2012 COLLECTION
TAHITI 2
Tahiti Utopian dreams of the Southern Seas are made real in this collection through the natural fibres and bright colours of its fabrics. Inspired by the folklore of the archipelago, beautiful scenery and turquoise waters which bathe French Polynesia, these elements are all integrated through a range of quality products which ensure a fresh, modern collection with ethnic touches. El sueño y la utopía de los Mares del Sur se materializan en esta colección a través de las fibras naturales y las vivas tonalidades de sus tejidos. Inspirada en el folclore local de este archipiélago, sus bellos paisajes y las aguas turquesas que bañan la Polinesia francesa, está integrada por un conjunto de calidades que hacen de ésta una colección fresca, moderna y con toques étnicos.
TAHITI
6
TAHITI
8
TAHITI
PAPIRO 12
Papiro A collection of plain cottons in a wide range of colours and subtle textures which cover every possible aesthetic need and complement any interior decor. Colecci贸n de algodones lisos con un amplio c贸digo crom谩tico y sutiles texturas que cubren todo tipo de necesidades est茅ticas y sirven de complemento para cualquier ambiente.
PAPIRO
PAPIRO
BELLE EPOQUE 16
Belle Epoque This collection takes us on a nostalgic journey from the cradle of the avantgarde and the artistic peak in France during the last decade of the 19th century, up to the outbreak of the First World War. Classic, romantic and elegant; imbibe the splendour and optimism of La Belle Époque captured in warm and fresh floral embroideries, evocative Toiles de Jouy and vintage style pieces Esta colección propone un nostálgico viaje por la cuna de las Vanguardias y el apogeo artístico vivido en Francia durante la última década del siglo XIX y el estallido de la primera guerra mundial. Clásica, romántica y elegante, bebe del esplendor y optimismo de la Belle Époque para plasmarlo en cálidos y frescos bordados florales, evocadores Toiles de Jouy y piezas con aspecto vintage.
BELLE EPOQUE
19
BELLE EPOQUE
20
BELLE EPOQUE
23
BELLE EPOQUE
MAD MEN 24
Mad Men The fashions and aesthetic ideals which prevailed in New York during the end of the 50s and beginning of the 60s provide the inspiration for this collection, which pays tribute to the elegant and sophisticated 'Madison Avenue Men' (Mad Men). The first advertising executives, whose offices were mainly based around this popular New York avenue, are the epitome of the simplicity, refinement and distinction which characterize our collection, itself based around the eponymous television series. La moda y los cánones estéticos que imperaban en el Nueva York de finales de los 50 y principios de los 60 son la fuente de inspiración de esta colección, que rinde un pequeño homenaje a los elegantes y sofisticados “Hombres de la Avenida Madison” (Mad Men), los primeros profesionales de la publicidad cuyas oficinas se agrupaban en su mayoría en torno a esta popular avenida neoyorquina. Ellos son la perfecta expresión de la sobriedad, el refinamiento y la distinción que caracterizan esta colección, basada en la serie televisiva del mismo nombre.
MAD MEN
27
MAD MEN
MISTRAL 28
Mistral Fresh, natural and versatile, just like the wind which bears the same name. This collection of sheers with a light feel is harmonized with subtle translucencies and qualities which evoke the sinuous movements created by gentle breezes. Natural, fresca y versátil como el viento del que recibe su nombre. Esta colección de visillos de aspecto ligero y liviano está integrada por sutiles transparencias y calidades cuyas caídas evocan el sinuoso movimiento que provocan las corrientes de aire.
MISTRAL
7
1
2
3
5
3 4
1
6
4
2
TAHITI 1 - MOOREA 04 2 - BORA BORA 03 3 - SARONG 05 4 - TAMURE 04
TAHITI 1 - HIBISCUS 03 2 - PEARL 09 3 - MOOREA 08 4 - BORA BORA 08 5 - PEARL 04 6 - PEARL 08
MISTRAL 7 - TRAMONTANA 09
2 5
3
2
1
4
3
TAHITI 1 - MOOREA 04 2 - BORA BORA 03 3 - TAMURE 04 4 - SARONG 05
4
1
PAPIRO 1 - PAPIRO 29 2 - PAPIRO 03 3 - PAPIRO 34 4 - PAPIRO 22 5 - PAPIRO 09
7 2 6 1
1
2 1
2
3
6 5
4
1 5 3 3
BELLE EPOQUE 1 - GIVERNY 08 2 - DEVON 39 3 - ATELIER 19 4 - DEVON 06 5 - DEVON 11
STORM 6 - CIRRO 05
BELLE EPOQUE 1 - BOULLEVARD 01 2 - DEVON 11 3 - DEVON 05
4
BELLE EPOQUE 1 - GIVERNY 02 2 - DEVON 29 3 - DEVON 13 4 - DEVON 03 5 - ATELIER 08 6 - ATELIER 03
MISTRAL 7 - XALOC 07
4 1
1
4 1 2
3 2
3
3 2
TAHITI 1 - HIBISCUS 03 2 - MOOREA 08 3 - PEARL 08
TAHITI 1 - BORA BORA 08 2 - PEARL 08 3 - PEARL 04
TAHITI 1 - SARONG 05 2 - TAMURE 02 3 - PEARL 03 4 - PEARL 01
MISTRAL 4 - TRAMONTANA 09
1 7
3
7 6
5
1
1 2 3
4 2 3
4
6
5
2
TAHITI 1 - BORA BORA 09 2 - TAMURE 09
PAPIRO 3 - PAPIRO 15 4 - PAPIRO 19 5 - PAPIRO 46 6 - PAPIRO 05 7 - PAPIRO 26
BELLE EPOQUE 1 - GIVERNY 08 2 - ATELIER 19 3 - DEVON 39 4 - DEVON 06 5 - DEVON 32 6 - DEVON 39
STORM 7 - CIRRO 05
BELLE EPOQUE 1 - MONT MATRE 02 2 - DEVON 39 3 - DEVON 06
1 2
1
2
3 5
6
7
8
1
3
4 4 2 3
MAD MEN 1 - COOPER 06 2 - CACHEMIR FR 604 3 - DRAPER 07 4 - STERLING 03 5 - PRYCE 01 6 - COOPER 09 7 - CACHEMIR FR 5802 8 - STERLING 14
MAD MEN 1 - COOPER 06 2 - CACHEMIR FR 604 3 - DRAPER 07 4 - STERLING 03
MISTRAL 1 - XALOC 07
BELLE EPOQUE 2 - GIVERNY 02 3 - DEVON 03
SHOWROOM BARCELONA: C/Muntaner, 250 08021 Barcelona Telf: 934 147 293 - Fax: 934 145 805 muntaner@pepepenalver.com SHOWROOM MADRID: C/Castell贸, 61 28001 Madrid Telf: 915 777 875 - Fax: 915 770 090 HEAD OFFICE: P.I. Las Atalayas, Calle del Rublo 63 03114 Alicante ( Espa帽a) Telf: 917 293 357- Fax: 965 281 807 ventas@pepepenalver.com Telf: +34 911 269 996 - Fax: +34 917 294 787 export@pepepenalver.com