FACTOR 8x6 USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
A-1306-3 565987
SKU: 17197897
US: Tel: 1-(888)-374-4262, Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721 UK: Tel: 0121-5060008, Fax: 0121-4220808 Spain: Tlf: +34.949 27 74 21, Fax: +34.949 34 89 76 Other European Countries: Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322
WARRANTY ACTIVATION
WWW.KETER.COM
Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR
| VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape. Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação Option | Opción | optie | opzione | opção
A
Option | Opción | optie | opzione | opção
B
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus. Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over. Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase. Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
For external access during assembly, make sure to leave enough room around the outside of the shed assembly site. Pour un accès externe au cours du montage, veillez à laisser suffisamment de place autour du site de montage. Para tener un acceso exterior durante el montaje, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del lugar de montaje del cobertizo. Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb des Schuppens ausreichend Platz, so dass Sie während des Aufbaus von außen Zugang zum Schuppen haben. Om tijdens de montage aan de buitenkant van het schuurtje te kunnen werken, moet u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat aan de buitenkant van de montageplaats. Per l'accesso esterno durante il montaggio, assicurati di lasciare abbastanza spazio intorno alla parte esterna del luogo di montaggio del deposito attrezzi. Para ter acesso externo durante a montagem certifique-se de que deixa espaço suficiente em redor do exterior do local de montagem do abrigo. 2
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas externas do chão são: ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
MINIMUM 70 cm/27”
248 cm 97.6”
178 cm 70.1”
MINIMUM 70 cm/27”
3
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO
FS(X2)
FG(X2)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO
DH2(X1) TFB(X1)
FBT(X1)
IH(X2)
FTS(X4)
FND(X2) B86(X1)
M86(X1)
TCL(1)(X2)
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS
CO(X24)
SPK (X1)
FO(X4)
CS(X3)
SA(X2)
SL(X2)
GEMS(X2)
WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN | PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA
YWI(X1)
4
FWO (X1)
KP(X2)
FWT(X1)
DNS(X1)
DP2(X1)
DCL(X1)
DP1(X1)
DCR(x1)
SC1(X20) 2.6cm|1”
SC12(X4) 5cm|1.97”
cm
cm
cm
1
2
0.5
3
1
4
1.5
1
inch
2
0.5
3
1
4
1.5
1
inch
2
0.5
3
1
4
1.5
SC15(X18) 1.8cm|0.7”
SC5(X10) 1.25cm|0.49”
SF36(X46) 3.6cm|1.42”
cm
cm
cm
1
2
0.5
3
1
4
1.5
inch
1
2
0.5
3
1
4
1.5
inch
1
2
0.5
3
1
4
1.5
FMK(X3)
SHELVES | ÉTAGÈRES | REGALE | ESTANTES | PLANKEN | MENSOLE | PRATELEIRAS
SN(X2)
SFR(X20)
SC6(X2) 5cm|1.97”
inch
SP(X5)
TRP(X4)
HG(X4)
SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS
inch
WA (X24)
DLA(X2)
DX (X2)
TCR(1)(X2)
F86(X2)
FTH(X1)
DS(X2)
T86(X2)
TFF (X1)
D81(1)(X2)
DH1(X1)
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions. REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées. NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas. BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen. LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen. NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas. 5
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
1
FG(X2)
3
FS(X2)
SC1(X12)
FS
x2 FG
• DOOR / FRONT • PORTE / L'AVANT • TÜRE / VORDERSEITE • PUERTA / PARTE DELANTERA • DEUR / VOORKANT • PORTA / PARTE ANTERIORE • PORTA / PARTE DA FRENTE
4
2
FMK(X3)
CS(X3)
x3 CS
FS
FMK FG
FG FS 6
7
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
5
CO(X3)
CO
WA(X3)
6
SP/SPK(X1)
FO(X1)
FO
WA
SP/SPK
• This side out • Côté extérieur • Cara exterior • Diese seite nach Aussen • Deze kant buiten • Lato rivolto verso L'esterno • Este lado para fora
! CHOOSE THE LOCATION OF THE WINDOW | CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA FENÊTRE | ELIJA DÓNDE QUIERE COLOCAR LA VENTANA | WÄHLEN SIE AUS, WO SIE DAS FENSTER ANBRINGEN MÖCHTEN | KIES WAAR U HET VENSTER WILT HEBBEN | SCEGLIETE DOVE VOLETE POSIZIONARE LA FINESTRA | ESCOLHA ONDE QUER COLOCAR A JANELA
7
CS+FMK (X1)
! CS+FMK
8
9
8
10
SP/SPK(X1)
CO(X2)
WA(X2)
D81(1)(X1)
SP/SPK
CLICK 9
CO(X3)
WA(X3)
FO(X1)
11
CS+FMK (X1)
CO(X3) WA(X3)
FO
SP(X1)
SP/SPK
CO
CO
WA
SP /SPK (X1)
FO(X1)
FO
SP/SPK
WA
CO 10
13
11
12
FO(X1) CS+FMK (X1)
CO(X3) WA(X3)
SP /SPK (X1)
SP(X1)
14
TFB(X1)
TCL(1)(X1)
TCR(1)(X1)
TCL(1)
CO WA
CLICK TCR(1)
13
CO(X2)
WA(X2)
15
D81(1)(X1)
FTS(X2)
SC1(X2)
SC15(X2)
SC15
SC1
1 1
2
CLICK 12
13
16
FBT(X1)
SC15(X1)
18
CO(X4)
WA(X4)
SC15(X1)
1
2
x2
2
1
CLICK 17
CLICK
14
15
19
DP1(X1)
HG(X4)
DP2(X1)
DX(X2)
DCL(X1)
DCR(X1)
1
20
FND(X2)
2
HG HG DCL
DP1 DP2
FND(X2)
DCR
90
HG
HG
3
DX DX
16
17
23
21 TFF(X1)
FTH(X1)
TCL(1)(X1) TCR(1)(X1)
CLICK TCL(1)
1
CLICK 2 TCR(1)
22
SC1(X2)
24
SC15(X2)
CO(X4)
WA(X4)
FTS(X2)
3
SC15
x2
SC1
1
18
1
2
19
25
B86(X1)
M86(X1)
KP(X2)
1
27
F86(X2)
SC15(X4)
1
2
2
x2 2 2
1 1
26
SF36(X4)
x2
20
x2
x2
21
28
29
T86(X2)
TRP(X4)
x2
22
1
2
3
4
23
30
32
SF36(X22)
IH(X2)
SC1(X4)
1 2
3
SC1
1
31
SF36(X20)
33
SFR(X20)
DH1(X1)
SC1
DH2(X1)
SC1
2
2
SC1
1
SC5(X2)
x10 x10
24
25
34
DNS(X1)
36
SC5(X8)
SC5
SC12(X4)
• Left side • Côté gauche • Lado izquierdo • Linke Seite • Linkerzijde • Lato sinistro • Lado esquerdo
• Right side • Côté droit • Lado derecho • Rechte Seite • Rechterzijde • Lato destro • lado direito
SC5
Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra Esquerdo
35
DLA(X2)
SC12
DS(X2)
Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra Esquerdo
DLA
25 26
27
WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENSTERHMONTAGE | MONTAGEM DO JANELA
37
38
FWT (X1)
39
YWI (X1)
FWO (X1)
!
1
SC15 (X8)
2
CLICK
28
29
A
B
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
SL(X2)
GEMS (X2)
SN(X2)
A
SA(X2)
SC6(X2)
B
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included). FIXER L’ABRI SUR UNE FONDATION Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies). ASEGURAR EL COBERTIZO A UN CIMIENTO Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos). ABSICHERN DES SCHUPPENS AN EIN FUNDAMENT Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten). HET SCHUURTJE OP HET FUNDAMENT VASTZETTEN Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen). ASSICURARE LA COPERTURA ALLE FONDAMENTA Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse). FIXAR O ABRIGO NUMA FUNDAÇÃO Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).
1
2
3
4
5
6
7
8
SL
GEMS
SA 30
SC6
31
CARE AND SAFETY GUIDELINES FETY GUIDELINES • The is intended storage purposes only. is not designed for habitation. ntended for shed storage purposesfor only. It is not designed forIthabitation. • It is strongly recommended secure the shed to an object or anchor to the ground by shed drilling holes in the shed floor recommended to secure the shed totoan immovable object orimmovable anchor to the ground by drilling holes in the floor (at the pre-marked locations) inserting proper screws into are the not ground (screws are not included). marked locations) and inserting properand screws into the ground (screws included). • Do notonattempt assembly on windy or cold days. mpt assembly windy or cold days. Periodically checkthat the itshed to ensure thatthe it issite stable and that the site is level. check •the shed to ensure is stable and that is level. • Be careful handling parts with steel edges. hen handling partswhen with steel edges. assembling handling the shed, only those tools listed in the user manual. mbling • orWhen handling the shed,oruse only those tools use listed in the user manual. Alwayssafety weargoggles work gloves, safety goggles andassembling long sleeves assembling or performing on your shed. work •gloves, and long sleeves when orwhen performing any maintenance onany yourmaintenance shed. • Avoid or using a lawnmower mechanical scythe near the shed. a lawnmower mechanical scytheornear the shed. • Wear safety follow goggles and always follow instructions the manufacturer’s instructions when using power tools. goggles and always the manufacturer’s when using power tools. thehose shedor with a garden hose solution. or a mildDo detergent Do not use a stiff brush or abrasive cleaners, ed with• aWash garden a mild detergent not use solution. a stiff brush or abrasive cleaners, degreasers and oilor acetone-based cleaning materials, these may greasersincluding and oil- or acetone-based cleaning materials, as these may stain orasdamage the stain shed.or damage the shed. • Do such not store hot items, such as and recently used grills and blowtorches, andinvolatile chemicals in the shed. hot items, as recently used grills blowtorches, and volatile chemicals the shed. Avoid placing items the walls, as this may cause distortion. g heavy• items against heavy the walls, asagainst this may cause distortion. Keep the roof clear accumulated snow and leaves. Large of snow on the can damage the shed, making it unsafe to enter. f clear•of accumulated snowofand leaves. Large amounts of snow onamounts the roof can damage theroof shed, making it unsafe to enter. • Wind direction is to anconsider important factor to considerthe when determining the location the shed. to the wind, in general, on is an important factor when determining location of the shed. Reduce of exposure to Reduce the wind,exposure in general, of the door sidedoors in particular. Keep doorswhen closed locked is not in damage. use to prevent wind damage. oor side and in particular. Keep closed and locked theand shed is notwhen in usethe to shed prevent wind Do not stand on the roof. on the• roof. Consult your local authorities to check if permits local •authorities to check if permits are required to erectare therequired shed. to erect the shed.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN S DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN • L'abri a étéàconçu uniquement à des finspas de été stockage. n'a pas conçu à des fins d'habitation. conçu uniquement des fins de stockage. Il n'a conçu àIl des fins été d'habitation. • Il est fortement recommandé l'abri à ou un de objet inamovible ou creusant de le fixerdes au trous sol endans creusant ent recommandé de sécuriser l'abri à de un sécuriser objet inamovible le fixer au sol en le soldes de trous l'abri dans le sol de l'abri emplacements marqués) et d'insérer dans le sol (vis non incluses). ements (aux marqués) et d'insérer les vis adaptées dansles levis soladaptées (vis non incluses). • N’essayez pas de par réaliser montage par jour venteux ou froid. as de réaliser le montage jour le venteux ou froid. • Vérifiez detenue tempsdeenl'abri temps tenue de l'abri afin de et garantir et site, la mise niveauil du sur lequel il est posé. emps en temps la afinlade garantir sa stabilité la misesaàstabilité niveau du sur àlequel estsite, posé. • Manipulez lesdes pièces des précaution. bords en acier avec précaution. s pièces présentant bordsprésentant en acier avec • Lors l'assemblage oude del'abri, la manipulation de l'abri,les utilisez outils d'emploi. listés dans le mode d'emploi. emblage ou de la manipulation utilisez seulement outilsseulement listés dansles le mode Portezde toujours de travail, des lunettes protection et des vêtements à manches longues lors l'assemblage ou de l'accomplissement urs des• gants travail, des des gants lunettes de protection et des de vêtements à manches longues lors de l'assemblage ou de l'accomplissement d'activités maintenance sur votre abri. e maintenance sur de votre abri. Évitez d'utiliser une gazon ou une faux mécanique ser une• tondeuse à gazon outondeuse une faux àmécanique à proximité de l'abri.à proximité de l'abri. Portez des lunettes sécurité suivez toujours les instructions du fabricantd'outils lors deélectriques. l'utilisation d'outils électriques. unettes• de sécurité et suivezde toujours lesetinstructions du fabricant lors de l'utilisation Lavez l'abrid’arrosage à l'aide d'un de jardin ouabrasif. d'un détergent non abrasif. N'utilisez unenettoyants brosse dure ou de nettoyants abrasifs, à l'aide•d'un tuyau de tuyau jardind’arrosage ou d'un détergent non N'utilisez pas une brosse durepas ou de abrasifs, y compris lessolutions dégraissants et les solutions nettoyage base d'acétone ou d'huile, car peuvent tacher ou endommager l'abri. s dégraissants et les de nettoyage à base de d'acétone ou àd'huile, car ils peuvent tacher ouilsendommager l'abri. • Ne stockez chauds, qu'un grill ou un chalumeau récemment utilisé, ou des volatiles produits dans chimiques pas d'objets chauds,pas telsd'objets qu'un grill ou untels chalumeau récemment utilisé, ou des produits chimiques l'abri. volatiles dans l'abri. • Évitez placer des objets lourds contre lescela murs de votre abri,une celadéformation. peut entraîner une déformation. cer des objets de lourds contre les murs de votre abri, peut entraîner • Entretenez le toit pour éviter l'accumulation deUne neige ou dequantité feuilles. de Une grande de endommager neige sur le toit peutrendant endommager l'abri, rendant périlleux l'accès à l'intérieur. toit pour éviter l'accumulation de neige ou de feuilles. grande neige sur quantité le toit peut l'abri, périlleux l'accès à l'intérieur. • La duimportant vent est un facteur important prendre en compte lors du choix la localisation de l'abri. Réduisez du vent estdirection un facteur à prendre en compteàlors du choix de la localisation de de l'abri. Réduisez l'exposition au vent, l'exposition en général, au vent, en général, et surtout pourMaintenant le côté de la Maintenant les portes fermées et verrouillées lorsque l'abri pastout utilisé, afindûd'éviter tout dégât dû au vent. ur le côté de la porte. lesporte. portes fermées et verrouillées lorsque l'abri n'est pas utilisé, afinn'est d'éviter dégât au vent. Netoit. montez pas sur le toit. as sur•le • Consultez autorités votre localité pour de vérifier la nécessité de disposer d'unl'abri. permis pour ériger l'abri. s autorités de votreles localité pourdevérifier la nécessité disposer d'un permis pour ériger
ADVERTENCIA EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD A SOBRE EL CUIDADOSOBRE Y LA SEGURIDAD • La cobertizo estáeldiseñada solo para de el almacenamiento dediseñada productos. Nohabitar está diseñada está diseñada solo para almacenamiento productos. No está para en ella.para habitar en ella. • Se recomienda encarecidamente la cobertizo a un objeto inamovible o anclarla agujeros al suelo taladrando en el suelo de la cobertizo da encarecidamente fijar la cobertizo a unfijar objeto inamovible o anclarla al suelo taladrando en el sueloagujeros de la cobertizo (en los lugares premarcadas paratornillos ello), e adecuados insertando tornillos adecuados en elno suelo (los tornillos no están incluidos). es premarcadas para ello), e insertando en el suelo (los tornillos están incluidos). • No en díashaga de viento montarlo en intente días de montarlo viento o cuando frío. o cuando haga frío. • Compruebe la cobertizo paraes asegurarse deque queel eslugar estable y de que el lugar es uniforme. la cobertizo periódicamente paraperiódicamente asegurarse de que estable y de es uniforme. • Tenga las cuidado manejar lasdepartes do al manejar partesalcon bordes acero.con bordes de acero. • Al montar o manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario. manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario. • Use guantes de trabajo, anteojos protectores y mangas paraoarmar el cualquier cobertizo tarea o realizar cualquier tareaendeelmantenimiento en el mismo. guantes de siempre trabajo, anteojos protectores y mangas largas para armar ellargas cobertizo realizar de mantenimiento mismo. • Evite usar cortacésped o unde cortacésped n cortacésped o unun cortacésped cerca la cobertizo.cerca de la cobertizo. • Lleveygafas de seguridad y siga siempre instrucciones del fabricante al utilizar herramientas eléctricas. de seguridad siga siempre las instrucciones dellas fabricante al utilizar herramientas eléctricas. • Lave cobertizode con una manguera de jardín osuave. con un suave. No utilice un cepillo rígido ni limpiadores abrasivos, rtizo con unala manguera jardín o con un detergente Nodetergente utilice un cepillo rígido ni limpiadores abrasivos, incluyendo desengrasantes y materiales en ya petróleo o acetona, ya quemanchar todos ellos pueden esengrasantes y materiales de limpieza basadosde enlimpieza petróleobasados o acetona, que todos ellos pueden o dañar la manchar cobertizo.o dañar la cobertizo. No guarde objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos bjetos•calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos químicos volátiles. químicos volátiles. Evite situar objetos pesados ya contra las paredes, ya quedeformación. esto puede causar deformación. objetos•pesados contra las paredes, que esto puede causar Mantenga el techo limpio de nieve yUna hojas acumuladas. Una gran nievedañar en el el tejado puedehaciendo dañar el que cobertizo, haciendo que sea inseguro entrar. techo•limpio de nieve y hojas acumuladas. gran cantidad de nieve encantidad el tejadode puede cobertizo, sea inseguro entrar. • La es dirección delimportante viento es un factoren importante tener en cuenta al determinar la ubicación dellacobertizo. Reduzca la en exposición del viento un factor a tener cuenta al adeterminar la ubicación del cobertizo. Reduzca exposición al viento general al viento en general y alen lateral de la puerta en particular. Mantenga puertas cerradas bloqueadas cuando nopara utilice el cobertizo evitar daños del viento. e la puerta particular. Mantenga las puertas cerradaslas y bloqueadas cuandoy no utilice el cobertizo evitar daños delpara viento. Netoit. montez pas sur le toit. as sur•le • Consulte con sus yautoridades locales se y son necesariosNo seelponga pie sobrepara el techo. permisos para levantar el cobertizo. n sus autoridades locales son necesariosNo ponga de pie sobre techo.depermisos levantar el cobertizo.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE D SICHERHEITSHINWEISE • Der Gartenschuppen dient und allein der LagerungDer von Schuppen Gegenständen. Derfür Schuppen ist nicht für Wohnzwecke ausgelegt. chuppen dient einzig und allein dereinzig Lagerung von Gegenständen. ist nicht Wohnzwecke ausgelegt. • Es wird dringend empfohlen, den unbeweglichen Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen oder Mithilfe von Löchernim imBoden Schuppenboden im Boden zu verankern gend empfohlen, den Schuppen an einem Gegenstand zu befestigen oder Mithilfe von Löchern im Schuppenboden zu verankern (die an Bohrungen müssen anStellen den vormarkierten Stellen erfolgen), wobei geeignete Schrauben zu verwenden (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten). en müssen den vormarkierten erfolgen), wobei geeignete Schrauben zu verwenden sind (Schrauben sindsind nicht im Lieferumfang enthalten). • Führen Aufbau nicht an windigen oder kalten Tagen durch. en Aufbau nichtSie an den windigen oder kalten Tagen durch. Überprüfenregelmäßig Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen sicher, dassist. der Standort eben ist. Sie den• Schuppen auf Stabilität und stellen Sie sicher, dass der Sie Standort eben • Seien wenn Sie mit hantieren, die Stahlkanten aufweisen. rsichtig, wenn Sie Sie vorsichtig, mit Teilen hantieren, dieTeilen Stahlkanten aufweisen. • Für Aufbau Handhabung des Schuppens verwenden Sie bitte nur Werkzeuge, die in der Aufbauanleitung aufgelistet sind. und Handhabung desund Schuppens verwenden Sie bitte nur Werkzeuge, die in der Aufbauanleitung aufgelistet sind. Tragen Sie der Montage des Gartenschuppens oderstets Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und ei der •Montage desbei Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille undeine Kleidungsstücke mitKleidungsstücke langen Ärmeln mit langen Ärmeln Vermeiden Sie den Einsatz Rasenmäher und maschineller Sense des im direkten Umfeld des Schuppens. ie den•Einsatz von Rasenmäher undvon maschineller Sense im direkten Umfeld Schuppens. 32
• Tragen Sie Schutzbrille befolgen Sie Verwendung von immer Elektrowerkzeugen immer Anweisungen des Herstellers. • Tragen Sie eine Schutzbrille undeine befolgen Sie beiund Verwendung von bei Elektrowerkzeugen die Anweisungen desdie Herstellers. • Reinigenmit Sieeinem den Schuppen mit einem und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie harte auf keinen Fall eine harte Bürste und • Reinigen Sie den Schuppen Gartenschlauch undGartenschlauch einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall eine Bürste und Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl-Reinigungsmittel, oder Acetonhaltige da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen könnte Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl- oder Acetonhaltige daReinigungsmittel, diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen könnten. • Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich Grills und auch keine flüchtigen Chemikalien. • Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte Grills oder benutzte Lötlampen undoder auchLötlampen keine flüchtigen Chemikalien. • Lehnen Gegenstände Sie keine schweren an die Wände des dadurch Schuppens, sich dadurch der verziehen gesamte Schuppen • Lehnen Sie keine schweren an die Gegenstände Wände des Schuppens, da sich der da gesamte Schuppen könnte. verziehen könnte. Halten das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Großekönnen Mengen anSchuppen Schnee können den Schuppen beschädigen und beimwerden. Betreten gefähr • Halten Sie das Dach• frei von Sie Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee den beschädigen und beim Betreten gefährlich • Die ist ein Faktor, derdes bei Schuppens der Aufstellung des Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss. • Die Windrichtung ist ein Windrichtung wichtiger Faktor, derwichtiger bei der Aufstellung unbedingt berücksichtigt werden muss. Vermeiden Sie zu hoheinsbesondere Windbelastungen, insbesondere einen Winddruck die Türen immer geschlossen und verriegelt, Vermeiden Sie zu hohe Windbelastungen, einen hohen Winddruck aufhohen die Türen. Haltenauf Siedie dieTüren. TürenHalten immerSie geschlossen und verriegelt, der Schuppen nicht genutzt wird, umdurch eine Beschädigung durch zu vermeiden. wenn der Schuppen wenn nicht genutzt wird, um eine Beschädigung Windbelastungen zuWindbelastungen vermeiden. • Betreten SieDach auf keinen Fall das Dach des Schuppens. • Betreten Sie auf keinen Fall das des Schuppens. • Wenden sichBehörde bitte an Ihre lokale Behörde und erkundigen sich dort, ob zum Aufbau Schuppenserforderlich eine Genehmigung erforderlich ist. • Wenden Sie sich bitte an IhreSie lokale und erkundigen Sie sich dort, ob zumSie Aufbau des Schuppens eine des Genehmigung ist. VOOR ZORG EN VEILIGHEID RICHTLIJNEN VOORRICHTLIJNEN ZORG EN VEILIGHEID • Het tuinhuisje uitsluitend voorontworpen opslag. Het is niet ontworpen voor bewoning. • Het tuinhuisje is uitsluitend bedoeldisvoor opslag.bedoeld Het is niet voor bewoning. • Het wordt aanbevolen omtehet tuinhuisje vastimmobiel te makenobject aan een of in de grond te verankeren door het boren • Het wordt sterk aanbevolen omsterk het tuinhuisje vast maken aan een of inimmobiel de grondobject te verankeren door het boren van gaten in de vloervan gaten in de vloer de gemarkeerde en het met de geschikte schroeven in de grond te bevestigen (schroeven zijn niet inbegrepen). (op de gemarkeerde(op plaatsen) en het metplaatsen) de geschikte schroeven in de grond te bevestigen (schroeven zijn niet inbegrepen). • Probeer niet op stormachtige of koude dagen te monteren. • Probeer niet op stormachtige of koude dagen te monteren. • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat het staat. stabiel en waterpas staat. • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat het stabiel en waterpas • Wees voorzichtig als u werkt onderdelen met staalranden. • Wees voorzichtig als u werkt met onderdelen metmet staalranden. • Gebruik de montage of het hanteren van het tuinhuisje alleen de in de handleiding vermeldt staan. • Gebruik bij de montage of hetbijhanteren van het tuinhuisje alleen de gereedschappen diegereedschappen in de handleidingdie vermeldt staan. • Draag altijd werkhandschoenen, mouwenmonteert als u uw of schuurtje monteert of onderhoud • Draag altijd werkhandschoenen, oogbescherming en oogbescherming lange mouwen alsenulange uw schuurtje onderhoud • Vermijd gebruik van een grasmaaier zeistuinhuisje. in de buurt van het tuinhuisje. • Vermijd het gebruik van een het grasmaaier of mechanische zeisof inmechanische de buurt van het • Draageneen veiligheidsbril en volgvan altijd instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt. • Draag een veiligheidsbril volg altijd de instructies dede fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt. Was hettuinslang schuurtjeofmet tuinslang of een zacht schoonmaakmiddel. geen harde borstel of schuurmiddelen, • Was het schuurtje •met een eeneen zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen harde Gebruik borstel of schuurmiddelen, met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basisomdat van olie aceton, omdat die hetbeschadigen tuinhuisje kunnen beschadigen of vlekken achterlaten. met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van olie of aceton, dieof het tuinhuisje kunnen of vlekken achterlaten. • Zet geen heteeen voorwerpen, zoalsgrill eenofpas gebruikte grill of branders in deerschuur, en bewaar ook geen vluchtige stoffen. • Zet geen hete voorwerpen, zoals pas gebruikte branders in de schuur, en bewaar ook geen vluchtigeerstoffen. Plaats geentegen zwaredevoorwerpen de wanden, die daardoor misvormd kunnen raken. • Plaats geen zware•voorwerpen wanden, dietegen daardoor misvormd kunnen raken. • Houd het dak sneeuw vrij van opgehoopte bladeren. Grotere hoeveelheden sneeuwhet op schuurtje het dak kunnen het schuurtje beschadigen, • Houd het dak vrij van opgehoopte en bladeren.sneeuw Grotereen hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen beschadigen, waardoor het kan betreden waardoor het betreden gevaarlijk zijn. gevaarlijk kan zijn. Debelangrijke windrichting is een bijlocatie het bepalen van de locatieVerminder van het tuinhuisje. Verminder aan de wind, in het algemeen, • De windrichting is •een factor bijbelangrijke het bepalenfactor van de van het tuinhuisje. blootstelling aan de blootstelling wind, in het algemeen, en bijzonder aande dedeuren deurzijde. Houd en de vergrendeld deuren gesloten en vergrendeld wanneer tuinhuisje in gebruikteisvoorkomen. om windschade te voorkomen. en bijzonder aan de deurzijde. Houd gesloten wanneer het tuinhuisje niet inhet gebruik is omniet windschade Ga niet op het dak staan. • Ga niet op het dak •staan. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteitenofom controlerenvereist of eenisvergunning vereist van is voor plaatsen van het tuinhuisje. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te controleren eentevergunning voor het plaatsen hethet tuinhuisje. LINEE PER LA CURA E LA SICUREZZA LINEE GUIDA PER LA CURAGUIDA E LA SICUREZZA • Il prodotto utilizzato solo per scopi di immagazzinamento. è progettato per abitarvi. • Il prodotto va utilizzato solo perva scopi di immagazzinamento. Non è progettato perNon abitarvi. • Si raccomanda il prodotto su un piano inamovibile o ancorandolo suolo tramite i fori nel pavimento • Si raccomanda vivamente di fissare vivamente il prodotto di sufissare un piano inamovibile o ancorandolo al suolo tramite i forialnel pavimento (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nelsono terreno (le viti non sono incluse). (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nel terreno (le viti non incluse). • Non tentare il montaggio giornate ventose o fredde. • Non tentare il montaggio in giornate ventose oinfredde. • Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi stabile che sia a livello del terreno. • Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi che sia stabile e cheche sia asia livello deleterreno. • Faimaneggi attenzione quando maneggi parti con bordi in acciaio. • Fai attenzione quando parti con bordi in acciaio. • Durante il montaggiodel o laprodotto, manipolazione delsolo prodotto, utilizzate solo glinel strumenti • Durante il montaggio o la manipolazione utilizzate gli strumenti elencati manualeelencati utente. nel manuale utente. Indossare sempre guanti da protezioni per lunghe gli occhidurante e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione • Indossare sempre •guanti da lavoro, protezioni perlavoro, gli occhi e maniche il montaggio o durante la manutenzione Evitate di utilizzare un tosaerba o una neistesso. pressi del prodotto stesso. • Evitate di utilizzare•un tosaerba o una falce meccanica nei falce pressimeccanica del prodotto disempre sicurezza seguite sempre le istruzioni delutilizzate produttore quando utilizzate utensili elettrici. • Indossate occhiali •diIndossate sicurezza occhiali e seguite le eistruzioni del produttore quando utensili elettrici. • Lavate il prodotto con oununa tubo da giardino o una soluzione delicata. Non utilizzate spazzola dura o detergenti abrasivi, • Lavate il prodotto con un tubo da giardino soluzione detergente delicata. detergente Non utilizzate una spazzola dura o una detergenti abrasivi, né sgrassanti materiali per l'olio - oinaquanto base diquesti acetone, in quanto questi possono macchiarlo o danneggiarlo. né sgrassanti e materiali di puliziaeper l'olio - di o apulizia base di acetone, possono macchiarlo o danneggiarlo. • Noncaldi, conservate oggetti caldi, come grill e lampade per saldature néevaporabili sostanze chimiche evaporabili all’interno del prodotto. • Non conservate oggetti come grill e lampade per saldature né sostanze chimiche all’interno del prodotto. • Evitate posizionare oggetti pesanti controciò le pareti, in quanto potrebbe causaredel una deformazione del prodotto. • Evitate di posizionare oggettidipesanti contro le pareti, in quanto potrebbe causareciò una deformazione prodotto. • Mantenete il tetto pulito dallaaccumulate. neve e dalleGrandi foglie accumulate. Grandi quantità di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, • Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie quantità di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, rendendone precariarendendone la struttura.precaria la • Laèdirezione vento è undafattore importante da considerare quando scegliete la posizione dell'esposizione prodotto. Riducete l'esposizione al vento, • La direzione del vento un fattoredel importante considerare quando scegliete la posizione del prodotto. Riducete al vento, in generale, in particolare porta laterale. Tenete le porte chiuseil eprodotto bloccatenon quando il prodotto non è in uso per in generale, in particolare della porta laterale. della Tenete le porte chiuse e bloccate quando è in uso per prevenire i danni delprevenire vento. i danni del vento. • Non salite sul tetto. • Non salite sul tetto. • Consultate autorità se locali per verificaredei sepermessi sono necessari dei permessi per assemblare il prodotto. • Consultate le autorità locali per le verificare sono necessari per assemblare il prodotto.
CUIDADOS E SEGURANÇA DIRETRIZES SOBREDIRETRIZES CUIDADOS ESOBRE SEGURANÇA • apenas O abrigoadestina-se apenas a fins de armazenamento. Não foi projetado para habitação. • O abrigo destina-se fins de armazenamento. Não foi projetado para habitação. • Recomenda-se vivamente fixação doimóvel abrigoou a um objeto imóvel ou fixá-lo nono chão furos no piso do abrigo • Recomenda-se vivamente a fixação do abrigo aaum objeto fixá-lo no chão fazendo furos pisofazendo do abrigo (nosmarcados) locais previamente marcados) e a inserção de parafusos adequados nonão chão (os parafusos (nos locais previamente e a inserção de parafusos adequados no chão (os parafusos estão incluídos).não estão incluídos). • Não tenteem fazer montagem dias ventosos ou frios. • Não tente fazer a montagem diasa ventosos ouem frios. • Verifique periodicamente o abrigo para garantir queo está estável e que o sítio está nivelado. • Verifique periodicamente o abrigo para garantir que está estável e que sítio está nivelado. • Tenha cuidado manusear peças • Tenha cuidado ao manusear peças ao com pontas em aço.com pontas em aço. • Ao montar ou utilize manipular o abrigo, utilize apenas as ferramentas no manual do utilizador. • Ao montar ou manipular o abrigo, apenas as ferramentas indicadas no manualindicadas do utilizador. • Utilize sempre luvas e óculos protecção, assim como ao vestuário ao qualquer montar ouprocedimento efectuar qualquer procedimento de manutenção no seu abrig • Utilize sempre luvas e óculos de protecção, assimde como vestuário comprido montarcomprido ou efectuar de manutenção no seu abrigo. • Evite a utilização de um de relvaperto ou foice mecânica perto do abrigo. • Evite a utilização de um cortador de relva oucortador foice mecânica do abrigo. • Use óculos segurança e siga sempre as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas elétricas. • Use óculos de segurança e siga de sempre as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas elétricas. Lavemangueira o abrigo com uma mangueira de jardim ou uma solução detergente uma escovaabrasivos rija ou detergentes • Lave o abrigo com•uma de jardim ou uma solução de detergente suave.de Não use umasuave. escovaNão rija use ou detergentes incluindo abrasivos incluindo desengordurantes ou materiais base visto de óleo acetona, visto que estes podem manchar desengordurantes ou materiais de limpeza com basededelimpeza óleo oucom acetona, queouestes podem manchar ou danificar o abrigo.ou danificar o abrigo. Não guarde artigos quentes, como grelhas e maçaricos recentemente utilizados, e químicos • Não guarde artigos• quentes, como grelhas e maçaricos recentemente utilizados, e químicos voláteis no abrigo. voláteis no abrigo. • Evite a colocação de artigos pesadosvisto contra paredes, visto que isto pode causar distorção. • Evite a colocação de artigos pesados contra as paredes, queasisto pode causar distorção. • Mantenha o telhado livre de acumulação de neve e folhas. Grandes de nevedanificar no telhado podemtornando-o danificar oinseguro abrigo, tornando-o • Mantenha o telhado livre de acumulação de neve e folhas. Grandes quantidades de nevequantidades no telhado podem o abrigo, para entrar.inseguro para direção do vento é um fator a ter consideração ao determinar a localização abrigo. Reduza exposição • A direção do vento•éAum fator importante a ter em importante consideração aoem determinar a localização do abrigo. Reduza a do exposição ao vento,a em geral, ao vento, em geral, e emlateral. particular da portaas lateral. portas fechadas não estiver a ser utilizado para evitar e em particular da porta Mantenhas portasMantenhas fechadas eas trancadas quando eo trancadas abrigo nãoquando estiver o a abrigo ser utilizado para evitar danos causados pelodanos vento.causados pelo • Não fique no telhado. • Não fique no telhado. • Consulte autoridades para saberlicenças se são necessárias • Consulte as autoridades locaisaspara saber selocais são necessárias para erguerlicenças o abrigo.para erguer o abrigo. 33
10-YEAR LIMITED WARRANTY ARRANTY Yourwas Keter shed (“the Product”) was manufactured from high-quality, recyclable materials under rigorous control and supervision. Product”) manufactured from high-quality, recyclable materials under rigorous control and supervision. Should a problem occur with the Product, please your claimon toour Keter customer service on ourorwebsite (www.keter.com) or by phone. ur with the Product, please address your claim to Keteraddress customer service website (www.keter.com) by phone. This warranty covers product failure resulting from in manufacturing or materials period 10 years from the date(The of original product failure resulting from defects in manufacturing ordefects materials for a period of 10 years fromfor thea date of of original retail purchase. term retail purchase. (The term “defects" that is defined imperfections that impair the use of the Product). s imperfections impairasthe use of the Product). This warranty does from not cover defects normal and tear, but not limited to, scuffing, scratches or fractures caused during use, ot cover defects resulting normal wearresulting and tear,from including, butwear not limited to,including, scuffing, scratches or fractures caused during use, discoloration or fading, rusting,negligence, unreasonable use, abuse, negligence, alterations, painting, moving,the transporting or relocating theincluding, Product, “acts of Nature”, including, g, rusting, unreasonable use, abuse, alterations, painting, moving, transporting or relocating Product, “acts of Nature”, but not limitedflood to, hail, storm, flood and fire, and consequential or incidental damages. , any type of storm, andany fire,type andofconsequential or incidental damages. and handling not in accordance with the recommendations, guidelines and asuser described in the ng not Assembly in accordance with the recommendations, guidelines and restrictions as described in restrictions the Product's manual, andProduct's usage foruser manual, and usage for commercial or public applications, will void this warranty. applications, will void this warranty. is not responsible anyparties damage incurredto byor third or damage tonear or loss objects inside or near the shed. ble for Keter any damage incurred by for third or damage lossparties of objects inside or theofshed. Upon submitting proofofofthe purchase evidence of the failure, subject to reporting theKeter, failureatinits a timely manner, Keter, f of purchase and evidence claimedand product failure, andclaimed subjectproduct to reporting theand failure in a timely manner, sole discretion, will at its sole discretion, will replace defective parts Product, or refund a prorated portion of the purchase price onbasis a straight line depreciated basis for the length of the warranty. s of the Product, or refund youofathe prorated portion of theyou purchase price on a straight line depreciated for the length of the warranty.
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS DE 10 ANS Votre abri dea jardin Keter ("le Produit") a été fabriqué à partir matériaux recyclables grande enrigoureux faisant l'objet de contrôles rigoureux et d'une eter ("le Produit") été fabriqué à partir de matériaux recyclables dede grande qualité, en faisantdel'objet dequalité, contrôles et d'une surveillance stricte. Si un problème devait seveuillez présenter avec levotre produit, veuillez adresser réclamation au service clients de Keter sur notre siteouinternet se présenter avec le produit, adresser réclamation au servicevotre clients de Keter sur notre site internet (www.keter.com) par (www.keter.com) ou par téléphone. Cette garantie couvredécoulant les dommages du produit découlantoud'un de fabrication ou des matériaux pendant durée 10 ans(Le à partir de la date d'achat. (Le les dommages du produit d'un défaut de fabrication desdéfaut matériaux pendant une durée de 10 ans à partirune de la datede d'achat. termedes "défaut" est définiqui comme desà imperfections qui nuisent à la bonne utilisation du produit). fini comme imperfections nuisent la bonne utilisation du produit). garantierésultant ne couvre pas usure les défauts résultant d'unemais usurenon normale, compris, mais limitéeou aux rayures, aux éraflures ou aux bris provoqués par l'utilisation, vre pasCette les défauts d'une normale, y compris, limitéeyaux rayures, auxnon éraflures aux bris provoqués par l'utilisation, la décoloration ou l'estompement de la couleur, la rouille,les l'utilisation déraisonnable, abus, la négligence, altérations, la peinture, les déplacements, le stompement de la couleur, la rouille, l'utilisation déraisonnable, abus, la négligence, les les altérations, la peinture, les déplacements, le transport ou la du produit, les "conditions climatiques non limitée à, la grêle, tout type de lisation du produit, lesrelocalisation "conditions climatiques exceptionnelles", y compris,exceptionnelles", mais non limitéeyà,compris, la grêle,mais tout type de tempête, les inondations et tempête, les inondations et incendies,ou et consécutifs tous dégâtsqui accidentels consécutifs qui y seraient liés. âts accidentels y seraientouliés. Un assemblage et une manipulation non conformes recommandations, aux instructions et décrites aux restrictions, tellesd'emploi que décrites dans le mode d'emploi du Produit, e manipulation non conformes aux recommandations, aux aux instructions et aux restrictions, telles que dans le mode du Produit, ainsicommerciales que l'utilisation des fins commerciales ou publiques, à des fins ouàpubliques, annuleront cette garantie. annuleront cette garantie. Keter ne saurait être tenuencouru responsable de tout dégât encouru par une tierce partie ou de tout dégât ouou perte d'objetsde à l'intérieur ou à proximité de l'abri. tenu responsable de tout dégât par une tierce partie ou de tout dégât ou perte d'objets à l'intérieur à proximité l'abri. Après avoir et soumis une preuve d'achat et une preuve du dommage le produit détérioré, condition d'avoir signalé dommage dansà les délais impartis, Keter, à ne preuve d'achat une preuve du dommage sur le produit détérioré, et àsur condition d'avoir signaléetleà dommage dans les délaisleimpartis, Keter, son absolue discrétion, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous partieamorti du prixsur d'achat au prorata, sur une base linéaire pour la n, remplacera les pièces défaillantes du Produit ou vous remboursera une partie du remboursera prix d'achat auune prorata, une base linéaireamorti pour la durée de la garantie.
LIMITADA DE 10 AÑOS DE 10GARANTÍA AÑOS Su cobertizo Keter (“El Producto”) ha sido fabricada de conalta materiales reciclables decontroles alta calidad bajo rigurosos controles y supervisión. El Producto”) ha sido fabricada con materiales reciclables calidad bajo rigurosos y supervisión. caso de con que el aparezca un por problema con elsuProducto, por favor, dirijaalsucliente reclamación alen servicio al cliente Keter en nuestra página zca unEn problema Producto, favor, dirija reclamación al servicio de Keter nuestra página de web (www.keter.com) o por web (www.keter.com) o por teléfono. garantía cubrepor errores fallos producto por de fabricación de materiales durante dela10compra años desde la fecha de la compra del producto. rroresEsta fallos de producto defectos dede fabricación o dedefectos materiales durante un operiodo de 10 años desdeunlaperiodo fecha de del producto. (El término “defectos” se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto). ” se define como imperfecciones que afectan al uso del Producto). Esta resultantes garantía no por cubre defectos resultantes porincluyendo, el desgasteentre debido al uso, incluyendo, entreootros, arañazos, rasguños o roturas e defectos el desgaste debido al uso, otros, arañazos, rasguños roturas provocados durante su uso,provocados durante su uso, no razonable, maltrato,pintado, negligencia, alteraciones, mover, transportar o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, ón, usodecoloración, no razonable,oxidación, maltrato,uso negligencia, alteraciones, mover, transportarpintado, o reubicar el Producto, “causas climatológicas“, incluyendo, entre granizo, cualquier de tormenta, inundación e incendio y daños resultantes o accidentales. s, granizo, cualquier tipootros, de tormenta, inundacióntipo e incendio y daños resultantes o accidentales. El sin montaje su manipulación sin seguir las recomendaciones, directrices y restricciones comodel se describen el manual deluso usuario pulación seguiry las recomendaciones, directrices y restricciones como se describen en el manual usuario delenProducto y su para del Producto y su uso para comerciales o públicas anularán esta garantía. ales o aplicaciones públicas anularán esta garantía. Keter se hace responsable porterceros ningún daño realizado por de terceros daños oo pérdida dentro o cerca de la cobertizo. ponsable porno ningún daño realizado por o daños o pérdida objetoso dentro cerca dedelaobjetos cobertizo. Al de entregar elyticket o factura de compra y prueba del presunto del producto, sujeto a informar falloade puntual, Keter, a su discreción, reemplazará factura compra prueba del presunto fallo del producto, y sujeto afallo informar del fallo yde manera puntual,del Keter, sumanera discreción, reemplazará las piezaso defectuosas del una Producto le reembolsará una partedel prorrateada proporcional del precio compra en función de los años de garantía consumidos. s del Producto le reembolsará parte oprorrateada proporcional precio de compra en función de losdeaños de garantía consumidos.
garantie niet voor die het gevolg zijninbegrip van normale slijtage, inbegrip van, maarkrassen niet beperkt tot, schuren, krassen Deze garantie geldt niet voorDeze defecten die geldt het gevolg zijn defecten van normale slijtage, met van, maar nietmet beperkt tot, schuren, of breuken ontstaan tijdens of breuke het gebruik, vervaging van de kleuren, roest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, of verplaatsen het gebruik, verkleuring of vervaging vanverkleuring de kleuren,ofroest, onredelijk gebruik, misbruik, nalatigheid, wijzigingen, verven, vervoeren of verplaatsen vanvervoeren het product, "natuurlijke inbegrip van, maar beperkt tot, hagel, elke vorm storm, overstroming en brand, en gevolg- of incidentele s "natuurlijke calamiteiten", met inbegrip calamiteiten", van, maar nietmet beperkt tot, hagel, elke niet vorm van storm, overstroming envan brand, en gevolgof incidentele schade. Bij assemblage en behandeling niet overeenstemming met deen aanbevelingen, richtlijnen en beperkingen zoals beschreven de gebruiksaanwij Bij assemblage en behandeling niet in overeenstemming met deinaanbevelingen, richtlijnen beperkingen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing vaninhet product, enof gebruik voor commerciëlevervalt of publieke toepassingen, vervalt deze garantie. en gebruik voor commerciële publieke toepassingen, deze garantie. Keter niet verantwoordelijk voor enige schade opgelopen door derden schadebinnen aan of verlies objecten of in de buurt van het tuinhui Keter is niet verantwoordelijk voorisenige schade opgelopen door derden of schade aan of verlies vanof objecten of in devan buurt van hetbinnen tuinhuisje. Door het indienen vanbewijs het aankoopbewijs en het bewijsaan vanhet hetproduct, geclaimde gebrekvoorbehoud aan het product, entijdige onder rapportage voorbehoudvan vande een tijdige rapportage Door het indienen van het aankoopbewijs en het van het geclaimde gebrek en onder van een gebreken, zal Keter, naar onderdelen eigen goeddunken, van hetpro product vervangen of een proterugbetalen rata deel vanvan de op koopprijs terugbetalen zal Keter, naar eigen goeddunken, defecte van het defecte productonderdelen vervangen of een rata deel van de koopprijs basis van een lineairvan op basis v afgeschreven over de duur van de garantie. afgeschreven bedrag over de duur van de bedrag garantie.
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA 10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA Il tuo prodotto (“il Prodotto”) è stato fabbricato conqualità materiali riciclabili di alta sotto un controllo ed una supervisione rigorosi. Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”) è stato Keter fabbricato con materiali riciclabili di alta sotto un controllo edqualità una supervisione rigorosi. In caso cortesemente di problemi conrivolgetevi il prodotto, al servizio Keter sul nostroosito (www.keter.com) o per telefono. In caso di problemi con il prodotto, al cortesemente servizio clienti rivolgetevi Keter sul nostro sito clienti web (www.keter.com) per web telefono. Questa prodotto dovuto a difetti di fabbricazione o dei materiali perdata un periodo di 10originale. anni dalla(Ildata di acquisto origina Questa garanzia copre il guasto delgaranzia prodottocopre dovutoil aguasto difetti del di fabbricazione o dei materiali per un periodo di 10 anni dalla di acquisto termine "difetti" è che definito come imperfezioni che compromettono l'uso del prodotto). "difetti" è definito come imperfezioni compromettono l'uso del prodotto). garanzia da nonnormale copre i usura, difetti derivanti da non normale usura, inclusi, ma non limitati a, sfregamento, graffi l'uso, o fratture createsi durante Questa garanzia non copre iQuesta difetti derivanti inclusi, ma limitati a, sfregamento, graffi o fratture createsi durante scolorimento, ruggine,l'uso, scol uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, spostamento deltra prodotto, naturali", tra cui, ma non limit uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, trasporto o spostamento deltrasporto prodotto,o"eventi naturali", cui, ma"eventi non limitati a, grandine, qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni e incendi e danni conseguenti o accidentali. qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni e incendi e danni conseguenti o accidentali. L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità con leguida raccomandazioni, linee guida le restrizioni descritte nel manuale del prodo L'assemblaggio e la manipolazione non in conformità con le raccomandazioni, le linee e le restrizioniledescritte nel emanuale utente del prodotto ed il loroutente utilizzo per applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia. per applicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia. Keter non èdanni responsabile eventuali dannio subiti da terzidio oggetti per danni o smarrimenti di oggetti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. Keter non è responsabile per eventuali subiti daper terzi o per danni smarrimenti all'interno o nei pressi del prodotto stesso. avereinviato la prova di acquisto la prova soggetto del problema del prodotto, soggetto del a dichiarazione tempestiva del problema, Keter, a sua esclusi Dopo aver inviato la prova diDopo acquisto la prova del problema del eprodotto, a dichiarazione tempestiva problema, Keter, a sua esclusiva discrezione, le parti o rimborserà parte dellinea prezzo di basata acquisto su una linea retta basata sull’ammortamento sostituirà le parti difettose, osostituirà rimborserà una difettose, parte proporzionale deluna prezzo di proporzionale acquisto su una retta sull’ammortamento per la durata della garanzia.per la durat
LIMITADA DE 10 ANOS GARANTIA LIMITADA DE 10GARANTIA ANOS O seufoi abrigo Ketermanualmente (“o Produto”) foi fabricado manualmente a partir de materiais recicláveis de qualidade superiorrigorosos. sob controlo e supervisão rigor O seu abrigo Keter (“o Produto”) fabricado a partir de materiais recicláveis de qualidade superior sob controlo e supervisão Em caso de ocorrência de algumpor problema coma osua Produto, por favor, a suade reclamação para oKeter serviço apoiosite ao (www.keter.com) cliente Keter no nosso site Em caso de ocorrência de algum problema com o Produto, favor, faça reclamação parafaça o serviço apoio ao cliente node nosso ou por telefone. ou por telefone. Esta garantia cobre falhas do produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante um da período de compra 10 anos aa retalho partir da data da compra a Esta garantia cobre falhas do produto resultantes de defeitos de fabrico ou materiais durante um período de 10 anos a partir data da original. (O como termoimperfeições “defeitos” é definido como imperfeições que do comprometam (O termo “defeitos” é definido que comprometam a utilização Produto). a utilização do Produto). Esta garantia nãoda cobre defeitos resultantes da utilização e desgaste não limitado a, fricção, arranhões ou afraturas causa Esta garantia não cobre defeitos resultantes utilização e desgaste normais, incluindo, mas nãonormais, limitadoincluindo, a, fricção,mas arranhões ou fraturas causadas durante descoloração desbotamento, oxidação,abuso, utilização pouco razoável, abuso,pintura, negligência, modificações, pintura, deslocação, transporte utilização, descoloração ou utilização, desbotamento, oxidação,ou utilização pouco razoável, negligência, modificações, deslocação, transporte ou reposicionamento do Produto, “atos danão Natureza”, não limitado qualquer géneroede tempestade, inundação e incêndio, e danos consequen do Produto, “atos da Natureza”, incluindo, mas limitadoincluindo, a, granizo,mas qualquer géneroa, degranizo, tempestade, inundação incêndio, e danos consequentes ou acidentais. montagem e manipulação que nãocom estejam em conformidade com as erecomendações, diretrizes acordodo com o descrito A montagem e manipulaçãoAque não estejam em conformidade as recomendações, diretrizes restrições de acordo com eo restrições descrito nodemanual utilizador do no manu e acomerciais utilização para finalidades comerciais ou públicas, anularão esta garantia. Produto, e a utilização para Produto, finalidades ou públicas, anularão esta garantia. A Keter não se responsabiliza por quaisquer danos incorridos por terceiros danos perdas dentro ou perto do abrigo. A Keter não se responsabiliza por quaisquer danos incorridos por terceiros ou danos e perdas dentro ououperto doeabrigo. a apresentação comprovativo prova da falha do produto reclamado, e sujeito a reportar a falha doa produto Mediante a apresentação doMediante comprovativo de comprado e prova da falha de do compra produto ereclamado, e sujeito a reportar a falha do produto atempadamente, Keter, aoatempadame seu critério exclusivo, das irá proceder à substituição das partes defeituosas docom Produto, ou reembolsá-lo comao uma parcela proporcional ao preço critério exclusivo, irá proceder à substituição partes defeituosas do Produto, ou reembolsá-lo uma parcela proporcional preço de compra numa base de de com relativa à duração da garantia. amortização linear relativa àamortização duração da linear garantia.
UNG GEBRAUCHSANLEITUNG Ihr Keter-Schuppen Produkt”) wurde genauer Kontrolle und strenger und Aufsicht aus hochwertigen und recycelbaren Materialien hergestellt. „das Produkt”) wurde unter(„das genauer Kontrolle undunter strenger Aufsicht aus hochwertigen recycelbaren Materialien hergestellt. Probleme am Produkt auftauchen adressieren Ansprüche bitte an Keter-Kundendienst auf unserer oder Webseite (www.keter.com) oder wenden roduktFalls auftauchen sollten, adressieren Sie Ihresollten, Ansprüche bitte an Sie denIhre Keter-Kundendienst aufden unserer Webseite (www.keter.com) wenden n uns.Sie sich per Telefon an uns. Die auf 10 Jahreumfasst begrenzte Gewährleistung Herstellungsoder Materialdefekte Produkt gilt ab dem Erwerbs. Datum des ursprünglichen Erwerbs. (Der Begriff enzte Gewährleistung Herstellungsoderumfasst Materialdefekte am Produkt und gilt ab demam Datum des und ursprünglichen (Der Begriff wird definiert die die Nutzung des Produktes herabsetzen). rt als „Defekte“ Beeinträchtigungen, dieals dieBeeinträchtigungen, Nutzung des Produktes herabsetzen). Diese Gewährleistung umfasst keine Defekte, aus normalem Gebrauchunter resultieren unddurch schließen unter anderem durch die Nutzung des Produktes entstandenen g umfasst keine Defekte, die aus normalem Gebrauchdie resultieren und schließen anderem die Nutzung des Produktes entstandenen Abrieb, Kratzer oder Risse mit ein, sowieund Verfärbungen, Rostansatz und Schäden aufgrund vonMissbrauch, unsachgemäßer Nutzung, Missbrauch, Unachtsamkeit, Abänderungen, Risse mit ein, sowie Verfärbungen, Rostansatz Schäden aufgrund von unsachgemäßer Nutzung, Unachtsamkeit, Abänderungen, Bemalen, das Versetzen oder Transportieren des Produktes und „Naturereignisse“, wozu unter anderem jegliche Form von Sturm, Flut und Feuer en oder Transportieren des Produktes und „Naturereignisse“, wozu unter anderem Hagelschlag, jegliche FormHagelschlag, von Sturm, Flut und Feuer zählen, mittelbare und damit verbundene are und damit sowie verbundene Beschädigungen hierdurch.Beschädigungen hierdurch. Beidie Aufbau und Handhabung, die nicht gemäß denund Empfehlungen, Vorgaben und Beschränkungen durchgeführt werden, wie sie zu in der habung, nicht gemäß den Empfehlungen, Vorgaben Beschränkungen durchgeführt werden, wie sie in der Gebrauchsanleitung demGebrauchsanleitung zu dem Produkt sind, verliert diese Gewährleistung ihre Dies gilt für einen Gebrauch zu kommerziellen d, verliert diesevermerkt Gewährleistung ihre Gültigkeit. Dies gilt auch fürGültigkeit. einen Gebrauch zuauch kommerziellen und öffentlichen Zwecken. und öffentlichen Zwecken. Keter ist nicht verantwortlich für Beschädigungen durch Dritte und an undinnerhalb Verlust von Gegenständen oder in der Nähe des Schuppens. wortlich für Beschädigungen durch Dritte und Schäden an und Verlust vonSchäden Gegenständen oder in der Nähe innerhalb des Schuppens. Nach der Einreichung von Kaufnachweis Beweismaterial füram denProdukt, beanstandeten Defekteiner am Produkt, vorbehaltlich einer zeitnahen von Kaufnachweis und Beweismaterial für denund beanstandeten Defekt vorbehaltlich zeitnahen Meldung des Defekts, wird Meldung des Defekts, wird Keter während der gesamten nach alleinigem fehlerhafte Teile austauschen anteiligen samten Gewährleistungsdauer nachGewährleistungsdauer alleinigem Ermessen fehlerhafte Teile Ermessen austauschen oder einen anteiligen Betragoder deseinen Kaufpreises auf Betrag Basis des Kaufpreises auf Basis der linearen Abschreibung zurückerstatten. bung zurückerstatten. 10-JAAR BEPERKTE GARANTIE GARANTIE Uw Keter ("het product") is vervaardigd uit hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht. het product") is tuinhuisje vervaardigd uit hoogwaardige en recyclebare materialen, onder strenge controle en toezicht. Mocht zich voordoen product, kunt u uw claim naar sturen de klantendienst van Keter sturen via onzeofwebsite (www.keter.com) of per telefoon. eem voordoen meteen hetprobleem product, kunt u uw met claimhet naar de klantendienst van Keter via onze website (www.keter.com) per telefoon. Dezevoor garantie dektin het voor invoor de productie of materialen een 10 oorspronkelijke jaar vanaf de datum van de(De oorspronkelijke aankoop. (De term t product gebreken deproduct productie of gebreken materialen een periode van 10 jaarvoor vanaf deperiode datum van de aankoop. term "gebreken" wordt gedefinieerd alsgebruik onvolkomenheden die het gebruik van het product schaden). efinieerd als onvolkomenheden die het van het product schaden). 34
35
For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE. Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN. Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an. GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK. Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice. BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL. Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti. NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO. Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente. NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.
US: 6435 South Scatterfield Road, Anderson, Indiana 46013, USA Tel: 1-(888)-374-4262 Fax: 317-575-4502 Canada: Tel: 1-(800)-661-6721
UK: Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom Tel: 0121-5060008 Fax: 0121-4220808
Spain: Avenida Conde de Romanones 6-b. Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca de Henares - Guadalajara, Spain Tlf. +34.949 27 74 21 Fax +34.949 34 89 76
WWW.KETER.COM
Other European Countries: Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322