Manuale di montaggio casetta da giardino KETER FACTOR 6x6

Page 1

FACTOR 6x6 USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR

A-1305-2 565986 SKU: 17197898 | 17197957

US: Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 UK: Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808 Spain: Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76 Other European Countries: Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322

WARRANTY ACTIVATION

WWW.KETER.COM

Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation.


SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES

BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR

| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL

MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM

Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo

Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape. Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso. Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.

Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação Option | Opción | optie | opzione | opção

A

Option | Opción | optie | opzione | opção

B

Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over. Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase. Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.

REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS

For external access during assembly, make sure to leave enough room around the outside of the shed assembly site. Pour un accès externe au cours du montage, veillez à laisser suffisamment de place autour du site de montage. Para tener un acceso exterior durante el montaje, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del lugar de montaje del cobertizo. Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb des Schuppens ausreichend Platz, so dass Sie während des Aufbaus von außen Zugang zum Schuppen haben. Om tijdens de montage aan de buitenkant van het schuurtje te kunnen werken, moet u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat aan de buitenkant van de montageplaats. Per l'accesso esterno durante il montaggio, assicurati di lasciare abbastanza spazio intorno alla parte esterna del luogo di montaggio del deposito attrezzi. Para ter acesso externo durante a montagem certifique-se de que deixa espaço suficiente em redor do exterior do local de montagem do abrigo. 2

External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas externas do chão são: ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS

MINIMUM 70 cm/27” MINIMUM 70 cm/27”

68.3” 173.5 cm

76.8” 195 cm

3


SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação

DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | TÜRELEMENTE | PARTES DE LA PUERTA | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS

DH1(X1)

DH2(X1)

DP1(X2)

DS(X2)

DX463(X2)

GET(X2)

RF3(X1)

GEB(X1)

GED(X2)

RB3(X1)

M9(X1)

WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS

HG(X4)

DP2(X2)

SC5(X10)

SC1(X4)

DLA(X2)

IH(X2)

DNS(X1)

FND(X2)

FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO

SC1(X12)

GEF(X2)

WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN | PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA

SC15(X8) 4

ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO

FWT(X1)

YWI(X1)

FWO(X1)

SP(X2)

FO/O(X4)

SPG(X1)

SPGW(X1)

CO(X24)

WA(X24)

SC9(X32)

ST(X2)

SA(X2)

SC6(X2)

CS(X1)

SHELVES | ÉTAGÈRES | REGALE | ESTANTES | PLANKEN | MENSOLE | PRATELEIRAS Not included with all models | N’est pas inclus avec tous les modèles | No se incluye con todos los modelos | Nicht im Lieferumfang aller Modelle | Niet bij alle modellen bijgeleverd | Non disponibile su tutti i modelli | Não se encontra incluído em todos os modelos

SN(X2)

SL(X2)

GEMS(X2)

Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions. REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées. NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas. BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen. LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen. NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas. 5


FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO

1

SC1(X12)

GEF(X2)

CHOOSE THE LOCATION OF THE WINDOW | CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA FENÊTRE | ELIJA DÓNDE QUIERE COLOCAR LA VENTANA | WÄHLEN SIE AUS, WO SIE DAS FENSTER ANBRINGEN MÖCHTEN | KIES WAAR U HET VENSTER WILT HEBBEN | SCEGLIETE DOVE VOLETE POSIZIONARE LA FINESTRA | ESCOLHA ONDE QUER COLOCAR A JANELA

!

• DOOR / FRONT • PORTE / L'AVANT • TÜRE / VORDERSEITE • PUERTA / PARTE DELANTERA • DEUR / VOORKANT • PORTA / PARTE ANTERIORE • PORTA / PARTE DA FRENTE

WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE

2

CO(X3)

WA(X3)

FO/O

3

FO/O(X1)

CO WA

SPG/SPGW(X1)

! This side out Côté Extérieur Cara exterior Diese Seite nach aussen Deze kant buiten Lato rivolto verso l'esterno Este lado para fora

• DOOR / FRONT • PORTE / L'AVANT • TÜRE / VORDERSEITE • PUERTA / PARTE DELANTERA • DEUR / VOORKANT • PORTA / PARTE ANTERIORE • PORTA / PARTE DA FRENTE 6

7


6

CS(X1)

FO/O

1

2

CLICK

CLICK

CO WA CS

5

7

SP(X1)

1

SP(X1)

2 1

2

SP SP

8

9


8

CO(X3)

CO

WA(X3)

10

FO/O(X1)

CO(X3)

WA(X3)

FO/O(X1)

FO/O

CO

FO/O

WA

WA

9

SPG/SPGW(X1)

11

CO(X4)

WA(X4)

GED(X2)

GED GED

WA CO

10

11


DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER Tร R | DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA

12

DP1(x2)

HG (x4)

13

FND(X2)

FND(x2)

1 DP2(x2)

2

DX463(x2)

CLICK

CLICK

90ยบ

2

1

HG

DP1

1

HG DP2

2

ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE | MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO KETER

14

RF3 (X1)

DX463

SC9(X2)

M9 (X1)

1

DX463

2 2 2 HG

DP2

1

1

DP1

HG

1 12

2 13


KETER

15

CO(X4)

WA(X4)

17

RF3(X1)

GEB(X1)

SC9(X4)

RF3

1

2 WA CO

16

CO(X4)

WA(X4)

18

RB3(X1)

GET(X2)

2 RB3 GET

RB3

1 •This side down •Ce côté vers le bas •Diese Seite •Este lado abajonach unten •Questo lato •Este lado para verso il basso •Deze kant onder baixo

!

CLICK

WA CO

14

3 This side down Ce côté vers le bas Este lado abajo Diese Seite nach unten Deze kant onder Questo lato verso il basso Este lado para baixo

15


19

21

SC9(X14)

SC9(X2)

ST(X2)

SC9

DS(X2)

ST

1

2

1

2

3

SC9

6

Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa

DS

20

SC9(X10)

21 22

IH(X2)

SC1(X4)

ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS

SC1

1

16

SC1

SC1

2

22

SC1

11

17


23

25

DH1(X1)

DH2(X1)

SC5(X2)

• Right • Droit • Derecho • Richtig • Rechts • Destra • Direito

Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra Esquerdo

1

24

SC5(X8)

2

26

DNS(X1)

SC5

Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra Esquerdo

DLA(X2)

1 • Left • Gauche • Izquierdo • Verließ • Links • Sinistra • Esquerdo

SC5

2 DLA

18

19


WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENTERMONTAGE | RAAMMONTAGE | MONTAGGIO DE LA FINESTRA | MONTAGEM DO JANELA

27

28

FWT (X1)

29

YWI (X1)

FWO (X1)

!

1

SC15 (X8)

2

CLICK

20

21


A

B

OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE

SL(X2)

GEMS (X2)

SN(X2)

SA(X2)

SC6(X2)

Not included with all models | N’est pas inclus avec tous les modèles | No se incluye con todos los modelos | Nicht im Lieferumfang aller Modelle | Niet bij alle modellen bijgeleverd | Non disponibile su tutti i modelli | Não se encontra incluído em todos os modelos

1

2

SL

3

5

SL

GEMS GEMS

1

SA

SN

4

2

OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE

SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included). FIXER L’ABRI SUR UNE FONDATION Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies). ASEGURAR EL COBERTIZO A UN CIMIENTO Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos). ABSICHERN DES SCHUPPENS AN EIN FUNDAMENT Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten). HET SCHUURTJE OP HET FUNDAMENT VASTZETTEN Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen). ASSICURARE LA COPERTURA ALLE FONDAMENTA Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse). FIXAR O ABRIGO NUMA FUNDAÇÃO Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).

1

2

3

4

5

6

7

8

SC6

Max.

20kg/44lb. per shelf 22

Max. 20kg /44lb. par étagère | Max. 20kg /44lb. por estante | Bis zu 20kg /44lb. je Regal | Max. 20kg /44l. per plank | Màx. 20kg /44lb. per scaffale | Max. 20kg /44lb por estante 23


ETY GUIDELINES CARE AND SAFETY GUIDELINES tended•for It is notpurposes designedonly. for habitation. Thestorage shed ispurposes intended only. for storage It is not designed for habitation. ecommended to secure the shed to an immovable object to theobject ground drilling holes in theby shed floorholes in the shed floor • It is strongly recommended to secure the shed toor ananchor immovable or by anchor to the ground drilling arked locations) and inserting proper screws into theproper groundscrews (screws are not included). (at the pre-marked locations) and inserting into the ground (screws are not included). pt assembly on windy or assembly cold days.on windy or cold days. • Do not attempt heck the shed to ensure that it shed is stable and that theit site is level. • Periodically check the to ensure that is stable and that the site is level. en handling parts with steel edges.parts with steel edges. • Be careful when handling bling or•handling the shed, use only those in the usertools manual. When assembling or handling thetools shed,listed use only those listed in the user manual. work gloves, safety goggles and long sleeves whenand assembling or performing any maintenance on your • Always wear work gloves, safety goggles long sleeves when assembling or performing any shed. maintenance on your shed. lawnmower mechanical scythe or near the shed. scythe near the shed. • Avoidorusing a lawnmower mechanical oggles•and always the and manufacturer’s instructions when using power tools. Wear safetyfollow goggles always follow the manufacturer’s instructions when using power tools. d with • a Wash gardenthe hose or with a mild detergent solution. Dodetergent not use a solution. stiff brush abrasive cleaners, shed a garden hose or a mild Doornot use a stiff brush or abrasive cleaners, reasers and oil- ordegreasers acetone-based cleaning materials, ascleaning these may stain or as damage including and oilor acetone-based materials, these the mayshed. stain or damage the shed. ot items, recently usedsuch grillsas and blowtorches, and and volatile chemicalsand in the shed.chemicals in the shed. • Dosuch not as store hot items, recently used grills blowtorches, volatile heavy items walls, as this may the cause distortion. • Avoidagainst placingthe heavy items against walls, as this may cause distortion. clear of accumulated and leaves. Large amounts of snow on the roof can making it unsafe to enter. • Keep the roof snow clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of damage snow onthe theshed, roof can damage the shed, making it unsafe to enter. n is an •important factor is toan consider when determining thewhen location of the shed. to the wind, exposure in general,to the wind, in general, Wind direction important factor to consider determining theReduce locationexposure of the shed. Reduce r side inand particular. Keep doors closed andKeep locked when the shed is not in use to of the door side in particular. doors closed and locked when theprevent shed iswind not indamage. use to prevent wind damage. on the •roof. Do not stand on the roof. ocal authorities check permits aretorequired erect the • Consult to your localif authorities check if to permits areshed. required to erect the shed.

DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN nçu uniquement à des finsuniquement de stockage.à Ildes n'afins pasde étéstockage. conçu à des • L'abri a été conçu Il n'afins pasd'habitation. été conçu à des fins d'habitation. nt recommandé de sécuriser l'abri à un inamovible deobjet le fixer au sol enou creusant desautrous dans le sol de • Il est fortement recommandé deobjet sécuriser l'abri ou à un inamovible de le fixer sol en creusant desl'abri trous dans le sol de l'abri ments marqués) et d'insérer marqués) les vis adaptées dans les le sol non incluses). (aux emplacements et d'insérer vis(vis adaptées dans le sol (vis non incluses). s de réaliser le montage jour venteux ou froid. • N’essayez pas depar réaliser le montage par jour venteux ou froid. mps en•temps la de tenue de l'abri afin de garantir stabilité etgarantir la mise à du et site, sur lequel il est Vérifiez temps en temps la tenue de sa l'abri afin de saniveau stabilité la mise à niveau duposé. site, sur lequel il est posé. pièces• présentant despièces bords présentant en acier avec précaution. Manipulez les des bords en acier avec précaution. mblage ou dede lal'assemblage manipulation ou de de l'abri, utilisez seulement lesutilisez outils listés dans leles mode d'emploi. • Lors la manipulation de l'abri, seulement outils listés dans le mode d'emploi. rs des •gants de toujours travail, des protection et des vêtements à manches longues lors de l'assemblage dede l'accomplissement Portez deslunettes gants dedetravail, des lunettes de protection et des vêtements à manches longues ou lors l'assemblage ou de l'accomplissement maintenance sur votre abri. d'activités de maintenance sur votre abri. er une •tondeuse à gazonune ou une faux mécanique proximité de l'abri. à proximité de l'abri. Évitez d'utiliser tondeuse à gazon ouàune faux mécanique nettes de sécurité suivez toujours les instructions du fabricant lors de l'utilisation d'outils électriques. • Portez desetlunettes de sécurité et suivez toujours les instructions du fabricant lors de l'utilisation d'outils électriques. l'aide d'un tuyau d’arrosage de jardin d'un détergent nonou abrasif. N'utiliseznon pas abrasif. une brosse dure ou deune nettoyants abrasifs, • Lavez l'abri à l'aide d'un tuyauou d’arrosage de jardin d'un détergent N'utilisez pas brosse dure ou de nettoyants abrasifs, dégraissants et lesles solutions de nettoyage à base d'acétone ou d'huile, ils peuvent tacher car ou endommager l'abri.ou endommager l'abri. y compris dégraissants et les solutions de nettoyage à basecar d'acétone ou d'huile, ils peuvent tacher s d'objets grillchauds, ou un chalumeau récemment utilisé, ourécemment des produitsutilisé, chimiques volatiles dans l'abri. volatiles dans l'abri. • Nechauds, stockeztels pasqu'un d'objets tels qu'un grill ou un chalumeau ou des produits chimiques er des •objets contre murslourds de votre abri,les cela peutdeentraîner une déformation. Évitezlourds de placer desles objets contre murs votre abri, cela peut entraîner une déformation. oit pour• éviter l'accumulation neigel'accumulation ou de feuilles.de Une grande quantité deUne neige sur lequantité toit peutde endommager rendant périlleuxl'abri, l'accès à l'intérieur. Entretenez le toit pourdeéviter neige ou de feuilles. grande neige sur le l'abri, toit peut endommager rendant périlleux l'accès à l'intérieur. u vent •est facteurdu important prendre compte lors du choix la localisation de l'abri. l'exposition vent, enl'exposition général, au vent, en général, Laun direction vent estàun facteuren important à prendre en de compte lors du choix de laRéduisez localisation de l'abri. au Réduisez r le côtéetdesurtout la porte. Maintenant portesMaintenant fermées et les verrouillées lorsqueetl'abri n'est paslorsque utilisé,l'abri afin d'éviter tout dégâtafin dû au vent. tout dégât dû au vent. pour le côté deles la porte. portes fermées verrouillées n'est pas utilisé, d'éviter s sur le toit.montez pas sur le toit. • Ne autorités de votre localité pour vérifier nécessité disposer d'un permis ériger l'abri. • Consultez les autorités de votrelalocalité pourdevérifier la nécessité de pour disposer d'un permis pour ériger l'abri.

SOBREADVERTENCIA EL CUIDADO YSOBRE LA SEGURIDAD EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD stá diseñada solo para el diseñada almacenamiento deelproductos. No estáde diseñada paraNo habitar en ella. para habitar en ella. • La cobertizo está solo para almacenamiento productos. está diseñada a encarecidamente fijarencarecidamente la cobertizo a un objeto anclarla al suelo taladrando agujeros el suelo de la cobertizo • Se recomienda fijar la inamovible cobertizo aoun objeto inamovible o anclarla al sueloen taladrando agujeros en el suelo de la cobertizo s premarcadas para ello), e insertando tornillos el sueloadecuados (los tornillos están (los incluidos). (en los lugares premarcadas para ello), eadecuados insertandoentornillos en no el suelo tornillos no están incluidos). ontarlo•en de viento o cuando haga Nodías intente montarlo en días de frío. viento o cuando haga frío. a cobertizo periódicamente para asegurarse de que es asegurarse estable y dede que el es lugar es uniforme. • Compruebe la cobertizo periódicamente para que estable y de que el lugar es uniforme. o al manejar lascuidado partes al con bordes las de acero. • Tenga manejar partes con bordes de acero. manipular cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario. • Allamontar o manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario. guantes de trabajo, anteojos mangasprotectores largas para yarmar el cobertizo o realizar cualquier tarea de mantenimiento en de el mismo. • Use siempre guantesprotectores de trabajo,yanteojos mangas largas para armar el cobertizo o realizar cualquier tarea mantenimiento en el mismo. cortacésped un cortacésped cerca de cortacésped la cobertizo. cerca de la cobertizo. • Eviteousar un cortacésped o un e seguridad y siga siempre las instrucciones del fabricante al utilizar • Lleve gafas de seguridad y siga siempre las instrucciones delherramientas fabricante al eléctricas. utilizar herramientas eléctricas. izo con• una decon jardín con un detergente utilice un cepillo ni limpiadores Lavemanguera la cobertizo unao manguera de jardínsuave. o con No un detergente suave.rígido No utilice un cepilloabrasivos, rígido ni limpiadores abrasivos, sengrasantes y materiales de limpieza basados en acetona,en yapetróleo que todos ellos pueden manchar o dañar la cobertizo. incluyendo desengrasantes y materiales depetróleo limpiezaobasados o acetona, ya que todos ellos pueden manchar o dañar la cobertizo. etos calientes, como sopletes usadoscomo recientemente, ni elementos químicosnivolátiles. • No guarde objetos calientes, sopletes usados recientemente, elementos químicos volátiles. bjetos pesados contra las paredes, yacontra que esto causar deformación. • Evite situar objetos pesados laspuede paredes, ya que esto puede causar deformación. echo limpio de nieve hojaslimpio acumuladas. granacumuladas. cantidad de Una nievegran en elcantidad tejado puede dañar el tejado cobertizo, haciendo que sea inseguro entrar. • Mantenga el ytecho de nieveUna y hojas de nieve en el puede dañar el cobertizo, haciendo que sea inseguro entrar. el viento esdirección un factordel importante tener enimportante cuenta al determinar ubicación del cobertizo. Reduzcadel la cobertizo. exposiciónReduzca al vientola enexposición general al viento en general • La viento esaun factor a tener en la cuenta al determinar la ubicación la puerta enlateral particular. puertasMantenga cerradas ylas bloqueadas cuando no utilice el cobertizo para evitareldaños del viento. y al de laMantenga puerta en las particular. puertas cerradas y bloqueadas cuando no utilice cobertizo para evitar daños del viento. s sur le toit.montez pas sur le toit. • Ne sus autoridades necesariosNo de pie sobrese el ponga techo. de permisos para el cobertizo. • Consultelocales con susy son autoridades localessey ponga son necesariosNo pie sobre el levantar techo. permisos para levantar el cobertizo.

SICHERHEITSHINWEISE PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE huppen• dient einzig und alleindient der Lagerung Gegenständen. Der Schuppen ist nichtDer fürSchuppen Wohnzwecke ausgelegt. Der Gartenschuppen einzig undvon allein der Lagerung von Gegenständen. ist nicht für Wohnzwecke ausgelegt. end empfohlen, Schuppen an einem Gegenstand zu befestigen oder Mithilfe von Löchern Schuppenboden imim Boden zu verankern • Es wirdden dringend empfohlen, denunbeweglichen Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen oderim Mithilfe von Löchern Schuppenboden im Boden zu verankern n müssen den vormarkierten Stellen erfolgen), wobei geeignete Schrauben verwenden sind (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten). (dieanBohrungen müssen an den vormarkierten Stellen erfolgen), wobei zu geeignete Schrauben zu verwenden sind (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten). n Aufbau nicht an odernicht kalten durch. • Führen Siewindigen den Aufbau an Tagen windigen oder kalten Tagen durch. e den • Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen sicher,und dass der Standort eben ist. der Standort eben ist. Überprüfen Sie den Schuppen regelmäßig aufSie Stabilität stellen Sie sicher, dass ichtig,•wenn Teilen hantieren, aufweisen. SeienSie Siemit vorsichtig, wenn Siedie mitStahlkanten Teilen hantieren, die Stahlkanten aufweisen. nd Handhabung des und Schuppens verwenden Sie bitte nur Werkzeuge, innur der Werkzeuge, Aufbauanleitung sind. • Für Aufbau Handhabung des Schuppens verwenden Sie die bitte die inaufgelistet der Aufbauanleitung aufgelistet sind. i der Montage oderGartenschuppens Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Kleidungsstücke Ärmeln mit langen Ärmeln • Tragendes SieGartenschuppens bei der Montage des oder Wartungsarbeiten stetseine Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille mit undlangen Kleidungsstücke e den Einsatz von Rasenmäher und von maschineller Sense direkten Umfeld des • Vermeiden Sie den Einsatz Rasenmäher undim maschineller Sense imSchuppens. direkten Umfeld des Schuppens. 24

• Tragen Sie eine Schutzbrille Sie bei Verwendung immer die Anweisungen des Herstellers. • Tragenund Sie befolgen eine Schutzbrille und befolgenvon SieElektrowerkzeugen bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen des Herstellers. • Reinigen Sie den Schuppen mitSie einem und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall eine BürsteFall undeine harte Bürste und • Reinigen denGartenschlauch Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sieharte auf keinen Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl- oder Acetonhaltige Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen denverursachen Schuppen beschädigen könnten.beschädigen könnt Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öloder Acetonhaltige Reinigungsmittel, da diese oder Flecken oder den Schuppen • Lagern Sie keine heißen Gegenstände Schuppen, wie etwaimkürzlich benutzte Grills oder Lötlampen und auch flüchtigen Chemikalien. • Lagern Sie keineim heißen Gegenstände Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte Grills oderkeine Lötlampen und auch keine flüchtigen Chemikalien. • Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens, da sich dadurch der gesamte Schuppen verziehen • Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens, da sich dadurch der gesamtekönnte. Schuppen verziehen könnte. • Halten Sie das Dach frei von Schnee angesammeltem Große Mengen an Schnee können denan Schuppen beschädigen und beim beschädigen Betreten gefährlich werden. • Halten Sie dasund Dach frei von SchneeBlattwerk. und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen Schnee können den Schuppen und beim Betreten gefähr • Die Windrichtung ist•ein Faktor, der Aufstellung des unbedingt berücksichtigt werdenberücksichtigt muss. Diewichtiger Windrichtung istder ein bei wichtiger Faktor, der beiSchuppens der Aufstellung des Schuppens unbedingt werden muss. Vermeiden Sie zu hoheVermeiden Windbelastungen, insbesondere einen hohen Winddruck auf hohen die Türen. Halten Sie verriegelt, Sie zu hohe Windbelastungen, insbesondere einen Winddruck auf die die Türen Türen.immer Haltengeschlossen Sie die Türenund immer geschlossen und verriegelt, wenn der Schuppen nicht genutzt wird, umnicht eine genutzt Beschädigung durch zu vermeiden. wenn der Schuppen wird, um eineWindbelastungen Beschädigung durch Windbelastungen zu vermeiden. • Betreten Sie auf keinen Fall dasSie Dach Schuppens. • Betreten auf des keinen Fall das Dach des Schuppens. • Wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behörde Sie sich ob zum Aufbau Schuppens eine Genehmigung erforderlich ist. • Wenden Sie sich bitte anund Ihreerkundigen lokale Behörde unddort, erkundigen Sie sichdes dort, ob zum Aufbau des Schuppens eine Genehmigung erforderlich ist. RICHTLIJNEN VOOR ZORG EN VEILIGHEID RICHTLIJNEN VOOR ZORG EN VEILIGHEID • Het tuinhuisje is uitsluitend bedoeld is voor opslag. Het is nietvoor ontworpen voorisbewoning. • Het tuinhuisje uitsluitend bedoeld opslag. Het niet ontworpen voor bewoning. • Het wordt sterk aanbevolen om het tuinhuisje vastom te maken aan eenvast immobiel object in de grond teobject verankeren hetteboren van gaten de boren vloer van gaten in de vloer • Het wordt sterk aanbevolen het tuinhuisje te maken aanofeen immobiel of in dedoor grond verankeren doorinhet (op de gemarkeerde plaatsen) en het met de geschikte de grondschroeven te bevestigen zijn niet inbegrepen). (op de gemarkeerde plaatsen) en schroeven het met deingeschikte in de(schroeven grond te bevestigen (schroeven zijn niet inbegrepen). • Probeer niet op stormachtige koude dagen te monteren. • Probeerof niet op stormachtige of koude dagen te monteren. • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat het stabiel en waterpas • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat hetstaat. stabiel en waterpas staat. • Wees voorzichtig als•uWees werktvoorzichtig met onderdelen met staalranden. als u werkt met onderdelen met staalranden. • Gebruik bij de montage of het hanteren van het alleen de handleiding vermeldt • Gebruik bij de montage oftuinhuisje het hanteren vande hetgereedschappen tuinhuisje alleendie deingereedschappen die in de staan. handleiding vermeldt staan. • Draag altijd werkhandschoenen, en lange mouwen als en u uw schuurtje monteert ofschuurtje onderhoud • Draag altijdoogbescherming werkhandschoenen, oogbescherming lange mouwen als u uw monteert of onderhoud • Vermijd het gebruik •van een grasmaaier mechanische zeis inofde buurt van het tuinhuisje. Vermijd het gebruikofvan een grasmaaier mechanische zeis in de buurt van het tuinhuisje. • Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u van elektrisch gereedschap gebruikt.gereedschap gebruikt. • Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies de fabrikant als u elektrisch • Was het schuurtje met eenhet tuinslang of een schoonmaakmiddel. geen harde borstel of geen schuurmiddelen, • Was schuurtje metzacht een tuinslang of een zachtGebruik schoonmaakmiddel. Gebruik harde borstel of schuurmiddelen, met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van olie of aceton, omdat tuinhuisje kunnen beschadigen vlekken achterlaten.of vlekken achterlaten. met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van die oliehet of aceton, omdat die het tuinhuisjeof kunnen beschadigen • Zet geen hete voorwerpen, zoals eenvoorwerpen, pas gebruikte grilleen of branders in de grill schuur, en bewaar er schuur, ook geenenvluchtige stoffen. • Zet geen hete zoals pas gebruikte of branders in de bewaar er ook geen vluchtige stoffen. • Plaats geen zware voorwerpen tegen de wanden, die daardoor misvormd raken. • Plaats geen zware voorwerpen tegen de wanden, diekunnen daardoor misvormd kunnen raken. • Houd het dak vrij van• opgehoopte sneeuw bladeren. Grotere sneeuwhoeveelheden op het dak kunnen hetop schuurtje beschadigen, Houd het dak vrij vanen opgehoopte sneeuw hoeveelheden en bladeren. Grotere sneeuw het dak kunnen het schuurtje beschadigen, waardoor het betredenwaardoor gevaarlijk kan zijn. gevaarlijk kan zijn. het betreden • De windrichting is een belangrijke factor bij het bepalen van de bij locatie van het van tuinhuisje. Verminder blootstelling aan de wind, in het algemeen, • De windrichting is een belangrijke factor het bepalen de locatie van het tuinhuisje. Verminder blootstelling aan de wind, in het algemeen, en bijzonder aan de deurzijde. Houdaan de de deuren gesloten ende vergrendeld wanneer het tuinhuisjewanneer niet in gebruik is om windschade te voorkomen. en bijzonder deurzijde. Houd deuren gesloten en vergrendeld het tuinhuisje niet in gebruik is om windschade te voorkomen. • Ga niet op het dak staan. • Ga niet op het dak staan. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te controleren of een vereist is voor het plaatsen het tuinhuisje. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om vergunning te controleren of een vergunning vereistvan is voor het plaatsen van het tuinhuisje.

LINEE GUIDA PER LALINEE CURA E LA SICUREZZA GUIDA PER LA CURA E LA SICUREZZA • Il prodotto va utilizzato per scopi di immagazzinamento. è progettato per abitarvi. • Ilsolo prodotto va utilizzato solo per scopi diNon immagazzinamento. Non è progettato per abitarvi. • Si raccomanda vivamente di fissare il vivamente prodotto sudiun pianoilinamovibile ancorandolo al suoloo tramite i fori nel pavimento • Si raccomanda fissare prodotto suoun piano inamovibile ancorandolo al suolo tramite i fori nel pavimento (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nel terreno viti nonnel sono incluse). (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti (le adeguate terreno (le viti non sono incluse). • Non tentare il montaggio giornate ventose o fredde. • Nonintentare il montaggio in giornate ventose o fredde. • Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi che sia per stabile e che sia livello del terreno. • Controllate periodicamente il prodotto accertarvi chea sia stabile e che sia a livello del terreno. • Fai attenzione quando maneggi partiquando con bordi in acciaio. • Fai attenzione maneggi parti con bordi in acciaio. • Durante il montaggio• oDurante la manipolazione deloprodotto, utilizzatedel solo gli strumenti elencati nelstrumenti manuale utente. il montaggio la manipolazione prodotto, utilizzate solo gli elencati nel manuale utente. • Indossare sempre guanti da lavoro, protezioni occhiprotezioni e maniche lunghe durante il montaggio duranteil la manutenzione • Indossare sempre guantiper da gli lavoro, per gli occhi e maniche lunghe odurante montaggio o durante la manutenzione • Evitate di utilizzare un tosaerba o una falce prodottonei stesso. • Evitate di utilizzare unmeccanica tosaerba onei unapressi falce del meccanica pressi del prodotto stesso. • Indossate occhiali di•sicurezza seguite di sempre le istruzioni produttore quandodel utilizzate utensili elettrici. Indossateeocchiali sicurezza e seguitedel sempre le istruzioni produttore quando utilizzate utensili elettrici. • Lavate il prodotto con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Non utilizzate una spazzola dura o detergenti abrasivi, • Lavate il prodotto con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Non utilizzate una spazzola dura o detergenti abrasivi, né sgrassanti e materiali di pulizia per l'olio - o di a base di per acetone, possono macchiarlo danneggiarlo. né sgrassanti e materiali pulizia l'olio -inoquanto a basequesti di acetone, in quanto questiopossono macchiarlo o danneggiarlo. • Non conservate oggetti caldi, come grill e lampade saldature né sostanze chimiche né evaporabili del prodotto. • Non conservate oggetti caldi, per come grill e lampade per saldature sostanzeall’interno chimiche evaporabili all’interno del prodotto. • Evitate di posizionare pesanti controoggetti le pareti, in quanto ciòlepotrebbe deformazione del una prodotto. • oggetti Evitate di posizionare pesanti contro pareti, incausare quanto una ciò potrebbe causare deformazione del prodotto. • Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie accumulate. Grandi di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, rendendone precaria la struttura. precaria la • Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle fogliequantità accumulate. Grandi quantità di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, rendendone • La direzione del vento è un fattore importante da fattore considerare quandodascegliete la posizione del prodotto. Riducetedel l'esposizione al vento,l'esposizione al vento, • La direzione del vento è un importante considerare quando scegliete la posizione prodotto. Riducete in generale, in particolare della porta laterale. Tenete le porte chiuseTenete e bloccate quando il prodotto nonquando è in usoil per prevenire in generale, in particolare della porta laterale. le porte chiuse e bloccate prodotto non èi danni in usodel pervento. prevenire i danni del vento. • Non salite sul tetto. • Non salite sul tetto. • Consultate le autorità locali per verificare selocali sono per necessari dei se permessi per assemblare il prodotto. • Consultate le autorità verificare sono necessari dei permessi per assemblare il prodotto.

DIRETRIZES SOBRE CUIDADOS E SEGURANÇA DIRETRIZES SOBRE CUIDADOS E SEGURANÇA • O abrigo destina-se •apenas a fins de armazenamento. foi projetado paraNão habitação. O abrigo destina-se apenas a finsNão de armazenamento. foi projetado para habitação. • Recomenda-se vivamente a fixação dovivamente abrigo a um objeto do imóvel ouafixá-lo no chão fazendo furosno nochão piso fazendo do abrigofuros no piso do abrigo • Recomenda-se a fixação abrigo um objeto imóvel ou fixá-lo (nos locais previamente marcados) e a inserção de parafusos adequados no chão (osadequados parafusosno não estão (nos locais previamente marcados) e a inserção de parafusos chão (osincluídos). parafusos não estão incluídos). • Não tente fazer a montagem emfazer dias ventosos ou frios. • Não tente a montagem em dias ventosos ou frios. • Verifique periodicamente o abrigo para garantiroque estápara estável e queque o sítio nivelado. • Verifique periodicamente abrigo garantir estáestá estável e que o sítio está nivelado. • Tenha cuidado ao manusear peças com pontas empeças aço. com pontas em aço. • Tenha cuidado ao manusear • Ao montar ou manipular o abrigo,ouutilize apenas as ferramentas indicadas no manual do utilizador. • Ao montar manipular o abrigo, utilize apenas as ferramentas indicadas no manual do utilizador. • Utilize sempre luvas•eUtilize óculossempre de protecção, vestuárioassim comprido aovestuário montar ou efectuarao qualquer de manutenção no seudeabrigo. luvas eassim óculoscomo de protecção, como comprido montar procedimento ou efectuar qualquer procedimento manutenção no seu abri • Evite a utilização de •um cortador de relva mecânica perto abrigo. Evite a utilização de ou umfoice cortador de relva ou do foice mecânica perto do abrigo. • Use óculos de segurança siga sempre as instruções do fabricante ao utilizar • Useeóculos de segurança e siga sempre as instruções doferramentas fabricante aoelétricas. utilizar ferramentas elétricas. • Lave o abrigo com uma mangueira de jardim ou uma solução de detergente suave. use uma escova detergentes abrasivos incluindo abrasivos incluindo • Lave o abrigo com uma mangueira de jardim ou uma solução Não de detergente suave.rija Nãoouuse uma escova rija ou detergentes desengordurantes ou desengordurantes materiais de limpeza base de óleo ou acetona, visto que estes podemvisto manchar ou danificar o abrigo. ou danificar o abrigo. ou com materiais limpeza com base de óleo ou acetona, que estes podem manchar • Não guarde artigos quentes, comoartigos grelhasquentes, e maçaricos utilizados, e químicos utilizados, voláteis noeabrigo. • Não guarde comorecentemente grelhas e maçaricos recentemente químicos voláteis no abrigo. • Evite a colocação de•artigos contra as paredes, visto que isto pode causar Evite apesados colocação de artigos pesados contra as paredes, vistodistorção. que isto pode causar distorção. • Mantenha o telhado •livre de acumulação neve folhas. Grandes quantidades de neve no telhado podem danificar o abrigo, tornando-o entrar. inseguro para Mantenha o telhadode livre deeacumulação de neve e folhas. Grandes quantidades de neve no telhado podem danificarinseguro o abrigo,para tornando-o • A direção do vento é•um fator importante ter fator em consideração a localização do abrigo. Reduza a exposição vento, em geral, ao vento, em geral, A direção do vento éaum importante aao terdeterminar em consideração ao determinar a localização do abrigo.aoReduza a exposição e em particular da porta lateral. Mantenhas aslateral. portas fechadas e trancadas quando o eabrigo não estiver utilizado para evitar causados pelo vento. e em particular da porta Mantenhas as portas fechadas trancadas quandoa oser abrigo não estiver a serdanos utilizado para evitar danos causados pelo • Não fique no telhado. • Não fique no telhado. • Consulte as autoridades locais para saber se são necessárias licenças erguer olicenças abrigo. para erguer o abrigo. • Consulte as autoridades locais para saber se são para necessárias 25


RRANTY 10-YEAR LIMITED WARRANTY Product”) manufactured from high-quality, recyclablefrom materials under rigorous control and supervision. Yourwas Keter shed (“the Product”) was manufactured high-quality, recyclable materials under rigorous control and supervision. ur withShould the Product, please address yourProduct, claim toplease Keter customer service ontoour website (www.keter.com) or website by phone. a problem occur with the address your claim Keter customer service on our (www.keter.com) or by phone. productThis failure resulting from defectsfailure in manufacturing or materials a period of 10 from for theadate of original retail purchase. term retail purchase. (The term warranty covers product resulting from defects in for manufacturing oryears materials period of 10 years from the date(The of original imperfections impair as theimperfections use of the Product). “defects"that is defined that impair the use of the Product). t coverThis defects resulting normal wear and tear, including, butwear not limited to, including, scuffing, scratches or fractures caused during use, warranty doesfrom not cover defects resulting from normal and tear, but not limited to, scuffing, scratches or fractures caused during use, , rusting, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving,alterations, transporting or relocating thetransporting Product, “acts of Nature”, including, discoloration or fading, rusting, unreasonable use, abuse, negligence, painting, moving, or relocating the Product, “acts of Nature”, including, any type storm, flood and fire, and consequential incidental butof not limited to, hail, any type of storm, floodor and fire, anddamages. consequential or incidental damages. g not inAssembly accordance the recommendations, and restrictions asguidelines describedand in the Product'sasuser manual, for user manual, and usage for andwith handling not in accordance guidelines with the recommendations, restrictions described inand the usage Product's applications, will void this warranty. commercial or public applications, will void this warranty. le for any damage by third parties or damage loss parties of objects inside ortonear the shed. Keter is not incurred responsible for any damage incurredtobyorthird or damage or loss of objects inside or near the shed. of purchase and evidence of of thepurchase claimed product failure, subject to reporting the failure in a timely manner, atinitsasole discretion, Upon submitting proof and evidence of and the claimed product failure, and subject to reporting theKeter, failure timely manner, will Keter, at its sole discretion, will s of thereplace Product, or refund youofa the prorated portion of theyou purchase priceportion on a straight line depreciated for theline length of the warranty. defective parts Product, or refund a prorated of the purchase price onbasis a straight depreciated basis for the length of the warranty.

E 10 ANS GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS ter ("leVotre Produit") a été fabriqué partir de matériaux recyclables de de grande qualité, en faisantde l'objet de contrôles et d'une abri de jardin Keterà("le Produit") a été fabriqué à partir matériaux recyclables grande qualité, enrigoureux faisant l'objet de contrôles rigoureux et d'une

surveillance stricte. se présenter avec le produit, veuillez adresser réclamation servicevotre clients de Keter sur site internet (www.keter.com) ouinternet par Si un problème devait se présenter avec votre le produit, veuillezau adresser réclamation aunotre service clients de Keter sur notre site (www.keter.com) ou par

téléphone. les dommages du produit découlant d'un défaut de fabrication oud'un des matériaux pendant une de 10 anspendant à partir une de ladurée date d'achat. Cette garantie couvre les dommages du produit découlant défaut de fabrication oudurée des matériaux de 10 ans(Le à partir de la date d'achat. (Le fini comme des imperfections qui nuisent à la bonne utilisation du produit). terme "défaut" est défini comme des imperfections qui nuisent à la bonne utilisation du produit). re pasCette les défauts résultant d'une normale, y compris, non limitée aux rayures,mais aux non éraflures auxrayures, bris provoqués par l'utilisation, garantie ne couvre pasusure les défauts résultant d'unemais usure normale, y compris, limitéeouaux aux éraflures ou aux bris provoqués par l'utilisation, tompement de la couleur, la rouille, l'utilisation déraisonnable, abus, la négligence, les altérations, peinture, les le la décoloration ou l'estompement de la couleur, la rouille,les l'utilisation déraisonnable, les abus, lalanégligence, lesdéplacements, altérations, la peinture, les déplacements, le isationtransport du produit, "conditions climatiques y compris, exceptionnelles", mais non limitée à, la grêle, tout tempête, inondations ou les la relocalisation du produit,exceptionnelles", les "conditions climatiques y compris, maistype nonde limitée à, la les grêle, tout type et de tempête, les inondations et âts accidentels y seraientou liés. incendies,ouetconsécutifs tous dégâtsqui accidentels consécutifs qui y seraient liés. manipulation non conformes aux recommandations, aux instructions et aux restrictions, telles queetdécrites dans le mode du Produit, Un assemblage et une manipulation non conformes aux recommandations, aux instructions aux restrictions, tellesd'emploi que décrites dans le mode d'emploi du Produit, des fins commerciales ou publiques, annuleront cette ainsi que l'utilisation à des fins commerciales ou garantie. publiques, annuleront cette garantie. enu responsable de toutêtre dégât encouru par une partieencouru ou de tout ou perte d'objets l'intérieur ouperte à proximité Keter ne saurait tenu responsable detierce tout dégât pardégât une tierce partie ou de àtout dégât ou d'objetsdeà l'abri. l'intérieur ou à proximité de l'abri. e preuve d'achat une preuve du dommage le produit et à sur condition d'avoir signaléet leàdommage lessignalé délais le impartis, Keter, à les délais impartis, Keter, à Après avoiretsoumis une preuve d'achat sur et une preuvedétérioré, du dommage le produit détérioré, condition dans d'avoir dommage dans n, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du prix d'achat auune prorata, une base linéaire amorti pour lasur une base linéaire pour la son absolue discrétion, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera partieamorti du prixsur d'achat au prorata, durée de la garantie.

DE 10 GARANTÍA AÑOS LIMITADA DE 10 AÑOS l Producto”) ha sidoKeter fabricada con materiales reciclables alta calidad bajo rigurososdecontroles y supervisión. Su cobertizo (“El Producto”) ha sido fabricadadecon materiales reciclables alta calidad bajo rigurosos controles y supervisión. zca un En problema Producto, favor, dirija reclamación servicio alsu cliente de Keteralenservicio nuestra (www.keter.com) o por web (www.keter.com) o por caso decon queelaparezca unpor problema con su el Producto, poralfavor, dirija reclamación alpágina clienteweb de Keter en nuestra página

teléfono. rores fallos de producto por defectos de de fabricación de defectos materiales un periodo de 10 años desdeun la fecha dede la 10 compra del producto. Esta garantía cubre errores fallos productoopor dedurante fabricación o de materiales durante periodo años desde la fecha de la compra del producto. se define como imperfecciones que afectan uso del Producto). (El término “defectos” se define como al imperfecciones que afectan al uso del Producto). e defectos el desgaste al uso, incluyendo, entre otros, arañazos, rasguños o roturas provocados durante uso, provocados durante su uso, Estaresultantes garantía nopor cubre defectos debido resultantes por el desgaste debido al uso, incluyendo, entre otros, arañazos, rasguños o su roturas n, uso decoloración, no razonable, oxidación, maltrato, negligencia, alteraciones, pintado, mover,alteraciones, transportar opintado, reubicar el Producto, “causas climatológicas“, uso no razonable, maltrato, negligencia, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, s, granizo, cualquier tipootros, de tormenta, e incendio y daños resultantes o accidentales. incluyendo, entre granizo,inundación cualquier tipo de tormenta, inundación e incendio y daños resultantes o accidentales. ulaciónElsin seguirylas directrices y restricciones como se describen en el manual delen Producto y sudel uso para del Producto y su uso para montaje su recomendaciones, manipulación sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones comodel seusuario describen el manual usuario les o públicas anularán esta garantía. aplicaciones comerciales o públicas anularán esta garantía. onsable por ningún dañoresponsable realizado por terceros daños o pérdida objetosodentro de de la cobertizo. Keter no se hace por ningún odaño realizado porde terceros dañosoocerca pérdida objetos dentro o cerca de la cobertizo. facturaAlde compraely ticket pruebao del presunto fallo del producto, sujeto a fallo informar del fallo de manera puntual, del Keter, su manera discreción, reemplazará entregar factura de compra y prueba del ypresunto del producto, y sujeto a informar falloa de puntual, Keter, a su discreción, reemplazará s del Producto o le reembolsará parte prorrateada proporcional delprorrateada precio de compra en función de los de años de garantía consumidos. las piezas defectuosas deluna Producto o le reembolsará una parte proporcional del precio compra en función de los años de garantía consumidos.

Deze garantie geldt niet voorDeze defecten die het gevolg zijn van normale metzijn inbegrip van, maar niet beperkt tot, schuren, krassen of breuken ontstaankrassen tijdens of breuke garantie geldt niet voor defecten dieslijtage, het gevolg van normale slijtage, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, schuren, het gebruik, verkleuring of vervaging van verkleuring de kleuren, of roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen vanvervoeren het product, het gebruik, vervaging van de kleuren, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, of verplaatsen "natuurlijke calamiteiten", met inbegrip van, maar niet beperkt tot, hagel, elke vorm van storm, en brand, en gevolgof incidentele schade. "natuurlijke calamiteiten", met inbegrip van, maar niet beperkt tot, overstroming hagel, elke vorm van storm, overstroming en brand, en gevolg- of incidentele s Bij assemblage en behandeling niet in overeenstemming metniet de in aanbevelingen, richtlijnen enaanbevelingen, beperkingen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing vaninhet Bij assemblage en behandeling overeenstemming met de richtlijnen en beperkingen zoals beschreven deproduct, gebruiksaanwi en gebruik voor commerciëleenofgebruik publieke toepassingen, vervalt deze garantie. voor commerciële of publieke toepassingen, vervalt deze garantie. Keter is niet verantwoordelijkKeter voor is enige opgelopenvoor doorenige derden of schade aan ofdoor verlies van objecten in de buurt van hetbinnen tuinhuisje. niet schade verantwoordelijk schade opgelopen derden of schadebinnen aan ofofverlies van objecten of in de buurt van het tuinhui Door het indienen van het aankoopbewijs en hetvan bewijs van het geclaimde gebrek aan het product, en onder voorbehoud van eenentijdige van deeen gebreken, Door het indienen het aankoopbewijs en het bewijs van het geclaimde gebrek aan het product, onderrapportage voorbehoud van tijdige rapportag zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte van het product eenhet proproduct rata deel van de koopprijs terugbetalen van basis van een lineair van op basis v zal Keter, naaronderdelen eigen goeddunken, defecte vervangen onderdelenofvan vervangen of een pro rata deel van deop koopprijs terugbetalen afgeschreven bedrag over deafgeschreven duur van de garantie. bedrag over de duur van de garantie.

10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA 10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”) è stato fabbricato con materiali riciclabili di altacon qualità sottoriciclabili un controllo ed qualità una supervisione rigorosi.ed una supervisione rigorosi. Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”) è stato fabbricato materiali di alta sotto un controllo In caso di problemi con il prodotto, rivolgetevi al servizio clienti Keter sul nostro sito web (www.keter.com) o per In casocortesemente di problemi con il prodotto, cortesemente rivolgetevi al servizio clienti Keter sul nostro sitotelefono. web (www.keter.com) o per telefono. Questa garanzia copre il guasto del prodotto difetti di fabbricazione o deiamateriali per un periodoo di anni dalla di acquisto (Il data termine Questa garanzia dovuto copre ilaguasto del prodotto dovuto difetti di fabbricazione dei10materiali perdata un periodo di 10originale. anni dalla di acquisto origina "difetti" è definito come imperfezioni compromettono l'uso delche prodotto). "difetti" èche definito come imperfezioni compromettono l'uso del prodotto). Questa garanzia non copre i Questa difetti derivanti normale limitati a, sfregamento, o fratture createsi durante scolorimento, ruggine,l'uso, scol garanziada non copre iusura, difetti inclusi, derivantima danon normale usura, inclusi, ma graffi non limitati a, sfregamento, graffil'uso, o fratture createsi durante uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, trasportopittura, o spostamento deltrasporto prodotto, o"eventi naturali", cui, ma "eventi non limitati a, grandine, uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, movimento, spostamento deltra prodotto, naturali", tra cui, ma non limi qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni e incendi e danniinondazioni conseguenti o accidentali. qualsiasi tipo di tempeste, e incendi e danni conseguenti o accidentali. L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità con le raccomandazioni, le linee guida e le restrizioni le descritte nel manuale utentedescritte del prodotto ed il loroutente utilizzodel prod L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità con le raccomandazioni, linee guida e le restrizioni nel manuale per applicazioni commercialiper o pubbliche renderà nulla questa garanzia. applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia. Keter non è responsabile perKeter eventuali subiti da per terzieventuali o per danni o smarrimenti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. non èdanni responsabile danni subiti da terzidiooggetti per danni o smarrimenti di oggetti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. Dopo aver inviato la prova di Dopo acquisto la prova problema del prodotto, a dichiarazione tempestiva problema, Keter, a sua esclusiva discrezione, avere inviato ladel prova di acquisto e la provasoggetto del problema del prodotto, soggettodel a dichiarazione tempestiva del problema, Keter, a sua esclus sostituirà le parti difettose, osostituirà rimborserà una parte proporzionale del prezzo di acquisto su unadel linea rettadibasata sull’ammortamento la durata della garanzia. per la durat le parti difettose, o rimborserà una parte proporzionale prezzo acquisto su una linea rettaper basata sull’ammortamento

GARANTIA LIMITADA DE 10 GARANTIA ANOS LIMITADA DE 10 ANOS O seu abrigo Keter (“o Produto”) foiabrigo fabricado manualmente partir de materiais recicláveis de qualidade superior sob controlo e supervisão rigorosos. O seu Keter (“o Produto”)afoi fabricado manualmente a partir de materiais recicláveis de qualidade superior sob controlo e supervisão rigor Em caso de ocorrência de algum problema com o Produto, porproblema favor, faça a sua reclamação para ofaça serviço apoio ao cliente no nosso siteao(www.keter.com) Em caso de ocorrência de algum com o Produto, por favor, a suadereclamação para oKeter serviço de apoio cliente Keter no nosso site ou por telefone. ou por telefone. Esta garantia cobre falhas doEsta produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante um período de 10 anos a partir data dadecompra original. garantia cobre falhas do produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante umda período 10 anosaaretalho partir da data da compra a (O termo “defeitos” é definido(Ocomo comprometam a utilização Produto). termoimperfeições “defeitos” é que definido como imperfeições quedo comprometam a utilização do Produto). Esta garantia não cobre defeitos utilização e desgaste normais, incluindo, mas nãonormais, limitado a, fricção, arranhões ou fraturas causadas durante Estaresultantes garantia nãodacobre defeitos resultantes da utilização e desgaste incluindo, mas não limitado a, fricção, arranhões ouafraturas causa utilização, descoloração ou desbotamento, oxidação, ou utilização pouco razoável, abuso, negligência, modificações, deslocação, transporte ou reposicionamento utilização, descoloração desbotamento, oxidação, utilização pouco razoável, abuso,pintura, negligência, modificações, pintura, deslocação, transporte do Produto, “atos da Natureza”, incluindo, masda não limitado a, granizo, mas qualquer género de tempestade, inundação incêndio, e danos consequentes ou acidentais. do Produto, “atos Natureza”, incluindo, não limitado a, granizo, qualquer géneroe de tempestade, inundação e incêndio, e danos consequen A montagem e manipulação Aque não estejam em conformidade as recomendações, diretrizes restrições de acordo com oedescrito no de manual docom utilizador do no manu montagem e manipulação que nãocom estejam em conformidade com aserecomendações, diretrizes restrições acordo o descrito Produto, e a utilização para finalidades públicas, anularão esta garantia. Produto, e acomerciais utilização ou para finalidades comerciais ou públicas, anularão esta garantia. A Keter não se responsabiliza quaisquer danos incorridos terceiros ou danos e perdas dentro ouou perto do abrigo. A por Keter não se responsabiliza porpor quaisquer danos incorridos por terceiros danos e perdas dentro ou perto do abrigo. Mediante a apresentação do Mediante comprovativo de compra edoprova da falha do e sujeito a reportar a falha doe produto a Keter, aoatempadame seu a apresentação comprovativo deproduto comprareclamado, e prova da falha do produto reclamado, sujeito aatempadamente, reportar a falha do produto critério exclusivo, irá proceder à substituição defeituosas do Produto, ou reembolsá-lo com uma parcela proporcional aouma preço de compra numa base de de com critério exclusivo,das irá partes proceder à substituição das partes defeituosas do Produto, ou reembolsá-lo com parcela proporcional ao preço amortização linear relativa àamortização duração da garantia. linear relativa à duração da garantia.

UNG GEBRAUCHSANLEITUNG das Produkt”) wurde unter („das genauer Kontrolle undunter strenger Aufsicht aus hochwertigen recycelbaren Materialienund hergestellt. Ihr Keter-Schuppen Produkt”) wurde genauer Kontrolle und strengerund Aufsicht aus hochwertigen recycelbaren Materialien hergestellt. odukt auftauchen sollten, Sie Ihre sollten, Ansprüche bitte an den unserer Webseite (www.keter.com) wenden Falls Probleme am adressieren Produkt auftauchen adressieren Sie Keter-Kundendienst Ihre Ansprüche bitte auf an den Keter-Kundendienst auf unsereroder Webseite (www.keter.com) oder wenden n uns. Sie sich per Telefon an uns. enzte Gewährleistung Herstellungsoder Materialdefekte am Produkt und gilt ab dem am Datum des ursprünglichen (Der Begriff Die auf 10 Jahreumfasst begrenzte Gewährleistung umfasst Herstellungsoder Materialdefekte Produkt und gilt ab demErwerbs. Datum des ursprünglichen Erwerbs. (Der Begriff rt als Beeinträchtigungen, die die des Produktes „Defekte“ wird definiert als Nutzung Beeinträchtigungen, dieherabsetzen). die Nutzung des Produktes herabsetzen). umfasst keine Defekte, die aus normalem resultieren und schließen unter anderem durch die Nutzung des Produktes Diese Gewährleistung umfasst keineGebrauch Defekte, die aus normalem Gebrauch resultieren und schließen unter anderem durchentstandenen die Nutzung des Produktes entstandenen isse mit ein, sowie Verfärbungen, Rostansatz und Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung, Missbrauch, Unachtsamkeit, Abänderungen, Abrieb, Kratzer oder Risse mit ein, sowie Verfärbungen, Rostansatz und Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung, Missbrauch, Unachtsamkeit, Abänderungen, en oderBemalen, Transportieren des Produktes und „Naturereignisse“, wozuund unter anderem Hagelschlag, jegliche Form von Sturm, Flut und Feuer das Versetzen oder Transportieren des Produktes „Naturereignisse“, wozu unter anderem Hagelschlag, jegliche Form von Sturm, Flut und Feuer re undzählen, damit verbundene Beschädigungen hierdurch. Beschädigungen hierdurch. sowie mittelbare und damit verbundene abung,Bei dieAufbau nicht gemäß den Empfehlungen, und Beschränkungen durchgeführt werden, wie siedurchgeführt in der Gebrauchsanleitung und Handhabung, die nichtVorgaben gemäß den Empfehlungen, Vorgaben und Beschränkungen werden, wie siezuindem der Gebrauchsanleitung zu dem d, verliert diese vermerkt Gewährleistung ihre Gültigkeit. Dies gilt auchihre für Gültigkeit. einen Gebrauch zu kommerziellen und öffentlichen Zwecken. und öffentlichen Zwecken. Produkt sind, verliert diese Gewährleistung Dies gilt auch für einen Gebrauch zu kommerziellen wortlichKeter für Beschädigungen durch Dritte und Schäden andurch und Verlust von Gegenständen oder in der Nähe des Schuppens. ist nicht verantwortlich für Beschädigungen Dritte und Schäden an undinnerhalb Verlust von Gegenständen innerhalb oder in der Nähe des Schuppens. von Kaufnachweis und Beweismaterial für den beanstandeten Defekt Produkt, vorbehaltlich einer zeitnahenvorbehaltlich Meldung deseiner Defekts, wird Meldung des Defekts, wird Nach der Einreichung von Kaufnachweis und Beweismaterial füram den beanstandeten Defekt am Produkt, zeitnahen samtenKeter Gewährleistungsdauer nach Gewährleistungsdauer alleinigem Ermessen fehlerhafte Teile austauschen oder einenTeile anteiligen Betragoder des Kaufpreises auf Basis während der gesamten nach alleinigem Ermessen fehlerhafte austauschen einen anteiligen Betrag des Kaufpreises auf Basis bung zurückerstatten. der linearen Abschreibung zurückerstatten. GARANTIE 10-JAAR BEPERKTE GARANTIE het product") is vervaardigd uit hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht. Uw Keter tuinhuisje ("het product") is vervaardigd uit hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht. em voordoen met een het product, u uw claim naar de klantendienst van Keter via onze website (www.keter.com) of per telefoon. Mocht zich probleemkunt voordoen met het product, kunt u uw claim naarsturen de klantendienst van Keter sturen via onze website (www.keter.com) of per telefoon. t product voor gebreken de product productie of materialen een periode van 10 jaar voor vanafeen de datum aankoop. (Deoorspronkelijke term Deze garantie dektinhet voor gebreken invoor de productie of materialen periodevan vande 10oorspronkelijke jaar vanaf de datum van de aankoop. (De term efinieerd als onvolkomenheden die hetals gebruik van het product "gebreken" wordt gedefinieerd onvolkomenheden die schaden). het gebruik van het product schaden). 26

27


For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE. Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN. Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an. GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK. Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice. BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL. Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti. NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO. Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente. NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.

US: 6435 South Scatterfield Road, Anderson, Indiana 46013, USA Tel: 1-(888)-374-4262 Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721

UK: Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom Tel: 0121-5060008 Fax: 0121-4220808

Spain: Avenida Conde de Romanones 6-b. Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca de Henares - Guadalajara, Spain Tlf. +34.949 27 74 21 Fax +34.949 34 89 76

WWW.KETER.COM

Other European Countries: Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.