L’enquadernació,
OFICI I ART
Presentació Els Amics del Relligat d’Art a Catalunya (ARA Catalunya), és una associació que vol impulsar l’enquadernació i totes aquelles disciplines relacionades amb el mon del llibre. En aquesta mostra us oferim els diferents passos d’una enquadernació i el resultat final del llibre enquadernat. El llibre, entès com el coneixem a l’actualitat amb la seva aparença material, apareix a principis de la nostra era. Entenem per llibre el conjunt de fulls, de paper, pergamí, vitel·la o altres materials, impresos o manuscrits que ordenats formen un conjunt llegible. El llibre ha sigut un element de gran importància en les diferents cultures. Ha sigut el suport d’informació i coneixement humà, un mitjà de transmissió de coneixement i idees. L’enquadernació és el conjunt de tècniques que tenen com a objectiu la conservació del contingut del llibre. Amb la unió dels plecs o fulls que formen el llibre i la col·locació de tapes aconseguim la protecció del llibre, l’enquadernació. Aquestes tapes poden són decorades amb teles, papers, pells, etc. A partir d’aquí, existeixen gran nombre de variants segons la tècnica i els materials utilitzats. Podem parlar de tres gran apartats de l’enquadernació: l’enquadernació artesana, l’enquadernació artística i l’enquadernació industrial. L’enquadernació artesana és aquella en la que l’enquadernador intervé directament sobre el llibre en els diferents processos. Si bé sovint utilitza medis mecànics, aquests no són utilitzats de forma automatitzada. Sempre hi ha un predomini dels processos manuals. L’enquadernació artística és aquella en la que els elements decoratius responen a un procés de creació artística. Les diferents tècniques decoratives van íntimament unides a les tècniques de relligat utilitzades i la seva evolució va enllaçada a l’evolució de les arts, dels diferents estils artístics que han anat succeint al llarg de la història. L’enquadernació industrial comporta en gran part processos mecanitzats i de producció en sèrie. Fou en el context de la Revolució Industrial (segle XIX), quan l’increment de l’activitat editorial, les millores tecnològiques de màquines i utillatge, etc. van donar un impuls qualitatiu a aquest tipus d’enquadernació.
Presentación
Presentation
Amics del Relligat d’Art a Catalunya (ARA Catalunya) es una asociación que pretende impulsar la encuadernación, así como todas las disciplinas relacionadas con el mundo del libro.
Amic del Relligat d’Art a Catalunya (ARA Catalunya) is an organisation that promotes the practice of bookbinding along with all other production processes relating to the world of books.
En esta muestra os ofrecemos los diferentes pasos de una encuadernación y el resultado final del libro encuadernado.
In this exhibition, we present the different steps of the bookbinding process as well as the end product; a bound book.
El libro, entendido como lo conocemos en la actualidad con su apariencia material, aparece a principios de nuestra era. Entendemos por libro el conjunto de hojas, de papel, pergamino, vitela u oros materiales, impresos o manuscritos, que ordenados forman un conjunto legible. El libro ha sido un elemento de gran importancia en las diferentes culturas. Ha sido el soporte de información y conocimiento humano, un medio de transmisión de conocimientos y de ideas.
The book, as we know it today, came into being at the start of our era. The term book describes a combination of sheets of paper, parchment, vellum paper, or any other materials, wheter printed or handwritten, that become legible when arranged in the correct fashion. The book has emerged as an object of great importance to many different cultures and has provided a medium through which humans have recorded and shared information, knowledge and ideas.
La encuadernación es el conjunto de técnicas que tienen como objetivo la conservación del contenido del libro.
Bookbinding is the name given to a combination of techniques that aim to preserve the content of books.
Con la unión de los pliegos u hojas que forman el libro y la colocación de tapas conseguimos la protección del libro, la encuadernación. Las tapas pueden estar decoradas con telas, papeles, pieles, etc. A partir de ahí, existe un gran número de variantes según la técnica y los materiales utilizados.
The book’s preservation (bookbinding) is achieved by assembling its sheets and affixing a cover. The cover can be decorated with fabric, paper, leather, etc. and decoration can vary widely according to the technique and material used. There can be said to be three main types of bookbinding:
Podemos hablar de tres grandes apartados de la encuadernación: la encuadernación artesana, la encuadernación artística y la encuadernación industrial. La encuadernación artesana es aquélla en la cual el encuadernador interviene directamente sobre el libro en los diferentes procesos. Aunque a menudo utiliza medios mecánicos, éstos no se utilizan de forma automatizada. Siempre hay un predominio de los procesos manuales. La encuadernación artística es aquélla en la que los elementos decorativos responden a un proceso de creación artística. Las diferentes técnicas decorativas van íntimamente unidas a las técnicas de encuadernación utilizadas y su evolución está relacionada con la evolución de las artes, de los diferentes estilos artísticos que se han ido sucediendo a lo largo de la historia. La encuadernación industrial comporta en gran parte procesos mecanizados y de producción en serie. Fue en el contexto de la Revolución Industrial (siglo XIX), cuando el incremento de la actividad editorial, las mejoras tecnológicas, de máquinas y utillaje, etc. dieron un gran impulso cualitativo a este tipo de encuadernación.
Artisanal bookbinding, in which the binder works closely on the book to carry out the different processes required. Although, on rare occasions, mechanical tools may be used, they never carry out an automated function. Prevalence is always given to processes carried out by hand. Artistic bookbinding, in which the decoration of the book forms part of an artistic process. The different decorative techniques chosen are closely linked to the binding process used and the evolution of this binding style goes hand in hand with the evolution of the arts, and the different artistic styles that emerge over time. Industrial bookbinding, mainly consisting of automated processes and mass production techniques. The increase in published material and techonological advancements in machinery and tools during the Industrial Revolution (19th Century) led to a huge rise in the use of this type of bookbinding.
L’enquadernació pas a pas La encuadernación paso a paso Bookbinding step by step
1
Cosit Cosido Stitching
2
Encolat del llom Encolado del lomo Pasting the spine
3
Arrodonit i queix del llom Redondeado y quejo del lomo Rounding and ridge the spine
4
Tall dels cartrons Corte de los cartones Cutting the boards
5
Fixació de les tapes Fijación de las tapas Affixing the covers
6
Reforç del llom Refuerzo del lomo Reinforcing the spine
9
7
Xiflat de la pell Chiflado de la piel Paring the leather
8
Encolat de la pell Encolado de la piel Pasting the leather
11
Muntatge de la pell Montaje de la piel Assembling the leather
Col·locació de guardes Colocación de guardas Placing the endleaves
10
Girat de la pell Girado de la piel Turning the leather
12
Daurat del títol Dorado del título Gilding the title
Maria Teresa Alcaide
ARAPDIS
L’Art de relligar
Ateneu Igualadí, Escola d’Enquadernació
Artesans del paper
Santiago Brugalla
Manuel Bueno
Charnela Enquadernaci贸
Josep Cambras
Mateu Coll
Galmes Enquadernador
Llibres & Arts Associaci贸
Hel猫ne Genvrin
Papelicola
Paper lligat
Santiago Ravent贸s
Queix
Maria Requesens
Jordi de la Rica
Taller d’Enquadernació Aj. de Vallbona d’Anoia
Marina Sánchez
Tinta Invisible, Àngels Arroyo
Les parts del llibre Las partes del libro Book’s parts 1. Queix / Cajo / Ridge 2. Decoració amb petits ferros / Decoración con pequeños hierros / Finishing tool 3. Teixell / Tejuelo / Lettering piece
4. Nervis / Nervios / Band 5. Llom / Lomo / Spine 6. Coberta / Cubierta / Cover 7. Canto / Canto / Fore edge 8. Contracanto / Contracanto / Extended edge 9. Guarda / Guarda / Endpaper 10. Peu o tall inferior /
Pie o corte inferior / Foot 11. Cos del llibre / Cuerpo del libro / Block 12. Tall davanter / Corte delantero / Cutting edge 13. Cap o tall superior / Cabeza o corte superior / Top edge 14. Geniva / Ceja / Extended edge 15. Capçada / Cabezada / Headband
15 1
14 13
2 3
Enquadernadors particulars / Encuadernadores particulares / Private bookbinders Maria Teresa Alcaide Castella d’Indies Ap 21 Maresme 72 08396 Sant Cebrià
Mateu Coll Carrer de Can Dusai, 6, 1er 07001 Palma de Mallorca 971 92 61 31
Santiago Raventós C/ Rosalia de Castro, 18 àt 1a 08025 Barcelona 93 894 37 77
Santiago Brugalla C/ Aribau, 7 int. 08011 Barcelona 93 454 61 45
Carme Roure Cornudella Ganduxer, 5, 3r C2 08021 Barcelona 93 209 37 83
Jordi de la Rica C/ Francesc Carbonell, 35-37, 1er 2a 08034 Barcelona 93 204 62 73
Manuel Bueno C/ Sagués, 52, baixos 08012 Barcelona 93 439 26 77
Helene Genvrin Fernaldina, 32 08001 Barcelona 666 37 98 18
Josep Cambras C/ Muntaner, 96 08036 Barcelona 93 454 41 53
Ramon Gómez C/ Doctor Joaquim Pou, 4, pral.4a 08002 Barcelona 93 318 90 55
Antoni Salvà Vent, 26-28 2n 2a 08031 Barcelona 93 420 32 27
12
Tallers d’enquadernació / Talleres de encuadernación / Bookbinding workshops 4
Queix C/ Diluvi 10 08012 Barcelona 93 237 16 74
6 5
7
8
9
10 11
Escoles d’enquadernació / Escuelas de encuadernación / Bookbinding schools Ateneu Igualadí, Escola d’Enquadernació C/ St Pau, 9 08700 Igualada 93 803 07 63 artllibre.mariona@eic.ictnet.es L’Art de relligar Plaça Sant Pere, 19, baixos 17007 Girona 872 08 03 09 Arts i Oficis Escola del Treball Diputació de Barcelona C/ Urgell, 187 08036 Barcelona 93 321 90 66
Charnela Enquadernació C/ Tordera 8, baixos 08012 Barcelona 93 458 73 60 charnela@ya.com Escola Taller Santa Cecília Passeig de Sant Gervasi, 68 08022 Barcelona 93 417 46 92 Llibres & Arts Associació Passeig de Torres i Bages, 79 08030 Barcelona 93 346 04 62 info@llibrarts.org
Taller de la Parroquia Francesa Anglí 15 08017 Barcelona 93 417 26 07 Taller d’Enquadernació Ajuntament de Vallbona d’Anoia C/ Major, 110 08785 Vallbona d’Anoia 93 771 80 02
Charnela Enquadernació C/ Tordera, 8, baixos 08012 Barcelona 93 458 73 60 charnela@ya,com ARAPDIS C/ St. Lluís, 74 08012 Barcelona 93 219 35 95 Maria Requesens Av. Caresmar, 36, 1er 2a 08700 Igualada 93 803 32 41 artllibre.mariona@eic.ictnet.es Tinta Invisible Àngels Arroyo C/ Lleó, 6, baixos 08001 Barcelona 627 41 33 24
Jaume Giménez Enquadernacions C/ Creu dels Molers, 28 08004 Barcelona 93 442 62 44 605 130 712 Paper Lligat C/ Progrés, 16, baixos 08012 Barcelona 660 61 85 94 ferreal@ya.com Llibres & Arts Associació Passeig de Torres i Bages, 79 08030 Barcelona 93 42755842 info@llibrarts.org L’Art de relligar Plaça Sant Pere, 19, baixos 17007 Girona 872 08 03 09 Marina Sánchez París 136 pral 2a. 08021 Barcelona 93 439 26 77
Papelicola Fernaldina, 32 08001 Barcelona 692 66 65 79 Artesans del paper Carrer del Pi, 3 08790 Gelida 93 779 0919 Galmes Enquadernador Plaça Rius i Taulet, 16 08012 Barcelona 93 237 76 54 678 46 06 60 Tall Taller Mas La Rovira 17174 St. Feliu de Pallarols 972 19 02 76 972 19 02 71
Artesania Catalunya Banys Nous, 11 08002 Barcelona Telèfon 93 467 46 60 Telefax 93 467 46 70 info@artesania-catalunya.com www.artesania-catalunya.com Horari: Oficines: De dilluns a divendres: 9 a 14h. / 15 a 19h. De l’1 de juny al 15 de setembre: de 8 a 15h. Exposicions i Mostra de Producte Artesanal: De dilluns a divendres: 10 a 19h. Dissabtes: 10 a 14h. / 15 a 19h. Diumenges i festius: 10 a 14h. Horario: Oficinas: De lunes a viernes: 9 a 14h. / 15 a 19h. Del 1 de junio al 15 de septiembre: de 8 a 15h. Exposiciones y Muestra de Producto Artesanal: De lunes a viernes: 10 a 19h. Sabados: 10 a 14h. / 15 a 19h. Domingos y festivos: 10 a 14h. Schedule: Office hours: From Mondays to Fridays: from 9 to 14 hrs and from 15 to 19hrs. From 1st June to 15th September: from 8 to 15hrs. Exhibitions and Mostra de Producte Artesanal: From Mondays to Fridays: from 10 to 19hrs. Saturdays: from 10 to 14 hrs and from 15 to 19hrs. Sundays and public holidays: from 10 to 14hrs. Ara Catalunya Progrés, 16, baixos 1a 08012 Barcelona Telèfon 660 618 594 www.aracatalunya.cat info@aracatalunya.cat Fotografies: Raül Torrent D.L.: