Manuale di montaggio della casetta da giardino keter FUSION 759

Page 1

FUSION™ 759 USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR

A-1375-1 572766

WWW.KETER.COM

SKU: 17201218

FUSION SHED ASSEMBLY

US, Canada: Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502 UK: Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808 Spain: Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76 Other European Countries: Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322

WARRANTY ACTIVATION

Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation.


BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged parts BEFORE starting or arranging assembly | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape. Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso. Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus. Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over. Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase. Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.

2

3


HANDLE WITH CARE | À MANIPULER AVEC PRÉCAUTION | TRATAR CON CUIDADO | SORGFÄLTIG BEHANDELN | VOORZICHTIG BEHANDELEN | MANEGGIARE CON CURA | MANUSEIE COM CUIDADO

External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas externas do chão são:

Handle the panels with utmost care during pre-assembly and throughout the assembly. Carefully place the panels on the ground. Avoid stepping on them or placing any objects on top of them | Handling and assembling the panels requires 2 people. Manipulez les panneaux avec la plus grande précaution lors du pré-assemblage et pendant tout le montage. Placez-les prudemment sur le sol. Évitez de monter dessus ou d’y poser tout d’objet | La manipulation et l’assemblage des panneaux nécessitent 2 personnes. Trate los paneles con el máximo cuidado antes y durante el montaje. Con cuidado, ponga los paneles en el suelo. Evite pisar los paneles o poner objetos encima de ellos | Para manejar y montar los paneles es necesaria la intervención de 2 personas. Behandeln Sie die Wandplatten vor und während des Aufbaus mit äußerster Vorsicht. Legen Sie sie vorsichtig auf dem Boden ab. Vermeiden Sie es, darauf zu treten oder Gegenstände darauf abzulegen | Für den Aufbau der Wandplatten werden 2 Personen benötigt. Ga voor en tijdens de montage uiterst voorzichtig te werk met de panelen. Plaats de panelen voorzichtig op de grond. Probeer er niet op te stappen en plaats er geen voorwerpen op | Er zijn 2 personen nodig om de panelen te monteren. Tratta i pannelli con la massima cura durante il pre-montaggio e durante l'assemblaggio. Posiziona con cura i pannelli a terra. Evita di calpestare o appoggiare oggetti sopra di loro | La gestione ed il montaggio dei pannelli richiede l'impegno di 2 persone. Manuseie os painéis com o maior cuidado antes da montagem e durante a mesma. Coloque os painéis cuidadosamente no chão. Evite pisá-los ou colocar quaisquer objetos em cima dos mesmos | O manuseamento e a montagem dos painéis requer 2 pessoa.

210 cm /82 .7’’

’’ 09.8 cm/1 279

For external access during assembly, make sure to leave enough room around the outside of the shed assembly site. Moving the shed might damage it, and is only possible until step 24.

SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES | VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo

Pour un accès externe au cours du montage, veillez à laisser suffisamment de place autour du site de montage. Le déplacement de l'abri pourrait l'endommager, et ne sera donc possible que jusqu'à l'étape 24. Para tener un acceso exterior durante el montaje, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del lugar de montaje del cobertizo. Mover el cobertizo podría dañarlo y únicamente es posible hasta el paso 24. Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb des Schuppens ausreichend Platz, so dass Sie während des Aufbaus von außen Zugang zum Schuppen haben. Durch ein Verrücken kann der Schuppen beschädigt werden und ist nur möglich bis Schritt 24. Om tijdens de montage aan de buitenkant van het schuurtje te kunnen werken, moet u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat aan de buitenkant van de montageplaats. Durch ein Verrücken kann der Schuppen beschädigt werden und ist nur möglich bis Schritt 24.

Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação Option | Opción | optie | opzione | opção

4

A

Option | Opción | optie | opzione | opção

B

Per l'accesso esterno durante il montaggio, assicurati di lasciare abbastanza spazio intorno alla parte esterna del luogo di montaggio del deposito attrezzi. Lo spostamento del deposito attrezzi potrebbe provocarne il danneggiamento ed è possibile farlo solo fino al punto 24. Para ter acesso externo durante a montagem certifique-se de que deixa espaço suficiente em redor do exterior do local de montagem do abrigo. A deslocação do barracão pode danificá-lo, e apenas é possível até à fase 24.

REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS

5


SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação

FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERONDERDELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO

ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO

FNAV

(x2)

FNLZ

(x2)

MOFTU

MOFTD

(x2)

FNB9

MOFT9

(x2)

(x2)

(x2)

WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN | PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA

MOFFL

MOFF9

(x2)

(x2)

WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS

FNWT9

FNWN9

(x2)

FNW9

(x2)

(x2)

METAL PARTS | PIÈCES MÉTALLIQUES | PIEZAS METÁLICAS | METALLTEILE | METALEN DELEN |PARTI IN METALLO | PARTES METÁLICAS FNL7

FNPR

FNPT9

(x6)

/ FNPL (x6)

FNP9

(x20)

FNPB9

(x2)

FNCP

(x2)

(x1)

FNMG

(x2)

FNMH

(x1)

(x6)

DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS

FNDT

FNMF

6

(x1)

MOFRD

(x1)

FNDL

(x1)

FNDR

(x1)

(x2)

(x1) MOFM7

MOFLD

FNH8

FNWD

(x2)

MOFM9

(x4)

(x4)

FNMB

(x1)

FNMP9

(x2)

FNMC

(x4)

MOFMR

(x4)

MOFMS

(x1) 7


SMALL PARTS | PETITES PIÈCES | PARTES PEQUEÑAS | KLEINTEILE | KLEINE ONDERDELEN | MINUTERIA | PEÇAS PEQUENAS

FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO

1 FNCH (x2)

FNHL

FNME

FNMA (x1)

FNDC (x2)

(x1)

FNH3

FNH5

(x1)

MOFTC

(x2)

FNH6

(x1)

FNTM

(x4)

FNAC

(x4)

FNH1

(x1)

MOFF9

(x2)

(x2)

(x1)

MOFF9

MOFF9 FNHA

FNHD

(x2)

FNH4

(x4)

FNH2

(x1)

FNBC9

(x1)

(x1)

FNPLS

FNH7

(x2)

(x1)

SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS

cm

inch

1

2

0.5

3

1

4

cm

1

inch

1.5

sc12 (x53) 34 mm / 1.38”

2

0.5

3

1

4

1.5

sc15 (x348) 16 mm / 0.63”

cm

inch

1

2

0.5

3

1

4

1.5

sc8 (x12) 43 mm / 1.69”

2 cm

inch

1

2

0.5

3

1

4

1.5

s45b (x12) 45 mm / 1.77”

cm

inch

1

2

0.5

3

1

sc15 (x4)

4

1.5

s13b (x24) 12 mm / 0.47”

FNH9

sc15 (x2)

scn8 (x12)

Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions. REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées. NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas. BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen. LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen. NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.

8

sc15 x4

9


3

MOFFL

WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE

(x2)

5

FNL7

FNP9

(x1)

(x2)

MOFFL

MOFFL FNP9

FNL7

Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente FNP9

Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente

4

6

sc15 (x36)

FNMC

(x1)

sc15

MC

FN

sc15 x 36

1

2

Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente

10

11


7

9

sc15 (x2)

FNL7

(x1)

1

FNP9

(x2)

2

Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

8

FNMC

(x1)

sc15 (x2)

6

1

2

1

2

3

sc15 x 2

10

sc15 (x4)

sc15 x 2

12

Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

6

6

Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

1

1

2

2

1

1

2

2

3

3

sc15 x 2

13


11

(x2)

FNP9

(x4)

sc15 (x8)

12

FNPT9

(x1)

FNPB9

(x1)

sc15 (x2)

2

3

FNL7

FNPT9

1

sc15 x 2

6

1

2

FNPB9

sc15 x 1

Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

6

1

2

1

2

3

Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

Choose the location of the 2 windows | Choisissez l'emplacement des deux fenêtres | Elija dónde quiere colocar las 2 ventanas | Wählen sie aus, wo sie die 2 Fenster anbringen möchten | Kies waar u de 2 vensters wilt plaatsen | Scegliete dove volete posizionare le due finestre | Escolha onde quer colocar a 2 janelas

13

FNPT9

x2

(x1)

FNPB9

(x1)

FNL7

(x2)

sc15 (x6)

FNPT9

FNPB9

1

2

3

sc15 x 2

Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

14

6

1

2

sc15 x 1

15


14

FNMP9 (x1)

sc15 (x1)

16

sc15 (x10)

1

FNMP9

sc15 x5

sc15 x 1

15

FNMP9 (x1)

sc15 (x1)

sc15 x 5

2 sc15 x 1

16

17


17

FNME

18 1

(x2)

sc8 (x2)

19

scn8 (x2)

1

FNME

sc8 (x4)

scn8 (x4)

FNME

1

scn8 x 2

sc8 x 2

2

18

sc8 x 1 scn8 x 1

FNMG (x2)

19

sc8 x 1 scn8 x 1

2

18

FNMH (x1)

FNMA (x1)

2

sc8 (x6)

scn8 (x6)

20

FNMB

sc15 (x6)

1

sc8

sc8

(x1)

FNMB

sc15 x 1

scn8

scn8

2

19 FNMG FNMH

sc15 x 5

FNMG

18

19


21

FNPR

23

+ FNPL (x6)

FNMC

(x2)

sc15 (x4)

sc15 x 2

1

2

3

2

P FN

FNPL

R L

P FN FNPL

x6

FNPR

Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

22

FNP9

FNPR

(x2)

(x1)

FNPL

(x1)

sc15 (x2)

24

6

1

2

1

L

P FN

FNPL

x6

3

R

P FN

FNPR

CRA CK!

FNP9

2

FNPR

1

sc12 (x32)

sc15 x 1

Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

6

1

2

1

2

3

sc12 x 32

FNPL FNPR

20

21


FNCP

27

(x2)

FNP9

FNPR

(x8)

(x4)

FNPL

(x4)

sc15 (x24)

3

25

1

2

1 Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

sc15 x 1

6

1

2

2

3 sc15 x 2

26

FNP9

(x2)

FNPR

(x1)

FNPL

(x1)

1 2

sc15 (x6)

28

FNCP

(x4)

1

sc15 x 1

3

2

sc15 x 2

22

23


29

S13b

31

(x24)

FNDL

FNDR

(x1)

(x1)

1 FNDL

FNDR

FNDL S13b

FNDR

2

30

FNDC

FNDT

(x1)

(x1)

32

sc15 (x2)

sc15 x 1

1

2

FNDC

FNDT

FNDC

24

25


33

DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR | DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA

FNCH (x2)

35

FNWD

MOFLD

(x2)

x2

1

2

(x2)

MOFRD

(x2)

x2

3

x2

MOFLD

MOFRD

34

FNMF

(x1)

sc12 (x4)

11

22

sc12 x 4

27


36

38

sc15 (x12)

CLICK

CLICK

sc15 x 3

37

FNHL

(x1)

FNHD

(x4)

39

sc15 (x36)

sc15 x 18

sc15 x 18

1

28

2

29


40

MOFMR

(x4)

ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE | MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO

sc15 (x16)

42 sc15 x 16

1

FNAV

FNLZ

(x2)

(x2)

sc15 (x6)

No pre-drilled holes Pas de trous pré-percés Sin agujeros pretaladrados Ohne vorgebohrte Löcher Geen voorgeboorde gaten Buchi preforati non presenti Sem buracos perfurados previamente

x2

sc15

sc15

2 sc15 x 3

43

41

1

2 1

2

sc15 (x1)

No pre-drilled holes Pas de trous pré-percés Sin agujeros pretaladrados Ohne vorgebohrte Löcher Geen voorgeboorde gaten Buchi preforati non presenti Sem buracos perfurados previamente

sc15

30

31


44

46

MOFTD

(x1)

5

6 2

4

1

3

1

MOFTD

45

MOFTD

MOFTU

(x2)

MOFM7

(x2)

(x4)

sc15 (x20)

x2

MOFTD

47

1

MOFT9

(x1)

sc15 (x1)

5 4

2

6

2

1

3

sc15 x 1

MOFM7 MOFTU

x2

sc15 MOFM7

MOFT9

sc15

1

2 sc15 x 5

32

33


48

50

sc15 (x8)

sc15 (x8)

sc15 x 8

sc15 x 8

49

1

MOFTU

(x1)

5 4

6

3

2

1

51

MOFTD

(x1)

4

5

6

1 3

2

2

MOFTD

MOFTU

34

35


52

MOFT9

(x1)

sc15 (x1) 4

2

1

5

6

1 3

2

54

MOFTU

(x1)

sc15 (x8) 4

3

6 2

1

3

sc15 sc15 x 1x 1

MOFTU

MOFT9

sc15 x 8

53

55

sc15 (x8)

MOFM9

1

(x4)

sc15 (x16)

x4

2

x4

sc15 x 8

sc15 x 4 36

37


56

FNBC9

1

58

sc15 (x4)

(x1)

2

4

3

sc15 x 4

FNBC9

57

FNB9

FNPLS

(x2)

(x2)

59

(x2)

x2

FNAC

(x1)

sc15 (x3)

1

1

2

3 FNPLS

FNB9

sc15 x 3

2

38

39


60

FNAC

(x1)

62

sc15 (x3)

1

MOFTC

1

(x4)

s45b (x8)

sc15 (x8)

2

s45b x 2

3

sc15 x 2

2 sc15 x 3

61

63

sc15 (x24)

FNTM

sc15 (x4)

(x4)

s45b (x4)

1 sc15 x 24

2

3

sc15 x 1 40

s45b x 1 41


64

FNH6

1 1

(x1)

66

sc15 (x2)

FNH1

FNH7

(x1)

(x1)

sc15 (x2)

2

2

1

2

3

sc15 x 2

Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra esquerdo

65

1

FNH5

FNH4

(x1)

sc15 x 1

sc15 x 2

(x1)

sc15 (x2)

67

FNH2

(x1)

FNH3

(x1)

sc15 (x3)

2

1 sc15 x 1

2 sc15 x 2

42

43


68

FNH8

FNH9

(x2)

(x2)

FNHA

(x2)

sc15 (x6)

WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENSTERHMONTAGE | RAAMMONTAGE | MONTAGGIO DE LA FINESTRA | MONTAGEM DO JANELA

70

sc15

FNWT9

(x2)

FNW9

(x2)

1

FNHA FNH9

sc15

FNH8

FNH8

FNH8 FNH8

x2

2

FNHA

sc15 FNH9

69

sc15

MOFMS

(x1)

sc15 (x8)

Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra esquerdo

3

sc15 x 8

MOFMS 44

45


71

73

(x2)

2

1

72

FNWN9

(x2)

Level the doors only after the shed has been placed in its final location | Mettre à niveau les portes uniquement après que l’abri ait été placé dans son emplacement final | Nivele las puertas solamente después de que el cobertizo haya situado en su ubicación final | Richten Sie die Türen erst dann waagerecht aus, nachdem der Schuppen in seine endgültige Position gebracht wurde | Zet de deuren pas waterpas als het schuurtje op de uiteindelijke plek is geplaatst | Mettere a livello le porte solo al termine del montaggio del deposito attrezzi nella sua posizione finale | Nivele as portas apenas depois do abrigo estar na sua localização final

3

SC15

(x16)

sc15 x 8

46

47


74

MAINTENANCE | MANTENIMIENTO | WARTUNGSARBEITEN | ONDERHOUD | MANUTENZIONE | MANUTENÇÃO

sc15 (x2)

This shed is maintenance free. Paint or varnish are not necessary. Cet abri ne nécessite aucun entretien. Peindre ou vernir n’est pas nécessaire. El cobertizo no necesita mantenimiento. Tampoco hay que pintarlo ni barnizarlo. Dieser Schuppen benötigt keine Wartung. Streichen oder Lackieren ist nicht notwendig. Dit schuurtje is onderhoudsvrij. Het is niet nodig het te schilderen of te lakken. Questo deposito attrezzi non richiede manutenzione. Non sono necessari pittura o vernici. Este abrigo não requer manutenção. A pintura ou o envernizamento não são necessárias.

sc15 x 1 Due to its high wood content, the shed’s surface may contain a number of shades and may change color over time. This does not require any treatment nor does it affect the shed’s resistance to rot. En raison de la forte proportion de bois dans sa composition, la surface de l’abri pourrait présenter un certain nombre de teintes et changer de couleur avec le temps. Cela ne nécessite aucun traitement et n’affecte pas la résistance de l’abri à la pourriture. Debido al alto contenido en madera, la superficie del cobertizo puede contener distintos matices y el color puede cambiar con el tiempo. No necesita tratamiento ni afecta a la resistencia del cobertizo frente a la podredumbre. Aufgrund seines hohen Holzanteils kann die Oberfläche verschiedene Schattierungen aufweisen und mit der Zeit die Farbe ändern. Dies erfordert weder eine spezielle Behandlung, noch wird die Lebensdauer des Schuppens dadurch beeinträchtigt. Omdat er veel hout gebruikt is kan het oppervlak van het schuurtje kleurverschillen hebben en kan de kleur na verloop van tijd veranderen. Dit hoeft niet behandeld te worden en het beïnvloedt ook niet de weerstand van het schuurtje tegen rotten. Grazie al suo alto contenuto di legno, la superficie del prodotto può contenere un numero di sfumature e può cambiare colore nel tempo. Questo non richiede alcun trattamento né influisce sulla sua resistenza agli agenti esterni. Devido ao seu elevado conteúdo em madeira, a superfície em madeira poderá conter algumas sombras e poderá mudar de cor ao longo do tempo. Isso não requer qualquer tratamento nem afeta a resistência do abrigo ao apodrecimento.

Inside Intérieur Interior Innenseite Binnenkant Interno Interior

75

sc12 (x17)

sc12 x 17

If you choose to paint the shed, consult with a paint professional to select a paint suitable for Wood-Plastic Composite. Si vous choisissez de peindre l’abri, consultez un professionnel de la peinture pour en sélectionner une adaptée au composite bois-plastique. Si decide pintar el cobertizo, consulte con un pintor profesional para elegir una pintura adecuada para los compuestos de madera y resina. Wenn Sie den Schuppen streichen möchten, lassen Sie sich bitte von einem professionellen Maler bei der Auswahl der passenden Farbe für das Holz-Kunststoff-Verbundmaterial beraten. Raadpleeg een professionele schilder als u het schuurtje wilt schilderen, om een verf te kiezen die voor hout-plasticcomposiet geschikt is. Se scegli di dipingere il deposito attrezzi, consulta un verniciatore professionista per selezionare una vernice adatta per il materiale composito legno-plastica. Se decidir pintar o abrigo, consulte um profissional de pintura para selecionar uma tinta adequada a um compósito de madeira e plástico.

Use fine sandpaper to remove blemishes. Utilisez du papier de verre fin pour éliminer les taches. Utilice un papel de lija fino para quitar las manchas. Verwenden Sie feines Schleifpapier, um Flecken zu entfernen. Gebruik fijn schuurpapier om vlekken te verwijderen. Usa della carta vetrata fine per rimuovere le imperfezioni. Utilize uma lixa fina para remover manchas.

Inside Intérieur Interior Innenseite Binnenkant Interno Interior

Oil

48

Do not use abrasive cleaners as they may stain or damage the shed. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, car il pourrait tacher ou endommager l’abri. No utilice limpiadores abrasivos ya que pueden manchar o dañar el cobertizo. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen können. Gebruik geen schuurmiddel omdat dit vlekken kan veroorzaken of het schuurtje kan beschadigen. Non utilizzare detergenti abrasivi che potrebbero macchiare o danneggiare il deposito attrezzi. Não utilize produtos de limpeza abrasivos uma vez que os mesmos poderão manchar ou danificar o abrigo.

49


DRILLING INTO THE WALLS | PERCER DANS LES MURS | TALADRAR LAS PAREDES | WANDBOHRUNGEN | IN DE WANDEN BOREN | BUCARE LE PARETI | FURAR AS PAREDES

OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE

The shed’s unique characteristics enable versatile wall-mounting options. Mount tracks on the walls, or screw directly into the walls by drilling into the dedicated slots in the inner side of the panels (see illustration below). Use #10 x 1”/5 mm wood screws only. Do not use nails. Max. weight load per wall section: 77lbs/35kg; per screw: 8.8lbs/4kg.

Securing the shed to a foundation

Les caractéristiques uniques de l’abri offrent des options de montage mural polyvalentes. Fixez les rails aux murs, ou vissez-les directement dans le mur en perçant dans les fentes prévues à cet effet du côté intérieur des panneaux (voir instructions ci-dessous). Utilisez uniquement des vis à bois #10 x 1”/5 mm. N’utilisez pas de clou. Charge maximale par section murale: 77lbs/35kg; par vis: 8.8lbs/4kg.

Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies).

Las características únicas del cobertizo permiten opciones versátiles de motaje a la pared. Monte las pistas en las paredes o atorníllelas directamente a las paredes perforando en las ranuras indicadas por la cara interna de los paneles (vea la ilustración). Utilice exclusivamente tornillos de madera de 10 x 1’’/5 mm. No utilice clavos. Peso máximo de carga por sección de pared: 77lbs/35kg; por tornillo: 8.8lbs/4kg. Die besonderen Eigentschaften des Schuppens ermöglichen vielseitige Optionen zur Wandbefestigung. Befestigen Sie die Schienen an den Wänden oder schrauben Sie diese direkt in die Wände, indem Sie in die vorgesehenen Löcher auf der Innenseite der Wandplatten bohren (siehe Abbildung unten). Verwenden Sie nur #10 x 1” / 5 mm Schrauben. Verwenden Sie keine Nägel. Max. Tragelast pro Wandeinheit: 77lbs/35kg; Schraube: 8.8lbs/4kg. Door de unieke kenmerken van het schuurtje kunnen er veel verschillende zaken aan de wanden gemonteerd worden. Monteer rails aan de wanden of schroef direct in de wanden door in de daarvoor bestemde openingen aan de binnenkant van de panelen te boren (zie onderstaande illustratie). Gebruik alleen #10 x 1”/5 mm houtschroeven. Gebruik geen spijkers. Max. gewicht per wanddeel: 77lbs/35kg; per schroef: 8.8lbs/4kg.

Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included).

Fixer l’abri sur une fondation Asegurar el cobertizo a un cimiento Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos).

Absichern des Schuppens an ein Fundament Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).

Het schuurtje op het fundament vastzetten Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).

Assicurare la copertura alle fondamenta Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).

Fixar o abrigo numa fundação Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).

Le caratteristiche uniche del deposito attrezzi consentono opzioni versatili di fissaggio a parete. Segna le tracce o avvita direttamente nelle pareti forando nelle fessure dedicate nella parte interna dei pannelli (vedi figura sotto). Utilizza soltanto viti per legno #10 x 1”/5 mm. Non usare chiodi. Carico di peso massimo per sezione di parete: 77lbs/35kg; per vite: 8.8lbs/4kg. As caraterísticas únicas do abrigo permitem opções versáteis de fixação na parede. Monte plataformas nas paredes ou aparafuse-as diretamente nas paredes furando as faixas dedicadas na parte interior dos painéis (veja a ilustração abaixo). Utilize apenas parafusos para madeira com as medidas #10 x 1”/5 mm. Não utilize pregos. Carga máxima por secção de parede: 77lbs/35kg; por parafuso: 8.8lbs/4kg.

15 mm / 5/8"

Max. 77lbs/35Kg

50

Max. 77lbs/35Kg

51


CARE AND SAFETY GUIDELINES FETY GUIDELINES • The is intended storage purposes only. is not designed for habitation. ntended for shed storage purposesfor only. It is not designed forIthabitation. • It is strongly recommended secure the shed to an object or anchor to the ground by shed drilling holes in the shed floor recommended to secure the shed totoan immovable object orimmovable anchor to the ground by drilling holes in the floor (at the pre-marked locations) inserting proper screws into are the not ground (screws are not included). marked locations) and inserting properand screws into the ground (screws included). • Do notonattempt assembly on windy or cold days. mpt assembly windy or cold days. Periodically checkthat the itshed to ensure thatthe it issite stable and that the site is level. check •the shed to ensure is stable and that is level. • Be careful handling parts with steel edges. hen handling partswhen with steel edges. • When assembling handling the shed, only those tools listed in the user manual. mbling or handling the shed,oruse only those tools use listed in the user manual. Alwayssafety weargoggles work gloves, safety goggles andassembling long sleeves assembling or performing on your shed. work •gloves, and long sleeves when orwhen performing any maintenance onany yourmaintenance shed. • Avoid or using a lawnmower mechanical a lawnmower mechanical scytheornear the shed.scythe near the shed. • Wear safety follow goggles and always follow instructions the manufacturer’s instructions when using power tools. goggles and always the manufacturer’s when using power tools. thehose shedor with a garden hose solution. or a mildDo detergent Do not use a stiff brush or abrasive cleaners, ed with• aWash garden a mild detergent not use solution. a stiff brush or abrasive cleaners, degreasers and oilor acetone-based cleaning materials, these may greasersincluding and oil- or acetone-based cleaning materials, as these may stain orasdamage the stain shed.or damage the shed. • Do such not store hot items, such as and recently used grills and blowtorches, andinvolatile chemicals in the shed. hot items, as recently used grills blowtorches, and volatile chemicals the shed. Avoid placing items the walls, as this may cause distortion. g heavy• items against heavy the walls, asagainst this may cause distortion. Keep the roof clear accumulated snow and leaves. Large of snow on the can damage the shed, making it unsafe to enter. of clear•of accumulated snowofand leaves. Large amounts of snow onamounts the roof can damage theroof shed, making it unsafe to enter. • Wind direction is to anconsider important factor to considerthe when determining the location the shed. to the wind, in general, on is an important factor when determining location of the shed. Reduce of exposure to Reduce the wind,exposure in general, of the door sidedoors in particular. Keep doorswhen closed locked is not in damage. use to prevent wind damage. oor side and in particular. Keep closed and locked theand shed is notwhen in usethe to shed prevent wind Do not stand on the roof. on the• roof. Consult your local authorities to check if permits local •authorities to check if permits are required to erectare therequired shed. to erect the shed.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN NS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN • L'abri a étéàconçu uniquement à des finspas de été stockage. n'a pas conçu à des fins d'habitation. conçu uniquement des fins de stockage. Il n'a conçu àIl des fins été d'habitation. • Il est fortement recommandé l'abri à ou un de objet inamovible ou creusant de le fixerdes au trous sol endans creusant trous dans le sol de l'abri ent recommandé de sécuriser l'abri à de un sécuriser objet inamovible le fixer au sol en le soldes de l'abri emplacements marqués) et d'insérer dans le sol (vis non incluses). ements (aux marqués) et d'insérer les vis adaptées dansles levis soladaptées (vis non incluses). • N’essayez pas de par réaliser montage par jour venteux ou froid. as de réaliser le montage jour le venteux ou froid. • Vérifiez detenue tempsdeenl'abri temps tenue de l'abri afin de et garantir et site, la mise niveauil du sur lequel il est posé. emps en temps la afinlade garantir sa stabilité la misesaà stabilité niveau du sur àlequel estsite, posé. • Manipulez les pièces des précaution. bords en acier avec précaution. s pièces présentant des bordsprésentant en acier avec • Lors l'assemblage oude del'abri, la manipulation de l'abri,les utilisez outils d'emploi. listés dans le mode d'emploi. semblage ou de la manipulation utilisez seulement outilsseulement listés dansles le mode Portezde toujours de travail, des lunettes protection et des vêtements à manches longues lors l'assemblage ou de l'accomplissement urs des• gants travail, des des gants lunettes de protection et des de vêtements à manches longues lors de l'assemblage ou de l'accomplissement d'activités maintenance sur votre abri. e maintenance sur de votre abri. Évitez d'utiliser une gazon ou une faux mécanique ser une• tondeuse à gazon outondeuse une faux àmécanique à proximité de l'abri.à proximité de l'abri. Portez des lunettes sécurité suivez toujours les instructions du fabricantd'outils lors deélectriques. l'utilisation d'outils électriques. unettes• de sécurité et suivezde toujours lesetinstructions du fabricant lors de l'utilisation Lavez l'abrid’arrosage à l'aide d'un de jardin ouabrasif. d'un détergent non abrasif. N'utilisez unenettoyants brosse dure ou de nettoyants abrasifs, à l'aide•d'un tuyau de tuyau jardind’arrosage ou d'un détergent non N'utilisez pas une brosse durepas ou de abrasifs, y compris lessolutions dégraissants et les solutions nettoyage base d'acétone ou d'huile, car peuvent tacher ou endommager l'abri. s dégraissants et les de nettoyage à base de d'acétone ou àd'huile, car ils peuvent tacher ouilsendommager l'abri. • Ne stockez chauds, qu'un grill ou un chalumeau récemment utilisé, ou des volatiles produits dans chimiques pas d'objets chauds,pas telsd'objets qu'un grill ou untels chalumeau récemment utilisé, ou des produits chimiques l'abri. volatiles dans l'abri. • Évitez placer des objets lourds contre lescela murs de votre abri,une celadéformation. peut entraîner une déformation. cer des objets de lourds contre les murs de votre abri, peut entraîner • Entretenez le toit pour éviter l'accumulation deUne neige ou dequantité feuilles. de Une grande de endommager neige sur le toit peutrendant endommager l'abri, rendant périlleux l'accès à l'intérieur. toit pour éviter l'accumulation de neige ou de feuilles. grande neige sur quantité le toit peut l'abri, périlleux l'accès à l'intérieur. • La duimportant vent est un facteur important prendre en compte lors du choix la localisation de l'abri. Réduisez du vent estdirection un facteur à prendre en compteàlors du choix de la localisation de de l'abri. Réduisez l'exposition au vent, l'exposition en général, au vent, en général, et surtout pourMaintenant le côté de la Maintenant portes fermées et verrouillées lorsque l'abri pastout utilisé, afindûd'éviter tout dégât dû au vent. our le côté de la porte. lesporte. portes fermées etles verrouillées lorsque l'abri n'est pas utilisé, afinn'est d'éviter dégât au vent. montez pas sur le toit. pas sur•leNetoit. • Consultez autorités votre localité pour de vérifier la nécessité de disposer d'unl'abri. permis pour ériger l'abri. s autorités de votreles localité pourdevérifier la nécessité disposer d'un permis pour ériger

ADVERTENCIA EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD A SOBRE EL CUIDADOSOBRE Y LA SEGURIDAD • La cobertizo estáeldiseñada solo para de el almacenamiento dediseñada productos. Nohabitar está diseñada está diseñada solo para almacenamiento productos. No está para en ella.para habitar en ella. • Se recomienda encarecidamente la cobertizo a un objeto inamovible o anclarla agujeros al suelo taladrando en el suelo de la cobertizo da encarecidamente fijar la cobertizo a unfijar objeto inamovible o anclarla al suelo taladrando en el sueloagujeros de la cobertizo (en los lugares premarcadas paratornillos ello), e adecuados insertando tornillos adecuados en elno suelo (los tornillos no están incluidos). es premarcadas para ello), e insertando en el suelo (los tornillos están incluidos). • No en díashaga de viento montarlo en intente días de montarlo viento o cuando frío. o cuando haga frío. • Compruebe la cobertizo paraes asegurarse deque queel eslugar estable y de que el lugar es uniforme. la cobertizo periódicamente paraperiódicamente asegurarse de que estable y de es uniforme. • Tengalas cuidado manejar lasdepartes do al manejar partesalcon bordes acero.con bordes de acero. • Al montar o manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario. manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario. • Use guantes de trabajo, anteojos protectores y mangas paraoarmar el cualquier cobertizo tarea o realizar cualquier tareaendeelmantenimiento en el mismo. e guantes de siempre trabajo, anteojos protectores y mangas largas para armar ellargas cobertizo realizar de mantenimiento mismo. • Evite usar cortacésped o unde cortacésped n cortacésped o unun cortacésped cerca la cobertizo.cerca de la cobertizo. • Lleveygafas de seguridad y siga siempre instrucciones del fabricante al utilizar herramientas eléctricas. de seguridad siga siempre las instrucciones dellas fabricante al utilizar herramientas eléctricas. • Lave cobertizode con una o manguera de jardín osuave. con un suave. No utilice un cepillo rígido ni limpiadores abrasivos, rtizo con una la manguera jardín con un detergente Nodetergente utilice un cepillo rígido ni limpiadores abrasivos, incluyendo desengrasantes y materiales en ya petróleo o acetona, ya quemanchar todos ellos pueden manchar o dañar la cobertizo. esengrasantes y materiales de limpieza basadosde enlimpieza petróleobasados o acetona, que todos ellos pueden o dañar la cobertizo. No guarde objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos bjetos•calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos químicos volátiles. químicos volátiles. Evite situar objetos pesados ya contra las paredes, ya quedeformación. esto puede causar deformación. objetos•pesados contra las paredes, que esto puede causar Mantenga el techo limpio de nieve yUna hojas acumuladas. gran nievedañar en el el tejado puedehaciendo dañar el que cobertizo, haciendo que sea inseguro entrar. techo•limpio de nieve y hojas acumuladas. gran cantidad deUna nieve encantidad el tejadode puede cobertizo, sea inseguro entrar. • La es dirección delimportante viento es un factoren importante tener en cuenta al determinar la ubicación dellacobertizo. Reduzca la en exposición del viento un factor a tener cuenta al adeterminar la ubicación del cobertizo. Reduzca exposición al viento general al viento en general y alen lateral de la puerta en particular. Mantenga puertas cerradas bloqueadas cuando nopara utilice el cobertizo evitar daños del viento. e la puerta particular. Mantenga las puertas cerradaslas y bloqueadas cuandoy no utilice el cobertizo evitar daños delpara viento. montez pas sur le toit. pas sur•leNetoit. • Consulte con sus yautoridades locales se y son necesariosNo seelponga pie sobrepara el techo. permisos para levantar el cobertizo. n sus autoridades locales son necesariosNo ponga de pie sobre techo.depermisos levantar el cobertizo.

PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE D SICHERHEITSHINWEISE • Der Gartenschuppen dient und allein der LagerungDer von Schuppen Gegenständen. Derfür Schuppen ist nicht für Wohnzwecke ausgelegt. chuppen dient einzig und allein dereinzig Lagerung von Gegenständen. ist nicht Wohnzwecke ausgelegt. • Es wird dringend empfohlen, den unbeweglichen Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen oder Mithilfe von Löchernim imBoden Schuppenboden im Boden zu verankern gend empfohlen, den Schuppen an einem Gegenstand zu befestigen oder Mithilfe von Löchern im Schuppenboden zu verankern (die an Bohrungen müssen anStellen den vormarkierten Stellen erfolgen), wobei geeignete Schrauben zu verwenden (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten). gen müssen den vormarkierten erfolgen), wobei geeignete Schrauben zu verwenden sind (Schrauben sindsind nicht im Lieferumfang enthalten). • Führen Aufbau nicht an windigen oder kalten Tagen durch. den Aufbau nichtSie an den windigen oder kalten Tagen durch. Überprüfenregelmäßig Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen Sie sicher, dassist. der Standort eben ist. Sie den• Schuppen auf Stabilität und stellen Sie sicher, dass der Standort eben • Seien wenn Sie mit hantieren, die Stahlkanten aufweisen. rsichtig, wenn Sie Sie vorsichtig, mit Teilen hantieren, dieTeilen Stahlkanten aufweisen. • Für Aufbau Handhabung des Schuppens verwenden Sie bitte nur Werkzeuge, die in der Aufbauanleitung aufgelistet sind. und Handhabung desund Schuppens verwenden Sie bitte nur Werkzeuge, die in der Aufbauanleitung aufgelistet sind. Tragen Sie der Montage des Gartenschuppens oderstets Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und ei der •Montage desbei Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille undeine Kleidungsstücke mitKleidungsstücke langen Ärmeln mit langen Ärmeln Vermeiden Sie den Einsatz Rasenmäher und maschineller Sense des im direkten Umfeld des Schuppens. Sie den•Einsatz von Rasenmäher undvon maschineller Sense im direkten Umfeld Schuppens. 52

• Tragen Sie Schutzbrille befolgen Sie Verwendung von immer Elektrowerkzeugen immer Anweisungen des Herstellers. • Tragen Sie eine Schutzbrille undeine befolgen Sie beiund Verwendung von bei Elektrowerkzeugen die Anweisungen desdie Herstellers. • Reinigenmit Sieeinem den Schuppen mit einem und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie harte auf keinen Fall eine harte Bürste und • Reinigen Sie den Schuppen Gartenschlauch undGartenschlauch einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall eine Bürste und Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl-Reinigungsmittel, oder Acetonhaltige da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen könnte Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl- oder Acetonhaltige daReinigungsmittel, diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen könnten. • Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich Grills und auch keine flüchtigen Chemikalien. • Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte Grills oder benutzte Lötlampen undoder auchLötlampen keine flüchtigen Chemikalien. • Lehnen Gegenstände Sie keine schweren an die Wände des dadurch Schuppens, sich dadurch der verziehen gesamte Schuppen • Lehnen Sie keine schweren an die Gegenstände Wände des Schuppens, da sich der da gesamte Schuppen könnte. verziehen könnte. Halten das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Großekönnen Mengen anSchuppen Schnee können den Schuppen beschädigen und beimwerden. Betreten gefähr • Halten Sie das Dach• frei von Sie Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee den beschädigen und beim Betreten gefährlich • Die ist ein Faktor, derdes bei Schuppens der Aufstellung des Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss. • Die Windrichtung ist ein Windrichtung wichtiger Faktor, derwichtiger bei der Aufstellung unbedingt berücksichtigt werden muss. Vermeiden Sie zu hoheinsbesondere Windbelastungen, insbesondere einen Winddruck die Türen immer geschlossen und verriegelt, Vermeiden Sie zu hohe Windbelastungen, einen hohen Winddruck aufhohen die Türen. Haltenauf Siedie dieTüren. TürenHalten immerSie geschlossen und verriegelt, der Schuppen nicht genutzt wird, umdurch eine Beschädigung durch zu vermeiden. wenn der Schuppen wenn nicht genutzt wird, um eine Beschädigung Windbelastungen zuWindbelastungen vermeiden. • Betreten SieDach auf keinen Fall das Dach des Schuppens. • Betreten Sie auf keinen Fall das des Schuppens. • Wenden sichBehörde bitte an Ihre lokale Behörde und erkundigen sich dort, ob zum Aufbau Schuppenserforderlich eine Genehmigung erforderlich ist. • Wenden Sie sich bitte an IhreSie lokale und erkundigen Sie sich dort, ob zumSie Aufbau des Schuppens eine des Genehmigung ist. VOOR ZORG EN VEILIGHEID RICHTLIJNEN VOORRICHTLIJNEN ZORG EN VEILIGHEID • Het tuinhuisje uitsluitend voorontworpen opslag. Het is niet ontworpen voor bewoning. • Het tuinhuisje is uitsluitend bedoeldisvoor opslag.bedoeld Het is niet voor bewoning. • Het wordt aanbevolen omtehet tuinhuisje vast te maken aan een of in de grond te verankeren door het boren • Het wordt sterk aanbevolen omsterk het tuinhuisje vast maken aan een immobiel object of inimmobiel de grondobject te verankeren door het boren van gaten in de vloervan gaten in de vloer de gemarkeerde en het met de geschikte schroeven in de grond te bevestigen (schroeven zijn niet inbegrepen). (op de gemarkeerde(op plaatsen) en het metplaatsen) de geschikte schroeven in de grond te bevestigen (schroeven zijn niet inbegrepen). • Probeer niet op stormachtige of koude dagen te monteren. • Probeer niet op stormachtige of koude dagen te monteren. • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat het staat. stabiel en waterpas staat. • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat het stabiel en waterpas • Wees voorzichtig als u werkt onderdelen met staalranden. • Wees voorzichtig als u werkt met onderdelen metmet staalranden. • Gebruik de montage of het hanteren van het tuinhuisje alleen de in de handleiding vermeldt staan. • Gebruik bij de montage of hetbijhanteren van het tuinhuisje alleen de gereedschappen diegereedschappen in de handleidingdie vermeldt staan. • Draag altijd werkhandschoenen, mouwenmonteert als u uw of schuurtje monteert of onderhoud • Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming en oogbescherming lange mouwen alsenulange uw schuurtje onderhoud • Vermijd gebruik van een grasmaaier zeistuinhuisje. in de buurt van het tuinhuisje. • Vermijd het gebruik van een het grasmaaier of mechanische zeisof inmechanische de buurt van het • Draageneen veiligheidsbril en volgvan altijd instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt. • Draag een veiligheidsbril volg altijd de instructies dede fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt. Was hettuinslang schuurtjeofmet tuinslang of een zacht schoonmaakmiddel. geen harde borstel of schuurmiddelen, • Was het schuurtje •met een eeneen zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen harde Gebruik borstel of schuurmiddelen, met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basisomdat van olie aceton, omdat die het tuinhuisje kunnen beschadigen of vlekken achterlaten. met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van olie of aceton, dieof het tuinhuisje kunnen beschadigen of vlekken achterlaten. • Zet geen heteeen voorwerpen, zoalsgrill eenofpas gebruikte grill of branders in deerschuur, en bewaar ook geen vluchtige stoffen. • Zet geen hete voorwerpen, zoals pas gebruikte branders in de schuur, en bewaar ook geen vluchtigeerstoffen. Plaats geentegen zwaredevoorwerpen de wanden, die daardoor misvormd kunnen raken. • Plaats geen zware•voorwerpen wanden, dietegen daardoor misvormd kunnen raken. • Houd het dak sneeuw vrij van opgehoopte bladeren. Grotere hoeveelheden sneeuwhet op schuurtje het dak kunnen het schuurtje beschadigen, • Houd het dak vrij van opgehoopte en bladeren.sneeuw Grotereen hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen beschadigen, waardoor het kan betreden waardoor het betreden gevaarlijk zijn. gevaarlijk kan zijn. Debelangrijke windrichting is een bijlocatie het bepalen van de locatieVerminder van het tuinhuisje. Verminder aan de wind, in het algemeen, • De windrichting is •een factor bijbelangrijke het bepalenfactor van de van het tuinhuisje. blootstelling aan de blootstelling wind, in het algemeen, en bijzonder aande dedeuren deurzijde. Houd en de vergrendeld deuren gesloten en vergrendeld wanneer tuinhuisje in gebruik om windschade te voorkomen. en bijzonder aan de deurzijde. Houd gesloten wanneer het tuinhuisje niet inhet gebruik is omniet windschade teisvoorkomen. Ga niet op het dak staan. • Ga niet op het dak •staan. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteitenofom controlerenvereist of eenisvergunning vereist van is voor plaatsen van het tuinhuisje. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te controleren eentevergunning voor het plaatsen hethet tuinhuisje. LINEE PER LA CURA E LA SICUREZZA LINEE GUIDA PER LA CURAGUIDA E LA SICUREZZA • Il prodotto utilizzato solo per scopi di immagazzinamento. è progettato per abitarvi. • Il prodotto va utilizzato solo perva scopi di immagazzinamento. Non è progettato perNon abitarvi. • Si raccomanda il prodotto su un piano inamovibile o ancorandolo suolo tramite i fori nel pavimento • Si raccomanda vivamente di fissare vivamente il prodotto di sufissare un piano inamovibile o ancorandolo al suolo tramite i forialnel pavimento (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nelsono terreno (le viti non sono incluse). (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nel terreno (le viti non incluse). • Non tentare il montaggio giornate ventose o fredde. • Non tentare il montaggio in giornate ventose oinfredde. • Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi stabile che sia a livello del terreno. • Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi che sia stabile e cheche sia asia livello deleterreno. • Faimaneggi attenzione quando maneggi parti con bordi in acciaio. • Fai attenzione quando parti con bordi in acciaio. • Durante il montaggiodel o laprodotto, manipolazione delsolo prodotto, utilizzate solo glinel strumenti • Durante il montaggio o la manipolazione utilizzate gli strumenti elencati manualeelencati utente. nel manuale utente. Indossare sempre guanti da protezioni per lunghe gli occhi e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione • Indossare sempre •guanti da lavoro, protezioni perlavoro, gli occhi e maniche durante il montaggio o durante la manutenzione Evitate di utilizzare un tosaerba o una neistesso. pressi del prodotto stesso. • Evitate di utilizzare•un tosaerba o una falce meccanica nei falce pressimeccanica del prodotto disempre sicurezza seguite sempre le istruzioni delutilizzate produttore quando utilizzate utensili elettrici. • Indossate occhiali •diIndossate sicurezza occhiali e seguite le eistruzioni del produttore quando utensili elettrici. • Lavate il prodotto con oununa tubo da giardino o una soluzione delicata. Non utilizzate spazzola dura o detergenti abrasivi, • Lavate il prodotto con un tubo da giardino soluzione detergente delicata. detergente Non utilizzate una spazzola dura o una detergenti abrasivi, né sgrassanti materiali per l'olio - oinaquanto base diquesti acetone, in quanto questi possono macchiarlo o danneggiarlo. né sgrassanti e materiali di puliziaeper l'olio - di o apulizia base di acetone, possono macchiarlo o danneggiarlo. • Noncaldi, conservate oggetti caldi, come grill e lampade per saldature néevaporabili sostanze chimiche evaporabili all’interno del prodotto. • Non conservate oggetti come grill e lampade per saldature né sostanze chimiche all’interno del prodotto. • Evitate posizionare oggetti pesanti controciò le pareti, in quanto potrebbe causaredel una deformazione del prodotto. • Evitate di posizionare oggettidipesanti contro le pareti, in quanto potrebbe causareciò una deformazione prodotto. • Mantenete il tetto pulito dallaaccumulate. neve e dalleGrandi foglie quantità accumulate. Grandi quantità di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, • Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, rendendone precariarendendone la struttura.precaria la • Laèdirezione vento è undafattore importante da considerare quando scegliete la posizione dell'esposizione prodotto. Riducete l'esposizione al vento, • La direzione del vento un fattoredel importante considerare quando scegliete la posizione del prodotto. Riducete al vento, in generale, in particolare porta laterale. Tenete le porte chiuseil eprodotto bloccatenon quando il prodotto non è in uso per in generale, in particolare della porta laterale. della Tenete le porte chiuse e bloccate quando è in uso per prevenire i danni delprevenire vento. i danni del vento. • Non salite sul tetto. • Non salite sul tetto. • Consultate autorità se locali per verificaredei sepermessi sono necessari dei permessi per assemblare il prodotto. • Consultate le autorità locali per le verificare sono necessari per assemblare il prodotto.

CUIDADOS E SEGURANÇA DIRETRIZES SOBREDIRETRIZES CUIDADOS ESOBRE SEGURANÇA • apenas O abrigoadestina-se apenas a fins de armazenamento. Não foi projetado para habitação. • O abrigo destina-se fins de armazenamento. Não foi projetado para habitação. • Recomenda-se vivamente fixação doimóvel abrigoou a um objeto imóvel ou fixá-lo nono chão furos no piso do abrigo • Recomenda-se vivamente a fixação do abrigo aaum objeto fixá-lo no chão fazendo furos pisofazendo do abrigo (nosmarcados) locais previamente marcados) e a inserção de parafusos adequados nonão chão (os parafusos (nos locais previamente e a inserção de parafusos adequados no chão (os parafusos estão incluídos).não estão incluídos). • Não tenteem fazer montagem dias ventosos ou frios. • Não tente fazer a montagem diasa ventosos ouem frios. • Verifique periodicamente o abrigo para garantir queo está estável e que o sítio está nivelado. • Verifique periodicamente o abrigo para garantir que está estável e que sítio está nivelado. • Tenha cuidado manusear peças • Tenha cuidado ao manusear peças ao com pontas em aço.com pontas em aço. • Ao montar ou utilize manipular o abrigo, utilize apenas as ferramentas no manual do utilizador. • Ao montar ou manipular o abrigo, apenas as ferramentas indicadas no manualindicadas do utilizador. • Utilize sempre luvas e óculos protecção, assim como ao vestuário ao qualquer montar ouprocedimento efectuar qualquer procedimento de manutenção no seu abrig • Utilize sempre luvas e óculos de protecção, assimde como vestuário comprido montarcomprido ou efectuar de manutenção no seu abrigo. • Evite a utilização de um de relvaperto ou foice mecânica perto do abrigo. • Evite a utilização de um cortador de relva ou cortador foice mecânica do abrigo. • Use óculos segurança e siga sempre as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas elétricas. • Use óculos de segurança e siga de sempre as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas elétricas. Lavemangueira o abrigo com uma mangueira de jardim ou uma solução detergente uma escovaabrasivos rija ou detergentes • Lave o abrigo com •uma de jardim ou uma solução de detergente suave.de Não use umasuave. escovaNão rija use ou detergentes incluindo abrasivos incluindo desengordurantes ou materiais base visto de óleo acetona, visto que estes podem manchar desengordurantes ou materiais de limpeza com basededelimpeza óleo oucom acetona, queouestes podem manchar ou danificar o abrigo.ou danificar o abrigo. Não guarde artigos quentes, como grelhas e maçaricos recentemente utilizados, e químicos • Não guarde artigos• quentes, como grelhas e maçaricos recentemente utilizados, e químicos voláteis no abrigo. voláteis no abrigo. • Evite a colocação de artigos pesadosvisto contra paredes, visto que isto pode causar distorção. • Evite a colocação de artigos pesados contra as paredes, queasisto pode causar distorção. • Mantenha o telhado livre de acumulação de neve e folhas. Grandes de nevedanificar no telhado podemtornando-o danificar oinseguro abrigo, tornando-o • Mantenha o telhado livre de acumulação de neve e folhas. Grandes quantidades de nevequantidades no telhado podem o abrigo, para entrar.inseguro para direção do vento é um fator a ter consideração ao determinar a localização abrigo. Reduza exposição • A direção do vento•éAum fator importante a ter em importante consideração aoem determinar a localização do abrigo. Reduza a do exposição ao vento,a em geral, ao vento, em geral, e emlateral. particular da portaas lateral. portas fechadas o ser abrigo não estiver a ser utilizado para evitar e em particular da porta Mantenhas portasMantenhas fechadas eas trancadas quando eo trancadas abrigo nãoquando estiver a utilizado para evitar danos causados pelodanos vento.causados pelo • Não fique no telhado. • Não fique no telhado. • Consulte autoridades para saberlicenças se são necessárias • Consulte as autoridades locaisaspara saber se locais são necessárias para erguerlicenças o abrigo.para erguer o abrigo. 53


ARRANTY 12-YEAR LIMITED WARRANTY Product”) manufactured from high-quality, recyclable materials under recyclable rigorous control and under supervision. Yourwas Keter shed (“the Product”) was manufactured from high-quality, materials rigorous control and supervision. cur with the Product, please address your claim to Keter customer service on our website (www.keter.com) by phone. Should a problem occur with the Product, please address your claim to Keter customer service on ourorwebsite (www.keter.com) or by phone. product failure resulting from defects in manufacturing or materials for a period of 12 years from the date of original retail purchase. term retail purchase. (The term This warranty covers product failure resulting from defects in manufacturing or materials for a period of 12 years from the date(The of original s imperfections that impair the use of the Product). “defects" is defined as imperfections that impair the use of the Product). ot cover defects resulting normal wearresulting and tear,from including, butwear not limited to,including, scuffing, scratches or fractures caused during use, This warranty does from not cover defects normal and tear, but not limited to, scuffing, scratches or fractures caused during use, g, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving, transporting or relocating the Product, “acts of Nature”, discoloration or fading, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving, transporting or relocating theincluding, Product, “acts of Nature”, including, l, any type of storm, flood and fire, and consequential or incidental damages. but not limited to, hail, any type of storm, flood and fire, and consequential or incidental damages. ng not Assembly in accordance with the recommendations, guidelines and restrictions as described in restrictions the Product's manual, andProduct's usage foruser manual, and usage for and handling not in accordance with the recommendations, guidelines and asuser described in the applications, will void this warranty. commercial or public applications, will void this warranty. ble for Keter any damage incurred byfor third or damage lossparties of objects inside or theofshed. is not responsible anyparties damage incurredto byor third or damage tonear or loss objects inside or near the shed. of of purchase and evidence of the claimed product failure, and subject to reporting the failure in a timely manner, sole discretion, will at its sole discretion, will Upon submitting proof of purchase and evidence of the claimed product failure, and subject to reporting theKeter, failureatinits a timely manner, Keter, s of the Product, or refund you a prorated portion of the purchase price on a straight line depreciated basis for the length of the warranty. replace defective parts of the Product, or refund you a prorated portion of the purchase price on a straight line depreciated basis for the length of the warranty.

DE 12 ANS GARANTIE LIMITÉE DE 12 ANS eter ("le Produit") été fabriqué à partir de matériaux recyclables dede grande qualité, en faisantdel'objet dequalité, contrôles et d'une Votre abri dea jardin Keter ("le Produit") a été fabriqué à partir matériaux recyclables grande en rigoureux faisant l'objet de contrôles rigoureux et d'une

surveillance stricte. t se présenter avec le produit, adresser réclamation au servicevotre clients de Keter sur notre site internet (www.keter.com) par (www.keter.com) ou par Si un problème devait seveuillez présenter avec levotre produit, veuillez adresser réclamation au service clients de Keter sur notre siteouinternet

téléphone. les dommages du produit d'un défaut de fabrication desdéfaut matériaux pendant une durée de 12 ans à partirune de la datede d'achat. Cette garantie couvredécoulant les dommages du produit découlantoud'un de fabrication ou des matériaux pendant durée 12 ans(Le à partir de la date d'achat. (Le fini comme imperfections nuisent la bonne utilisation du produit). termedes "défaut" est définiqui comme desà imperfections qui nuisent à la bonne utilisation du produit). vre pas les défauts d'une normale, y compris, limitéeyaux rayures, auxnon éraflures aux bris provoqués par l'utilisation, Cette garantierésultant ne couvre pas usure les défauts résultant d'unemais usurenon normale, compris, mais limitéeou aux rayures, aux éraflures ou aux bris provoqués par l'utilisation, stompement de la couleur, la rouille, l'utilisation déraisonnable, abus, la négligence, les les altérations, la peinture, les déplacements, le la décoloration ou l'estompement de la couleur, la rouille, les l'utilisation déraisonnable, abus, la négligence, altérations, la peinture, les déplacements, le alisation du produit, lesrelocalisation "conditions climatiques exceptionnelles", y compris,exceptionnelles", mais non limitéeyà,compris, la grêle,mais tout type de tempête, les inondations et tempête, les inondations et transport ou la du produit, les "conditions climatiques non limitée à, la grêle, tout type de gâts accidentels y seraientouliés. incendies,ou et consécutifs tous dégâts qui accidentels consécutifs qui y seraient liés. e manipulation non conformes aux recommandations, aux aux instructions et aux restrictions, telles que dans le mode du Produit, Un assemblage et une manipulation non conformes recommandations, aux instructions et décrites aux restrictions, tellesd'emploi que décrites dans le mode d'emploi du Produit, à des fins ouàpubliques, annuleront cette garantie. annuleront cette garantie. ainsicommerciales que l'utilisation des fins commerciales ou publiques, tenu responsable de tout dégât par une tierce partie ou de tout dégât ou perte d'objets à l'intérieur à proximité l'abri. Keter ne saurait être tenuencouru responsable de tout dégât encouru par une tierce partie ou de tout dégât ouou perte d'objets de à l'intérieur ou à proximité de l'abri. ne preuve d'achat et une preuve du dommage sur le preuve produit du détérioré, et àsur condition d'avoir signaléetleà dommage dans les délaisleimpartis, Keter, Après avoir soumis une preuve d'achat et une dommage le produit détérioré, condition d'avoir signalé dommage dansàles délais impartis, Keter, à n, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du remboursera prix d'achat auune prorata, une base linéaireamorti pour la son absolue discrétion, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous partieamorti du prixsur d'achat au prorata, sur une base linéaire pour la durée de la garantie.

DE 12GARANTÍA AÑOS LIMITADA DE 12 AÑOS El Producto”) ha sido fabricada con materiales reciclables calidad bajo rigurosos y supervisión. Su cobertizo Keter (“El Producto”) ha sido fabricada de conalta materiales reciclables de controles alta calidad bajo rigurosos controles y supervisión. zca unEn problema con el Producto, por favor, dirija su reclamación al servicio al cliente de Keter en nuestra página de web (www.keter.com) o por web (www.keter.com) o por caso de que aparezca un problema con el Producto, por favor, dirija su reclamación al servicio al cliente Keter en nuestra página

teléfono. rroresEsta fallos de producto defectos dede fabricación o dedefectos materiales durante un operiodo de 12 años desdeunlaperiodo fecha de del producto. garantía cubrepor errores fallos producto por de fabricación de materiales durante dela12compra años desde la fecha de la compra del producto. ” se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto). (El término “defectos” se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto). e defectos el desgaste debido al uso, otros, arañazos, rasguños roturas provocados durante su uso,provocados durante su uso, Esta resultantes garantía no por cubre defectos resultantes porincluyendo, el desgasteentre debido al uso, incluyendo, entreootros, arañazos, rasguños o roturas ón, usodecoloración, no razonable,oxidación, maltrato,uso negligencia, alteraciones, pintado, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, no razonable, maltrato, negligencia, alteraciones, pintado, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, os, granizo, cualquier tipootros, de tormenta, inundación e incendio y daños resultantes o accidentales. incluyendo, entre granizo, cualquier tipo de tormenta, inundación e incendio y daños resultantes o accidentales. pulación sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones como se describen en el manual usuario delenProducto y su para del Producto y su uso para El montaje y su manipulación sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones comodel se describen el manual deluso usuario ales o aplicaciones públicas anularán esta garantía. comerciales o públicas anularán esta garantía. ponsable porno ningún daño realizado por o daños o pérdida objetoso dentro cerca dedelaobjetos cobertizo. Keter se hace responsable porterceros ningún daño realizado por de terceros daños oo pérdida dentro o cerca de la cobertizo. factura de compra y prueba del presunto fallo del producto, y sujeto a informar del fallo de manera puntual,del Keter, sumanera discreción, reemplazará Al entregar el ticket o factura de compra y prueba del presunto fallo del producto, y sujeto a informar falloade puntual, Keter, a su discreción, reemplazará s del Producto o le reembolsará una parte prorrateada proporcional del precio de compra en función de los años de garantía consumidos. las piezas defectuosas del Producto o le reembolsará una parte prorrateada proporcional del precio de compra en función de los años de garantía consumidos.

Deze garantie geldt niet voor defecten die geldt het gevolg zijn defecten van normale slijtage, met van, maar nietmet beperkt tot, schuren, of breuken ontstaan tijdens of breuke Deze garantie niet voor die het gevolg zijninbegrip van normale slijtage, inbegrip van, maarkrassen niet beperkt tot, schuren, krassen het gebruik, verkleuring of vervaging van de kleuren, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen van het product, het gebruik, verkleuring of vervaging van de kleuren, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen "natuurlijke calamiteiten", met inbegrip calamiteiten", van, maar nietmet beperkt tot, hagel, elkeniet vorm van storm, overstroming envan brand, en gevolgof incidentele schade. "natuurlijke inbegrip van, maar beperkt tot, hagel, elke vorm storm, overstroming en brand, en gevolg- of incidentele s Bij assemblage en behandeling niet in overeenstemming met de aanbevelingen, richtlijnen en beperkingen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van product, Bij assemblage en behandeling niet in overeenstemming met de aanbevelingen, richtlijnen en beperkingen zoals beschreven inhet de gebruiksaanwi en gebruik voor commerciële of publieke toepassingen, vervalt deze garantie. en gebruik voor commerciële of publieke toepassingen, vervalt deze garantie. Keter is niet verantwoordelijk voorisenige schade opgelopen door derden of schade aan of verlies vanof objecten of in devan buurt van hetbinnen tuinhuisje. Keter niet verantwoordelijk voor enige schade opgelopen door derden schade binnen aan of verlies objecten of in de buurt van het tuinhui Door het indienen van het aankoopbewijs en het bewijs van het geclaimde gebrek aan het product, en onder voorbehoud van een tijdige rapportage gebreken, Door het indienen van het aankoopbewijs en het bewijs van het geclaimde gebrek aan het product, en onder voorbehoudvan vande een tijdige rapportage zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte onderdelen van het product vervangen of een pro rata deel van de koopprijs terugbetalen van op basis van een lineair zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte onderdelen van het product vervangen of een pro rata deel van de koopprijs terugbetalen van op basis v afgeschreven bedrag over de duur van de bedrag garantie. afgeschreven over de duur van de garantie.

12 ANNI DI GARANZIA LIMITATA 12 ANNI DI GARANZIA LIMITATA Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”) è stato Keter fabbricato con materiali riciclabili di alta sotto un controllo edqualità una supervisione rigorosi. Il tuo prodotto (“il Prodotto”) è stato fabbricato conqualità materiali riciclabili di alta sotto un controllo ed una supervisione rigorosi. In caso di problemi con il prodotto, cortesemente al cortesemente servizio clientirivolgetevi Keter sul nostro sito clienti web (www.keter.com) per web telefono. In caso di problemi conrivolgetevi il prodotto, al servizio Keter sul nostroosito (www.keter.com) o per telefono. Questa garanzia copre il guasto delgaranzia prodottocopre dovutoil aguasto difetti del di fabbricazione o dei materiali per un periodo di 12 anni dalla di acquisto termine Questa prodotto dovuto a difetti di fabbricazione o dei materiali perdata un periodo di 12originale. anni dalla(Ildata di acquisto origina "difetti" è definito come imperfezioni compromettono l'uso del prodotto). "difetti" è che definito come imperfezioni che compromettono l'uso del prodotto). Questa garanzia non copre iQuesta difetti derivanti usura,derivanti inclusi, ma non limitati a, sfregamento, graffi o fratture createsi durante scolorimento, ruggine,l'uso, scol garanzia da nonnormale copre i difetti da normale usura, inclusi, ma non limitati a, sfregamento, graffi l'uso, o fratture createsi durante uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, trasporto o spostamento deltrasporto prodotto,o"eventi naturali", cui, ma"eventi non limitati a, grandine, uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, spostamento deltra prodotto, naturali", tra cui, ma non limi qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni e incendi e danni conseguenti o accidentali. qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni e incendi e danni conseguenti o accidentali. L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità con le raccomandazioni, le linee e le restrizioniledescritte nel emanuale utente del prodotto ed il loroutente utilizzo L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità con leguida raccomandazioni, linee guida le restrizioni descritte nel manuale del prod per applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia. per applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia. Keter non è responsabile per eventuali subiti daper terzi o per danni smarrimenti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. Keter non è danni responsabile eventuali dannio subiti da terzidio oggetti per danni o smarrimenti di oggetti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. Dopo aver inviato la prova diDopo acquisto la prova del problema del eprodotto, a dichiarazione tempestiva problema, Keter, a sua esclusiva discrezione, avereinviato la prova di acquisto la prova soggetto del problema del prodotto, soggetto del a dichiarazione tempestiva del problema, Keter, a sua esclusi sostituirà le parti difettose, osostituirà rimborserà una difettose, parte proporzionale deluna prezzo di proporzionale acquisto su una retta sull’ammortamento per la durata della garanzia.per la durat le parti o rimborserà parte dellinea prezzo di basata acquisto su una linea retta basata sull’ammortamento

GARANTIA LIMITADA DE 12GARANTIA ANOS LIMITADA DE 12 ANOS O seu abrigo Keter (“o Produto”) fabricado a partir de materiais recicláveis de qualidade superior sob controlo e supervisão O seufoi abrigo Ketermanualmente (“o Produto”) foi fabricado manualmente a partir de materiais recicláveis de qualidade superiorrigorosos. sob controlo e supervisão rigor Em caso de ocorrência de algum problema com o Produto, por favor, faça a sua reclamação para o serviço de apoio ao cliente Keter no nosso Em caso de ocorrência de algum problema com o Produto, por favor, faça a sua reclamação para o serviço de apoiosite ao (www.keter.com) cliente Keter no nosso site ou por telefone. ou por telefone. Esta garantia cobre falhas do produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante um período de 12 anos a partir data da Esta garantia cobre falhas do produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante um da período de compra 12 anos aa retalho partir daoriginal. data da compra a (O termo “defeitos” é definido como imperfeições que comprometam a utilização do Produto). (O termo “defeitos” é definido como imperfeições que comprometam a utilização do Produto). Esta garantia não cobre defeitos resultantes utilização e desgaste normais, incluindo, mas nãonormais, limitadoincluindo, a, fricção,mas arranhões ou fraturas causadas durante Esta garantia nãoda cobre defeitos resultantes da utilização e desgaste não limitado a, fricção, arranhões ou afraturas causa utilização, descoloração ou utilização, desbotamento, oxidação, utilização pouco razoável, abuso, negligência, modificações, pintura, deslocação, transporte ou reposicionamento descoloração ou desbotamento, oxidação, utilização pouco razoável, abuso, negligência, modificações, pintura, deslocação, transporte do Produto, “atos da Natureza”, incluindo, mas limitadoincluindo, a, granizo,mas qualquer géneroa,degranizo, tempestade, inundação incêndio, e danos consequentes ou acidentais. do Produto, “atos danão Natureza”, não limitado qualquer géneroede tempestade, inundação e incêndio, e danos consequen A montagem e manipulaçãoAque não estejam em conformidade com as recomendações, diretrizes e restrições de acordo com o descrito no manual do utilizador do no manu montagem e manipulação que não estejam em conformidade com as recomendações, diretrizes e restrições de acordo com o descrito Produto, e a utilização para Produto, finalidades comerciais ou públicas, anularão esta garantia. e a utilização para finalidades comerciais ou públicas, anularão esta garantia. A Keter não se responsabiliza por quaisquer danos incorridos por terceiros ou danos e perdas dentro ououperto doeabrigo. A Keter não se responsabiliza por quaisquer danos incorridos por terceiros danos perdas dentro ou perto do abrigo. Mediante a apresentação doMediante comprovativo de compra e prova da falha do produto reclamado, e sujeito a reportar a falha do produto atempadamente, Keter, aoatempadame seu a apresentação do comprovativo de compra e prova da falha do produto reclamado, e sujeito a reportar a falha doa produto critério exclusivo, irá proceder à substituição das partes defeituosas do Produto, ou reembolsá-lo com uma parcela proporcional ao preço de compra numa base de de com critério exclusivo, irá proceder à substituição das partes defeituosas do Produto, ou reembolsá-lo com uma parcela proporcional ao preço amortização linear relativa àamortização duração da linear garantia. relativa à duração da garantia.

ENZTEAUF GEWÄHRLEISTUNG 12 JAHRE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG „das Produkt”) wurde unter(„das genauer Kontrolle undunter strenger Aufsicht aus hochwertigen recycelbaren Materialien hergestellt. Ihr Keter-Schuppen Produkt”) wurde genauer Kontrolle und strenger und Aufsicht aus hochwertigen und recycelbaren Materialien hergestellt. roduktFalls auftauchen sollten, adressieren Sie Ihresollten, Ansprüche bitte an Sie denIhre Keter-Kundendienst aufden unserer Webseite (www.keter.com) wenden Probleme am Produkt auftauchen adressieren Ansprüche bitte an Keter-Kundendienst auf unserer oder Webseite (www.keter.com) oder wenden n uns.Sie sich per Telefon an uns. enzte Gewährleistung Herstellungsoderumfasst Materialdefekte am Produkt und gilt ab demam Datum des und ursprünglichen (Der Begriff Die auf 12 Jahreumfasst begrenzte Gewährleistung Herstellungsoder Materialdefekte Produkt gilt ab dem Erwerbs. Datum des ursprünglichen Erwerbs. (Der Begriff ert als „Defekte“ Beeinträchtigungen, dieals dieBeeinträchtigungen, Nutzung des Produktes herabsetzen). wird definiert die die Nutzung des Produktes herabsetzen). g umfasst keine Defekte, die aus normalem Gebrauchdie resultieren und schließen anderem die Nutzung des Produktes entstandenen Diese Gewährleistung umfasst keine Defekte, aus normalem Gebrauchunter resultieren unddurch schließen unter anderem durch die Nutzung des Produktes entstandenen Risse mit ein, sowie Verfärbungen, Rostansatz Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung, Unachtsamkeit, Abänderungen, Abrieb, Kratzer oder Risse mit ein, sowieund Verfärbungen, Rostansatz und Schäden aufgrund vonMissbrauch, unsachgemäßer Nutzung, Missbrauch, Unachtsamkeit, Abänderungen, zen oder Transportieren des Produktes und „Naturereignisse“, wozu unter anderem Hagelschlag, jegliche FormHagelschlag, von Sturm, Flut und Feuer Bemalen, das Versetzen oder Transportieren des Produktes und „Naturereignisse“, wozu unter anderem jegliche Form von Sturm, Flut und Feuer are und damitsowie verbundene Beschädigungen hierdurch.Beschädigungen hierdurch. zählen, mittelbare und damit verbundene habung, nicht gemäß den Empfehlungen, Vorgaben Beschränkungen durchgeführt werden, wie sie in der Gebrauchsanleitung demGebrauchsanleitung zu dem Beidie Aufbau und Handhabung, die nicht gemäß denund Empfehlungen, Vorgaben und Beschränkungen durchgeführt werden, wie sie zu in der d, verliert diesevermerkt Gewährleistung ihre Gültigkeit. Dies gilt auch fürGültigkeit. einen Gebrauch zuauch kommerziellen und öffentlichen Zwecken. und öffentlichen Zwecken. Produkt sind, verliert diese Gewährleistung ihre Dies gilt für einen Gebrauch zu kommerziellen wortlich für Beschädigungen durch Dritte und Schäden an und Verlust vonSchäden Gegenständen oder in der Nähe innerhalb des Schuppens. Keter ist nicht verantwortlich für Beschädigungen durch Dritte und an undinnerhalb Verlust von Gegenständen oder in der Nähe des Schuppens. g von Kaufnachweis und Beweismaterial für denund beanstandeten Defekt vorbehaltlich zeitnahen Meldung des Defekts, wird Meldung des Defekts, wird Nach der Einreichung von Kaufnachweis Beweismaterial füram denProdukt, beanstandeten Defekteiner am Produkt, vorbehaltlich einer zeitnahen esamten Gewährleistungsdauer nachGewährleistungsdauer alleinigem Ermessen fehlerhafte Teile Ermessen austauschen oder einen anteiligen Betragoder deseinen Kaufpreises auf Betrag Basis des Kaufpreises auf Basis Keter während der gesamten nach alleinigem fehlerhafte Teile austauschen anteiligen bung zurückerstatten. der linearen Abschreibung zurückerstatten. GARANTIE 12-JAAR BEPERKTE GARANTIE "het product") is tuinhuisje vervaardigd uit product") hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht. Uw Keter ("het is vervaardigd uit hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht. eem voordoen meteen hetprobleem product, kunt u uw met claimhet naar de klantendienst van Keter via onze website (www.keter.com) per telefoon. Mocht zich voordoen product, kunt u uw claim naar sturen de klantendienst van Keter sturen via onzeofwebsite (www.keter.com) of per telefoon. et product gebreken deproduct productie ofgebreken materialen een periode van 12 jaarvoor vanaf deperiode datum van de aankoop. term Dezevoor garantie dekt in het voor in voor de productie of materialen een 12 oorspronkelijke jaar vanaf de datum van de(De oorspronkelijke aankoop. (De term definieerd als onvolkomenheden die het van het product schaden). "gebreken" wordt gedefinieerd alsgebruik onvolkomenheden die het gebruik van het product schaden). 54

55


For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE. Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN. Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an. GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK. Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice. BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL. Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti. NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO. Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente. NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.

US, Canada: 6435 South Scatterfield Road, Anderson, Indiana 46013, USA Tel: 1-(888)-374-4262 Fax: 317-575-4502

UK: Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom Tel: 0121-5060008 Fax: 0121-4220808

Spain: Avenida Conde de Romanones 6-b. Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca de Henares - Guadalajara, Spain Tlf. +34.949 27 74 21 Fax +34.949 34 89 76

WWW.KETER.COM 56

Other European Countries: Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.