Manuale di montaggio della casetta da giardino keter FUSION-754

Page 1

FUSION 754 ™

USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR

A-1352 563354

SKU: 17199516 | 17199846

FUSION SHED ASSEMBLY US: Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 UK: Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808 Spain: Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76 Other European Countries: Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322

WARRANTY ACTIVATION

Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation.


2


BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape. Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso. Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus. Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over. Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase. Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.

3


HANDLE WITH CARE | À MANIPULER AVEC PRÉCAUTION | TRATAR CON CUIDADO | SORGFÄLTIG BEHANDELN | VOORZICHTIG BEHANDELEN | MANEGGIARE CON CURA | MANUSEIE COM CUIDADO Handle the panels with utmost care during pre-assembly and throughout the assembly. Carefully place the panels on the ground. Avoid stepping on them or placing any objects on top of them | Handling and assembling the panels requires 2 people. Manipulez les panneaux avec la plus grande précaution lors du pré-assemblage et pendant tout le montage. Placez-les prudemment sur le sol. Évitez de monter dessus ou d’y poser tout d’objet | La manipulation et l’assemblage des panneaux nécessitent 2 personnes. Trate los paneles con el máximo cuidado antes y durante el montaje. Con cuidado, ponga los paneles en el suelo. Evite pisar los paneles o poner objetos encima de ellos | Para manejar y montar los paneles es necesaria la intervención de 2 personas. Behandeln Sie die Wandplatten vor und während des Aufbaus mit äußerster Vorsicht. Legen Sie sie vorsichtig auf dem Boden ab. Vermeiden Sie es, darauf zu treten oder Gegenstände darauf abzulegen | Für den Aufbau der Wandplatten werden 2 Personen benötigt. Ga voor en tijdens de montage uiterst voorzichtig te werk met de panelen. Plaats de panelen voorzichtig op de grond. Probeer er niet op te stappen en plaats er geen voorwerpen op | Er zijn 2 personen nodig om de panelen te monteren. Tratta i pannelli con la massima cura durante il pre-montaggio e durante l'assemblaggio. Posiziona con cura i pannelli a terra. Evita di calpestare o appoggiare oggetti sopra di loro | La gestione ed il montaggio dei pannelli richiede l'impegno di 2 persone. Manuseie os painéis com o maior cuidado antes da montagem e durante a mesma. Coloque os painéis cuidadosamente no chão. Evite pisá-los ou colocar quaisquer objetos em cima dos mesmos | O manuseamento e a montagem dos painéis requer 2 pessoa.

SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES | VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo

Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação Option | Opción | Option | optie | opzione | opção

4

A

Option | Opción | Option | optie | opzione | opção

B


External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas externas do chão são:

82. 7” |

210 cm

cm | 114 ” 8 . 44

For external access during assembly, make sure to leave enough room around the outside of the shed assembly site. Level the doors only after the shed has been placed in its final location. Pour un accès externe au cours du montage, veillez à laisser suffisamment de place autour du site de montage. Mettre à niveau les portes uniquement après que l'abri ait été placé dans son emplacement final. Para tener un acceso exterior durante el montaje, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del lugar de montaje del cobertizo. Nivele las puertas solamente después de que el cobertizo haya situado en su ubicación final. Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb des Schuppens ausreichend Platz, so dass Sie während des Aufbaus von außen Zugang zum Schuppen haben. Richten Sie die Türen erst dann waagerecht aus, nachdem der Schuppen in seine endgültige Position gebracht wurde. Om tijdens de montage aan de buitenkant van het schuurtje te kunnen werken, moet u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat aan de buitenkant van de montageplaats. Zet de deuren pas waterpas als het schuurtje op de uiteindelijke plek is geplaatst. Per l'accesso esterno durante il montaggio, assicurati di lasciare abbastanza spazio intorno alla parte esterna del luogo di montaggio del deposito attrezzi. Mettere a livello le porte solo al termine del montaggio del deposito attrezzi nella sua posizione finale. Para ter acesso externo durante a montagem certifique-se de que deixa espaço suficiente em redor do exterior do local de montagem do abrigo. Nivele as portas apenas depois do abrigo estar na sua localização final.

REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS

5


SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação

Floor parts | ÉlÉmENts du plaNchEr | partes del suelo| BodENtEilE | VloerpaNeleN | parti dEl pavimENto | peças do chão

FNFl

(x1)

FNE1

(x1)

FNE2

(x1)

Wall parts | piÈcEs du coNtour | partes de las paredes | WaNdElEmENtE | MuuroNderdeleN | parti dElla parEtE | paINÉIs lateraIs

FNp7

(x6)

FNpl+ FNpr

FNp4

(x6)

FNcp

(x12)

(x4)

door parts | piÈcEs dE la portE | tÜreleMeNte | partEs dE la puErta | deuroNderdeleN | parti dElla porta | peças das portas

FNdt

FNld 6

(x1)

FNrd

(x1)

FNdl

(x1)

FNdr

(x1)

(x1)

FNWd

(x2)


rooF parts | piÈcEs du toit | partes del techo | dachElEmENtE | daKoNderdeleN | parti dEl tEtto | peças do telhado

FNav

FNpZ

FNtu

(x2)

FNtE

(x2)

FNB4

(x2)

(x2)

(x1)

Metal parts | piÈcEs mÉtalliquEs | pIezas MetálIcas | mEtalltEilE | MetaleN deleN | parti iN mEtallo | partes MetálIcas

FNmF

FNm4

(x1)

FNmB

(x1)

FNmc

(x4)

FNms

(x2)

(x1)

FNh8

(x2)

7


sMall parts | pEtitEs piÈcEs | partes peQueÑas | KlEiNtEilE miNutEria | peças peQueNas

FNch

(x2)

FNtc

FNhl

(x1)

FNhd

(x4)

(x4)

FNdc

(x2)

FNtm

(x2)

FNac

(x2)

FNh6

(x1)

FNh3

(x1)

FNh5

(x1)

FNh2

(x1)

FNha

(x2)

FNh4

(x1)

FNh7

(x1)

| KleINe oNderdeleN |

FNh1

(x1)

screWs | vis | schrauBeN | torNillos | schroeVeN | vit | paraFusos

cm

inch

1

2

0.5

3

1

4

1.5

sc12 (x41) 34 mm / 1.38”

cm

inch

inch

(x2)

2

0.5

3

1

4

1

2

0.5

3

1

cm

inch

1.5

sc15 (x171) 16 mm / 0.63”

cm

FNh9

1

1

2

0.5

3

1

4

1.5

s13b (x20) 12 mm / 0.47”

4

1.5

sd84 (x16) 16 mm / 0.63”

Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions. REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées. NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas. BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen. LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen. NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.

ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS

8


Floor asseMBlY | moNtaGE du sol| arMado del pIso| moNtaGE dEr BodENplattE | VloerpaNeleN | moNtaGGio dEl pavimENto | MoNtaGeM do pIso

1

FNE2

FNE1

(x1)

FNFl

(x1)

sc15 (x1)

(x1)

sc15 x 1

1 FNE2 FNE1

2 Front Avant Delante Vorderseite Voorkant Anteriore Frente

2

FNFL

sc15 (x9)

sc15 x 9

Front Avant Delante Vorderseite Voorkant Anteriore Frente

9


Wall asseMBlY | moNtaGE du mur | arMado de paredes | moNtaGE dEr WĂ„NdE | MoNtaGe VaN de MureN | assEmBl aGGio dEllE parEti | MoNtaGeM da parede

3

FNp7

FNp4

(x1)

(x2)

FNP4

FNP7

Front Avant Delante Vorderseite Voorkant Anteriore Frente

4

FNmc

FNP4

(x1)

MC

FN

1

10

2


sc15 (x2)

Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

6

1

2

1

2

3

5

sc15 x 2

6

sc15 (x4)

FNmc

(x3)

sc15 X 2

sc15 X 1

sc15 X 1

11


7

FNpl

+ FNpr (x6)

1

3

P FN

FNPL

R L

P FN

FNPR

2

R

P FN

L

P FN

8

FNpr

FNpl

(x1)

FNPR

CRA CK!

FNPL

x6

sc15 (x2)

(x1)

FNPR

FNPL

FNPL FNPR

sc15 x 1

12

x6


9

sc12 (x20)

sc12 x 20

sc12

10

1

FNp7

(x1)

2

FNp4

(x2)

FNpl

(x1)

3

FNpr

(x1)

4

FNPL FNPR

13


11

sc15 (x8)

sc15 x 2

FNPL FNPR

12

FNp7

(x4)

FNp4

(x8)

FNpl

(x4)

FNpr

sc15 (x32)

(x4)

FNPL FNPR

sc15

14


13

FNmB

(x1)

sc15 (x6)

1

2 FNMB

sc15 x 5 FNMB

sc15 x 1

14

FNdl

FNdr

(x1)

(x1)

1 FNDL

FNDR

2

FNDL

FNDR

15


15

FNdc

(x2)

FNdt

(x1)

sc15 (x2)

sc15 x1

16

16


17

FNch

18

(x2)

FNmF

(x1)

sc12 (x4)

11

22 sc12 x 4

17


door asseMBlY | moNtaGE dE la portE | arMado de la puerta | moNtaGE dEr tÜr | deurMoNtaGe | moNtaGGio dElla porta | MoNtaGeM da porta

19

FNWd

(x2)

FNrd

x2

1

FNld

(x1)

(x1)

x2

2

3

FNld

FNrd

20

FNhl

FNhd

(x1)

(x4)

1 2A 2B 2B 2A

2B

2A

18

x2


21

sc15 (x36)

sc15 x 18

sc15 x 18

22

1

2 1

2

19


rooF asseMBlY | moNtaGE du toit | arMado del techo | dachmoNtaGE |daKMoNtaGe | moNtaGGio dEl tEtto | MoNtaGeM do telhado

23

FNtu

FNtE

(x2)

(x2)

x2

FNTE FNTU

24

sc15 (x14)

x2

sc15 x 7

20


25

FNm4

(x2)

sc15 (x10)

(x2)

x2 FNM4

sc15

1

2 sc15 x 5

26

FNav

No pre-drilled holes. Pas de trous pré-percés. Sin agujeros pretaladrados. Ohne vorgebohrte Löcher. Geen voorgeboorde gaten. Buchi preforati non presenti. Sem buracos perfurados previamente.

(x2)

FNpZ

sc15 (x6)

(x2)

x2

sc15

sc15 x 3

21


27

sc15 (x1)

FNMB

sc15

28

22


29

1

2

23


30

sd84 (x6)

FNtc

(x2)

1

2

3

sd84 x 1

31

sd84 (x6)

1

2

2 2

1 sd84 x 3 24

FNtc

(x2)

sd84 x 2


32

FNtm

sd84 (x4)

(x2)

1

2 sd84 x 2

33

FNB4

(x1)

FNac

sc15 (x3)

(x1)

1 2

1

2

3 sc15 x 3

25


34

FNac

(x1)

sc15 (x3)

2

1

sc15 x 3

35

sc15 (x10)

sc15 x 10

26


36

FNh6

1 sc15

1

sc15 (x2)

(x1)

2

2

Left Gauche Izquierdo VerlieĂ&#x; Links Sinistra esquerdo

37

1

FNh5

FNh4

(x1)

sc15 x 1

(x1)

sc15 (x1)

2

27


38

FNh1

FNh7

(x1)

1

sc15 (x2)

(x1)

2

3

sc15 x 2

39

FNh2

(x1)

FNh3

(x1)

sc15 (x3)

1 sc15 x 1

2 sc15 x 2

28


40

sc15

FNh8

FNh9

(x2)

(x2)

FNha

sc15 (x6)

(x2)

FNHA FNH9

sc15 FNH8

FNH8

FNH8

FNHA

sc15

sc15 FNH9

41

FNH8

FNms

(x1)

sc15

sc15 (x6)

Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra esquerdo

sc15

FNMS

29


42

FNcp

s13b (x20)

(x4)

s13b x 5

1

30

2


43 level the doors only after the shed has been placed in its final location | mettre à niveau les portes uniquement après que l’abri ait été placé dans son emplacement final | Nivele las puertas solamente después de que el cobertizo haya situado en su ubicación final | richten sie die türen erst dann waagerecht aus, nachdem der schuppen in seine endgültige position gebracht wurde | zet de deuren pas waterpas als het schuurtje op de uiteindelijke plek is geplaatst | mettere a livello le porte solo al termine del montaggio del deposito attrezzi nella sua posizione finale | Nivele as portas apenas depois do abrigo estar na sua localização final

31


44

sc15 (x2)

Inside IntĂŠrieur Interior Innenseite Binnenkant Interno Interior

sc15 x 1

45

sc12 (x17)

sc12 x17

Inside IntĂŠrieur Interior Innenseite Binnenkant Interno Interior

32


MaINteNaNce | maNtENimiENto | WartuNGsarBeIteN | oNdErhoud | MaNuteNzIoNe | maNutENÇÃo this shed is maintenance free. paint or varnish are not necessary. cet abri ne nécessite aucun entretien. peindre ou vernir n’est pas nécessaire. el cobertizo no necesita mantenimiento. tampoco hay que pintarlo ni barnizarlo. dieser schuppen benötigt keine Wartung. streichen oder lackieren ist nicht notwendig. dit schuurtje is onderhoudsvrij. het is niet nodig het te schilderen of te lakken. questo deposito attrezzi non richiede manutenzione. Non sono necessari pittura o vernici. este abrigo não requer manutenção. a pintura ou o envernizamento não são necessárias.

due to its high wood content, the shed’s surface may contain a number of shades and may change color over time. this does not require any treatment nor does it affect the shed’s resistance to rot. En raison de la forte proportion de bois dans sa composition, la surface de l’abri pourrait présenter un certain nombre de teintes et changer de couleur avec le temps. cela ne nécessite aucun traitement et n’affecte pas la résistance de l’abri à la pourriture. debido al alto contenido en madera, la superficie del cobertizo puede contener distintos matices y el color puede cambiar con el tiempo. No necesita tratamiento ni afecta a la resistencia del cobertizo frente a la podredumbre. aufgrund seines hohen holzanteils kann die oberfläche verschiedene schattierungen aufweisen und mit der Zeit die Farbe ändern. dies erfordert weder eine spezielle Behandlung, noch wird die lebensdauer des schuppens dadurch beeinträchtigt. omdat er veel hout gebruikt is kan het oppervlak van het schuurtje kleurverschillen hebben en kan de kleur na verloop van tijd veranderen. dit hoeft niet behandeld te worden en het beïnvloedt ook niet de weerstand van het schuurtje tegen rotten. Grazie al suo alto contenuto di legno, la superficie del prodotto può contenere un numero di sfumature e può cambiare colore nel tempo. questo non richiede alcun trattamento né influisce sulla sua resistenza agli agenti esterni. devido ao seu elevado conteúdo em madeira, a superfície em madeira poderá conter algumas sombras e poderá mudar de cor ao longo do tempo. Isso não requer qualquer tratamento nem afeta a resistência do abrigo ao apodrecimento. If you choose to paint the shed, consult with a paint professional to select a paint suitable for Wood-plastic composite. si vous choisissez de peindre l’abri, consultez un professionnel de la peinture pour en sélectionner une adaptée au composite bois-plastique. si decide pintar el cobertizo, consulte con un pintor profesional para elegir una pintura adecuada para los compuestos de madera y resina. Wenn sie den schuppen streichen möchten, lassen sie sich bitte von einem professionellen maler bei der auswahl der passenden Farbe für das holz-Kunststoff-verbundmaterial beraten. raadpleeg een professionele schilder als u het schuurtje wilt schilderen, om een verf te kiezen die voor hout-plasticcomposiet geschikt is. se scegli di dipingere il deposito attrezzi, consulta un verniciatore professionista per selezionare una vernice adatta per il materiale composito legno-plastica. se decidir pintar o abrigo, consulte um profissional de pintura para selecionar uma tinta adequada a um compósito de madeira e plástico. use fine sandpaper to remove blemishes. utilisez du papier de verre fin pour éliminer les taches. utilice un papel de lija fino para quitar las manchas. verwenden sie feines schleifpapier, um Flecken zu entfernen. Gebruik fijn schuurpapier om vlekken te verwijderen. usa della carta vetrata fine per rimuovere le imperfezioni. utilize uma lixa fina para remover manchas.

Oil

do not use abrasive cleaners as they may stain or damage the shed. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, car il pourrait tacher ou endommager l’abri. No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden manchar o dañar el cobertizo. verwenden sie keine aggressiven reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den schuppen beschädigen können. Gebruik geen schuurmiddel omdat dit vlekken kan veroorzaken of het schuurtje kan beschadigen. Non utilizzare detergenti abrasivi che potrebbero macchiare o danneggiare il deposito attrezzi. Não utilize produtos de limpeza abrasivos uma vez que os mesmos poderão manchar ou danificar o abrigo.

33


drIllING INto the Walls | pErcEr daNs lEs murs | taladrar las paredes | WaNdBohruNGEN | IN de WaNdeN BoreN | BucarE lE parEti | Furar as paredes the shed’s unique characteristics enable versatile wall-mounting options. Mount tracks on the walls, or screw directly into the walls by drilling into the dedicated slots in the inner side of the panels (see illustration below). use #10 x 1”/5 mm wood screws only. do not use nails. Max. weight load per wall section: 77lbs/35kg; per screw: 8.8lbs/4kg. les caractéristiques uniques de l’abri offrent des options de montage mural polyvalentes. Fixez les rails aux murs, ou vissez-les directement dans le mur en perçant dans les fentes prévues à cet effet du côté intérieur des panneaux (voir instructions ci-dessous). utilisez uniquement des vis à bois #10 x 1”/5 mm. N’utilisez pas de clou. charge maximale par section murale: 77lbs/35kg; par vis: 8.8lbs/4kg. las características únicas del cobertizo permiten opciones versátiles de motaje a la pared. Monte las pistas en las paredes o atorníllelas directamente a las paredes perforando en las ranuras indicadas por la cara interna de los paneles (vea la ilustración). utilice exclusivamente tornillos de madera de 10 x 1’’/5 mm. No utilice clavos. peso máximo de carga por sección de pared: 77lbs/35kg; por tornillo: 8.8lbs/4kg. die besonderen Eigentschaften des schuppens ermöglichen vielseitige optionen zur Wandbefestigung. Befestigen sie die schienen an den Wänden oder schrauben sie diese direkt in die Wände, indem sie in die vorgesehenen löcher auf der innenseite der Wandplatten bohren (siehe abbildung unten). verwenden sie nur #10 x 1” / 5 mm schrauben. verwenden sie keine Nägel. max. tragelast pro Wandeinheit: 77lbs/35kg; schraube: 8.8lbs/4kg. door de unieke kenmerken van het schuurtje kunnen er veel verschillende zaken aan de wanden gemonteerd worden. Monteer rails aan de wanden of schroef direct in de wanden door in de daarvoor bestemde openingen aan de binnenkant van de panelen te boren (zie onderstaande illustratie). Gebruik alleen #10 x 1”/5 mm houtschroeven. Gebruik geen spijkers. Max. gewicht per wanddeel: 77lbs/35kg; per schroef: 8.8lbs/4kg. le caratteristiche uniche del deposito attrezzi consentono opzioni versatili di fissaggio a parete. segna le tracce o avvita direttamente nelle pareti forando nelle fessure dedicate nella parte interna dei pannelli (vedi figura sotto). utilizza soltanto viti per legno #10 x 1”/5 mm. Non usare chiodi. carico di peso massimo per sezione di parete: 77lbs/35kg; per vite: 8.8lbs/4kg. as caraterísticas únicas do abrigo permitem opções versáteis de fixação na parede. Monte plataformas nas paredes ou aparafuse-as diretamente nas paredes furando as faixas dedicadas na parte interior dos painéis (veja a ilustração abaixo). utilize apenas parafusos para madeira com as medidas #10 x 1”/5 mm. Não utilize pregos. carga máxima por secção de parede: 77lbs/35kg; por parafuso: 8.8lbs/4kg.

15 mm / 5/8"

Max. 77lbs/35Kg

Max. 77lbs/35Kg

Max. 8.8lbs/4K

g

34


optIoN | opciÓN | optIe | opZioN | opçãoe Securing the Shed to a foundation affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included).

fixer l’abri Sur une fondation Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies).

aSegurar el cobertizo a un cimiento Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos).

abSichern deS SchuppenS an ein fundament Bringen sie den schuppen auf dem Fundament an, indem sie an den markierungen löcher in den schuppenboden bohren und diesen mit passenden schrauben auf dem Fundament festschrauben (schrauben nicht enthalten).

het Schuurtje op het fundament vaStzetten Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).

aSSicurare la copertura alle fondamenta Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).

fixar o abrigo numa fundação afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).

35


AND SAFETY GUIDELINES AFETY CARE GUIDELINES • The is intended foronly. storage purposes only. is not designed for habitation. intended forshed storage purposes It is not designed forIthabitation. • It is strongly recommended toan secure the shed to anorimmovable object or anchor to theholes ground by drilling holes in the shed floor y recommended to secure the shed to immovable object anchor to the ground by drilling in the shed floor (at the pre-marked locations) inserting proper screws into the (screws are not included). marked locations) and inserting properand screws into the ground (screws are ground not included). • Do noton attempt assembly on windy or cold days. mpt assembly windy or cold days. Periodically check that the shed to ensure it is site stable and that the site is level. check•the shed to ensure it is stable and that the is level. • Be careful parts with steel edges. when handling partswhen with handling steel edges. assembling oruse handling the shed, only tools listed in the user manual. mbling•orWhen handling the shed, only those toolsuse listed in those the user manual. Alwayssafety wear goggles work gloves, safety goggles andassembling long sleevesorwhen assembling or performing maintenance on your shed. r work•gloves, and long sleeves when performing any maintenance onany your shed. • Avoid using a lawnmower or near mechanical scythe near the shed. a lawnmower or mechanical scythe the shed. • Wear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools. goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power tools. • Wash the hose shed or with a garden hose or a mild Do detergent Do not use a stiffcleaners, brush or abrasive cleaners, hed with a garden a mild detergent solution. not usesolution. a stiff brush or abrasive including and oil-cleaning or acetone-based asdamage these may egreasers and oil-degreasers or acetone-based materials, cleaning as these materials, may stain or thestain shed.or damage the shed. • Do not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, andinvolatile chemicals in the shed. e hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile chemicals the shed. • Avoid itemsasagainst thecause walls,distortion. as this may cause distortion. ng heavy itemsplacing againstheavy the walls, this may • Keep the roof clear of and accumulated snowamounts and leaves. Large snow on the canmaking damage shed, of clear of accumulated snow leaves. Large of snow onamounts the roof of can damage theroof shed, it the unsafe to making enter. it unsafe to enter. • Wind direction is an importantwhen factor to considerthe when determining the location the shed. exposure to the wind, in general, on is an important factor to consider determining location of the shed. Reduceof exposure toReduce the wind, in general, of the doorKeep sidedoors in particular. Keep doorswhen closed locked thetoshed is not in use to prevent wind damage. oor sideand in particular. closed and locked theand shed is notwhen in use prevent wind damage. • Do not stand on the roof. d on the roof. Consult your local authorities to check if permits r local•authorities to check if permits are required to erectare therequired shed. to erect the shed.

DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN NS DE INSTRUCTIONS SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN L'abri a été àconçu uniquement à des finspas de stockage. conçu à des fins d'habitation. conçu•uniquement des fins de stockage. Il n'a été conçu Ilà n'a despas finsété d'habitation. • Il est fortement recommandé l'abri à un le fixerdes au sol en dans creusant ment recommandé de sécuriser l'abri àde unsécuriser objet inamovible ou objet de le inamovible fixer au sol ou en de creusant trous le soldes detrous l'abri dans le sol de l'abri emplacements marqués) et d'insérer leslevis dans le sol (vis non incluses). cements(aux marqués) et d'insérer les vis adaptées dans soladaptées (vis non incluses). • N’essayez pas de réaliser montage jour venteux ou froid. pas de réaliser le montage par jourle venteux ou par froid. • Vérifiez tempsde enl'abri temps la de tenue de l'abri afin de garantir saàstabilité et la mise niveauildu sur lequel il est posé. emps en temps de la tenue afin garantir sa stabilité et la mise niveau du site, suràlequel estsite, posé. • Manipulez lesdes pièces présentant des bords en acier avec précaution. es pièces présentant bords en acier avec précaution. • Lors oude del'abri, la manipulation de l'abri,les utilisez dans le mode d'emploi. semblage ou de de l'assemblage la manipulation utilisez seulement outilsseulement listés dansles le outils mode listés d'emploi. • Portez toujours de travail, des lunettes protection et des vêtements manches longues lors ou de l'accomplissement ours des gants de travail,des desgants lunettes de protection et desde vêtements à manches longues àlors de l'assemblage ou de de l'assemblage l'accomplissement d'activités maintenance sur votre abri. e maintenance surde votre abri. • Évitez d'utiliser uneoutondeuse gazon ou une faux mécanique iser une tondeuse à gazon une fauxàmécanique à proximité de l'abri.à proximité de l'abri. • Portez des lunettes sécuritéles etinstructions suivez toujours les instructions fabricantd'outils lors de électriques. l'utilisation d'outils électriques. unettes de sécurité et suivezdetoujours du fabricant lors de du l'utilisation • Lavez l'abrid’arrosage à l'aide d'un de jardinnon ou abrasif. d'un détergent nonpas abrasif. N'utilisez brosse dure ou de nettoyants abrasifs, à l'aide d'un tuyau detuyau jardind’arrosage ou d'un détergent N'utilisez une brosse durepas ou une de nettoyants abrasifs, y compris dégraissants et les solutions nettoyage base d'acétone ou d'huile, carou ilsendommager peuvent tacher ou endommager l'abri. es dégraissants et les solutions de nettoyage à basede d'acétone ouàd'huile, car ils peuvent tacher l'abri. • Ne stockez chauds, qu'un grillrécemment ou un chalumeau récemment utilisé, ou des produits pas d'objets chauds,pas telsd'objets qu'un grill ou untels chalumeau utilisé, ou des produits chimiques volatiles chimiques dans l'abri.volatiles dans l'abri. • Évitez placer des objets lourds contreabri, les cela murspeut de votre abri, une cela déformation. peut entraîner une déformation. acer des objetsde lourds contre les murs de votre entraîner • Entretenez le toit pour éviter l'accumulation de Une neigegrande ou de feuilles. grande de neige sur le toitl'abri, peut rendant endommager l'abri, rendant périlleux l'accès à l'intérieur. e toit pour éviter l'accumulation de neige ou de feuilles. quantité Une de neige surquantité le toit peut endommager périlleux l'accès à l'intérieur. • La du important vent est unà facteur à prendre en compte lors du choix la localisation de l'abri. Réduisez du vent estdirection un facteur prendreimportant en compte lors du choix de la localisation dede l'abri. Réduisez l'exposition au vent,l'exposition en général,au vent, en général, et surtout pourMaintenant le côté de lales porte. Maintenant lesverrouillées portes fermées et verrouillées lorsque l'abri pas tout utilisé, afindû d'éviter tout dégât dû au vent. our le côté de la porte. portes fermées et lorsque l'abri n'est pas utilisé, afinn'est d'éviter dégât au vent. Netoit. montez pas sur le toit. pas sur• le • Consultez leslocalité autorités devérifier votre localité pour vérifier la nécessité de disposer d'un l'abri. permis pour ériger l'abri. es autorités de votre pour la nécessité de disposer d'un permis pour ériger

ADVERTENCIA EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD A SOBRE EL CUIDADOSOBRE Y LA SEGURIDAD • La cobertizo está el diseñada solo para el de diseñada productos. No habitar está diseñada o está diseñada solo para almacenamiento dealmacenamiento productos. No está para en ella.para habitar en ella. • Se recomiendafijar encarecidamente fijar la cobertizo a uno objeto inamovible o anclarla al suelo taladrando en el suelo de la cobertizo nda encarecidamente la cobertizo a un objeto inamovible anclarla al suelo taladrando agujeros en el sueloagujeros de la cobertizo (en los lugares premarcadas paratornillos ello), e insertando adecuados en elno suelo (losincluidos). tornillos no están incluidos). res premarcadas para ello), e insertando adecuadostornillos en el suelo (los tornillos están • No en díashaga de viento montarlo enintente días demontarlo viento o cuando frío. o cuando haga frío. • Compruebe la cobertizo asegurarse eslugar estable de que el lugar es uniforme. la cobertizo periódicamente paraperiódicamente asegurarse de para que es estable y de que el es yuniforme. • Tenga cuidado al con manejar lasde partes con bordes de acero. ado al manejar las partes bordes acero. • Al montar o manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario. manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario. • Use trabajo, anteojos protectores y mangas paraoarmar el cobertizo realizar cualquier tareaen deelmantenimiento en el mismo. e guantes desiempre trabajo, guantes anteojosde protectores y mangas largas para armar ellargas cobertizo realizar cualquier otarea de mantenimiento mismo. • Evite usar cortacésped o unde cortacésped cerca de la cobertizo. n cortacésped o unun cortacésped cerca la cobertizo. • Lleve ygafas seguridad y siga siempre instrucciones del fabricante al utilizar herramientas eléctricas. de seguridad siga de siempre las instrucciones dellas fabricante al utilizar herramientas eléctricas. • Lave cobertizo de conjardín una manguera de jardín osuave. con unNo detergente utilice un cepillo rígido ni limpiadores abrasivos, ertizo con unalamanguera o con un detergente utilice unsuave. cepilloNo rígido ni limpiadores abrasivos, incluyendo desengrasantes y materiales en petróleo o acetona, ya que manchar todos ellos pueden desengrasantes y materiales de limpieza basadosde enlimpieza petróleobasados o acetona, ya que todos ellos pueden o dañar lamanchar cobertizo.o dañar la cobertizo. No guardecomo objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos objetos•calientes, sopletes usados recientemente, ni elementos químicos volátiles. químicos volátiles. • pesados Evite situar objetos pesados contra ya quedeformación. esto puede causar deformación. objetos contra las paredes, ya que las estoparedes, puede causar Mantenga el techo limpio de nieve y Una hojasgran acumuladas. Una gran nievedañar en el tejado puedehaciendo dañar el cobertizo, haciendo que sea inseguro entrar. l techo•limpio de nieve y hojas acumuladas. cantidad de nieve encantidad el tejadodepuede el cobertizo, que sea inseguro entrar. • La dirección delimportante viento es una factor importante tener en cuenta al determinar la ubicación del la cobertizo. Reduzca la exposición n del viento es un factor tener en cuenta aladeterminar la ubicación del cobertizo. Reduzca exposición al viento en generalal viento en general y al lateral de la puerta en particular. Mantenga puertas cerradas y bloqueadas nopara utilice el cobertizo para evitar daños del viento. de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradaslas y bloqueadas cuando no utilice el cuando cobertizo evitar daños del viento. Netoit. montez pas sur le toit. pas sur• le • Consulte con sus autoridades locales yse son necesariosNo se el ponga depermisos pie sobrepara el techo. permisos para levantar el cobertizo. n sus autoridades locales y son necesariosNo ponga de pie sobre techo. levantar el cobertizo.

PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE D SICHERHEITSHINWEISE • Der Gartenschuppen dient und allein der Lagerung Der von Gegenständen. Derfür Schuppen ist nicht für Wohnzwecke ausgelegt. schuppen dient einzig und allein dereinzig Lagerung von Gegenständen. Schuppen ist nicht Wohnzwecke ausgelegt. • Es wird dringend empfohlen, den Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen oder Mithilfe von Löchern im Boden Schuppenboden im Boden zu verankern gend empfohlen, den Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen oder Mithilfe von Löchern im Schuppenboden zu verankern (die Bohrungen müssen anStellen den vormarkierten Stellen erfolgen), wobei geeignete Schrauben zu verwenden (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten). gen müssen an den vormarkierten erfolgen), wobei geeignete Schrauben zu verwenden sind (Schrauben sindsind nicht im Lieferumfang enthalten). • Führen Aufbauoder nicht an windigen oder kalten Tagen durch. den Aufbau nichtSie anden windigen kalten Tagen durch. • Überprüfen Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität unddass stellen sicher,eben dassist. der Standort eben ist. Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen Sie sicher, derSie Standort • Seien Sie mit hantieren, die Stahlkanten aufweisen. orsichtig, wennSie Sievorsichtig, mit Teilenwenn hantieren, dieTeilen Stahlkanten aufweisen. • Für Aufbau und Handhabung des Schuppens Sie bitte Werkzeuge, die in der Aufbauanleitung aufgelistet sind. und Handhabung des Schuppens verwenden Sie bitteverwenden nur Werkzeuge, die nur in der Aufbauanleitung aufgelistet sind. Tragen Sie der Montage desoder Gartenschuppens oderstets Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und bei der•Montage desbei Gartenschuppens Wartungsarbeiten Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mitKleidungsstücke langen Ärmeln mit langen Ärmeln Vermeiden den Einsatz von RasenmäherSense und maschineller Sense im Umfeld des Schuppens. Sie den• Einsatz von Sie Rasenmäher und maschineller im direkten Umfeld desdirekten Schuppens. 36


• Tragen Sie eine Schutzbrille befolgen Sie Verwendung von Elektrowerkzeugen immer dieHerstellers. Anweisungen des Herstellers. • Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie beiund Verwendung vonbei Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen des • Reinigenmit Sieeinem den Schuppen mit einem und einem mildenVerwenden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fallund eine harte Bürste und • Reinigen Sie den Schuppen Gartenschlauch undGartenschlauch einem milden Reinigungsmittel. Sie auf keinen Fall eine harte Bürste Scheuer - odersowie Entfettungsmittel sowie Öl- Reinigungsmittel, oder AcetonhaltigedaReinigungsmittel, da diese Flecken verursachen den Schuppen beschädigen könnt Scheuer - oder Entfettungsmittel Öl- oder Acetonhaltige diese Flecken verursachen oder den Schuppen oder beschädigen könnten. • Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich Grills und auch keine flüchtigen Chemikalien. • Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte Grills oderbenutzte Lötlampen undoder auchLötlampen keine flüchtigen Chemikalien. • Lehnen Sie keine schweren an die Wände des Schuppens, sich dadurch der gesamte • Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an dieGegenstände Wände des Schuppens, da sich dadurch derda gesamte Schuppen verziehenSchuppen könnte. verziehen könnte. • Halten das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Großekönnen Mengenden an Schuppen Schnee können den Schuppen beschädigen und beim werden. Betreten gefähr • Halten Sie das Dach frei vonSie Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee beschädigen und beim Betreten gefährlich ist ein wichtiger Faktor, der des bei der Aufstellung des Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss. • Die Windrichtung • istDie einWindrichtung wichtiger Faktor, der bei der Aufstellung Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss. Vermeiden Sie zu hoheinsbesondere Windbelastungen, einenauf hohen Winddruck auf diedie Türen. die Türen immer geschlossen und verriegelt, Vermeiden Sie zu hohe Windbelastungen, eineninsbesondere hohen Winddruck die Türen. Halten Sie TürenHalten immerSie geschlossen und verriegelt, Schuppen nicht genutzt wird, um durch eine Beschädigung durchzuWindbelastungen zu vermeiden. wenn der Schuppenwenn nicht der genutzt wird, um eine Beschädigung Windbelastungen vermeiden. • Betreten Sie Dach auf keinen Fall das Dach des Schuppens. • Betreten Sie auf keinen Fall das des Schuppens. • Wenden sich Behörde bitte an Ihre Behörde Sie sich dort, zum Aufbau Schuppens erforderlich eine Genehmigung erforderlich ist. • Wenden Sie sich bitte an IhreSie lokale undlokale erkundigen Sie und sicherkundigen dort, ob zum Aufbau des ob Schuppens einedes Genehmigung ist. VOOR ZORG EN VEILIGHEID RICHTLIJNEN VOORRICHTLIJNEN ZORG EN VEILIGHEID • Het tuinhuisje is uitsluitend voorontworpen opslag. Het is niet ontworpen voor bewoning. • Het tuinhuisje is uitsluitend bedoeld voor opslag.bedoeld Het is niet voor bewoning. • Het wordt sterk aanbevolenvast omtehet tuinhuisje vastimmobiel te makenobject aan een immobiel of in de grond te verankeren door het boren • Het wordt sterk aanbevolen om het tuinhuisje maken aan een of in de grondobject te verankeren door het boren van gaten in de vloervan gaten in de vloer de gemarkeerde en het met de geschikte schroeven in de grond te bevestigen zijn niet inbegrepen). (op de gemarkeerde(op plaatsen) en het metplaatsen) de geschikte schroeven in de grond te bevestigen (schroeven zijn niet (schroeven inbegrepen). • Probeer niet op stormachtige of koude dagen te monteren. • Probeer niet op stormachtige of koude dagen te monteren. • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat het stabiel • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat het stabiel en waterpas staat. en waterpas staat. • Wees voorzichtig als u werkt onderdelen met staalranden. • Wees voorzichtig als u werkt met onderdelen metmet staalranden. • Gebruik bijhanteren de montage hanterenalleen van het alleen de in de handleiding vermeldt staan. • Gebruik bij de montage of het van of hethet tuinhuisje de tuinhuisje gereedschappen diegereedschappen in de handleidingdie vermeldt staan. • Draag altijd werkhandschoenen, enulange mouwenmonteert als u uw schuurtje monteert of onderhoud • Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming enoogbescherming lange mouwen als uw schuurtje of onderhoud • Vermijd gebruik van een grasmaaier in de buurt van het tuinhuisje. • Vermijd het gebruik van eenhet grasmaaier of mechanische zeisofinmechanische de buurt van zeis het tuinhuisje. • Draagen een veiligheidsbril en volg altijd instructies de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt. • Draag een veiligheidsbril volg altijd de instructies van dedefabrikant alsvan u elektrisch gereedschap gebruikt. Waseen hettuinslang schuurtjeofmet tuinslang of een zacht schoonmaakmiddel. geen harde borstel of schuurmiddelen, • Was het schuurtje•met eeneen zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen hardeGebruik borstel of schuurmiddelen, met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basisomdat van olie aceton, omdat die hetbeschadigen tuinhuisje kunnen beschadigen of vlekken achterlaten. met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van olie of aceton, dieofhet tuinhuisje kunnen of vlekken achterlaten. • Zet geenzoals heteeen voorwerpen, zoalsgrill eenofpas gebruikte grill of branders in de er schuur, en bewaar er stoffen. ook geen vluchtige stoffen. • Zet geen hete voorwerpen, pas gebruikte branders in de schuur, en bewaar ook geen vluchtige Plaats geentegen zwarede voorwerpen tegen de wanden, die daardoor misvormd kunnen raken. • Plaats geen zware•voorwerpen wanden, die daardoor misvormd kunnen raken. • Houd het dak vrij van opgehoopte sneeuw bladeren. Grotere hoeveelheden sneeuwhet op het dak kunnen het schuurtje beschadigen, • Houd het dak vrij van opgehoopte sneeuw en bladeren. Grotereenhoeveelheden sneeuw op het dak kunnen schuurtje beschadigen, waardoor het betreden waardoor het betreden gevaarlijk kan zijn. gevaarlijk kan zijn. De belangrijke windrichtingfactor is eenbijbelangrijke factor bij locatie het bepalen vantuinhuisje. de locatieVerminder van het tuinhuisje. Verminder aan de wind, in het algemeen, • De windrichting is•een het bepalen van de van het blootstelling aan deblootstelling wind, in het algemeen, bijzonder aan de de deuren deurzijde. Houd de gesloten en vergrendeld wanneer tuinhuisje in gebruikteisvoorkomen. om windschade te voorkomen. en bijzonder aan de en deurzijde. Houd gesloten en deuren vergrendeld wanneer het tuinhuisje niet inhet gebruik is omniet windschade Ga niet op het dak staan. • Ga niet op het dak•staan. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteitenofom tevergunning controlerenvereist of eenisvergunning vereist is voor plaatsen van het tuinhuisje. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te controleren een voor het plaatsen van hethet tuinhuisje.

LINEE GUIDA LA CURA E LA SICUREZZA LINEE GUIDA PER LA CURA E LA PER SICUREZZA • Il prodotto utilizzato solo per scopi di immagazzinamento. Non è progettato per abitarvi. • Il prodotto va utilizzato solo pervascopi di immagazzinamento. Non è progettato per abitarvi. • Si raccomanda il prodotto su uno piano inamovibile o ancorandolo alnel suolo tramite i fori nel pavimento • Si raccomanda vivamente di fissarevivamente il prodottodisufissare un piano inamovibile ancorandolo al suolo tramite i fori pavimento (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nelsono terreno (le viti non sono incluse). (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nel terreno (le viti non incluse). • Non tentare il montaggio giornate ventose o fredde. • Non tentare il montaggio in giornate ventose oinfredde. • Controllate periodicamente il prodotto perstabile accertarvi stabile che sia a livello del terreno. • Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi che sia e cheche sia sia a livello dele terreno. • Faimaneggi attenzione quando maneggi parti con bordi in acciaio. • Fai attenzione quando parti con bordi in acciaio. • Durante il montaggio del o laprodotto, manipolazione delsolo prodotto, utilizzateelencati solo glinel strumenti elencati • Durante il montaggio o la manipolazione utilizzate gli strumenti manuale utente.nel manuale utente. Indossare sempre guanti da lavoro, protezioni per gli occhidurante e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione • Indossare sempre•guanti da lavoro, protezioni per gli occhi e maniche lunghe il montaggio o durante la manutenzione Evitate di utilizzare un tosaerba o una meccanica nei stesso. pressi del prodotto stesso. • Evitate di utilizzare• un tosaerba o una falce meccanica neifalce pressi del prodotto di sicurezza seguite sempre le istruzioni del utilizzate produttore quando utilizzate utensili elettrici. • Indossate occhiali•diIndossate sicurezzaocchiali e seguite sempre leeistruzioni del produttore quando utensili elettrici. Lavate il prodotto con un tubo da giardino o una soluzione delicata. Non utilizzate spazzola dura o detergenti abrasivi, • Lavate il prodotto •con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata.detergente Non utilizzate una spazzola dura ouna detergenti abrasivi, né sgrassanti materiali l'olio - oinaquanto base diquesti acetone, in quanto questi possono macchiarlo o danneggiarlo. né sgrassanti e materiali di puliziaeper l'olio -dio pulizia a base per di acetone, possono macchiarlo o danneggiarlo. • Noncaldi, conservate oggetti caldi, come grill e lampade per saldature néevaporabili sostanze chimiche evaporabili all’interno del prodotto. • Non conservate oggetti come grill e lampade per saldature né sostanze chimiche all’interno del prodotto. • Evitate di pesanti posizionare oggetti pesanti contro ciò le pareti, in quanto ciòuna potrebbe causaredel unaprodotto. deformazione del prodotto. • Evitate di posizionare oggetti contro le pareti, in quanto potrebbe causare deformazione Mantenete il tetto pulitofoglie dallaaccumulate. neve e dalleGrandi foglie accumulate. Grandi di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, rendendone precaria la • Mantenete il tetto •pulito dalla neve e dalle quantità di neve sul quantità tetto possono danneggiare il prodotto, rendendone precaria la struttura. • La èdirezione delimportante vento è unda fattore importante da considerare scegliete la posizione dell'esposizione prodotto. Riducete l'esposizione al vento, • La direzione del vento un fattore considerare quando scegliete la quando posizione del prodotto. Riducete al vento, in generale, in particolare porta laterale. Tenete le portequando chiuseileprodotto bloccatenon quando il prodotto non è ini danni uso per in generale, in particolare della porta laterale.della Tenete le porte chiuse e bloccate è in uso per prevenire delprevenire vento. i danni del vento. • Non salite sul tetto. • Non salite sul tetto. • Consultate autorità locali pernecessari verificaredei se permessi sono necessari dei permessi per assemblare il prodotto. • Consultate le autorità locali perleverificare se sono per assemblare il prodotto.

CUIDADOS E SEGURANÇA DIRETRIZES SOBREDIRETRIZES CUIDADOS ESOBRE SEGURANÇA • Oapenas abrigoadestina-se apenas a fins de armazenamento. Nãohabitação. foi projetado para habitação. • O abrigo destina-se fins de armazenamento. Não foi projetado para • Recomenda-se fixação do imóvel abrigo ou a um objeto ou fixá-lo no no chão fazendo furos no piso do abrigo • Recomenda-se vivamente a fixação vivamente do abrigo aa um objeto fixá-lo noimóvel chão fazendo furos piso do abrigo (nos marcados) locais previamente marcados) e a inserção de parafusos no não chãoestão (os parafusos (nos locais previamente e a inserção de parafusos adequados no chão adequados (os parafusos incluídos).não estão incluídos). • Não tenteem fazer a montagem dias ventosos ou frios. • Não tente fazer a montagem dias ventosos ouem frios. • Verifique periodicamente o abrigo para garantir queoestá e que o sítio está nivelado. • Verifique periodicamente o abrigo para garantir que está estável e que sítioestável está nivelado. Tenha cuidado manusear peças • Tenha cuidado ao •manusear peçasao com pontas em aço.com pontas em aço. • Ao montar ou manipular o abrigo, utilize apenas as ferramentas no manual do utilizador. • Ao montar ou manipular o abrigo, utilize apenas as ferramentas indicadas no manualindicadas do utilizador. • Utilize sempre luvas e óculos protecção, assim como vestuário ao montar ouprocedimento efectuar qualquer procedimento de manutenção no seu abri • Utilize sempre luvas e óculos de protecção, assimde como vestuário comprido ao montarcomprido ou efectuar qualquer de manutenção no seu abrigo. • Evite a utilização de um de relvaperto ou foice mecânica perto do abrigo. • Evite a utilização de um cortador de relva oucortador foice mecânica do abrigo. • Use óculos segurança e siga sempre as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas elétricas. • Use óculos de segurança e sigade sempre as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas elétricas. Lavemangueira o abrigo com uma mangueira de jardim ou uma solução deNão detergente uma escova abrasivos rija ou detergentes • Lave o abrigo com•uma de jardim ou uma solução de detergente suave. use umasuave. escovaNão rijause ou detergentes incluindo abrasivos incluindo desengordurantes ou materiais dede limpeza base de óleo ouestes acetona, visto que estes manchar ou danificar o abrigo. desengordurantes ou materiais de limpeza com base óleo oucom acetona, visto que podem manchar ou podem danificar o abrigo. • Não guarde artigos quentes, como grelhas e maçaricos recentemente utilizados, e químicos • Não guarde artigos quentes, como grelhas e maçaricos recentemente utilizados, e químicos voláteis no abrigo. voláteis no abrigo. • Evite a colocação de artigos pesados visto contra asisto paredes, visto que isto pode causar distorção. • Evite a colocação de artigos pesados contra as paredes, que pode causar distorção. • Mantenha o telhado livre de acumulação de nevequantidades e folhas. Grandes de nevedanificar no telhado podemtornando-o danificar o inseguro abrigo, tornando-o inseguro para • Mantenha o telhado livre de acumulação de neve e folhas. Grandes de nevequantidades no telhado podem o abrigo, para entrar. direção vento é um fator a ter consideração ao determinar a localização abrigo. Reduza a exposição • A direção do vento•éAum fator do importante a ter emimportante consideração aoem determinar a localização do abrigo. Reduza ado exposição ao vento, em geral, ao vento, em geral, e em lateral. particular da porta as lateral. Mantenhas portas fechadas não estiver ser utilizado para evitar danos causados pelo e em particular da porta Mantenhas portas fechadas eastrancadas quandoeotrancadas abrigo nãoquando estiveroaabrigo ser utilizado para aevitar danos causados pelo vento. • Não fique no telhado. • Não fique no telhado. • Consulte aspara autoridades para saber licenças se são necessárias para erguer o abrigo. • Consulte as autoridades locais saber selocais são necessárias para erguerlicenças o abrigo. 37


WARRANTY 10-YEAR LIMITED WARRANTY e Product”) Your Keter was manufactured shed (“the Product”) from high-quality, was manufactured recyclable from materials high-quality, underrecyclable rigorous control materials andunder supervision. rigorous control and supervision. ccur with Should the Product, a problem please occuraddress with theyour Product, claimplease to Keter address customer yourservice claim to onKeter our website customer (www.keter.com) service on our or website by phone. (www.keter.com) or by phone. s product Thisfailure warranty resulting coversfrom product defects failure in manufacturing resulting fromor defects materials in manufacturing for a period ofor10materials years from forthe a period date of oforiginal 10 yearsretail frompurchase. the date of(The original termretail purchase. (The term as imperfections “defects" isthat defined impair as the imperfections use of the Product). that impair the use of the Product). not cover Thisdefects warranty resulting does not from cover normal defects wear resulting and tear, from including, normalbut wear notand limited tear,to, including, scuffing,but scratches not limited or fractures to, scuffing, caused scratches duringoruse, fractures caused during use, ng, rusting, discoloration unreasonable or fading, use,rusting, abuse, unreasonable negligence, alterations, use, abuse, painting, negligence, moving, alterations, transporting painting, or relocating moving, transporting the Product, or “acts relocating of Nature”, the Product, including,“acts of Nature”, including, ail, anybut type not of limited storm, to, flood hail, and any fire, type and of consequential storm, flood and or incidental fire, and consequential damages. or incidental damages. ing notAssembly in accordance and handling with thenot recommendations, in accordance with guidelines the recommendations, and restrictionsguidelines as described andinrestrictions the Product's as described user manual, in the and Product's usage for user manual, and usage for c applications, commercial will or void public this warranty. applications, will void this warranty. ible forKeter any damage is not responsible incurred by forthird any parties damageorincurred damageby tothird or loss parties of objects or damage inside to oror near lossthe of shed. objects inside or near the shed. of of purchase Upon submitting and evidence proof of the purchase claimed and product evidence failure, of theand claimed subject product to reporting failure,the and failure subject in atotimely reporting manner, the failure Keter, in ataits timely sole discretion, manner, Keter, will at its sole discretion, will rts of the replace Product, defective or refund partsyou of the a prorated Product,portion or refund of the youpurchase a prorated price portion on a of straight the purchase line depreciated price on abasis straight for the linelength depreciated of the basis warranty. for the length of the warranty.

DE 10GARANTIE ANS LIMITÉE DE 10 ANS Keter ("le Votre Produit") abri de ajardin été fabriqué Keter ("le à partir Produit") de matériaux a été fabriqué recyclables à partir de de grande matériaux qualité, recyclables en faisant de l'objet grandede qualité, contrôles en faisant rigoureux l'objet et d'une de contrôles rigoureux et d'une surveillance stricte. it se présenter Si un problème avec ledevait produit, se présenter veuillez adresser avec le votre produit, réclamation veuillez adresser au service votre clients réclamation de Keterau sur service notre clients site internet de Keter (www.keter.com) sur notre site ou internet par (www.keter.com) ou par téléphone. e les dommages Cette garantie du produit couvre les découlant dommages d'un du défaut produit de fabrication découlant ou d'un des défaut matériaux de fabrication pendantou une des durée matériaux de 10 ans pendant à partir unededurée la date ded'achat. 10 ans à(Le partir de la date d'achat. (Le éfini comme terme "défaut" des imperfections est défini comme qui nuisent des àimperfections la bonne utilisation qui nuisent du produit). à la bonne utilisation du produit). uvre pas Cette lesgarantie défauts résultant ne couvred'une pas les usure défauts normale, résultant y compris, d'une usure mais non normale, limitée y compris, aux rayures, maisaux nonéraflures limitée aux ou aux rayures, bris provoqués aux éraflures par ou l'utilisation, aux bris provoqués par l'utilisation, estompement la décoloration de la couleur, ou l'estompement la rouille, l'utilisation de la couleur, déraisonnable, la rouille, l'utilisation les abus, ladéraisonnable, négligence, lesles altérations, abus, la négligence, la peinture,les lesaltérations, déplacements, la peinture, le les déplacements, le alisation transport du produit, ou lales relocalisation "conditionsdu climatiques produit, les exceptionnelles", "conditions climatiques y compris, exceptionnelles", mais non limitée y compris, à, la grêle, mais toutnon typelimitée de tempête, à, la grêle, les inondations tout type deettempête, les inondations et gâts accidentels incendies, et outous consécutifs dégâts accidentels qui y seraient ou liés. consécutifs qui y seraient liés. ne manipulation Un assemblage non conformes et une manipulation aux recommandations, non conformes auxaux instructions recommandations, et aux restrictions, aux instructions telles que et aux décrites restrictions, dans letelles modeque d'emploi décrites du dans Produit, le mode d'emploi du Produit, n à desainsi fins commerciales que l'utilisationou à des publiques, fins commerciales annuleront cette ou publiques, garantie.annuleront cette garantie. e tenu Keter responsable ne saurait de tout êtredégât tenu responsable encouru par de unetout tierce dégât partie encouru ou depar toutune dégât tierce ou partie perte d'objets ou de tout à l'intérieur dégât ou perte ou à proximité d'objets àde l'intérieur l'abri. ou à proximité de l'abri. une preuve Aprèsd'achat avoir soumis et une une preuve preuve du dommage d'achat etsur unelepreuve produitdudétérioré, dommage etsur à condition le produit d'avoir détérioré, signalé et àlecondition dommage d'avoir dans signalé les délais le dommage impartis, Keter, dans les à délais impartis, Keter, à on, remplacera son absolue lesdiscrétion, pièces défaillantes remplacera du Produit les pièces ou défaillantes vous remboursera du Produit une ou partie vousduremboursera prix d'achat au uneprorata, partie du amorti prix d'achat sur uneau base prorata, linéaire amorti poursur la une base linéaire pour la . durée de la garantie.

A DE 10 GARANTÍA AÑOS LIMITADA DE 10 AÑOS “El Producto”) Su cobertizo ha sido Keter fabricada (“El Producto”) con materiales ha sidoreciclables fabricada con de alta materiales calidadreciclables bajo rigurosos de alta controles calidady bajo supervisión. rigurosos controles y supervisión. ezca un Enproblema caso de que conaparezca el Producto, un problema por favor,con dirija el su Producto, reclamación por favor, al servicio dirija su al cliente reclamación de Keter al servicio en nuestra al cliente páginadeweb Keter (www.keter.com) en nuestra página o por web (www.keter.com) o por teléfono. errores Esta fallos garantía de producto cubre errores por defectos fallosde defabricación producto por o de defectos materiales de fabricación durante uno periodo de materiales de 10 años durante desde un la periodo fecha de 10 la compra años desde del producto. la fecha de la compra del producto. s” se define (El término como“defectos” imperfecciones se define que como afectan imperfecciones al uso del Producto). que afectan al uso del Producto). bre defectos Esta garantía resultantes no cubre por eldefectos desgaste resultantes debido al uso, por el incluyendo, desgaste debido entre otros, al uso, arañazos, incluyendo, rasguños entre otros, o roturas arañazos, provocados rasguños durante o roturas su uso, provocados durante su uso, ión, uso decoloración, no razonable, oxidación, maltrato, uso negligencia, no razonable, alteraciones, maltrato, negligencia, pintado, mover, alteraciones, transportar pintado, o reubicar mover, el Producto, transportar “causas o reubicar climatológicas“, el Producto, “causas climatológicas“, ros, granizo, incluyendo, cualquier entretipo otros, de tormenta, granizo, cualquier inundación tipoede incendio tormenta, y daños inundación resultantes e incendio o accidentales. y daños resultantes o accidentales. ipulación El montaje sin seguir y sulas manipulación recomendaciones, sin seguir directrices las recomendaciones, y restricciones directrices como se describen y restricciones en el manual como se deldescriben usuario del en Producto el manualydel su uso usuario paradel Producto y su uso para ciales oaplicaciones públicas anularán comerciales esta garantía. o públicas anularán esta garantía. sponsable Keter por noningún se hace daño responsable realizadopor porningún terceros daño o daños realizado o pérdida por terceros de objetos o daños dentroo opérdida cerca de de la objetos cobertizo. dentro o cerca de la cobertizo. o factura Al entregar de compra el ticket y prueba o factura del presunto de compra falloy del prueba producto, del presunto y sujetofallo a informar del producto, del fallo y sujeto de manera a informar puntual, delKeter, fallo de a su manera discreción, puntual, reemplazará Keter, a su discreción, reemplazará as dellas Producto piezas odefectuosas le reembolsará del Producto una parteo prorrateada le reembolsará proporcional una parte del prorrateada precio deproporcional compra en función del precio de los de años compra de garantía en función consumidos. de los años de garantía consumidos.

TUNG GEBRAUCHSANLEITUNG („das Ihr Produkt”) Keter-Schuppen wurde unter („das genauer Produkt”) Kontrolle wurdeund unter strenger genauer Aufsicht Kontrolle aus und hochwertigen strenger Aufsicht und recycelbaren aus hochwertigen Materialien undhergestellt. recycelbaren Materialien hergestellt. Produkt Falls auftauchen Probleme sollten, am Produkt adressieren auftauchen Sie Ihre sollten, Ansprüche adressieren bitte anSie den Ihre Keter-Kundendienst Ansprüche bitte anauf denunserer Keter-Kundendienst Webseite (www.keter.com) auf unserer Webseite oder wenden (www.keter.com) oder wenden an uns. Sie sich per Telefon an uns. renzteDie Gewährleistung auf 10 Jahre begrenzte umfasst HerstellungsGewährleistung oder umfasst Materialdefekte Herstellungsam Produkt oder Materialdefekte und gilt ab dem amDatum Produkt desund ursprünglichen gilt ab dem Datum Erwerbs. des(Der ursprünglichen Begriff Erwerbs. (Der Begriff iert als„Defekte“ Beeinträchtigungen, wird definiertdie alsdie Beeinträchtigungen, Nutzung des Produktes die die herabsetzen). Nutzung des Produktes herabsetzen). ng umfasst Diesekeine Gewährleistung Defekte, dieumfasst aus normalem keine Defekte, Gebrauch dieresultieren aus normalem und Gebrauch schließen resultieren unter anderem und durch schließen die Nutzung unter anderem des Produktes durch die entstandenen Nutzung des Produktes entstandenen RisseAbrieb, mit ein,Kratzer sowie Verfärbungen, oder Risse mitRostansatz ein, sowie Verfärbungen, und Schäden aufgrund Rostansatz vonund unsachgemäßer Schäden aufgrund Nutzung, von unsachgemäßer Missbrauch, Unachtsamkeit, Nutzung, Missbrauch, Abänderungen, Unachtsamkeit, Abänderungen, tzen oder Bemalen, Transportieren das Versetzen des Produktes oder Transportieren und „Naturereignisse“, des Produktes wozu undunter „Naturereignisse“, anderem Hagelschlag, wozu unter jegliche anderem Form Hagelschlag, von Sturm, Flut jegliche und Form Feuervon Sturm, Flut und Feuer bare und zählen, damit sowie verbundene mittelbare Beschädigungen und damit verbundene hierdurch. Beschädigungen hierdurch. dhabung, Bei die Aufbau nichtund gemäß Handhabung, den Empfehlungen, die nicht gemäß Vorgaben den und Empfehlungen, Beschränkungen Vorgaben durchgeführt und Beschränkungen werden, wie durchgeführt sie in der Gebrauchsanleitung werden, wie sie inzuder dem Gebrauchsanleitung zu dem nd, verliert Produkt diese vermerkt Gewährleistung sind, verliert ihrediese Gültigkeit. Gewährleistung Dies gilt auch ihrefür Gültigkeit. einen Gebrauch Dies giltzu auch kommerziellen für einen Gebrauch und öffentlichen zu kommerziellen Zwecken.und öffentlichen Zwecken. twortlich Keter fürist Beschädigungen nicht verantwortlich durchfür Dritte Beschädigungen und Schäden durch an undDritte Verlust und von Schäden Gegenständen an und Verlust innerhalb vonoder Gegenständen in der Näheinnerhalb des Schuppens. oder in der Nähe des Schuppens. ng von Nach Kaufnachweis der Einreichung und Beweismaterial von Kaufnachweis für den und beanstandeten Beweismaterial Defekt für den am beanstandeten Produkt, vorbehaltlich Defekt am einer Produkt, zeitnahen vorbehaltlich Meldung des einer Defekts, zeitnahen wirdMeldung des Defekts, wird gesamten Keter Gewährleistungsdauer während der gesamten nach Gewährleistungsdauer alleinigem Ermessennach fehlerhafte alleinigem TeileErmessen austauschen fehlerhafte oder einen Teileanteiligen austauschen Betrag oder des einen Kaufpreises anteiligen aufBetrag Basis des Kaufpreises auf Basis eibungder zurückerstatten. linearen Abschreibung zurückerstatten. E GARANTIE 10-JAAR BEPERKTE GARANTIE ("het product") Uw Keteristuinhuisje vervaardigd ("het uitproduct") hoogwaardige is vervaardigd en recyclebare uit hoogwaardige materialen,enonder recyclebare strengematerialen, controle en onder toezicht. strenge controle en toezicht. leem voordoen Mocht zich met eenhet probleem product,voordoen kunt u uwmet claim hetnaar product, de klantendienst kunt u uw claim van naar Keterde sturen klantendienst via onze website van Keter (www.keter.com) sturen via onze of website per telefoon. (www.keter.com) of per telefoon. het product Deze voor garantie gebreken dekt het in de product productie voorof gebreken materialen in de voor productie een periode of materialen van 10 jaar voor vanaf eende periode datumvan van10dejaar oorspronkelijke vanaf de datum aankoop. van de (De oorspronkelijke term aankoop. (De term edefinieerd "gebreken" als onvolkomenheden wordt gedefinieerd die het als onvolkomenheden gebruik van het product die het schaden). gebruik van het product schaden). 38


Deze garantie geldt niet voor Deze defecten garantie diegeldt het gevolg niet voor zijndefecten van normale die het slijtage, gevolgmet zijn inbegrip van normale van, slijtage, maar niet met beperkt inbegrip tot,van, schuren, maar krassen niet beperkt of breuken tot, schuren, ontstaan krassen tijdens of breuke het gebruik, verkleuring ofhet vervaging gebruik,van verkleuring de kleuren, of roest, vervaging onredelijk van de gebruik, kleuren, misbruik, roest, onredelijk nalatigheid, gebruik, wijzigingen, misbruik,verven, nalatigheid, vervoeren wijzigingen, of verplaatsen verven,van vervoeren het product, of verplaatsen "natuurlijke calamiteiten","natuurlijke met inbegripcalamiteiten", van, maar niet met beperkt inbegrip tot,van, hagel, maar elke niet vorm beperkt van storm, tot, hagel, overstroming elke vormen van brand, storm, enoverstroming gevolg- of incidentele en brand,schade. en gevolg- of incidentele s Bij assemblage en behandeling Bij assemblage niet in overeenstemming en behandelingmet nietde in overeenstemming aanbevelingen, richtlijnen met de aanbevelingen, en beperkingenrichtlijnen zoals beschreven en beperkingen in de gebruiksaanwijzing zoals beschrevenvan in de hetgebruiksaanwij product, en gebruik voor commerciële en gebruik of publieke voortoepassingen, commerciële vervalt of publieke dezetoepassingen, garantie. vervalt deze garantie. Keter is niet verantwoordelijk Keter voor is niet enige verantwoordelijk schade opgelopen voordoor enige derden schade of opgelopen schade aandoor of verlies derden van ofobjecten schade aan binnen of verlies of in de van buurt objecten van het binnen tuinhuisje. of in de buurt van het tuinhui Door het indienen van het Door aankoopbewijs het indienen en van het bewijs het aankoopbewijs van het geclaimde en hetgebrek bewijs van aan het het geclaimde product, engebrek onder aan voorbehoud het product, van een en onder tijdigevoorbehoud rapportage van van een de gebreken, tijdige rapportage zal Keter, naar eigen goeddunken, zal Keter,defecte naar eigen onderdelen goeddunken, van hetdefecte product onderdelen vervangenvan of een het pro product rata deel vervangen van deofkoopprijs een pro rata terugbetalen deel van de vankoopprijs op basis terugbetalen van een lineair van op basis v afgeschreven bedrag over afgeschreven de duur van debedrag garantie. over de duur van de garantie.

10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA 10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”) Il tuo prodotto è statoKeter fabbricato (“il Prodotto”) con materiali è statoriciclabili fabbricato di alta con qualità materiali sotto riciclabili un controllo di altaed qualità una supervisione sotto un controllo rigorosi. ed una supervisione rigorosi. In caso di problemi con il prodotto, In caso dicortesemente problemi con rivolgetevi il prodotto,alcortesemente servizio clienti rivolgetevi Keter sulalnostro servizio sitoclienti web (www.keter.com) Keter sul nostro sito o per web telefono. (www.keter.com) o per telefono. Questa garanzia copre il guasto Questadel garanzia prodotto copre dovuto il guasto a difetti del diprodotto fabbricazione dovuto o dei a difetti materiali di fabbricazione per un periodo o deidimateriali 10 anni dalla per un data periodo di acquisto di 10 anni originale. dalla data (Il termine di acquisto original "difetti" è definito come imperfezioni "difetti" è definito che compromettono come imperfezioni l'uso che del prodotto). compromettono l'uso del prodotto). Questa garanzia non copreQuesta i difettigaranzia derivantinon da normale copre i difetti usura, derivanti inclusi,da manormale non limitati usura, a, sfregamento, inclusi, ma non graffi limitati o fratture a, sfregamento, createsi durante graffi ol'uso, fratture scolorimento, createsi durante ruggine, l'uso, scol uso irragionevole, abuso, negligenza, uso irragionevole, alterazione, abuso, pittura, negligenza, movimento, alterazione, trasporto pittura, o spostamento movimento,del trasporto prodotto, o spostamento "eventi naturali", del prodotto, tra cui, ma "eventi non limitati naturali", a, grandine, tra cui, ma non limit qualsiasi tipo di tempeste,qualsiasi inondazioni tipoedi incendi tempeste, e danni inondazioni conseguenti e incendi o accidentali. e danni conseguenti o accidentali. L'assemblaggio e la manipolazione L'assemblaggio non in conformità e la manipolazione con le raccomandazioni, non in conformitàlecon linee le guida raccomandazioni, e le restrizioni le linee descritte guida nel e manuale le restrizioni utente descritte del prodotto nel manuale ed il loro utente utilizzo del prodo per applicazioni commerciali peroapplicazioni pubbliche renderà commerciali nulla oquesta pubbliche garanzia. renderà nulla questa garanzia. Keter non è responsabile per Keter eventuali non è responsabile danni subiti da perterzi eventuali o per danni danni osubiti smarrimenti da terzi odiper oggetti danniall'interno o smarrimenti o nei pressi di oggetti del all'interno prodotto stesso. o nei pressi del prodotto stesso. Dopo aver inviato la prova Dopo di acquisto aver inviato e la prova la prova del problema di acquisto dele prodotto, la prova del soggetto problema a dichiarazione del prodotto,tempestiva soggetto adel dichiarazione problema, Keter, tempestiva a suadel esclusiva problema, discrezione, Keter, a sua esclusi sostituirà le parti difettose,sostituirà o rimborserà le parti unadifettose, parte proporzionale o rimborseràdel una prezzo partediproporzionale acquisto su una del linea prezzo retta di acquisto basata sull’ammortamento su una linea retta basata per lasull’ammortamento durata della garanzia. per la durat

GARANTIA LIMITADA DE 10 GARANTIA ANOS LIMITADA DE 10 ANOS O seu abrigo Keter (“o Produto”) O seu abrigo foi fabricado Keter (“o manualmente Produto”) foia fabricado partir de materiais manualmente recicláveis a partir dede qualidade materiaissuperior recicláveis sob de controlo qualidade e supervisão superior sob rigorosos. controlo e supervisão rigor Em caso de ocorrência de Em algum caso problema de ocorrência com ode Produto, algum por problema favor, faça com ao sua Produto, reclamação por favor, para faça o serviço a sua reclamação de apoio ao para cliente o serviço Keter no denosso apoio site ao cliente (www.keter.com) Keter no nosso site ou por telefone. ou por telefone. Esta garantia cobre falhasEsta do produto garantia resultantes cobre falhas de do defeitos produto de resultantes fabrico ou materiais de defeitos durante de fabrico um período ou materiais de 10 durante anos a partir um período da datade da10 compra anos aapartir retalho da original. data da compra a (O termo “defeitos” é definido (O termo como“defeitos” imperfeições é definido que comprometam como imperfeições a utilização que comprometam do Produto). a utilização do Produto). Esta garantia não cobre defeitos Esta garantia resultantes não cobre da utilização defeitoseresultantes desgaste normais, da utilização incluindo, e desgaste mas não normais, limitado incluindo, a, fricção, mas arranhões não limitado ou fraturas a, fricção, causadas arranhões durante ou fraturas a causa utilização, descoloração ouutilização, desbotamento, descoloração oxidação, ouutilização desbotamento, poucooxidação, razoável, utilização abuso, negligência, pouco razoável, modificações, abuso, negligência, pintura, deslocação, modificações, transporte pintura, ou deslocação, reposicionamento transporte do Produto, “atos da Natureza”, do Produto, incluindo, “atosmas da Natureza”, não limitado incluindo, a, granizo, mas qualquer não limitado género a, de granizo, tempestade, qualquer inundação género de e incêndio, tempestade, e danos inundação consequentes e incêndio, ou acidentais. e danos consequen A montagem e manipulação A montagem que não estejam e manipulação em conformidade que não estejam com as recomendações, em conformidadediretrizes com as recomendações, e restrições de acordo diretrizes come orestrições descrito no de manual acordo com do utilizador o descrito dono manu Produto, e a utilização para Produto, finalidades e a utilização comerciais para ou públicas, finalidades anularão comerciais estaou garantia. públicas, anularão esta garantia. A Keter não se responsabiliza A Keter por não quaisquer se responsabiliza danos incorridos por quaisquer por terceiros danos ouincorridos danos e perdas por terceiros dentro ou perto danosdo e perdas abrigo. dentro ou perto do abrigo. Mediante a apresentação do Mediante comprovativo a apresentação de compra doecomprovativo prova da falhadedocompra produtoe reclamado, prova da falha e sujeito do produto a reportar reclamado, a falhaedo sujeito produto a reportar atempadamente, a falha do aproduto Keter, ao atempadame seu critério exclusivo, irá proceder critério à substituição exclusivo, irá das proceder partes defeituosas à substituição do das Produto, partes oudefeituosas reembolsá-lo do Produto, com umaou parcela reembolsá-lo proporcional com uma ao preço parcela de compra proporcional numaao base preço de de com amortização linear relativaamortização à duração dalinear garantia. relativa à duração da garantia.

For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE. Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN. Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an. GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK. Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice. BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL. Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti. NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO. Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente. NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.

US: 6435 South Scatterfield Road, Anderson, Indiana 46013, USA Tel: 1-(888)-374-4262 Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721

UK: Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom Tel: 0121-5060008 Fax: 0121-4220808

Spain: Avenida Conde de Romanones 6-b. Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca de Henares - Guadalajara, Spain Tlf. +34.949 27 74 21 Fax +34.949 34 89 76

Other European Countries: Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322

WWW.KETER.COM 39


40


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.