJ

œ œ

verstärkt Selbstmordgedanken, -absichten und -pläne

(Gewichtsverlust 1 7 kg),

by

Anorexie

&

Œ ˙™

w

(Gewichtsverlust 1 7 kg),

R

Œ

/ ˙

V/O

C

etc.

¿

¿

˙™

heftige Angstanfälle,

Œ

w

on

Schlaflosigkeit verschlimmert,

Schlaflosigkeit verschlimmert,

ff marcato, dirty

?4 4

Œ

or

/

w

Œ œ

˙

Sertralin, 50 mg.

Click.

f

˙

[ blank/leer]

Œ

on

Ó

sa l

4 4

pe ru

Perc.

° ¢/

/F

15

w w w w

(gliss. white keys)

glis s.

>œ œ . . # œ. œœ Tutti œ œ # œœ œœ œ Œ #œ

œ. >œ ™ #>œ n>œ œ œ ™ #œ nœ J

Vlas.

p

œœ œ #œ œ #œ #œ #œ

œ œ

œ œ

>œ #>œ b œœ œ n>œœ # œ b ‰ œJ

ff

œ #œ œ œ œ œ #œ œ œ œ

#œ œ #œ œ

œ œœ œ bœ œœ œ œ œœ œ œ œ b œ #œ œ b œ œ œ #œ

Acc.

RICL 391

bœœœ Œ œ. Pno. > “‘

Ó


1 64

26

Whip

Ó

Proj.

˙

Ó

Œ

™ >œ

Abgebrochen infolge Einweisung.

[ blank/leer]

w

˙

Ó

Abgebrochen infolge Einweisung.

&

{

œ. œ

œ. œ Pno. #œœ J ‰ œ n œœœ j œ œ œ

œ j nœœ œ œ œ œ œ œ # œ bœ œ bœ œ œ bœ œ œ

œœ ™™ œœ™™

14B 30

Ó

Œ

Ó

Œ

j >œ

>œ

Œ

Ó

R

° ¢/

ic or

di

Lo

=

j ‰ œ

by

Proj.

˙

/

Ó

Œ

yr

ig

V/O

ht

Zopiclon,

&

{

op

C

#œœœ œ

nœœ œœ

b œœ œj b ‰ bœœ nœœœ #œ ˙ #œ ˙ J >

on

œœ œ œ

bbbœœœœ ‰ J

j œœ ###œœœ ™™™ œœ #œ ™

nd

/F

f marcato

?

Perc.

b œ. #>œ bœ #œ J

>œ œ > # œ. œ œ œ # œœ œ #œ œ #œ n œœ J

>œ œœ œ b ‰ œJ

or

#>œ n>œ #œ nœ

œ

pe ru

˙

/ Ó

V/O

ly

on

Ó

sa l

Perc.

° ¢/

j ‰ œ

˙

w

7.5 mg.

˙

Geschlafen

˙

˙

Ó

w

7.5 mg.

Zopiclon,

w

Geschlafen Glock.

bbbœœœœ ™™™™ nœj œ #nœœœ n##œœœ œœœ œœœ n œ & b œœ ™™ ˙ b ˙ ? ˙˙ bœœ ™™ j #œ œ œ ™ œ #œ œ œ ™ >

>œ > b >œ # œ. . œ œ œ #œ œ n œ nœœ œ j œ œ

j œ œ

œ

bœ œ

>œ #>œ œœ n#œœ

> # œœœ

“” n# œœ nœ

Ϫ

Ϫ

w w w

œ

œ œ™ J

Ϫ

w w w

p sub.

œœ jœ j œ œ œ œ œ œ #œ œ #œ

RICL 391

œ J


1 65 35

Proj.

Ó

Œ

>œ

Ó

Œ

œ

w

ly

Perc.

° ¢/

Œ

Ó

/

V/O

œ

w

˙

Ó

œ

{

<“> # ˙˙ ™™ ˙™ &

Œ

>œ œ

#œœœœœ

j # œ œ ‰ nœ #œ

œ #>œœ œ #œ J

b œ #œœœ œ J

j nœ œ #œ

j œ œ

>œ œœ

œ

œ

œ bœ bœ

>œ œ

œ œ

œ

œ œ

nd

w

Proj.

œ œ

œ œ

on

38

œ. œ J

#>œ œœ #œ J

/F

Œ

œ # œ. #>œœ œ œ

or

ff

? Ó

=

œ

œ

pe ru

&

sa l

Abgebrochen infolge Hautausschlag.

œ

on

Abgebrochen infolge Hautausschlag.

Patientin versuchte das Krankenhaus gegen ärtzlichen Rat zu verlassen.

w

Lo

/ w

V/O

w

Patientin versuchte das Krankenhaus gegen ärtzlichen Rat zu verlassen.

=

41

Ó

ig / ˙

œ œ

‰ œ™

œ œ

œ œ

#>œ #œ J

>œ œ œ œ

œ b œ œ >œœ œ œ ##œœ nœ œ œ

#œ #œ

œ œ

œ J

# œ. J

>œ œ

œ bœ œ bœ

œ œ

#œ ? nœ nœ bœœ œ œ nœ œ œ

w

w

˙

Ó

Wurde zurückgehalten von drei männlichen Pflegern, doppelt so groß wie sie.

op

C

œ. œ œ b# œœœ J

Wurde zurückgehalten von drei männlichen Pflegern, doppelt so groß wie sie.

# œ œ. b œ #>œ œ n#>œœœ #œ œ b œœ #œ œ n œ & #œ

{

œ œ

œ.

‰ œ™

yr

V/O

di

bœ œ

œœ

#>œœ #œ #œ

ic or

œœ

ht

Proj.

œ œ

œ œ

œœ œ J œœ

by

{

?

. œœ. # œœ. œ nœ œ J

R

nœ bb œœœ & J

œœœ œ

> . . . . n œ n œ b œ œ # œ #n œœœ œ œ b œœ bnœœ b œœ bœ nœ ##œœœœ œœ J ‰ ‰ J Œ

sfp

f

œ œ

Œ nœœ ‰ bœ ™ >-

sfp

> > b œ bœ œ œ œœ œ™ œJ >>RICL 391

f

œœ œ

> # œ nœ œ ‰ J

> >j b œ bœ œ ‰ œ œœ bœ œ >>-

œ. b œ #>œ œ b œœ #œ

> j œ œ™ œ œ nœ ‰ J

> j > b œ œ bœ œ œ œ ‰ <n>œ bœ œ œ ‰ J J <n> œ -> >-


1 66

Ó

w

Proj.

4 4

9 œ 8 >

4 4

9 ˙™ 8

Patientin wurde ausfällig, verweigerte Kooperation.

/ w

V/O

nœœ nœ

4 œœ b˙˙ ™™ 4 œ bb˙˙ ™™ >

œ œ

4œ 4œ

fff grinding

b˙ œ ˙ œ œ Œ

œ

Ϊ

4 4

>œ œœœ J ‰ ‰

>œ œœœ J ‰ 44

> ˙™ ˙œ ™

œ œ J

9 œ 8 bbœœ J

j œ ##œœ œ

œ 4 œ 4 J

j œ nœ œ nœ

on

> j ? Œ bœœœ œœœ ™™™ œ nœ œ œ œ °

4 4

pe ru

b˙˙ bb>˙˙

> bb œœœ 9 ‰ b œJ ‰ ‰ 8

or

{

Vlas.

œœ œ

4 4

Verfolgungswahn —

/F

j œœ >œ

Ϊ

Ϊ

9 ˙™ 8

Ó

Patientin wurde ausfällig, verweigerte Kooperation.

>œ œœ ™ # œ œ œœ ™™ Œ œ & œ œ™

Ϊ

Verfolgungswahn —

4˙ 4

w

ly

Œ

>œ

on

Perc.

(Whip)

sa l

45

° ¢/

Lo

nd

=

4 4

4 4

Proj.

ic or

w

R

Perc.

di

49

° ¢/

glaubt, Krankenhauspersonal hat die Absicht, sie zu vergiften.

by

4 /4

V/O

w

w

Œ

>œ

Ó

œ

œ

Ó

.

[ blank/leer]

w

ht

glaubt, Krankenhauspersonal hat die Absicht, sie zu vergiften. Pno.

ig

‹# ˙>˙˙

˙>˙˙

˙>˙˙

‹# ˙>˙˙

˙>˙˙

˙>˙˙

‹# ˙>˙˙

˙>˙˙

˙>˙˙

4 & 4

yr

{

∑ 3

3

>j >j > >j > j j œ #œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ n ˙ ˙ ˙ # ˙ ˙ ˙ ˙ ˙˙˙ ˙˙˙ # ‹ ˙ ˙ ˙ ‹ ˙˙ 4 &4 3 >j >j > > 3 >j > j œœ # œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ # œœj œœ œœ œ b œ b œ œ œ bœ œ ? 4 b #œw w 4 #w w # ww >

C

op

Acc. (+Picc 8va)

RICL 391

3

>j >j >j > œ #œ œ œ œ œ œ œ #œ ˙˙˙ ˙˙˙ œœœ #œ ‹#˙˙˙ >j >j > 3 >j œœ b# œœ œœ œœ œ œœ n œœœ œ bœ œ w w w

œœ ™™™ ###œœœœ œœ ™ J

Pno.

Œ

œœ b# œœ œ œ b œœœ b ‰ œœ J œ

œœ œœ

œœ œœ


1 67

14C

˙ Melleril,

/

V/O

Œ

50 mg

˙

{

˙™

œ

Melleril,

#œ & ###œœœ J

˙™

œ

(Whip)

Œ

>œ

Ó

œ

w

.

Kooperativ

Œ

Ó

Kooperativ

>œ œ # œœ œ J

#>œ œ # œ œ n œœ J œ Œ

Acc./Vlas.

w w

pp

ff marcato, dirty

w w Ó

œ n œœ j j œ ‰ Œ ‰ œ Œ œ œ b œ œ œ bœ œ J J

Vla.

w w

ww w

˙

mp

w w

w w

pp

Lo

nd

on

b œœ bb œœ #n œœ b œœœ nn œœœ œœœ ### œœœ j j b œ ‰ bœ ‰ ? bœœ bœœ œ œ œ œ #w bœ bœ œ #w >

˙

50 mg.

>œ #>œ œœ ## œœ œ n œ n œœ# œ œœ # #œœ nbœœ nœ J J

œœ bnb œœœ nœœœ # œ nœœ ## œœ nœœ bœ n œ œœ #œJ

œ >.

ly

Œ

Œ

Ó

pe ru

Ó

or

Proj.

>œ

on

Splash Cym.

Œ

/F

Perc.

° ¢/

sa l

53

ic or

di

=

14D

° ¢/

5 4 >œ

Œ

Œ

by

Perc.

R

59

5 4 ˙™

4 œ 4 >

Ó

4 ˙™ 4

ht

Proj.

Ó

/

C

op

yr

V/O

ig

[ blank/leer]

&

{

w w˙™

w ? w

5 4

Œ

Ó

œ

Lofepramin,

4 ˙™ 4

#œ ™ ###œœœ ™™™ bbbœœœœ

œœ ™™™ œœ ™ b˙ 5 ‰bb˙˙˙ 4

5 4

œ #nœœœ J

œœ œœœ œœ nœ J

˙™ ˙™

œ

70 mg,

RICL 391

w

erhöht auf 1 40 mg,

>œ. #>œ œ. œ. >œ œ #>œ œ 4 nœ nœœ #œœ #œ œ nœ œœ œœ œœ #œ 4 J

œœ ff marcato, dirty bœœ 44 œ œœ œ œ J œ œ œ œ

w

erhöht auf 1 40 mg,

> œ. b œ #>œ #œ œ nœ >œ ##>œœ œ œ. nœ. œ œ b œœ #œ œ nœ œ œ J J J

Tutti

œœ œœ

œ

70 mg,

œ

Lofepramin, Pno.

œ œ

œ œ

œ œœ œ œ œ œ

œ œ

bœ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ


1 68

° ¢/ 64

Œ

œ

Ó

w

˙

Ó

˙

dann 21 0 mg.

Œ

/ œ

V/O

Œ

œ

Gewichtszunahme 1 2 kg.

w

Ó

˙

dann 21 0 mg.

q.

œ Ó J

Ó

Proj.

œ œœ œ œ œ > œ

œ œ

œ œ

> œ

Trgl.

Œ

˙ Kurzzeitiger Gedächtnisverlust

Ó

w

Ó

Ó

w

nd

/ ˙

œ œ

>œ ˙ œ ˙˙˙ J

or

° ¢/

œ œ

œ œ

b>œ œ œ J œ

/F

? œœ œ

V/O

sa l

p

68

Perc.

Gewichtszunahme 1 2 kg.

>œ #>œ. œ Vlas./Pno./Acc. (gliss.) #œ ˙˙ œ ˙

>œ >œ œ œ. >œ # œ œ n œœ œ bb œœœ #œ œ # œœ nœ J

on

=

{

Ó

pp sub.

?

˙

3 8

w

Ó

˙

3 8

w

Lo

w

œ ‰ J Œ

œ ‰ œ ‰ .J .J

˙

3 8

Ó

3 8

(Whip)

3 œ 8 >

4 œ 4 >

ht ig

yr

3 /8

Œ

Ó

Auseinandersetzung mit Assistenzarzt, dem sie Verrat vorwarf,

4w 4

w

w

Auseinandersetzung mit Assistenzarzt, dem sie Verrat vorwarf,

.j > . >œ œ œ œ œ b œœ ™™ b œ Pno. œ œ œ bœœ ™ œ #œœ 4 nœ 3 œ # œ # œ & 8 œœ #œ 4 J ‰ > œ J Tutti sfp f pizz. b œ œœ 4 ? 3 ‰ bbœœœ 8 4 œ œ œ > œ

op

4w 4

[ blank]

C

œ ‰ .J Œ

w œ œ œ œ œ J. ‰ .J ‰ .J ‰ .J ‰ .J ‰ Œ

Vla. pizz.

3 Ϫ 8

{

p

R

° ¢/

Proj.

V/O

Pno.

by

73

Perc.

3 8

Keine sonstigen Reaktionen.

di

{

w

ic or

& ™

Œ

pp sub.

# œ“œœ” ˙ J Acc.

q.

¿<

Keine sonstigen Reaktionen.

Kurzzeitiger Gedächtnisverlust

=

w

pe ru

#>œ œ. œ. œ >œ #œœ #œ œ œ œœ œ & J

w

ly

Ó

Proj.

on

Perc.

swanee whistle

œœ œ

n œœ. . >œ œ . nœ #œœ œ œ nœ

> . b >œœ œ œ # œ œ œœ œœœ b >œ #œœ œ œ J œ

œ. œ J

f

œ RICL 391

œ œ

j # œ nœ #œ

j œ

j œ œ

j # œ nœ #œ

#œ œ

œœ


1 69 77

Œ

j ‰ œ ˙™

Proj.

Œ

V/O

w

w

Perc.

° ¢/

Proj.

sa l

b œ. n>œ œ>œ œœ n œœ bœœ #œœ nœ J œ J J

pe ru

or

3 4

4 œ 4 >

3 4

4 w 4

Œ

Ó

/F

14E

82

3 4

œ. œ œ œ ##œœ œœœ œœ # #œœ œ Pno. œ >œ œœ b ˙ œ œ J ‰ bb˙˙˙ œ œ j j œ œ œ # œ #œn œ nœ

œ œ J >

on

=

3 4

woraufhin sie sich den Kopf kahl schor und sich die Arme mit einer Rasierklinge aufschnitt.

{

j ‰œ Ó [ blank/leer]

w

.j > > >j . . ™ # œœ œ #œ. nœ. b œœœ ™™b œ n œ # œœœ ™™™ # œ n œœ œ #œ. >œ œ >œ nœ œ. œ. # œœ. œ>œ œ bœ œ nœ # œ œœ ‰ œ œ œ œ œ œn œ & J > > f sfp f sfp j > b œ bœ œ n œ ? j œ œ j nœ >œ œ œJ # œ nœ b œœ nœ# œ >œ # œ œ œ nœ œ œ œ œ #œ #œ œ >

3 4

on

woraufhin sie sich den Kopf kahl schor und sich die Arme mit einer Rasierklinge aufschnitt.

j ‰ œ ˙™ /

‰ œj Ó >

(Whip)

ly

Perc.

° ¢/

Patientin überstellt in sozialpsychiatrische Betreeung, da Krankenbett anderweitig gebraucht nach

4 w 4

w

nd

3 /4

V/O

w

w

bœ ˙˙ ˙˙ 4 ‰œ ™ Œ # œ 4 œ™ #œ >

87

> > >j n œ > # ‰ nœ # œ œ#œ œ œ œ œœ œ™ œ œ œJ œ™

R

‰ œ œJ

° ¢/

ht

Perc.

Tutti

by

=

di

{

œœ 4 bb >œœ nœœ 4 bœj nœ J bœ

ff marcato, dirty

bœ ? 3 bbœœœ 4 Œ

ig

Proj.

> j > œ ™™ œ b > > n œœœ œ #œ. œœ œœ. œœ œœ nbœœœ ™ b œJ J J ‰ > sfp >> >j > j bœ œ j j j œ ‰ ‰ bœ Œ œ ‰ œ œ œ œ ‰ œ œ ‰ œJ œ œ œ œ™ œ œ ‰œ œ ™# œ œ J œ™

>œ œ œ. œ. b >œ œ œ. n>œ œ # œ. >œ œœ œœ nœ œ bœœ œœ nœbb œœ nœœ # œœ J

ic or

#œœ nœ ##œœ 3 # # & 4 #œœ œœ # #œœ J œ

Lo

Patientin überstellt in sozialpsychiatrische Betreeung, da Krankenbett anderweitig gebraucht nach

œœ >œ #>œ œœ #œ J J

Ó

Œ

>œ

Ó

Œ

œ

Einlieferung von Patient mit akuter Psychose in Notaufnahme.

w

yr

/ w

V/O

w

[ blank/leer]

C

op

Einlieferung von Patient mit akuter Psychose in Notaufnahme.

b œœ n œ. œ. #>œ œ nœ œ œ &

{

. > > b œœ œ œ # œ œœ #œ ‰ J œ

sfp

f

? œ

œ œ

‰ œ ‰ œ œ œ

. > #>œj œ . >œ b n œ œ. œb œ bœ œœ nœœ #œ œœ œ œ Œ ‰ J J > Pno. f # j j ###œœœœ ‰ œ ‰ j œ™ œ œ‰ ‰ # œ œ œ œ ˙ œ œ™ # œ ˙

> œj œœ ™™ œœ bb œ ™ œ œœœœ™™™ nœœ ‰ ‰ œ J >

‰ œ ‰ œ ‰ œ™ œ œ™

RICL 391

œ™ #œœœ ™™™ œœ ## œœ ™™™ œœ # #œœ ™ J

œœ œœ J

œœ #œ œœ œœ ##œœœ nœœ œœ œœœ nœœ n œ

3 4 3 4


1 70

14F 92

w

Proj.

{

=

2 4

. œ. > œ. bb œœ >œ œ œ œ nœ bœ œ

bœ bœ

œ œ

#>œ #œ J

bœ j œ œ œ

œ n>œ œœ nœ J

4 œ 4 >

˙™

Proj.

˙™ ˙™

{

˙™ ## ˙˙ ™™

˙˙ ™™ ˙™

ff

? ˙™ ## ˙˙˙ ™™™

di #œ

œ

j œ> Œ

?

Ó

Ó

&

4‰ 4

œ

∑ œ™ #nœœœ ™™™

bbbœœœœ

#œ ##œœœ

Pno.

#˙ ###˙˙˙

œœ œœ Ó

nœ œJ >

4 4

‰ œ œ

j b œ bbœœœ

ff

by

mf

° ¢/

R

(Cb.)

100

Ó

j ‰ œ ˙™

ht

Perc.

ic or

ff

4 4

4 4

˙˙ ™™ ˙˙ ™™

?

=

Lo

Keine sonstigen Reaktionen.

?

˙˙ ™™ ˙˙ ™™™ ˙ ææ

[ blank]

nd

˙™

/

Œ

4˙ 4

Keine sonstigen Reaktionen. V/O

˙™

3 4

Œ

/F

Œ

# œœ 2 j œ 4 œ œ œ

j j bœ œ œ bœ œ œ

>™ bbb˙˙˙˙ ™™™ 3 4 b æ˙ ™ æ

on

Perc.

3 4 ˙™

>œ 2 4 œ

#œ. J

97

° ¢/

˙™

Morgens Schüttelfrost.

œ >œ œ J

œ œ

Morgens Schüttelfrost.

20 mg.

? œ œ

.

w

Citalopram,

3 4 ˙™

œ

20 mg .

/ w #>œ & #œ

3 4

2 4 Œ

w

Citalopram, V/O

2 4

ly

Ó

on

Œ

sa l

>œ

pe ru

° ¢/

or

Perc.

ig

Proj.

Lofepramin und Citalopram abgesetz, nachdem Patientin die Schnauze voll hat von Nebenwirkungen und sich

j ™ ‰ œ ˙ /

w

yr

C

op

V/O

w

w

Lofepramin und Citalopram abgesetz, nachdem Patientin die Schnauze voll hat von Nebenwirkungen und sich

# œ. œ.

Picc./Acc.

œ. œ.

œ. œ.

# œ. œ.

œ. œ.

œ. œ.

œ. œ.

# œ. œ.

œ. œ.

œ. œ.

œ. œ.

. . # œ. œ™ œ œ œ œ

œœ # ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ n & œœJ ‰ j pp b œ ? bbœœœ ‰ ‰ j ‰ j ‰ j ‰ j ‰ j ‰ j ‰ j ‰ j ‰ j ‰ j ‰ j ‰ >œœbœœœ œ #œ J #œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œ # œ œ p . œ

{

RICL 391

œ. œ. ‰ œ.


1 71 104 Proj.

keinerlei Besserung abzeichnet.

w

˙

Ó

ly

/ w

V/O

{

. . œ œ œ

œ

‰ > œ nœœ bœœ ‰

œ.

# œ.

œ. œ.

œ. œ.

?

=

# œ. œ™

j œ

> œ ‰ nœœ bœœ ‰ J J # œ.

œ.

Perc.

° ¢/

Œ

(Whip)

>œ

Splash Cym.

Ó

‰ œ.

# œ.

107

œ >.

œ. œ ˙

> œ nœœ bœœ ‰

pe ru

& ‰

œ. œ ˙

sa l

œ. œ.

on

keinerlei Besserung abzeichnet.

Ó

j œ

˙™

Proj.

‰ œ

Symptome nach Abbruch V/O

:

˙™

Œ

? ‰

111

Ó

/

Ó

yr

V/O

ig

ht

Proj.

p

one-finger gliss. trill (i.e. wide sliding vibrato, whole tone either side)

Lo

Ÿj~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Vlas. . w bb œœœ ˙˙˙ w >œ œ >œ œ bbœ>œœ bn œœœ b w nœ bœœ ‰ nœ bœœ &‰ J ‰ ‰ n œ ˙ J J J J Cb. f p (gliss. cresc. down to B) > ™ >j j Saxes b œ œ bœ J Œ™ ‰ nœœ bœœœ ‰ ‰ J ∑ œJ œ œ œJ mf f > > >

Ϊ Ϫ >

˙

Patientin bricht mehrmals zusammen, Schwächeanfälle, läuft vor fahrende Autos.

˙

w

w

w

Patientin bricht mehrmals zusammen, Schwächeanfälle, läuft vor fahrende Autos.

<Ÿ>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ bw w w w w w w bb w w w w w & mf mf f mf > > > j bœ ™ nœ nœ ™ #œ bœ Œ ? J Œ ∑ ∑ Œ

op

C

w

by

Perc.

° ¢/

j ‰ œ ˙

ic or

™ >œ

R

=

j œ. >œ ™

Verwirrtheit und Schwindelgefühle.

di

{

j œ ˙

Verwirrtheit und Schwindelgefühle.

nd

Symptome nach Abbruch:

œ > œ >œ œ J ?œ b œ œ n œ bœœ ‰ ‰ œ ‰ & J J

Œ

on

˙™

/ Œ

/F

Œ

or

f

{

RICL 391


1 72

115

Proj.

>œ

Ó

˙

Œ

3 Ϫ 8 >

3 8

/

Ó

<Ÿ>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ b˙ bb ˙˙ &

˙˙ >˙

ww w

ww w

sfzpp

j nœ

Ó

3 8

4 4

3 8

4 4

nd

= ° ¢/

Lo

Bass Drum with flat hand, aggressive

119

Perc.

4 4

on

ff

4 4

pe ru

Pno./Acc.

or

{

3 8

w

Wahnvorstellungen —

ff

? #œ ˙

˙

/F

V/O

sa l

Wahnvorstellungen —

4 4

ly

Ó

on

Perc.

° ¢/

3

4 ˙ 4 >

3

>˙

>˙

>˙

>˙

fff

di

4 w 4

w

3

>˙

>œ

Ó

ic or

Proj.

>˙

Œ

>œ

Œ

œ

glaubt, Betreuer sei der Antichrist.

4 /4 w

w

R

V/O

[ blank]

glaubt, Betreuer sei der Antichrist.

“” 66^666

>æ w # #œ œœ

Œ

66^666 Œ

3

Picc.

op

yr

4 &4

C

66^666

Œ

ig

{

66^666

ht

4 & 4

by

Pno. with fists

Œ

œ œœ

Œ

œ œœ

Œ

66^666

66^666

Œ

æ w #œ œœ

Œ

66^666 Œ

3

Œ

œ œœ

3

Œ

œ œœ

Œ

Œ

æ ˙™ #œ œœ

3

œ œœ

Œ

Œ

3

Vlas. Pno.

?4 4 bw w # wœœ Œ œœ Œ œœ Œ

wœœw Œ œœ Œ œœ Œ #w

3

˙™ Œ # ˙˙œœ ™™ Œ œœ

3

Ó

œœ œ >œ

bbbœœœœ ‰ J

j œœ ###œœœ ™™™ œœ #œ ™ œœ ™™ œœ™™

bbbœœœœ >

œ œ™ nœœœ ‰ œœœ™™™ J

3

Pno. with fists

? 4 4

^ 6666 6 “‘

Œ

^ 6666 6

3

Œ

^ 6666 6

Œ

^ 6666 6

Œ

^ 6666 6

3

Œ

^ 6666 6

Œ

RICL 391

^ 6666 6

Œ

Ó

œœ œœ


1 73

123

˙

Fluoxetin hydrochlorid,

handelsüblicher Name Prozac,

˙

w

w

œ #œœœ

œ

œ

œ

œ

° ¢/

œ ∑

w

w w

20 mg,

œ

ig

Schlaflosigkeit,

3 / 4 ˙™

yr

œ

op

? 3 œœ 4 #œ

Œ

3 4 3 4

Ó

j >œ ™ > œœ œ. # œœ #œ œ œœ ™™ œ œJ #œ ‰ Œ

Lo Œ

œœœ œ J ‰

>œ œ

j œ #œ

˙

˙™

˙

Ó

3 4 j 43 #œ

Œ œ

Œ

˙™

Œ #œ

bœ #>œœ œ

RICL 391

4 4

˙™

4 4

(Gewichtsverlust 1 4 kg),

œ œ>œ œ nœœ bœ nœ #œ nœ >œ #œ

˙™

(Gewichtsverlust 1 4 kg),

˙™

˙

4 4

˙™

Appetit unregelmäßig

#œ #œ

œ

3 4

Swannee Whistle

> œ >œœ nœ ##œœœ #œ # œœ bœ J #>œœ n>œ œœ œ #>œ

>œ.

.

œ

Appetit unregelmäßig

Schlaflosigkeit,

œœ >œ # 3 œ &4 J œ

{

Œ

ic or

ht

by

3 4 ˙™

Proj.

R

130

V/O

Ó

di

{

j bœ

Splash Cym.

Œ

>œ œ >œ ˙ n œœ bb œœ ˙˙ œ #œœ nœœ œ œ ‰ J ‰ J > œœ j b œ ˙ œ™ œ œ œ Œ ‰ b œJ ˙

œ #œ œ œ & œ bœ #œ b œœ > œ œœ >œ # œ œœ ? œ bœ œ > œ 3 4

œ œ œj œ

Ó

erhöht auf 40 mg

. œœ # œ #œ

° ¢/

> œ œ ##œœœ #œ œœ J

erhöht auf 40 mg

/ w

V/O

C

œ

20 mg,

Perc.

œ

bœ œ œ > œ

œœ >œ œ œ

127

Proj.

=

w

/F

Perc.

w

on

=

w

pe ru

{

w

handelsüblicher Name Prozac, >œ. Fluoxetin hydrochlorid, >œ œ œ œ b œ b œ > œ œ > > œ > œ œ œ nnœœ b œ œ nœ œ bœ #nœœ œœ œ œ œ œ b œ #œ nœ J n œ J nœ b œ œ œ

#œ & ‰###œœœ œ ? œœœ

sa l

/ Ó

V/O

ly

Ó

Œ

on

>œ

or

Proj.

Ó

nd

Perc.

° ¢/

˙˙˙˙ Pno./Acc./Vlas. (gliss.) ˙˙

4 4

p

œ™ nœ ™

j nœ œ

j œ bœ

œ #œJ 4 4


1 74

° ¢/

135

Œ

4 Œ 4

˙™

Ó

?

3 4

heftiger Angstanfälle,

˙™

Œ

heftiger Angstanfälle,

4 & 4 Œ

{

#œ.

œ.

œ.

œ.

œ.

œ.

œ.

#œ.

p

w ww wæ æ j #œ

‰ Œ

j œ

‰ Ó

j œ

ff

? 4 4

Œ

Ó

œ.

œ.

#œ J

œ J

œ.

3 4

3 4 œ J

3 4 3 4

nd

œ >.‘ “

œ.

3 4

°? ¢

3 4

Œ

>œ

Œ

Timpani slow (increase speed of trem with pitch)

æ #˙ ™ p

4 4

æ™

æ bœæ

æ

Proj.

… 4 /4

ff

4 4

ht

3 4 ˙™

R

Perc.

Perc. R

Whip

3 / 4

by

137

ic or

di

Lo

Pno.

œ J

on

j Cb. ?4 ‰ œ 4 bœœœ Acc. .

/F

sfpp

œ.

or

sul pont.

> w 4 w w & 4 wæ æ

=

œ.

pe ru

Picc.

sa l

˙™

4 /4 Œ

V/O

3 4

ly

Proj.

4 4 œ

on

Perc. R

3 / 4 ˙™

˙™

yr

V/O

ig

kommt nicht zum Orgasmus,

4 4

C

op

kommt nicht zum Orgasmus,

3 œ & 4 œœœ >-

{

œœœ œ

œœœ ™™ œ- ™™

œœ œ

œœ ™™ œ™

œœœ œ

œœœ œ-

œœ œ

œœ œ

sfp

>? 3 ###œœœ 4 ##˙˙ ™™ # ˙™ >

œœœ ™™ bbbœœœ œ ™™ bœ> sfp >œœ ™™ b œœœ œœœ ™™™ bœœœ œ œ™ >

œœœ œ œœœ œ˙˙ ˙

RICL 391

œœœ œ-

œœœbbbœœœ ™™ œ b-œ ™™

bœœœ œ

œœœ bœœœ ™™™™ œ˙˙ ™ œ ˙™™

œœœ œ

œœœ œ-

œœœ œ

4 4

œœœ œ

œœœ œ

œœœ œ

4 4


1 75

140

Whip

4 œ 4 >

Œ

Ó

ly

4w 4

Proj.

on

Perc.

° ¢/

Tötungsphantasien gegen verschiedene Ärzte und Pharmahersteller.

w

w

˙

Ó

sa l

4 /4w

V/O

Tötungsphantasien gegen verschiedene Ärzte und Pharmahersteller.

sfp

b >œœ ™™ œ™

4 & 4 #œ n œj ‰ ‰ > œ œœ > f sfp >j > > nœ Œ #œœj ?4 Œ œ œ œ bœœ ™ # œ 4 œ ™™ Pno./Cb. (c) w >

p

œœ œ J ‰ Œ

Ó

f

f

b >œœ ™™ œ™

n œ. J

sfp

f

nd Lo

° ¢/

di

144

>œ

3 4 Ó

R

Œ

>œ

3 4

Œ

˙™

14G

ic or

(Whip)

œ

by

Proj.

Abgebrochen.

Œ

ht

ig

ENSEMBLE brüllt: “ Verflucht wütend. Sehr sehr wütend."

Œ

[ blank/leer]

/ ˙™

V/O

œ. J Œ

yr

<“>

& ‰

op

{

˙

3 4

‰ œ J

Œ

3 4

œ ‰ œ œ Œ J

Ver - flucht

Ver - flucht

4 4

wüt - end.

‰ œj œj ‰ œ œ Œ

˙ Stimmung:

œ. J ‰

4 4

Stimmung:

Abgebrochen.

C

Ó

sfp

n œ. J

> > > > > > > > ‰ j > j b>œ >œj œ œ œœ œ bœ nœ œ œ œ œ œ œ nœ œ b œœ œ œœ n#œœ #œ œœ œ nœ b œœ œœœ bœœœ nœ bœœ œ b˙ œ œ nœ Ó ˙ ˙ w w w >

sffz

=

Perc.

f

b œ. n œ œ b œ. . b >œ ™ œ

pe ru

p

œ. J

or

{

b œ. n>œ œ b >œ ‰ J ‰ J J

œ n œ. b œ. >œ œ . >œ œ

/F

4 & 4

œ. œ. b >œ ™ J J

on

“” >œ

4 4

wüt - end.

4 4

All ensemble

& Ó

œœ œœ

Œ

bbbœœœœ j ‰ J œ Pno.

? œ f

j bœ œ

j œœ œœ ###œœœ nœœ ™™™ # œœ œœ #œ œœ ™ œœ ™™ bbb˙˙˙˙ œœ™™ ‰

3 nœœ ™™ ###œœœ nœœœœ Œ Œ 4 œœ ™™ #œ J b˙ œ 3 ‰ bb˙˙˙ #nœœœ 4 J b œ bbœœ bœ

RICL 391

ff shouted

‰ ¿ J

¿ ‰ ¿ J

¿ Œ

4 4

Ver - flucht wü - tend.

Œ

4 4


1 76

14H 149

4 ˙ 4

Proj.

œ

Affekt:

3œ 8

œ ‰ 43 œ

Sehr sehr

4 /4 ˙

V/O

œ

3 8

œ

Affekt:

wüt - end.

3œ 8

œ

3 4

Sehr sehr

Œ

Œ

4 4

>œ

4 4

w

[ blank/leer]

œ ‰ 43

4 4

{

3 4

Sehr sehr

?4 4 b œ bœ bœ bœ

4 4

œ

w ##‹b w ww >œ w J ‰ 4 4

œ

œ J

Ϫ

˙™

w w ww w

p

3 4 œj .

>œ

j j ‰ 44 #œ œ.

nd

1 00 mg,

or

œ. b >œ ¿ ‰ 43 ‰ J

wü - tend..

3 8

Ó

w

/F

3¿ 8

¿

1 00 mg,

on

¿

w

Thorazin,

mf

4 &4 Ó

w

wüt - end.

3 8

Ó

Thorazin,

Glock.

4 & 4

Œ

ly

on

4 4

sa l

° ¢/

pe ru

Perc.

ic or

di

Lo

=

154

Ó

>œ

Ó

˙

Œ

by

R

Perc.

° ¢/

/

yr op

w ##‹b w ww w

C

&

bœ J

{

w

˙

Geschlafen.

bϪ

œ J

˙

œ J

w w ww w

[ blank/leer]

˙

Geschlafen.

Ϫ

Ó

Ruhiger.

w

ig

V/O

ht

Proj.

Ó

Ruhiger.

Ϫ

Ϫ

Ϫ

w w ww w

œ

œ

œ

˙™

w w ww w

œ

˙˙˙˙˙

& ?

ff

RICL 391

Ó

Ó

œ

œ œœ ###œœœ nœœœ œœ #œ f bbbœœœœ œ ‰ #nœœœ J

Pno.


1 77

14I 159

w

Œ > . .j b œ ™™ n œ œ œœ ™ b œ œœ œ œ bœ œ J ‰ >

Venlafaxin,

>œ & nœ

=

œœ œ

j œ bœ œ bœ

œ œ

j œ œ

163

Perc.

° ¢/

Splash Cym. Whip

œ >.

˙

Ó

=

#œ #œ

œ œ

j nœ œ nœ œ

167

° ¢/

w

ht

Proj.

by

Perc.

ig

Kopfschmerzen.

/ w

yr

V/O

Kopfschmerzen.

C

op

>œ œ œœ J ‰ nœ # #œœ & #>œœ b>œ ? J œ œ J œ

{

j nœ nœ

niedriger Blutdruck,

Œ

˙™

w

Schwindelgefühle,

niedriger Blutdruck,

Lo

œ bœ # œ œ bœ #œ

b œ. n>œ bœ # œ J œ œ J

j œ œ œ œ

j nœ Œ nœ

œœœ œœ œ œœ œ > œ

>œ

Œ

Ó

Ó

>œ

Ó

˙

w

‰ œj œ # œ nœ n œ œ œ #œ nœ nœ Œ

Keine sonstigen Reaktionen.

Abgebrochen.

w

˙

˙

Keine sonstigen Reaktionen. > œ #œ œ n# œœ ? bw ˙˙ bb w w ˙ p œ œœ > nœ b w ˙˙ w w ˙˙ bw

p

œ œ

j j ‰ œ œ œ œ œ œ

(Whip)

Œ

>œ

Ó

2 4

œ

œ

Ó

2 4

[ blank/leer]

œ

Œ

b œ. ‰ bœ J

œœ ###œœœ ™™™ œœ #œ ™ bbbœœœœ œ ‰ #nœœœ Œ ‰

Ó

2 4

Abgebrochen.

. œ. b œ œ. & œ bœ œ

pizz.

mf

˙˙ ˙˙ ff

RICL 391

œœ œ. #>œ œ œ ‰ #œ J

œ>œ œœ b >œ n>œœ b œœ œ J

R

?

f

ic or

sfp

Schwindelgefühle,

>œ œ™ . >œ . œ. œ œ œ nœ œ œ nb œœ œ

di

> > . > # œ#œœœ œœ # œœ n œœœ œœ #œ. œœ #œœ & J J

w

on

w dann 225 mg

{

Ó

.

nd

dann 225 mg

/

>œ

œ ˙™

w

V/O

j nœ bœ nœ bœ

j œ œ œ œ

f

Proj.

.j > .œ # œœ. œ . . b œœ ™™ n œ b œ œ bœœ ™ œ œ nœ œ œ #œ œ J > sfp f j j œj nœ bœj nœ bœ œ nœ bœ œ œ nœ bœ œ

n œœ. . >œ œ . b >œœ œ œ # œ. œ >œ œ b >œ nœ #œœ œ bœœ nœ œ œ œœ œ #œœ œ J

œ œ

Œ

erhöht auf 1 50 mg,

f

œ nœ œ œ > œ œ

œ œ

œ

˙™

/F

{

75 mg,

sfp

?

˙™

Œ

w

pe ru

/ ˙™

V/O

erhöht auf 1 50 mg,

ly

75 mg,

on

Venlafaxin,

˙™

Œ

sa l

Œ

or

˙™

Proj.

œœ œœ

‰ 42 ‰ 2 œ 4 œJ >


1 78

14J

Proj.

2 4

4 œ 4 >

2 4

4 w 4

Œ

Ó

‰ œ™

Petientin lehnt Seroxat ab.

2 /4

V/O

‰ œ™

. . > œ # œ œ œ >œ œœ # œ œ œ œ b b 4 œ J Œ 4

œ >œ œ œ J

>œ œ J

> œ. œœ œ

4 >œ >œ ##>œœ n#œœœ nœ bœ #œœ bœ nœ &4 œ œ œ> nœ œ b œ >œ bœ >œ Œ˙ œ > ˙˙ >

> bœ œœ

œ >œœ ™™ b œœ ™™ J

finger trem.

œœ Acc. slow œœ œ œ œ

sfp

f

> ‰ ‰ bœj œœ ™™ œ™

>j Saxes bœœ ?bœ ™ œœ p œ J

or

> # œ. bn œœœœ #œ J

>j œ ‰

>

nd

on

{

Hypochondrie —

/F

#œ 2 & 4 nœœœ ###œœœ œ bœ ™ ? 2 ‰ bbœœœ ™™™ 4˙ ˙

˙

pe ru

Petientin lehnt Seroxat ab.

. (C) œ

˙

Hypochondrie —

4 w 4

ly

° ¢/

on

Perc.

sa l

171

ic or

di

Lo

=

175

R

w

Proj.

by

erwähnt spasmisches Liderzucken und starken Gedächtnisausfall als Grund für motorische Fehlfunktion und verminderte Aufnahmefähigkeit.

/ w

V/O

w

w

w

w

˙

w

Ó

ig

ht

erwähnt spasmisches Liderzucken und starken Gedächtnisausfall als Grund für motorische Fehlfunktion und verminderte Aufnahmefähigkeit.

yr

w

& æ

C

op

{

wæ ## œœœ # œ ‰ .J Œ Ó

wæ ## œœœ # œ ‰ .J Œ Ó

æ wæ ## œœœ # œ ‰ .J Œ

æ w

fast

œœœœ œœœœ ™™™ .J ‰ ≈ .J

mf

? Ó ?

æ æ w ## œœœ w # œ Ó .J ‰ Œ

Œ ‰bœ. j Œ ‰ œj Œ bœ. j ‰ œj ‰ Ó bœ. . . .

‰ œj Ó bœ. .

&œ p

Œ Œ œ œ œj ‰ Œ bœ. œ. Œ ‰ . . .

j j ? œ. Œ bœ. ‰ œ. œ. » ≈ j Ó Cb. œ. ™ >

hard snap

Œ

sff

RICL 391


1 79

14K 182

>œ

Œ

˙

Proj.

Ó

2 4

4 œ 4 >

Ó

2 4

4w 4

[ blank/leer]

/

V/O

Œ

3 4

Ó

3 4

2 4

3 4 ˙™

4w 4

Lehnt jede weitere Behandlung ab.

j œœ œ ™ œœ nœœœ ™™™ ˙ ˙

Œ

4˙ 4

Proj.

>œ

Ó

w

[ blank/leer]

œ bbbœœœœ #n œœœ 4 J &4 ‰

#œ ™ œœ ### œœœ ™™™ œœ J

191

˙ ˙ >

di

ig

op

C

{

œ œ

sa l

œœ bœ bœ œ bœ >

w

Ó

> œ. œœ

œ > œ >œ bb œœ J J

> œœœ b œœ J

j œ Œ œ œ™ ‰ œ™ >

œœ œ œ > œ œ

Ó

˙

w

Patientin kam zu sich in einer Lache von

. œœœ bb œœ œ œ. b >œ œ b>œ œœ œ œJ

œ œ

œ >œ œ œ

˙

. œœ bb œœ n>œœ œ ‰ nœJ

>œ œœ

œœj bœ ‰

f

>j œœ

bœ œ bœ >œ œ bœ

œ. J

Patientin kam zu sich in einer Lache von

1 986.

sfp

bœ bœ

œ >œ œ œ

w

> j >œ >œ œ b œœœ ™™™ œ . œ œ œb œ J # œ œ & ‰ œœ œ

w

> œ œ. bb œœ b œœœ œ bœ

> n>œœ œœ œ. n œ. b œœ œ œ œ œ J

1 986.

/ w

?

w

ff marcato, dirty

j bœ ‰ bbœœœ bœœ bœ

yr

V/O

b >œœ b ‰ œ

Tutti

ht

Proj.

1 00 Aspirin und eine Flasche bulgarischen Rotwein Cabernet Sauvignon,

by

=

ic or

{

#˙ ? 4 œœœœ ###˙˙˙ 4Ó

w

R

Pno.

Ó

1 00 Aspirin und eine Flasche bulgarischen Rotwein Cabernet Sauvignon,

4 /4

V/O

Œ

Ó

on

4 œ 4 >

nd

Perc.

bœ œ Œ bbœœœ 2 œœœ 4 œ ˙ ˙ œ J >

14L

187

° ¢/

.j .j . > . > .j >j ‰ œ œ œ n b . ‰ nœ œ ‰ œ œ œ 4 œ œ œ bœœ ‰ b œœJ ‰ nœJ 3 #œœ œ bœJ nœ # œœ 4 4 œ 4 bœ . ‰ nœ 4 . . . . . . . . j Vlas./Cb. (pizz) bœ 3 4 ‰bbœœœ 4 b œ œ b œ 4 4 4 œ™ œ. œ. œ. œ. . . . œ™ > Picc.

pe ru

Œ ‰ #œ ™ #œ ™ >

j œœ ‰ œœ

n œœ ™™ ‰ œœ ™™

4 4

or

#œ ###œœœ

n œœ œœ

f marcato

b œœ ™™ b ? ‰ bœœ ™™ Ó

=

œœ œœ

œœ # œ n # œ œ 2 n œ ##œœ 4

Lo

{

#œ ###œœœ J

bœ bb œœœ

/F

œ™ nœœœ ™™™ & Pno.

4 4

Lehnt jede weitere Behandlung ab.

4 4

ly

° ¢/

on

Perc.

> bœ œ œ bœ œ œ œ œ J œ b œ‰ Œ

œ œj œ bœ œ œJ >œ bœ >œ œ œ ‰ bœ

RICL 391

.j > .j b >œ ™ nœ œœ ™™ œ œœ ™™ œ œ bœ œ b ‰œ Ó œ bœJ > J f >j > bœ œ b œ Œ œœ Œ œ bœ œœ œ œœ œ > œ œ™ œ™ bœ > œ™ œ™ ‰ >


1 80 195

Ó

2 4

˙

Ó

w

Erbrochenem und bemerkte:

Œ

sfp

sfp

j œ œ™ >œ œ ™

j œ

w

w

w

2 4

4 4

2 4

4 4 ˙

Splash Cym.

Œ

Ó

4 w 4

R

Proj.

di

4 œ 4 >

ic or

200

Lo

nd

=

° ¢/

4 /4 w

Whip

œ >.

>œ

œ

˙™

2 4 Œ

Ó

2 4 œ

Keine sonstigen Reaktionen

ht ig yr ?4 4 bœ bœ

Œ

Sub

op

{

ff

.

Tiefes, atmosphärisches Summen, ohne Tonhöhe, prophetisches Grollen Geht in Szene 1 5 über

4 /4

. œ bb œœ 4 &4

‰ bœ œœ

j >œ

j œ

2 4 Ϫ

˙™

Œ

Starke Magenschmerzen.

Tape

[ blank/leer] Keine sonstigen Reaktionen

by

Starke Magenschmerzen.

V/O

b >œ œ J

2 4 Œ

œ œ bœ J œ œ

4 4

˙

on

j œ bœ

œ œ >

w

or

{

j œ

j œ bœ œ

“” nœ bœ J

> b œœj œœœ ™™™ bœ

> œ™ Œ

f

? j ™ bœ œ b œ >œ ™

2 4œ

«Schlaf mit dem Hund, und du erwachst voller Flöhe.»

. œœ b œ œ œ. œ œ œ J œ

sfp

w

/F

> j b œœ ™™ œ b œœ™ & ‰

4 4

«Schlaf mit dem Hund, und du erwachst voller Flöhe.»

/ w

V/O

4 4

sa l

Erbrochenem und bemerkte:

C

2 4

w

Proj.

Perc.

Œ

ly

>œ

on

pe ru

Perc.

° ¢/

>œ œ

œ œ J b >œ œ œ œ œ

> œ b œ. b œœ œ

Œ Œ

bœ bœ

RICL 391

bœ œ >

œœ œ

b œ. b>œ œ œ

>œœ b 2 4

2 bœ ™ 4 bœœ ™™

œ œ

F/O

j œ

b>œ

> bb œœœœ > bœœœœ J


181

sa l

on

Ein TV-Gerät (CRT - Standard) ist auf der Bühne und wird wie vermerkt am Beginn der Szene eingeschaltet. Der Klang sollte von der Bühne kommen, nicht aus der Frontanlage. Nicht sehr laut, mehr im Hintergrund. Der Klang sollte gedämpft sein, undeutlich, aber wie aus einer Publikums-Talk-Show wie Jerry Springer oder Jeremy Kyle. Mehr Stimmen als Musik. Das TV-Gerät sollte die Szene beleuchten. GWEN liegt auf dem Rücken auf der Vorderbühne, mit Zunge raus, murmelnd. Die PAUSEN sind optional, wenn für die Inszenierung benötigt.

ly

SZENE 15

pe ru

q = 80 Langsam, breit/ausladend Zunge raus, “aah” sagen

mp

1

mf

√ ∑

° 2 G. & 2

3 4

/F

or

w

Vokal Fry

2 U 2 bw

√ ∑

2 ¢& 2

Œ

on

ALL VOICES

PRE-RECORDED oder LIVE mf gesprochen

Y

¿ J

3 4

2 Œ 2

Luke öffnet sich

Œ Y

Lo

nd

Starres Licht

Cym

bowed

√ ∑

2 2

di

° ¢/

Ó

˙

3 4 ˙

Œ

˙–

2 Ó 2

f

ic or

Perc.

R

TV-Gerät auf der Bühne an. (Fernseh-Geräusch aus dem Gerät)

SS

55.1 55.2

55 OPTIONAL: Pre-recorded speech cues

2 ¿ & 2 ww ƒ

Œ

j œ Ó

3 4

2 Œ 2

3 4

2 2

œ

Ó

ht

Tape

by

PA

C

op

yr

ig

Atmosphärisches / stimmungsvolles Tape, sehr ruhig (bis zum Ende der Szene)

Acc.

2 √ & 2 ww

ppp ppp

˙˙ ™™

ww (Acc.)

?2 2

{

√ ∑

3 4

RICL 391

ww

2 2


182 Diese Fragmente sind über die Szene hinweg sparsam beliebig zu streuen, bis “wer ich bin”. Sie brauchen nicht synchron in Bezug auf Einsatz und Tempo zu sein und können in beliebiger Reihenfolge und Umstellung verwendet werden. Liedtexte (lyrics) sind optional, wo vorhanden. GWEN sollte sich frei fühlen, Fragmente von Szenetexten, Gemurmel und delierende Schnpsel mit einzubinden.

5

œ #œ bœ œ

ly

pp sotto voce, murmelnd, in Trance

U ° Ó bœ œj G. & ¢

œ bœ

(Wie höre ich

w–

∑ w

p

pe ru

f

Bassverstärkung hochfahren

or

Tape

S.Sax.

auf?)

sa l

Perc.

(Cym.) bowed

° Tub. Bells ¢ / www

on

˙

mp dolce

& w ww

w

˙™ Ó

w

p Synth./Tub.Bells

j

œw œ ˙™

/F

∏∏∏∏

Fl.

œ œ Œ ‰ #œJ Cb.

Œ

w˙™

ww

ww

ww

ww

{

?

w

ww

ic or

di

Cb. f œ very amplified, creaking sound scratch string with finger nail or plectrum

ww

Lo

ww

nd

?

on

pp

R

=

by

Unterbrechung, falls für die Inszenierung erforderlich

12

15A

(fortfahren)

ht

° ¢&

ig

G.

yr

° ¢&

∑ Ó

Œ

œ p

Vla.

& w

˙

ww

ww

√ ∑

Ó

Ó

Œ

œ

S. Sax.

˙

˙

w

C

op

Perc. L

(Cym.) with superball, near rim optional

√ ∑

√ ww

ww

?

{ RICL 391

ww

ww


183

18

(fortfahren)

p

pp

Œ w #œ

j j œ œ œ™

pp

bw nw

ww

˙ Ó

∏∏∏∏∏

&

Œ

on

˙™

w

sa l

° ¢&

ww

nww ˙ bw w

Œ

w

pe ru

Perc. L

ly

° G. & ¢

ww

ww

?

on

/F

or

{

ww

Lo

nd

=

di

15B

23

(fortfahren)

∑ &

∑ o w

ht

¢&

o w

f

3 4

der

o œ Œ

mp

w

o ˙

f

3 2 w™

3 4

der l.v.

… ∑

Ó

w

3 2 œ

3 4

Œ w

f

ww w

3

ww

ww

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

f

mp

?

w

bowed

˙

b˙ ˙ & ˙ #˙˙ ˙˙˙

{

o 3 2œ Œ

mf

der

ig ° ¢&

yr

C

op

Perc. L

3 4

der

∑ E.

o w

by

S.

3 2

ic or

° &

R

G.

r œ œ ‰™ Œ w ww

Ó w w

w w

f

3 w™ 2w ™

3 4 mp

ppp

w b<n><n>bw w w w °

w w w w w

RICL 391

w w w w w

ww ™™™ w 3 ™ 2w w ™

3 4


184

29

(fortfahren)

° 3 G. & 4

ly

2 2 mf

on

p ('Fernsehapparat') geflüstert

3 &4 œ œ ‰

‰ œ œ‰

Fern - seh

Fern-seh

2 2

‰ Œ

Ó

j j œ™ #œ œ ‰ Œ

Œ ¿ ¿

spricht

tau-send - äu - gig

sa l

S.

‰ -œ ™

pp sub.

geflüstert

smooth gliss. ('Fernsehapparat')

o

mf

pe ru

mf-p pp sub.

3 ¢& 4 ‰

œ œ œ -œ #œj ‰ Œ

œ œ œ ‰ J ap-pa-rat

ap-pa-rat

> b˙

2 Ó 2

spricht

˙ ™™

tau

3 4

2 2

w ww

/F

° ¢&

¿ Ó J

send - äu - gig

-

Tubular Bells

Perc. L

¿™

¿ J

or

E.

pp

w nw w 2 bw 2

j œ

j nœ

bw

w

w ww w

w ww w

Lo

di

=

ic or

34

(fortfahren)

R

° G. &

by

ig ¢& Ó

Œ

¿™

pff sub.

¿ -

‰ Ó

Œ

ster

˙ ™™

œ #œ œ

des Au - gen - lich

¿ J -

t-

geflüstert

o Œ bœ

pff sub. mf

mf

mp

˙™

w

Gei

-

œ

w w w ? #w

w ww w

‰ Y

Y

des

¿

Au - gen - lich

w ww w

RICL 391

-

t

sfz

j nœ

w

> ¿ J

Y ™™

¿

p

j œ

˙

Ϫ

ster

-

p

& w ww

{

Y sss

ppp

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

op

yr

E.

geflüstert

p

ht

&

geflüstert ('Geister')

mf

S.

C

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

?3 4

{

2 w 2 ww

nd

3 &4

on

Fl.

w

w

w ww w

w ww w

j œ

#˙ ™™ w ww w

j œ.


185

15C 40

° (fortfahren) G. & ¿ ‰ Œ J

&

Ó

ly

S.

on

sotto voce

s

p

sf

p 3

&

œ o Œ

> Y™

ich fürch-te mich

¢& sss soft beater

Perc. L

so

° ¢/

œ Ó

∑ Ó

œ

Ó

˙

pe ru

E.

bœ œ #œ œj ‰ œ

sa l

∑ C.

Ó

œ œ ppp

˙

o

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

œ

j œ

mp

w w w ? nw

{

ww

w ww w

Lo

= 15D 44

(fortfahren)

ic or

di

° G. & sfpp

w

by

ich

ht

ig ° ¢/

Œ

j œ ‰ ¿

œ ich

weiß

nicht wer

mf

p geflüstert

sfpp

f

p 3 3

˙

‰ ‰ ¿ ¿ ≈ r J œ œbœ œ œ

j œ

ich hö-re Din-ge

ich

3

¿ ‰ Œ

ich weiß nicht

œ nœ ich

Ó

f Vla. con sord.

nw & nw w mf ww ? bb w w w

w w w w w w w w

w w w w w w w w

˙˙ ˙

w

w

w

w w w w w

ppp

{

? w

¿ ‰

˙

∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

op

Œ

ich se-he Din-ge

¢&

yr

Perc. L

3

Ó

E.

mf geflüstert 3

‰ ≈ œ bœ œ œ œ œ

R

& b˙™

p p

f

Œ C.

C

nd

°

w ww

/F

Fl./S. Sax.

Œ & w#w w

on

Æ 3Æ j bœ œ œ ˙ bœ b˙˙ ™™ Œ sf mf w ww w

or

p

Cb.

RICL 391

˙

weiß


186

f

ff

48

(Aufhören mit Fragmenten)

3

œ œ ° G. &

œ J ‰ Œ U Ó

Œ #œ nœ

f

mp

ff

3

wer ich

œ ‰ Œ U Ó J

w

sa l

Œ œ œ bw

Ó

&

bin

f

pe ru

∑ J.

mp

ff

3

&

w

œ ‰ Œ U Ó J

w

or

Œ œ œ b˙

∑ S.

on

ly

wer ich bin

on

/F

wer ich bin

mf

f

ff

3

3

bw

œ

Œ

Œ Œ bœ wer

wer ich

bin

Lo

nicht

œ ‰ Œ U Ó J

Œ œ œ bw

nd

C.

& Ó

f

mf

ff

3

¢& ˙

˙

˙™

Œ

Œ œ nœ b˙

ic or

E.

di

3

° ¢/

by

Ó

wer ich bin

˙ ææ

˙ ææ

œ ææ

œ

œ œ™ J

ig yr

C

op

& w

˙ ˙

3

U w

f

#œ bb˙™ w

œ

b˙ ™ Ó

bœ˙

œ bn œœ b˙

œwœ Œ w w °

Ó

w w w

ff

˙™ w w

{

U bnw w w w

? w

U Ó

Fl.

pp

w w w b ?b w w

œœ. …‰ Œ J f

ht

Perc. L

R

nicht

œ ‰ Œ U Ó J

w

w

w

w

j ‰ Œ œ ff

RICL 391

U Ó


187

15E q = 72 p optional

Zunge raus, “aah” sagen (wie beim Zahnarzt). ° G. & b˙ ˙

˙

(gesprochen, mit Luft, stimmhaftes Flüstern)

mp

pp

¿.

Œ S.

¿™ abgewürgt

sa l

(gesprochen, mit Luft, mp stimmhaftes Flüstern)

p Zunge raus, “aah” sagen (wie beim Zahnarzt).

j ¿.

Ó ¢&

Zunge

j ¿

n¿

pe ru

3

Œ

‰ ˙™

raus

Whip

° ¢/

œ

Œ

Ó

or

Perc. L

& bw Gedanken

E.

on

p Zunge raus, “aah” sagen (wie beim Zahnarzt).

ff

/F

Vln./Vla.

ppp

w w w

Œ

Ó

on

w & n#bw wœœ J Saxes . sffz

{

Œ

Ó

w w

Lo

nd

Vla.

bw ? w œ œ Sax./Cb. J .

= sffz 55

ic or

j‰ bœ

ht

by

&

¢

Irgendeine Stimme (nicht S oder E)

Fragmente wiederholen ad lib bis zum nächsten Cue, wie einen Kinderreim. Gesummte, gepfiffene oder gemurmelte Versionen.

frei p Kinderreim

& œj

ìœ œ

ì œ œ ˙

?

{

ìœ œ

ì œ œ ˙

viel-leicht tö - tet es mich

E.Pno.

p

√ w bw Org. ped.

?

j œ

viel-leicht ret - tet es mich

√ n & ## w w ww ∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏∏

C

op

yr

ig

ALL VOICES

√ ∑

R

C.

√ ∑

di

° G. &

ly

53

√ bw “‘ ppp

RICL 391


15F

Freies Tempo und einmal diese Phrase

56

mf Verzweifelt

sa l

Experimentieren mit Sprache, Sprechstimme, Schlaflied oder Trance-artig Verschiedene Tonhöhenfolgen ausprobieren. e.g.

on

ly

188

°

pe ru

S.

Freies Tempo

Verschiedene Tonhöhenfolgen ausprobieren. oder Rhythmen e.g.

or

Experimentieren mit Sprache, Sprechstimme, Schlaflied oder Trance-artig

¢

fortfahren mit Fragmenten gepfiffen/gesummt

Andere Stimmen fügen in gesprochenem Text hinzu: “Wie höre ich auf?”

di

Lo

nd

ALL VOICES.

on

/F

E.

ic or

15F q = 96 (unabhänging) Felt mallet

œ ™ œ™ #œ ™ ™ œ ™ œ™ ™ #œ ™ œ ™ ™ œ™ #œ ™ œ ™ ™ #œ ™ œ™ œ ™ #œ ™ ™ œ™ œ ™ ™ #œ ™ œ™ #œ ™ œ ™ ™ œ™ #œ ™ ™ œ ™ œ™ ™ #œ #œ #œ #œ #œ #œ #œ #œ #œ bœ ™

&

by

R

pp

ht

&

ppp

Acc.

ig

b w√ w

C

op

yr

?

{

√ bw

?

Cb. pp

<“>

RICL 391


189

Tempo I mp Kinderreim, kindisch

57

3 3

3

3

3

œ #œ œ #œ œ #œ ˙ #œ

œ

3 4

œ #œ œ #˙ Sticht mir ins Herz

sa l

Ein Za - cken Schmerz Durch -bohrt mir die Lun-gen Ein Za - cken Tod

ly

3

Œ Œ #œ ˙ #œ

on

3

° 2 Ó G. & 2

Fortfahren mit Fragmenten, jetzt häufiger

Stop

ì43

Stop

ì43

Stop

ì43

or

pe ru

S.

Fortfahren mit Fragmenten, jetzt häufiger

¢

Fortfahren mit gesprochenen Fragmenten, noch häufiger, noch dringlicher

2 2

Tam-tam

Ó

R

o

by

ht

˙ ˙œ J #œ ™

æ wæ

3 4

pppp

f rich

Sax./Vln.

w 2 wœ ™ #œ ™ œ &2

æ ˙æ

ic or

Perc.

° ¢/

di

Lo

nd

ALL VOICES.

on

/F

E.

b˙ #b˙œ™

œ J

w wœ #œ ™

Ϫ

>r > œ ™™ b œ b ˙ n ˙ ™ œ ™™#œ ™ #bœ b˙ œ™ nn˙œ ™ œ œ #œ n œ™ J

nœœ ™™ bœ ™ 3 b>œ nœ 4 nœ ™

ig

pp Tub. Bells ff

Acc.

b ww

ww

ww

b w˙

C

op

yr

?2 2

{

# w#˙ Ó

ppp

? 2 2 bw <“>

#˙ Œ bœ >

3 œb œ 4 >. 3 4

w

w

RICL 391

w

w


190

15G 62

ff deklamatorisch 5

wer - de

>œ ster

3

œ J -

œ J

ben

noch

#>œ

>œ

œ

œ

œ

nicht

und doch

ist

J.

œ

œ

Ich

œ

wer - de

3

j œ

œ > ster

-

5

j œ

ben

noch

œ >

nicht

œ

œ >

œ

œ

œ

j œ

pe ru

3

œ J

es schon da

ff deklamatorisch

3 &4 ≈

œ

on

Ich

œ

sa l

œ

ly

3

° 3 #œ G. & 4 ≈

und doch

ff deklamatorisch

ist

es schon da

5

œ

œ

wer - de

Ich

œ > ster

-

j œ

ben

noch

≈ #œ > nicht

ff deklamatorisch 3

œ

Ich

œ

wer - de

3

j œ

>œ ster

-

wer - de

Ich

j œ

>œ ster

3 ¢& 4 ≈ #œ

œ

wer - de

° ¢/

by

Perc.

3 r 4 œ

j œ

>œ

ster

œ

nicht

œ

es schon da

5

≈ #>œ

j œ

>œ

und doch

œ

j œ

œ

œ

ist

es schon da

5

≈ #>œ

œ

nicht

>œ

und doch

œ

j œ

œ

œ

ist

es schon da

-

3

ben

5

j œ noch

≈ #>œ nicht

œ

>œ

und doch

œ

j œ

œ

œ

ist

es schon da

R

Ich hard damp

œ

j œ

noch

3

ALL VOICES

ben

ic or

ff deklamatorisch

-

œ

ist

3

Lo

œ

œ

di

œ

j œ

noch

3

3 & 4 ≈ #œ

ben

ff deklamatorisch E.

und doch

on

3 & 4 ≈ #œ

œ >

nd

C.

œ

/F

S.

3

j œ

or

3

3 & 4 ≈ #œ

… ‰™

Œ

Œ ∑

ht

ff

ig

>œ ™

C

op

yr

3 & 4 Ϫ Ϫ

nœ >

œ

#œ >

™ œ #>œ

> Ϫ

n>œ

œ

#>œ

œ f

p

ææ b n œœ ?3 4 ˙™ b˙™

ææ œœ

æ n œæœ æ & b æœ œ

mf

{

? 3 4 b˙™ <“>

˙™

RICL 391

æ bœæœ

#œ œ æ

?


191

ängstliches Stöhnen (ohne Worte)

° G. &

œ

f

o œ ≈ œ™ J

f 5

œ

o ≈ œ 38 R

f

5 4

3

Ó

5

‰ bœ œ œ bœ œ œ ‰

Ó

&

Li - nie

3

5

œ œ œ

œ œ œ ‰

3

5

¿ ¿ ¿ ‰

5 4

5 4

5 4

Li - nie

5 4

5 4

œ 3 R ‰™ 8

5 4

œœ 3 œR ‰™ 8

5 4

œ ‰

Gur - gel

3

œ 38 œ

der

in Hö - he

œ ‰

Gur - gel

5

¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ¿ ‰

nd

Ei - ne ge - punk-te - te

in Hö - he

/F

Li - nie

¿ ¿ ¿

&

der

on

in Hö - he

œ œ ≈ œ œ œ ‰

f gesprochen, verzweifelt

Ó

5

Ei - ne ge - punk-te - te

C.

3

œ 38 bœ

pe ru

& Ei - ne ge - punk-te - te

S.

œ œ ≈ œ œ œ ‰

or

J.

5

sa l

on

Ó

o bœ ™ J

f

ly

o bœ

64

3

¿ 38 ¿ der

¿ ‰

Gur - gel

f gesprochen, verzweifelt

¿ ¿ ¿

&

5

Lo

3

Ó E.

¿ ¿ ¿ ‰

Li - nie

in Hö - he

3

¿ 38 ¿ der

¿ ‰

Gur - gel

ic or

di

Ei - ne ge - punk-te - te

5

¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ¿ ‰

f gesprochen, verzweifelt

ALL VOICES

Ó

¢&

¿ ¿ ¿

5

5

¿ ¿ ¿ ‰

¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ¿ ‰

3

¿ 38 ¿

¿ ‰

3

Li - nie

in Hö - he

der

Gur - gel

ig

ht

by

R

Ei - ne ge - punk-te - te

yr

molto vibrato

√ b >˙ ™

˙™ Vln./Acc.

&

C

op

(Bb)

ff Vlas./Cb.

√ b ˙>˙˙ ™™™ # ? ææ

{

˙>˙˙ ™™™ ææ

sffpp

RICL 391


192

67

ff gerufen ALL VOICES

¢ °

Y PRE-RECORDED

ly

HIER AUFSCHLITZEN

56

on

q = 96 PA Pre-recorded text cue

2 4

Œ œ

Ó

flz. “” #˙ ™ ææ

5 & 4

˙ ææ

pe ru

Picc.

sa l

/ 45

Tape

f

n

2 4

or

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 7 æ œ Saxes ææ n œ n œ ææn œ b œœ œ œæ œ œœ bn œ æ œ b æ æ œ w b Vln./Tub.Bells æœ œ nœ bœ œ nœ b œ œ œ n œ œ #œ œ bœ nœ nœ œ bœ 2 5 bw œæ & 4 b#b#wwwwwww bœœ nœœ bbœœ nœœbbœœ nnœœ œœ œœœ œœ bœ nnœœb œbœœ œœ bbœœ bœ œ nœœ bbœœ œœ n œnnœœ b œ n œœ b œœ bœ nœœ bœœ b œ 4 bœ 5

5

5

6

5

5

ææ ææ ææ ææ ææ bœ # œ n œ # œ b œœ b œœ œ œ n œ # œœ # œ b œ n œ b œ ææ #œ 2 4 n w bœ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

{

? 45

2 4

˙ ˙

ic or

di

Org.ped.

b˙ ™ n˙ ™ “‘

Lo

?5 4

nd

on

ff

/F

≈ bœ bœ

=

R

So oft wie gewünscht wiederholen, idealerweise sehr oft. Das ENSEMBLE sollte die Würgegeräusche scheinbar selbst produzieren, entweder wie aufgrund von Strangulation oder einer durchschnittenen Kehle.

by

q = 72

68

op

yr

Acc. Vln. Vla.

C

™™22

ht

° ¢

ig

ALL VOICES

Live: eine Stimme fährt mit dem Kinderreimpfeifen/ -summen von vorher fort

2 & 4 n˙˙

™™ Erstickungsgeräusche, allmähliches erwürgt werden

E.Pno.

˙˙ ™™ ™™22 #w˙˙w™™

ppp

bb œœœ œ

w w w w ww

ppp move down to G after a certain number of repeats

Cb.

™™22

?2 4

{

˙˙ ™™ ™™ #w˙˙w™™

™™ w

w

ppp

RICL 391

w

Œ


193

Ein oder mehr ENSEMBLEMITGLIEDER zerstören das TV-Gerät mit Schmiedehämmern oder indem sie es gegen die Hinterwand des Theaters werfen. 72

ff gerufen ALL

° ¢

¿™

Y

3 4

Y

ES DARF MICH NICHT UMBRINGEN. ER WIRD MICH UMBRINGEN ZERMALEN. ES SCHICKT Cym.

3 4

œ

on

Perc.

œ œ œ œ

ly

ad lib vigorous solo

° ¢/

5

mf

(Ersticken dauert an) PA

sa l

58 Pre-recorded text cue (add quaver rest as 0.5s pre-wait)

˙

Ó

Tape

∑ sfp

3 4

pe ru

“” Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ æ Saxes > b wæ Picc. w 3 w ww & #w 4

3

3

3

3

Vln./Vlas.

5 5 5 œ n œ # œ œœ œ œ n œ # œ œœ œ œ n œ # œ œœ œ b œ n œ œ œ œb œ n œ œ œ œ b œ n œ œ œ bœ nœ œ œ bœ nœ œ œ bœ nœ

ææ ## w w

Cb.

ff dirty

œ œ œ n 5œ # œ œ œ œ œ b œn œ œ œ œ œ bœ nœ œ

3 4 3 4

ææ

di

= 74

° 3 Y ¢ 4

ic or

ALL

5 5 5 œ b œ bn œœ n# œœ ## œœ œ œ bn œœ n# œœ œœ œ œ bn œœ n# œœ b œ œ œ œ œ œ œ bœ bœ nœ #œ œ œ bœ nœ œ œ œ bœ nœ

Lo

?

3

nd

5 œ œ #œ #œ

œ b b œn œ # œ n œ bœ ? w wœœ bœ b œ nœ #œnnœœ w Org./ w Sax. # w Acc.

/F

3

{

5

or

5

˙ Vln. œ bœ bœ œ œ œ ˙˙ T .Bells œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ n#n œœ œbœœ œnœ b œ #œb œnnœœ œœœ œœ bœ œbœ 43 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ # œ œ œ œ œ œ n œ œ nœ œ œ œ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 . 3

on

bAcc. ww bw & #wœ n œ ff .

MICH ZUR HÖLLE.

3 4

59 TV aus

3 4 Œ

Tape

… Œ

R

° ¢/

by

Perc.

Œ œ

ff

5 5 5

3 nœ œ & 4 œœ .

C

op

yr

ig

ht

<“> æ n ˙æ™ 3 ™ & 4 #˙˙ ™ <Ÿ>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

œ bœ

œ œ .

œ œ

bœ bœ

œ #œ .

bœ bœ

nœ œ nœ

œ œ

œ .

3

?3 4

bœ bœ bœ

œ œ

œ œ .

œ bœ

nœ œ œ œ .

œ œ œ

œ œ œ

nœ œ bœ

œ œœ nœ .3

bœ œ bœ

œ nœ .

œ bœ bœ

3 5

œ œ œ

œ œœ œ .

œ bœ bœ

#œ nœ nœ

#œ #œ #œ

nœ nœ nœ

œ œ œ

n5œ bœ bœ

#œ nœ nœ

œœ æ

{

? 3 æ 4 RICL 391

œ œ œ

n5œ bœ bœ

#œ nœ nœ

œ œ œ


194

15H Freies Tempo Ein oder mehr Sänger, außer Lucy; Live oder vorproduziert

ly

Keuchen (nach Luft ringen) wie in Szene 2, Notation ist nur indikativ.

fff keuchen; einatmen/ausatmen ungefähre Tonhöhe (brustig) ohne Tonhöhe 75

°

≥ ¿

≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

≥ ≤

≥ ≤

≥ ≤

sa l

≥ ≤ ≥ ≤ ¿ ¿ ¿ ¿

on

sehr schnell

pe ru

(Wort "Ich" kommt heraus)

ALL

Fragmente wiederholen ad lib bis zum Ende der Szene. Gemurmelte / tranceartige Versionen ausprobieren.

ì j #œ

œ

freely p Kinderreim

ì œ œ #œ ˙

/F

Sänger/in, ¢ Ein/e fortfahrend

or

frei p Kinderreim

j #œ

von vorher. viel-leicht ret - tet

es mich

œ

ì

ì œ œ #œ ˙

Lo

nd

on

viel-leicht tö - tet

Hand held air raid siren 1 = very slow speed, quiet, low pitch 10 = as loud as possible

° ¢/

√ w

di

Siren (Perc. L)

60

R

ic or

1

by

Keuchen PA Erstickungsgeräusche stoppen

œ Tape

yr

ig

ht

ff

“” √ nw

&

C

op

Acc. (A)

pp fff Org./Cb.

? √ bw “‘

{

RICL 391

es mich


195 Nat

langsamer stetig mp mehr Tonhöhe

Mühe die Worte herauszubekommen

(75)

≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ œ (Wort "Ich" tritt hervor)

Ich

Ich

Ich

Ich

Ich

Ich

Ich

Ich

on

ALL

ly

°

≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ≥ ≤ ¿ œ ¿ œ ¿

¢

sa l

(Eine Sängerin, mit den vorherigen Fragmentwiederholungen fortfahren)

<“>

pe ru

(Acc.)

& (Org. Cb.)

?

or

{

/F

<“> pp

on

=

nd

15I

q = 60 Sehr frei, improvisatorisch, colla voce

(fortfahren mit hörbarem Atmen in gleichmäßigem Rhythmus) parlando

≥ ≈

Œ

≤ ≈ Œ œ œ ich dach

≥ ≈

ich

≤ ≈ Œ

≥ ≈

6

≤ Œ

≥ ‰

≤ 3

Œ

œ œ

bœ œ œ œ œ

dach-te

dach-te ich wür-de

nie

ic or

di

ich

≥ ≤ ≈ r‰ Œ bœ

Lo

76 ≥ ° 4 4 bœ

(fortfahren mit Kinderreim-Fragmenten) ALL

R

(Alle anderen Sänger und Ensemblemitglieder flüstern, außer der/die “vielleicht rettet es mich” Sänger/in) (fortfahren mit hörbarem Atmen in gleichmäßigem Rhythmus)

f Bühnenflüstern

≥ ≤ ≈ œ œ ≈ Œ

by

4 ¢& 4 œ

Œ

ich dach

≥ ≤ ≈ œ œ ≈ Œ

ich

dach-te

≥ ≤ 6 ≈ œ œ œ œ ≈ Œ

≥ ≤ 3 ‰ œ Œ

dach-te ich wür-de

nie

ig

ht

ich

≥ ≤ ≈ œr ‰ Œ

° ¢/

4 4

yr

Siren (Perc. L)

C

op

<“> √ w

w

w

bw w

bw w

pp

4 &4 ppp Timp.

? 4 bw 4 bw <“>

{

RICL 391


196

Œ

Œ

79

mp 3

6

5

°

ALL

Œ

Œ

bœ œ œ

œ œ œ œ œ

ich dach-te

dach-te ich wür-de

Œ

nœ œ nie

Œ

nœ œ œ

j œ œ

nie wie-der

spre - chen

j œ

ly

on

(fortfahren mit Kinderreim-Fragmenten) (andere flüstern weiter)

≥ ≤ 6 ≈ œ œ œ œ œ Œ

ich dach-te

dach-te ich wür-de

≥ 5 ≈ œ

≥ ≤ ≈ œ œ œ Œ

Œ

spre - chen

pe ru

Siren (Perc. L)

nie wie-der

j œ Ó

Ϫ

¢ nie

sa l

≥ ≤ 3 ‰ œ œ œ Œ

° ¢/ <“> w

or

2

w

/F

w

&

on

? bw bw <“>

bw w

bw w

nd

{

≥≥

Lo

=

p

5

5

° œ œ œ

bœ œ

weiß ich

mf

es

p

mf

pp

mp 3

Œ

œ #œ

p

Œ

œ œ

œ ™ œ œj

j œ

gibt

et - was

Schwär

œ œ œ #œ -

ze - res

ic or

jetzt a - ber

mf

di

Œ

Œ

82

ALL

(fortfahren mit Kinderreim-Fragmenten)

R

(andere flüstern weiter)

by

Œ

≥ ≤ 5 ≈ œ œ œ Œ

¢

j Ϫ

≈ œj™

j œ

œ œ ‰

œ

es

gibt

Schwär

et - was

-

ze - res

° ¢/

yr

<“> w

3

w Vln.

Ó w

&

C

op

≈ œ ™ œ œj ≤Œ

weiß ich

ig

Siren (Perc. L)

3

≤Œ

ht

jetzt a - ber

≥ 5 ≈ œ œ

Vla.

ppp

? bw bw <“>

{

bw w

bw w

° RICL 391

Œ

‰™

r œ


197

15J

85

mp

° G. &

3 8

3 4 Œ

Œ

4 œ ≈ 4

bœ Mei

-

ne

&

3 4 Œ

Œ

4 œ ≈ 4

on

3 8

∑ J.

ly

mp

Mei

-

ne

∑ S.

&

3 4 Œ

sa l

mp

3 8

Œ

4 œ ≈ 4

Mei

pe ru

-

ne

mp

3 8

∑ C.

&

3 4 Œ

Œ

&

3 4 Œ

-

ne

mp

Œ

4 œ ≈ 4

/F

∑ E.

or

Mei

3 8

4 œ ≈ 4

Mei

-

ne

(Wie der DOKTOR)

on

f

3 8

∑ L.

f

p

f

Lo

p

r ≈ j r ≈ j œ™ # œ œ œ œ nœ bœ nœ Be

-

geh

-

3 8

œ ‰

mach

3 4

3 4

Ϫ

œ

4 4

Schluss

œ

ren

di

als

3 ™ 4 bœ

nd

&

f

j bœ

ALL

ic or

(fortfahren mit Fragmenten) (andere flüstern weiter)

r j r j œ ≈ œ œ ≈ œ œ

œ

°/

ht

Siren (Perc. L)

Be

geh

-

ren

ig

3 4

snare on tightly, very soft and subtle 3

æ œæ™

3 œææ™ 8

¢/

3 4

ppp

j œ > f

b ˙˙

Œ œ œ

f

yr op

C

& w bœ

4 4 4

Ó

3 œ 8

3 8

Snare Drum

S.D. (Perc. R)

-

œ

by

als

R

¢

n œœœ

3 œ 8 œ™ œœ ™™

j bœ

3 œ 4 bœœ ‰™ œœ R

p

p

j œ >œ

4 4

mp

mf

jœ b>œ ™ œ œ ™ œ Œ

nœœ

4 4

p ff mf

Acc.

? bw bw <“>

{

3 bœ ™ 8 œ™

3 4

4 4 nœ ™ n˙ ™

Ϫ p

RICL 391


198

88 3 3

‰ œ Bei

ne

-

sind

Œ

taub

r œ ≈ œ bœ

œ™ #œ ‰

Ϫ

Nichts

mehr

zu sa

3 3

‰ œ Bei

ne

-

sind

Œ

taub

r œ ≈ œ bœ

œ™ #œ ‰

Ϫ

Nichts

mehr

- gen

œ 43

sa l

3 r≈ j r ™ #œ #œ nœ ≈ œ œ ‰

zu sa

pe ru

J.

4 &4

œ 43

ly

3 r≈ j #œ #œ nœ ≈ œ œr ‰™

on

° 4 G. & 4

- gen

3

3

S.

4 &4

3 r≈ j r ™ #œ #œ nœ ≈ œ œ ‰

‰ œ Bei

ne

sind

taub

r œ ≈ œ bœ

œ™ #œ ‰

Ϫ

Nichts

mehr

zu sa

œ 43 - gen

/F

or

-

Œ

3

3 r≈ j #œ #œ nœ ≈ œ œr ‰™

œ Bei

sind

taub

nd

E.

4 &4

ne

-

Œ

on

3 r≈ j #œ #œ nœ ≈ œ œr ‰™

‰ œ Bei

ne

-

sind

3

r œ ≈ œ bœ

œ™ #œ ‰

Ϫ

Nichts

mehr

zu sa

œ 43 - gen

3 3

Œ

Lo

C.

4 &4

taub

r œ ≈ œ bœ

œ™ #œ ‰

Ϫ

Nichts

mehr

zu sa

œ 43 - gen

j bœ nœ ™ 4 L. & 4 ¢

ic or

#œ J

di

smooth gliss

f

f

sfp j

j

œ ≈ bœ

≈ bœ œ mit

œ

≈ œ œJ ™

dem

3 4

Krieg

R

Schluss

Œ

f

¢ / 44

3 4

by

4 4

3 ≈ œ œ œ œr >

p

5

6

6

‰ œ œ œ œ œ œ

mp

p

6

6

æ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œæ™ mfp

mfp

æ œ

6 ær ≈ 3 œ œ œ œ >œ

mf

p

œ œ œ œ >œ 43

mf

p

mf

C

op

yr

ig

S.D. (Perc. R)

°/

ht

Siren (Perc. L)

Vla.

> b#ww˙ 4 n & 4 nww w mf

bœ ™ Œ

œœ ˙˙ ™™ #˙

œœ

3 4

Œ

3 4

pp mf

r ‰™ Synth. b œ œ ?4 4

{

œ w

Ϫ

j 3 œ œœ # œœœ ‰ ‰ j Œ œ œ

œœœ ‰™

3

w RICL 391

‰™ r Œ œ

r nœ ˙ œ™

œ


199

e=q sfp

ff 3

90

œ >œ 3

nœ J

œ

Und

das

œ œ #œ

œ

ist der Rhyth - mus

3 b˙ 4

nœ des

Wahn

-

sfp

nœ J

œ

Und

das

œ œ #œ

œ

3 nœ >œ

ist der Rhyth - mus

3 b˙ 4

nœ des

Wahn

-

sa l

J.

3 &4 ‰

ff

3

sfp

3

3

nœ J

œ

Und

das

œ œ #œ

œ

ist der Rhyth - mus

ff

3 bœ >œ

3 4 n˙

nœ des

Wahn

-

‰ sinns

-

3

3

nœ J Und

das

œ œ #œ

ist der Rhyth - mus

3

3

nœ J Und

das

œ œ #œ

œ

Lo

œ

ist der Rhyth - mus

ff

sfp

ff 3 œ >œ

3 4 #˙

des

Wahn

-

ff 3 bœ >œ

3 4 n˙

nœ des

sinns

-

sfp

Wahn

di

E.

3 &4 ‰

œ

on

œ

nd

C.

3 &4 ‰

/F

or

S.

3 &4 ‰

sinns

-

pe ru

3

sinns

-

ly

° 3 ‰ &4

on

3

G.

-

sinns

-

sfp

f

f

3 bœ L. & 4 R ¢

ic or

j #œ

‰™

j #œ

3 4 ‰

Œ

œ

œ J

Schluss

R

mach

œ J

°/

3 4

3 4

by

Siren (Perc. L)

ht

6

3

¢/

3 4 œ

œ

3

œ

œ

ig

S.D. (Perc. R)

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

mfp

œ

æ œ>æ

œ

3 4

œ

mfp

ææ ™ >˙ sfp

n œœ 3

3 bœ & 4#œœ J

j nœ #œJ

n˙˙ œœ

3 ˙ 4 ˙

bœœœ

bœœ J

3

C

op

yr

p

6

œ

p

?3 4

Œ

{

3 4

Œ

#˙ ™ “‘

œ ˙™ fff

° RICL 391

ff


200

SZENE 1 6

q = 1 20 Aggressiv, brutal, explosiv PRE-RECORDED (eine oder viele Stimmen, gerufen/geschrien)

1

°& 2 ˙ ¢ 4

ALL

pe ru

sa l

on

ly

Der DOKTOR hat alle PAT IENT EN auf irgendeine Art in Gewahrsam oder unter Kontrolle. Diese versuchen verzweifelt frei zu kommen. Der Text in dieser Szene kann optional projiziert werden, groß, im vorderen Bühnenbereich. Die zweite Hälfte der Szene kann auf die gleiche Art inszeniert werden wie die Szenen 6, 10, 12, mit den zwei Perkussionistinnen in PAT IENT-DOKTOR-Positionen und dem Text projiziert wie in diesen früheren Szenen. Der Voiceover-Text kann mit einer oder mehreren Stimmen aufgenommen sein, gebrüllt und geschrien in enormem Schmerz. Diese Aufnahme sollte für echtes Geschrei mit Nichtsängern erfolgen. Die Text sollte als ein Block ( auf einen Cue) aufgenommen werden, bis “ ICH ST EIGE AU S STARREN SIE MICH NICHT SO AN” , und dann als individuelle Cues für den Rest der Szene. Zwischen aufgenommenem und projizierten Text braucht keine präzise Synchronität zu bestehen; die Aufnahme läuft einfach bis zum Ende durch, die Pause bei 16C wird für den eventuellen Ü berhang benutzt.

5 4

3 4

2 4

keep this speed up as much as possible until Fig. 1 6C

nd

°/

Siren (Perc. L)

on

/F

or

Ich wars, ich hab die Juden vergast, die Kurden gekillt, ich hab die Araber bombardiert, ich hab kleine Kinder gefickt, während sie um Gnade flehten, die Todesfelder, das war ich, wegen mir hat jeder die Party verlassen, ich saug dir deine Scheißaugen raus und schick sie an deine Mutter in einer Schachtel, und wenn ich gestorben bin, such ich dich heim in Gestalt deines Kindes, nur fünfzigmal schlimmer und so verrückt wie alle, Scheiße, ich werd dir das Leben zur Hölle machen ICH STEIGE AUS ICH STEIGE AUS ICH STEIGE AUS STARREN SIE MICH NICHT SO AN

æ œæ™

¢ / 42

Perc. R (S.D.)

≈ œ œ œ œ œææ™ > >

œ œ œ >œ >

æ œæ™ œ œ œ >œ œ >

sfp

3 4

æ œæ™ œ œ œ >œ œ 45 >

f

æ œ>æ sfp

>œ œ

j3 3 ™ œ œ œ œ >œ œ >œ œ 4

f

ic or

di

ff angry, violent

Lo

10

5 4

R

(Die Projektion ist optional)

2 /4 ˙

by

Proj.

˙

ich hab die Juden vergast,

˙

die Kurden gekillt,

˙™

ich hab die Araber bombardiert,

˙

3 4

ich hab kleine Kinde gefickt, während sie um Gnade flehten,

ht

Ich wars,

˙

5 4

61

Pre-recorded text cue

ig

PA

2 /4 ˙

C

op

yr

Tape

3 4

fff

>j œ œ

œ 2 œ &4

{

5 4 b œœœ œ

sfp

?2 4 #bœœœ œ ‹#nœœœ #œ œ nœ f

>j bœ bœ

œ œ

b œœœ œ

sfp

#bœœœ #œ

nn œœ

œœœ

sfp

bœœœ n œœ

>j œ œ

#œ #œ

œœœ œ

sfp

bbbœœœ nnœœœ #œ nœ RICL 391

#nœœœ bœœœ # œ n œœ

>j bœ bœ

# œœ ww 5 œ w 4

3 4

sfp

5 4 ##n˙˙˙ nœ ™

bœœœ # œJ œ

b˙˙˙ n˙

3 4


201

16A 6

°& 3 ¢ 4

œ

j œ

>œ

j œ

4 4

œ œj >œ

>œ œ œ

>œ

œ œ œ œ >

œ >œ œ œ

sfp

4 4 w

die Todesfelder, das war ich

p

wegen mir hat jeder die Party verlassen,

sfp

n œœ # œœœ ™™™ œ # œœ ™™ J

œ œ

{

w

n˙ ™ 4 n ˙Œ ™ 4

? 3 nnb∫œœœœ ™™™ #nœœœ #nbœœœœ ™™™nœœœ 4 n œ nœ #œ ™ œ

ff

b œœœ nœ

#nbœœœ #œ

#nn œœœ #œ

f

nb œœ

# œœ œ b#˙ ™

#n œœ

˙ ™ æ

sfp

#œœœ nœ nœ nœ œ

b œœœ ™™ #˙ #˙

j ##n œœœ œœœ nœ nœ

nd

on

4 b∫œœœ 4 nœ

di

Lo

=

3

œ

3

œ

œ

œ

3 4 3

œ

œ

/

œ

œ

œ

æj œæ

3 4

3 4

w

op

yr

und schick sie an deine Mutter in einer Schachtel,

&

{

b œœ

b ˙˙ ™™

bœœ æ

œœ æ

b œœœ ™™™ # ? œ œ

nbbœœœ ™™™ æ

b˙ ™ b˙™

æj œæ

æ œ>æ

æj œæ

æ œ>æ

4 4

4 4

und wenn ich gestorben bin,

#nœœ >

Œ

3 4

˙˙˙

3 4

RICL 391

>j nœ nœ n œœ

#œ ###œœœ

nœ nnnœœœ

>j #œ #œ #œ

œœ # n œœ

4 4

ff

sf

j bb œœœ

æ œ>æ

˙™

ig

Proj.

4 4

3

œ

ht

>œ

by

° ¢/

Perc. R (S.D.)

R

° ¢&

ALL

16B

ic or

9

C

#œ #œœ œ æ

sfp

j œ>

ich saug dir deine Scheißaugen raus

>j œ œ

n œœœ

# œœ

æ œæ

7 :6

œ œj œ œj œ œj œ

ly

j œ

on

>œ

˙™

3 &4

æ œ>æ

5

j œ

sa l

3 /4

Proj.

j œ

pe ru

3 4

or

° ¢/

Perc. R (S.D.)

4 4

/F

ALL

#n##œœœœ

nnnœœœ

#œœœ

4 4


202 11

°& 4 ¢ 4

3 4

œ œ

ff

4 /4w

3 4

und so verrückt wie alle,

p

ff

3 4

# œœœ

bb ˙˙˙

3 4

sfp

œ

œ b œœœ # œ b œœœ œ

n œœœ

bnb ˙˙˙ 3 4 b˙

4 4

# œœ ™™ œ # œ œ n œœÓ œœœ œœ œ œ ™ œ 4

4 4

ff

˙˙ ™™ ˙™ ˙™

Œ

4 4

Lo

nd

on

œ 3

4 /4

di ic or

4 4

j œ

œ œ

œ œj œ

j œ

R

œ

æ œ>æ™

2 4 3

œ

w

ht

˙ 2 ææ 4

w ææ

æ ˙>æ

3

j œ

>œ

j œ

>˙

#˙ ææ

Ϫ

# ˙˙ ˙

b˙ #b˙˙˙

ff

yr

sffpp

j j b œ œ b œ n œ œ b œ nœn œ 2 4 Œœœ b œ nœ æ

w nbw 4 b w w &4 b w

?4 4

>˙

ich werd dir das Leben zur Hölle machen

ig

4 & 4

>j bœ

j œ

2 4 ˙

Scheiße,

<“>

2 j 4 œ >œ

sf

by

° ¢/

op

ff 3

4 ° ¢& 4

{

Œ

˙

f

# ˙œ

14

Proj.

4 4

sa l

nur fünfzigmal schlimmer

“w”

4 4

ff

such ich dich heim in Gestalt deines Kindes,

? 4 #œ 4

Perc. R (S.D.)

æ œæ

˙™

≈ œ™j #w w 4 &4 Œ

ALL

æ œæ

sfp

/F

{

sfp

æ œæ

æ œæ

˙™

4 & 4

C

>œ >œ œ

3

ly

œ >œ

æ œæ œ œ

on

4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 > > >

Picc.

æ œæ >

3

3

mf

Proj.

=

4 4

pe ru

° ¢/

Perc. R (S.D.)

3 4

or

ALL

sfp

ff

3

ff p

nœœ nœœ #nœœ 2 n œ n œ n œ œ # œ n˙˙ n œ bœœ nœœ # œ nœ n œœ nœ nœ œ œ 4 œ # œ b b œ n œ ### œœœ bb œœ nn œœ # œœ œ œ # œ œ 3

3 3

RICL 391

˙˙˙ ˙ 3

#˙˙˙ #˙

#˙˙˙˙


203

ICH STEIGE AUS

<“> &

{

sfp

b >˙˙ & n˙ sfp

sfp

ICH STEIGE AUS

3

j œ >œ ff

ICH STEIGE AUS

4 4

sfp

n>˙ ™ 3 ##˙˙ ™™ 4

> nw w 4 w 4

j œ

œ

j œ

œ

on nd Lo di ic or R by ht

ig yr op

C

RICL 391

œ

j œ

œ

æ ˙>æ

fff

sfp

5 4 ˙™

˙

fff

STARREN SIE MICH NICHT SO AN

nœ nœ

sfp

ppp

#>˙˙ ™™ # 5 ™ 4 #˙ ˙˙ ˙

#˙ 4 ##˙˙˙ 4

j œ

sfp

sfp

n ˙ ™™ 3 nn˙˙ ™ 4

4

5 4

#˙ ™ 5 æ 4 æ

w ææ

sfp

sfp

n˙ ? nn˙˙

æ œæ

4 4 w

#˙ ™ 3 ææ 4

˙ ææ

æ ˙æ

ly

ff

3 4 ˙™

/ ˙

Proj.

4 4

on

sfp

3

sa l

sfp

æ œæ œ œ œ >

pe ru

3 ææ 4 œ

j œ >œ

˙™ ˙™ 5 #˙ ™ 4

or

° ¢/

Perc. R (S.D.)

3

/F

æ œæ

18

n>œœ œ

ff

# œœœ ™™™ œ™

ff

‰ V. S.


204

Gleiches Tempo (h. = 40)

9 4

8 4

Ú

¢&

√ ∑

9 4

8 4

Ú

8 4

Ú

Ú

5 4

4 4

ly

√ ∑

5 4

4 4

5 4

4 4

5 4

4 4

5 4

4 4

5 4

4 4

√ ∑

release siren here and let it decay naturally

° ¢/

9 4

8 4

8 4

8 4

9 4

ic or

√ ∑

/

Ú

by

R

Proj.

di

Lo

Siren (Perc. L)

9 4

/F

ALL

(Stimmaufnahme läuft weiter, wenn benötigt)

nd

°& ¢

or

pe ru

L.

sa l

on

° &

on

22

G.

Pausen sind optional

Pausieren, bis die FLÖT E gewechselt hat und die Luftschutzsirene erstirbt.

16C

(Stimmaufnahme läuft weiter, wenn benötigt)

/

√ ∑

9 4

Ú

ig

ht

Tape

√ w & w w

yr

Acc. (D)

C

op

{

? √ w

˙™ w ™ 9 ˙˙™™ œœ ™ ˙™ 4 bw ™ ™ ‰ Œ ˙™ w ™ Vlas. o p A.Fl. ™ œ™ 9 #˙ ‰ Œ Ó™ 4 w™ ˙™

RICL 391

W 8 ˙˙ ™ œœ ™ 4 bW ™‰ Œ Ó W ™ o p ™ œ™ ‰ Œ Ó 8 #˙ 4 W

˙™ ˙ ™ œœ ™ 4 ˙™ ™ ‰ 4 o p ™ œ™ ‰ 4 5 #˙ 4 4 ˙ ˙™ ˙ 5 4 b˙˙˙˙ ™™


205

PRE-RECORDED

° 4 4

G.

3 8

3 4 ˙™

U ∑

9 4

U ∑

9 4

3 8

3 4

3 4

or

5

4 4

8 4

3 8

j œ

œ

j œ

9 4

8 4

U œ Œ Œ 49

8 4

8 4

œ œj œ œj œ œj œ

U ∑

/F

° ¢/

Perc. R (S.D.)

pe ru

Alles ist gut.

sa l

PRE-RECORDED 4 ∑ ¢ 4w

on

STARREN SIE MICH NICHT SO AN

L.

8 4

ly

26

w

3 Ϫ 8

[ blank/leer]

ic or

di

Alles ist gut.

3 4 ˙™

Lo

4w /4

Proj.

nd

on

fff

R

61.1

SS

SS

[ blank/leer] STARREN SIE MICH NICHT SO AN

61.2

4 /4œ

ht

Tape

by

Pre-recorded text cues

yr

ig

w 4 &4 w w

C

op

{

w w w

3 8

œ ™ 3 bœœœ ™™ 8 œ ™™

3 4 œ

˙™ 3 ™ 4 œœJ˙˙ ™ ‰ Œ

U ∑

Œ

U ˙™ ˙™ ˙™

9 4

w™ 9 ˙™˙ ™ 4 bw w™ ™

p ff

?4 4 w

w

™ Synth. ## ˙˙˙˙ # œ 3 3 #˙ 8 4 œJ ‰ ‰ # ˙ ™ > ff no dim.

RICL 391

p

Œ

U ˙™ ppp sub.

™ 9#˙ 4 w™

˙™ ™ œœ ™™ ‰ Œ ˙˙™ o œ™

‰ Œ Ó™ ˙™

8 4

8 4


206

16D

W 8 b˙˙ ™ œœ ™‰ Œ Ó 4 W W ™ ™ o p

Ϫ

‰ Œ Ó™ ˙™

4U 4 w

™ 8 #˙ 4 W

4 4

ly

U w 4w 4w

o

p

™ 9#˙ 4 w™

˙™ ˙™ ˙™

on

w™ 9 ™ 4 w w™

Ϫ

4 4

‰Œ Ó

pe ru

{

W Wb˙˙ ™ œœ ™ ‰ Œ Ó W ™ ™ o p #˙ ™ œ™ ‰Œ Ó W

sa l

W 8 b˙˙ ™ œœ ™ ‰ Œ Ó &4 W W ™ ™ o p ™ œ™ ? 8 #˙ ‰Œ Ó 4 W

32

/F

or

=

37

w

Alles ist gut.

4 4

4 /4

w

R

Proj.

di

Starren Sie mich nicht so an

5 4

U ∑

3 4

5 4

U ∑

3 4 œ

Ich bin hier.

ic or

° ¢/

Perc. R (S.D.)

3 4 ˙™

U ∑

Lo

w

5 4

PRE-RECORDED

4 ¢ 4

L.

on

nd

° 4 4

G.

h = q PRE-RECORDED

Alles ist gut.

5

œ

œ

œ

œ

ppp

w

5 4œ Œ

Ich bin hier.

U Ó

Œ

3 4 ˙™

[ blank/leer]

Starren Sie mich nicht so an

by

61.3

SS

4 /4

œ w wœœ ‰ Œ wJ o

ht

Tape

ig

w 4 ww & 4 bw w

C

op

yr

{

p

? 4 ˙™ 4 w ? 4 4

œ

Pre-recorded text cues

Ó

SS

5 4

œ ˙ ˙ ˙

˙ ˙ ˙

˙ 5 4 b˙˙˙˙ ™™ mp

œj ‰ Œ w

Ó ˙ ∑

61.4

F/O

˙ ∑

5 b˙ ™ 4 ˙ 5 4

3 U ∑ 4 œ ˙™ œ U ˙ ™ œœ ™ ‰ 3 œ ‰ Œ 4 œ ™ ˙™ J o pppp bœ ™ ˙™ U ∑

˙™ U ‰ 3 b# ˙˙˙ ™™ ‰ Œ 4 œJ Synth.

3 4 Synth.

RICL 391

Œ

˙™ “‘

Œ


207

sa l

on

In DUNKELHEIT brennt Weihrauch: eine apokalyptische religiöse Vision oder Beerdigung. SUZY spielt eine Priesterin/Geistliche/einen Todesengel. JEN, CLARE. EMILY und LUCY und die Stimmen von SAXOPHONEN und STREICHERN spielen die Gemeinde. Diese Stimmen sollen akurat verstärkt werden-zusätzliche Mikrofone im Orchestergraben sind erforderlich. Alle Stimmen und Instrumente sollten mit sehr viel Hall versehen sein. Kathedralenartig.

ly

SZENE 17

pe ru

OPTIONAL: SUZYs Stimme ist mit Pitchshifting versehen, -4 und +7 Halbtöne, 60-70% Mischung zum Original. CLAREs und LUCYs Stimmen sind mit Pitchshifting versehen, -12 Halbtöne, 100% Mischung zum Original. LICHT AN langsam, sehr gedämpft, wie bei Kerzenlicht.

/F

or

GWENs Fragmente von Bachs Agnus Dei sollten vorproduziert sein, nach Möglichkeit als kämen sie von einer alten Grammophonplatte. Während des Playbacks kann GWEN sich entscheiden, mitzusummen oder -singen, je nachdem, ob sie an dieser Stelle lacht oder nicht. Diese Bach-Fragmente können stattdessen auch live gespielt werden, entweder Live-Gesang und vorproduziertes Cembalo oder beides live. GWENs Part und Rolle in dieser Szene sollten entsprechend dieser Wahl gestaltet werden.

q = 60 Geheimnisvoll, sakral. Perkussion folgen.

° ¢/

Perc.

tam-tam beater 4 v soft 4 w

U ∑

4 œ Œ Ó 4

Tiefes, geräumiges Grollen (D Dröhnen) Sinuswelle mittleres D (in der ganzen Szene)

4 /4 œ

ht

Tape

by

PA

R

[blank/leer]

62

U ∑

ic or

Proj.

di

Lo

nd

ppp

on

Tam-tam

1

U ∑

U ∑

U ∑

C

op

yr

ig

ppp

4 & 4 # œœ Œ Ó b œœ o ?4 Œ Ó 4 œ

{

Tub. Bell

w–

˙– ∑

pp

RICL 391

Ó


208

17A 10

° &

3 8

4 4

≤j ‰ ¿ æ 6™

≤ slight bend 3 ¿j ‰ ‰ 4 æ 8 4) ˜ œÓ

o ‰ Ó

ah Ver -

ah

Ver -

mit halber Stimme, Luft, weich, bebend

& Ó

C.

Œ

f pp sotto voce

o

≤j ‰ ¿ æ 6™

pp ≤ 3 ¿j ‰ ‰ 4 æ 8 4)

o ‰ Ó

ah

Ver -

mit halber Stimme, Luft, weich, bebend

Œ

3 4

o Ó

3 4

o Ó

3 4

3 4

3 4

3 4

3 4

f pp sotto voce

≤j ‰ ¿ æ 6™

on

& Ó

E.

Ó

pp ≤ 3 ¿j ‰ ‰ 4 8 4 æ )

o ‰ Ó

nd

f (scharf einatmen)

3 4

/F

ah Ver -

or

f (scharf einatmen)

sa l

Œ

pp

pe ru

Ó J.

o

f pp sotto voce

on

mit halber Stimme, Luft, weich, bebend

f (scharf einatmen)

3 4

ly

G.

ah Ver -

Ver -

Lo

ah

mit halber Stimme, Luft, weich, bebend

pp sotto voce (scharf f einatmen)

di

Œ

Ó

ic or

& Ó

˜œ

pp ≤ 3 ¿j ‰ ‰ 4 8 4 æ )

ah Ver -

ah

R

L.

f

o

≤j ‰ ¿ æ 6™

f

Ver -

PLAYERS: SAXES, VIOLAS, BASS (scharf einatmen)

by Œ

ALL

¢& Ó

geflüstert

≤j ≥j ‰ ¿ ¿ ‰ Œ

≤ ≥ 3 ¿j ‰ ‰ 4 ¿j ‰ Œ 8 4

Ó

ht

ah Ver -

Ver -

ah

Chinese water Cymbal very soft timp beater out fast

ig yr

° ¢/

æ ˙™

slowly in slow

Œ

out fast

3 8

ppp

slowly in slow

4 ˙æ™ 4

Œ

ppp

A.Fl.

Œ & Ó

Œ

C

op

Perc.

Ó

3 j ≈‰ 4 8 b¿ ™ 4 )™

‰ j b¿ )™

Œ

o pp

pp f

f

œ ? Ó

{

Œ

˙ ∑

3 8

RICL 391

4Ó 4


209

17B Frei, colla voce

16

° 3 &4

4 4

7 4

o 7 4

6 4

ly

G.

3

Œ

æ æ 6 6

ah

≤j ¿ ‰

Œ

flucht

ah

pp

pp

æ 6™

‰ æ #)

Ver

flucht

-

6 4

sa l

J.

o 4Ó 4

pp

≤ 3 4¿

on

f f

p beschwörend S.

4 4

7 4 œj™ œ™j œ™ œ ™ œ

pe ru

3 4

˙™

6 4

Wir sind Ver - fluch - te

f 3

Œ

æ æ 6 6

ah

o ≤j ¿ ‰

pp

ah

Ver

Œ

flucht

Œ

ah

Œ

‰ æ )

æ 6™

flucht

ah

Ver

6 4

7 4

6 4

7 4

6 4

7 4

6 4

7 4

6 4

o

pp

nd

æ æ 6 6

≤j ¿ ‰

on

3

flucht

-

flucht

-

Lo

E.

o 4Ó 4

pp

≤ 3 &4 ¿

‰ æ )

æ 6™

f f

7 4

or

C.

o 4Ó 4

pp

≤ 3 &4 ¿

/F

f

f

f

Œ æ æ b6 6 flucht

f

p

Ver - fluch

ig

ht

ah

° ¢/

op

C

ah

Ver

æ œ

o p

Œ

te

≤j ¿ ‰ Ver

Œ Y

-¿ fluch

-

te

-

slowly out slow

4 ˙æ 4

Ó ∑

3

4 4

Œ

≤ Œ b¿j™

≈ 6™

6 6

o pp

f

pp

˙ ∑

Ÿ~~~~~~~~~~~~~7 4 Œ #œ ) #œ o pp o 7 ∑ 4 ‰

¿

?3 4

mp

ppp

3 & 4 b¿

{

flucht

-

f

in fast

‰ œæ

3 4 Œ

f

‰ æ )

æ b6 ™

3

yr

Perc.

-

≤j ¿ ‰

(auf der Einatmung)

≤ j ‰ 3j ‰ j ‰3 j 4 3 ¢& 4 ¿ ¿ -¿ ¿ -¿. 4 Ó

by

ALL

Œ

R

ah

o pp

di

3

ic or

L.

o 4Ó 4

pp

≤ 3 &4 ¿

4Ó 4

RICL 391

Œ

Œ

6 4

6 4


210 pp sotto voce, panisch sfpp

20 G.

° 6 &4

4U 4 Ó

3

≈ œ œ#œ ™

#œ œ

p

Ó

Y

Ó

ah

Ó

Ver-

ah fluch

3 3 3

S.

die

Pa-ri

-

bœ bœ ™nœ œ bœ œ ˙ der

Ver-nunft

o p

≤j 6 &4 ¿ ‰ Œ

Ó

Y

Ó

ah

Ó

Ver-

ah fluch

f

o

Ó

Y

Ó

Ó

Lo

E.

Ver-

di

ah

f

ic or

L.

Ó

f

te

Y

o U Ó

p ≤j -.j ‰ ¿ ¿ ™ ≈ 44 Y

Ó

Ver-

ah fluch

-

te

f

o Ó

U Ó

Y

o U Ó

p ≤j j ≈ ‰ ¿ ¿. ™ 44 Y -

Ver-

ah fluch

-

te

(with S: (rea)son) bowed

Cymbals

ig ° ¢/

-

6 4

3

4 œ 4

Œ ‰ œ o

Ó ∑

˙

U Ó f

≤j 6 & 4 b¿ ™ ≈ Œ

≥ Ó

Œ

Ó

C

op

yr

Perc.

o U Ó

f

o

p

ht

ah

by

ALL

≤j 6 ¢& 4 ¿ ‰

R

ah

Ó

te

f

ah fluch

p

≤j 6 &4 ¿ ‰ Œ

-

p ≤j -.j ‰ ¿ ¿ ™ ≈ 44 Y

nd

p

≤j 6 &4 ¿ ‰ Œ

o U Ó

p

≤j -.j ‰ ¿ ¿ ™ ≈ 44 Y

on

C.

f

/F

f

U ∑

4 4

Œ

as

te

-

or

6 4 Œ œ œ ™ bœ bœ bœ bœ œ

sa l

J.

o U Ó

p

≤j -.j ‰ ¿ ¿ ™ ≈ 44 Y

pe ru

≤ 6 ¿j ‰ Œ 4

f

Œ

Œ

≤j 4 b¿ ™ ≈ 4

U Ó bO

Y

œ

o f

pp

p

f

U w– ?6 4

{

RICL 391

on

o f

4 4

ich ge-schla

ly

Wa-rum


211 f (aber noch immer sotto voce) pp

23 G.

° & #˙

j ‰ 46 ‰ œ œ #œj œ œ #œ nœ œ gen bin?

œ

œ #œ

Ich hat - te Vi - sio - nen von

5 4 b˙ ™

4 4

Ó

God

on

ly

-

f

f

o ∑ J.

5 4

f

o ≤j j ‰ ≈ ¿ ≈ 44 6

≤j pp 5 4 ≈ ¿ ≈ )æ

/F

6 4

∑ &

4 4

f

C.

ah

or

6 4

∑ S.

Ver-

pe ru

ah

≤j j ‰ ≈ ¿ ≈ 44 b6

sa l

6 4

≤j pp 5 4 ≈ ¿ ≈ )æ

Ver-

ah

on

ah

6 4

∑ E.

nd

f

ic or

6 4

∑ L.

di

Lo

&

by

¢&

ig ° ¢/

ah

f

o ≤j 4 j ‰ ≈¿ ≈ 4 6

ah

Ver-

ah

f p

5 ≈ ¿j ≈ ¿ ¿ 4

und

¿™ ¿ ¿ ¿ Œ

≤ ≈ ¿j ≈ 4 4

es wird bald vor-bei sein

ah

scrape tip of drumstick over surface of cymbal. High harmonic

6 4 œ o

6 4

Œ

Œ

Ó™

5 4

4 4

&

5 4 ≈ b¿j ≈ æ b)

C

op

yr

Perc.

Ver-

≤ pp 5 ≈ ¿j ≈ 4 æ b)

6 4

ht

ALL

ah

f

R

&

f

o ≤j 4 j ‰ ≈¿ ≈ 4 6

≤ pp 5 ≈ ¿j ≈ 4 æ )

Œ

≈ b¿j ≈ 44

œ

o f

p f

w ?

{

6 4

5 4

RICL 391

Œ

4 4


212

OPTIONAL: GWEN beginnt ab diesem Punkt hysterisch zu lachen, ad lib.

17C 26

° 4 &4

5 4

4 4

5 4

4 4

f

f

pp f

4 œ ™™ œ œ œ œ ‰ 5 4 R J 4 Seid

4 4

ge-wapp-net

ah

f mit voller Stimme mf

f 3

4 œ ™™ œ œ œ bœ 5 bœ bœ bœ ™ œ bœ œ ™ ‰ 4 œ nœ ˙ 4 4 R J J 4

S.

ge-wapp-net denn ihr wer-det zer-bro-chen

ge-wapp-net

r j 5 4 & 4 œ ™™ œ œ œ œ ‰ 4

4 4

ge-wapp-net

≤ (s.v) 5 ¿j ‰ æ 4 6 ah

f

ah

di

ic or

r j 5 4 & 4 œ ™™ œ œ œ œ ‰ 4

L.

ge-wapp-net

by

4 ¢& 4

5 4

4 4

ig 4 4

f

ahhp

p

≤ j3 ¿‰ j æ 6

f

-≤ … ≈ ¿ 44 æj 6™

te

f

ahhp

p

≤ j3 ¿ ‰ æj b6

f

-≤ … 4 æj™ ≈ ¿ 4 6

te

fluch - ah

ahhp

es wird ah bald vor-bei ahhp

Chin. Water Cym. bowed in slowly out

5 4

5 j 4 œ ‰ Œ

4 w 4

Œ Ó

4 4

mp

3

4 &4

5 4

4 4

C

op

te

fluch - ah

pp

f

-≤ … æj ≈ ¿ 44 6™

mp f ≤ mp f 3 3 ≤j ≤ … 5 ¿ ‰ ¿ ¿ ™ ≈ ¿j ‰ ¿ ™ ¿ ¿j™ ≈ ¿ 4 4 - 4 ah

yr

Perc.

° ¢/

p

≤ j3 ¿ ‰ æj 6

f

ht

ALL

pp

≤ (s.v) 5 ¿j ‰ 4 æ b6 ah

R

Seid

4 4

f

fluch - ah

≤ (s.v) 5 ¿j ‰ 4 æ 6 f

f mit voller Stimme

pp

/F ∑

Lo

Seid

on

f mit voller Stimme E.

4 4

nd

Seid

4 4

in Stü-cke

f mit voller Stimme C.

ahhp

f

4 œ ™™ œ œ œ œ ‰ 5 &4 R J 4

te

fluch - ah

or

Seid

5 4

-≤ … æj™ ≈ ¿ 44 6

pe ru

J.

≤ (s.v) 5 ¿j ‰ æ 4 #6

≤ p j3 ¿ ‰ æj 6

sa l

f mit voller Stimme

on

ly

G.

5 4 b¿j ‰ # 6æ f

?4 4

{

5 4

4 4

pp

5 Œ #œ 4

j ¿ ‰ æj #6 of

p

œ ‰‰J 3

pp

RICL 391

4 æj ≈ ¿ ™™ ¿ 4 6™ > o f Ó

4 4


213

17D Dem Cembalo (Bach) folgen Fragment A 30

° 4¿ &4

4 4

S.

4 &4

C.

4 &4

E.

4 &4

L.

ALL

4 ¢& 4

pe ru

sa l

4 4

J.

on

ly

G.

ic or

di

Lo

nd

on

/F

or

by

R

62.1 SS

ht

BACH Fragment A

4 /4œ

C

op

yr

ig

Tape

Cembalo Einsatz - Fragment A

4 &4 ¿ fast unhörbar, langsam lauter werdend

?4 4

{

RICL 391


214 33

° G. &

5 4

ly

7 4

≤ 7 ¿j ‰ Œ 4

U ∑

¿ J.

5 4

ah

mp

mf

pe ru

f

3 3

7Œ 3 4 bœ nœ bœj œ

˙ ‰

j j œ œœ œ œ œ

S.

Schau

sa l

Schau

Œ

on

f (ohne Tonhöhe) f gesprochen

das Licht

bœ œ bœ ˙ ™ œ œ der Ver - zwei

-

flung

der

3

œ bœ b˙

grel - len

Schein

œ

5 4

der

or

f (ohne Tonhöhe)

≤ 7 ¿j ‰ Œ 4

f gesprochen

U ∑

Schau

f gesprochen

5 4

on

di R

f geflüstert

¢& ¿

≤ 7 ¿j ‰ Œ 4

≤ 7 ¿j ‰ Œ 4

ic or

& ¿

5 4

5 4

5 4

f (ohne Tonhöhe)

Œ

f (ohne Tonhöhe)

U ∑

Schau

ALL

5 4

ah

Lo

Schau

nd

U ∑

& ¿

L.

ah

f gesprochen E.

Œ

/F

& ¿

C.

Œ

ah

f

≤ 7 ¿j ‰ Œ 4

U ∑

Œ

ah

° ¢/

˙

7 4

U ∑

ht

Perc.

by

Schau

pp

ig

“” bU w

˙™

w

yr

Acc.

7 4

&

5 4

C

op

ppp

7 4 b¿ ‰ Œ J

& ¿˙

Œ

5 4

A.Fl.

f

? bU w

7 4w

mp

pp

{

“‘ RICL 391

˙™

5 4


215 Ihr Einsatz ungefähr hier 35

¿ ° 5 G. & 4

2 4 o f

p

f

ly

p

mp

J.

¿

¿ ‰ æ )

≥j ¿ ‰

ah

und

U ∑

2 4

on

3

5 4Œ

≤j ¿

sa l

#œ Ver-fluch - te

mf

f

no dim.

3

Ó

Qual

es wird dich

in

p

≤ 3 ¿ ¿ ‰ æ )

Ver-fluch - te

f

mp

≤j ¿

≥j ¿ ‰

ah

an

f

mp

≤j ¿

≥j ¿ ‰

Ver-fluch - te

ah

an

f

mp

≤j ¿

≥j ¿ ‰

o p

p

Lo

≤ 3 ¿ ¿ ‰ æ )

5 &4 Œ

L.

f

#œ Ver-fluch - te

2 4

U ∑

2 4

U ∑

2 4

U ∑

2 4

an

di

ah

trei - ben

on

ster - nis

-

nd

p

≤ 3 ¿ ¿ ‰ æ )

5 &4 Œ

E.

f

2 4

U ∑

o p

Fin

˙

or

C.

und

o

f p

5 &4 Œ

œ #œ œ

/F

S.

œ œ nœ ™

œ

pe ru

5 4 ˙™

j œ ˙

o

p

f

p

f

ic or

mp

≤ 3 ¿ ¿ ‰ Y

5Œ ALL ¢& 4

- ma

≤j ¿

≥j ¿ ‰

ah

an

R

na - the

Perc.

° ¢/

5 4 Œ

by

sizzle cym. v soft timp beaters

œ ææ o

… ‰

˙

v soft timp sticks (on "treiben")

scrape tip of drumstick

soft damp

U ∑ œ J

Œ

pp

… 2 4

ææ ˙™ o mf

ht

mp

<“> bw 5 & 4

ig

œ U ∑

C

op

yr

2 4

¿ Tub.Bell 5 ‰ &4 œ™ b ¿ Œ

Œ ¿ ‰ ) æ

n ¿J o f≤

3

p

p f

{

?5 j ‰ Œ 4 bœ o <“>

Œ

2 4

Ó

U ∑

Œ bœ

RICL 391

2 4


216

17E 37

Plötzlich aufhören

U ∑

° 2 G. & 4

pp sotto voce 3

3 4

5 8 b6

6 6 6™ 6 6

3 4

6

Wenn das Ge - tö - se aus-bricht

ly

o pp pp f p

U ∑

2 4

3 4

und aus-bre-chen wird das Ge - tö

5 8

on

ah

S.

3 ≤ æ ¿ ¿ 6 .

≤ 5 ¿j ≈ ¿r ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ™ ¿ 3 æ 8 4 b) -

se ah

-

sa l

J.

3 4

3 4

pe ru

U ∑

2 4

o pp f

pp

f

≤ 5 ¿j ≈ ¿r ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ™ ¿ 3 æ 8 4)

3 ≤ æ ¿ ¿ 6 .

or

C.

3 4

ah

/F

U ∑

2 &4

p

und aus-bre-chen wird das Ge - tö

f

p

f

-

se ah

-

o

pp f

pp 3

2 &4

ah

und aus-bre-chen wird das Ge - tö

U ∑

2 &4

3 4

° ¢/

by

Perc.

2 4

3 4

U ∑

≤ æ ¿ ¿ . 6

¿ ≈ ¿ ¿ ™ ¿ 43 æ )

und aus-bre-chen wird das Ge - tö

-

se ah

-

o p

pp f

3 ≤ 5 ¿j ≈ ¿r ¿ ¿ ¿ ≈ ¿ ¿ ™ ¿ 3 ¿j ¿ ¿ 8 4

ah

und aus-bre-chen wird das Ge - tö - ss soft timp beater. out fast

Chin water cymb

pp f 3

f

R

U ∑

ic or

2 ALL ¢& 4

ah

se ah

-

pp

≤ 5 ¿j ≈ ¿r ¿ ¿ 8

di

L.

3 4

-

o

p

Lo

f

≤ æ ¿ ¿ . 6

¿ ≈ ¿ ¿ ™ ¿ 43 æ )

nd

E.

3 4

≤ 5 ¿j ≈ ¿r ¿ ¿ 8

on

U ∑

5 ‰ 8

≤ ¿ ¿. ¿ 3

se ah

in slow

æ œ

3 æ 4 œ™

j Ͼ

j œ

‰ &

o

ht

ppp

ig

62.2

STOP Fragment A

2 /4œ

3 4

C

op

yr

Tape

Stop suddenly

2 & 4 ¿˙

U Œ

5 8

3 4

3 4 b‚æ™

j æ 3 ≤ æ ‚ ‚ ‚. n¿ o pp f

A. Fl.

3 4

5 ≤j ‰ 8 b¿

f pp

?2 4

{

U ∑

3 4

5 8

RICL 391

3 4


217 41 3 3

S.

° ¢

j œ œ

j œ œ

œ

œ

œ

œ

œ œ

œ bœ

œ J

œ

#œ #œ J

4 4

˙

œ Na - men

der

Ü - bel - tä - ter

von

den

Dä - chern

he - rab

bowed (Tam-tam)

Perc. R

° ¢&

U Ó

Ó

Ó

-

j œ

w o

schrein

‰ Ó

f shouted from the

rooftops

U ∑

ly

die

4 4

on

wird man

4 4

sa l

& U ∑

?

= 17F Fragment B 42

° 4 &4

ff

Fürch

-

U ∑

œ

w

te

Gott

on

˙

4Œ 4

J.

4 4

¿

or

/F

G.

4 4

pe ru

{

4 4

mf ff

-

te

Gott

nd

Fürch

œ

und sei - nen bö - sen

Lo

4Œ 4

S.

ff

w ˙

œ

Fürch

-

te

bw

˙

œ

Fürch

te

bw

Fürch

4 4

U ∑

4 4

U ∑

4 4

U ∑

4 4

62.3

yr op

C

an die Gläu - bi - gen

SS BACH Fragment B

4 /4

Tape

4 4

Gott

ht

4 ¢& 4

te

ig

ALL

-

œ œ J

U ∑

œ

by

˙

œ œ œ œ™

Gott

R

-

ff

4 &4 Œ

L.

ic or

E.

j #œ

Gott

ff

4 &4 Œ

Ap - pell

3

di

4 &4 Œ

C.

f

3 j j ‰ bœ bœ œ nœJ œ œnœ <b>œ œ

w

4 4

œ ∑

∑ Hpd. (plays Fragment B)

Church Org./Acc.

4 &4 Œ

˙˙ ™™™ ˙˙ ™

w w bbw w ww

w ¿w w

4 4

fff

?4 Œ 4

{

˙˙ ™™ ˙™ ˙™ ˙™

bbbw w w w w

U ∑

RICL 391

4 4


218 Optional mit halber Stimme, viel Luft

mf f pp sotto voce 45

Äu ße-run-gen

mei-nes stin-ken-den

ah

on

all die

ly

3 ≤j 3 2 ‰ ‰ ‰ ≈ 44 ≈ 46 6 4 6 6 6 6 6 #6 6 6 #6 ¿

° 4 G. & 4

f

mit halber Stimme, geflüstert

f

J.

ah

Ver

-

-

4 4

‰ æ #6 flucht

-

3 4

≤j ¿ 42 )æ ah

te

2 4

4 4

4 4

/F

or

S.

‰ 43 Œ

pp

sa l

≤ 4 ¿j ‰ æ 4 #)

o

pp

pe ru

o æj 6

pp

f

f

≤j 4 & 4 ¿ ‰ # )æ

C.

Ver

-

-

-

Lo

f

ah

≤ ≈ ¿j ≈ 44

te

ah

-

f

-

-

R

by Ver

-

-

æj 6

æ #6

pp ≤j ¿ 42 æ #6

flucht

ah

o ≤ ≈ j ≈ 44 ¿

te

ah

f f

o

o

pp

≤j 4 &4 ¿ ‰ æ #)

f

di

Ver

f

ah

flucht

pp

‰ 43 Œ

æj 6

ic or

ah

L.

æ #6

o

o

o

pp ≤j 4 &4 ¿ ‰ æ #)

E.

‰ 43 Œ

f

pp ≤j ¿ 42 æ 6

nd

ah

o

pp

on

o æj 6

pp

pp

‰ 43 Œ

æ #6

≤j ¿ 42 æ #6

flucht

ah

te

f

p

-

o ≤ j ≈ ¿ ≈ 44

pp

nœ ah

ht

optional

f

p

ig

yr

ALL

p

≤j ≈ 4 ¢& 4 ¿ ‰ ¿ ¿ ¿ All das

p

mf

f

3 ≤j ≤ ≤ ≈ 3 2 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ 4 ¿ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ 4 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ≈ 44

wird bald vor - bei sein

all die ah

Äu ße-run-gen ah

mei-nes stin-ken-den

ah

C

op

ah

f

4 &4

3 4

2 4

4 4

A.Fl.

? 4 n¿J ‰ #æ) 4

{

6 J

‰ 43 Œ

#œ æ

o f

pp

pp RICL 391

¿ J of

‰ 42 Œ

≤¿™ ≈ J

4 4


219

17G Ihr Einsatz ungefähr hier

o p 48

° 4 G. & 4 n)

ly

-

tems

on

A

j ‰ Œ #œ

f

4 4)

J.

o j ¿

pp

≤j ¿ ‰

U ∑

‰™

r æ 6 6™

4 4

U ∑

-

te

/F

or

S.

Ver-fluch

pe ru

ah

sa l

o ‰ Œ

f

C.

≤j ¿ ‰

U ∑

o j ¿

pp

on

4 &4

‰™

Ver-fluch

-

te

nd

ah

r æ 6 6™

4 &4

U ∑

4 &4

≤j ¿ ‰

o j ¿

pp

‰™ r æ 6 6™

ah

Ver-fluch

-

te

f

U ∑

≤j ¿ ‰

o j ¿

pp

‰™ r æ b6 6 ™

R

L.

ic or

di

E.

Lo

f

by

ah

Ver-fluch

-

te

f pp

o

mf

4 ¢& 4 Y

j ¿ ‰ Œ

ht

ALL

-

U ∑

tems

ah

yr

ig

A

≤j ¿ ‰

° ¢&

4 4

Ver - fluch

Chin. Water Cym.

U ∑

Ó

j j ¿- ™ ≈ ‰ -¿. in fast

æ ˙

-

te slowly out slow

æ œ

Œ Ó

ppp

C

op

Perc.

j ¿. ‰

4 &4 Tub. Bell

˙ ?4 Ó 4

{

U ∑

b¿ ™ J

Tub. Bell

¿™ ≈ J ≈ )

o

pp f

RICL 391

pp

˙– Ó


Plötzlich aufhören p

220 53

° G. &

2 4

4Ó 4

¿ I ‰™

Œ

3 3 œ 45 œ œ œ œ œ œ œ™ R

‰ œ

E - rin-ne - re dich an das Licht

4 4

und

f pp

4‰ æ 4 #6 ™

#œ ah

Ver -

ppp 3 3 æj ‰ ‰™ r 45 6 nœ œ œ œ œ œ œ œ ™

nunft

ly

Œ

J.

pp

2 4 6™æ

4 4

on

Ó

≤j ¿ ‰

œ

E - rin-ne - re dich an das Licht

und

∑ S.

4Ó 4

sa l

p

2 4

3 3 œ 45 œ œ œ œ œ œ œ™ R

‰™

Œ

‰ œ

pe ru

E - rin-ne - re dich an das Licht

f

Œ

pp

pp

2 4 6™æ

‰ 44 ‰ æ 6™

ah

Ver -

o ppp 3 3 jæ ‰ ‰™ bœr 45 bœ œ œ œ œ œ œ™ 6

nunft

ah

/F

4 4

‰ œ

E - rin-ne - re dich an das Licht

und

o

≤j ¿ ‰

Œ

3 3 5 jæ ‰ ‰™ r 4 bœ bœ œ œ œ œ œ œ ™ 6

pp

pp

2 4 æ b6 ™

4‰ 4 æ 6™

Lo

& Ó

und

nunft

Ver -

f

L.

4 4

ppp

on

Œ

pp

‰ 44 ‰ æ 6™

nd

& Ó

E.

o pp

2 4 æ 6™

‰ œ

E - rin-ne - re dich an das Licht

f

≤j ¿ ‰

und

or

& Ó

C.

≤j ¿ ‰

4 4

Ver -

ah

ppp

3 3 jæ ‰ ‰™ bœr 45 bœ œ œ œ œ œ œ ™ b6

‰ œ

nunft

di

E - rin-ne - re dich an das Licht

und

f

ic or

f

4 4

p

Œ ALL

¢& Ó

Ver -

ah

R

ah

° ¢&

nunft

5 4

4 4

ah soft beaters (Tam tam)

2 4

j ‰ ≤j ‰ ¿ ¿

4 Ó 4

æ œ

Œ

by

Perc.

mp ≤ 2 ¿j™ ≈ ¿j ‰ 4 ‰ ¿ ™ 44

≤j ¿ ‰

5 æ 4 ˙™

Ó

4 4

pppp 62.4

ht

STOP Fragment B Tape

ig yr

4Ó 4

Œ œ

5 4

4 4

(no trill) A.Fl.

j b¿ ™

Œ

≈ 42 6™ #œ

op

& Ó

C

2 4

/

Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ord. 4 4 #O ™ nœ

5 4 ˙™

Ó

4 4

pp

o f

pp

2 4

&

¿ Stop suddenly ∑

4 4

5 4

4 4

5 4

4 4

Tub. Bell

˙

{

? ∑

2 4

4Ó 4 mp

RICL 391


221

17H 57

ff deklamatorisch

° 4 œ G. & 4

œ

glaub

œ

an

Ϫ

3 8

4˙ 4

das Licht

Chris

#w

œ œ -

tus

ist

tot

f

‰ œ

≤j ¿

ff deklamatorisch

4˙ 4

œ

an

w

œ bœ

Ϫ Chris

glaub

ly

J.

3‰ 8

on

4 4 œ

-

tus

ist

tot

das Licht

ff deklamatorisch S.

œ

#œ ™

Ϫ

œ

glaub

an

3 8

4 n˙ 4

das Licht

Chris

-

œ

œ

tus

ist

tot

4 & 4 bœ

C.

œ

glaub

œ

an

Ϫ

3‰ 8

≤j ¿

ff deklamatorisch

4˙ 4

das Licht

Chris

œ -

tus

œ

glaub

an

ff deklamatorisch

4˙ 4

Ϫ

œ

Chris

L.

f

‰ œ

Ϫ

œ

3‰ 8

≤j ¿

das Licht

-

tus

ist

tot

œ

#w

ist

tot

ff deklamatorisch

-

œ

tus

nd

an

œ

4 4˙

Chris

glaub

w

œ

on

4 & 4 bœ

das Licht

tot

or

≤j ¿

ist

/F

E.

3‰ 8

w

f

4 &4

˙

pe ru

f

nœ J

sa l

4 bœ 4

f

4 ALL ¢& 4

3‰ 8

Lo

≤j ¿

4 4

4 &4

?4 4

ic or

di

ah

3 8 3 8

4 4

˙˙ ™™™ ˙˙ ™ ff ˙˙ ™™

bœœœ bœ

˙™

#œœ ™™ œœ ™™

œœ ™™ œœ™™

nœ bbbœœœ J

#œ nn œœ J ppp sub.

bœœ

w w w

by

R

{

4 4

ig

ht

=

yr

mp

ff

61

Œ

C

op

S.

° ¢

3 3

j bœ

œ bœ und

die

œ bœ bœ œ Mön - che

3 j œ ‰ bœ bœ bœj bœ bœ

sind

in

Ek

#U w w & w ?

U™ œ bœ œ nœ œ #˙ -

-5

-

sta

U œ

4 4 -

se

4 4 U ∑

{ RICL 391

4 4


222

17I Fragment C 62

U ∑

° 4 &4

8 4

U Ó

8 œJ ‰ 4

U Ó

¿

4 4

3 4

ff

Um-armt

4 4

4 4

sie

p ( ff )

C.

E.

4 ¢& 4

U ∑

3 4

3 4

4 4

3 4

4 4

3 4

Ú

4 4

3 4

on U Ó

8 bœ 4J ‰ sie

8 bœj ‰ 4

U Ó

sie

8 4

ht

by

ALL

gen

4 4

R

Um-armt

-

ic or

L.

ner Lü

sie

Um-armt

ff U 4 b œ ˙ Œ &4

-

U Ó

8 bœ 4J ‰

Um-armt

ff b œ U ˙ 4 Œ &4

die schö

or

ff b œ U ˙ 4 &4 Œ

sie

œ œ nœ œ bœ bœ ˙

/F

Um-armt

U Ϫ

j bœ

nd

S.

3 4

Lo

4 Œ 4

8œ 4

di

nœ U ˙

sa l

J.

pe ru

œ U ˙

4 Œ 4

on

ly

G.

ig

4 /4

U ∑

BACH Fragment C

8 4

U Ó

œœ 8 œœJ ‰ 4

U Ó

U w w 8w 4œ ‰ Œ J u

U Ó

œ

4 4

3 4

C

op

yr

Tape

62.5 SS

U bbbw w w w 4 &4

Hpd. (plays Fragment C)

¿

4 4

3 4

ff

w bU w b w ? 4 bw 4 bw w u

{

Tub. Bell

w

4 4

∑ pp

ff ppp sub. RICL 391

3 4


223

67

5 4

3 4 mf

≤ 3 ≈ ¿j ≈ æ 4 6™

J.

ah

Un

-

3 4

S.

ah ver

-

5 4

o r≈ #6

≤j pp 3 4 ¿ )æ -

3 4

4 4

-

sa l

o r ≈ 45 #6

pp

on

f

4 4

ly

° 3 &4

pe ru

G.

4 4

o r≈ 6

4 4

o r≈ 6

4 4

o r≈ 6

4 4

4 4

4 4

mf

o r ≈ 45 6

ah

Un

-

ah ver

-

-

-

on

C.

≤ pp 3 ¿j æ 4 )

/F

≤j pp 3 & 4 ≈ ¿ ≈ 6™æ

or

f

mf

f

o 5 r≈ 4 6

ah

Un

-

ah ver

-

f

o 5 r≈ 4 #6

Un

-

f

p 3 ≤j ≈ ¿ ≈ ≈ ¿r ¿ ¿ ¿ Œ 3 ¢& 4

-

≤ pp 3 ¿j 4 æ b) ah ver

-

-

f

5 4

≤j p 5 ≈ 3 4¿ ‰ ¿ ¿ ¿ Œ

die chro-ni-sche

ah

Un-ver-nunft

by

ah

-

mf

-

R

ALL

ic or

ah

di

≤j pp 3 &4 ≈ ¿ ≈ æ 6™

L.

Lo

E.

≤ pp 3 ¿j 4 æ )

nd

≤j pp 3 &4 ≈ ¿ ≈ æ 6™

very soft timp beater out fast

ht

° ¢&

5 æ 4 œ

3 æ 4 ˙™

Ó

Ó

in slower

3 æ 4 ˙™

ig

Perc.

out slow

slowly in slow

pp

æ œ

Œ

pp

Wenn vorproduziert, wird die Aufnahme langsamer und kommt “out of tune”. Wenn live, langsamer werden und diminuendo.

yr op

C

Œ

3 &4

5 4

3 4

4 4

Tub. Bell

6™ ? 3 ≈ ¿J ≈ æ 4

˙™

A.Fl.

{

f

pp

‰ o

5 4

Ó pp

¿ 3 J bæ) 4 f pp

RICL 391

6≈ R o

4 4


224

72

° &

ly

G.

pp

≤j ≈ ¿ ≈ æ 6™ nunft

S.

o

ah

nunft

f

pp

o

nunft

f

pp

√ ∑

√ ∑

√ ∑

√ ∑

ic or

r ≈ Œ #6

ah

nunft

f

R

L.

di

o ≤j & ≈ ¿ ≈ æ 6™

√ ∑

Lo

r ≈ Œ 6

ah

nd

≤j & ≈ ¿ ≈ æ 6™

E.

√ ∑

r ≈ Œ 6

√ ∑

/F

C.

or

pp

≤j & ≈ ¿ ≈ 6™æ

on

f

√ ∑

sa l

ah

r ≈ Œ #6

pe ru

J.

on

o f

pp

by

ALL

5 ≤ ≈ ¿j ≈ ≈ ¿ ¿ ¿ ¿j ‰ ¢&

der Ver - nunft

ig

ht

ah

Œ

out slow

æ œ

æ ˙™

yr

° ¢&

in slower

Perc.

C

op

pp

& Tub. Bell

w ? ≈ b¿J

≈ æ6™

f

pp

{

#6 ≈ Œ R o pp

RICL 391


225

17J Plötzlich aufhören

¿

gesprochen

f mf 76

¿

ah

¿™

j ¿ ¿

r j ¿ ¿™

das Rin - ger

U ∑

Œ

ly

4≈ 4

be - ginnt

on

≤ ° 1 ¿j G. & 4 f

≤ 1 ¿j 4 ah

Ver

1 4

S.

r 6

4 æ 4 b) ™ nunft

-

4 4

pp

ah

r 6 Ver

4 æ 4 )™

or

j 6

nunft

-

f

o ‰

r 6

ah

Ver

4 4 æ )™ nunft

-

f

≤j 1 &4 ¿

ah

4 r 4 æ 6 )™ Ver

nunft

-

U ∑

j 6

o ‰

U ∑

j #6

di

pp

ic or

L.

U ∑

nd

Lo

E.

on

pp

≤j 1 &4 ¿

o ‰

/F

C.

U ∑

U ∑

f

≤j 1 &4 ¿

j 6

sa l

pe ru

J.

o

pp

optional

f

mf

¿

¿™

j ¿ ¿

das Rin - ger

r j ¿ ¿™

in slow

Perc.

° ¢&

1 4

Œ slowly out slower l.v.

4 wæ 4

U ∑

be - ginnt

by

ah

4≈ 4

R

ALL

≤j 1 ¢& 4 ¿

U ∑

ht

ppp

ig

62.6

yr

STOP Fragment C Langsames Fade Out aller Dröhn-/ Summgeräusche (c. 15 sec)

1 /4œ

C

op

Tape

4 4

U ∑

Plötzlich

¿ aufhören 1 j ‰ &4 ¿

4 4

Œ

U ∑

)™ #œ pp

? 1 b¿J≤ ™ 4

{

4 4

f

RICL 391

U ∑


226

ERGÄNZENDE SEITEN: BACH FRAGMENTE Fragment A e = c.60-66 Rubato (sehr langsam, kein normales Bach-Tempo ) Nicht koordiniert mit dem Rest des Ensembles

rall. 1

Harpsichord *

œ 2 œœœ ‰ œJ nœ œ ≈ ‰ œ œ 44 16

b4 1 & b 4 16 Œ

*

j œ ™ #œ œ œ

*

on

*

≈bœ œ 44 18 œ œ #œ

‰ ‰ ‰ œœ j œ nœ œ

4 2 œJ ‰ bœ ‰™ œ ‰ ≈#œ ‰ 4 16 J J J

œ j ‰ J ‰ #œ ‰ ‰ œj ‰

pe ru

{

41 œ 48 J

sa l

pp

1 ‰ nœ œ bœ œ ‰ ≈nœJ ‰ ? b 44 16 b J

ly

* Kleine Gedankenpausen

=

Stop irgendwo hier

a tempo, sehr rubato 4

pp gemurmelt, als ob zum Radio nur mit halber Aufmerksamkeit gesungen würde

œ 4œ œ œ œ ˙ J 4 auf

mei - ner

œ œ #œ œ ˙

or

Haut

œ nœ œ œ ˙

auf mei-ner Haut

auf mei-ner Haut

/F

° b G. & b ¢

Stop irgendwo hier

œnœ œ œ œ U ‰ 4 Ó 4 œ

œ nœ œ œ ˙ #œ ‰ œ ‰ Œ J J

Lo

{

œ œ nœ œ ˙

œ bœ œ œ j j œ ‰ œj ‰ nœj ‰ nœJ ‰ œJ ‰ j ‰ œj ‰ œ ‰ #œ

on

œ œ Œ ‰ 4Œ 4

? bb œ ‰ #œ ‰ J J

nd

b bœ & b #œ œ

=

di

rall. 8

1

p wie vorher

° b ¢& b

Ó

Œ

ic or

° b G. & b ¢ œ œ ˙

‰ j œ

œ

Krät

b &b

-

ze

j b Ó ‰ j ‰ œ b œ œ #œ œ œ Œ & œ œ œ ‰ œJ n œ œ ˙ nœ œ œ ˙œ b œ œ œ œœ œ œ pp ? bb Œ nœ ‰ œ ‰ j ‰ j ‰ œj ‰ j ‰ #œ ‰ œ ‰ œ ‰ œ œ U œ #œ J J J J #œ œ #œ J

R

œ œ œ #œ œ J

by

Ϫ

? bb j ‰ #œ ‰ œ ‰ œ ‰ #œ J J J

{

ht

{

ein

ig

=

a tempo, sehr rubato

yr

4

° bb œ œ ¢& œ

C

op

G.

œ œ #œ œ œ ‰ J

Bett-tuch

b &b Œ

voll Ka-ker-la-ken

œ œ

Œ

j œ œ bœ œ und

da - rauf

œ #œ œ

Œ

j œ

œ ? bb Œ

{

œ J

j #œ

‰ j œ

j œ #œ nœ œ nœ wir tan - zen wir

Ó œ œ œ j ‰ œ ‰ œ ‰ #œJ ‰ J

RICL 391

œ #œ œ tan - zen

Œ

Ϫ

œ œ die-ser

j œ œ #œ œ #œ

œ ‰ œJ ‰ œ ‰ ‰ nœ J J J


227

poco rall. p wie vorher 7 1

Œ

° bb U œ ¢&

höl-li-sche Be-la-ge-rungs-zu-stand

auf

œ œ œ œ ˙ mei - ner

Stop irgendwo hier

œ Œ ‰ jœœ ‰ j œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ n œ œœ # œ œ œ œ ‰ Œ œ ‰ J ‰ J ‰ J ‰ J J

Œ

œ œ

?b œ b

{

‰ œj œ œ

Ó pp

?bU b Œ

{

Œ

#œ ‰ œ ‰ j ‰ J J œ

or

œ

bU b & Œ

sa l

Haut

pe ru

b & b œJ

ly

° bb ¢& œ nœ nœ œ œ œ œ œ œ

on

G.

/F

=

Worte können verrutschen, Noten ausfallen, abbrechen

œ nœ œ œ ˙ schaum

im Her

œ

œ -

-

‰ j œœ œ œ

zen

œ œ œ #œ œ #œ J

œ J

ein Bett tuch

Œ

Œ

œ bœ œ œ œ ™

voll

œœ œ

di

œ œ nœ œ ˙

-

nd

Wut

œ œ ˙

Lo

Krät - ze,

b &b ˙

on

2

° b G. & b œ œ #œ œ ˙ ¢

ic or

? bb œj ‰ j ‰ j ‰ nœ ‰ œ ‰ j ‰ j ‰ œj ‰ j ‰ #œ ‰ œJ ‰ œ ‰ œ nœ J J #œ œ J #œ J

j ‰ œ œ œ œ J #œ œ

R

{

by

Wenn vorproduziert, wird das “Vinyl” immer langsamer bis zum Halt, inklusive dem damit assoziierten Tonhöhenabfall. (bei stabilem Tempo und Stimmung aufnehmen und später verstimmen)

sehr langsam Stop irgendwo hier

o fast ins Nichts

ig

6

ht

=

° b œ œ ‰ j œ œ bœ ¢& b œ #œ œ

yr

G.

j œ #œnœ œ nœ œ œ œ

C

op

Ka-ker-la-ken und da-rauf

wir tan zen wir tan-zen

Ϫ

Œ Ó œ œ œ nœ nœ œœœ œ œ œ die-ser höl-li-sche Be-la-ge-rungs zu - stand

Stop irgendwo hier

b &b Œ

œ#œ œ Œ

Œ ‰ j œ œ #œ œ #œ o œ j œ œ j ‰ œj ‰ œ ‰ œJ ‰#œJ ‰ J ‰ J ‰ J ‰ ‰ nœJ œ Ó

œ J

Œ

‰ j œ œœ œ œ nœ œ

œœ œ

? bb j #œ

{

RICL 391

œ œ nœ œ

j œ ‰ Œ œj ‰ œ ‰ J


228

on

ly

SZENE 18

sa l

GWEN liegt in einer sehr peinlichen Position und summt.Wir hören ihre Gedanken. Es ist dunkel und einsam.

q = 48 Säuselnd, sanft, einschläfernd

pe ru

Die Koordination der Stimme braucht nicht absolut akkurat sein; rubato gestattet gesummt, in einer schwierigen Position lange portamenti

pp sotto voce 1

o j ‰ bœ bœ œ ‰

Œ

‰ bœ bœ

+ Vln./Vlas

7 & 8 # œ #œ œ ™ # œ œ œ™

Ϫ Ϫ

# œ #œ #œ œ

/F

Pno.

o j ‰ Œ œ

Œ

o

j 4 bœ 4 œ b˙

Œ

4 4 # œ #˙ #œ ˙

œ œ

or

o ° 7 j ‰ ‰ G. & 8 b œ œ ¢ bœ

j œ œ œ œ

# œ #œ #œ œ

#œ #œ

#œ œ ™ œ œ™

Acc. b ˙˙ ˙ b ˙ 7 ? 8

œœœ ™™™ œ ™

˙˙˙ ˙ Œ™

Lo

? 7 8 Pno./Cb.

Ϫ

˙ “‘

Ϫ

˙

Œ

‰ nœœ

Œ

nd

o pp Pedal liberally

{

on

pp

4 w 4 w

ppp

4 4 Ϫ

˙

Ϫ

˙

w

ic or

di

pp

by

R

=

6

° 7 Œ ¢& 8

‰ bœ bœ

C

op

yr

7 & 8 #œ #œ

? 7 n˙˙ 8

{

#œœ

œœ ™™

4 4 #œ #œ

nœ œœ œ J

w 4 w 4

˙ 7 ˙ 8

4 4

7 8

? 7 8 ˙

7 8 bœ

Œ

o j ‰ Œ œ

‰ 43 ‰ nœ ™

œ

7 8

ig

ht

G.

18A

o 4 œj ‰ Œ 4

Ϫ

#˙˙˙ ˙

7 œœœ œ 8 # œ œ œ #œ

w

#œœ

œœ ™™

3 4 nœœ

Ϫ

3 ˙™ 4 ˙™

&Ϫ

7 8

bn˙˙

?7

8

3 4 ˙

Ϫ

7 8 ˙

œ

<“> p

RICL 391


229 10 o ° 7 &8 œ Œ

Ϊ

4 Œ 4

o j ‰ ‰ œ

7 8 j Ϫ

‰ nœj ˙

Œ

j 3 œ 4

‰ œ™

Pre-recorded

ly

G.

7 ¢ 8 Ó

4 4

‰ ¿

on

Ruhig und langsam gesprochen, ehrlich, von Herzen. Wie von einem Kassettenrekorder.

7 8

3 4

or

pe ru

sa l

Um 4 Uhr 48 wenn die Klarheit vorbeischaut für eine Stunde und zwölf Minuten bin ich ganz bei Vernunft. Kaum ist das vorbei, werd ich wieder verloren sein, eine zerstückelte Puppe, ein absurder Trottel. Noch bin ich da, kann mich selber sehn, doch sobald mich die scheußlichen Trügereien des Glücks verhexen, die Maschine der Schwarzkunst mit ihrer üblen Magie, kann ichs vergessen, mein echtes Selbst zu berühren.

/F

63 SS Text cue

Œ

4 4

œœ ## œœ

œœ ™™ œœ™™

nœœ #œ œ

pp

?7 8

4 Ó 4

? 7 8 Ϫ

˙

Ϫ

˙

7 œœ nœœ 8 # œ #œ #œ œ

œœ ™™ œœ™™

7 ˙ 8 ˙

œœ bbœœ J

œœ ## œœ

nœœ œœ œœ ™™ #œ œœ™™ œ

˙˙

3 4

œœ bbœœ J

3 4

4 4

7 8

w

3 4 Ϫ

˙

Ϫ

˙

R

<“>

œœ

Œ

3 4

ppp

di

ic or

{

4 œœ n˙˙ ™™ 4 # œ #˙ ™ # œ ˙™

nd

œœ nœœ œœ ™™ 7 & 8 # œ #œ œ ™ # œ n œ œ™

7 8

on

‰ œ

Lo

7 Œ /8

Tape

by

=

18B

slow gliss fall-off

ht

15

yr op

C

œœ nœœ ##œœ 3 & 4 # œ #˙ #œ ˙ ? 3 nnœœ ˙˙ 4

{

j

‰ bœ

ig

° 3 G. & 4 œ ™ ¢

bœ ™ j ™ œ ##nœœ #nœœœ nœœ ™ œ nœ bœ œ ˙˙ ™™

o 9 Ϊ 8

Ϊ

j 9 bbœœ #œœ 8 n œ nœ n œ b œJ

˙˙ ™™ ˙˙™™

9 8

? 3 4

9 8 ˙™

˙

œ

o nœ ™

o j 3 Œ #œ 4

5 ˙ 8

Ϫ

p

RICL 391

˙™

Œ

3 2

5 bbœœ #œœ ™™ 8 n œ nœ ™ œ b œ™

3 œœ bn˙˙ 4 #œ n ˙ nœ n˙

3 2

5 8

3 4

3 2

5 8

<“>

o #œ

3 4 œ

Ϫ

3 2 ˙™


230 langsames portamento 20

n #œ œœ n œœ ##˙˙ 3 & 2 nnœœ #œ nœœ n˙ ™ n ˙™ bœ #œ ?3 2

3 bœœ n ˙˙ 4 œ bœœ ™™ œ bb œœ ™™

œ #œ

3 4

{

Œ

œ

? 3 2

7 8 Ϫ

œ

œ

œj 4 œ 4

4 4

3 4

4 4

3 4

7 8 ˙™

4 4

™ 3 bœœ nœœ ™ 4 œ #˙ œ #˙

Ϫ Ϫ Ϫ Ϫ

7 8

3 4 w

œ #œ nœ 87 nbœœ # œœ œJ nœ nœ ∑

o 3 4

ly

Œ

o nœ

on

3 4Œ

pe ru

° 3 G. & 2 #w ¢

sa l

o

Ϫ

˙

<“>

on

/F

or

p

˙™

Lo

nd

=

18C weiches, langsames glissando

langsames portamento

long gliss. 24

di

G.

7 8

Œ

p

œ 42 w™ Wa

2 4

5 4

-

- rum?

-

3 4

64 SS Text cue

7 8

2 4

5 4

4œ 2

3 4

C

op

yr

ig

Tape

3 4

Warum glaubt ihr mir dann erst und nicht schon jetzt?

by ht 4 4

4¿ 2

R

4 ¢ 4

o

o o j 2 5 j Œ ‰ Œ bœ 4 œ ™ bœ 4 œ ™

o 7 œj ‰ Œ 8

ic or

° 4 o & 4 n˙

f

4 œ #œ & 4 bœœ #n œœ œnœ

nn œœ bbœœ

Vla.

œ n#nœœ 87 œœ n œ ## œœ

nœ œ ™ #œœ nœœœ ™™™ œ œ™

5 #œ w w 4 œœœ##w w

2 4˙

4 2

Ú

3 4

4 2

Ú

3 4

4 2

Ú

3 4

pp

?4 4

{

? 4 4

7 8

2 4

7 8 w

2 4 ˙

Ϫ

5 4

5 4 ˙

<“> RICL 391

Œ ˙

˙


231 pp

29 3

° 3 Ó &4

‰ ‰ bœ 44 bœ œ œ œ œ œ œ ™ J 3

œ J

œ

und

glaub

an

Ϫ

œ

7 8

3

G.

Er

-

in - ne - re dich an das Licht

das Licht.

4 Y™ 4

¿ J

Erinnere dich an das Licht

7 8

on

3 4

ly

pp

und glaub an das Licht.

4 pp 4 Y™

¿ J

Erinnere dich an das Licht

65.1 Text cue

4 œ 4 nw w 4 n#nbw w 4b w w

3 #˙ ™ & 4 #n˙˙ ™™ n ˙™

Œ

bw bn nw w w n# w w

4 4

{

4 4 w

˙™ œ

Lo

p

= 32

° 7 G. & 8

4 4

ic or

di

18D

4 4

R

7 L. ¢ 8

5 4

U ∑

Live oder vorproduziert. obblig.

U Œ

5 4

U Y™

∑ Schon gut. Das bessert sich.

by

66

ht

SS Text cue

7 8

4 4

5 4

Œ

C

op

yr

ig

Tape

b œœ 7 b & 8 œœ

7 8

7 8

nd

? 3 4 b˙™ “‘

7 8

on

7 8

ppp

?3 4

j œ

or

Œ

/F

Tape

7 8

und glaub an das Licht.

65 SS Text cue

3 4

pe ru

3 ¢ 4

L.

sa l

optional (Live oder pre-recored (vorproduziert)

œœ ™™ œœ™™

bbnœœœ nœ

4 bb œœœ 4 œ

bbn˙˙˙ ™™™ n ˙™

#œ ™ 5 # œœ ™ 4 nœ ™ ™

nn œœj nn œœJ

˙˙ ˙˙

˙™

œ l.v. Acc. U ## œ œ w ww nbnœœœœ

pp Vln./Vlas./Cb.

?7 8

{

4 4

? 7 8

4 4 ˙

Ϫ

5 4

Œ

‰ U ∑

5 4 w

U Ó

˙

<“> RICL 391

˙™

œœœj– –& œ— — o


232

Szene 19

q = 138

o ff geschrien

4Y 4

2 4

ly

36

° &

on

w Starren Sie mich nicht so an! G.

ff geschrien aufgeregter

Y

Ó ¢

4Y 4

Y

Euer Unglaube wird gar nichts heilen.

PA

68 67 Text cue Click for Scene 19

SS Text cue

4œ 4

or

2 4

˙

Ó Tape

pe ru

Starren Sie mich nicht so an!

SS

Ó

sa l

2 4

/F

ff

Click.

2 4

4 ¿ 4

œœ™™

œœ J

¿

¿

¿

¿

œœ bb œœ #n# œœœ 2 œJ b œ J 4

4 4

4 4

Lo

&

œœ œ J

nd

Pno./Acc.

b œœ ™™

etc.

¿ ¿

on

/

p

ff

##nœœœ J

C

op

yr

ig

ht

by

R

ic or

{

œj 2 œj nœœ œœ 4 œœ n œ

di

j # œ # œœ œœœ ™™™

œ™ & œœ ™™

RICL 391

¿


233

SZENE 1 9

sa l

on

ly

In dieser Szene geht es um die Entblößung, Fesselung und Knebelung der PAT IENT INNEN und um die Anwendung der Elektro-Konvulsiven T herapie. Die Darstellung braucht nicht repräsentativ zu sein. Analogien zum U ntertauchen/Ertränken, ähnlich zu Szene 13, sind gestattet, z.B.könnte das Knebeln ab 19C ein U ntertauchen des Kopfes in einem Wassertank sein. Die ganze Szene läuft auf Klick, dementsprechend sollten die gesamte Beleuchtung und die Klangwechsel automatisch darauf zugeordnet werden. Das Ensemble sollte verstärkt und komprimiert sein, um ihm einen nahen, lauten, dichten und deutlichen Klang zu verleihen. Der Anfang muss besonders laut sein und Bass und Streicher sollten über den Rest hinweg verstärkt werden. Verstärkung der Stimmen wird nötig sein, damit sie nicht untergehen, sie sollten aber natürlich klingen.

1

° 2 ¢ 2

ANY VOICES

pe ru

q = 1 38 (mit dem Klick) schnell, aggressiv, schmutzig. Allmähliche Steigerung auf q = 144 by 19H

Y

Live oder pre-recorded (laut gesprochen, alle Stimmen)

/F

or

Luke öffnet sich

SS

2 2

œ

on

Tape

Œ

∑Ó

Œ

œ ff

Ó

di

Perc.

(Whips)

2 2

ic or

° ¢/

Lo

nd

Gesprochener Text

sul pont. Ÿ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 2 & 2 bw w bn w w w w

by

{

R

Vlas.

ff

#w w # w # w w 2 & 2 #ww

w w w w w ww

C

op

yr

ig

ht

Acc.

sffp ff rough, energetic

> œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ? 2 #œCb. (poco sul pont.) 8va 2 œ Ó ‰ Œ # œJ Saxes v. sff

Org./Acc.

? 2 2

w “‘

w

RICL 391


234

3

° ¢

ANY VOICES

Y

r ¿

‰™

Œ

o w œ

Ein

2 2

Tisch zwei Stühle und keine Fenster

ly

Starres Licht

3 4 Y™

Y

Œ

text

œ R

‰™

Œ

3 ™ 4 ˙

w

text

fff

2 2

sa l

Tape

on

reverse cymbal PA

w w w w w ww

2 2

3 4 ˙™

2 2

Lo

nd

w

ic or R

19A 6

2 ° ¢ 2

Vlas.

yr op

Œ

Ó

2 & 2 ææ #w ww sffpp > ? 2 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 2

{

ff

ig

Perc.

(Whips)

2 œj 2

ht

° ¢/

by

ANY VOICES

C

3 #œ œ œ œ œ œ œ œ Œ 4

di

=

w

<“>

on

?

2 2

/F

? #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

˙˙ ™™ ˙ ™™ 3 ˙˙ ™ 4 ˙˙ ™™

or

{

#w w # w # w w & #ww

pe ru

<Ÿ>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 3 2 & bw 4 ˙™ 2 w bw w ˙˙ ™™ w w

ææ #w ww

> > > œ œ œ œ#>œ œ œ œ œ œ œ œ# œ œ œ œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

sf p

? 2 2 bw <“>

ææ #w ww

p

w

sf p

w

p

RICL 391

ff


235

9

sf p

ff

?

12

° Œ ¢&

p

p

Œ

œ

#˙ Hier

on

bœœ nnœœ œ œ ææ b œ bœ ˙ ™ > # ˙˙ ™™ f sub. > > > œ œ œ œ #>œ œ œ œ œ œ œ œ >œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ n œ

Lo

nd

{

f

di

?

f

w

ic or

bw <“>

sf p

R

=

œ

bin

& ææ w #w w ?

or

G.

w

pe ru

w

/F

=

bw <“>

on

sf p

sa l

{

ly

æ ææ ææ & bœ n œ œ w w #w # w b >œ n œ œ # œœ n# ˙˙æ˙ ™™™ w w f sub. p sub. > > > œ œ œ#>œ œ œ œ >œ œ œ œ # œ œ œ œ œ œ œ > # œ n œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ # œ ? bœ œnœ nœ

14

° ¢& Œ

Ϫ

˙™

yr

{

op

Ó

ææ ææ n w #w n# w w ww p sub. #>œ œ œ œ #>œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #>œ œ œ œ >œ œ œ œ œ œ œ œ #>œ œ œ œ ? &

C

ich

ig

ht

G.

by

19B

sf p

p

? <“>

bw

w

RICL 391


236

16

mp

Und

˙

dort

ææ œœ bbœœ nœœ bœœ ææ n œ ˙ n œ ˙ > n œ ˙ f sub. p sub. > > œ œ œ œ œ œ œ >œ # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #>œ n œ œ œ # œ ? f

ist

mein

œ bœ bœ bœ nœ œ œ œ > > f sub.

p sub.

>œ # œ œ œ >œ œ œ œ

w

nd

on

/F

<“>

p sub.

w

œ

or

?

pe ru

& ææ n ˙˙˙

{

3

œ

ly

on

G.

sa l

° Œ ¢&

18

° b˙ ™ ¢&

p

ht

G.

by

R

ic or

di

Lo

=

-

-

-

-

yr

& œ bœ nœ bœ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ bœ bœ > > > f sub. p sub. f sub. > > > n œ b œ n œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ n œœ b œœ n œœ n œœ ? ˙˙™™ Œ ææ sf p ff

C

op

{

? <“>

Œ

per

ig

Kör

˙™

œ

w

nœ bœ œ œ œ bœ bœ œ œ nœ œ œ bœœ #œ œ œ > > > > > œ œ œ > > œœ b œ œ œ œœ œœ n œœ œœ b œœ n œœ œ bœœ >œ n#œœ œœ œœ

w

RICL 391


237 optional gesprochen/geflüstert, mit Horror 20

° &

G.

mf

Œ

¿

Œ

¿ J auf

on

ly

tanzend

3 4

mf

tan

-

bœ.

œ.

zend

auf

3 œ.

œ.

tan - zend

auf

mf

œ J

Œ

tan

œ.

b œ.

zend

di

-

Œ

mf

˙-.

ic or

¢&

E.

Ó

œ J

-

zend

-

-

-

œ œ 3 4

œ

tan

-

zend

3

3 bœ.

Œ

tan - zend

b œ.

b˙.

-. b˙

zend

auf

bœ.

3 4

#œ.

tan - zend

auf

3 4

ht

by

R

tan

3 4

auf

3

bœ œ Œ œ

on 3 œ.

tan

tan

nd

Ó

œ J

Œ

zend

-

Lo

&

3

bœ œ œ

mf C.

œ.

tan - zend

or

&

S.

3 œ.

/F

3

Ó

œ.

sa l

3 œ.

pe ru

&

J.

bœ.

Ó

Œ

.3 b œœœ

. œœ œ

Toy Pno.

ig

Acc. nœ nœ ™ > n œ b b œ œ™ b œ & nbœœbœœ œnnœœnbœœ nœœ œœ bœœ œ >

C

op

yr

{

ff

Œ

<“>

Œ

.3 œœ œ

3

>

.

.

>œ œ # œ œ b >œ # œ Hpd. nb œœ # œ œ œ n œ nb œœ œœ œ # œ n œ # œœ œœ n œ # œœ œ n œ ? . . n œ Acc. ff 3 . ?

. œœ œ

. œœ

nœ ## œœ b œœ ## œœ œ nn œœ œ nn œœ bb œœœ nœœ bœ™™ J

3

>

.3 b œœœ

w

. œœ

> . . bœ nœ œ bœnœ œ

3

. > . . . > . . œœ b œœ n œœ œœ œœ b œœ n œœ œœ

œ

œ

bœ 3

w

RICL 391

œ

## œœ 3 J 4

. . . œœ œœ œœ

œ

. . œœ œœ

3 4

3

3 4


238

22

° 3 & 4 ¿J

G.

-

Œ

ss

3

3 bœ &4

J.

œ

œ

œ

œ

œ

Œ

S.

-

-

-

on ¿

Œ

Œ

Œ

Œ

sss

-

3

ic or

3 ¢& 4

E.

di

Lo

Glas

¿

nd

3 &4 ˙

C.

Œ

/F

Glas

Œ

or

3

3 &4 œ

Œ

pe ru

Glas

sa l

on

ly

Glas

¿™

œ

b œœ

. œ nœ

œ

by

R

Glas

ht

Œ

ig

œœœ # œ #œ 3 &4

C

op

yr

{

> bœ nœ bœ œ

? 3 nœ 4 .

.3 œ b œœ

nn œœ

œ

b œœ

œ

œ

3

œœ

> bœ œ œ b œ nœ

.

. #n œœœ #œœ nœ . 3

.j œ nœ

3

b œœ

œ

3

. œœ

. œœ

. œœ

. œœ

. œœ

. œœ

œ J

3

3

? 3 4 ˙™ <“>

. œœ

œ œ #œ nœ bœ œ œ Œ > . . 3 > > > œ n œ œ œ œ œ œ œ œ nn œœœ b œ œœ œœ n œœœ œ œœ œœ œœœ œ œœ œœ #œ Œ Œ #œ > ˙™

RICL 391

. œœœ œœ œ .


239 Eine Stimme (nicht Lucy), komplett unabhängiges Tempo Wird wiederholt während der ganzen Szene gesungen, dämonisch. Der Patient wird dann geknebelt nach mindestens einer kompletten Strophe und fährt fort, den Reim zu singen.

19C 24

sa l

on

ly

°

or

pe ru

ANY

19C 4 4 #œ

3 #œœœ

œœœ

œ

4 & 4 ##w w ww

di

3

#œœ œ

œœ œ

Œ

œœ œ

œœ œ

3 #œœœ

œœœ

œ

#œ3 # œœ

œœ œ

pp

w w ww

3

ic or

{

pp

4 &4 Œ

œœœ

Lo

Acc.

3 œœœ

nd

° ¢/

Perc. L

on

/F

¢

3

Œ

3

# œœœ

œœœ

Œ

œ # œœ

œœ œ sfp

sf p ææ > > > > b œ ? 4 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bnbœœœ #nœœœnnœœœ #bœœœ œ bœ œ œ œ œ œ œ nœœ bœ œ œ 4# œ œ œ #œ Œ Œ Œ > #œ > > > sf p > ? 4 f

by

R

ff

4 w <“>

ht

w

ig

=

sf p

26

w ww w

yr

& ##w w ww

C

op

{

æ æ b wæ ˙æ > ? bbwœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ b˙œ œ œ œ œ œ œ œ #>œ nœ œ œ #œ œ œ œ > ff

? <“>

w

w

RICL 391


240

28

&

on

{

w w ww

ly

& ##w w ww

w

/F

19D 30

Ÿ æ #>œæ

Ÿ æ ˙>æ

Vlas.

& Ó

Œ

sfp

sfp

on

w w ww

Ÿ æ œ>æ

nd

& #w w ww

{

pe ru

<“>

w

ff f

or

=

sf p

f

?

sa l

sf p ff >œ bœ # œœ n œœ > œ œ œ œ œ œ œ > > œ œ œ > œ œ œ œ œ œ œ œb>œœ#nœœ œ œ ? nœœnœœ#œ #œ œ œ œ œ œ œ #œ #œ œ nœœ

sfp

Ÿ æ œæ >

w w ww

æ œæ

پ Ͼ >

sfp

sfp

Ÿ æ ˙æ >

sfp

#w <“>

33

ht

& #w w w w

{

ig

æ & œæ

w

w

w w w w

w w w w

Ÿ æ œæ >

Ÿ æ ˙æ >

ff

sf p

##>œœ#œnnœœnœœ #œ#œ œ œ œ œ œ œ œ# œ œ œ # œ n œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #>œ#œnœnœ > sfp sfp f sf p > > p f > sf ff > >œœœ>œœœœœœœ > œ œ > œœœœœœœ> > œ œ œ œ #œ œ #œ nœ #œ œ #œ œ œ #œ œ œ œnœbœ œ œ œ œ œ œ##œ>œ nœnœnœœ ?

yr op

C

di

ic or

ff

R

=

sf p

by

?

Lo

> > ? >œ#œ œ œ œ œ œ œ >œ œ œ œ œ#œ œ œ #œnœ œ œ >œ#œ œ œ >œ œ œ œ >œ œ œ œ œ#œ œ œ >œ œ œ œ#œ œ œ œ œ œ œ œ > > sf p

?

#w <“>

f

w

w

RICL 391


241

36

{

w w ww

nœ nœœ n œ # œ œ œ # œ œ œ œ # œ n œ œ # œ œ œ œ œ œ œ b œœ #n œœ # œœ n œœ > b œœ #n œœ # œœ n œœ ## œœ n œœb œn œ >œ œ n > > > >p sf p p sf f f sf > > > œ œ œ œ œ œ œ > > œ œ œ œ œ œ œ > œ œ ? #œ œ #œ #œ nœ #œ nœ nœ #œ nœ œ bœ œ œ##œœœ nœ Ó ææ Œ >

sa l

w

w w ww

nd

sf p

ic or

di

> > > > œœ bœ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙™ Œ æ æ f f > sfp

w

R

#w <“>

40

w w w w

ig

ht

& #w w w w

yr

#œœ #œœ #œœ bnœœ n#œœ œ # œ œ œ œ # œ # œ œ œ >œ > mf > œ œ œ > œ œ œ > œ œ œ > œ œ œ > œ œ œ > œ œ œ >œ bœ b œ œ # œ n œ œ œ œ œ œ #œ œ ? #œ

op

&

C

by

?

œœ Œ œ

Lo

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ & œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ > ff > œ œ œ œ œ œ œ œ ? œ˙™ œ œ œ œ œ œ œ ##œœœ nœœ œœ æ

on

& #w w ww

=

sfp

/F

19E

38

{ {

pe ru

#w <“>

œœ œœ

or

?

=

œœ œœ œ œ

on

&

ly

& #w w ww

?

Œ

#w <“>

w

RICL 391


242 42

{ {

#w w ww

#w w ww

&

pp

on

ly

#>œœnnœœœ œœœ œœœ #>œœ nœœœ œœœ œœœ ##>œœnœœœ œœœ œœœ #>œœnœœœ œœœ œœœ #>œœnœœœ œœœ œœœ #>œœnœœœ œœœ œœœ # œ n œ b œ œ œ n œ # b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ & bnœœ œ

=

<“>

nw w

#w

44

œœœœ

œœœœ

#œœœ œ

œœœœ

œœœ œ

# œœœ œ

œœœœ

/F

& #œœœœ

pe ru

?

or

?

sa l

ff > > > > n œ œ # œ œ # œ œ œ n œ #>œ n œœ œœ œœ #>œ n œœ œœ œœ # œ n œœ œœ œœ # œ n œœ œœ œœ # œ n œœ œœ œœ # œ n œœ œœ œœ œ œ™ œ œ™ # œ œ™ œ œ™ > . > . > . > .

ff

on

>œ œ œ œ >œ œ œ œ >œ œ œ œ b>œ œ œ œ b>œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ >œ œ œ œ # nœœ œœ œœ nœœ œœ œœ nœœ œœ œœ nœ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ & # œ œ œ œ #œ œ œ œ #œ œ œ œ bœœ œ œ œ bœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœœ œ œ œ sf p

ff

Lo

nd

> > > > > > b œœ n œœ œœ œœ # œœ n œœ œœ œœ ## œœ n œœ œœ œœ œœ n œœ œœ œœœ # œœ n œœœ œœ œœœ b œœœ n œœœ œœ œœœ b œœœœ n œœœ œœ œœœ ## œœ nn œœœ œœ œœœ œ œ™ œœ œ ™ œ œ™ œ œ™ œ œ™ # œ œ™ # œ œ™ ? œ œ™ >. > . > . > . >. >. >. >.

19F

f

3 3 3 3 > > > > > > > > > > > j j j j j j j j j ° b œ b œ œ b œ b œ œ b œ b œ œ œ™ œ™ œ™ œ™ œ™ œ™ œ™ œ™ œ™ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ ‰ œ œ‰ œ ¢& Ó J

by

L.

j bœ

Du

Du

Du

œ Œ Ó

Acc.

& nw w w

op

yr

{

Du

Du

Du

Du

Du

Du

hast

kei - ne

j œ

˙™

5 4

Œ

Wahl

ff

ig

Perc.

Du

> œ ‰ ‰œ œ œ Œ J J

(Whips)

ht

° ¢/

R

46

C

f

ic or

=

w w w

di

? #w #w <“>

+Saxes

+Vlas.

w w w

w w w w

w Ó

Ów w

w œ ˙ ##w w w œ ˙˙˙ ww Œ

pp sub.

? #w

##˙˙

˙˙w w

Ó

w #w w w w ww Ów w

Cb.

? #w

w

w

w

pp sub.

w

n œœœœ nn ˙˙˙˙ ™™™™ ˙˙˙˙ ™™ ##œœn œœ nœbœœ 45 ˙ ™ ## œœ œ nnœœ n œ >. . . . ff rough >. . . . Œ nnœœ ˙˙˙˙™™™™ ##œœ nœœ nnœœ #nœœ 45 #œ ˙™

Œ ff

<“>

RICL 391

5 4

5 4


243

19G ff

52

° 5 ‰™ #œ >œ &4 R

L.

>6 > œ œ

> Ϫ

4 4

Die übrigen Stimmen fallen nach und nach in den Kinderreim mit ein. Einige singen unisono mit dem ersten Sänger. Andere beginnen später in verschiedenen Tempi und verschiedenen Tonarten (kleine Terz, Quarte oder große Sext höher). Alle werden vom Doktor geknebelt, versuchen aber weiter, den Reim durch den Knebel zu singen.

4 4

œ

pe ru

? 5 4

or

Acc. o ≈ j 4 #˙ 4 nbœœœ # #œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ n œœ ™ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ## œœ n œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ > > p sf p sf ≈ 4 bœœ #œœ œ œ œ œ œ œ #œ œj™ 4 œ# œ ###œœœœ nn œœ œ œ œœ œ œ œ # > >

/F

?5 4

4 4

<“>

° ¢/

w mp

L

Ó

ff

Œ

œ

on

54

Perc.

Œ

ff

5 &4

{

R

Œ

œ

nd

Perc.

L

5 4

Lo

° ¢/

sa l

on

¢

ANY

=

ly

ge - wählt wird zum Schluss

p

R

Œ

œ

Ó

ic or

R

?

<“>

° ¢/

L

56

yr

˙ & bœbœœ

œœœ

œœœ

œœœ

C

op

{

R

Œ

œ

ig

Perc.

w

ht

=

w

by

{

di

n˙ bœ œ œ nœ œ œœ bnœœ œœ œœnœœœbœœœ œœœ œœœ n œ œ œ & w # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œ n œ œ œ œ # œ n œ œ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ ## œœ n œœ œœ œœ œ > > > p > sf p sf ff > > > > # œ ? wœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ####Óœœœœnœœœ œ œ # œœ nœ œ œ œœ bnœœ ™bœ œ nœœ bœœ ™ bœ œ #œ > >

œbœœ >

Œ

nnnœœœ

œœ b œœœ

ff

? bœ bœ ?

œ

œ

œ

nbœœœ nnnœœœ b>œ n œ

nœœ nœ

œœœ b nœ

w <“> RICL 391

Œ # œ n# œœ > > Óœ

œ

nœœœ

œœœ

œ

œ

j™ ≈ n œ œœœ ###œœœ nn œœœ > p sf > # œ ## œœœ nœ

œœœ

œœœ

œ

œ


244

° ¢/

L

R

Œ

& ˙œ œ œ œ œ œ œ œ # œ œœ œœ œœ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ ## œœ n œœ œœ œœ # œœ n œœ œœ œœ > >

?

w

R

Œ

œ

œ

L

Ó

> nœ œ œ b œ œ œ œ n œ œ œ # œ n œ œ œ œ œ œ œ œ bœ nœ bœ bœ ##nœœœ n œ œœnnœœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ nœœœb œœn œœ n œœ ## œœ œœ œœ œœbnbœœœnbœœ œœ œœ #œ > > >

& nœœ b >œ

{

Œ

on

L

59

/F

or

<“>

° ¢/

Perc.

w

nd

=

≈ j > # œ ™ œÓ œ œ œ œ œ œ œ ## œœ nœœ œ œ œœ n œœ œ œ # ™ > >

> Œ œ #œ œ b œ Œ œœ œœ œœ œœ #œ œ œ œ œ #œ œnbœœ nœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ # œœ nnœœ œœ œœ œ b œ nœ n œœ bœ œ œ > > > ff > > > œ b œ n œ # œ #œ nœ œœ œ œ œ # œœ nœ œ œnbœœœ##nœœœ œœœb œœnœ œ œ œ Ó Œ

sa l

?

Ó

sf p

Lo

{

sf p

ff

œ

ly

Œ

œ

on

Ó

pe ru

57

Perc.

ff

œ

Œ

> œ œœ

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ

sf p

?

w

by

° ¢/ 61

Œ

R

œ

L

Ó

œ

ig

Perc.

#w

R

<“>

ht

=

ic or

di

> > ≈ bœj™ bœ nœ™ œ ? nœ #œ œœ bœœn œbœœ œ œ œœ œ œ œ nœœ bœœnnœœœbbœœœ ##œœ nœœ™œ œ nœ b œ n œ b œ œ b œ b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ n >œ # œ œ n >œ œ nbœœ ≈ J > > >

Œ

œ

yr

bœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ & ###œœœnœœnnœœbnbœœœnœœœnbœœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ nœœœbbœœœ œœœ œœœ œœ œœœ œœœ œœœnbœœœ#nœœœ nnœœœ bœœœ###œœœ œœœnnnœœœ bœœ > nœ nœ > > > > > ff sf p ff >œ n œ œ œ ? ###œœœnœœnnœœbbnœœœ œœ bœœ œœ œœ œœœbœœœ œœœ œœœ bbœœœ nnœœœnn#œœœ bœœœœ ##œœ œœœ nnœœnnœœ œ œ n œ n œ n >œ # œ œ # >œ n œ #œ #>œ nœ nœ œ #œ œ œ œ œ œ œ nœb œ œ œ > >

{

op

C

R

Œ

?

#w

w

<“> RICL 391


245

° ¢/

L

63

Perc.

Ó

R

Œ

œ

Œ

œ

Ó

w

w

or

<“>

° ¢/

L

65

Perc.

on

cresc. poco a poco

?

=

sa l

? #œ #œ # # œœ nœ >

> > ff sf p > > œ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ #œœ nœ œ œ ## œ˙nœ œ œ œ œ œ œ #œœœ nœœœ##œœ nnœœ nœœœ##œœ #œœœnbœœ œ ˙ > > ff

pe ru

>

sf p

/F

{

ly

j ˙˙ ™™ ˙˙ ≈ nn œœ ™™ & # œ nœœ ™ œ œ ˙œ ™ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ # ˙œ œ œ œ œ œ œ œ##œœn œœ##œœœ nœœ n œœ##œœœ# œœ nœœ n œ >œ œ bœ ## œœn œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ# œœ n œœ œœ œœ ## œœ n œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ >œ œ

R

Œ

œ

Œ

œ

Ó

L

Œ

œ

nd

Lo

di

w <“>

° ¢/

R

67

Œ

œ

L

Ó

œ

Œ

œ

> ≈ j™ j ≈ œ™ # œ n œ # œ œ™ œ n œ œ œ œ œ œ œ # # œœœ nbœœ œ œ bœœ nœ œ œn #œœ b œœ > > > >

?

w

ig yr

{

op

C

R

Œ

nœ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ ≈ # nœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ ≈ nnœœ œœ œœ ≈ n œœ œœ œœ & nœ ## œ œ œ œ œ œ œ œ nnœœœ œœœ œœœ # œ nœœ œœ œœ bn œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ n œœ n ## œœ n œœ œœ œœ > > > sf p ff > > ? bnœœ #œœ™ œ œ œœ œ œ œ nœœ nnœœ™ œ œ #œ œ œ œ ## œœœ nœ œ œ #nœœ nb œœ > > >

ht

Perc.

w

R

=

ic or

?

by

{

on

nn œj™™ ˙˙ ™™ œœ ≈ bœœ ™ ™ & œ n œ œ œ ˙œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œœ##œœœ ##œœ nœœ œ n œœ œœ œœnnœœœ ##œœ #œ œ n œ b œ nn œœb œ œ œ > # œ # œ nn œœ nn œœb œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ n œœb œœ œœ œœ >œ > > > sf p ff > n œ œ ? nn œœœ bnœœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœœbœ œ œ œœœ##œœœ#n#œœœnbœœœ nœ œ œ œ nœœœ###œœœ##œœœnnœœœ œ > > > >

sf p

ff

bw <“> RICL 391

nœ ≈ nbœœ œœ bnœœœ œ >

œœ œœ ≈ ## œœ œœ œœ œœ œœ œ #nœœ œœ œœ œœ œœ b œœ n# œœ œœ œœ >

nœ œ œ #œ œ œ ≈ nœœ œœ œœ ≈ ##œœ œœ œœ œ œ œ œ œ #œ œ œ n œœ nn œœ œœ œœ b œœ## œœ œœ œœ > >


246

L

R

Œ

œ

?

œœ œœ œ

œœ œœ œ

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ #œœnœœœ œœœ œœœ #œœ nœœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œ # œ œ œ œ# œœ n œ œ œ œ œ œ œ > > sf p ff #>œ œ œ œ n#œ>œ #œœ œœ œœ >œ œ œ œ œ œ œ œ œ # œœ œœ œœ œœ #œœ œœœ œœœ œœœ œœ #œœœœ œœœœ œœœœ œœœ œœœ œœœ œœœ #œ œ œ œ # œ œ œ œ >

L

R

Œ

Œ

œ

di

Lo

nd

œœ œœœ

œœ œœœ

œœ œœœ

œœ œœœ

sf

˙™

œ

by

R

<“>

° ¢/

R

Œ

œ

L

Ó

œ

R

Œ

ig yr op

Œ

œœ œœ œ œœ œœ œ > ff sf p ff > bœ œ œ ≈ nœ œ œ bb œœœœ œ œ œ œ b œ œ œ œ ? bœ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ bœ œ œ œ #œ œœ # œœœ ### œœœ n œ œ œ œ œ > p sf ff > >

ht

nœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ > nœœ œœ œœ > œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ ≈ n œœ œ œ œ & bœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ #œœœ œ œ œ œœ œ œ œ bœ œ œ œ ##œœ nœ >

{

Œ

œ

> œœœ œœ nœ œ œ n b œ n œ œœœ bœœ #nœœ œœ bœœœ#nœœ nœœb œ n œ #œœœbœœœœœœ œ b œ bœ nœ œ >œ # œ >œ ff sf p > > œ œ # œ œ œ œ œ œ œnbœœœ##nœœœnnœœœnbœœœ #nœœ bnœœ b œ n œ #œ œ œ #œ n œ bœ œ œ nœ > p œœ œœœ

ic or

n˙ ™

73

C

L

Ó

on

œ

?

Perc.

œœ œœ œ

w

nnœœ & ###œœœœœnnœœ bnbœœœ bœœœ #nnœœœœœœœœœbœœœ##nœœœnœœœ nbœœœn#œœœn nœœœ #>œ n œ b œ œ n œ > > > p ff sf sf p > ? ##œœœœ nœ bnœœ bbœœ #nœœ bœ>œ #nœœ nœœbœœ ##œœœ nœ #>œ œ nœ nœ b bœœ nœ œ œ >

=

œœ œœ œ

<“>

71

{

œœ œœ œ

bw

° ¢/

Perc.

œœ œœ œ

or

=

œœ œœ œ

Ó

ly

{

œœ œœ œ

œ

sa l

nœ œ œ ≈ nn œœ œœ œœ ≈ bbœœ œœ œœ ≈ nn œœ œœ & ##œœ nœnœœœ œœœœ œœœœ œœ bnbœœœ œœœ œœœ ###œœœ nnœœœ œœœ n œ œœ > > > sf p ≈ bœ™j ? #œ nœ œ œ œœ b œ œ œ ##œœ nœ™ œ œ œ #n œœ # œ #œ > nœ > >

Œ

/F

Perc.

Ó

pe ru

69

on

° ¢/

ff

?

w

œ

<“> RICL 391

#˙ ™

œœ œœ œ

œœ œœ œ

œ

œœ œœ œ

œœ œœ œ

œœ œœ œ œœ œœ œ > œ œ œ œœœœ œœ œ œ œ œ >

œœ œœ œ

œœ œœ œ

œœ œœ œ œ


247

L

R

Œ

œ

œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ b œœ nœ œ œ n œœ œœ œœ œ œœ œœ œœ œ œ b œ b # œ œ n œ & # œ œ œ œ œ œ œ œ n œœ bœbœœ nœœœ bœœ #n#nœœœ bnœœœ b œ n œ bœ n œ nœ œ œ #œ nœ œ > > > nœœ #œœ nb œœ bbœœœ n# œœ bbbœœœ nœ nœ n œ ? n œ b œ nœœœ b œ n œ #œœ œ b œœ b œœ #n œœ bœ nbœœ#nœœ n #œ œ œ n œ nœ ‰ > œœœ>œœœ > ? #˙ <“>

° ¢/ 77

Perc.

w w

or

fff

L

R

Œ

œ

Œ

œ

Ó

L

Œ

œ

on

=

˙ ˙

n œ n œ n œ b œœ nn œœ œœ œœ > œœ œœ œœ # # œ # œ œœ œ n œ b>œ nœœ œœ œœ bœnœœ œœ œœ bœ œ > > œ œ œ œ œ œ #œ œ nœ œ # œœ#œœn œ nn œ nbœœ #œœœ œœ œœ œœ œœœ œœ œœ œœ œ ˙ ˙ n œJ

/F

{

Ó

ly

Œ

œ

on

Perc.

Ó

sa l

75

pe ru

° ¢/

{

nd

>n œ œ œ > œ œ œ > œ œ œ > œ œ œ n œ œ œ n œ œ œ n œ œ œ n œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœ nœœ œœ œœ bœnœœ œœ œœ bœnœœ œœ œœ bœnœœ œœ œœ b>œ nœœ œœ œœ b>œ nœœ œœ œœ b>œ nœœ œœ œœ b>œ nœœ œœ œœ & bœ œ œ œ bœ œ œ œ > > > > œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œœ œœ œœ œœœ œœ œœ œœ œœœ œœ œœ œœ #œœœ œœ œœ œœ w w

> œ œ œ œœœ œœ œœ œœ

ic or

w w

by

R

? w w <“>

=

> œ œ œ œœœ œœ œœ œœ

di

Lo

> œ œ œ ? #œœœ œœ œœ œœ w w

ht

Plötzlich BLACK OU T Laute Tonband-Collage ( siehe Anmerkungen) Gerufene Stimmen “ blitzen flackern...” unter Wasser Eine oder mehr PAT IENT INNEN werden unter Wasser gedrückt ( getaucht, ertränkt)

ig

PA

ECT Soundscape 1 (ohrenbetäubend laut )

yr

79

œ

C

op

Tape

&

?

{

RICL 391

> œ œ œ œœœ œœ œœ œœ


248

19H ff G.

œ

œ

¿

das

œ das

≤ ¿

3

œ ff

≤3

œ

¿

on

C.

/F

das

≤ & Y

œ

or

S.

œ

geht

ff

≤ & Y

sa l

≤ ¿

3

pe ru

J.

geht

ff

≤ & Y

geht

œ geht

nd

das

ff

ic or

Stop

Œ

œ

œ

œ

das

geht

Ó

by

R

Tape

≤3 ¿

di

E.

Lo

≤ ¢& Y

ly

3

on

≤ ° & Y 81

Tub.Bells

&

ht

{

Œ ˙˙

ig yr op

3

j œ œ

œœ

3

œ

sf

# œœ nœ

j bœ

œ

œ

œœ 3

ff

> & bœœœ

C

Picc. (+1 5)

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

œœ œ

p

œœ œ

n œœ œœ œœ n œ b œ #œ

> nœ #œ

nœ œœ

sf

p

ff

œ œœ

œ œœ

œœœ

œœœ

nasty

? bœ b œœ >

œœ &bbœ

œœ œœ

œœ œœ

œœ œœ

œœ œœ

œœ œœ

œœ œœ

? bw “‘ RICL 391

#œœ

œœ

nœœ

œœ

?

œ nœœ &bnbœœœ >


nie

≤ & ¿

S.

œ

≤ & ¿

œ -

œ

≤ ¢& ¿

-

mals

3

œ

vor

≤ ¿

-

-

-

-

vor

-

-

-

3

vor

≤ ¿

mals

-

-

-

on sa l

4 4

4 4

4 4

4 4

bei

2 4 Ϫ

˙

bei

2 ™ 4 œ

3

˙

≤ ¿

bei

2 ™ 4 œ

4 4

bei

3

2 4 Ϫ

˙

vor

-

œ

œ

-

-

bei

by

R

nie

œ

-

3

mals

œ

-

˙

mals

3

nie

E.

-

3

nie

C.

œ

≤ ¿

-

pe ru

œ

vor

or

J.

3

mals

/F

≤ & ¿

-

2 Ϫ 4

3

˙

on

nie

œ

nd

G.

œ

≤ ¿

Lo

° & ¿

3

di

ic or

82

ly

249

& bœ œ

œœ

ht

{

bœ 3

œ

j œœ œ

3

œ

3

ig yr op

j œ

2 4 # œ ˙˙

4 4

œ

3

œ œ œ œ œ œ œœ b œœ n œœ n œœ b œœ œœ œœ œœ œœ œœ nœœ #œœ œ œ œ œ œ œ &

C

œ

ff

œ œœ œœ œœ b œ #n œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ n œœ œœ œœ 2 œ #œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ 4 sf

p

4 4

ff

>œ bœ œ œ ? 2 4 ? ? b œ œ œ œ & b œœ œœ œœ œœ #œœ œœ nœœ œœ #œœ nœ #œœ œ bœ & œœ œœ œœ 4 nœœ &bœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ 4 œ bœ œ œ œ œ œ > >#œ 2 4 ˙

? bw <“> RICL 391

4 4


250

PAT IENT EN kommen hoch, ringen nach Luft

19I

≤ ¿

ff 84

° 4 &4

G.

≤ Y

˙

3

ff

˙

pe ru

Nichts

≤ ¿

sa l

4 &4

J.

3

≤ Y

on

Nichts

3

≤ ¿

3

≤ ¿

3

≤ ¿

ff

4 &4

S.

≤ Y

ly

Plötzlich BLACK OU T W ie zuvor, ein wenig lauter

˙

or

Nichts

4 &4

≤ Y

˙ Nichts

on

C.

/F

ff

˙

PA

ECT Soundscape 2

4 & 4

ig op

C

?4 4

? 4 4

Stop

Œ

œ

> œ bœœœ

Ó

5

> ˙™ ˙w™ n #w

> #œ #œ

ff

yr

4 &4

Nichts

5

ht

{

by

R

Tape

ic or

4œ 4

di

Lo

≤ Y

nd

4 ¢& 4

E.

ff

> > #œ#œœ nœœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ#œnœœ nœœœ œœœ œœœ œ sf p

> œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ > œœ œœ œœ œœœ œœ sf p

ff

nw “‘ RICL 391

ff


251

& ‰

C.

¢& ‰

e - wig

œ J

œ

ist

e - wig

j œ

œ

ist

e - wig

œ

ist

e - wig

œ

Ϫ

nur

das

Nichts

Œ

3

œ

Œ

œ

Ϫ

das

Nichts

or

nur

≤ Y

œ

j œ

œ

3

≤ Y

œ

Nichts

ly

ist

≤ Y

œ

das

on

œ

nur

pe ru

œ J

Ϫ

Œ

3

Œ

œ

œ

Ϫ

nur

das

Nichts

≤ Y

œ

Œ

œ

œ

Ϫ

nur

das

Nichts

3

ic or

di

E.

e - wig

œ

3

/F

S.

ist

œ

on

& ‰

œ

nd

& ‰

J.

œ

Lo

G.

œ J

sa l

≤ Y

87

° ‰ &

> #œ & #œw

> œ

5

> œ

> nœ

> œœ œ

ig yr op

5

> œ œ

sf p

> ˙˙ ˙

œ

5

> > œ œ œ œ œ œ œ > nœ nœ œ bœ nœ œ œ bœ nbœœ & bbœœ nœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ##œœ

C

> œw

> œ œ

5

ht

{

by

R

Tape

ff

œ œ œ œ b >œ n œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ bœœ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

sf p

sf p

ff

> >œ > > > # œœœ œœœ œœœ # œœœ œœœ œœœ œœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ > œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ # œ # œ œ nn œœ > œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ ? œœ # œœ # œœœ sf p

ff

sf p

sf p

? <“>

w

w

RICL 391

ff


252

G.

PAT IENT EN kommen hoch, ringen nach Luft (heftiges Keuchen ) f

≤ Y

3

≥ Y

≤ Y

Œ

≤ Y

Œ

≤ Y

3

œ

œ

Op -

ly

89

° &

19J

fer.

(heftiges Keuchen )

3

≥ Y

f

≤ Y

3

œ

œ

(heftiges Keuchen )

&

S.

≤ Y

3

≥ Y

f

≤ Y

œ

(heftiges Keuchen )

≥ 3 Y

ECT Soundscape 3

≤ Y

Op -

Œ

≤ Y

3

œ fer.

f 3

œ Op -

œ fer.

Stop

ic or

œ

Œ

≤ Y

fer.

di

PA

œ

Œ

Ó

&

Saxes

ig

ht

{

by

R

Tape

≤ Y

Lo

¢&

E.

œ

nd

(heftiges Keuchen )

œ

f

/F

≤ Y

on

&

C.

≥ 3 Y

Œ

≤ Y

3

or

Op -

≤ Y

fer.

pe ru

Op -

sa l

&

J.

≤ Y

on

Plötzlich BLACK OU T W ie zuvor, ein wenig lauter

?

C

op

yr

&

w w w

f

?

w ### w w

˙™ œ

œ -

nœ œ nœ œœ # œ œ œ œœ œ Ó #œ œ f Picc./Toy Pno. > > ff > > > b œœœ bbb œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ #>œ # œ ##œœ n œ œ nœœ œ #n œœ nb œœœ bbb œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ #œ #œ nœ œ œ œ

sf p

ff

#w “‘

w

RICL 391

sf p


253

≤ Y

93

° &

G.

œ -

Œ

œ

ter.

Zu

œ

- schau

≤ Y

œ

3

-

er.

ter.

Zu

œ

-

≤ Y

Œ

3

œ

œ

- schau

ter.

Zu

-

3

œ

œ

- schau

≤ Y

œ er.

≤ Y

œ

-

er.

≤ Y

3

ter.

Zu

≤ Y

3

œ

¢&

E.

Œ

œ -

ter.

- schau

er.

≤ Y

3

œ

Zu

-

œ

œ - schau

œ -

er.

&

w ### w w

ht

{

by

R

ic or

di

œ

on

-

œ

nd

Œ

œ

≤ Y

3

Lo

œ

&

C.

/F

or

Œ

3

œ

&

S.

-

≤ Y

sa l

œ

pe ru

&

J.

3

œ

on

ly

œ

3

w w w

œ œ # œ & œ bœ bœ œ Œ > f >œ œ œ œ >œ œ œ œ œ œ œ œ > n œ œ œ œ œ œ œ >œ # œ # œ n œ > b œ œ œ b œ œ œ œ ? bb œœ œœ œœ œœ b œœ œœ œœ œœ nœœ nœœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ #nœœ œ œ œ œ œ œ œ œ #œ œ œ nœœb œ œ œ œ

œ

C

op

yr

ig

œ

sf

? <“>

#w

œœ œ œ -

sf p

œ Ó

sf p

w

RICL 391

œ

f


254

19K

≤ Y

G.

≥ Y

≤ Y

3

≥ Y

3

≤ ¿ Œ

mf

der

&

J.

≤ Y

≥ Y

≤ Y

3

≥ Y

3

≤ ¿ Œ

mf

Mor

j ≤ œ #œ ‰ ¿

&

S.

≤ Y

≥ Y

≤ Y

3

≥ Y

3

f

Mor

mf ≤ 3 ¿ Œ œ

≤ j‰ ¿ œ

(erschöpft, keuchend)

R ig

ht

{

C

op

yr

&

?

?

≥ Y

3

mf ≤ ¿ Œ

Ó

f

≤ ‰ ¿

3

Ϫ

Ϫ

Ϫ

Mor

-

w

3

p Toy Pno.

3

f 5

Œ ˙ ˙ #˙

œ

5

œ œ

œ ˙

˙

œ #œ œ ˙ œ ˙˙ b ˙˙ ˙ ˙ #˙

œœ œ n ˙˙ ™™ œ # ˙™ n˙ ˙ ˙ b˙

3

3

3 3

3

5

3

3

3

3

3

3

3

3

3

& bbœœ #œ nœœ nœ n œ #œ œ œ œ œ œ œ nœ #œ #œ œ nœœ œ œ n œ b œ n œ œ # œœ # œ # œ œ œ >œœ œ œ œ #>œœ n œ œ œ œ œ œ œ ##>œœ œ n œ n œ #>œœ œ œ œ > > p p > mf sul pont. mf p mf

gen

w

˙

3

gen

-

“” #w

mf

Ϫ

Mor

der

Picc.

Synth./Acc.

Ϫ

by

&

Œ

œ

gen

-

Stop

ic or

œ

Ϫ

f

≤ ‰ ¿

der

di

PA ECT Soundscape 4 Tape

≤ Y

3

mf ≤ 3 ¿ Œ œ™

Lo

≥ Y

3

nd

¢&

E.

≤ Y

≥ Y

f

or

≤ Y

Mor

/F

≥ Y

3

on

&

C.

≤ Y

gen

-

Ϫ

der

(erschöpft, keuchend)

#œ ™

Ϫ

pe ru

(erschöpft, keuchend)

gen

-

3

der

#œ ™

sa l

(erschöpft, keuchend)

f

Ϫ

3 œ #œ ‰ ≤¿ J

ly

(erschöpft, keuchend)

95

° &

PAT IENT EN kommen hoch, ringen nach Luft

on

Plötzlich BLACK OU T W ie zuvor, ein wenig lauter

#w “‘

w

p

RICL 391

w


255

Ϫ

macht

al

j œ

Ϫ

macht

al

j œ

j #œ

te

-

3

j œ ‰ œ

œ

zu - nich

j œ

3

j ‰ œ œ

œ

zu - nich

2 j 4 #œ ‰

Œ

4 4

2 4 œj ‰

Œ

4 4

2 4 œj ‰

Œ

4 4

2 4 œj ‰

Œ

4 4

te

-

mf

≤ ¿™

4 4

Œ

mf

≤ ¿™

les

-

2 4 #œJ

te

-

f

macht

al

les

-

Ϫ al

j œ

-

3

‰ œ

Ϫ

zu - nich

te

-

mf

≤ ¿™

les

j œ

3

Ϫ

zu - nich

-

œ te

&

ht

{

ig

# œ̇

?

op

C

2 4

n œœ n˙ n œ

œ ˙

œ

œ

œ˙

3

˙ œ

5

œ #˙˙

2 œœ˙ 4

œ

œ

3

3

3

nœ #œ œ œ # œ œ œ œ b œœœ n#n œœœ ## œœœ nn œœœ nn œœ p > >

3

#œ œ œ œ

mf

#w <“>

œ

4 4

5

3

3

˙ 3

5

yr

&

&

w

by

<“> bw

R

ic or

di

œ macht

j œ

on

Ϫ

f

≤ ¿ & ¢

E.

œ

mf

≤ ¿™

Lo

C.

j œ

nd

≤ & ¿

/F

or

œ

zu - nich

les

-

œ ‰ œ J

ly

les

-

3

œ

#œ J

on

al

f

≤ & ¿

S.

macht

œ J

f

≤ ¿ &

J.

Ϫ

mf

≤ ¿™

sa l

G.

f

pe ru

100

° ¿≤ &

3

RICL 391

4 4

3

3

3

nœ b œœ #n œœ # œœ n œœœ ## œœ n œœ b œ nn œœ n œ œ # œ œ b œ œ bœ > > mf

>

? 2 bnœ œ

4

nnœœ œœ œœ œœ œœ 44 3

p

2 4 ˙

w

j #œ œ

3

f

4 4


256 PAT IENT EN kommen hoch, ringen nach Luft

Ó

p

4 &4

J.

4 &4

schö

-

schö

-

p

Ó

4œ 4

˙

ner

-

#w

Schmerz

mf-p

3

˙

schö

-

˙ ner

mp

#w Schmerz

mf-p

˙

schö

-

˙ ner

#w Schmerz

Stop

Œ

œ

Ó

4 & 4

Picc.

ig

ht

{

by

R

Tape

Schmerz

di

ic or

PA ECT Soundscape 5

w

3

Lo

≤ Y

nd

4 ¢& 4

E.

or

≤ Y

Ó

ner

mp

on

Schmerz

mf-p

/F

p

4 &4

˙

3

˙

w

mf-p

schö

C.

˙ ner

˙

mp

≤ Y

Ó

3

p S.

˙

mp

≤ Y

Ó

mf-p 3

ly

° 4 &4

G.

mp

≤ Y

on

p

103

sa l

19L

pe ru

Plötzlich BLACK OU T W ie zuvor, ein wenig lauter

C

op

yr

4 &4

w

p (B)

˙ #˙˙

˙˙

#œ #œ œœ

œ œ œœ ˙

œ nœ n˙˙

œ nœ œ œ

œw œ # #w w œ Œ

5

5

p 5

?4 4

? 4 4

&

w ##w w ww w “‘

w w w ww w

pp

RICL 391

#˙ w w

˙

œ


257

Œ

œ

œ

œ

der

mir

sagt

&

˙

œ ‰ Œ J

Œ

œ

œ

œ

œ

der

mir

sagt

œ

œ

˙

der

mir

sagt

ich

le

œ

œ

œ

der

mir

sagt

ich

ich

p J.

œ

œ

œ

le

œ ich

œ

le

2 œ 4 be

-

p

Œ

œ œ & Œ

œœ œœ œœ œ

{

˙

˙

sagt

ich

œ

Ϫ

Œ

Œ

œ

œ # œœ ˙ œœ ˙

œ œ œœ

Lo

di

? w <“>

ic or

w

Plötzlich BLACK OU T PA W ie zuvor, ein wenig lauter 112 ECT Soundscape 6

yr op

C

2 4

4 4

Œ

4 4

Œ

4 4

œ bœ

œ̇

œ J

4 4

5

w w

2 4 #n˙˙ ˙

4 4

w

2 4 ˙

4 4

3 2 œ

Œ

Ó

#w ˙w ™™ 3 ˙ 2

4 2

Ó

molto rubato ˙ #˙ 3 Œ 2 3

5

Toy Piano or Glock.

Œ

be

-

2 œ 4 J

œœ ˙ œ ˙

4 4

Stop and Click stop

ig

{

4 &4

˙

# œœ ˙˙ œœ œ

R

ht 4 & 4

œ J

Œ

19M (In tempo), h = 72

by

4œ 4

Tape

Ϫ

5

w w

2 4 #œ

˙

le

4 4

be

-

or

œ

mir

5

& #w w

=

œ

der

/F

œ J

nd

˙

&

Œ

Œ

be

2 4 #œ

le

on

j ‰ Œ œ

¢& # ˙

-

˙

p E.

2 4 #œ

p

j œ ‰ Œ

& #˙

C.

Œ

4 4

sa l

S.

œ ‰ Œ J

pe ru

& #˙

Œ

be

-

œ

œ

2 œ 4

ly

G.

œ ‰ Œ J

on

p

108

° ˙ &

˙

˙

4 2

3

p

˙ ˙

˙ ˙

4 2

p

4 &4

3 2 Ϫ

? 4 4

3 2

#w™ “‘

ppp

RICL 391

bœ ™

Hpd./Vlas.

Ϫ

Ϫ

4 2 4 2


258

molto rall. 115

° 4 &2 Œ ˙

G.

p

œ Ó

und

Œ œ œ œ œ Œ Ó

ein

œ Œ Ó

˙

ge - sün - de - res

Le

- ben

˙™

Œ ∑

œ ˙™

mor

-

gen

p

und

Œ œ #œ œ œ Œ Ó

ein

#œ Œ Ó

˙

ge - sün - de - res

Le

- ben

˙™

Œ ∑

œ ˙™

mor

-

gen

p

œ Ó

und

Œ œ #œ œ œ Œ Ó

ein

#œ Œ Ó

˙

ge - sün - de - res

Le

- ben

˙™ mor

-

gen

C.

œ

und

Ó

Œ

ein

Œ Ó

œ œ œ œ

˙

ge - sün - de - res

Œ Ó

œ

Le

- ben

˙

{

ge - sün - de - res

˙

˙

4 & 2

˙

3

w˙ ˙

4 &2 w

j œ bœ ™ ˙

˙ ˙

˙

j œ œ™ œ™ œ™ œ

˙ #˙ ˙ #˙

&

˙ ˙

j œ œ™

˙ b˙

3

˙ w

˙

œ ™ œ™ # œ ™ œ™

4œ Œ Ó 4

Ú

Ú

2 2

U ∑

4 ¿ 4

3

3

˙ ˙

˙

˙

j œ # œ ™ œ ™ œ™ œ

˙

˙

2 2

U w

Uw w 2 w 2 u U 2 j 2 œ œ™ œ ™ œ ™ œ™ œ ™ w W Ó

j œ œ™ ˙

(click für Szene 20)

¿

¿

¿

¿

¿

¿

4 4

4 4

4 4

4 4

3

3

b˙ b˙

˙ ˙

69 Click + Tape für Szene 20

U ∑

˙

˙

W

2 2

#˙ w

˙ #˙ ˙ ˙

w

Ú

˙

3

˙ #˙ ˙

˙

W bW W b˙

n˙ n˙

W

b˙ b˙

˙ ˙

˙ ˙

2 U 2 w

? #W <“>

˙ ˙

di

#W wW

& ˙

#W W #˙

˙ w w

q = 1 80

R n˙

ig yr op

˙ ˙

Œ ∑

gen

Ú

&

C

W W ˙

W

ht ˙

Ó

˙ ˙˙

3

by

° ¢/

-

3

˙ ˙ n˙ #˙ Ó

˙

˙

gen

œ ˙™

mor

3

˙

˙

- ben

˙™

ic or

#W <“>

Tape

{

˙

Œ Ó

œ

Le

3

n ww ˙ ˙ ˙ 4 &2

119

Click

˙

3

? 4 2

=

˙

-

or

ein

Œ Ó

œ œ œ œ

œ ˙™

/F

˙

Œ

nd

und

Ó

on

œ

Lo

4Œ ¢& 2 ˙

E.

˙™

mor

p

Œ ∑

pe ru

p

4 &2 Œ ˙

Œ ∑

œ ˙™

sa l

4 & 2 Œ #˙

S.

ly

œ Ó

on

4 & 2 Œ #˙

J.

W

RICL 391

¿


259

SZENE 20

ly

Gleiche Bühnenanweisung wie für Szene 4 HOCH AU SHOLENDES PERKU SSIONSSPIEL, sichtbar für das Publikum und ausreichend beleuchtet.

q = 1 80 (on click)

° ¢/

4 4

Ó

>˙

sa l

Perc. R

HI-STRIKER Visible, aggressive over-arm action Correct answers. Hi Striker adjusted to always win

on

Slightly less fucked up computer music. You won.

f

Die kleinen Zahlen sind optional, sofern ein kompletter Countdown benutzt wird. Proj.

1 00

˙

˙

˙

˙

˙

˙

99

98

97

96

95

94

Ϫ

‰ œ™

‰ œ™

pe ru

4 ˙ 4

93 (Grünes Häkchen)

F/O

92

91

4 / 4 ˙™

Tape

Œ

Ó

Click (2 bars in from previous scene)

¿

¿

> > œ™ # œJ œJ # œ ™

ff marcato, dirty

œ œ

° ¢/

¿

¿

> # œ # œ #n -œœœ œ œ #>œ # œ n œ œ n œ œ #œ >œ sf

œ œ œ œ

œ œ

R

=

œ œ œ œ

œ œ

di

?4 œ œ œ œ 4 œ œ œ œ “‘

¿

>œ œ #œ >œ nœ >œ™ J

ff

Tutti

œ œ

by ∑

Ϫ

ht ‰

ig

Proj.

yr

90

/

Tape

89

˙

Ϫ

88

87

&

{

˙

? œj œ œ œ <“>

œ #œ j j œ œ œ œ œ œ

Ó

‰ œ™

Œ

œ

86 (Grünes Häkchen)

85

‰ œ™

œ

™ >œ

<“>

op

C

œ

j j œ œ œ œ œ œ

bœ bœJ œ œ

œ œ ˙ >˙

œ œ

œ # œ >œ n>œ j œ œ

20A

6

Perc. R

Ó

etc.

¿

¿

ic or

{

¿

¿

Œ

on

“” >œ > #œ ™ 4 J &4

¿

œ

nd

¿

Lo

4 ¿ / 4

Click

˙

/F

ff

or

PA Quizshow-Sound: "Richtig"

Ϫ

œ œ J

j œ œ

j œ œ œ œ

j j œ œ œ œ œ œ

#œ œ

>-œ œ # œœœ J

j œ œ

j œ œ œ >œ

RICL 391

sf

Ϫ

œ

œ

84

83

b œ nœ n œ n œ œ J j œ bbœœ œ œ œ œ

˙

∑ œ

œ #œ œ œ ™ J

œ œ

œ œ

œ œ

œ œ


260

/

Tape

{

=

° ¢/

79 (Grünes Häkchen)

80

‰ œ™

Ó

<“> œ œ œ#œ ™ J & J

Ϫ

œ J

Œ

n>-œœ n b œ b œ # n œœ J J

˙

œ

78

77

Ϫ

Œ

bœ œ bœ œ œ œ

œ œ œ œ

∑ œ

/ ˙™ <“>>œ # œœœ &

Ó ‰

67

Ϫ

œ œ

œ œ

by

63

62

Ϫ

Ϊ

‰ œ™

Ó

œ J

61

j œ œ

j œ œ œ œ

Œ

60

œ J

œ™ œ œ

j œ œ œ œ

œ j œ œ

RICL 391

œ #œ

j œ œ œ œ

#œ J

j j œ œ œ œ œ œ

nœ J

sf

>œ

Ó

Œ

œ

Ó

58 (Grünes Häkchen)

Œ œ

œ J bœ bœ J

j j œ œ œ œ œ œ >

Œ

59

#œ œ œ œ J

j œ œ

65 (Grünes Häkchen)

66

œ œ

™ >œ

œ œ

64

œ œ

j œ œ œ œ

œ J

œœ

20B

Ϫ

68

œ œ

j j œ œœ œ œœ

œ #œ #œ #œ œ™ J

Ϫ

ht

ig ? bœ ™ bœ ™ <“>

j œ œ œ œ

œ œ

>-œ # œ # œ # œ œ œ œ œ #œ # œœœ J J J

˙

j œ nœ œ nœ

œ #œ œ

˙

‰ Ó / œ™ <“> œ œ œ #œ œ #œ œ &

{

œ œ œ œ

R

œ œ

yr

C

op

Tape

œ

Lo

nœ nœ

Ó

Proj.

Œ

œ n œ œ™ J #œ œ #œ œ bœ œ bœ bœ œ b œ œ J œ

œ™ ™ <“>>œ

° ¢/

69

œ

œ œ

di

œ

sf

19

Perc. R

70

Œ

?

=

71

œ

73

˙

ic or

{

Œ

74

# œn œ œ

#œ œ # œ # œ œ™ œ # œ œ nœ J

j j j œ œ œ œ œ œ œ œ œ ™™ >œ

72 (Grünes Häkchen) Tape

75

‰ œ™

on

˙

76

‰ œ™

nd

Proj.

Ó

œ

sf

j j œ œœ œ œ œœ œ

>˙

˙

‰ Ó

15

Perc. R

Œ

ly

81

? œ œ <“>

‰ œ™

on

82

‰ œ™

sa l

‰ œ™

œ

or

Œ

Proj.

™ >œ

Ó

pe ru

/F

° ¢/ 10

Perc. R

˙™

>-œ œ œ # œœœ n œ œ b œ œ

j œ œ œ œ

sf

bœ œ bœ >œ

œ œ


261

20C

57

56

<“> œ œnœ œ J &

54

Œ ‰ œ™

Ϫ

46

45

Œ

œ J

Ó

j ‰ œ ˙

Ϫ

Ó

˙˙ ˙˙

œ bœ œœ bœ œ œ œ bœ b œ œ œ

œ 48

nœ nœ

œ œ

œ œ

œ œ

Œ

œ

œ Œ J

42

‰ œ J

41

Ϊ

œ J

40

39

38

œ #œ nœ œ œ #œ œ œ

j œ bœ ™ œ bœ ™

œ œ

œ nœ œ nœ

œ œ œj œ œœ œœ

37 (Grünes Häkchen)

36

35

ig

œ J

Œ

œ

34

#œ œ œ œ œ œ

Œ

33

‰ œj >

Œ

∑ œ™

yr op

49

j œ‰ Œ

œœ œœ œ # œ œ nœ ™ J

∑ ˙

œ™ / ‰ œ™ <“> >œ n œ # œœœ n œ ˙ J J &

{

Œ

œœ œ œ œ œœ œ bœ œ œ nœ œ œ bœ œ œ

j œ ‰ Œ Ó

ic or

Ó

ht

‰ œ™ > ‰

Tape

œ

œ J

œ #œ œb œ nœ ™

j œ œ

j œœ œœ

j œ œœœ œ œœœ

R

by

° ¢/

Proj.

Œ

sf

20D Perc. R

> # -œœœ œ J

œ 50

˙

Ϫ

˙

43

bœ ? œj œ œj œj œ bœj œ bœ œ œ œ œ œ œ œ œ b œ œ b œ œ œ bœ œ <“> >

33

C

Ó

di

{

44 (Grünes Häkchen)

<“> >-œ n œ nœ œ bœ œ œ œ nœ œ œ # œœœ J & J

=

j ‰ œ

Œ

j >œ Ó

Œ

51 (Grünes Häkchen)

j j œ bœj j œ œœ œ nœ œ œ nœj œ œ bœ œ nœ œ œ nœ >

j bœ œ bœ œ

/

Ó

sf

j jœ j œ œœ œ œ œ œ

47

Tape

52

œ J

œ#œ#œ #œ ™ nœ œ œ œ J J #œJ #œJ #œ

œbœ J

‰ œ™

Proj.

53

Ó

28

Perc. R

Ϫ

or

° ¢/

55

˙

/F

=

‰ œ™

on

{

? nœj bœ n œ bœ <“>

Ϫ

‰ œj >

nd

/

Tape

Œ

ly

‰ œ™

Ó

on

Ϫ

Proj.

sa l

Lo

Perc. R

pe ru

° ¢/ 23

œ

‰ œ

32

31

Œ

∑ œ # œ œ œ™

œ œ

RICL 391

œ œ œ œ

œ Ó J 30 (Grünes Häkchen)

‰ œj ˙

n>-œœ œ b œ œ #n œœ J J J

sf

? œj bœj nœj bœ bœj œ nœ œj œ œj œ œ œœ b œ n œ bœ b œ œ n œ œ œ œ œ <“> >

j œ œ œ œ

Ó

œœ b œ œœ œ

∑ Œ

‰ œ Œ J

œ

29

28

j œ ‰ Œ

Ó

œ œ œ #œ ™ # œ nœ J

sf

j bœ bœ œ œ bœ œ nœ œ œ œ œ b œ bœ bœ n œ œ œ œ œ œ œ> œ


262

20E

27

/

œ

26

25

24

<“> #œ #œ ™ & J

nœ œ œ #œ

{

Ϫ

18

17

Ϫ

‰ Ó

œ

œ

>œ # œœœœ J

œ J #œ ™

#œ #œ J

œ œ

j œ œ œ >œ

bœ bœ J

j bœ œ bœ œ

œ œ

Ϫ Ϫ

∑ Ó

œ J 15

‰ œj ˙

j œ ‰ Œ

œœ # œ œœ œ

œ

Œ

œ #œ œ

œ œ œ œ œ œ J J

bœ œ œ œ œj bœ œ œ œ œ >

14

ic or

j bœ bœ

œ

13

12

11

j œ œ œ œ

œ

by

œ J

8

‰ œ ‰ J

œ

œ œ œ œ

™ >œ

Ϫ

‰ œ™

>-œ œ # œ œ # œœœ œ œ J

#œ œ

œ J

9 (Grünes Häkchen)

10

Ó

œ œ œ

19

#œ #œJ œ J

Ϫ

Ó

Ϫ

œ J

sf

œ œ

œ

œ J

7

6

nœ œ œj nœ nœ œ œ nœ >

bœ bœ

œ œ

œ

œ J

5

4

3 4

œ bœJ

j œ>

Œ

œ

œ J

Œ

3

2 (Grünes Häkchen)

3 4 Œ

Œ

ht

œ œ

œ

ig

{

? bœ ™ bœ ™ <“>

20

œ J

Cue synth in Szene 21 here too (l.v. into Szene 21 )

yr

C

op

Tape

/ œ™ <“> nœ &

21

j nœ œ nœ œ

œ bbœœ œ œ > œ

Ó

œ nœ

œ

œ

R

46

Ϫ

Œ

1 6 (Grünes Häkchen)

>-œ # œ # œ # œœœ œ J

Ϫ

20F

sf

° ¢/

Proj.

‰ œ™ #œ

22

Ó

j œ>

œ J

œ

or

j œ œ

Œ

/ Ó <“> œ™ &

{

Perc. R

23 (Grünes Häkchen)

Œ

/F

œ

? œ œ œ œ œ œ <“>

=

Ó

on

Œ

Ó Œ

Proj.

Tape

Ϫ

nd

° ¢/

j j œ œ œ œ œ œ

42

Perc. R

sf

? œj œ œ œ <“>

=

œ

Lo

Tape

Ϫ

ly

™ >œ

on

Ϫ

sa l

Proj.

Ó

di

Perc. R

pe ru

° ¢/ 38

Ó

œ

œ

3 4Œ

∑ œ

œ bœ

œ

œ nœ

œ

œ

œ

j œ œ

œ # œ # œ # œœœ œ 3 4

œ n>œ sf

j œ œ œ œ

nœ nœ

œ œ

j œ œ œ œ RICL 391

j j œ œ œ œ œ œ

j j œ 43 œ œ œ œ œ

j #œ œ #œ œ

œ >œ


263

SZENE 21

on

ly

Das Tam-Tam sollte sichtbar für das Publikum und gut beleuchtet sein und der Spieler (gekleidet als DOKTOR) sollte davor knien, als wäre es ein Ritual. Das Tam-Tam sollte verstärkt sein und die Klangregelung sollte die tiefen Frequenzen betonen. Alles ist mit Hall versehen. Höhlenartig, einsam. JEN könnte in dieser Szene geknebelt sein, oder irgendwie stummgeschaltet, sotto voce, oder offstage. Die Stummschaltung kann dann bei 21B aufgehoben werden (bzw. Rückkehr auf die Bühne)

sa l

Long pause

q = 56–66 Generell durchgängig ruhig, intim, Immer geschmeidig, auch die gliss.

frei, colla voce

o

o

o √ ∑

˙™

˙™

w

#w #œ

ge

-

ge

-

(Tape)

√ ∑

˙

√ Ó

nn

-

d

nd

Proj.

[blank/leer]

Lo

F/O PA

-

on

pp

œ Œ

su(nd)

/F

√ ∑

/

-

o j œ ‰

+ ˙

or

Tam-Tam let all ring. with hand, resonant, deep

Perc. L

pe ru

p

√ ∑

° G. & ¢

◊ÿ √ w w

di

& ppp Tape

ic or

? √ #w w “‘

R

{

ht

by

=

o

o

o mfp

p

3

b˙ ™

œ œ™ #˙ ™

#˙ ge

> Œ nw

Œ nœ

#œ -

sund

-

#œ heit

des

op

C

o

mf

√ ∑

ig

° ¢&

yr

G.

o

&

Tape

?

{ RICL 391

Gei

-

stes

j #œ


264

4

Ú

o bœ

Ó

o

o bœ

Œ œ

o

o œ

Œ œ

sich

im

JEN ist geknebelt/stummgeschaltet/offstage/sotto voce/irgendwie gedämpft.

+ ˙

o + ˙

Ich

o p

(weiter mit diesem fallenden Fragment, sehr dünn, bis zum nächsten Einsatz)

+ ˙

+ ˙

sa l

o U Œ

p

pe ru

J.

o + ™ b ˙ ¢&

Ich

small superball, circle around edge. aim for a clear harmonic pitch

Perc. L

U ∑

w o

U ∑

/F

or

/

œ

on

zeigt

o

ly

3

° G. &

on

& Tape

?

Lo

nd

{ ic or

di

=

> b˙ ™

˙

by

° Œ G. &

p

R

mfp

-

>oæ ‰ #˙æ™

o æ ˙æ

æ n˙æ™ nœ

œ trum

der

Kon

-

vul

-

sion,

¢&

yr Perc. L

/

with fingernails v. fast

Œ U ∑

op

C

o

œ

ig

J.

-

weich/schwach und bebend (tremulous)

o

ht

Zen

#œ ™

o j nœ Œ

& Tape

?

{ RICL 391

æ W o

medium superball aim for lower harmonic

˙ o o


265

21A

o

o

o

o

o mfpp

5 G.

o Œ

p

f

6

U ∑

° &

bœ œ ™ J

+ œ

sinn

-

(nn)

w Ó

Œ

˙

œ

dort,

wo

œ

‰ œ

œ

œ

Wahn

-

-

J.

on

ly

der

¢& hand roll, soft

æ ˙æ™ o

w

œ

Ó

Ó

/

j œ ‰

sa l

Œ

Perc. L

pe ru

f

& Tape

?

/F

or

{ on

= o

G.

&

mfpp

≈ j™ nœ

b˙ ™

j ‰ Œ ¿

o

o

sen

-

gt

-

o

Ϊ

‰ bœ

œ

wird

von

der

Lo

-

o

ver

o

Œ

nd

p

mfpp

di

= o œ ∑

f

ic or

7

˙™

° 17 w G. & 4 -

-

-

√ Ú œ œ œ bœ œ

le,

by

17 Ú ¢& 4

ig

ht

J.

17 / 4 Ó

o + b˙ ™

(sehr lange, warten auf gliss. um auf den neuen Akkord aufzusetzen)

o + ˙

C

√ ∑

Ich (sehr lange, warten auf gliss. um auf den neuen Akkord aufzusetzen)

bowed on rim (high harmonic)

˙ o

o U + bw

Ich

˙

bowed on rim (high harmonic)

U w o

√ ∑

U ∑

f

op

yr

Perc. L

Knebel ab / nicht mehr sotto voce / zurück auf die Bühne

die zwei - ge - teilt ist.

R

See

pp sotto voce, fast geflüstert

70

◊ÿ w w

17 &4

√ # bw w

Tape

√ ? 17 4

{

#w w “‘ RICL 391

w w


266

21B Etwas voran gesprochen gesummt

mf

f

o Ó

p

9

>j #œ

° G. &

œ #œ œ œ

Œ

˙

o + Œ ˙™

o mf

+ b˙ ™

+ ˙™

Œ ¿™ ¿™

¿™ ‰

ly

werde ich schlafen Ich

ken-ne mich selbst. (offen)

on

gesummt gesprochen

o

p f

U bw

bœ ™ œ #œ œ œ

¿ ¿ ¿ ¿ Œ

Œ

˙

Ó

+ #˙

+ nw

Ich er-ken-ne mich selbst.

Um 4 Uhr 48

>j œ

Perc. L

sa l

¢&

pe ru

J.

mf

√ ∑

/ f

or

√ #w & bw

/F

Tape

√ ?

{ nd

on

#w w <“>

p

ic or

10

di

Lo

=

o bœ ™ U Œ

mfpp

3

G.

√ Ú

° &

Œ bœ œ œ œj œ™j

R

Ich kam zu dir

(sehr lange, warten auf gliss. um auf den neuen Akkord aufzusetzen)

by

J.

√ ¢& ∑

o bw

‰ nœj #œj #w ™ #œ in der Hoff

-

b˙ ™ j #œ ™ ≈ nœ bœ nung

auf

Hei

-

pp sotto voce

o ‰

Ϫ

U ∑

‰ b˙ ™

œ

Heil

o U Œ bœ ™

˙™ -

lung.

-

ht

Ich

ig

(sehr lange, warten auf bowed on rim gliss. um auf den neuen (high harmonic) Akkord aufzusetzen)

Perc. L

U w o

√ ∑

C

op

yr

/

very small superball high harmonic

>j œ

U ∑

˙ o

f

72 71

◊ÿ #w & bw

√ w #w

?

√ #w w

◊ÿ w #w

Tape

{ #w w “‘

lung

#w w “‘ RICL 391


267

accel.

21C pp

f

12

h

q.

° 4 G. & 4 bœ œ œ œ œ

#U œ ™ œU JÓ

gliss.

J mein Preis-ter

der Chi-rurg mei-ner

f

f

on

pp

#U œ ™ œU JÓ

h h 3

j

4 J. & 4 ¢ œ œ œ œ ˙

j mein all-mäch-ti- ger Rich-ter

mein Gott,

mei-ner

with hands, from slow to fast

Œ

æ œ

Œ

æ ˙

æ ˙æ

æ ˙

ppp

j œ

See - le

Œ

pe ru

4 / 4 œ

sa l

gliss.

Du bist mein Arzt,

Perc. L

See - le

ly

Du bist mein Arzt, mein Ret-ter,

U ∑

f

F/O

<◊> nw w 4 &4

F/O

w w w

or

w w #w

F/O

#√ w w bw w f

/F

Tape

(timing approx)

(timing approx)

?4 4

{

w w

on

w w

nd

#w w <“>

√ w nw

Lo

= Tempo I [mp]

° &

Ϊ

o œ Œ œ Œ™

[mp]

¢&

o œ Œ™

geis -ti- ger

w Œ

œ Œ œ œ bœ Œ ™ J

bin

den du zu

o œ U Ó

o ˙

f

U ˙

œ™ >œ JÓ

œ be - kehr(st)

p

(k)ehr

schwebend, mfpp gleitend

œ bœ ™ œ œ ‰ œ

-

-

st.

fortführen in die nächste Szene offener Vokal, gleitend

o

U w Œ

U Ó

o U w

Ge-sund - heit be - kehr(st)

ht

Und

mfp

w

by

J.

der,

R

ich

o bœ ™

bœ ™ œ œ Œ ™

ic or

G.

o bœ ™

di

p

16

ig

bowed, maintain the same harmonic

U œ Œ ∑

√ w

Perc. L

/

yr

pp o

F/O

op

73

C

<◊> w #√ w b w & w

#U w w ™™ w™

pp Tape

?

{

√ w w <“>

U ™ w w™ RICL 391

slow fade out (c.15") into Szene 22


268

ly

SZENE 22

on

Verstärkung sollte vier Gruppen gleichmäßig ausbalancieren: VIOLAS, AKKORDEON, SYNTH und SAXOPHONE

(weiter aus vorhergehender Szene)

mp gleitendes legato, atmen nach Bedarf, Kommas sind nur als Vorschlag gedacht

° 2w &2

w

w

w

pe ru

J.

sa l

h = 56–66, allmählich schneller werdend

2 &2

Ó

Œ

j #œ

#w

ein

/F

S.

or

Parlando, wenn nicht ausdrücklich “gesungen” vermerkt ist, zusammen gesprochen, mit diesen Tonzentren, positiv, hoffnungsvoll, die Antithese zu Szene 3. Das untere Register sollte eine mehr gesprochene Qualität aufweisen, die sich nach und nach in Richtung Gesang bewegt, je höher man kommt.

Œ

˙™

2 &2

E.

Lo

nd

2 &2

C.

di

on

Ziel erreichen und Ehrgeiz entwickeln

ic or

R

Parlando, wenn nicht ausdrücklich “gesungen” vermerkt ist, zusammen gesprochen, mit diesen Tonzentren, positiv, hoffnungsvoll, die Antithese zu Szene 3. Das untere Register sollte eine mehr gesprochene Qualität aufweisen, die sich nach und nach in Richtung Gesang bewegt, je höher man kommt.

2 ¢& 2

Ó

by

L.

Œ

Œ

‰ j œ

Ziel erreichen und Ehrgeiz entwickeln

yr

ig

ht

ein

w

˙™

C

op

h = 56–66, allmählich schneller werdend

o 2w &2

f

Acc.

w

w

˙

œ J

?

pp Vlas./Org./Acc.

? 2 #w w 2w

{

w w w

pp

w w w

Ów w w

f

pp

(Acc.)

b˙ bb ˙˙ molto ped. (Akkorde treffen auf Folgeakkord)

RICL 391

Œ


269

3 2

2 2

on

ly

5

° G. &

; ,

:

;

sa l

:

3

3

J.

&

S.

& #˙ ™

#w

3 ˙ 2

˙

3 2

bw

2 2

or

Œ

2 ˙ 2

pe ru

˙

/F

Hürden überwinden

on

Parlando, wenn nicht ausdrücklich “gesungen” vermerkt ist, zusammen gesprochen, mit diesen Tonzentren, positiv, hoffnungsvoll, die Antithese zu Szene 3. Das untere Register sollte eine mehr gesprochene Qualität aufweisen, die sich nach und nach in Richtung Gesang bewegt, je höher man kommt. 3

C.

& b˙™

œ œ

Hürden überwinden

und den

‰ j œ

nd

3 2

˙™

den

2 2

Œ b˙™ Selbstwert mehren

Lo

höchsten Standard erlangen

3

& Ó

Œ

3 2 œ œ ˙

3

2 Ó 2

Œ

Œ

R

und den

by

¢&

höchsten Standard erlangen

Ó

Œ

j bœ den

2 2 b˙ ™

ig f pp

™™™ 3 w w w 2

2 w w 2 w

f pp

w ? bbbw w

{

er -

Selbstwert mehren durch

yr op

C

b˙˙ ˙

durch

œ

Synth.

? Ó

j œ

3

3 2 Ó

ht

L.

œ

˙™

ic or

E.

di

Parlando, wenn nicht ausdrücklich “gesungen” vermerkt ist, zusammen gesprochen, mit diesen Tonzentren, positiv, hoffnungsvoll, die Antithese zu Szene 3. Das untere Register sollte eine mehr gesprochene Qualität aufweisen, die sich nach und nach in Richtung Gesang bewegt, je höher man kommt.

w ™™ 3 w 2 w™

2 bnb˙˙˙ 2 (pp)

RICL 391

n˙ ## ˙˙

j œ er -


270

8

° G. &

; ,: ˙

: b˙ b˙ &

S.

&

w

˙

˙

w

˙

Ó

‰ Ó

Ó

& Ϫ

˙

nd

on

Gegensätze überwinden

C.

Ϫ

/F

or

pe ru

J.

;

sa l

on

ly

j œ ˙

‰ Ó œ™

w

Ó &

Œ

w

‰ j #œ ˙

ic or

E.

di

Lo

Gegensätze überwinden Kon trolle ausüben und Einfluss auf andre

˙

sich selbst behaupten

L.

¢ & bw

by

R

folgreiche Anwendung des eigenen Talents

Ó

Œ

˙

j nœ ˙

Ϫ

w

Kon trolle ausüben und Einfluss auf andre

sich selbst behaupten

op

yr

ig

ht

folgreiche Anwendung des eigenen Talents

j œ ˙

C

? b˙˙˙

#˙ #n ˙˙

˙ bb ˙˙

{

f

˙˙ ˙

f

(pp)

w ? ##w w

˙˙ ˙

w w w

˙ n˙˙

w w w

w w w

pp

w bb w w

˙˙ ˙

˙ n˙˙

n# ˙˙˙

˙˙ ˙

pp (pp)

RICL 391

f


271 Parlando, wenn nicht ausdrücklich “gesungen” vermerkt ist, zusammen gesprochen, mit diesen Tonzentren, positiv, hoffnungsvoll, die Antithese zu Szene 3. Das untere Register sollte eine mehr gesprochene Qualität aufweisen, die sich nach und nach in Richtung Gesang bewegt, je höher man kommt.

13

3 ‰ ‰ œj ˙

œ

j œ

den eigenen psychologischen Raum behaupten

das

‰ w

Œ ˙

Ó

œ

Ego verteidigen

: & ˙

S.

&

˙

˙ #˙

w

, w

:

;

Ó #˙

on

/F

or

pe ru

J.

;

sa l

on

° G. & Œ

ly

22A

3

‰ ‰ j bœ ˙

nd

& Œ

Ó

Ó

Ϫ

w

Lo

C.

Aufmerksamkeit

3

‰ ‰ &

j bœ ˙

ic or

E.

di

den eigenen psychologischen Raum behaupten

w

Ó

œ™ #˙ Aufmerksamkeit

R

den eigenen psychologischen Raum behaupten

by

3

Œ

L.

¢& œ

Ó

Œ

‰ ‰

j œ ˙

Œ

Ó

œ

yr

ig

ht

das Ego verteidigen

op

22A

? # ˙˙˙

bb ˙˙˙

w w w

w w w

bn w w w

C

& f

#w ? w w

pp

w w w

bw w w

{ pp

RICL 391

˙˙ ˙

#˙ ###˙˙˙


272

22B sung 17 G.

° &

Œ

3

3

‰ ‰ œj œj œ œ œj ‰ œj œ ™ œ œ

≈ œr œ™

∑ #œ ™

und auch ge-hört

andere

be-geistern

on

ge - se-hen wer - den

Œ

ly

3

mf

w

Œ œ

˙

‰ œj œ ™ œ ˙

Ó S.

pe ru

& #w

& #˙

und auch ge - hört

Ó

Ó

Œ

‰ #œj ver

3

‰ ‰ j j j ‰ j œ œ œ œ œ œ œ™ œ œ ge - se-hen wer - den

Ó E.

Œ

j œ œ™ œ œ

¢&

Œ

#œ ™

di ic or

≈ r œ œ™

∑ andere

be-geistern

Œ

≈ r œ œ™

∑ œ™

und auch ge-hört

andere

ht ig

22B

yr op

w w w

œœ œ

f

pp

w w

w w

Œ ##˙˙˙

w w w

(pp)

f

C

# ˙˙ # # ? #˙˙ b˙ ˙

˙ œ

& #˙ ˙

n˙ Œ pp Acc.

{

? ∑

RICL 391

Ó

j œ

be - geistern ver

by

ge - se-hen wer - den

n˙˙ ˙

sung

j ‰ j ‰ ‰ j j œ œ œ œ œ œ œ™ œ œ

& ###˙˙˙

j œ

3

R

Œ L.

sung

und auch ge-hört

3

Œ

ver

3

Ó

und auch ge-hört

& erregen

sung

nd

&

3

Lo

Œ C.

3

on

/F

erregen

Œ œ

sung

or

J.

sa l

p

˙


273

21 3 3

j œ

‰ œ œ œ™

Ϫ

œ œ œ œ œ Œ

Ó

neu - gie - rig ma-chen

‰ œJ

œ™ ‰

ver-führen

on

fas zi- nieren schoc-kieren

Œ

ly

° G. & Œ

(w)

˙

&

pe ru

J.

sa l

(h)

wsmooth gliss

w

3

Ó

‰™

Œ

& #œ

Ó

Œ

‰ œ œ œ™

Ó

er-heiten

bœ J

Ϫ

un-ter halten

/F

blüffen

œ œ™ R

or

Œ S.

3

on

3 3

C.

& œ

j #œ #œ ™

‰ œ œ œ™

fas zi- nieren schoc-kieren

er-heiten

œ œ œ œ œ ‰ œ œ œ™

neu - gie - rig ma-chen

un-ter halten

ver-führen

Lo

nd

blüffen

≈ œr œ ™

3

E.

& Œ

3

œ œ œ œ œ Œ

‰ ‰

Œ

‰ œj œ™

di

#œ œ œ

Œ

j œ

R

Œ L.

¢& œ

Ϫ

schoc-kieren

ver-führen

3

≈ r œ œ

Œ

Ó

Œ

er-heiten

‰ œ œ œ™ un-ter halten

bœ J

Ϫ

ver-führen

ig

ht

by

blüffen

neu - gie - rig ma-chen

ic or

fas zi- nieren

˙˙˙

˙˙˙

f

pp

f

˙ #˙˙

˙˙ ˙

f

pp

˙

˙

C

op

yr

& # ˙˙˙

pp

& #˙˙ ˙

˙˙ ˙

˙˙˙

n˙˙˙

w w w

f

pp

f

˙

˙

w

˙˙ ˙

˙˙ ˙

pp

f

bn ˙˙˙ n˙ bbb ˙˙˙ f pp

?

b˙ b˙

{

?

RICL 391

˙ ˙

b˙ b˙


274

25

Œ

‰™ r œ

w

˙

˙

ly

Ó

w

on

° G. &

unabhängig sein und seinen

sa l

Ge - walt und Enge widerstehen

:

pp

Ϫ

n˙ ‰ Ó

&

S.

& bw

˙

˙

#w

w

Ó

Œ

/F

˙™

or

pe ru

J.

;, :

&

Ó ˙

Lo

C.

nd

on

frei sein von sozialen Beschränkheit

‰™

ic or

Œ

r bœ b w

Ó

Ó

˙

Ge - walt und Enge widerstehen

by

R

&

unabhängig sein und seinen

di

Ó

∑ E.

w

¢&

Ó

Œ

‰™ r bœ b w

ht

L.

˙

C

op

yr

ig

Ge - walt und Enge widerstehen

Acc.

& bw bb w w

bww bb w w

w w w

fp

f

˙˙˙ ˙

˙ n ˙˙

˙˙ ˙

pp f

Synth.

?

{

j ‰ Œ bœ

Ó

˙˙ ˙ pp

w bbb w w

∑ pp Cb.

#w ° ppp

RICL 391

w °


275

22C gesungen 30

mf

2 4

Ó

3 4 #œ ™

j œ

œ

2 2

œ œ

œ

œ

œ

œ

Schmerz

ver - mei - den

kei - ne Schan - de

; & #˙

2 4 n˙

˙

3 4 œ

˙

Ϫ

Ϫ

2 2

pe ru

J.

ma - chen

sa l

Wünschen gemäß handeln

œ

on

˙

ly

° G. &

gesungen

& ˙

Konventionen trotzen

j œ

œ

œ

/F

Ó S.

3 4 #œ ™

or

mf

2 4 ˙

Schmerz

ver - mei - den

œ

œ

kei - ne

2 2 ˙ Scham

on

gesungen

mf

2 4

&

nd

Ó C.

3 4

#œ ™

˙

Schmerz

2 2 œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

ver - mei - den

kei - ne Schan - de

ma - chen

Lo

Wünschen gemäß handeln

j œ

gesungen

∑ &

Ó L.

¢&

by

R

ic or

E.

di

mf

2 4

˙

#œ ™

#˙ ˙

œ

œ

œ

œ

œ

œ

kei - ne Schan - de

œ

œ

ma - chen

gesungen

j œ

˙ œ œ

2 2

œ

œ

˙ Schmerz

ver - mei - den

kei - ne

Scham

22C pp

pp

2 2

ver - mei - den

Schmerz

3 4 #œ ™

ht ig yr op

C

j œ

mf

2 4

Konventionen trotzen

& #Ów w w

3 4

f

f

b˙ b 2 b˙˙ 4 b ˙ ##œœ Œ # œ

n˙ œ n œ 3 œ nnn˙˙˙˙ 4 œœœ n˙ œ

pp

f

œj œ˙ ™ ˙˙˙ ™™ ™ Œ

Ó ### ˙˙˙

2 2

pp f f

pp

ppp

#w ? ## w w #w

{

˙ 2 #˙˙˙ 4 #˙

˙™ 3 ˙˙œ ™™ 4 œ #œ

f f RICL 391

˙˙ ™™ ˙™ ˙ ˙ ˙

˙™

2 2


ly

276

34

° 2 G. & 2 #w

Ó

œ

sa l

frühere Demütigung auslöschen durch beharrliches Handeln

p

, 3

2 &2 ˙

˙

Œ #˙

˙

pe ru

3

J.

3 4

on

Œ w

˙ #w

œ

w

3 4

or

(sung)

pp

Œ

Ó

˙™

˙

3 4

Œ

˙™

/F

S.

2 &2 w

nd

2 &2 w

w

Œ

Ó

Ó

Œ

3 ‰ ‰ #œj 43

œ

die

Lo

C.

on

Selbstachtung aufrechterhalten

2 & 2 #w

Œ

w

Ó

Ó

Œ

œ

3 ‰ ‰ #œj 43

ic or

E.

di

frühere Demütigung auslöschen durch beharrliches Handeln

die

R

frühere Demütigung auslöschen durch beharrliches Handeln

(gesungen)

˙™

Œ

Ó

Œ ˙

3 4

˙™

Selbstachtung aufrechterhalten

op

yr

ig

ht

by

pp

2 w L. & 2 ¢

pp Synth.

C

2 &2

w w w # # # œœœ ‰ J

Œ

Ó

w nw w

™ œ bb˙˙˙ ™™

œœœ n#˙˙˙ ™™™

3 4

p f Vlas.

w ? 2 ###w 2 w

w w w

#w

˙

{

˙˙ ˙

n˙ # ˙˙ f

pp RICL 391

w w w p

3 4


277

gesungen

mf 3

2 2

œ

3

œ

Schwäche überwinden

ak - zep - tiert

pp

œ

Œ

2 bw 2

wer - den

w

pe ru

J.

3 &4

œ

on

˙™

sa l

ly

38

° 3 G. & 4

sung

3

2œ 2

œ

3

œ

œ

œ

Œ

/F

S.

3 &4

or

mf

da - zu - ge - hö - ren

mf 3

2œ 2

œ

3

œ

œ

Œ œ

œ

da - zu - ge - hö - ren

Lo

Angst unterdrücken

3

3

nd

C.

3 & 4 #˙ ™

on

sung

œ

œ

ak - zep - tiert

œ

Œ

œ

wer - den

sung

mf

3

œ

3

Œ œ

œ

b˙ ™

mf sung 3

2 2

3

Œ

∑ œ

œ

œ

ak - zep - tiert

œ

œ

wer - den

ig

ht

Schwäche überwinden

yr

3 & 4 #˙ ™™ ## ˙˙ ™

˙™ bb˙˙ ™™

b ˙˙ ™™ b ? 3 ˙™ 4

˙˙ ™™ ˙™

2 ˙™ 2 ˙™ ˙™

C

n œœœ

˙˙˙ ™™™

pp

op

mf

nw w 2w 2

ppp

#w w w

f

p f cresc poco a poco to end

{

? 3 4

Cb.

j œ

die

by

Œ

da - zu - ge - hö - ren

R

3 L. & 4 ¢

Ó

œ

ic or

Angst unterdrücken

2 2œ

di

E.

3 & 4 #˙ ™

2 2 w “‘

w

ppp

RICL 391

œ # œœ


278

ly

42

mf

6 Ϊ 8

Œ

œ J

on

° G. &

: ˙

w

,: ˙

; 6 ˙™ 8

pe ru

w J.

;

sa l

Ge -

&

or

mf 3

Ó

Œ

&

‰ bœj 68 bœ

∑ C.

&

j œ

‰ œ

er - zählen

mf

6 Ϊ 8

Œ

nd

#w

Ge - schichte

on

/F

S.

j #œ

freundlich sich unterhalten

Lo

Ge -

w

di

& w

ic or

E.

mf

6 Ϊ 8

Œ

j œ

∑ ¢&

Ge -

mf 3

Ó

Œ

by

L.

R

Nähe eines Anderen zulassen und auf ihn eingehen

C

w w ? #w

j 6 œ 8œ Ge - schichte

ht ig op

yr

&#w w w

˙˙ ˙ w w w

n ˙˙˙

œ

6 b˙˙˙˙ ™™™ 8

n# œœœœ œ

œœœ ™™™ 6 œ˙ ™™ 8

˙˙ ™™™ ˙ ˙˙˙ ™™™ Ó

Œ

6 8

? w

‰ œ

er - zählen

Saxes

pp

{

j œ

w

w

<“> RICL 391

˙™

™ bbb œœœœ ™™™


279

gesungen

22D f

3 4 #˙

aus - tauschen

Ge

heimnisse

-

und

œ

Œ

I - deen

˙™

#˙ ™ J.

˙ œ™

on

#œ J

œ

3 ˙™ 4

&

˙™

pe ru

fühle

œ J

sa l

° G. & œ

ly

46

gesungen

3 4 #˙

&

˙

Ϫ

heimnisse

und

Œ

/F

∑ S.

or

f

b˙ ™

I - deen

Kommunizieren

on

gesungen

f

& #œ

3 4 #˙

œ

aus - tauschen

Ge

heimnisse

-

Ϫ

œ

und

˙

Œ

Œ

I - deen

Lo

fühle

j #œ

nd

C.

j œ

gesungen

fühle

œ

3 4 #˙

di

& œ

j #œ

Ϫ

heimnisse

und

ic or

E.

j œ

aus - tauschen

Ge

-

f

˙ œ I - deen

™ ¢& Œ

3 4 #˙

j #œ

Ge

heimnisse

-

f

Œ œ™ und

ig

ht

by

L.

R

gesungen

b˙™

I - deen

Kommunizieren

22D

˙˙ ™™™ ˙˙ ™

yr op

C

˙

(Synth.)

™ 3 ### ˙˙˙ ™™ 4

#˙˙ ™™ & n ˙™

œ

˙˙ ™™™ ˙˙ ™ pp

f (Acc.)

œ™ bbb œœœ ™™™ ? ˙™

{

™ n#nn œœœœ ™™™

3 4

œœœ ### ˙˙˙ #˙ œ ˙™ n˙ ™

™ bb ˙˙˙ ™™ œJ

3 4

? ˙™

#˙ ™

˙™

b˙™

f

pp

<“> RICL 391

Œ

Œ


280

b˙ ™

œ J

2 w 2

˙™

Œ

on

2 4 Ϫ

Zuneigung erwerben derer, die man begehrt

die

sa l

lachen und Witze reißen

˙™

&

2 4

2 4Œ

2 2

j œ

2 2 w

2 4Œ

j bœ

2 2 bw

die

&

∑ ¢&

2 4

by

L.

R

Konversation treiben

2 4Œ

ic or

˙™

di

∑ E.

˙™

‰ j bœ

‰ ˙™

Zuneigung erwerben derer, die man begehrt

2 2

Œ ˙™

bw

die Zuneigung erwerben derer, die man begehrt

2 2

Ϫ

ig

ht

lachen und Witze reißen

op

yr

˙ ™™ & ˙˙˙ ™™

2 4

˙˙ ˙˙

2 w w 2 w ppp

C

˙™ ? n˙˙ ™™

{

(Saxes)

˙˙ ™™™ ˙˙ ™

b˙™ <“>

w w w mf

™ bbb˙˙˙˙ ™™™

˙ 2 ˙˙˙ 4

bw w 2 b bw 2 w

w w w w

˙™

2 4 ˙

2 2 w

w

?

RICL 391

j œ dem

Lo

Konversation treiben

˙™

Zuneigung erwerben derer, die man begehrt

nd

∑ & ˙™

on

die

C.

pe ru

S.

or

&

/F

J.

ly

50

° G. &

pp

j bœ dem


281

gesungen

ly

55

mf

œ

œ

œ

treu

on

∑ ihm

blei - ben

pp

mf

w

w

w

˙™

&

mf

Anderen beistehen, ihm

œ treu

œ

œ

blei - ben

w

w

mf

Anderen beistehen, ihm

œ treu

œ

œ

blei - ben

6 8

Lo

œ

nd

∑ & bw

6 8

sinnliche Erfahrungen genießen mit allen, denen man seelisch verbunden ist

gesungen

C.

Œ

˙™

6 8

/F

œ

on

& w

or

gesungen

S.

œ

pe ru

∑ J.

6 8

œ

sa l

° G. &

gesungen

œ

œ

&

œ

œ

ic or

E.

di

mf

ihm

treu

blei - ben

w

w

Œ ˙™

6 8

sinnliche Erfahrungen genießen mit allen, denen man seelisch verbunden ist

R

gesungen

mf

6 8

¢&

by

L.

œ treu

œ

œ

blei - ben

ig

ht

œ

ihm

w w w

w w w

w w w

bbbw w w w

C

op

yr

w & w w

w bw b ? bw w

6 8 f

w w w ˙

w w w w

w w w w

˙

˙

˙˙ ˙˙ Œ

6 8 œ

pp

{

6 8

? ˙ w

w

w

˙™

˙ f

<“> RICL 391


282

22E 60

mf 3

#œ œ Œ

≈ bœ J

Œ

‰ ‰

trösten

œ œ œ™ ‰

un-ter-stützen

o - der hei - len

pp sub.

f

S.

6 & 8 bœ

3

‰ œ helfen

3

≈ œj

be - schützen

bœ J ‰ ‰

‰ œ #œ

œ

ver-wöhnen

trösten

œ

mf

œ œ œ™

Ϫ

œ œ un-ter-stützen

pflegen o - der hei - len

/F

speisen

≈ #œj

or

J.

(q.)

sa l

(h.)

pe ru

(h.)

b˙™

6 &8

Ϫ

Œ

on

be - schützen

œ

ly

° 6 ™ G. & 8 Œ

C.

‰ œ

≈ œ J

Œ

helfen

œ

ver-wöhnen

œ

≈ j œ

‰ #œ œ

be - schützen

R

‰ Œ™

œ œ

œ œ œ™

trösten

pflegen o - der hei - len

un-ter-stützen

mf 3

≈ bœj

Œ

œ œ œ™

pflegen o - der hei - len

ver-wöhnen

ht

22E

ig yr

œœœ ™™™ ##œœ ™™ # œ™

œœ ™™™ ##œœœ ™™™ œ

œœ ™™ #œœ ™™™ œ™ n œ

œœœ ™™™ n#œœœ ™™™

œœ ™™™ #nœœœ ™™™ œ

œœ ™™ œ™

™ nœœœ ™™

C

op

pp

œœ ™™ ? 6 bœœœœ ™™™™ bœ ™ 8 b œ™

f

‰™ j œœ ™™ #œ ™ œ™

‰™ #œ j ## œœ ™™™ œ ™

œ™ #œœœ ™™™ nœ ™

œ™ #œœœ™™™ nœ ™

™ n# œœœ ™™ œ™ nœ ™

# œœœ ™™™

n œœœ ™™™

Ϫ

nœ ™ nœ ™

Saxes

{

? 6 bœ ™ 8 <“>

™ ™ ™ ™ œ™ f

RICL 391

Ϫ

œ

by

speisen

Acc. bbbœœœœ ™™™™ bœ ™ 6 &8 b œœ ™™

Ϫ

œ

ic or

helfen

6 L. & 8 ¢ œ

mf

Ϊ

di

E.

Ϫ

pflegen o - der hei - len

Lo

3

6 & 8 ‰ ‰ ‰ #œ

œ œ œ™

nd

speisen

on

mf 3

6 & 8 bœ


283

64 3

œ œ ≈ œ J

œ œ

œ

œ

œ

Ϫ

an - neh - men Hilfe

œ

Schutz

Ver - wöhnung

(q.)

(h.)

‰ bœ ™

œ

œ Trost

Un - ter - stützung

Pflege

pp sub.

Ϫ

&

#œ ™

Ϊ

bœ ™

Ϊ

Ver - wöhnung

2 2

2 2

Pflege

Ϊ

∑ C.

on

/F

Hilfe

‰ œ

or

3 ≈ œj

Œ

pe ru

&

∑ S.

(h.)

sa l

n˙ ™ J.

2 2

on

Spei - se

œ

ly

° G. & ‰

& Ϫ

œ Schutz

Ϊ

Trost

2 2

Un - ter - stützung

Ϊ

& ‰ œ

œ

an - neh - men

œ

Schutz

ic or

‰ ¢& #œ

œ

di

œ

Spei - se

L.

Ϊ

2 2

œ

œ

Ϊ

œ

œ

≈ j œ

Œ œ œ

œ

Ϫ

2 2

œ

œ

an - neh - men

Ver - wöhnung

Un - ter - stützung

Pflege

ht

by

Spei - se

œ

Trost

3

Œ

R

E.

Lo

nd

Hilfe

bœ œ bœ œ

(Saxes)

œœ ™™ œ™

œœ ™™™ œ

nœœ ™™ œ™

œœ ™™ œ™

œœ ™™ nœœ ™™™ œ™ œ

™ œœ ™™™ nœœœ ™™ œ

œœ ™™ b œœœ ™™™ œ™

Ϫ

Ϫ

Ϊ

# œœœ ™™™

ig

&

#œœ ™™™ œ

yr

œœœ ™™™

? Ϊ

op

C

bb œœœ ™™™

2 2

mp

& bœ ™™ n œ ™™ b œœ ™ n# œœ ™

{

™ bœœœ ™™

#œœ ™™™ œ

œœ ™™™ œ

≈ œ™ J

Ϫ

Ϫ Ϫ

Ϫ

™ œœ ™™™ bb œœœ ™™ œ

œœ ™™ œ™

œ ™ bœ ™

Ϫ

2 2

œ™ bœ ™

2 2

IV

2 2

? ‰ œ™

#œ ™

Ϫ

™ œ p

RICL 391


284

68

f 3

œ

œ

œ œ œ œ ˙

Œ

o - der auch

Hei - lung

ei - ne

3 4 ˙™

be - ziehung zu anderen aufbauen,

b˙ ™

2 4

ly

œ

zu seinesgleichen,

on

° 2 bœ G. & 2

f pp J.

Œ

3 ˙™ 4

œ 3œ œ ˙

3 ˙™ 4

œ

˙

2 &2

˙™

pe ru

˙

sa l

(h)

2 4

f

f

œ

œ

o - der auch

œ

Œ

Hei - lung

ei - ne

or

œ

be - ziehung zu anderen aufbauen,

C.

on

3

2 &2

Œ

œ œ œ ˙

2 4

zu seinesgleichen,

3 4 ˙™

be - ziehung zu anderen aufbauen,

b˙ ™

2 4

zu seinesgleichen,

Lo

nd

ei - ne

˙™

/F

S.

2 &2 œ

f

3

Œ

œ œ œ ˙

f

œ

œ

Hei - lung

ei - ne

œ

ht

ig yr

C

op

bb ˙˙˙ 2 &2 Œ

˙™ bb ˙˙ ™™

Œ

f

nœ nœ

zu seinesgleichen,

3 4 ˙™

be - ziehung zu anderen aufbauen,

˙™

2 4

zu seinesgleichen,

˙ ˙

˙™ 3 ˙™ 4

˙™ ˙™

˙˙ ™™™ n 3 ˙˙ ™ 4

˙™ bb ˙˙˙ ™™™

˙˙ ™™ ˙™ ˙™

b˙™ b˙ ™ nb ˙˙ ™™

2 4

#˙ ™

2 4

2 4

pp

bbb ˙˙˙˙ ˙™ bb˙˙ ™™

w w w w n # n n˙˙˙˙

n˙˙˙˙

2 4

f

?2 2 b˙

3 4 b˙

{

2 4

(+Picc.) (Saxes)

bœ 2 b œœ & 2

b˙ ™

3

Œ

by

o - der auch

3 4 ˙™

be - ziehung zu anderen aufbauen,

œ œ œ ˙

œ

R

2 L. & 2 bœ ¢

ei - ne

ic or

di

E.

2 &2

w

? 2 2

3 4 b˙

˙™

w

f

p

RICL 391


285

72

2 œ œ œ œ bœ œ 2 ge-gen - sei - tig, herz- lich,

Dauer ist,

nœ œ œ œ œ J

œ

œ 3 œ œ œ œ œ 2 J 4 2

ly

die von

eine

Œ

ein-an der ent-spre-chend und

ko - o - pe - ra - tiv

on

° 2 nœ ‰ œ3 œ 3 #˙ G. & 4 4

f

die von

Œ

3 4

2 œ œ œ œ b œ œ n œ œ œ œ œJ 2 ge-gen - sei - tig, herz- lich,

Dauer ist,

3

2 3 & 4 bœ ‰ #œ œ 4 #˙ die von

œ 3bœ œ œ œ œ 2 J 4 2 ko - o - pe - ra - tiv

Œ

2 œ œ œ œ œ œ #œ œ œ œ œ 2 J ge-gen - sei - tig, herz- lich,

Dauer ist,

œ

œ 43 œ œ œ œ œ 22 J

ein-an der ent-spre-chend und

ko - o - pe - ra - tiv

die von

ge-gen - sei - tig, herz- lich,

3 2 3 ‰ & 4 œ #œ œ 4 #˙ ¢

Œ

2 œ œ œ œ bœ œ 2

R

L.

Dauer ist,

2 œ œ œ œ bœ œ 2

ic or

eine

Œ

di

E.

3 2 œ œ 43 #˙ b œ ‰ &4

Lo

nd

eine

œ

ein-an der ent-spre-chend und

on

C.

2 2

/F

eine

b˙™

˙

pe ru

S.

œ #œ3 œ 3 #˙ 2 ‰ &4 4

2 ˙ 2

or

J.

2 ˙ &4

sa l

3 #˙ ™ 4

die von

ge-gen - sei - tig, herz- lich,

Dauer ist,

œ

œ 3 œ œ œ œ œ 2 J 4 2

ein-an der ent-spre-chend und

j nœ œ œ œ œ

œ

ko - o - pe - ra - tiv

j œ 43 bœ œ œ œ œ 22

ein-an der ent-spre-chend und

ko - o - pe - ra - tiv

nw nw

b˙™ b˙™

by

eine

nœ œ œ œ œ J

ig

ht

˙ 2 ˙ & 4

yr

bn ˙˙˙˙

C

op

2 &4

? 2 b˙˙ 4 b˙

{

? 2 ˙ 4

˙ ˙

˙ ˙

#œ #œ

b˙ b˙

3 4

2 2

3 4

2 2

b ˙˙ ™™ b <b> ˙ ™ 3 b˙™ 4

nw nnn w w 2 w 2

w w w w

˙˙ ™™ ˙™ 3 ˙™ 4

2 2

2 bw 2 nw

w w

3 4 ˙™ ˙™

2 2

nw

3 b˙ ™ 4

2 2

p

3 b˙ ™ 4 b ˙™ b˙™ 3 4

#œ ˙

2 2

˙

RICL 391


286

77

Ver-ge-bung er - lan - gen

œ

œ

#w

œ

Ó

ge - liebt

wer - den

Œ Ó frei

sein

ly

° 2 Œ 3Œ #œ œ 3œ œ #œ œ œ Œ G. & 2 Jen Ossia (anstelle der unteren Zeile)

w

w

w

w

nw

#w

U w

w

f

sa l

2 & 2 fff

bU w

J.

w nw

œ

Ver-ge-bung er - lan - gen

C.

3 2 #œ œ 3œ œ #œ œ Œ œ &2 Œ Œ

œ

˙

œ

frei

wer - den

frei

œ

œ

wer - den

Lo

ge - liebt

3 3 2 n œ œ œ œ œ œ Œ œ Œ Œ ¢& 2

˙

ge - liebt

œ

œ

nw

2 & 2

ic or R

by

Tape

?2 ‹ 2

Œ Ó

sein

#w

œ Œ Ó

sein

#w

œ Œ Ó

frei

Ó

wer - den

˙ frei

di

Ver-ge-bung er - lan - gen

œ

Ó

nd

3 3 # œ œ œ œ #œ œ Œ œ 2 &2 Œ Œ

wer - den

œ

w

Ó

ge - liebt

Ver-ge-bung er - lan - gen

L.

œ

Ó ge - liebt

Ver-ge-bung er - lan - gen

E.

˙

Œ

or

2 &2 Œ Œ

/F

n œ œ 3œ œ œ œ

on

3

pe ru

2 &2

S.

on

fff f

w

sein

w

œ

Œ Ó

sein Großzügiges atmosphärisches Summen/Dröhnen PA/ Reine Sinuswelle oder square bass Sub In Szene 23 überblenden 74

w o bœ w

#w

w

w

ht

Œ

Ó

ff

ig

Acc. (chord held until end)

˙˙ ™™™™ ˙˙™™™™

yr

w w n## www w w w

2 &2

bbb œœœœ J

˙˙ ˙ n˙w w w

œœj nn œœ ™™™ œœ # n œœ ™

b ˙˙ b b b˙˙w w w

C

op

f

? 2 #nnw w 2 w nw

{

? 2 nw 2

œœ ™™ #n œœj w œœ ™™ # n œœ w w ww # n w w

œœ œœœ b b œœ Œ Ó

fff

w w w w

w w w w

w w w w

w w w w

œœ œ œ

w

w

w

w

œ

Œ Ó

Œ

ff

RICL 391

Ó


287

SZENE 23

on

ly

Szenenanweisungen wie für Szenen 6, 10 und 12. BASS DRUM(S) und PERKUSSIONISTEN sichtbar und beleuchtet. GWEN, JEN, SUZY, CLARE und EMILY sind auf BÜHNE LINKS (gleiche Seite wie PERKUSSION RECHTS) mit Blick zu LUCY / PERKUSSION LINKS auf BÜHNE RECHTS. Die PERKUSSIONISTEN müssen diese Szene auf der Bühne und auswendig spielen. Sie können sich die gleiche Trommel teilen (gegenüberstehend auf der jeweils anderen Seite)oder benutzen verschiedene Trommeln. Generalpausentakte können verlängert werden wenn benötigt. Die Parts von GWEN, JEN, SUZY, CLARE und EMILY können vorproduziert werden, wenn gewünscht, und werden dann zum Klick synchronisiert abgespielt. In diesem Fall sollten sie soweit wie möglich klingen wie live gesungen. Wenn live gesungen, können die Parts von GWEN, JEN, SUZY, CLARE und EMILY durch subtile Synthesizer-Vokal-Samples (gesummt) unterstützt werden. gesummt

p

(kein dim.)

7 4 ˙™

7 4

w

5 4

5 4

7 4

5 4

7 4

5 4

7 4

5 4

gesummt

o

p

8 &4

7 4 ˙™

7 4 w

or

J.

√ Ú

gesummt

o

S.

7 4 ˙™

/F

p

√ Ú

8 &4

pe ru

√ Ú

° 8 G. & 4

sa l

q = 96 (on click)

w

p

(kein dim.)

7 4 ˙™

œ

gesummt

p

°/

7 4 ˙™

8 4

b˙ ™

œ

di

Perc. L

(kein dim.)

Lo

√ Ú

8 E. & 4 ¢

7 4

b˙ ™

nd

C.

√ Ú

8 &4

on

gesummt

with fist, softly (with projection)

BASS DRUM

7 4

5 4 ˙™

Perc. R

¢/

ic or

BASS DRUM small superball rubbed around rim (with projection)

√ Ú

8 4

7 4 ˙™

˙

Ja. p deep and resonant

7 4

7 Ó j œ œ 4 œ

Ó

w

5 4

R

Sie haben mich von der übelsten Seite kennen gelernt.

p

√Ú Proj.

by

8 4

7 3 j 4 œ œ œ œ œ œ

3

œ

œ

œ

Sie haben mich von der übelsten Seite kennen

Ó

5 ˙™ 4

gelernt.[blank/leer]

˙

Ja.

?8 √ ‹ 4 W

7 4

yr

ig

Tape

ht

PA/ Sub Ausgedehntes atmospherisches Summen/Dröhnen (setzt sich aus vorhergehender Szene fort)

7 4 ˙™

5 4 ˙™

w

˙™

w

˙

op

pp

8 U / 4 ∑

C

Click.

F/O count-in

¿ ¿ ¿ ¿

8 &4

√ Ú

?8 4

√ Ú

etc.

7 4 ¿

7 4

¿

˙˙ ˙

¿

¿

¿

˙˙ ™™ ˙ ™

5 4

Ó

7 4

5 4

Ó

7 4

5 4

¿

o

p gesummt

{

7 4 ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

¿

(kein dim.)

7 &4 ˙ ˙

œœ

b˙˙

RICL 391


288

5

p gesummt J.

11 &4

C.

Ú

7 4

5 4

12 4

Ú

5 4

o 7 4

5 4

12 4

Ú

5 4

7 4

5 4

Ú

5 4

o 7 4

˙™

p gesummt

11 &4

12 4

œ

5 4 ˙

(kein dim.)

5 4

˙ œ

p gesummt E.

11 &4

5 4

5 4

12 4

Ú

5 4

5 4

12 4

Ú

5 4

5 4 ˙™

12 4

Ú

5 4

12 4

Ú

5 4

12 œ Œ Ó 4

˙™

11 ¢& 4

5 4

7 4

5 4

Lo

di

L.

nd

on

12 4

/F

5 4

or

11 &4

5 4

(kein dim.)

p gesummt S.

ly

7 4

˙™

on

5 4 ˙

(kein dim.)

pe ru

5 4 ˙

sa l

p gesummt

° 11 G. & 4

Perc. R

°/ ¢/

11 4

11 4

7 4

ic or

Perc. L

5 4 ˙

˙

Nein.

˙™

7 4

7 4 œ Ó

Ó

5 4

Ich weiß nichts von Ihnen.

by

R

p

11 œ Ó 4

Proj.

3 5 4 œ œ

˙

Ich weiß nichts von Ihnen. [blank/leer]

Ó

5 ˙™ 4

˙

Nein.

5 4

[blank/leer]

ig

ht

[blank/leer]

‰ j œ œ

? 11 ‹ 4

yr Tape

w

7 4 ˙™

w

5 4 ˙™

˙

12 4 ˙™

w

˙

5 4 w

w

w

C

op

˙™

5 4

11 &4

5 4

˙ b ˙˙

˙ ™™ ˙˙ ™

7 4

5 4

12 4

Ú

5 4

7 4

5 4

12 4

Ú

5 4

p gesummt

o (kein dim.)

11 &4

{

5 4 ˙ #˙

œ œ

nb˙˙

RICL 391


289

23A 10

(kein dim.)

3 5 4 ∑ 4

3 5 4 ∑ 4

3 5 4 ∑ 4

3 5 4 ∑ 4

œ (kein dim.)

5 &4 œ

p gesummt E.

(kein dim.)

5 &4 b˙

4 2

4 2

4 2

4 2

4 2

4 2

4 2

n˙ #˙

pe ru

4 2

sa l

(kein dim.)

5 &4 ˙

4 2

œ

p gesummt C.

(kein dim.)

5 &4 ˙ p gesummt

S.

or

J.

3 5 4 ∑ 4

on

p gesummt

ly

˙™

/F

p gesummt

° 5 G. & 4 ˙

œ

on

˙

5 ¢& 4

3 5 4 ∑ 4 #œ ™

Lo

L.

nd

(Auf den Vokalen der Worte "Ich Sie auch") pp (Plötzlich aufhören)

°/

5 4

∑ p

Perc. R

¢/

3 4

5 4 ˙

˙™

ic or

Perc. L

di

I(ch)

(S)ie

5 4 ˙™

˙ au(ch)

˙

Ich Sie auch.

3 4

5 4

3 4

5 ˙™ 4

by

R

Aber ich mag Sie.

Ϫ

3 5 4 œ œ œ

Proj.

Ó

˙™

œ

Sie.

[blank/leer]

Ó

Ó

Ich Sie auch.

[blank/leer]

ig

Tonhöhe des Bands wird allmählich höher mit kontinuierlichem Glissando. Sehr allmähliches Crescendo auf dem Glissando.

U

?5 ‹ 4

3 4

yr Tape

˙ œ

ht

Aber ich mag

Ó

˙™

˙™

˙

˙™

4 2 ˙™

˙

˙™

˙

˙™

˙

˙™

˙

C

op

˙

5 4

5 &4

˙ ™ #˙ œœœ nb ˙˙

˙ # ˙˙˙ p

gesummt

3 5 4 ∑ 4

4 2

3 5 4 ∑ 4

4 2

(kein dim.)

5 &4

{

œ ˙

RICL 391


290

23B 17

p gesummt

° 4 G. & 2 ˙™

Ú

5 4

Ú

5 4

Ú

5 4

Ú

5 4

˙™

4 4

ly

œ

˙™

œ

p gesummt

4 &2 #˙ ™

pe ru

S.

˙™

œ

p gesummt

4 &2 b˙™

œ

p gesummt E.

4 &2

5 4

Ú

nd

on

W

4 L. & 2 ¢

Perc. R

Ú

¢/

4 2

di

°/

Ú

4 ˙ 2

w™

4 4

4 4

ähnlich wie vorher: sich durch die Vokale bewegen, auf den Vokalen

p

5 #>œj ˙ 4

Lo

Ú

> > 5 œ œ 4

bœ 44 J

œ œ œ™

Sie

Ú

ic or

Perc. L

4 4

or

b˙™

/F

C.

4 4

sa l

J.

on

p gesummt

4 & 2 b˙ ™

(fr)eun(d)

œ Œ

œ

> œ J

œ ‰

Sie brau - chen kei - nen

œÓ

Freund,

(S)ie

œ

œ

œ

4 4

Sie

mf

5 4

Ú

4 4

R

Sie sind meine letzte Hoffnung.

4 2 œ

Proj.

œ

œ

˙

sind meine letzte

5 œ œ 4 J

∑ Œ ˙™ Hoffnung.

Ó

œ œ œ œ™

œ J

4 4

œ [blank/leer]

Sie brauchen keinen Freund,

Sie

?4 ‹ 2

5 4

yr

Tape

ig

ht

Sie

by

p

˙™

W

˙

C

op

W

4 4

4 & 2 b ˙˙ ™™ b ˙™

?5

Ú œœ œ

4 #˙˙˙ ™™

˙™ b ˙˙ ™™

˙˙˙

4 4

p

Acc.

p gesummt

4 &2

?5

4 4

Ú

{

4 #˙ ™

˙™ œ

#˙ ™ RICL 391

˙


291 gesungen 20

pp

no dim. 3

3 2

œ œ œ œ 42 b˙ ˙ ˙ w

Sie

lie-gen to - tal

4 w 4

5 4

da - ne - ben.

gesungen no dim.

b˙ Sie

lie-gen to - tal

da - ne - ben.

gesungen

b˙ Sie

lie-gen to - tal

no dim.

pp

˙

3 4 2 œ œ œ œ ˙ ˙ ˙ w

4 4 w

da - ne - ben.

/F

Sie lie-gen to - tal gesungen

pp

5 4

or

C.

3 2

5 4

da - ne - ben.

gesungen

4 &4

4 4 w

pe ru

S.

3 4 2 œ œ œ œ b˙ ˙ ˙ w

3 2

5 4

no dim.

pp

4 &4

4 4 w

sa l

J.

3 4 2 œ œ œ œ b˙ ˙ ˙ w

3 2

on

pp

4 &4

ly

° 4 G. & 4

no dim.

3

3 2

4 2

b˙ Sie

°/

> 4 œ 4

-

> œ œ œ œ

œ œ œ Œ

brau - chen ei - nen Arzt.

3 2

zt.

j‰ Œ œ J ‰ Œ

Ó Ó

4 4

by

4 œ 4

œ

ht

Proj.

˙

C

op

w

Ú

4 4

5 4

4 2

Ú

4 4

5 4

(fist)

w™ ˙

˙

˙

4 2

W ˙ Ó

Ó

Ó

4 w 4 Ó Œ

liegen

total

œ >

5 4

daneben.

p

œœ Œ Ó

3 2

4 2 ˙

[blank/leer]

Sie

˙ liegen

˙

W

total

4 4 ˙™

5 4 œ .

daneben.

(ungefähre Tonhöhe)

?4 ‹ 4

yr

Tape

4 2

pp

3 2

Sie

ig

brauchen einen Arzt.

da - ne - ben.

superball around rim (superball preferably hidden from view) hit with hand

R

¢/

w

3 2

mf

Perc. R

5 4

Lo

Ar

Perc. L

> nœ ‰ Œ Ó J

di

4 ¢ & 4 b˙

ic or

L.

f

4 4

b˙ ˙ ˙ w

lie-gen to - tal

nd

mp

œ œ œ œ

on

E.

4 &4

3 2

4 2 w™

w

4 4

5 4 ˙™

W

œ mf

##n ww w ™™™

?4 w 4 #ww

j œœœ‰ Œ Ó

3 2

WW W

ww w

4 2

4 4

5 4

W 4 W 2 W

w 4 w 4 w

5 4

ppp mf Vlas.

?4 4

{

#w

j‰ Œ Ó œ

3 2

™ #w w w ™™ ppp

RICL 391


292

23C

Die Klangblöcke starten abrupt mit dem Text auf dem Schirm, wie eine Tür, die geöffnet und geschlossen wird. (2+2+2+2+3)

° 5 L. & 4 ¢

pp

2 4

mf

> j œ

11 8 ˙™

A

Perc. L

° ¢/

5 4

2 4

-

11 œ 8

j nœ >

œ

Aber

3 2

3 2

> œ

> Ϫ

œ

Sie

haben

doch

œ

œ

œ

Freunde.

Œ

Ó

2 4

Œ

11 œ 8

[blank/leer]

Tape

Aber

?5 ‹ 4

2 4 ˙

Sie

Ϫ

haben doch

Freunde.

11 8

˙™

3 œ 2

Œ

Ó

Ó

pe ru

5 4 œ

4 4

sa l

p

Proj.

4 4

b(er) Freun(de)

-

œ

bœ ™

ly

h = q = 48

on

25

[blank/leer]

3 2

˙

w

Ϫ

4 4

4 4

w™

2 4

11 8 #bw ww

/F

?5 4

or

ppp

œœœ ™™™

pp

?5 4

2 4

11 bbww 8 w Acc.

œœ ™™ œ™

4 4

3 2

4 4

nd

{

on

Saxes

3 2

Lo

ppp

=

° 4> L. & 4 #œj ¢ ˙™

° ¢/

4 œ 4 Sie

œ

haben sehr

4 œ 4

> œ

œ

Freun

viele

œ

œ

3 Ϫ 8

3 Ϫ 8

ig

Sie haben sehr viele

?4 ‹ 4 w

C

op

yr

Tape

4 & 4 bww #w

Œ

de.

-

Freunde.

3 8

Wa(s)

7 4

4 4

> œ

7 œ 4

œ ∑ Œ

Œ

> œ

Sie

œ

œ

> œ

Ihren Freunden,

œ

˙

œ

œ

dass

sie

œ

œ

Ihren Freunden, dass

4 4 w

œ

4 4

4 4 Was geben Sie

˙™

7 4

œ

œ

de

-

4 4

[blank/leer]

Ϫ

4 nœ 4

Freun

Was geben

7 4

3 8 œœœ ™™ ™

> ˙™

4 b>œj 4 bw

Freunde.

ht

Proj.

œ

by

Perc. L

(v)ie - le

R

Sie

7 4 œ. j ‰ Œ >

ic or

3 n>œ ™ œ 8 bœj œ™ >

di

gleichmäßiges accel. bis q = 132 29

sie

4 4 #w

w

4 4 ##n w ww

w ww

4 4

p

? 4 bbww 4 w

{

3 œœ ™™ 8 œ™

7 4

4 bbbw 4 ww #w pp

RICL 391

w ww w

4 4


293

34

f

> œ

so

hilfsbereit

4 œ 4

Proj.

œ

> 2 4 œ

sind

˙

so

4 4

œ

2 ˙ 4

hilfsbereit sind

4 œ 4

?

> œ

> œ

œ

Was

geben

Sie

œ

œ

œ

œ

Ó Was geben Sie

?4 ‹ 4 #w

2 4

4 4

4 & 4 ## w ww

2 4 ˙˙˙

4 4

? 4bbbw 4 ww #w

2 4 ˙˙˙ ˙

4 4

w w

œ

dass

sie

4 4

˙

œ

œ

Ihren Freunden, dass

4 4

sie

4 4

w

w ∑

œ

#w ww

4 4

w ww

4 4

∑ w

w

nd

{

œ

Ihren Freunden,

∑ Œ

[blank/leer]

˙

> œ

œ

?

œ

Freun(den) da(ss) sie

/F

Tape

œ

Wa(s) ge(ben)

4 4

œ

ly

œ

s

˙ >

b˙ ™

pe ru

4 4

-

mfp j bœ >

or

° ¢/

hilf

on

Perc. L

so

4 4

on

mf

2 j 4 nœ. ‰ Œ >

sa l

mfp

° 4 L. & 4 œ b˙ ™ ¢ >

Lo

=

(q = 132)

40

fp

f

di

fp 3

° 4 L. & 4 œ n˙ ¢

° ¢/

4 4

> œ

œ so

hilfsbereit

3 4 #˙ ™

œ

> 2 œ 4

sind

œ

4 4

˙™

Wa

be-rei - t

-

œ

ic or

Perc. L

hilfs

R

(s)o

2 j 4 #œ œ œ 4 #œ. ‰ Œ 4 >

> 3 œ 4

-

œ

œ

-

> œ

by

4 œ ˙ 4

2 ˙ 4

ht

œ

?

2 4

C

op

yr

Tape

ig

so hilfsbereit sind

?4 ‹ 4 w

4 & 4 ww #w

œ

-

œ

-

> œ

Was

geben

˙

2 4 ˙˙˙

4 œ Œ 4

∑ Ó

3 ˙™ 4

[blank/leer]

4U 4 w

4 4

Was

Sie

?4 4

2 4 w

4 4

œ

4 4

˙™

˙

RICL 391

œ

4 4 geben

Sie

?

3 4

4 4 #˙ ™

˙™

˙™

3 4 ##˙˙˙ ™™™

˙˙˙ ™™™

˙˙˙ ™™™

4 4 f

3 4

4 4 #˙ ™

˙

?

f

p

{

œ

?

p

Proj.

4 œ 4

˙

˙™

˙™


294

23D allmähliches accel. und cresc. bis 23H

h = q = 84 p cresc poco a poco to 23H sf

47

portamento

4 4

- ss

3 4

#œ ™

j œ ˙ >

Wir

ha(ben)

j ‰ # œ œ œ. œ > (profession)e(lle) (Bez)ie(h) u - ng

wooden handles of beater, or sticks

4 4

> 4 œ 4

> > œ œ œ œ œ

Wir

ha - ben

œ œ

ei - ne pro - fes - sio

> 3 œ 4 -

œ

> j œ œ ‰

œ

nel

-

le

Be - zie- hung.

pp poco a poco to fff

4 œJ 4

∑ Œ

Ó

[blank/leer]

œ œ œ™ J J

œ

Wir haben

eine

Ϫ

3 œ 4

œ J

pe ru

4 œ 4

Proj.

4 4

sa l

Perc. L

° ¢/

4 4

ly

Ó

on

° 4 >j ‰ Œ L. & 4 ¿ ¢

professionelle

4 4

Beziehung. [blank/leer]

Band wird allmählich lauter und höher bis 23H (ungefähre Tonhöhe notiert)

?4 ‹ 4

4 4 w

3 4 ˙™

4 nw 4 w #w

on

˙™

/F

ppp

4 &4

4 4

or

Tape

3 4 ˙˙ ˙

j œœ ‰ œ

4 4

3 4˙

j ‰ œ

4 4

?4 4

4 4 w

Lo

{

di

= 52

p

> 4 œ 4 Ich

4 œJ 4

œ

> œ œ œ

3 4 œ

glau - be, wir

ha-ben ei

-

œ

Ϫ

œ J

ht

Proj.

> œ

by

° ¢/

œ

wir haben

ne

> œ

œ

œ

> œ œ 45

gu - te

Be - zie- hung.

œ 3 œ J 4 J

œ

œ J

eine

gute

œ

Beziehung.

5 4

?4 4 w

3 4 ˙™

5 4

op

Ó

[blank/leer]

3 4 ˙˙ ™™ ˙™

C

œ

9 œ 8 Aber

œ

œ

> œ

œ œ œ œ

œ -

œ

> œ

4 4

sio - nell.

œ

œ 4 4

sie ist rein pro - fes - sion - ell.

9 8 ˙™

Ϫ

9 #˙ ™ 8 # ˙˙ ™™

œœœ ™™™

9 8 ˙™

˙

4 œ 4 >

rein pro- (f)e(s)(s)io - (n)ell.

> > 9 œ œ œ œ œ 8

5 œ 4 Ó

4 & 4 bw w nw

RICL 391

œ #œ >

A-ber sie ist rein pro - fes

5 4 ˙™

{

9 8 #œ ™ nœ œ

A - ber

3 4 ˙™

Tape

?4 ‹ 4 w

5 j 4 #œ œ œ. >

œ

yr

ig

Ich glaube

(2+2+2+3)

(ei)ne (g)u(t) (Bez)ie(h) u - ng

R

Ich glau(be) (W)ir

3 4 # œj

ic or

° 4 L. & 4 j ¢ # œ œ™ > Perc. L

nd

ppp cresc. poco a poco bis 23H

4 4

4 4 4 4

Ϫ


295

56

4 4

> œ

9 œ 8

Ich

4 œ 4

Proj.

9 œJ 8

∑ Œ

Ó

[blank/leer]

?4 ‹ 4w

œ

> œ

œ

œ

fühle

Ihren

Schmerz,

œ

Ϫ

Ϫ

fühle

Ihren

9˙™ 8 #˙˙ ™™

?4 4

9 8 #˙ ™

5 4

4 4

5 4

4 4

5 4 ˙™

Ϫ

4 &4

œ

Schmerz,

9 8 #˙ ™

w

œœ ™™ œ ™

4 4 ˙

5 4

4 4

5 4

4 4

Ϫ

nd

{

> œ

on

Tape

Ich

œ

or

° ¢/

Schmerz,

/F

Perc. L

Ihr(en)

4 4

˙

ly

Ich fühl(e)

5 4 ˙™

#œ ™

#œ ™

on

9 j 8 #œ œ > >

sa l

pe ru

° 4 L. & 4 ¢

Lo

=

60

mf

Perc. L

° ¢/

4 4

œ

Ihr

œ

4 œ 4

œ

ht

Proj.

Ihr

Le

> œ

Ihr

œ

œ J

Leben

œ

œ

> œ

liegt

nicht

œ

œ J

liegt

j œ. ‰ >

yr

?4 ‹ 4 w

C

op

Tape

7 4

2 4

7 4

2 4

7 4

2 4

Hän - den

œ

œ in

œ

nicht

œ

œ

œ

mei - nen

œ

in meinen

œ Hän -

œ™ Händen.

j œ

den.

œ J

[blank/leer]

ig

Aber

œ

˙

be(n) nicht

-

Le - ben

by

A - ber

œ

œ

R

Ab(er)

> b œ œ

ic or

#œ nœ

di

mp

° 4 L. & 4 nœ ¢

w

7 4 ˙™

w

2 4

4 w & 4 bbbw w nw

˙˙˙ ™™™ ˙™

j œœœ ‰ œ

7 4

2 4

?4 4 w

j œ ‰

7 4

˙™

2 4

{

RICL 391


296

23E mf mfp

Al - les

wird

gut.

œ

œ

Alles

wird

4 4

3 4 œ

> œ

œ

Œ

gut. [blank/leer]

4 4w

2 & 4 ˙˙ ˙

4 4

3 4 ˙˙ ™™ b˙™

?2 4 #˙

4 4

3 4 ˙™

> œ

stark.

.

œ

Sie

?2 ‹ 4 #˙

œ

œ J

Œ

Œ

sind

stark.

3 4 ˙™

[blank/leer]

˙™

nd

{

sind

3 œ 4

Ó

œ

œ

Sie

4 œ 4

k

ly

> œ

2 œ 4

Proj.

Tape

œ

œ

-

-

sa l

> 2 œ 4

-

or

° ¢/

Star

t

-

∑ #œ. >

on

Perc. L

3 4 ˙

/F

Gu

4 4

mf

pe ru

j œ. >

on

mfp 63

° 2 L. & 4 #œ ™ ¢ >

di

Lo

=

67

mfp

f

° L. & ˙ ¢ > > œ Bald

œ J

œ

wer - den

œ

Sie

œ

œ J

ht

Proj.

œ

> œ

œ

Sie wieder

œ

> œ

œ

Ord

œ J

Ϫ

-

in Ordnung

2 4

nung,

œ nung

> œ

œ

2 4

sein,

> 3 œ 4 ich

œ

2 4

sein,

3 œ 4 ich

& # ˙˙ ™™ ˙™

˙˙ ™™ ˙™

2 4

? b˙ ™

˙™

2 4

{

3 4 œ ich

2 4˙

yr

C

-

j #œ œ

˙™

? ™ ‹ b˙

op

Tape

Ord

in

ig

Bald werden

œ

wie - der

by

° ¢/

in

R

Bald

Perc. L

œ œ J >

ic or

RICL 391

œ

j nœ. ‰ >

weiß

es.

> œ

œ

> œ

weiß

es.

œ

œ

weiß

es.

œ

2 4

5 4

2 4

5 4

2 œ 4

Œ

5 4

[blank/leer]

3 4 ˙™

2 4˙

5 4

3 4 # ˙˙ ™™ ˙™ 3 4 b˙ ™

2 4

5 4

2 4

5 4


297

mf

f

72 3

˙

Perc. L

5 4

œ Œ

i(ch)

œ

weil

Sie

œ

mag,

un(d)

kann kein(er) mö(gen),

der

selb(er) nicht mag.

ly

wei(l)

° ¢/

> œ˙ œ

> 3 œ˙ œ

> œ˙ œ

ich

Sie

mag,

> œ

Œ œ

œ

œ

und man kann

œ

kei - ner

> œ

œ

> 7 œ 8

œ

mö - gen,

œ

der sich

3

weil

ich

w

5 &4 œ ## ˙˙ ™™

˙

?5 4 œ

w

Sie

œ

mag,

œ œ

œ

œ œ œ œ

[blank/leer] und man kann

œ

œ

> œ

> œ

sel - ber nicht

3 4

œ

mag.

7 œ œ œ 8

œ œ

œ

kein - er mög - en,

der sich selb - er nicht

7 8 œ

w

3 4

mag.

3 4

Ϫ

œ

7 8 # œœ œ

œœœ ™™™

œœœ

7 8 œ

Ϫ

œ

or

?5 ‹ 4 nœ

˙

/F

Tape

˙

Œ w ## w w

## ˙˙˙ Œ

w

3 4 3 4

Lo

nd

{

on

Proj.

˙

> œ

pe ru

5 œ 4

j bœ nœj ‰ 43 > >

on

˙

7 8 œ

j nœ œ bœ ™

Œ

sa l

° 5 L. & 4 ¢ #œ

di

=

f L.

° 3 ¢& 4

ic or

75

4 4 œ œ ˙ > >

R 3 4

4 œ 4

by

° ¢/

> œ

œ

ht

Die Leu - te,

3 œ 4

Œ

Œ

ig

Proj.

yr

[blank/leer]

?3 ‹ 4 ˙™

Die Leute,

œ

> œ

mir Sor - gen

œ

œ

um die ich mir

œ œ œ œ

> œ

œ

Sor - gen

C

3 &4

> œ

œ

ma - che,

œ

œ sind

> œ die,

œ œ œ œ œ œ œ

um die ich mir Sorg-en mach- e,

sind die,

œ

> œ

œ œ

{

w

w

4 4# w ww

w ww

w ww

w

w

RICL 391

> œ

œ

die ich nicht

4 #w 4

4 #w 4

œ

die ich nicht

p

?3 4

n>œ

die ich nicht mag

op

Tape

4 œJ œ ™ 4

œ

œ œ œ #œ Œ

œ œ bœ œ ˙™

Die Leut(e)

Perc. L

f

> œ

sie

œ

mag,

œ

œ

> œ

weil sie selbst

œ œ œ œ œ mag,

weil sie selbst


298

fp

f

79

#œ nœ

> œ

° ¢/

> œ

> œ

> œ

nie - mand sonst sie mö - gen soll.

œ

œ

œ

œ

> œ

œ

> œ

œ

> œ

œ

> œ

œ ∑

sich

so sehr

œ œ œ

has - sen,

œ

œ

dass auch

œ

œ

nie - mand

œ

œ

sonst

sie

œ

œ

mö - gen

œ

œ

soll.

œ

9 8

sa l

Perc. L

hass

9 8

on

sich

#œ nœ nœ œ # œj ‰ >.

ly

>j œ ˙

° >™ L. & bœ ¢

œ

Œ

Ó

sich so sehr hass - en,

? #w ‹

soll.

w

j œœœ ˙˙˙

9 8

w

or

w

& # œœ ™™ œ ™

w ww

9 8

[blank/leer]

9 8

9 8

/F

Tape

dass auch nie - mand sonst sie mög - en

pe ru

Proj.

f

? #w

{

nd

on

w

Lo

= 23F (2+2+2+3)

di

83

mf

Doch Sie

° ¢/

9 8

4 4

mag

Sie

œ

mag

Ϫ

4 œ Œ 4

ich.

˙

f

2 2

> > œ œ œ œ œ œ œ œ 22

n˙ ˙

Ich

ver

-

> > œ œ œ œ œ œ œ œ

mis

Ich

werd

Sie

˙

˙

˙

-

se(n)

vermissen.

˙

2 œ Œ 2

Ó

[blank/leer]

Ich

werd

Sie

vermissen.

Ó

[blank/leer]

? 9 #˙ ™ ‹ 8

Ϫ

4w 4

œœœ ™™ œ ™™

4 4

w

w

2w 2

n#w w w #w

w w w w

2 2

2 2

op

yr

Tape

ig

ht

Doch

œ

mp

ich.

by

9 œ 8

Sie

ich.

> > > > œ œ œ œ œ œ œ œ œ 44 Doch

Proj.

mag

> Ϫ

R

Perc. L

> œ

ic or

> bœ

° 9 L. & 8 nœ ¢ >

C

9 & 8 # ˙˙ ™™ # ˙˙ ™™ fp

f fp

˙˙ ™™ # ? 9 #˙˙ ™™ 8

{

œœ ™™ œ™ œ™

4 4

w

f

RICL 391

f

w


299

88

f

Ich

œ

weiß,

œ

œ

œ

œ das

mit

œ

œ

œ

> œ

œ

œ

Ih - nen

œ

œ

Proj. Ich

Tape

weiß,

das mit

Ih - nen

in

œ

3 ™ 4 ˙˙˙˙ ™™

? w

3 ™ 4˙

œ

œ

in

œ

œ

Ord - nung.

œ J

3 8

Ord - nung.

œ

kommt bald

w & bw ww

œ

3 œ 4

3 ™ 4˙

> œ

œ

kommt bald

? w ‹

3 8

Œ

Œ

[blank/leer]

˙™

˙™

3 8

3 8

3 8

nd

{

> œ

3 4 œ

nung.

ly

> œ

œ

Ord -

3 8

on

œ

kommt

œ J

sa l

° ¢/

das

pe ru

Perc. L

weiß,

3 4 Ϫ

or

Ich

> b˙

/F

b>œ

on

° f L. & œ ¢ >

Lo

=

di

23G (h = 108) (Weiterhin accel. und cresc.) fp 92

° 3 b>œ > L. & 8 ¢ J œ

Perc. L

° ¢/

3 8

> œ

œ

3 œ >œ 8

Die meist - en

yr

ig

? 3 #œ ™ ‹ 8 “” 3 & 8 ‹#nœœœ ™™ #œ ™

op

C

Pno.

> œ

œ

mei - ner

œ

> œ

œ

œ

Œ

œ

Pa - tien - ten wür - den mich

> œ

œ am

œ

lieb - sten

œ

> œ

Œ

Œ

œ

er - wür - gen.

œ >œ œ œ >œ

w

4 ww 4 w w

˙˙˙ ™™ ˙ ™

> œ

œ

œ

> œ

#œ ™ ? 3 #œ ™ 8

w 4 w 4

œ>œœ ˙˙˙ J

œœœ ‹#œ>œœ ™™™ J

w w

RICL 391

œ

>œ œ œ >œ œ œ

œ Œ

Wenn ich hier raus-geh - e

œ

Œ

˙™

Œ #b˙˙˙ ™™™ n˙ ™

Saxes

4 ‹#œ>œœ ™™™ 4

œ

Wenn ich hier raus - ge - he

Œ

4 w 4

fp

> bœ œ ˙ Wenn ich

mein - er Pat - ient - en würd-en mich am lieb-sten er - würg - en.

>. ? 3 ‹#œœœ œ>œœ 8 J

{

œ

œ 4 >œ œ œ >œ œ œ œ œ 4

ht

Proj.

Tape

4 4

f

er - wür- gen.

würd

by

Die meis - ten

ic or

meist(en)

œ

j œ #œ ™

4 ˙ 4

R

Die

f

> > > œ œ œ Œ J

> œœœ Œ

bœ>œœ # Œ

œ œ

˙™ ˙™

œœœ œ>œœ™™™ J


300

p sub. f

fp

f

96

#>œ #œ >

#>œ >œ >˙

w

Perc. L

° ¢/

> œ

œ

œ

œ

> œ

œ

œ

brauch

ich

zu

>œ

œ

œ

brauch ich

zu

œ

nach Feier - a - bend,

>œ

œ

œ

œ

aus - ru - hen

œ

> œ

> œ

œ

Hau - se

>œ

œ

œ

œ

je - man - den,

>œ

œ

œ

œ

œ

œ

> œ

œ

œ

bei

dem

ich

mich

œ

>œ

œ

œ

> œ

Pno.

w ww w

> ? #bœœœ #bœœœ ™™ J

œœœ J

œ>œœ™™™

>œ

œ

œ

>œ

œ

ich mich aus - ruh - en kann,

>œ je -

œ>œœ J

w ww w

> #bœœœ

œœœ

œœœ J

œ>œœ

œ>œœ J

w w

nd f

99

f

#œ J

œ

œ

œ

man - den,

œ

œ

> œ

œ

der

œ

> œ

> œ

mich

liebt.

>œ

>œ

f

œ ˙ >

Œ

> œ

Œ

>œ

œ Ich

muss dann

>œ

œ Œ

œ

œ

œ

˙™

Ich muss dann

R

œ

Œ

ic or

der mich liebt.

Œ

fp

> > œ bœ

di

° L. & ¢

° ¢/

œœœ™™™

Lo

=

Perc. L

œ>œœ

w w

{

je -

w

> #bœœœ

w ? w

> œ

œ

pe ru

ww & #bw w

> œ

or

w

bei dem

/F

? w ‹ <“>

je - mand - en,

on

Tape

Haus - e

œ

aus - ru - hen kann,

Proj. nach Feier - ab - end,

œ

ly

brauch ich

on

° ¢& ˙

sa l

L.

mich aus -

œ mit

œ

> œ

œ

Freun - den

>œ

œ

œ

> œ

œ

zu - sam - men

œ

>œ

œ

> œ

œ

sein,

>œ

œ

> œ

> œ

um

mich

>œ

>œ

> œ aus -

>œ

Œ

by

Proj. mand - en,

Ich muss dann mit Freund-en

w

Œ

Œ

zu - samm - en

sein,

um mich aus -

w

ht

? ˙™ ‹

ig

Tape

der mich liebt.

C

op

yr

<“> & #b˙˙˙ ™™™ ˙ ™ ? #bœœœ ™™

Pno.

˙™ ? ˙™

> #bœœœ J

œ>œœ

bb˙˙˙ ™™ n˙ ™ > bbœœœ

> œœœ Œ

Œ

bœ bœ

w w

w ww w œ>œœ

œœœ

œ>œœ

œœœ bbœ>œœ J

w w

{

RICL 391

œ>œœ J

œœœ

œ>œœ

œ>œœ

œ>œœ


301

102

Œ

œ

zu - ru - hen.

œ

>œ

Proj.

œ J

œ ‰

Tape

œ

mei - ne

>œ

œ

Ich brauch

Œ #nnœœœ #œ

Œ

. #nnœœœ

œœœ J

œ

> œ

œ

œ

œ

Freun - de,

>œ

œ

um

œ

œ

> œ

eins

> œ

œ

> œ

> œ

> œ

eins

zu

sein

mit

mir

>œ

œ

>œ

œ

wirk - lich

>œ

sein mit mir

œ

> œ

Œ

selbst.

>œ

>œ

>œ

Œ

mein - e Freund - e,

> ? bbœœœ bbœœœ

œ

wirk - lich

Œ

zu - ruh - en.

? b˙ ™ ‹ <“> & bbœœœ ™™™ œ

Freund

> œ

Ich brauch

Œ

ly

j œ

brauch

>œ >œ >œ

on

> œ

Ich

>œ

œ œ™ J

um wirk - lich

> #˙˙˙

œœœ

œ>œœ

w w

œ>œœ

œ>œœ

> œœœ

œ>œœ

Œ

˙™ ˙™

#œ #œ

Lo

nd

{

mir selbst.

Œ

> #œœœ

on

nœ nœ

sein mit

˙˙˙ ™™ ˙ ™

w ww w

Pno.

b˙™ ? b˙™

zu

˙™

w

œ>œœ

eins

pe ru

œ

Œ

or

° ¢/

ru - hen.

ff

/F

Perc. L

-

mf

#>œ nœ

sa l

sf

° œ œ >œ ‰ L. & ¢ J

=

h = 126

sf

di

sfff 105

j > n>œ œ œ bœ ™ J J

° ¢/

œ Ich

œ

œ

has - se

> œ

>œ œ >œ œ

? #w ‹ <“> & ##nœœœœ ™™™ >

> œ

œ

> œ

œ

Scheiß - job

>œ œ >œ

ich

œ

> œ

> œ

>œ

œ

#>œ œ n>œ

œ

op

C

j bœ

> nœ

4 4

brauch

ich brauch

œ œ >œ

œ

Freund(e)

œ

> œ

œ

bei Ver-stand

œ

mei - ne Freun - de,

œ œ >œ

œ

œ

> œ

um

bei

œ

> œ

blei(ben)

œ

Ver - stand zu

œ œ >œ œ

> œ

œ

4 4

blei - ben.

>œ œ >œ

œ

4 4 Scheiß - job

ich brauch mein - e Freund - e,

˙

um bei Ver - stand zu bleib - en.

w

˙

4 4

yr

Tape

hass - e dies - en

ig

Ich

œ

die - sen

ht

Proj.

> œ

dies(en) Job

by

Perc. L

œ n>œ

œ

ic or

Ich hass(e)

R

° bœj>œ #>œ L. & ¢ J

j> bœ œ

bœœœj n>œ

œœœj ##nœœœ bœ>œœ ˙˙˙ ™™ nœJ ˙ ™ œ #>œ

bbœ>œœ nœ

#nnœ>œœ #œ

bœ>œœ nœ

##nœ>œœ #œ

> bœœœ nœ

4 4

ff Pno.

#w ? #w

˙ ˙

˙ ˙

w w

4 4

{ RICL 391


ly

302

on

Optional: Dieser Takt vorproduziert und einmal gespielt, dann zu einer Playbackschleife geschnitten, die viele Male läuft (sample loop)

sa l

Oft wiederholen Loop vom Sample

23H q = 72 , tranquil sff 108

° ™4 ¢& ™4

>œ J

™™

3 2

3 2

3 2

pe ru

L.

U ˙™™

ffff

/F

or

- ben

U Hands Perc R large beater

°/

™™ 44

Perc. R

¢/

™™ 44

œ

œ

œ

œ V

V

V

V

™™

nd

on

Perc. L

™™

(wenn eine Trommel geteilt wird, den Schlägel demonstrativ von Perk Links nehmen )

di

Lo

U ∑

U w

™ œJ ‰ Œ ™

∑ Œ

Œ

3 2

[blank/leer]

R

Proj.

ic or

™44 ™

by

SS

b√ w

U w ? ™™4 ‹ 4

3 2

™ &™

#w

ht

Tape

fff

yr

ig

ppp sub.

C

op

<“> U > b w w # w 4 & ™™4 w

acc.

bw

w

w

w

3 2

™™

ffff

ppp sub.

Pno.

U > #b ww w ? ™™4 4

{

™™

RICL 391

3 2


303

113

p gesummt

° 3 G. & 2

7 4

4 4

5 4

on

ly

w

p gesummt J.

3 &2

7 4

4 4

5 4

S.

7 4

4 4

w

pe ru

p gesummt

3 &2

sa l

bw

5 4

5 4

5 4

C.

7 4

or

p gesummt

3 &2

4 4

/F

w

7 4

o ˙

mir

Leid.

w

4 4

5 4

4 4

5 4

4 4

5 4

ic or

di

Tut

7 4 œ

j œ œ

Lo

pp sotto voce

3 L. & 2 ¢ bœ ™

4 4

nd

E.

on

p gesummt

3 &2

°/

3 medium large superball, nicht für das Publikum7sichtbar 2 w™ 4 Tut mir Leid. o pp

Perc. R

¢/

3 2

R

Perc. L

by

ht ig

3 Ϫ 2

yr

Proj.

mp solid, resonant

˙™

7 œ 4

Œ

Ó

Œ

Ó

4 4

Œ w

mir

Leid.

Ó

5 4

œ

[blank/leer] Ich kann nichts dafür.

bw™ 3 & 2 bbw w ™™

C

> w Ich kann nichts dafür.

op

Tut

œ œ J

weicher Schlägel

7 4

w

˙™

w

7 4

4 4

7 4

w 4 bnww 4 w

[blank/leer]

w

5 4

(ppp) Pno.

b˙ ?3 2

{

˙™

Vlas.

Œ

ppp

RICL 391

5 4


304

117

p gesummt

° 5 G. & 4

3 2

5 4

3 4

∑ ˙™

on

ly

˙

p gesummt J.

5 &4

3 2

5 4

3 4

˙™

sa l

S.

3 2

pe ru

p gesummt

5 &4

5 4

˙

5 4

3 4

on

3 2

Lo

pp o 3 j ‰ 23 bœ œ œ bœ ™ œ

5 ¢ & 4 bœ ™ Tut

Perc. L

°/

j œ œ

œ

mir

Leid,

5 4 ˙

j œ ‰

˙ mir

3 2 w™

Leid,

das war

R

Tut

j œ œ™

ein

by

5 4

ht

Proj.

¢/

5 Ϫ 4

ig

Perc. R

mir

˙™

o j 5 œ 4

3 4

5 4

3 4

5 4

˙™

3 4

o pp

3 2

Ich kann nichts dafür.

3 3 œ œ œ w 2

˙

˙

Leid,

das war ein

5 œ 4

Fehler.

Œ

Ó

3 4

Œ ˙™

˙

[blank/leer] Ich kann nichts dafür.

op

yr

Tut

œ œ J

˙

Fehler

o

pp

3 4

das war ein Feh - ler.

ic or

L.

˙™

di

pp

˙

p gesummt

5 4

nd

E.

5 &4

˙™

p gesummt

or

3 2

/F

C.

5 &4

3 4

C

b˙ 5 & 4 bb˙˙

˙™ ˙ ˙

w™ œ ‰ 23 bw ™ œJ b w™

˙

bw™

˙

˙™

˙

˙™

5 4

3 4

(ppp) Pno. Acc.

b˙ ?5 4

{

Œ

Vlas

3 2

5 4

b˙˙˙ ™™ ˙™ ppp

RICL 391

˙˙˙ ˙

3 4


305

o j 38 œ

pp

121

3

° 3 L. & 4 ¢

j œ

∑ bœ

œ -

lich.

œ

Sie

œ

kön - nen

Ϫ

œ œ™

5 4

nichts da - für.

Perc. L

° ¢/

3 4

5 4 ˙

˙™ ∑ Natürlich.

3 8

˙™

Sie

können

on

ly

Na - tür

5 4 bœ

nichts

dafür.

o

5 4

[blank/leer]

Natürlich.

b˙™

Sie

˙™ b˙ ™ b ˙™

3 &4

˙3

5 œ 4

Œ

Ϫ

können

˙ 5˙ 4˙

(ppp)

{

/F

?3 4

˙

5 4

Ϫ

3 8

5 4

3 Ϊ 8

5 4

˙

5 4

Œ

Lo

nd

on

3 8

nichts dafür.

˙™ ˙™ ˙™

Pno.

bb ˙˙ ™™

œ ˙

or

Proj.

Œ

pe ru

˙™

3 4 œ

sa l

pp

ic or

di

=

o

pp

125

œ bœ ™

5 4

˙ Tut

mir

mp 3

4 2 #œ

Leid.

j œ œ

Ich woll - te

4 4

˙™

ht

° ¢/

mir

by

Tut

Perc. L

j 4 bœ 4

pp

R

° 5 L. & 4 b˙ ¢

4 2

Leid.

j œ œ œ #œ œ™

j œ œ

da - mit nur

gen —

sa

-

4 4

W Ich wollte nur damit sagen —

o

o

ig

pp

˙

yr

Tut

mir

b˙ 5 & 4 bb˙˙ bb ˙˙ ?5 4

˙™ ˙ ˙

op

C

pp

˙

4 œJ ‰ Œ 4

5 4

Proj.

Pno.

œ

{

4 4

Leid.

œ Ó

[blank/leer]

Ich wollte

w

W 4 2 bw ™ bW bb WW 4 ∑ 2

œ ‰ 44 œJ

˙ Œ

4 4

Ϫ

4 2

œ œ J damit

œ3

œ

4 4 nur

sagen —

b˙˙ ‰ nœ ˙™ 3

RICL 391

˙™

4 4

4 4


306

molto accel. p

ff

128

h

j

° 4 G. & 4 œ

œ J ‰

gliss.

weiß.

Ich bin wü- tend,

ge - ra - de weil ichs

ka pie - re,

nicht weil ich mich sträu

p

-

ff

˙

h

œ J ‰

j Ich

J weiß.

Ich bin wü- tend,

ge - ra - de weil ichs

ka pie - re,

nicht weil ich mich sträu

-

pe ru

J.

sa l

gliss.

4 &4 œ

p

˙

j gliss.

4 &4 œ

J weiß.

Ich bin wü- tend,

ge - ra - de weil ichs

ka pie - re,

h

p

j

4 &4 œ Ich

gliss. weiß.

Ich bin wü- tend,

ge - ra - de weil ichs

h

p

j j

4 ¢& 4 œ

Perc. R

° ¢/

Ich bin wü- tend,

> > > 4 œ œ œ œ œ œ œ œ 4 Ich

weiß.

Ich bin

> œ

> œ œ

˙

œ œ

Ich bin wütend,

4 &4

be.

œ ‰ J

nicht weil ich mich sträu

> > œ œ œ œ œ œ œ kapiere,

nicht

œ weil

> œ

-

be.

>j > œ œ œ œ œ ‰

œ

ich mich sträube. .

fff

j œ œ

œ œ

gerade

weil ichs

œ œ ˙

œ

kapiere,

œ

œ

œ

j ‰ œ

˙

nicht weil ich mich sträube.

R

weiß.

Ϫ

-

˙

ka pie - re,

weil ichs

œ J ‰

nicht weil ich mich sträu

b˙™ #˙ ™

by

Tape

gerade

ic or

4 4 œ Ich

> œ œ œ œ œ

wütend,

pp

Proj.

ge - ra - de weil ichs

be.

ff

nd

weiß.

Lo

Ich

gliss.

ka pie - re,

di

E.

˙

on

C.

-

ff

/F

j

œ J ‰

nicht weil ich mich sträu

or

Ich

be.

ff

h S.

be.

on

Ich

ly

J

œ ‰ œ J

ff

ff

bw

#˙˙ ™™ ææ

œ #œœ

gliss.

4 &4

C

op

w æ >æ

Vlas.

Pno.

ff

(Eb) æ b ˙æ

Picc.

yr

ig

ht

pp

Ó w w w ææ

w w w ææ

nbn ˙˙˙ ™™™ ææ fff

pp Acc.

f

œ

?4 4

Ó

Œ

ff

w w Œ

˙ #˙

Cb.

{

> ? 4 w 4

gliss.

>œ œ œ sf p “‘

ppp

RICL 391

b >œ fff


307

SZENE 24

ly

Die Eröffnung dieser Szene kann als Fortführung von Szene 23 inszeniert werden. Die Projektion kann optional hinzugefügt werden, in der gleichen Art wie sie in Szene 23 erscheint, bis hin zu 24D. GWEN, JEN, SUZY, CLARE und EMILY können diesen Text entweder an den DOKTOR richten oder direkt an das Publikum.

on

h = 84 ff poco staccato 3 œ bœ œ

œ 3œ œ

œ œ œ œ 3 4

Ó

Ó Ge-mäs -tet

sa l

° G. & Ó

Ge - rüs - tet

Ab - ge-scho-ben

œ 3œ œ J.

œ 3œ œ Ó

& Ó

Ó

Ge-mäs -tet

Ge - rüs - tet

Ó

#œ œ œ

Ge-mäs -tet

Ge - rüs - tet

ff poco staccato

& Ó

Ó #œ œ œ

Lo

ff poco staccato 3

#œ œ œ

3 #œ œ œ œ 4

Ge - rüs - tet

Ab - ge-scho-ben

3

Ó <n>œ œ œ

3 nœ œ œ œ 4

Ó œ #œ œ Ge - rüs - tet

Ab - ge-scho-ben

ic or

di

Ge-mäs -tet

Ó

nd

Ge-mäs -tet

E. & Ó ¢

Ab - ge-scho-ben

3

on

3

C.

#œ œ œ œ 43

Ó

/F

S.

3

œ œ Œ

or

3

#œ œ œ œ 3 4 Ab - ge-scho - ben

ff poco staccato

& Ó

pe ru

ff poco staccato

ab hier Projektion optional

Ó

/ Ó

Proj.

R

˙

(B.D.)

° ¢/

>œ

œ

œ

œ

Ó

˙

Gerüstet

>œ

œ

œ

œ

Ó

Abgeschoben

>œ

œ

œ

œ

Ó

3 4

ht

ff

by

Gemästet

Perc. R

3 4

Ó

˙

ig

h = 84

“>” w ææ

w æ

yr

Picc.

w æ

3 4

&

C

op

ff

˙˙ ˙ #œ œ œ œ œ œ œ Ó & ˙≈ ff p

{

? ˙ ˙˙˙ (D) w >

˙ n˙˙˙ ## œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ Ó ≈

ff

p

ff

sf p

Ó

Ó b˙˙ b ˙˙ w

ff RICL 391

#˙ ###˙˙˙ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ œœœ Ó ≈ b#n˙˙˙˙ #˙ #w >

3 4

ff

Ó

3 4


308

24A 4

nœ 4 #œ 3œ œ œ œ Œ J 4

mein Kör - per

J.

3 ˙ &4

nœ J

von

œ œ Œ

mein Kör - per

S.

3 &4 Œ

Œ

von

j nœ œ œ Œ

in -nen zer-rüt - tet

mein

œ 4 œ 3œ œ #œ œ œ ™ J 4

in -nen zer-rüt - tet

œ 3 J 4

mein

3 j 4 #œ 4 #œ œ nœ œ œ Œ

von

j œ 43

in -nen zer-rüt - tet

mein

C.

3 &4 Œ

Œ

j nœ #œ œ Œ

3 j 4 nœ 4 œ #œ œ œ œ Œ

von

j 3 œ 4

in -nen zer-rüt - tet

mein

3 ¢& 4 Œ

Œ

j œ œ œ Œ

3 j 4 œ 4 œ œ œ #œ œ Œ

Lo

E.

nd

on

mein Kör - per

/F

or

mein Kör - per

œ 3 J 4

ly

œ #œ œ ™

on

œ J

sa l

Œ

pe ru

° 3 G. & 4 Œ

3 /4 Œ

Œ

j œ œ

Œ

3 4

>œ

œ

>œ

œ

j œ

by

° ¢/

R

mein Körper

Perc. R

ht œœœ # œ™ œœœ œœœ >>>

p

{

? 3 nœœ 4 bn œœœ (D) n œ >

œœœ >

j œ

Œ >œ

>œ

œœœ >

œœœ >

œœœ ‰ >

Œ

>j > nœ #œ #nnœœœ ##œœœ ≈ ##œœœ œœœ œ œ

ff

n#œœœ ™™™ #œ ™ #˙ >

Œ

j 3 œ 4

von innen zerrüttet

˙™ ææ

ig yr op

C

œœœ >

mein

mein

4 Ó 4

>œ

˙ 4 ææ 4

>˙ ææ

>œ

j œ

3 4

24A

<“> #>˙ ™ 3 æ & 4 æ

nœ nnnœœœ ### œœœ 3 &4 ≈ >

in -nen zer-rüt - tet

j 4 œ 4˙

ic or

Proj.

von

di

mein Kör - per

j 3 œ 4

p

> Œ ##œœj # #œœ œ n œJ >

œœœ œ

œœœ œ

4 œœœ ‰ 4 Ó œ ff

> nœœ œ #œ ™

RICL 391

3 4

>j > œ œ # n ###œœœ nnœœœ 3 œœ # œœœ nnœœœ œœœ œœœ œœœ ‰ 4 # nn œ œ œ œ œ œ p

‰ 4Ó 4 ˙

> #œœj #œ # œJ >

ff

> nœ n œœ nœ ™

‰ 3 4


309

7

fliegt aus - ein - an - der

œŒ

Kör - per

S.

3 & 4 #œ

kei - ne Chance

4 œ œ œ œJ œ ™ 4

Œ

3 ˙™ 4

3 4

fliegt aus - ein - an - der

œ™ œ #œ Œ

4 4

kei - ne Chance

C.

3 &4 œ

œŒ

/F

or

Kör - per

4 4

kei - ne Chance

4 œ œ œ œ œŒ 4

Œ

4 4

œ ™ œ #œ Œ

fliegt aus - ein - an - der

œŒ

œ Œ

sa l

J.

3 & 4 #œ

on

Kör - per

œ ™ #œ

3 4

ly

4 #œ œ œ œ œ Œ 4

œ˙

pe ru

° 3 #œ G. & 4

j 4 4 #œ œ œ #œ œ ™

Œ

fliegt aus - ein - an - der

œ™ œ #œ Œ

4 4

kei - ne Chance

3 ¢& 4 #œ

œŒ

4 œ bœ œ œ œ Œ 4

Œ

3 /4œ

3 4

Œ

>œ

œ

œ

œ 44 Ó

Œ

4 4

kei - ne Chance

Œ

4 4

>œ

4 >œ 4

∑ ˙

fliegt auseinander

R

3 4 Œ

4 4 ˙™

Œ

œ Œ

keine Chance

j œ>

3 4

>œ

3 4

#>˙ ™ æ

Œ œ

œ

œ

œ

>œ

Œ

ht

by

° ¢/

œ™ œ

ic or

Œ

Körper

Perc. R

fliegt aus - ein - an - der

di

Kör - per

Proj.

3 4

Lo

E.

nd

on

Kör - per

3 4 ˙™

op

yr

ig

<“> ˙™ æ 3 & 4 æ

C

3 &4 Œ

{

?3 Œ 4 œ

> ˙ n ˙˙˙ #œœ nœœ œbœœœ œœœœ œœœœ œœœœ ‰ œœ >p ff > ˙˙ ˙ ˙

w 4 æ 4

4Ó 4

4Ó 4 ˙™

˙™ æ

Œ

b˙ œœj œœ nn œœ œœ 3 bbb˙˙˙ œ n œ ‰ #œ œ 4 ##œœ œœ œœ œœnœœœœœœœœœœœœœœœœ œœœ nnœœ œ Œ œœ œ #n œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ n œœ œœ >p ff >

Œ

#œ ‰ ##œœœ J

RICL 391

#˙ 3 ###˙˙˙ 4 #˙

œœ œœ œ

œœœ œ Œ #œ >

˙™

4 4

nœ <n>nœœœ Œ n œ #œ 44

###œœœœ bnnnœœœœ 4 n Œ 4


310

11

° 4 #œ œ œ œ3 œ 3œ œ œ œ 3 ‰ G. & 4 4 ‰ zu er rei - chen

œ 5 ‰ 4

ihm nä-her zu kom-men

œ œ œ œ 3œ œ #œ œ œJ ‰ 4 J 4 als es mir je-mals ge-lun-gen ist

S.

zu er rei-chen

ihm nä-her zu kom-men

3 4 3 & 4 #œ œ œ œ œ ‰ œ œ œ œ 4 ‰

als es mir je-mals ge-lun-gen ist

3

3

œ œ œ œ œ J

œ 45 ‰

3

zu er rei - chen

ihm nä-her zu kom-men

œ #œ œ œ œ œ œ œ œ J

4 4

als es mir je-mals ge-lun-gen ist

C.

3 3 4 3 ‰ & 4 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ 4 ‰

zu er rei-chen

3 j œ œ œ œ #œ

3 j 5 ‰ œ 4 #œ œ œ œ œ œ œ œ œ

ihm nä-her zu kom-men

4 4

als es mir je-mals ge-lun-gen ist

ihm nä-her zu kom-men

3 4 ‰

ic or

4 /4 w

Proj.

zu er rei-chen

R

irgendjemanden zu erreichen

4 4

by

° ¢/

3 j 4 >œ

als es mir je-mals ge-lun-gen ist

5 4 ‰

j œ ˙

ihm näher zu kommen

Œ

Œ

3 j 4 j œ œ œ #œ œ œ œ œ œ ‰ 4

4 4

j œ w als es mir jemals gelungen ist

5 j 4 >œ

Ó

Ó

4 4

˙ ææ

4 4

ig

ht

Perc. R

5 œ 4 ‰

di

ir gend-je-man-den

3 j œ #œ œ œ œ

Lo

3 3 4 3 ‰ E. & 4 œ œ #œ œ œ œœœ œ 4 ‰ ¢

nd

on

ir gend-je-man-den

/F

or

ir gend-je-man-den

œ œ œ œ 3œ œ œ œ œ J J ‰ 44

sa l

ir gend-je-man-den

œ 5 4 ‰

pe ru

J.

3 3 œ œ œ œ 3 ‰ #œ œ 3œ œ œ 4 & 4 #œ œ œ œ œ ‰ 4 J

on

ly

ir gend-je-man-den

œ œ 3œ œ œ J

C

op

yr

<“> #w æ 4 & 4 æ

4 &4

{

?4 4

∑ #w

>˙ ™ æ 3 4 æ

>˙™ æ 5 4 æ

> bbbœœœœ œœœœ 3 ‰ Œ 4 ff . nœ Œ 3 nnœœ 4 ˙™ > RICL 391

> nnnœœœœ 5 4

Œ

Œ

>. 5 4 #œœ b# œ˙ ™ >

œœ œœ ‰ Œ

Œ

Ó

4 4

Œ

Œ

Ó ˙

4 4


311

24B 14 3

° 4 G. & 4

3

4 #œ. 4

œ.

œ

ihr

ihr

ihr

4 #œ. 4

œ.

œ

ihr

ihr

ihr

4 #œ 4 .

œ.

œ

ihr

ihr

ihr

3

œ

œ

wer - det

œ

im - mer

œ

œ

œ

ein Stück von

œ

3 4

mir

3

3

3

œ

œ

wer - det

3

œ

œ

im - mer

œ

œ

ein Stück von

3

œ

œ

wer - det

œ

œ

im - mer

œ

3 4

œ

mir

3

œ

ein Stück von

œ

3 4

mir

/F

or

S.

4 & 4 #w

œ

sa l

4 &4

pe ru

J.

on

ly

3

4œ 4 .

œ.

œ

ihr

ihr

ihr

œ

wer - det

3

œ

im - mer

3

œ

œ

œ

ein Stück von

œ

3 4

mir

4 E. & 4 ¢

4œ 4 .

œ.

Lo

nd

on

C.

4 &4 ˙

4 /4

ihr

œ

wer - det

œ

œ

im - mer

œ

4 4˙

ic or

œ

ein Stück von

œ

3 4

mir

3 4 ˙

w

ihr werdet immer ein Stück von mir

R

Proj.

ihr

œ

3

di

ihr

œ

3 3

4 4

>œ

3

œ

>œ

œ

>œ

ht

° ¢/

by

3

Perc. R

ig

#>˙ æ

yr op

C

4 4

3 4

24B

<“> > w æ 4 & 4

>˙ ˙˙˙ 4 &4

œ

w 4 æ 4

w æ

3 4

3

>˙ # ˙˙˙

>˙ ˙˙˙

4 4

3 4

3 3

{

? 4 ##w 4# #w w ˙ nw >

˙ >

> #˙ ### ˙˙˙ >

4 4

3 4 w

w

3

RICL 391


312

17

œ œ #œ 3œ œ œ

3

° 3 ˙ G. & 4

œ 4œ œ œ œ Ó J 4

3 2Œ

3 4

weil mein Le - ben in eu - ern

on

ly

zu - rück-be - hal-ten

œ

3

Œ

3 Œ #œ œ œ #3œ œ #œ 2

œ 4œ œ œ œ ˙ J 4

3

S.

Œ

#œ 44 #œ œ œ #œ Ó J

3 2Œ

3

œ œ œ œ #œ œ

Œ

j 4 #œ 4 #œ œ œ #œ Ó

3 2Œ

3 ¢& 4 Œ

Œ

3 4

weil mein Le - ben in eu - ern

3 3

j 4 #œ 4 #œ œ œ œ Ó

nd

E.

3 4

3

œ œ #œ œ œ œ nœ

on

zu - rück-be - hal-ten

/F

3

3 &4 Œ

œ

weil mein Le - ben in eu - ern

or

zu - rück-be - hal-ten

C.

3 4

weil mein Le - ben in eu - ern

pe ru

zu - rück-be - hal-ten

3 &4 Œ

œ

sa l

J.

3 &4 Œ

3 2Œ

œ

3 4

weil mein Le - ben in eu - ern

Lo

zu - rück-be - hal-ten

œ #œ œ nœ œ œ

di

3

3 /4 Œ

Œ

j 4 œ 4˙

3 2Œ

Ó

3 4 ˙

ic or

Proj.

˙

˙

° ¢/

3 4 >œ

>œ

j >œ

weil mein Leben in euern Händen lag

4 Ó 4

>œ

˙ ææ

n>˙ 4 ææ 4

#>˙ ææ

œœ œœ

œœj œœœ œ ‰ 4 Ó # 4 # œœœ œœœ œœ

œ

œ

œ

œ

œ

3 j 2 >œ ‰

Œ Ó

Ó

3 4

ht

by

Perc. R

R

zurückbehalten

#>œ ææ

op

yr

ig

<“> #>œ 3 & 4

C

3 &4

œ # #œœœ ###œœœœ œ ≈ # œœ #œ p

#œ ? 3 ##œœ 4# œ

{

ff

nnnœœœ #œ

œœ œ ˙

œœj œ

‰ 4Ó 4˙

> n###˙˙˙˙ #œ œ ™ ## œœ œœ ™™ > > #˙ ###˙˙˙ #˙ > RICL 391

>™ w 3 æ 2 æ

3 4

œœ 3 œœJ ‰ Œ 2

Ó

3 2˙ >

w

Ó

3 4

3 4


313

24C 20 G.

° 3 #œ &4

œ

œ

œ œ

lag

œ œ 4 ‰ œJ 4 Œ

eu - ren

bru - ta - len

˙

2 nœ 4

Hän - den

3 4

Œ

das

wird

S.

3 &4 œ

3 &4 œ

#œ œ

lag

œ œ

2 n˙ 4

Œ Hän - den

‰ œJ œ œ 44 Œ

bru - ta - len

œ

Hän - den

j ‰ œ œ œ 44 Œ

eu - ren

œ

bru - ta - len

das

2 4 nœ

Œ

3 4

Œ

wird

Œ

das

3 4

wird

œ

œ

2 4œ

Œ

Hän - den

Œ

œ

das

Œ

3 4

Œ

3 4

wird

on

lag

bru - ta - len

eu - ren

2 4 Œ

œ #œ

Hän - den

eu - ren

2 4 Œ

œ #œ

Hän - den

C.

lag

‰ œJ œ œ 44 œ

sa l

Hän - den

œ œ

2 4 Œ

pe ru

œ

or

3 œ #œ &4

/F

J.

on

ly

Hän - den

2 œ 4

3 ¢& 4 #œ nœ

2 4 Œ

œ lag

‰ œj bœ œ 44 Œ

eu - ren

bru - ta - len

œ

2 4œ

Œ

Hän - den

Œ

das

wird

3 / 4 ˙™

2 4 Œ

œ

3 4

2 4

>œ

Œ

œ

brutalen

j œ> ‰

Œ

2 4˙

˙™ Händen

4 4

>œ

4 4

> w ææ

Œ œ

3 4 ˙

das

Œ >œ

œ

wird

2 4 Œ

>œ

œ 2 ææ 4

>œ ææ

Œ œ

>œ

œ

3 4

ig

ht

by

° ¢/

R

euren

Perc. R

4 Œ 4

‰ œ™

ic or

Proj.

di

Lo

Hän - den

#œ œ

nd

E.

24C

C

op

yr

<“> ˙™ æ 3 & 4 æ

3 &4

{

?3 ™ 4

#>˙ 2 æ 4 æ

˙ ææ

>œ. 2 #œœœ 4 >. bœ 2 bbbœœœ˙ 4 >

>. bbbœœœœ Œ

Œ Œ

>. nœ nnbœœ˙ >

Œ

n>œœ. n 4 # nœœ 4 >. œœ b 4 œ˙ ™ 4 >

RICL 391

Œ Œ

>œ. n œœœ Œ >. Œ bb œœœ bœ >

>œ œ # 2 Œ œœ 4 > Œ œœ 2 œ b œœ 4 nœ nœ

œ ææ

#>œ ææ

3 4

>œ œœœ Œ

3 4

> # ##œœœœ n Œ nœ #œ

3 4


314

26

° 3 nœ Œ G. & 4

#˙ ™

5˙ 4

Œ den

Œ

Œ

Rest

#U w

4 #w 4 ge

-

ben

-

Œ

Œ

mir

S.

Œ

den

3 & 4 nœ Œ

ge

˙™

5 4˙

den

4 #w 4

Rest

ge

-

ben

-

U w

-

ben

-

C.

3 &4 œ Œ

Œ

œ Œ den

5 4 #˙

Œ

Œ

Œ

Rest

U w

4 w 4 ge

-

ben

-

3 Œ ¢& 4 nœ

Œ

#œ Œ

5 4˙

Œ

Œ

Œ

den

Rest

U w

4 w 4 ge

-

ben

-

3 / 4 ˙™

˙™

mir

den

5 4˙

U w

4 4 w

˙™

geben

Rest

° ¢/

3 4 Œ

Œ >œ œ

Œ

5 Œ >œ œ œ œ 4

4 >œ œ œ œ œ œ >œ œ 4 Ó

>œ œ œ œ

Uæ œ> œ œ œ ˙ fff

ht

Perc. R

by

R

Proj.

ic or

di

mir

Œ

Lo

E.

nd

on

mir

Œ

/F

or

mir

bU w

4b w 4

˙™

Rest

#˙ ™

Œ

5˙ 4

sa l

pe ru

J.

3 n˙ &4

on

ly

mir

Œ

ig

<“> #œ 3 æ & 4

œ #>˙ æ æ

>˙ # ˙˙˙ 3 Œ &4 > nn ˙˙ ? 3 Œ b n˙˙ 4 n˙

>˙ ˙˙˙

C

op

yr

n>˙ æ

{

Œ > Œ #˙ #œn##˙˙˙ >

œ æ 5 4

> w æ

˙ æ 4 4

#>˙ æ

U w æ

>˙ n ˙˙˙

U w w w w

> ###w w w w 5 4Œ

4 Ó 4

> Œ nw w 5 œ bnw˙™ 4 >

> Ó˙ # # ˙˙ ##˙˙ 4 4 >

RICL 391

&

#U w w #w w w


315

24D Sehr langsam, ganz frei (nicht dirigiert) Dies sollte der erste wahrnehmbare Moment der Stille in der Oper sein.

Generell sollte Atmen in dieser Passage zu hören sein zart und ängstlich [einatmen]

31

æ œ

Ich

wä - re

≤ Œ

¿

ganz

ss

U ∑

#œ ™

Ϫ

¿

still

-

= 40

æj bœ

es

æ bœ ™

r œ œ ‰™

bœ ™

wirk - lich

still

= 45

wur

j ‰ nœ ≈ œ œ ™ nœ œ

habt

Schmerz

ihr

die - sen

C

op

yr

ig

ht

by

R

ic or

di

Lo

wie

æj ≈ bœæj™ ≈ ≈ æ bœ ™ bœ œ

on

æj ≈ ‰ œ™

&

nd

U ∑ G.

Ϫ

j œ -

RICL 391

o ˙

de

/F

bis

≤ ≈ Œ œ œ

or

G.

æj b œ &

pe ru

G.

æj œ

œ. ≈ ‰

es

o ≥

36

æ & œ

œ.

j æ œ

dach - te

(Sanfter hörbarer Atem)

=

on

&

sa l

G.

j æ œ

ly

pp sotto voce

≤ ¿

√ ∑

˙™

auf - ge - löst?

U #œ

o 4 4


316

24E 51

q = 72

° 4 G. & 4

pre-recorded oder live f gesprochen, bedrohlich

Œ

¿

Luke öffnet sich

¿

j ¿

Starres Licht

Œ

¿

Ó

¿

und Nichts

Nichts

75 SS

Pre-recorded text: Luke öffnet sich..

4 /4 Œ

œ

pe ru

Tape

Whip

Perc. L

> 4 œ 4

°/

on

¿

p

sa l

4 Œ ALL ¢ 4

j ¿

ly

Alle Stimmen

Œ Ó ∑

ff

> 4 ¢/ 4 œ

Œ Ó ∑

ff

“” w w œœ 4 # & 4 # œœ ‰ J loco . >

w w Ó

Œ

Ó

w

w

(8va)

#˙ ™

ic or

di

{

pp

Lo

sf

w œ

nd

Œ

on

q = 72

>. ?4 j 4 œ # w. > “‘

/F

Perc. R

or

Whip

= 54

R

° G. &

Œ

f 3 ≤ ¿ #œ œ œ œj J .

Œ

Ó ¢

¿

j ¿

Eine Stimme, gesprochen

j ¿

Œ Y

ht

ALL

by

Was bin ich denn?

Nichts sehen

ig

ein Kind der Verneinung

yr

76 SS ein Kind der Verneinung

Tape

j œ

Œ ˙

/

op

C

<“> w w &

w w

w #ww p sub.

w

?

?

Ó

{ #w <“>

˙ RICL 391

w & #nww


317

Aufgenommene Stimmen können entweder durch das Soundsystem oder über die PA abgespielt werden. Wenn über die PA, dann sollten sie das Publikum umgeben und aus allen Richtungen kommen, eine Klanglandschaft aus Stimmen, sich überlagernd, Echos formend, etc. Seien Sie kreativ mit der Collage.

24F

Fragmente wiederholen ad. lib.

J.

œ

p

˙

œ

dich

˙

Ich mag

bœ dich

S.

&

Pre-recorded, wie von einem Kassettenrekorder

or

mehrere Stimmen, Collage aus mehreren Bändern, Qualität wie vom Band (Bandqualität)

¿ ¢

on

von einer Folterkammer zur nächsten eine gemeine Folge von Irrtümern ohne Unterlass jeder Schritt auf dem Weg ein Stolpern

/F

p sanft gesprochen

REC.

R

ic or

di

Lo

nd

Hoffnungslosigkeit treibt mich zum Selbstmord Qual die keiner der Ärzte zu lindern vermag Oder überhaupt zu verstehen versucht Ich hoffe du wirst das niemals verstehen Weil ich dich mag Ich mag dich Ich mag dich natürlich ich liebe dich du hast mir das Leben gerettet

77 von einer Folterkammer zur...

by

SS

œ

Tape

ig

ht

/

pe ru

sa l

Ich mag

on

p

ly

57

° &

yr

24F

C

op

<“(Acc.) > √ w bis zum nächsten cue halten w &

?

{ RICL 391


318

63

p

p

° œ n˙

œ

˙

Ich mag

dich

ich

lie

œ bœ be

-

dich

ly

J.

on

(Lied singen von der Ergänzungsseite)

p dolce 3 3

bœ œ œ b˙

œ

S.

˙

sa l

etc.

REC.

¢/

Tape

/

Was - ser

pe ru

ru - hi - ges schwar - zes

/F

or

<“> √ w w &

on

? &

nd

{

Lo

= 24G q = 72 68

sfp

f

œ

4 4

REC.

4 ¢/ 4

auf dem Weg

bœ J

Ϫ

ein

Stol

-

Ó

pern

by

S.

œ

ht

4 4

œ

> nœ J

R

je - der Schritt

J.

j Ϫ

ic or

œ

j œ

di

3

° 4 G. & 4

ig

4 /4

yr

Tape

C

op

24G q = 72

<“> ˙™ w

4 &4

w w

p (Acc.)

4 ww w & 4 bbw

˙˙˙˙

{

RICL 391

Ó


319

70

° G. &

ly

sa l

on

J.

S.

pe ru

mehrere Stimmen, Collage aus mehreren Bändern, Qualität wie vom Band (Bandqualität)

p sanft gesprochen REC.

¢/ ¿

or

ein Schwarzweißfilm aus Ja oder Nein Ja oder Nein Ja oder Nein Ja oder Nein Ja oder Nein Ja oder Nein

78

w ˙

ppp sub.

{

Lo

&

nw w

on

/ œ <“> nw w &

nd

Tape

/F

ein Schwarzweißfilm aus...

ic or

di

= 73

mf urgent

° G. &

œ

3

j nœ ‰

4 œ œ œ œ œ bœ œ œ bœ œ ‰ 4 bœ œ œ b˙

hof - fe du wirst das nie-mals ver - ste - hen

R

Ich

3 3 3

weil ich dich mag

4 4

by

J.

4 4

ig

ht

S.

4 4

¢/

C

op

yr

REC.

<“> œ b˙ ™ &

b˙™ œ

œ w ˙™

˙™ b˙

nœœ

w 4 ˙˙ ™™ 4 ˙™

œœ œJ

p

{

4˙ 4

bw

&

RICL 391

Ϫ


ly

320

f

3

3

on

76 3

° 4 G. & 4

bœ J

œ

Ich

lie

œ nœ -

be

j œ bœ œ œ œ œ œ bœ œ ‰

dich

du

hast mir das

le - ben ge - ret - tet

S.

4 4

E.

4 &4

REC.

4 ¢/ 4

Tape

4 /4

or

4 4

yr

ig

ht

by

R

ic or

di

Lo

nd

on

/F

J.

pe ru

sa l

Œ

loco

C

op

<“> w 4 &4

(C)

œ

b˙™

w b˙ ™ Œ p sub.

4 &4

{

Ó

b˙™ b nb ˙˙˙ ™™™

b˙ b b ˙˙˙

RICL 391

Œ


ly

321

#œ œ œ œ œ œ œ

œ œ ‰

Bes - ser du hät - test es nicht

ge - tan

2 4

4 4

pe ru

sa l

Œ

on

79

° G. &

or

J.

4 4

2 4

4 4

/F

S.

2 4

3

œ

œ

&

3

-

ges

schwar

œ -

-

2 4 bœ

zes

Was

4 4 œ -

ser

Lo

ru - hi

nd

E.

on

p dolce

Eine Stimme Qualität wie vom Band

¢/ ¿

2 4

4 4

2 4

4 4

ic or

REC.

di

mp sanft gesprochen

/ œ

C

op

yr

ig

ht

Tape

by

SS 79 o nein o nein...

R

o nein o nein o nein o nein o nein o nein o nein

˙

˙

w

2 4

&

4 4

p

{

&

˙˙ ˙ #˙

Ó

RICL 391

2 4

4 4


322

82

f 3 3 ° 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ Ó G. & 4

5 3

5 4

œ

Bes-ser du hät-test mich al-lein ge las-sen

ich

on

ly

Bes-ser du hät-test es nicht ge tan

œ œ œ œ œ bœ œ nœ œ œ œ ‰ Œ

mf

keine Fragmente mehr singen

3

4 4

5 4

Ó

Ó

bœ œ œ

sa l

J.

keine Fragmente mehr singen

4 & 4 bœ

Ó

nd wie

5 4

di

4 4

R

REC.

4 ¢/ 4

Ich hab dich

3

Ó bœ œ œ Ich hab dich

3

Ó bœ

bœ œ œ

für

Ich hab dich

mf 3

Ó

Ó bœ œ œ

ic or

L.

3

bœ œ œ

mf

Lo

tief

mf

mf

5 4 bœ

b˙ bœ so

Ó

or

5 4

Ó

on

4 4

C.

E.

5 4

/F

4 4

S.

pe ru

Ich hab dich

Ich hab dich Alle zusammen

mf gesprochen

5 4

œ

ht

by

Ich hab

SS

5 4

ig

4 /4

Ó

Ó

œ

C

op

yr

Tape

80 Ich hab

bœ ˙

˙

4 &4

œ n˙ ™ 5 4 n˙ ™

w f

b˙ bb˙˙ >

p p

bb˙˙˙˙ 4 b &4

{

Ó

5 b˙ 4 bb ˙˙˙

RICL 391

?

Ó

Œ


323

24H mp

p

° #œ ™ G. &

nœ œ J

mp

p

nœ J ‰

f

84

lie

be

-

3 4

3 ≤ j ‰ ¿ bœ œ œ œ. Œ J

dich

4 4

Wie bin ich denn?

f

œ

œ

œ

œ œ

U ∑

œ 43 J

œ œ nœ

selbst dann noch als ich dich ge - hasst hab

im - mer ge - liebt

œ

œ

œ

œ œ

4 4

4 4

U ∑

4 4

U ∑

4 4

3 4

U ∑

4 4

3 4

U ∑

4 4

œ 43 J

œ œ nœ

selbst dann noch als ich dich ge - hasst hab

im - mer ge - liebt

f 3

j & bœ œ œ œ ‰

œ

œ

œ œ

œ œ

œ

selbst dann noch als ich dich ge - hasst hab

on

im - mer ge - liebt

œ

U ∑

j 3 œ 4

/F

3

C.

U ∑

3

& bœ œ œ œJ ‰

4 4

or

f 3

S.

pe ru

J.

3

& bœ œ œ œJ ‰

sa l

3

on

ly

-

U ∑

f

E.

3

& bœ œ œ œj ‰ bœ

œ

œ œ

& bœ œ œ œj ‰ bœ

di

3

L.

œ

œ œ

œ

selbst dann noch als ich dich ge - hasst hab

Lo

im - mer ge - liebt

j 3 œ 4

nd

3

œ

œ

œ œ

œ œ

f 3

j 3 œ 4

œ

selbst dann noch als ich dich ge - hasst hab

REC.

R

ic or

im - mer ge - liebt

¢/

ht

by

dich immer geliebt, selbst dann noch als ich dich gehasst hab

ig

dich immer geliebt...

Tape

yr

/

C

op

24H

bœ ™ b œ™ & bbœœ ™™

œ ˙ œ ˙ J

nœ U ˙™ nœ 3 J 4

œ œ

˙™

4 4

3

f

? bbœœ ™™ bœ™

{

œœj ˙˙ bœ ˙

bœœ œ RICL 391

p sub.

3 &4

U ∑

4 4


324

24I

87

mf

° 4 G. & 4

4 4

U ∑

3 4 4 ‰ #œ œ œ œ ≈ œr œj ‰ 4 be-ginnt

on

ly

die Zer-rei-ßung

mf

4 4

U ∑

3 4 4 ‰ œ œ œ œ ≈ œr œj ‰ 4

sa l

J.

4 &4

pe ru

die Zer-rei-ßung

be-ginnt

mf

S.

4 &4

4 4

U ∑

3 4 ‰

≈ r j ‰ 44 bœ œ œ œ œ œ be-ginnt

or

die Zer-rei-ßung

mf

4 &4

4 4

3 4 ‰

≈ r j ‰ 44 œ œ œ œ œ œ

/F

U ∑

die Zer-rei-ßung

3 4 ‰

≈ r j ‰ 44 œ œ œ œ œ œ

Lo

4 4

die Zer-rei-ßung

be-ginnt

mf

U ∑

3 4 ‰

≈ r j ‰ 44 #œ œ œ œ œ œ

ic or

di

L.

4 &4

be-ginnt

mf

U ∑

nd

E.

4 4

on

C.

4 &4

die Zer-rei-ßung

be-ginnt

ALLE

Pre-recorded oder live

Pre-recorded, optional

mf gesprochen

ALL.

R

eine Stimme, gesprochen

4 ¢ 4 Y

4 Œ 4

Ó

Luke öffnet sich

U ∑

Y

3 4 ‰ ¿™

Starres Licht

¿

4 4

die Zerreißung beginnt

by

Kein bisschen besser als mein Vater

Y™

81

82 SS Luke öffnet sich Starres Licht

ht

SS

ig

Kein bisschen... 4 4 Œ /4 w 4

U ∑

œ

3 4 ‰ œ™

j œ ‰ 44

24I

“” w 4 #b#wœœœœœ ‰ Œ 4 J (loco) . >

op

yr

Tape

83 SS die Zerreißung beginnt

C

bw w 4 nw &4

w w Ó

U w w

b˙™

3 4

4 4

3 4

4 j ‰ 4 œ

p sub. pp

f sf

4 w w & 4 #ww

{

?

4 >.j ‰ Œ 4 #œ # w. > “‘

U Ó w RICL 391

w

˙


ly

325

(Lied der Ergänzungsseiten singen)

24J

on

92

mp dolce

b˙ ™ b˙ Schau

dir

œ die etc.

sa l

J.

° 4 &4

w b˙ S.

œ

& Lie - ber Gott

&

E.

&

J.

&

Lo

nd

on

/F

or

C.

U ∑

pe ru

ad. lib. wiederholen p

pre-recorded. wie von einem Kassettenrekorder

di

Mehrere Stimmen, Collage aus mehreren Bändern (Qualität wie vom Band)

p zart gesprochen

4 ¢ 4¿

ic or

REC.

Ich weiß nicht wo ich noch suchen soll

by

R

Müde in der Menschenmenge zu suchen müde der Telepathie der Hoffnung

ht

das einzig Dauerhafte ist die Zerstörung wir werden alle verschwinden ein Zeichen zu hinterlassen das mich selbst überdauert

ig

SS 84 Ich weiß nicht wo ich noch suchen soll...

4 /4œ

C

op

yr

Tape

<“> √ w w

4 &4 ?4 4

{

RICL 391


326

°

on

ly

G.

pe ru

sa l

J.

or

S.

/F

C.

(Lied von der Ergänzungsseite singen)

mp

on

3

nd

E.

3

bœ œ œ b˙

ru - hi - ges schwar -zes etc.

(Lied von der Ergänzungsseite singen)

b˙ ™ J.

b˙ dir

œ

die

ic or

di

Schau

Lo

mp dolce

¿

¢/

R

REC.

Ich hab mich bisher nicht umgebracht also sucht nicht nach früheren Fällen Was bis jetzt geschah war erst der Anfang

Tape

85 SS SS Ich hab mich bisher nicht umgebracht...

œ

yr

ig

/

ht

by

Lieber Gott, lieber Gott, was soll ich tun?

C

op

<“> √ w w &

?

{ RICL 391

œ


327

(Lied von der Ergänzungsseite singen)

mf 3 3

bœ œ œ b˙

G. °

œ Was - ser

etc.

on

ru - hi - ges schwar-zes

ly

bœ ˙

pe ru

sa l

J.

S.

f

C.

˙

œ

nœ ™ bœ J

Œ œ œ bœ ™ lie -ber

≈bœ œ œ œ ™ #œJ

œ J

Gott,

was soll ich tun?

on

Lieb - er Gott,

Lo

nd

E.

¢/

Tape

/

yr

ig

ht

by

R

REC.

ic or

di

L.

<“> √ w w &

op

C

mf

3

/F

3

or

mf

Fragmente ad. lib. wiederholen mf f

?

{ RICL 391


328

°

on

ly

G.

pe ru

sa l

J.

or

S.

on

/F

C.

Lo

nd

E.

¢/

Tape

¿

4 4

Nirgendwohin sich mehr wenden können ein sinnloser moralischer Krampf der einzige Ersatz für den Mord

86 SS Nirgendwohin sich mehr...

œ

4 4

yr

ig

/

ht

by

R

REC.

ic or

di

L.

C

op

<“> √ w w &

4 4

4 4

?

{ RICL 391


329

°

ìì

on

ly

G.

ìì

pe ru

sa l

J.

ìì

/F

or

S.

ìì

Lo

nd

on

C.

ìì

ic or

di

E.

¢

ìì

ht

by

R

L.

4 /4

&

yr

ig

Tape

C

op

<“> 115 w 4w &4 Ó

˙

w w w bw

w w w w

w w w w

pp

fff

#˙ ?4 4

{

Ó

RICL 391

w w Ó

˙

w w w #w


330

ly

G spult die Tonbandmaschine zurück, schaltet sie ein (Aufnahme), singt hinein als nähme sie eine Nachricht auf. Die Linie ist ziemlich unabhängig von der Viola, aber sorgfältig synchron zur Projektion. SOLO VIOLA sollte sichtbar und beleuchtet sein.

on

24K q = 52 , melancholisch, mit Pathos. 124

U ∑

4 4

U ∑

4 4

Proj.

87 Alle Texte stoppen plötzlich Einschaltgeräusch (Tape) und Sinuswelle

4w 4

w

w

/F

& bw

or

PA

Tape

sa l

° ¢&

pe ru

G.

ppp

on

24K q = 52 , melancholisch, mit Pathos.

U Ó

Œ

4 4

nd

<“> >. bbœœœ b & nœ J

Vla.

˙ 4˙ 4

{

j œ ‰ # œ b œ. > “‘

Œ

Ó

b˙˙ ™™

∑ ˙ ˙

˙ ˙

Œ o

p dolce

p

di

?

˙ ˙

Lo

sf

ic or

=

o

pp sotto voce

128

° Ó ¢&

R

G.

Œ

j œ

by

Bit

Ó

Œ

Œ

˙ -

#˙ -

Ó

œ

te

-

"einfühlsame" Projektion, mit Ausblendungen

ht

Proj.

œ J

w

w

yr

ig

Bitte schneidet mich nicht auf um herauszufinden woran ich gestorben bin

& bw

w

w

C

op

Tape

& ? b˙˙ ™™

{

œ œ Œ o

Œ

RICL 391

˙ ˙

˙ ˙

˙ b˙


331

o pp

pp

Ϫ

+ ‰ bœj

o Ó

131

j Œ

#œ ™

Bit

Œ

œ

te

-

ly

° ‰ ¢&

+ + j ™ œ

+ + j Ϫ

[gesummt]

œ œ ˙™

˙™

œ œ

w

on

G.

+ ˙

w

sa l

Proj.

& bw

w

w

w

or

Tape

[blank/ Einhundert Lofepramin, fünfundvierzig Zopiclon, fünfundzwanzig Temazepam und zwanzig Melleril leer]

pe ru

[blank/ Ich werd euch sagen woran ich starb leer]

œ ? bw

˙ ˙

œ œ

b˙ ™

/F

& ˙ ˙

Œ

b˙œ

œ

˙˙ ™™

Œ

on

{

o

nd

o

‰ bœ ™ Bit

Œ b˙

te

Bit

o œ Œ

pp

Ó -

œ

‰ bœ ™

te

Bit

(Projektion ausblenden)

˙™

œ œ ˙™

by

œ œ™ J

˙ Proj.

Ó

te

-

R

-

o

pp

ic or

o j ™ Ó œ

pp 135

° G. & Ó ¢

di

Lo

=

œ œ

˙

w

[blank/ Aufgehängt leer]

ig

ht

[blank/ Alles was ich hatte [blank/ Geschluckt [blank/ Aufgeschlitzt leer] leer] leer]

Ϫ

œ J

& bw

w

w

w

w

op

yr

Tape

C

& o ? Ó

œ œ

œ œ

œ ˙ œ ˙

œ bbœ

œ

w w

Ó

{

RICL 391

œ J

Ϫ

œ œ ™ bœœJ J


332

24L q = 96 , nachlassend, verschwindend, allmählich langsamer. mp dolce

w ∑

œ

œ œ Œ bœ3 œ bœ ˙

œ œ

bœ seht

den Eu - nu

chen

-

ly

140

° G. &

mit dem kas-trier - ten

o

pp schwebend

˙™

gliss.

w

w

Œ (Vokal nach Wahl)

pp schwebend p

gliss.

bw Œ

& Œ

w

pe ru

3

S.

&

sa l

J.

on

(Vokal nach Wahl)

#œ œ™ œ œ Es ist ge-tan

(Vokal nach Wahl)

o b˙

p 3

#œ œ™ œ œ Œ

& Œ

gliss.

w

Ó

or

C.

pp

Es ist ge-tan

/F

(Vokal nach Wahl)

p pp schwebend 3

o

gliss.

b˙ E.

Œ

& Œ

w

Ó

Es ist ge-tan

p 3

& Œ

#œ œ™ œ œ Œ

nd

L.

ALLE gesprochen (optional)

mp 3

¿ ¿™ ¿ ¿ Œ

di

REC.

¢/ Œ

œ Œ Ó

Lo

Es ist ge-tan

on

#œ œ™ œ œ

ic or

Es ist ge-tan

Präzise auf dem Schlag Kassettenrekorder-Stoptaste-Geräusch Sinuswellen stop 89 SS

R

88

Optional: Es ist getan

ht

by

Tape

& bœJ ‰ ˙ ™

24L q = 96 , nachlassend, verschwindend, allmählich langsamer.

ig

“” nw

w

˙

w

bb w w

w

˙

˙

w

yr

&

pp

C

op

nw

bw ˙

w œ

w bw Œ Ó

& pp

? bw w

{

bœœj ‰ Œ Ó

bb w w

bw bb w w

w

œ

bw b w˙

& Œ bw

w

pp

o

RICL 391

Ó

˙

bb w w


333

‰ œ™

Denk - ver-mö - gen

œ

Schä

-

œ

œ ‰ œ œ J

del

Ϫ

bœ ˙ J

ab - ge - schal

-

gliss.

b˙ ™

&

o pp

˙™

gliss.

bw ∑

Œ

&

o Ó

gliss.

w

˙

o b˙

Ó

&

L.

¢&

gliss.

w

ic or

di

&

pp

Lo

Ó

∑ E.

o ˙

nd

on

C.

/F

or

S.

tet

pe ru

J.

-

o Œ

pp

w

Ϫ

o j Ó #œ

on

œ œ nœ J

p

ly

o œ ‰ Œ J

sa l

146

° bœ ™ G. &

by

R

<“>

˙

˙

˙

w

w

yr

ig

&

ht

w

˙

bw œ

C

op

˙ bw

bw Œ

bw

Ó

w œ™ ‰

˙

w˙ w

˙

&

bw & w

{

bw w

˙w w

RICL 391

˙

w bbw w


334

poco 151

mp

bœ œ œ

œ

œ

œ

œ œ -

tung

die Ver - zü - ckung

œ

Ϫ

bœ œ

œ œ #œ œ J

die Zer - rei - ßung

ei

-

ner

See -

on

die Ver - haf

ly

° G. & Œ

sa l

pp

gliss.

w ∑ &

pe ru

J.

o ˙™

& w

Œ

/F

or

S.

pp

o

gliss.

& bœ

˙

Ó

nd

on

w

o Œ

Ó

o pp

Ó

gliss.

˙

w

ic or

di

E.

& bw

Lo

C.

∑ ¢&

by

R

L.

ht

<“> œ

Œ

Ó

ig

&

yr

o

C

op

bw w ˙

w ˙w œ œ™ J

bw w œ

˙

w w w ˙™

˙™

&

w & bw

{

w w w

w˙ w

RICL 391

˙

w wœ Œ

Ó


335

o Œ

° #w G. &

gliss.

˙

Ó

‰#œ œj #˙ ™

Ó

le

-

ei - ne So

Ϫ

lo -

-

œ œ ™ bœ

œ J sym -

pho - nie

o mp

& n˙ ™

Œ Ó

œ™ œ œ ‰ w J

Œ ‰œ œ œ œ œ J

für ei-nen der sich kaum da-rum

gliss.

pe ru

J.

pp

sa l

on

-

œ

mp

ly

155

schert

o

mp

pp

& w

˙™

w

Œ

Ó

j j j ‰ œ œ œ ‰ œ œ™ œ œ ‰

Œ

or

gliss. S.

Œ œ ˙

w

Ich ster

-

-

-

o Œ ˙

Ó

œ

-

-

Ó

#w -

#˙ -

be

-

mp

pp

Œ #œ ˙

w

Ich ster

gliss. -

-

-

-

R

ic or

&

-

di

gliss. E.

o

gliss.

nd

&

pp

Lo

∑ C.

mp

on

/F

für ei-nen der nichts da-von

¢&

C

op

yr

ig

ht

by

L.

bw ˙˙w ˙

w œw Œ ˙

w w w

w ˙ #˙

w œ Œ Ó

#w w

&

w & ww

{

w˙ w

˙

w wœ

Œ

w #w œ ™ ˙ ‰

Ó

RICL 391

˙™ œ #˙˙ ™ œJ œ™

#Ϫ ww

Ó


336

161

° ™ G. & b˙

Ó

˙

on

ly

œ

Œ

& n˙ ™

pe ru

J.

sa l

o

o

or

pp

&

w

Œ

˙™

gliss. S.

#w

on

/F

weiß

pp mp

j œ œ ‰ œ œ œ œ ˙

& œ

Me-ter

ein Ring aus Ver - sa

-

-

-

-

gliss.

#˙ ™ -

-

-

-

œ gen

-

E.

&

di

Lo

zehn

w

nd

Œ C.

gliss. -

-

∑ ¢&

-

be

mf

p

Œ bœ du

machst

˙

œ nœ ™ bœ ‰ nœ ™

mich

ka - putt

mf

mf

b˙ ™

œ ‰ J

#œ Œ

Sprich

Sprich

yr

ig

ht

by

L.

-

R

-

Ó

ic or

˙

o œ Œ

C

op

˙ #w

˙

#œw Œ

#w w

#w ˙

Ó

#w œ Œ

Ó

&

& #œwœ œ œœ ˙˙

{

#w˙™ w

j œ #œ œœ˙ œ ™

RICL 391

?

Ó˙

w #w

‰ #œ ™

w #ww


337

24M (q = 84) 166

mp poco stacc.

um vier Uhr acht-und-vier-zig

&

S.

&

3

˙

der Glücks-mo - ment

wenn die

œ bœ œj J

ly

œ œ

j‰ œ bœ œ

b˙ Klar

heit vor-

-

or

pe ru

J.

≈ œ™j œ

on

3

Œ

sa l

5 5 ‰ œj œ™ œ œ œ œ œ

° G. &

on

/F

o

mp

Ó &

nd

C.

gliss.

œ ˙

w

starr mich nicht

di

Lo

∑ &

L.

¢&

R

ic or

E.

yr

ig

ht

by

24M

(q = 84)

C

op

bbw w & bnb ww w

b w b ˙w b w

j w œ b w œ™ b w

˙

w w bbb˙w w

j œ bœ ™

ppp

?

{

&

bw

w

w

RICL 391

bw


338

o mp

mf

p

170

° & b˙ ™

schaut

-

Œ ˙™

Œ ˙

gliss.™

œ

war - me

Dun

-

kel -

-

o Œ

p

& w

gliss.

b˙ ™

pe ru

J.

sa l

on

bei

Œ

˙™

œ

ly

G.

Sprich

pp 3

∑ S.

Œ

&

or

mp gliss.

w

/F

bœ œ œ œ bw

on

Mein letz-tes Ge - fecht

o Ó

nd

C.

& œ œ ˙™

gliss.

mp

gliss.

Œ bœ ˙

w

˙

Be - stä

-

-

mp

di

Lo

so an

pp

o Œ Ó

∑ E.

Œ

&

ic or

3

‰ j œ œ

œ

gliss.

œ w

b˙ -

-

-

-

œ

mer

-

by

R

das Huhn tanzt noch im

¢&

op

yr

ig

ht

L.

˙

bw œ

Œ

Ó

bw w

b˙w

w w w

w b œw ˙™

b˙˙

œw Œ Ó

bw w

C

w ˙ b &

{

& bw w

b˙ ˙™

˙˙ bœœ

RICL 391

w bw

Ó bw w

˙


339

mp

p

176

mf 3

œ Œ

Œ

œ bœ œ

œ

œ

œ

œ J

œ

die

mir

die

Au

gen

-

tränkt

Ich

ken - ne

sa l

on

heit

#œ ™

Œ

œ

ly

° G. & ˙

o Œ

mp

& w

gliss.

˙™

pe ru

J.

Sprich

pp gliss.

mp

Œ

Œ

œ œ œ œ œ œ

& ˙™

w

/F

S.

or

o

on

mei - ne letz - te Un - ter - wer

j œ œ™ œ ˙™

& -

ti - ge

-

o ∑

Ó

mich

di

-

ic or

mp

∑ E.

Œ

&

-

Lo

gliss. C.

nd

pp

-

pp 3

j œ œ

œ

œ

gliss.

w auf

by

R

das Huhn hört nicht

p

Œ ¢&

‰ bœ œ J

j œ ‰

ht

L.

op

yr

ig

sieh

˙

œw œ™ J

w w ˙

˙

œJ œ ™

C

˙ & bw

?

{

& w w w

Œ w˙ ™ w

w w

RICL 391

˙˙ œ™

‰ ˙˙

w w Œ

œ ˙ ‰ J


340

o p mf 180 3

° #œ & #œ œ #˙

#˙ œ

gliss.

w

Œ

œ

heit

zur

kei - ne Sün

-

-

-

de

-

dies

ist

die

Krank

-

pp

∑ J.

& gliss.

pe ru

w

sa l

on

-

ly

G.

Sprich

or

mp

o gliss.

w

Œ

& Ó

gliss.

w -

#œ œ

-

-

& gliss.

für

letz - te

o Ó

b˙ ™

˙

mich

Ó

œ

by

R

˙

ge

-

ic or

o Œ

-

Lo

Zeu

E.

mei -ne

di

˙

nd

mp

3

Œ œ œ Œ œ œ

on

fung

C.

&

3

/F

S.

˙™

Œ

œ

¢&

ht

L.

p

mich

C

op

yr

ig

sieh

œ œ ‰ J

& w Ó

Œ

w ? w˙

Ϫ

{

œ

˙ ˙˙œ ˙™ #˙

w w w œ w ˙ J w

œ J ‰ Œ

#w

RICL 391

Œ w wœ

Ó

˙ w ##w

˙

Œ ‰ œj ˙ #w

#˙w

Ϫ

œj


341

o

p 185

mp

° G. & nœ

œ bœ

Grö

œ

Œ nœ

˙

ße

-

der

Le - bens -

on

-

Ó

˙™

ly

Œ J.

Œ

&

sa l

mp

o

gliss.

˙™

œ

w

pe ru

˙ Kei

or

pp

Nie

-

-

-

-

der - la

-

Œ bœ

˙

o Œ

ge

-

-

-

-

-

cke

-

b˙ ™

œ

mich

ic or

di

Er - bli

gliss.

w

Lo

&

-

nd

mp C.

#˙ ™

#w

spricht

on

& w

ner

/F

gliss. S.

-

&

by

R

E.

p

‰ bœ œ ¢& J

Ó

Œ

ht

L.

pp

j œ œ œ ‰

sieh

C

op

yr

ig

ver - schwin - den

j #œ ‰ Ó

œ

& ##˙w w

˙

? ˙w

œj ‰ Œ

{

Œ ##œw w w

Ó #w w

#˙w #˙

w w Ó

RICL 391

œ ˙™ w #w

Œ #w œ ˙™ ##˙˙ ™™

Ó

#œœœ


342

24N

o

o

p

190 3

° bœ ™ &

gliss.

œ ˙ J

j œ ‰ bœ für

Ó

œ

bw

den sich zu ster - ben

˙

lohnt

o

pp

Œ

Ó

gliss.

œ

or

bw

& Ó

Œ bœ

/F

mp S.

&

pe ru

J.

sa l

on

wunsch

bœ œ bœ œ

ly

G.

letz

-

-

-

-

-

-

-

œ -

te

Ϫ

˙

Ab - schnitt

nd

on

der

gliss.

bw

mp

o Ó

Ó

Lo

& ˙

b˙ Lie

gliss.

w -

-

˙ -

-

-

be

ic or

di

C.

&

by

R

E.

pp

¢&

j œ ‰ ‰ Œ

bœ ™

ht

L.

yr

ig

sieh

C

op

24N

& bbw w ? bbw w

{

Œ bw ˙ bw bw Ó

Ó

bw œ

#˙ bœ

œj œ™ bw bw

Œ

RICL 391

bw w ˙

w bbwœ œ

˙w œ œœ ™™ J

bw w

˙


343

195

p mf dolce

w

˙

zu

wer - den

˙

ly

° G. & Ó

Ϫ - liebt

&

or

pe ru

J.

sa l

on

ge

∑ S.

Ó

Œ

&

/F

mp

gliss.

Schluss

-

-

-

˙™ -

punkt

nd

on

der

bw

o Ó & n˙ ™

œ

Lo

C.

p

˙

Ich den-ke

dass du von

ic or

di

mich

j ‰ j œ œ œ œ œ œ

&

j œ Ó

by

R

E.

¢&

Œ bœ

ht

L.

pp

œ Œ

‰ bœ mich

C

op

yr

ig

sieh

Œ & bw œ ? bw w

{

Ó

w bw w

w bbw w

w bbw w

w

bw w w

w bw w

w

w bw

w

w

w

RICL 391


344

24O p zart 200 3

nw

˙

ly

° G. &

w Schwar

zer

Schnee

pe ru

&

o Œ & #˙ ™

C.

& w

nd

on

/F

S.

or

J.

sa l

on

-

˙™

gliss.

denkst

di

Lo

mir

œ

∑ &

L.

¢&

by

R

ic or

E.

Œ

j œ

#œ ™

˙ >

ver - schwin

Ó

den

-

ig

ht

yr

24O

C

op

& ˙

? w bw

{

?

˙

w

˙ w

w ˙˙

˙w w

RICL 391

˙˙

˙™

œ

w w˙™

Œ

w Ó

w w

œ Œ


345

o Œ

205

° ˙™ &

˙

˙

œ

Ó

ly

G.

p 3

or

3

∑ S.

‰ j j‰ œ œ œ œ œ œ œ œ w

&

um dei-ne Ma

p

-

-

-

-

den

-

-

#œ #˙ ™

gliss. -

-

-

-

ken las

#œ -

di

Lo

wie ich dich von mir

nd

‰ bœj œ ™ œ œ œ œ œ ™ w

∑ &

gliss.

on

/F

jetzt küm-me-re dich

C.

&

pe ru

J.

sa l

on

fällt

&

L.

¢&

Œ bœ

by

pp

R

ic or

E.

œ Œ

pp

Œ œ

mich

yr

ig

ht

sieh

#œ Œ

w ˙˙

˙

w w

w w

œj œ ™ ˙ #w

#w w

w w

#w w

C

op

? w w

?

{

w w

w w

RICL 391

se


346

210

mp

Œ

Tod

#œ œ n˙

hälst

du mich fest

Ó

Œ

œ

œ

nie - mals

&

pe ru

J.

Œ

on

im

œ

sa l

Œ #œ #˙

ly

3

° G. &

p

Œ S.

Ó

or

o ∑

#w

/F

œ

œ œ œ œ œ œ œ küm - me - re dich um dei -ne

on

- mi

Ó

di

nd

o C.

3

&

&

Lo

&

R

ic or

E.

[verschwinden]

by

pp

L.

¢&

‰ œj œ

œ Œ

Ó

-

-

Œ

Œ œ -

Ó

den

yr

ig

ht

ver - schwin

pp

C

op

? #˙w

œj #œœ ™™

˙˙ ##w

˙

w w

#œ ˙™ w

w w

#w

#˙˙˙ ™™

?

{

w w

w w

RICL 391

w

n˙˙


347

24P rall.

o p sotto voce

o

215

p

Œ

Ó

Œ bœ

frei

Ich hab

œ

Ϫ

Œ bœ

˙

kein Ver - lan - gen

&

or

o Ó

Œ

& bw

gliss.

bw

Ma

-

-

-

-

mi

∑ &

E.

&

di

Lo

C.

nd

on

-

œ

/F

S.

R

ic or

by

pp

L.

¢&

Œ bœ

pp

j ‰ Œ œ

Œ bœ mich

ig

ht

sieh

yr

24P

rall.

C

op

? bw˙

? bw bw

{

w œ Œ

bw bw

Ó

w Ó

w bw

RICL 391

˙w

bw w

œ

nach dem

pe ru

J.

‰ bœ

on

œ

j bœ

sa l

Ϫ

ly

3

° ™ G. & ˙

w ww

w w

j ‰ Œ œ


348

o Œ

pp sotto voce 220 3 3

° & b˙

Œ bœ

˙

j œ

œ

œ

wel - cher Selbst - mör dim to nothing.

¢&

œ œ bœ b˙

der

hat - te das

˙

Ó w

w w

w bw

Œ œ

w w

?

{

w w

Ó

w w

or

bw w

˙w

pe ru

w

sa l

sieh

? bw w

Ó

œ

schon

j ‰ Ó œ

∑ L.

Ϫ

ly

Tod

œ

on

G.

/F

= 225

∑ Œ

Ó

Œ

¢ & bœ ™ œ

∑ Ó

sieh

mich

? w

Ó

Ó

Œ

∑ bœ ™ œ

nd

bœ ™ œ

Lo

L.

on

° G. &

sieh

œ

w

œ Œ

Œ

Ó

o

di

ppp

?

{

w w

ic or

w w

=

w

w

w

ppp

230

U ∑

ht

by

° G. & ¢

R

G spult zurück und drückt die PlayTaste auf dem Kassenttenrekorder LICHTER AUS auf der Band

p sehr zärtlich, innig, wie zu sich selbst.

Œ

Wem

œ J

œ

ich

nie

œ

bœ ™

œ œ J

Ó

be - geg - ne - te

90 Abgespielt von Band (siehe Ergänzungsblatt) (oder, wenn „getürkt“, durch Bühnenlautsprecher oder Kassettenrekorder auf der Bühne) Viola

ig

U ∑

&

C

op

yr

Tape

˙ ˙

˙ ˙

œ œ

b ˙˙ ™™

5 4

˙ ˙

˙ ˙

p dolce

U ∑

?

5 4

5 4

5 4

? U

{ w

RICL 391


349

234 3

œ

œ

das

bin

ich

4Œ 4

Œ

‰ œ œ ™ œ bœ J

bœ sie

Œ

œ œ œ J

mit dem Ge -sicht

3 Œ bœ œ 45

Ó

ein - ge-näht

in dem

Tape

5 &4

4 4

Œ œ œ

˙ ˙

œ œ

b ˙˙ ™™

=

˙ ˙

pe ru

238

Œ

œ

Saum

œ

mei - nes

5 &4

4 b˙ ™ 4

œ

Be - wusst

4 4

Œ

Ó

Œ

Ϫ

seins

-

˙ ˙

œ œ

˙™ bw

˙ ˙

œ œ

˙ ˙

/F

b ˙˙ ™™

œ

or

3

° 5 G. & 4 b˙ ¢

Tape

5 4

˙ ˙

sa l

b ˙˙ ™™

˙ ˙

242

˙ ˙

˙ ˙

bw œ

œœ

˙™

Ó

Lo

Œ

&

nd

° G. & ¢

o

on

=

Tape

on

ly

° 5 G. & 4 Œ ¢

Ó ˙ ˙

œ œ

œ œ

œ bœ œ b ˙™ Œ

˙

˙ ˙ o

ic or

di

o

R

=

Tonband wird laufen gelassen, bis das Band zu Ende ist und selbsttätig stoppt.(Idealerweise läuft das Band aus während des Wortes “Vorhang”)

by

BLACK OUT synchron zum Stoppgeräusch der Bandmaschine (auf der Aufnahme)

248

ht

° G. &

U ∑

ig

yr

GWENs Stimme, auf Tonband mit Viola

¿

¢/

C

op

REC.

bitte öffnet den Vorhang

Œ Tape

Ó

U Ó

≥ Œ

U Ó

U Œ

& œ ˙ œ

˙™ œ b ˙™

œœ

˙

œ b˙ ™ o

ppp

RICL 391

o ppp


350

ly

ERGÄNZUNGSSEITEN: LIEDER FÜR SZENE 24

on

GWEN und SUZY

q = 72–80 , rubato 1 3 3

b˙ œ bœ

ru - hi - ges schwar - zes

bœ bœ

˙

Was - ser

so

tief

wie

für

˙

im - mer

6 3 3

G. and S.

& bœ

˙

bœ ˙

œ

so

ru - hig

œ

wie mien

bœ œ bœj b˙ J

œ œ bœ

b˙ Herz

wie

wenn dei - ne

Stim-me

der

Œ

b˙™

ver-stummt

ist

or

Him - mel

œ

kalt

pe ru

=

so

bœ bœ

sa l

G. and S.

4 bœ œ œ b˙ & 4 ™™

/F

= 11 3 3

b˙ & bœ

œ

œ

bœ ™

˙ wer

de

-

ich

in

der

Höl

Wiederholung ad lib.

™™

˙ -

le

nd

er - frie - ren

bœ J

on

G. and S.

Lo

= JEN

q = 96 , rubato J.

di

1

3 & 4 ™™b˙ ™

Schau

dir

9

&

bœ bœ bœ

Ster

ne

an

pro

œ -

bœ bœ

phe - zei

œ

die

Welt durch

ei - ne

sil

-

bœ bœ J

bœ bœ bœ

ber - ne

Fin - ster - nis

˙

die Ver - gan

gen - heit

-

bœ œ bœ

Ó

ei - ne

und

bœ bœ

zy - kli - sche

ht

än - dre

-

bœ bœ bœ œ bœ ™

by

J.

die

b˙ ™

R

=

œ

ic or

ig

= 15

& b˙

yr

J.

es ist nicht

der

œ nœ b˙ ™

Mond

es

œ

œ bœ ist

Œ

die

Er

-

de

œ

ei - ne

bœ bœ bœ Re

-

vo -

op

Angst

bœ œ b˙

C

=

Wiederholung ad lib. 22

˙ J.

& bœ bœ bœ lu

-

tion

nœ œ œ

œ

œ ™™

œ

œ Al - les was ich

weiß

RICL 391

ist Schnee

und schwar -ze

Ver - zwei

- flung


351 EMILY

q = 72–80 , rubato 1 3 3

œ

œ b˙

b˙ œ

bœ bœ

Was - ser

so

tief

wie

˙

für

im - mer

so

on

ru - hi - ges schwar - zes

˙

ly

E.

4 bœ & 4 ™™

= 5

3 3

bœ bœ bœ kalt

wie

der

˙

Him - mel

œ

˙

so

ru - hig

œ

œ

wie

mien

Herz

= 9 3

œ bœ

œ

wenn dei - ne

pe ru

&

sa l

b˙ E.

3

3

Stim-me

bœ œ œ ˙

Œ

ver-stummt

ist

er - frie - ren wer - de

14

b˙ ™

œ œ was

ich

weiß

ist

Wiederholung ad lib.

œ

Schnee

und

Höl - le

˙ ™™

œ Schwar

-

ze

Ver - zwei

-

flung

nd

Al - les

der

Œ ˙

on

œ

in

˙ & nœ

ich

/F

=

E.

b˙™

or

E.

j & bœJ œ bœ b˙

Lo

= LUCY

L.

di

q = 108, rubato

1

3 & 4 ™™b˙ ™

ic or

b˙ Schau

dir

die

&

bœ bœ bœ die

Welt durch

œ œ b˙

Angst

es ist nicht

& b˙

œ

˙

an

pro

-

phe - zei

die Ver - gan

gen - heit

-

und

ei - ne

sil

-

bœ bœ J

bœ bœ bœ

ber - ne

Fin - ster - nis

Ó

bœ œ bœ ei - ne

bœ bœ

zy - kli - sche

bœ bœ œ b˙ ™

œ

Œ bœ œ

bœ bœ bœ

bœ bœ bœ

œ œ bœ

der Mond

es

ist

die

Er

-

de

ei - ne

Re

vo - lu

-

-

tion

op

yr

L.

ne

bœ bœ bœ œ bœ ™

ig

15

-

œ

ht

än - dre

=

Ster

by

L.

b˙ b˙

R

= 9

œ

b˙ ™

C

=

Wiederholung ad lib. 23 L.

& Œ bœ

œ

ei - ne

bœ bœ bœ

bœ bœ bœ

nœ œ œ œ

Re

-

vo - lu

-

tion

Al - les was ich

RICL 391

n˙ ™

œ œ

weiß

ist

Schnee

™™


352

ZUR AUFNAHME AUF EIN TONBANDGERÄT 1

°B ¢

4 ˙ 4 ˙

˙ ˙

˙ ˙

œ œ

b˙˙ ™™

5 4

5 4 b˙˙ ™™

˙ ˙

4 4

4 ˙ 4 ˙

œ œ

Œ

˙ ˙

5 4 5 4

˙ ˙

pp sotto voce 8

Œ

j œ ˙

Bit

5 4 b˙˙ ™™

4 #˙ ™ 4 -

j

˙™ bw

œ

te

-

Œ Ó

˙ ˙

/F

˙ ˙

Œ

#œ ™

Ϫ

Bit

4 ˙ 4 ˙

œ œ

Ó

o

pp

te

-

Œ

Œ

o ‰

or

° 5 G. & 4 Œ ¢

pe ru

=

°B ¢

˙ ˙

œ œ

b˙˙ ™™

p dolce

Vla. L

ly

sa l

Vla. L

on

° 4 G. & 4 ¢

œ œ

o

on

= o

pp 12

[summen]

°B ¢

˙ ˙

˙ ˙

bœw

j

Œ

‰ bœj

R

° oÓ G. & ¢

Œ

°B ¢

œ œ Œ

˙

œ bb˙™

-

œ œ

o

o j œ ‰

pp

Ó

œ

te

Bit

Œ

Ó

te

-

œ

Ó

˙ œ

˙™ b˙™

œ Œ

o

ig

yr

=

-

˙ ˙

ht

Vla. L

by

Bit

te

-

o

Œ

˙

œ™ ˙ ˙

œ œ

Ó

œœ

pp

16

‰ bœ ™ Bit

˙™

ic or

=

pp

di

Vla. L

nd

° Œ ¢&

+ + j ™ œ

+ + j Ϫ

Lo

G.

+ + ‰ bœj ˙

20

o

op

C Vla. L

°B ¢

‰ bœ ™

te

-

Ó

U ‰

j ∑

Ϫ

Œ

p leise gesprochen

ppp

j

Bit

œœ

o

ppp

° G. & ‰ bœ ™ ¢

Bit

U Ó

≥ ˙

te

-

Œ œ

Ó

U Ó

bitte öffnet den Vorhang

≥ b˙ ™

o ppp

Œ o

ppp

RICL 391

Y

œ


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.