MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. Ihr Partner für Schweiss- und Schneidtechnik, Reparatur und Verschleissschutz Zubehör-Programm für Schweisstechnik & Schweissbrenner, Ersatz- u. Verschleissteile
Votre partenaire pour le soudage et le coupage, la réparation et la protection anti-usure Accessoires pour le soudage & pièces de rechange et d’usure pour torches
2016 / IV
Produkte-Palette / Programme de vente Schweisszusatzwerkstoffe (siehe separate Dokumentation)
Métaux d’apport de soudage (voir documentation séparée)
CASTOLIN Zusatzwerkstoffe und Verfahren für Reparaturen, Unterhalt und Verschleissschutz.
Métaux d’apport et procédés CASTOLIN pour la réparation, la maintenance et la lutte contre l’usure.
Stabelektroden, Schweisspulver, Schweissdrähte, Fülldrähte
Electrodes, fils de soudage et fils fourrés, flux de soudage.
Lichtbogen-Geräte (siehe separate Dokumentation)
Soudage à l’arc (voir documentation séparée)
Schweissgeräte von EWM HIGHTEC WELDING GmbH, Mündersbach (D).
Postes de soudage de EWM HIGHTEC WELDING GmbH, Mündersbach (D).
Stromquellen konventionell und Invertertechnik für alle Schweissverfahren: Stabelektroden, WIG, MIG/MAG, Highspeed, Plasma, Mikroplasma, MIGLöten und Plasmaschneidanlagen. Kalibrieren von MESSER- und Fremdanlagen als Dienstleistung.
Sources de courant conventionelles et technique d’onduleur pour toutes applications de soudage: à l’électrode, TIG, MIG/MAG, Highspeed, Plasma et Microplasma, brasage MIG et postes de découpe au plasma.. Service de calibrage des postes MESSER et autres marques.
Brennschneidanlagen (siehe separate Dokumentation)
Oxycoupage (voir documentation séparée)
CNC-Anlagen zum Plasma- und AutogenSchneiden von Stahl und rostfreien Werkstoffen, inkl. Absaugtechnik.
Installations de coupage numériques pour le coupage au moyen des techniques plasma et autogène d’aciers et autres matériaux inoxidables.
Umfangreiche Software für das optimale Ausnutzen der Blechtafeln und für die Integration in CAD-Systeme. Lieferant: Messer Cutting & Welding GmbH, Gross-Umstadt (D)
Produits de Messer Cutting & Welding GmbH, Gross-Umstadt (D).
Automation (siehe separate Dokumentation)
Robotique (voir documentation séparée)
Roboteranlagen, Peripherie, Lehren, Sonderschweissvorrichtungen, Dreh- und Drehkipptische in allen Grössen. Für MIG/MAG-, WIG und Plasmaverfahren.
Robots, périphéries, gabarits, dispositifs spéciaux, manipulateurs de différentes tailles. Pour les applications MIG/MAG, TIG et Plasma. Produits de MOTOMAN, HEISS, etc.
Produkte von MOTOMAN, HEISS, u.a..
2
Logiciels très étendus pour l’utilisation optimale des tôles et pour l’intégration dans des systèmes CAO.
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Produkte-Palette / Programme de vente Zubehör
Accessoires
Schweisserhelme, Schutzbrillen, Handschuhe, Vorhänge, Schleifgeräte für Wolframnadeln, Zangen, Kupplungen, Trenn- und Beizmittel, Schweisstische, Absaugungen mobil und stationär u.s.w.
Masques de soudage, lunettes de protection, gants, rideaux, affûteuses pour électrodes en tungstène, pinces, raccordements, produits de décapage et anti-adhésifs, tables de soudage, systèmes d’aspiration fixes et mobiles.
Autogentechnik
Technique autogène
Autogenbrenner, Sonderbrenner für alle Brenngase.
Chalumeaux autogènes, chalumeaux spéciaux pour tous les gaz de soudage.
Druckminderer, Sicherheitstechnik, Düsen, Zubehör.
Manodétendeurs, technique de sécurité, buses, accessoires.
Produkte von Messer Cutting & Welding GmbH (D).
Produits de Messer Cutting & Welding GmbH (D).
Schulung
Formation
Wir bieten unseren Kunden zwei Schulungszentren in Dällikon/ZH und StSulpice/VD, wo sie eigens auf ihre Bedürfnisse zusammengestellte Kurse besuchen können: auf allen Schweiss- und Lötverfahren, Verschleissschutz, sowie für die verschiedenen Verfahren des PulverFlammspritzens. Alle Kurse sind unterstützt durch : • High-Tech Stromquellen von EWM • Modernste Schweisskabinen • Zusatzwerkstoffe von CASTOLIN • Schweissgase von Messer Schweiz AG, Lenzburg
Nous mettons à disposition de nos clients deux Centres de Formation, Dällikon (ZH) et St-Sulpice (VD), où nous offrons des cours personnalisés sur tous les procédés de soudage et de brasage, revêtement antiusure et assemblage, ainsi que sur les différents procédés de projection thermique. Les cours sont dispensés par nos experts en technologies appliquées, qui ont à leur disposition toute une palette de machines et matériaux à la pointe du progrès, tels que : • sources de courants High-tech EWM • cabines de soudage entièrement équipées • matériaux d’apport CASTOLIN • gaz Messer Schweiz AG, Lenzburg
Spezialkurse Anwendungstechnik CASTOLIN-Zusatzwerkstoffe : Diese Zusatzwerkstoff bezogenen Kurse decken die Bereiche Löttechnik, schwer schweissbare Stähle, Werkzeugstähle, Gusseisenwerkstoffe sowie CrNi-Stähle, Aluminiumwerkstoffe und Pulver-Flammspritzen ab. Weitere Verfahren sind : Pulver-Plasmaschweissen, Lasertechnik, Drahtspritzen und Verschleissschutz.
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
Nous vous proposons des cours allant de la formation de base jusqu’aux cours spéciaux en techniques d’applications sur matériaux CASTOLIN. Ces cours couvrent les techniques de brasage, aciers difficiles à souder, fontes et aciers CrNi, aluminium et projection thermique. Autres procédés couverts: soudage poudreplasma, technique au laser, projection avec fil et protection anti-usure
3
Produkte-Palette / Programme de vente Castolin Services Project Management
Castolin Services Project Management
Beinahe ein Jahrhundert Erfahrung in Schweiss- und Löttechnologien und im thermischen Spritzen machen Castolin Eutectic zu Ihrem Partner in allen Fragen des Verschleissschutzes, der Reparatur und Verbindungstechnik.
Plus d’un siècle d’expérience en technologies de soudage et de brasage et en revêtement par projection thermique font de Castolin Eutectic votre partenaire privilégié pour répondre à tous les problèmes de protection anti-usure, maintenance et technologie d’assemblage.
Unser Castolin-Dienstleistungs-Zentrum baut auf diesem Wissen auf und eröffnet Ihnen ausserordentliche Wege, Verschleiss und Korrosion von der Analyse bis zur fertigen Lösung besser unter Kontrolle zu bringen: Maximierung der Verfügbarkeit und Leistung industrieller Anlagen. Deutliche Verbesserung der Standzeit wichtiger Verschleissteile. Umfassender Service zur Werterhaltung, inklusive Instandhaltung „vor Ort“. Unsere Verfahrenspalette: Elektroden-Handschweissen Metall-Schutzgasschweissen (MIG/MAG) Massiv- und Fülldrahtschweissen Wolfram-Inertgasschweissen (WIG) iD Weld-Verfahren Auftragschweissen in Bohrungen Plasma-Pulver-Auftragschweissen (PTA) Gasschweissen Eutalloy-Verfahren Flammspritzen selbstfliessender Metallpulverlegierungen RotoTec-Verfahren Kaltspritzen metallischer und keramischer Schichten Lichtbogendrahtspritzen Wo finden Sie uns bereits? Automobilindustrie Bergbau Chemie und Petrochemie Stahl und Metall Hoch- und Tiefbau Energieerzeugung Maschinenbau Umwelttechnik Papierindustrie Transportwesen Zementindustrie Glasindustrie
4
Notre centre de services Castolin s’appuie entièrement sur ce savoir-faire et vous ouvre des voies nouvelles depuis le projet initial jusqu’à la solution finale, afin de mieux contrôler l’usure et la corrosion: Optimisation des installations industrielles au niveau de la disponibilité et du rendement. Amélioration sensible des temps d’arrêts de pièces d’usure vitales. Service complet pour la maintenance et les réparations de votre installation, service sur place compris. Notre gamme de procédés: Soudage manuel aux électrodes Soudage MIG/MAG Soudage avec fils massifs et fils fourrés Soudage TIG Procédé iD Weld Rechargement pour alésages Soudage de rechargement poudreplasma (PTA) Soudage avec gaz Procédé Eutalloy Projection thermique d’alliages autofusibles en poudre Procédé RotoTec Projection à froid de revêtements métalliques et céramiques Projection fils à l’arc électrique Nos domaines d’applications: Industrie automobile Industrie minière Chimie et pétrochimie Industrie métallurgique Bâtiment et génie-civil Production d’énergie Construction de machines Technique de l’environnement Industrie du papier Transports Industrie du ciment Industrie du verre
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Produkte-Palette / Programme de vente Service
Service
Ob wir Aufgabenstellungen im Verbindungs- oder Verschleissbereich mit dem entsprechenden Zusatzwerkstoff und Verfahren lösen, oder eine komplette Schweissanlage in einen Automaten integrieren, unsere Techniker bieten Ihnen immer die optimale Lösung an; selbstverständlich im richtigen Preis/Leistungsverhältnis.
Qu’il s’agisse de résoudre un problème d’usure ou d’assemblage en sélectionnant le métal d’apport et le procédé adéquat ou l’intégration d’un système complet de soudage dans un automate, nos ingénieurs offrent toujours une solution optimalisée dont le rapport coût/performance correspond à l’objectif du client.
Unsere Techniker in den Bereichen Automatisiertes Schweissen und Schneiden stehen Ihnen jederzeit beratend zur Seite, sie montieren Ihre Anlage, nehmen sie in Betrieb und schulen den Anwender. Weiterhin sind sie in der Lage, für Sie massgeschneiderte Programme mit dem geeigneten Schweissverfahren zu erstellen.
Nos Techniciens assistent et conseillent nos clients en permanence, réalisent le montage d’installations complètes de systèmes automatisés, la mise en service et la formation des opérateurs. Ils sont à même de concevoir des programmes et des procédures de soudage sur mesure pour chaque client.
Konditionen
Conditions
Preise exkl. MwSt. (8.0 %) exkl. Porto und Verpackung Kleinmengenzuschlag von Fr. 20.- für Bestellungen unter Fr. 100.-
Prix TVA (8.0 %) non comprise Port et emballage non compris Majoration de Fr. 20.- pour commandes inférieures à Fr. 100.-
Zahlung 30 Tage rein netto
Paiement 30 jours net
Lieferfrist ab Lager, Zwischenverkauf vorbehalten
Délai de livraison du stock, sous réserve de vente dans l’intervalle
Garantie- & Lieferbedingungen gemäss VSM-Lieferbedingungen (stehen Ihnen auf unserer Homepage www.messer-castolin.ch zur Verfügung)
Garantie et conditions de livraison selon les conditions du VSM (accessibles sur notre site Internet www.messer-castolin.ch)
Allfällige Preisänderungen behalten wir uns vor.
Sous réserve de modifications de prix.
VERSION 2016 / IV
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
5
Inhaltsverzeichnis
Table des matières Seite Page
Autogen-Zubehör
Accessoires autogènes
7
Autogen-Schlauch Schnellkupplungen Rückschlagsicherungen Druckreduzierventile CONSTANT Schutzgas-Messrohr Lötbrenner 1450 Kit 4000 Flex Pro
Tuyau autogène Raccord rapide Système de sécurité anti-retour de flamme Manodétendeurs CONSTANT Tube de contrôle pour gaz protecteur Torche de brasage 1450 Kit 4000 Flex Pro
7 7 8 9-10 10 10 10
Arbeitsschutz
Articles de protection
Handschilder Kopfschilder, Schutzhauben & Gesichtsschilder Schutzgläser ATHERMAL & Deckgläser Schutzbrillen Schutzgläser, rund Schutzbekleidung Schutz- und Schweissvorhänge
Ecrans Masques de soudeur Verres de protection Lunettes de protection Verres de protection, ronds Vêtements de protection Rideaux de protection et de soudage
Zubehör
Accessoires
Elektrodenhalter Masseanschlüsse / Massekabel / Zangen / Klemmen Kabelkupplungen – System DIX/GIFAS Fugenhobler Kohle-Elektroden Werkzeuge Trenn- und Beizmittel Rissprüfmittel Kühlmittel Schleifgeräte für Wolfram-Elektroden
Porte-électrodes Fiches de masse / câbles / pinces / masses Accouplements – système DIX/GIFAS Torches à chanfrein Electrodes de carbone Outils Produits de décapage et anti-adhésifs Détecteur de fissures Produit réfrigérant Affûteuses pour électrodes tungstène
Schweissbrenner
Torches de soudage
MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner WIG Schutzgas-Schweissbrenner
Torches de soudage MIG/MAG Torches de soudage TIG
Sonderzubehör
Accessoires spéciaux
Elektroden-Trockenschränke Auftragschweissgerät iD WELD 2501 Schweissnaht-Reinigungsgeräte Schweissrauch-Absaugsysteme Schweiss- u. Arbeitstische (auf Anfrage) Aluminium-Abdeckband Formiergas-Systeme Restsauerstoffmessgerät
Equipements de séchage des électrodes Appareil pour soudage circulaire iD WELD 2501 Systèmes de nettoyage des cordons de soudure Systèmes d’aspiration/filtration des fumées de soudage Tables de soudage (sur demande) Bande de recouvrement en aluminium Systèmes d’inertage Appareil de mesure de l’oxygène résiduel
52 52 53 54-55 56 56 56 56
Wolframelektroden Notizen Lageplan & Kontakte
Electrodes en tungstène Notices Plan de situation & contacts
57-58 59 60
6
11 11 11-16 16 17 17 18-19 20-21 22 22-23 23-25 26 27 27 28-30 31 32 32 32-34 35 36-43 44-51 52
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Autogen-Zubehör / Accessoires autogènes (Autogentechnik siehe separater Katalog / Technique autogène voir catalogue séparé) Modell Modèle
Autogen-Schlauch
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Tuyau autogène
Blau / bleu (nur solange Vorrat/selon disponibilité).... 6 mm 8 mm 10 mm Rot / rouge (nur solange Vorrat/selon disponibilité) ... 6 mm 8 mm 10 mm Zwillingsschlauch / tuyau double (nur solange Vorrat/selon disponibilité) ...................... 6 mm 8 mm Zwillingsschlauch / tuyau double (D2 6.3mm / Brenngas 9mm) Zwillingsschlauch fertig konf./ tuyau double confect.
8 mm/5m 8 mm/10m
09011013 / 556302 09011016 / 556305 09011019 / 556308 09011012 / 556301 09011015 / 556304 09011018 / 556307 09011014 / 556303 09011017 / 556306 0462147 / 840280 0469013SO5/565957 0469014SO10/565956
Schnellkupplungen
Raccords rapides
Mit automatischer Gassperre.
Avec fermeture automatique du gaz.
Mit Überwurfmutter zur Montage am Druckminderer/Rückschlagsicherung / Avec écrouraccord pour montage sur Manodétendeur/système de sécurité anti-retour de flamme DKD-O2 ..................................................................... 3/8“ R 0463368 / 840097 DKD-Ac .................................................................... 3/8“ L 0463311 / 840042 Mit Tüllen zur Montage am Schlauch / Avec douilles pour montage sur le tuyau SchlauchTuyau .............. 6.0 mm 0463309 / 840040 DKT-O2 DKT-Ac SchlauchTuyau .............. 6.0 mm 0463360 / 840089 DKT-O2 SchlauchTuyau .............. 8.0 mm 0463361 / 840090 DKT-Ac SchlauchTuyau .............. 8.0 mm 0463308 / 840039 Kupplungsstifte mit Tüllen zur Montage am Schlauch / Nipples de jonction avec douilles pour montage sur tuyau D2-O2 .............. Tülle für Schlauch/ douille pour Tuyau 6.0 mm 0463303 / 840034 D2-O2 .............. Tülle für Schlauch/ douille pour Tuyau 9.0 mm 0463366 / 840095 D2-Ac ............. Tülle für Schlauch/ douille pour Tuyau 6.0 mm 0463365 / 840094 D2-Ac ............. Tülle für Schlauch/ douille pour Tuyau 8.0 mm 0463302 / 840033 Mit Aussengewinde zum Ankuppeln an Arbeitsgerät / Avec filet extérieur pour montage sur le poste de travail DKG-O2..................................................................... ¼“R 0463306 / 840037 DKG-Ac .................................................................... 3/8“ L 0463305 / 840036 Kupplungsstifte mit Überwurfmutter zum Anbau an Arbeitsgerät/ Nipples de jonction avec écrou-raccord pour montage sur le poste de travail D1-O2 mit Mutter / avec écrou .................................. ¼“ R 0463300 / 840031 D1-Ac mit Mutter / avec écrou .................................. 3/8“ L 0463299 / 840030
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
7
Autogen-Zubehör / Accessoires autogènes (Autogentechnik siehe separater Katalog / Technique autogène voir catalogue séparé) Modell Modèle
Rückschlagsicherungen Für Entnahmestellen und Einzelflaschen mit Gasrücktrittventil, Flammensperre, Nachbrandsperre
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Système de sécurité anti-retour de flamme Pour batteries et cylindres isolés, avec antiretour gaz et flamme.
DGN-O2..................................................................... 3/8“ R DGN-Brenngas / gaz combustible ......................... 3/8“ L
0463345 / 840074 0463282 / 840493
Wie oben, jedoch für Verbraucher mit grösserem Durchfluss Comme ci-dessus, mais pour utilisateurs à plus grands débits DG 91 N-O2............................................................... 3/8“ R DG 91 N-Ac .............................................................. 3/8“ L
0463330 / 840059 0463290 / 840501
Für den Handgriff und Schlaucheinbau mit Gasrücktrittventil, Flammensperre Pour montage sur la poignée ou sur les tuyaux 0463285 / 840496 GG 91-O2 .................................................................. ¼“ GG 91-Ac.................................................................. 3/8“ 0463284 / 840495 Für den Einbau am Schlauch / Pour montage sur le tuyau TT 91-O2 SchlauchTuyau .............. 6.0 mm TT 91-Ac SchlauchTuyau .............. 6.0 mm TT 91-O2 SchlauchTuyau .............. 8.0 mm TT 91-Ac SchlauchTuyau .............. 8.0 mm
Tüllen und Überwurfmuttern
8
0463288 / 840499 0463350 / 840079 0463349 / 840078 0463289 / 840500
Douilles et écrous-raccord
Schlauchtülle / Embout à olive 4 mm.................. ¼“ 6 mm.................. ¼“ 8 mm.................. ¼“ Überwurfmutter Re / Ecrou-raccord dr ................. ¼“
RI-5104 / 559981 RI-5106 / 559982 RI-5108 / 559983 RI-4800 / 559976
Schlauchtülle / Embout à olive 4 mm.................. 3/8“ 6 mm.................. 3/8“ 8 mm.................. 3/8“ Überwurfmutter Re / Ecrou-raccord dr ................. 3/8“ Überwurfmutter Li / Ecrou-raccord ga .................. 3/8“
RI-5214 / 559984 RI-5216 / 559985 RI-5218 / 559986 RI-4765 / 559974 RI-4928 / 559979
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Autogen-Zubehör / Accessoires autogènes (Autogentechnik siehe separater Katalog / Technique autogène voir catalogue séparé) Modell Modèle
Druckreduzierventile CONSTANT Erfüllen die Normen DIN 8546 und ISO 2503
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Manodétendeurs CONSTANT Correspondent aux normes DIN 8546 et ISO 2503
Druckreduzierventil mit Schwebekörperanzeige / Manodétendeur avec tube de mesure (flotteur) Argon und CO2 Gas und Gemische Ar/CO2 / Argon gaz mélange et gaz carbonique Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" / Ausgang G 1/4“ Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" / Raccord sortie G 1/4" - Bis / jusqu’à 16 lt./min. ........................................... 71620125 / 759433 - Bis / jusqu’à 32 lt./min. ........................................... 71620126 / 759439 - Bis / jusqu’à 16 lt./min – 300 bar............................ 71707421 / 800238 - Bis / jusqu’à 30 lt./min – 300 bar............................ 71707425 / 800242 Argon/Wasserstoff Gemische / Mélange argon/hydrogène Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" LH / Ausgang G 3/8“ LH Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" LH / Raccord sortie G 3/8" LH - Bis / jusqu’à 16 lt./min. ..........................................
71620127 / 759434
Formiergas (F) / Gaz de formation Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" LH / Ausgang G 3/8“ LH Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" LH / Raccord sortie G 3/8" LH - Bis / jusqu’à 50 lt./min. ..........................................
71705563 / 800421
Druckreduzierventil mit 2 Schwebekörperanzeigen / Manodétendeur avec 2 tubes de mesure (flotteur) Argon und CO2 Gas und Gemische Ar/CO2 / Argon gaz mélange et gaz carbonique Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" / Bis 16 lt./min. Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" / Jusqu'à 16 lt./min. - Ausgang / Raccord sortie G 1/4“ ........................... 71708452 / 892190
Druckreduzierventil mit Mengenanzeige durch Manometer / Manodétendeur avec manomètre de mesure de débit Argon und CO2 Gas und Gemische Ar/CO2 / Argon gaz mélange et gaz carbonique Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" / Ausgang G 1/4“ Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" / Raccord sortie G 1/4" - Bis / jusqu’à 16 lt./min. ........................................... 71620123 / 759361 - Bis / jusqu’à 32 lt./min. ........................................... 71620124 / 759368 Sauerstoff (O) / Oxygène (O) Flaschenanschluss G 3/4" / Raccord bouteille G 3/4" - Betriebsdruck bis 10 bar, Ausgang G 3/8“ Pression aval jusqu'à 10 bars, Raccord sortie G 3/8"
71706077 / 800096
Acetylen (A) / Acétylène (A) Ausgang / Raccord flexible G 3/8" LH - Betriebsdruck bis / Pression aval jusqu'à 1,5 bar .
71620246 / 759257
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
9
Autogen-Zubehör / Accessoires autogènes (Autogentechnik siehe separater Katalog / Technique autogène voir catalogue séparé) Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Druckreduzierventil mit Mengenanzeige durch Manometer / Manodétendeur avec manomètre de mesure de débit Propan (P) / Propane (P) Flaschenanschluss W 21,80 x 1/14" LH / Ausgang G 3/8“ LH Raccord bouteille W 21,80 x 1/14" LH / Raccord sortie G 3/8" LH - Betriebsdruck bis / Pression aval jusqu'à 2,5 bar ..
71705529 / 800156
Stickstoff (N) / Azote (N) Flaschenanschluss W 24.32 x 1/14" LH / Ausgang G ¼ DN6 Raccord bouteille W 24.32 x 1/14" LH / Raccord sortie G ¼ DN6 - Betriebsdruck bis / Pression aval jusqu'à 10 bar ... - Betriebsdruck bis / Pression aval jusqu'à 20 bar ... - Betriebsdruck bis / Pression aval jusqu'à 50 bar ...
71705531 / 800158 71620134 / 759207 71705533 / 800160
Nylondichtungen für Druckminderer / Joints nylon pour manodétendeurs Schweissgas / Gaz de soudure ................................ 16207650 / 850663 Acetylen / Acétylène ................................................. 09011055 / 556320 Schutzgas-Messrohr
Tube de contrôle pour gaz protecteur
Zur Kontrolle der Gasdurchflussmenge am Schweissbrenner.
Pour contrôler le débit de gaz au niveau de la torche de soudage.
Ar/CO2 bis / jusqu’à 25 l/min.................................... Lötbrenner 1450 Der ideale Brenner für Reparaturen und die Verarbeitung unserer Lote in allen Positionen. Das Lötbrennerset 1450 besteht aus dem Brenner mit piezoelektrischer Zündung und der Gaskartusche mit einem Füllgewicht von 145 g. Leere Dose nicht mit dem Hausmüll entsorgen. ACHTUNG: Erneutes Auffüllen der Dose verboten!
Torche de brasage 1450 La torche idéale pour les réparations et le travail avec nos brasures en toutes positions. Le jeu de torche 1450 comprend une torche avec allumage piézoélectrique et cartouche de gaz de 145 g. Ne pas jeter la cartouche vide dans les ordures ménagères. ATTENTION: il est interdit de remplir la cartouche soi-même!
Lötbrenner-Set 1450 / jeu de torche 1450 ............. Gas-Kartusche / cartouche de gaz ........................... Kit 4000 Flex Pro Das Kit enthält 1 Sauerstoff-Flasche, 1 Gasflasche MAP/PRO, 2 Druckregler, 1 Schweissbrenner mit Regler, Zubehör
1450-45090GMD / 600236 1450-730240GM / 600069
Kit 4000 Flex Pro Kit comprenant 1 bouteille d’oxygène, 1 bouteille de gaz MAP/PRO, 2 manodétenderus, 1 chalumeau avec robinets et accessoires.
Kit 4000 Flex Pro .................................................... Sauerstoff-Kartusche / cartouche d‘oxygène ............ Gas-Kartusche / cartouche de gaz MAP/PRO ..........
10
09506001 / 556492
4000 Flex Pro / 663033 730240OX / 600826 45300 N / 663012
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Arbeitsschutz / Articles de protection Handschilder (ohne Schutzglas geliefert) / Ecrans (livrés sans verre de protection) Modell
Artikel-Nr./ ESC-Code
Modèle
no. d’article/ code ESC
Glasit S 96128000 / 557897 Aus unverwüstlichem Glasfiber. Bei niedrigem Gewicht erstaunlich hohe Festigkeit. Formbeständigkeit und gute Isolation, da feuchtigkeitsunempfindlich. Lange Lebensdauer. Gewicht 400 g. Glasgrösse 90/110
Glasit S 96128000 / 557897 En fibre de verre pratiquement indestructible. Malgré le faible poids, très grande résistance. Résistance à la déformation et bonne isolation, car résistant à l’humidité. Poids 400 g. Verre 90/110
Glasit-Freisicht 96128700 / 557898 Wie Model Glasit S, jedoch mit zusätzlichem Klarglasfenster, das während des Schweissens lichtdicht abgeschirmt ist. Mit Daumendruck kann das Fenster geöffnet werden. Sehr praktisch beim Zünden der Elektroden und zum Abschlacken. Gewicht 600 g. Glasgrösse 90/110
Glasit-Freisicht (vue libre) 96128700/557898 Comme le modèle Glasit S, mais avec regard mobile protégé de la lumière. En pressant un bouton, l’écran s’ouvre. Très pratique pour le pointage et l’ébarrage. Poids 600 g. Verre 90/110
Expert 01.01.351900/565807 Kopfschild Expert mit Klapprahmen Kopfband mit Ratschenverstellung und Stirnschweissband. Glasgrösse 90x110mm
Expert 01.01.351900/565807 Masque Expert avec volant mobile. Serre-tête réglable et bande anti-sueur. Verres 90 x 110 mm
Kometa 89229000 / 557760 Kometa 89229000 / 557760 En fibres de verre/matière synthétique, Aus kunststoffgebundenem Glasfaserassurant une très grande protection dans material. Vollständiger Strahlenschutz in toutes les positions de soudage grâce à son allen Schweisslagen durch die hohe bord haut. Résistance absolue à la déforRandpartie. Absolute Formbeständigkeit. mation. Poids 480 g. Verres 85/110 Gewicht 480 g.Glasgrösse 85/110 Kraterfeile zu Kometa/ Lime pour Kometa…………………. 89229010 / 557761 JAS 4 KN light 02.01.012021/564981 Superleicht, mit neuartigem KombiHandgriff, lose beigefügt, der den schnellen Wechsel der Schutzgläser ermöglicht. Gewicht 380 g. Glasgrösse 90/110
JAS 4 KN light 02.01.012021 / 564981 Ecran ultraléger, avec une poignée combinée, non montée, permettant un changement rapide des verres de protection. Poids 380 g. Verre 90/110.
Solarhelm AutodiamXA-1001F Einfacher Schweisshelm mit stufenloser Einstellung DIN 4 fix, einstellbar 9-13. Lichtempfindlichkeit einstellbar Abblendzeit 1/10000 Sek. Permanenter UV/IR-Schutz
Masque AutodiamXA-1001F Masque de soudeur simple avec un niveau de protection de l’éblouissement DIN 4 fixe, réglable de 9-13. Photosensibilité réglable Temps de réaction 1/10000 sec. Protection UV/IR permanente
Kopfschilder / Masques de soudeur
Solarhelm/Masque AutodiamXA-1001F ................
40464708 / 563383
(nur solange Vorrat/selon disponibilité)
Zubehör/Accessoires: Innere Vorsatzscheibe / verre de protection int. (10 Stk./pcs) 40000000 / 563982 Äussere Vorsatzscheibe / verre de protection ext. (10 Stk./pcs) 09628203 / 556538 Schweissband Baumwolle, schwarz (2 Stk) ............. 09628040 / 556536 Bande antisueur en coton, noire, (2 pcs) Kopfband / Serre-tête................................................ 40000105 / 564978 Zubehör zu/accessoires pour Solarhelm Delta (Helm nicht mehr lieferbar/masque épuisé): Innere Vorsatzsch./ verres de prot. int. DIN 0 (5 Stk./5 pcs) 5000.300 / 556528 Äussere Vorsatzscheibe / verre de protection ext. (10 Stk./pcs) 09628203 / 556538
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
11
Arbeitsschutz / Articles de protection Kopfschilder / Masques de soudeur
Modell Modèle
Optrel Gebläse-Helm „e3000“ Für alle elektrischen Schweissverfahren inkl. Mikroplasma, Plasmaschneiden und Schleifen. Komplett mit Gebläse, Gesichtsabdeckung, Ladegerät und Akku Farbe: Silber
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Masque avec ventilation Optrel „e3000“ Pour tous les procédés de soudage électriques, y compris micro-plasma, autogène, coupage plasma et meulage. Complet avec buse d’aération, protection du visage, chargeur et accu. Argenté.
Optrel Gebläse-Helm „e3000“mit e684 Masque Optrel „e3000“ avec e684 ....................... Gebläse-Filtergerät(o.Helm)/Ventilation-Filtre(s.masque)„e3000“ Akku Standard ca. 8 Std. Standzeit /accu std. (env. 8 h) Akku Longlife ca. 16 Std. Standzeit /accu Longlife. (env. 16 h) TH3P Master Filter e3000 ......................................... Vorfilter e3000 (50 Stk.) /Premier filter e3000 (50 pcs) Helmschale e684 zu e3000/coquille de masque e684 pour e3000 Optrel Frischluft-Schleifhelm „g300“ In Kombination mit dem Optrel GebläseHelm „e3000“
g300
Masque de meulage Optrel „g300“ En combinaison avec le masque Optrel „e3000“avec ventilation
Optrel Frischluft-Schleifhelm mit e3000-Adapter Masque de meulage „g300“avec adaptateur pour e3000 Scheibe Stufe 5 f/Helm g300/Visière n° 5 pour g300 Schutzscheibe Klarsicht/Verre de protection transparent Optrel Frischluft-Helm „vegaview2.5“ Blendschutzstufe 2.5 / 8-12. Konkurrenzlos helle Blendschutzkassette: Hellzustand Schutzstufe 2.5 Perfekt in Kombination mit dem e3000 Gebläseatemschutz.
vegaview2.5
Optrel -Helm „e684“ Silber Der optrel e684 ist der perfekte Schweisserschutz wenn es um das Fügen von Aluminium, Chrom-Nickel Legierungen, Sondermetalle und Stahl geht. In der Farbe Silber.
XUPERtop4
12
4441.800 / 565147 1006.600 / 566224 5000.210 / 555444 5000.001 / 563641
Masque Optrel „e684“argenté Le e684 d‘Optrel est l‘équipement de protection parfait pour les processus de soudage exigeants tels que la soudure aluminium, alliages Nickel-Chrome, les métaux spéciaux ainsi que l‘acier. Couleur : argenté.
Optrel -Helm / Masque Optrel „e684 “ Silber/argenté Helm / Masque Castolin XUPERtop4 e680 Rot 1006.CAST/753445
e680
4900.000 / 566090 5000.032 / 566092 5000.030 / 566205
Masque Optrel aéré„vegaview2.5“ Niveaux de protection 2.5 / 8-12. Luminosité incomparable : Teinte 2.5 à l’état clair. Idéal en combinaison avec la ventilation Optrel e3000.
Optrel Frischluft-Helm „vegaview2.5“ mit e3000-Adapter Masque Optrel „vegaview2.5“ avec adaptateur pour e3000 „vegaview2.5“ Schweisshelm/masque de soudage Ä.Vorsatzsch./ verre de prot. OPTREL e600-Linie (2Stk/pcs) Innere Schutzscheibe / verre de protection intérieur (5Stk/pcs) e684
4550.200G / 565990 4551.000G / 565146 4551.011 / 565902 4551.012 / 565903 4088.100 / 565904 4088.101 / 565905 4441.600 / 566227
Zubehör / Accessoires e680/e684: Ersatzkassette / Cassette de rechange OPTREL e680 DIN 4/5-13 Ersatzkassette / Cassette de rechange OPTREL e684 DIN 4/5-13 Vorsatzscheibe / verre de protection OPTREL e600-Linie (2Stk/pcs) Innere Schutzscheibe / verre de protection intérieur (5Stk/pcs)
1006.500 / 565995
5012.400 5012.480 5000.210 5000.001
/ 563720 / 566007 / 555444 / 563641
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Arbeitsschutz / Articles de protection Kopfschilder / Masques de soudeur
Modell Modèle
XuperVari plus 3 (Optrel p550)
Qualitativ hochwertiger, aktiver Schweisshelm für den gelegentlichen Einsatz, sicher und effizient, ergonomisch und leicht. Sensoren einstellbar, grosser Sichtbereich, verstellbares Kopfband. Schutzstufe 4/9-13
XuperVari plus 3 p550
weldcap
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
XuperVari plus 3 (Optrel p550
Masque de qualité, idéal pour soudeurs occasionnels ; sûr et efficace, ergonomique et léger. Détecteurs ajustables, excellente visibilité, serre-tête ajustable. Niveau de protection 4/9-13.
XuperVari plus 3 p550................................. Blenschutzkassette / Cassette anti-éblouissante...... Vorsatzscheibe / verres de protection P500-Serie (5 Stk./pcs) Innere Vorsatzscheiben / verres de protection int.(5 Stk./pcs) Kopfband / ruban serre-tête ...................................... Stirn-Schweissband, Set à 2 Stk., Baumwolle, waschbar Bande antisueur, lot de 2 pcs, coton, lavable
weldcap® RC 3/9-12 Leichtgewichtiger, komfortabler Schweisserblendschutz, schwarz/grün, automatischer Abdunklungsfilter von Schutzstufe DIN 9-12; Schleifmodus.
e640
09628040 / 556536
weldcap® RC 3/9-12 Protection anti-éblouissement légère, confortable, en noir/vert, filtre automatique d’un niveau de protection DIN 9-12 ; mode meulage..
weldcap® RC 3/9-12 .......................... Vorsatzscheibe / verres de protection (5 Stk./pcs) ... Innere Schutzscheiben / verres de protection int.(5 Stk./pcs) Nasenauflage / protection nasale (2 Stk./pcs) .......... Starter Kit / Kit de départ optrel weldcap ................. Optrel -Sicherheitshelm „e640“ Ausführung mit Bauhelm-Adapter.
1007.CAS/ 753447 5012.700 / 565763 5000.250 / 565022 5000.001 / 563641 09628008 / 556532
1008.000 / 565979 5000.260 / 565980 5000.040 / 565981 5002.700 / 565982 5002.740 / 565983
Masque de sécurité Optrel „e640“ avec adaptateur pour casque de chantier.
Optrel-Helm / Masque Optrel „e640“ schwarz unlackiert/noir mat (Auf Bestellung / sur commande)
1006.450 / 565782
Ersatzteile / Pièces de rechange e680/e684: Ä.Vorsatzsch./ verre de prot. OPTREL e600-Linie (2Stk/pcs) Innere Schutzscheibe / verre de protection intérieur (5Stk/pcs)
5000.210 / 555444 5000.001 / 563641
Helm und Zubehör / Accessoires Optrel Solarmatic Comfort: Optrel Solarmatic Comfort schwarz / noir (auf Best./ s.comm.) Ä.Vorsatzscheibe / verre de protection (10 Stk./pcs) Innere Vorsatzsch./ verres de prot. int. DIN 0 (5 Stk./5 pcs) Blendschutzkassette OSC / Cassette anti-éblouissante OSC
09628000 / 556527 09628002 / 556529 5000.300 / 556528 5012.010 / 555446
Ersatzteile für / Pièces de rechange pour Optrel SATELLITE (Helm nicht mehr lieferbar/masque épuisé): Innere Vorsatzsch./ verres de prot. int. DIN 0 (5 Stk./5 pcs) 5000.300 / 556528 Ä.Vorsatzsch./ verre de prot. OPTREL e600-Linie (2Stk/pcs) 5000.210 / 555444 Solarmatic
Ersatzteile für alle Optrel-Helme / Pièces de rechange pour tous masques Optrel: Kopfband / ruban serre-tête ...................................... 09628008 / 556532 Stirn-Schweissband, Set à 2 Stk., Baumwolle, waschbar Bande antisueur, lot de 2 pcs, coton, lavable ........... 09628040 / 556536 Schutzkappe, abnehmbarer Nackenschutz, Leder ... 4028.016 / 542092 Capuche de protection, protection du cou amovible, cuir Brustlatz, Leder / Protège-cou, cuir .......................... 4028.015 / 558378 Batterie (2 Stk./pcs) .................................................. 422000 / 563705 Rucksack für Optrel-Helme/sac à dos pour masques Optrel 9410.043.00/7566233
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
13
Arbeitsschutz / Articles de protection Kopfschilder / Masques de soudeur
Modell Modèle
Ersatzteile für alle Optrel-Helme & Lupen Lupen : Innere Schutzscheibe mit optischer Korrektur.
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Pièces de rechange pour tous les masques Optrel & dioptres Dioptres : Verres de protection intérieure avec correction optique.
Lupen mit Dioptrin / Dioptres avec dioptries ............. 1.0 1.5 2.0 2.5 Speedglas-Helm Serie 9100 (auf Bestellung) Automatikschweissmaske für höchste Sicherheit entwickelt, mit besserer Optik, mehr Sicht, geringerem Druck, mehr Komfort und einer reduzierten Belastung für den Nacken. 3 versch. Sichtfelder
5000.050 / 563637 5000.051 / 563638 5000.052 / 563639 5000.053 / 563640
Masque Speedglas série 9100 (sur commande) Masque automatique développé pour une sécurité maximale, une meilleure optique, meilleure vision, pression minime, plus de confort et une pression réduite sur la nuque. 3 tailles de champs visuels
Speedglas-Helm mit Sichtfeld 45 x 93 mm Masque Speedglas avec champ visuel 45x93 mm .. 9100V, DIN13 Speedglas-Helm mit Sichtfeld 54 x 107 mm Masque Speedglas avec champ visuel 54x107 mm 9100X, DIN13 Speedglas-Helm mit Sichtfeld 73 x 107 mm Masque Speedglas avec champ visuel 73x107 mm 9100XX, DIN13
501805 / 563574 501815 / 563649 501825 / 563803¨
Zubehör / Accessoires: Äussere Vorsatzscheibe standard/ verre de protection (10Stk/pcs) 526000 / 563722 Äussere Vorsatzscheibe extra kratzfest/ verre de protection (10Stk/pcs) 527000 / 563808 Innere Vorsatzscheibe für 9100V/ verre de protection intérieur pour 9100V - 117x50mm (5Stk/pcs) ...................... 528005 / 563723 Innere Vorsatzscheibe für 9100X/ verre de protection intérieur pour 9100X - 117x61mm (5Stk/pcs) ...................... 528015 / 563724 Innere Vorsatzscheibe für 9100XX/ verre de protection intérieur pour 9100XX - 117x77mm (5Stk/pcs) .................... 528025 / 563807 Zubehör und Ersatzteile zu Adflo® / Accessoires et pièces de rechange pour Adflo®: Speedglas FlexView 9002X, DIN 9-13 ................... Äussere Vorsatzscheibe, extra kratzfest/ verre de protection extérieur résistant à l’abrasion .. Innere Vorsatzscheibe 53x103 mm für Speedglas 9002X & 9000XF Verre de prot. int. 53x103 mm pour Speedglas 9002X & 9000XF Kopfband mit Montageset / ruban serre-tête standard Schweissband / Bande antisueur Frottee (2Stk./pcs) Gesichtsabdichtung / Etanchéification du visage...... Adflo Vorfilter / Préfiltre Adflo (5 Stk./pcs)................. Adflo Partikelfilter P / filtre à particules P .................. Adflo Geruchsfilter Aktivkohlematte/filtre anti-odeurs charbon actif Batterie (2 Stk./pcs) .................................................. Standard Akku ..........................................................
401880 / 563726 427000 / 563842 428010 165010 167520 804005 836010 837010 837120 422000 837620
/ / / / / / / / /
563727 563571 563648 563729 563730 563731 563732 563705 563588
Weitere Ersatzteile auf Anfrage / pièces de rechanges suppl. sur demande
14
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Arbeitsschutz / Articles de protection Kopfschilder / Masques de soudeur
Prota-Shell
Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Prota-Shell
Prota-Shell
Kopfschild aus Vulkanfiber, nahtlos modelliert. Funken- und wasserfest; zweifach verstellbares Kopfband, Glashalter fest oder aufklappbar. Typ Baby – leichtere und kleinere Ausgabe.
Masque en fibre vulcanisée, sans joints, formé d’une pièce, résistant aux éclaboussures et à l’eau. Serre-tête réglable. Porteverre fixe ou avec volant mobile. Modèle Baby – plus petit et plus léger.
Gewicht (g) Poids (g)
Prota-Shell Baby
Artikel-Nr./ESC-Code Glas no. d’article/code ESC verre 85/110 50/108
Prota-Shell ....................................... 430 86032120/557658 .........86032130 / 557659 Aufklappbar / rabattable .................... 500 ................. ...........................86032110 / 557657 Prota-Shell Baby ............................. 360 86032140/557660 .........86032141 / 557661 Aufklappbar / rabattable .................... 455 ................. ...........................86032145 / 557662 Kopfband complett/ ruban serre-tête cpl. .................. ...........................86032200 / 557663 Klemmen / Pinces………………. ...... 90 x 110: 86032202/565028.........86032201 / 565027 Wird ohne Schutzgläser geliefert/ livré sans verres de protection Kopfschild LAMADOR Der Favorit für Punktschweissen dank seiner Form. Geliefert mit aufklappbarem Glashalter. Wird ohne Schutzgläser geliefert. Kopfband mit Ratschenverstellung für schnellen, einfachen und festen Sitz. Gewicht: 469 g., Glasgrösse 85/110
Masque LAMADOR Le favori pour le soudage par points grâce à sa forme. Livré avec porte-verre à volant mobile. Livré sans verres de protection. Serre-tête réglable. Poids: 469 g, verres 85/110
LAMADOR................................................................ ...........................810540 / 556086 Ledermaske Mit aufklappbarer Brille. Für Überkopfschweissen. Glasgrösse Ø 50 mm
Masque en cuir Avec lunette mobile. Pour soudage au plafond. Ø des verres 50 mm
Ledermaske / Masque en cuir................................... (30 cm) 813000 / 556087 Ledermaske mit Haube / Masque en cuir avec bonnet (30 cm) 813002 / 541444 Ledermaske mit Haube u. Ohrenschutz .................. (30 cm) 813003 / 556088 Masque en cuir avec protection des oreilles (auf Bestellung/sur demande) Ledermaske ohne Haube / Masque en cuir sans bonnet (45 cm) 813010 / 556089 Ledermaske mit Haube / Masque en cuir avec bonnet (45 cm) 813012 / 556090 (auf Bestellung/sur demande) WIG-Schweisserhaube Mit aufklappbarer Brille, aus Hitzeschutzgewebe aussen aluminisiert, hitzeabweisend, extrem leicht. Glasgrösse Ø 50 mm
Masque de soudeur TIG Avec lunette mobile, en tissu de protection réfractaire, aluminisé, très léger. Ø des verres 50 mm
WIG-Schweisserhaube / Masque de soudeur TIG
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
09089001 / 556412
15
Arbeitsschutz / Articles de protection Kopfschilder / Masques de soudeur
Modell Modèle
Schutzschilder Universell einsetzbarer Gesichtsschild gegen Flüssigkeits- und Metallspritzer. 1 mm starke, schlag- und kratzfeste Polycarbonatscheibe. Scheibengrösse: 370 x 220 mm Gewicht: ca. 390 g
5F-1
9705 & 9706
Schutzgläser / Verres de protection
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Masques de protection Protection du visage universelle contre projections liquides et métalliques. Vitre en polycarbonate d’une épaisseur de 1mm, résistant aux impacts et à l’abrasion. Taille de la vitre: 370 x 220 mm Poids: env. 390 g
Polycarbonatvisier klar/ visière claire en polycarbonate 5F-1 (AF+AF)
42205 / 565944
Schutzschild / Masque UVEX 9705 clear .............. Schutzschild / Masque UVEX 9706 non fogging ..
398.0239.00/566273 398.0239.01/566274
Verpackung/Stk.
Schutzgläser / Verres ATHERMAL Emballage/pces 85/110 mm, DIN A 8 ............................................... 10 85/110 mm, DIN A 9 ............................................... 10 85/110 mm, DIN A 10 ............................................... 10 85/110 mm, DIN A 11 ............................................... 10 85/110 mm, DIN A 12 ............................................... 10 85/110 mm, DIN A 13 ............................................... 10 85/110 mm, DIN A 14 ............................................... 10
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
84234000 / 557534 84234100 / 557535 84234200 / 557536 84234300 / 557537 84234400 / 557538 84234500 / 557539 84234510 / 557540
90/110 mm, DIN A 10 ............................................... 10 90/110 mm, DIN A 11 ............................................... 10 90/110 mm, DIN A 12 ............................................... 10 90/110 mm, DIN A 13 ............................................... 10
84233010 / 557529 84233011 / 557530 84233012 / 557531 84233013 / 557532
50/105 mm, DIN A 8 ............................................... 10 50/105 mm, DIN A 9 ............................................... 10 50/105 mm, DIN A 10 ............................................... 10 50/105 mm, DIN A 11 ............................................... 10 50/105 mm, DIN A 12 ............................................... 10 50/105 mm, DIN A 13 ............................................... 10
84235200 / 557543 84235300 / 557544 84235400 / 557545 84235500 / 557546 84235600 / 557547 84235700 / 557548
ATHERMAL-Gläser verspiegelt / Verres ATHERMAL métallisés 85/110 mm, DIN A 9 ............................................... 10 85/110 mm, DIN A 10 ............................................... 10 85/110 mm, DIN A 11 ............................................... 10 85/110 mm, DIN A 12 ............................................... 10 85/110 mm, DIN A 13 ............................................... 10
84235800 / 557551 84235900 / 557552 84236000 / 557553 84236010 / 557554 84236020 / 557555
50/108 mm, DIN A 10 ............................................... 10 50/108 mm, DIN A 11 ............................................... 10 50/108 mm, DIN A 12 ............................................... 10
84236500 / 557556 84236600 / 557557 84236610 / 557558
Kunststoff-Vorsatzscheibe, farblos/Verres de protection en matière plastique, incolores Durabel 85/110 mm .................................................. 10 84237600 / 557562 Durabel 50/108 mm .................................................. 10 84237800 / 557563 Deckgläser, farblos / Verres de protection, incolores 50/108 mm .............................................................. 25 85/110 mm .............................................................. 25 90/110 mm .............................................................. 25 115/135 mm .............................................................. 25
16
89038100 / 557755 89037900 / 557753 89037200 / 557752 89037100 / 557751
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Arbeitsschutz / Articles de protection Schutzbrillen zum Autogenschweissen und Löten Lunettes de protection pour soudage autogène et brasage Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Nylon-Brille mit Seitenschutz / Lunettes en nylon avec protection latérale Modell farblos / modèle incolore ............................... 89440220 / 557776 Ersatzscheiben farblos (Paar) / verres de rechange incolores (paire) 89440240 / 557778 (nur solange Vorrat/selon disponibilité)
Leichte Schutzbrille / Lunette de protection légère SLAM (23g) Modell farblos / modèle incolore ...............................
20310
/ 566032
Schutzgläser, rund / Verres de protection, ronds ATHERMAL-Gläser rund für Ledermasken, Schweisserhauben und Schutzbrillen Verres ATHERMAL ronds pour masques en cuir, masques de soudeur et lunettes de protection Packung = 2 Stk. Emballage = 2 pces
Ø 50 mm
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
DIN A 4 .................................... 1 DIN A 5 .................................... 1 DIN A 6 .................................... 1 DIN A 9 .................................... 1 DIN A 10 .................................... 1 DIN A 11 .................................... 1 DIN A 12 .................................... 1
84241400 / 557565 84241500 / 557566 84241600 / 557567 84241709 / 557569 84241710 / 557570 84241711 / 557571 84241712 / 557572
Ø 50 mm – farblos, mit Feinschliff / incolores, avec bord meulé fin ................... 1
84243200 / 557577
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
17
Arbeitsschutz / Articles de protection Schutzbekleidung / Vêtements de protection Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Schutzärmel / Protection des bras Chromspaltleder, per Paar / en cuir de chrome, par paire
91458900 / 557812
Schweisserjacken / Vestes de soudeur : mit offenem Rücken, Vollrindleder avec dos ouvert, cuir de veau ........................................ M ........................................................................................ L ........................................................................................ XL mit offenem Rücken, Chromspaltleder avec dos ouvert, cuir de chrome (L, XL) ......................... M ........................................................................................ L ........................................................................................ XL
95259300-M /563688 95259300-L / 557879 95259300-XL/563689 95259310-M/ 557880 95259310-L / 563690 95259310-XL/563691
aus hitzebeständigem Kernspaltleder, beige beige, Rücken aus feuerfestem Proban (nur solange Vorrat) en croûte de cuir beige anti-chaleur dos en toile ignifugée Proban, (selon disp.) ........................................................................................ M ..................40020/09 / 558635
aus Rindspaltleder, Rücken Jeansstoff mit 5 Druckknöpfen en croûte de cuir de veau, dos tissu jeans avec 5 pressions Länge / longueur 80 cm .................................................. L ...................4104932L / 565835 ........................................................................................ XL.................4104932XL/565836 ........................................................................................ XXL ..............4104932XXL/565837 aus Chromspaltleder, grau/en cuir de chrome gris ...... 50 .................125.450 / 565838 ........................................................................................ 52 .................125.452 / 565839 ........................................................................................ 54 .................125.454 / 565840 ........................................................................................ 56 .................125.456 / 565841
Schweisserschürzen / Tablier de soudeur Chromspaltleder / cuir de chrome ............................. ...........................95258510 / 557878 Ziegenleder / cuir de chèvre ..................................... ...........................91158520 / 557805
Lendenschürzen / Protection des hanches Chromspaltleder / cuir de chrome ............................. ...........................91458610 / 557811
18
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Arbeitsschutz / Articles de protection Schutzbekleidung / Vêtements de protection Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Schweisserhandschuhe / Gants de soudeur Für MIG- und Elektrodenschweissen / Pour soudage MIG et avec électrodes Schweisserhandschuhe aus beigem, geschmeidigem Rindnarbenleder (ermöglicht eine gute Fingerbeweglichkeit), Lederdicke 1.2 mm, mit hitzebeständigem KEVLAR-Faden genäht, Lederstulpe, Länge 35cm, Männergrössen / Gants de soudeur en cuir de bœuf beige extra souple (excellente liberté de mouvement des doigts), épaisseur du cuir 1.2 mm, cousu avec du fil KEVLAR résistant à la chaleur, fourreau en cuir de 35 cm de long, tailles hommes : Modell 3780 Resista-Extra...................................... Gr. 10 .................95257400 / 557877 ..................................... Gr. 11 .................09849004 / 556619 Für Autogen-, Elektroden und MIG/MAG-Schweissen, sowie zum Brennschneiden und Flammentrosten Pour soudage autogène, électrodes et MIG/MAG, ainsi que l’oxycoupage et le dérouillage au chalumeau Schweisserhandschuhe aus rotbraunem, hitzebeständigem Spezialspaltleder, Lederdicke 1.3 mm, Handrücken aus einem Stück, mit hitzebeständigem KEVLAR-Faden genäht, isolierendes Moltonfutter, Länge 33 cm. Das Futter isoliert gut gegen Hitzestrahlung und nimmt den Schweiss auf. Männergrösse 10. Gants de soudeur en cuir de chrome spécial, résistant à la chaleur, épaisseur 1.3 mm, dessus du gant en 1 pièce, cousu avec du fil KEVLAR résistant à la chaleur, doublure isolante en molleton, longueur 33 cm. La doublure protège très bien contre les émanations de chaleur et absorbe la sueur. Taille homme 10. Modell 3690 Resista-Extra...................................... Gr. 10 .................09140000 / 556431 Für WIG-Schweissen / Pour soudage TIG Schweisserhandschuhe aus sehr weichem Schafnappaleder (ermöglicht ein gutes Tastgefühl), Lederdicke 0.8 mm, mit hitzebeständigem KEVLAR-Faden genäht, Lederstulpe, Länge 35cm, Männergrössen / Gants de soudeur en cuir de mouton de grain très fin (excellent sens du toucher), épaisseur du cuir 1.2 mm, cousu avec du fil KEVLAR résistant à la chaleur, fourreau en cuir de 35 cm de long, tailles hommes : Modell 3790 Resista-Soft........................................ Gr. 9 .................09140001 / 556432 Gr. 10 .................09140002 / 556433 Gr. 11 .................09140011 / 556434 Modell 3795 Hirschspaltleder/croûte de cuir cerf
Gr. 8 .................09140100 / 566164
Modell 5900 Resista-Soft........................................ Gr. 10 ................5900-10 / 566155 ohne Stulpen/sans revers
Ohne Stulpen, 5-Finger / sans revers, 5 doigts (nur solange Vorrat/selon disponibilité)
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
Gr. 11 .................87057711 / 557691
19
Arbeitsschutz / Articles de protection Schutz- und Schweissvorhänge / Rideaux de protection et de soudage Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Stellwand „Gazelle“
Cadre „Gazelle“
Einteiliges Grundelement, stabiles Gerüst, Höhe 2000 mm. Rohr-Durchmesser 26 mm, kompletter Bausatz mit 2 T-Füssen. Komplett ausgerüstet mit Spannvorhang.
Elément de base en 1 pièce, cadre stable, hauteur 2000 mm. Diamètre des tubes 26 mm, lot complet avec 2 supports en T. Entièrement équipé avec un rideau tendu. Breite Largeur
Orange (nur solange Vorrat / selon disponibilité)...... 175 cm Orange ...................................................................... 200 cm Grün 6/ vert 6 ............................................................ 200 cm Grün 9/ vert ............................................................... 200 cm Stellwand „Omnium“ XL 435 cm (auf Bestellung) Dreiteilige Stellwand, Höhe 200 cm, Breite Mittelteil 215 cm. Ausgerüstet mit 2 Schwenkarmen von 110 cm. Fahrbar mit 4 Lenkrollen, davon 2 mit Bremse.
mit Lamellenvorhang, Lamellen 300 x 2. Stabiles Gerüst. Gesamtbreite 4300 mm (Mittelteil 2100 mm + 2 Schwenkarme à 1100 mm), ausgerüstet mit 4 Rollen, davon 2 mit Bremsen, Gesamthöhe 2100 mm, Höhe des Schutzes von oben 1800 mm, komplett als Bausatz geliefert. Gewicht ca. 32.8 kg (auf Bestellung)
CE-36.36.65 / 563925 CE-36.36.67 / 563926 CE-36.36.69 / 563927
Rideaux de protection en 3 parties „Robusto XL“ avec rideaux à lamelles de 300 x 2. Cadre stable. Largeur totale 4300 mm (pièce médiane 2100 mm + 2 bras pivotants de 1100 mm), équipé de 4 roues, dont 2 avec freins, hauteur totale 2100 mm, hauteur de la protection depuis en-haut 1800 mm, livré en lot complet. Poids env. 32.8 kg (sur commande)
Lamellenfarbe / couleur des lamelles: Cepro Orange ........................................................... Cepro Bronze Cepro Green 9 ..........................................................
20
CE-36.39.35 / 563352 CE-36.39.25 / 563941 CE-36.39.26 / 563942 CE-36.39.29 / 563943
Cadre „Omnium“ (sur commande) Elément de base en 3 parties, cadre stable, largeur de la partie centrale 215 cm, hauteur 200 cm. Equipé de 2 battants de 110 cm. Mobile avec 4 roues libres, dont 2 avec freins.
Ausführung mit Cepro Schweissvorhang, Höhe 160 cm Cepro Orange-CE ..................................................... Ausführung mit Cepro Schweissvorhang, Höhe 160 cm Cepro Bronze-CE...................................................... Ausführung mit Cepro Schweissvorhang, Höhe 160 cm Cepro Green 9 .......................................................... Dreiteilige Schutzwände „Robusto XL“
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
CE-36.31.75/512782 CE-36.31.77/512783 CE-36.31.79/512784
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Arbeitsschutz / Articles de protection Schutz- und Schweissvorhänge / Rideaux de protection et de soudage Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Schweissvorhänge CEPRO
Rideaux de soudage CEPRO
Cepro Schweissvorhänge sind rundum einreissfest gesäumt und zur Aufhängung an der Oberseite alle 20 cm mit verstärkten Ösen ausgerüstet. Seitlich sind zur Verbindung mehrerer Vorhänge alle 40 cm Druckknöpfe angebracht. (Vorhangringe inbegriffen)
Rideaux entièrement ourlés avec oeillets renforcés tous les 20 cm. Boutons de pression tous les 40 cm sur le côté pour l’adjonction éventuelle d’autres rideaux (étriers de suspension incl.)
Orange (H 160 cm x 140 cm).................................... Orange (H 180 cm x 140 cm).................................... Bronze (H 180 cm x 140 cm) .................................... Grün 9/ vert 9 (H 180 cm x 140 cm).........................
CE-16.15.16/566167 CE-16.15.18/ 557847 CE-16.17.18/ 557848 CE-16.19.18/ 557849
Vorhangringe / étriers de suspension (7 Stk./pcs ..... ) ..............................508010 / 559067 * andere Abmessungen auf Anfrage / autres dimensions sur demande Schweissvorhänge „CEPRO“ massgefertigt Cepro Vorhänge können in sämtlichen Cepro-Farbtönen und auf Kundenwunsch nach Mass gefertig werden. Auch massgefertigte Vorhänge werden mit einem 5 cm breiten Saum rundum, an der Oberweite alle 20 cm mit verstärkten Ösen und seitlich alle 40 cm mit Druckknöpfen zur Verbindung mehrerer Vorhänge ausgerüstet, falls nicht anders erwähnt.
Rideaux de protection „CEPRO“ sur mesure Les rideaux Cepro peuvent être confectionnés sur mesure dans toutes les couleurs de la palette Cepro, avec un oeilllet renforcé tous les 20 cm sur le haut et des boutons pressions tous les 40 cm sur les côtés et un ourlet de 5 cm tout autour
Cepro Orange-CE massgefertigt/sur mesure (auf Best./sur comm.) Cepro Green-9 massgefertigt/sur mesure (auf Best./sur comm.) Cepro Bronze-CE massgefertigt/sur mesure (auf Best./sur comm.)
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
CE-16.15.99/ 563871 CE-16.19.99/ 563872 CE-16.17.99/ 563873
21
Zubehör / Accessoires Elektrodenhalter / Porte-électrodes
Fix
Modell Modèle
Fix und Metag Typ 26 Vollisolierter, handlicher und robuster Elektrodenhalter für Schweissungen in allen Lagen und für beengte Platzverhältnisse. Metag Typ 26 ist eine preisgünstigere Ausführung. (nur solange Vorrat) Modell Modèle
Metag Typ 26
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Amp. max. Amp. max.
Fix et Metag Typ 26 Porte-électrodes complètement isolé pour soudures en toutes positions et dans des espaces restreints. Metag Typ 26 est un modèle plus avantageux. (selon disponibilité)
Ø Elektrode Ø Electrode
Gewicht (g) Poids (g)
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Fix 250 ...........................250 ........... -4mm.............. 300 Isolierkopf / tête isolante Fix 250 ...... ....................... Schraube zu Fix 250 ...... .................. ....................... FIX 500 ..........................500 ............ -6mm.............. 530
91710500 / 557813 91710600 / 557814 91710700 / 565803 91711000 / 557817
Typ 26............................500 ............ -6mm.............. 480 Isolierkopf / tête isolante Typ 26 ....... .......................
89913000 / 557785 89913100 / 557786
Isolierkopf / tête isolante Typ 24 ....... .......................
89911600 / 557784
Metag Vollständig isolierte, äusserst solide Zange. Eignet sich für alle Schweisspositionen. (nur solange Vorrat) Modell Modèle
Amp. max. Amp. max.
Metag Porte-électrodes complètement isolé avec pinces très robustes. Approprié pour des soudures en toutes positions. (selon disp.)
Ø Elektrode Ø Electrode
Gewicht (g) Poids (g)
J10F ...............................300 ............ -4mm.............. 310 Isolierschalen (Paar) / coquilles isolantes (paire) ..... J11F ...............................400 ............ -5mm.............. 410 Isolierschalen (Paar) / coquilles isolantes (paire) ..... J12F ...............................600 ............ -8mm.............. 550 Isolierschalen (Paar) / coquilles isolantes (paire) ..... Stab-Elektrodenhalter EHMY Solider, aber trotzdem leichter Elektrodenhalter für schwere Belastung. Bleibt auch im Dauereinsatz sehr kalt. Rasche Verschraubung ohne Feder-Vollisolation. Modell Modèle
Amp. max. Amp. max.
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
89914000 / 557787 89914110 / 557788 89915000 / 557789 89915110 / 557790 89916000 / 557791 89916110 / 557792
Porte-électrodes EHMY Porte-électrodes de haut rendement, complètement isolé. Fixation de l’électrode très rapide, sans ressorts.
Ø Elektrode Ø Electrode
Gewicht (g) Poids (g)
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
EHMY20.........................150 (nur solange Vorrat/selon disponibilité) 152000 / 563806 EHMY60.........................300 (nur solange Vorrat/selon disponibilité) 156000 / 563750
Master
22
Master 4-HC-6 ...............500 ............ - 10 mm.......... 610 Klemmanschluss / à serrer (nur solange Vorrat / selon disponibilité)
89307500 / 557762
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Zubehör / Accessoires Elektrodenhalter / Porte-électrodes
Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Optimus 300-A
Optimus 300-A
Qualitativ hochwertiger, vollständig isolierter und sehr robuster Elektrodenhalter. Ideal für den Baustellenbetrieb.
Porte-électrodes entièrement isolé, très robuste et de haute qualité. Idéal pour le chantier.
Modell Modèle
Amp. max. Amp. max.
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Optimus 300-A..............300 ............ .......................
98.0723.00 / 566154
Masseanschlüsse / Fiches de masse Erdkabelzangen
Pinces de mise à terre
Zuverlässige Schnellverbindungsklemme aus Stahl gepresst, verzinkt und blau passiviert. Stromführung mittels Kupferbacken und Kupferlitzenleiter.
Pince de masse à fixation rapide. Construction massive et très bien isolée. Blocs de contact et câble tressé en cuivre.
Modell Modèle
max.Stromstärke Spannweite ampérage max. ouverture
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Fix
FIX 0/170 Chromnickelstahl/acier chrome-nickel...... Fix 1/200 .......................................... 200 ................. 50 mm Fix 2/400 ........................................... 400 ................. 60 mm Fix 3/600 ........................................... 600 ................. 70 mm
91720000 / 566165 91721000 / 557824 91722000 / 557830 91723000 / 557833
EC SIB 600 A Messing Masseanschluss 50 – 70 qmm Pince de mise à terre en laiton 50 – 70 qmm
98.3847.00/566275
EC SIB 600 A
Polzwingen
Serre-joint
Aus Stahllegierung, geschmiedet, sehr robust. Guter Stromleiter.
En acier forgé, très robuste, bon conducteur de courant.
Modell Modèle
Spannweite ouverture
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Bessey TP-2F-RK 600A...........................................
98.4148.00/566228
C-Klemme 400A....................................................... 50 mm
94431 SJ / 756556
C-Klemme
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
23
Zubehör / Accessoires Modell Modèle TRIX
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Polklemmen, magnetisch (auf Bestellung) Rasch versetzbar (kein Spindeldrehen usw.). Immer voller Kontakt. Nur die Haftfläche ist magnetisch; der Lichtbogen wird also nicht abgelenkt. Hohe Haftkraft.
Masses magnétiques (sur commande) Fixation immédiate (sans vis, ni pince). Contact toujours pleinement assuré, grande puissance d’aimantation.
Modell Modèle
bis Amp. jusqu’à Amp.
TRIX 250 A ............................................................... 250 TRIX 500 A ............................................................... 500 Polklemme rechteckig/masse rectangulaire ............. 400 Masseanschluss 300A drehbar Masse magn. 300A orientable .................................. 300 Stromkupplung, drehbar (auf Bestellung) Zur unterbrechungsfreien SchweissstromÜbertragung auf sich drehenden Werkstücken. Modell Modèle
07230800 / 556236 07230840 / 556237 98.4186.00/566031 98.4190.00/566161
Contact de courant mobile (sur commande) Pour assurer le courant de soudage sur des pièces à usiner pivotantes.
Belastung Charge
Gewicht (g) Poids (g)
NKK 1200 ......................................... 1200 A ........... 4.0 kg NKK 800 ........................................... 800 A ........... 2.7 kg NKK 600 ........................................... 600 A ........... 2.2 kg NKK 400 ........................................... 400 A ........... 1.9 kg Schweisskabelgarnituren Garnituren bestehend aus Elektrodenhalter, Schweisskabel und Steckerteil. Kabel Câble
bis Amp. jusqu’à Amp.
4 m Kabel 16 mm2 ............................ SKM 25 .......... 140 5 m Kabel 25 mm2 ............................ SKM 25 .......... 140 5 m Kabel 25 mm2 ............................ SK 50 ............. 200 5 m Kabel 35 mm2 ............................ SK 50 ............. 250 5 m Kabel 50 mm2 ............................ SK 50 ............. 350 5 m Kabel 70 mm2 ............................ SK 70 ............. 500
Kabel Câble
09607001 / 556518 09607002 / 556519 09607003 / 556520 09607004 / 556521
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
94.5313.00/541322 99900020 / 557997 99900021 / 557998 99900022 / 557999 99900023 / 558000 99900025 / 558001
Garnitures de câbles de masse Jeu comprenant une pince, câble et fiche mâle.
Steckerteil Fiche mâle
bis Amp. jusqu’à Amp.
4 m Kabel 16 mm2 ............................ SKM 25 .......... 160 5 m Kabel 25 mm2 ........................... SKM 25 .......... 160 5 m Kabel 25 mm2 ............................ SK 50 ............. 200 5 m Kabel 35 mm2 ............................ SK 50 ............. 250 5 m Kabel 50 mm2 ............................ SK 50 ............. 350 5 m Kabel 70 mm2 ............................ SK 70 ............. 500
24
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Garnitures de câbles de soudage Jeu comprenant un porte-électrode, câble de soudage et fiche mâle.
Steckerteil Fiche mâle
Masseanschlussgarnituren Garnituren bestehend aus Massezange, Massekabel und Steckerteil.
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
94.5314.00/542141 99900010 / 563473 99900011 / 542143 99900012 / 542144 99900013 / 557994 99900015 / 557995
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Zubehör / Accessoires Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Schweisskabel Hochflexibles Schweisskabel mit Neoprene-Mantel, öl- und säurebeständig, unverzinnte Litzendrähte. Meterware Kabelquerschnitt Section de câble
Câble de soudage Hautement flexible avec manteau néoprène. Résistant aux huiles et acides. Câble tressé non-étamé. Vente au mètre
Ø
bis Amp. jusqu’à Amp.
16 mm2........................... 6 mm ....... ....................... 150 25 mm2........................... 7 mm ....... ....................... 200 35 mm2........................... 8 mm ....... ....................... 300 50 mm2...........................10 mm ....... ....................... 375 70 mm2...........................11 mm ....... ....................... 500 95 mm2...........................13 mm ....... ....................... 700
SIK-Flex Elektrodenhandkabel SIK-Flex ist ein superflexibles feindrähtiges Kupfer-Schweisskabel mit Silikonschlauch-Ummantelung. Es besitzt hervorragende Hitze-, Kälte- und Alterungsbeständigkeit sowie ausgezeichnete elektrische Eigenschaften. Die Dauertemperaturbeständigkeit liegt zwischen -60°C und 200°C. Die Dauerelastizität bleibt bei Minustemperaturen voll erhalten.
Amp. max. Amp. max.
SIK-Flex E-Handkabel rot (Meterware) Câble de soudage rouge, 50 mm2 (vendu au m) ...... - 375 A Elektrodenhandkabel Flex 4m 35 mm2..................... …….. A fertig konfektioniert mit Elektrodenhalter und Stecker Câble de soudage à l’électrode FLEX 4m 35 mm2 Confectionné avec porte électrode et prise ..............
Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
43629 / 560191 94730-4 / 303184 (auf Bestellung) (sur commande)
Cosses Kabelquerschnitt (mm2) Section de câble (mm2)
RE-L 44............................................. - 25 ............... RE-L 33............................................. - 50 ............... RE-L 22............................................. - 70 ............... RE-L 11............................................. -120 ...............
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
88500116 / 557728 88500125 / 557729 88500135 / 557730 88500150 / 557731 88500170 / 557732 88500195 / 557733
Câble de soudage à l’électrode SIK-Flex Câble de soudage en cuivre super flexible avec une gaine en silicone. Excellente résistance à la chaleur, au froid et à l’usure, et excellentes propriétés électriques. Résistance à une température permanente entre -60°C et 200°C. L’élasticité est entièrement garantie, même avec des températures négatives.
Modell Modèle
Kabelschuhe
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
82951300 / 557509 82951400 / 557510 82951500 / 557511 82951600 / 557512
25
Zubehör / Accessoires Kabelkupplungen / Accouplements
Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
System DIX/GIFAS
Système DIX/GIFAS
Zur beliebigen Verlängerung von Schweisskabeln. Sicheres und schnelles Verbinden mit Bajonettverschluss. Vollisoliert. Kabelanschluss mit InbusSchrauben.
Raccordement rapide par fiches à baïonette. Entièrement isolé. Fixation du câble par vis inbus.
Modell Modèle
Belastung Charge
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Steckerteil / Fiche mâle SKM 25 ............................................. 200 A ........... - 25 mm2 SK 50 ................................................ 400 A ........... 35 – 50 mm2 SK 70 ................................................ 600 A ........... 50 – 70 mm2 SK 95 ................................................ 700 A ........... 70 – 95 mm2 SKS 120 ............................................ 1000 A ........... 95 –120 mm2
86449020 / 557668 86449200 / 557674 86449700 / 557678 86449795 / 557680 84449711 / 557592
Buchsenteil / Fiche femelle BKM 25 ............................................. 200 A ........... - 25 mm2 BK 50 ................................................ 400 A ........... 35 – 50 mm2 BK 70 ................................................ 600 A ........... 50 – 70 mm2 BK 95 ................................................ 700 A ........... 70 – 95 mm2 BKS 120 ............................................ 1000 A ........... 95 –120 mm2
86449030 / 560218 86449300 / 557676 86449800 / 557681 86449895 / 557683 84449811 / 557593
Einbaubuchse / Prise d’accouplement BEM 25 ............................................. 200 A ........... – 25 mm2 BE 50 ................................................ 400 A ........... 35 – 50 mm2 BE 70 ................................................ 600 A ........... 50 – 70 mm2 BES 120 ............................................ 1000 A ........... 95 –120 mm2
86449050 / 557669 86449060 / 557670 86449070 / 557671 84449075 / 557590
Einbaustecker / Fiche d’accouplement encastrée SEM 25 ............................................. 200 A ........... – 25 mm2 SE 50 ................................................ 400 A ........... 35 – 50 mm2 SE 70 ................................................ 600 A ........... 50 – 70 mm2
84449055 / 557587 84449065 / 557588 84449072 / 557589
Kabelzweigstecker / Fiche de jonction KAS 70 .............................................. 500 A ........... 50 – 70 mm2
84450010 / 557594
Kabelzweigbuchse / Prise de jonction KAB 70 .............................................. 500 A ........... 50 – 70 mm2
84450020 / 557595
Schweisskabeladapter / Raccord de gaine Stecker / Fiche SKM25 + Buchse / Prise BK 50 ...
26
Kabelquerschnitt Section de câble
94.1780.00 / 560273
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Zubehör / Accessoires Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Fugenhobler K12
Torche à chanfrein K12
Zum Vorbereiten von Schweissnähten, Aushobeln von Lunkern bei Gussstücken, Schneiden von Metallen, Entfernen von unsauberen oder fehlerhaften Schweissnähten usw. Anwendbar bei allen Metallen und in allen Positionen.
Pour préparer les soudures, enlever les impuretés dans les pièces de fonte, couper des métaux, enlever des soudures mal faites etc. S’emploie avec tous les métaux et dans toutes les positions.
Belastung bei 60% ED 600 Amp. Anschluss für Schweissleitung M10 Rundkohle 4-12 mm Flachkohle Breite 15/20 mm Stärke 4-5 mm Druckluft (max) 10 bar Länge 3m Luftleitung Innen- 10-11 mm
Intensité du courant 60% ED 600 Amp. Raccord. pour conduite de soudage M10 Electrodes charbon Ø 4-12 mm Electrodes plates largeur 15/20 mm épaisseur 4-5 mm Pression d’air comp. max. 10 bar Longueur 3m câble intérieur 10-11 mm
(nur solange Vorrat)
(selon disponibilité)
K12 ...........................................................................
516.D002 / 563804
Fugenhobler K 3000
Torche à chanfrein K 3000
Der Fugenhobler besteht aus einem speziellen Elektrodenhalter für Castolin CElektroden (kupferummantelte Kohleelektroden), einem 2.1 m langen Schlauchpaket, das ein Hohlkabel für die Strom- und Pressluftzufuhr enthält, sowie je einem Pressluft- und Stromanschluss.
La torche comprend un porte-électrode spécialement conçu pour les électrodes C de Castolin (électrodes en C avec enrobage en cuivre), une polygaine de 2,1 m de long contenant un tuyau vide pour l’alimentation en électricité et air comprimé, ainsi qu’un raccordement pour l’électricité et l’air comprimé. (sur commande)
(auf Bestellung)
K 3000 ...................................................................... K 4000 ......................................................................
Kohle-Elektroden Ø (mm)
Electrodes de carbone Länge (mm) (Stk./Pack) Longueur (mm) (pcs/carton)
4.0 ................................................... 305 ................. (50) 5.0 ................................................... 305 ................. (50) 6.35 ................................................ 305 ................. (50) 8.0 .................................................. 510 ................. (50) 10.0 ................................................... 305 ................. (50)
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
94603 0220/ 303149 61-082-009 / 542155
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
92410040 / 557840 92410050 / 557841 92410065 / 557842 92410080 / 557843 92410095 / 557844
27
Zubehör / Accessoires Werkzeuge / Outils
Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Abschlackhämmer
Marteaux piqueur
Stahl kompl. / entièrement acier ...............................
92852600 / 557851
Mit Holzstiel / avec manche en bois..........................
89752700 / 557780
(nur solange Vorrat/selon disponibilité)
Drahtbürsten, Inox
Brosses métalliques, inox
Einreihig / à un rang .................................................. Zweireihig / à deux rangs .......................................... Dreireihig / à trois rangs ............................................ Dreireihig konisch / à trois rangs conique ................. Vierreihig / à quatre rangs.........................................
97353800 / 557907 97353900 / 557908 97354000 / 557909 97354010 / 557910 97354100 / 557911
CO2-Spezialzange
Pince spéciale CO2
Das unentbehrliche Zubehör für Schutzgas-Schweissgeräte, zum Schneiden des Schweissdrahtes, Reinigen/Abziehen der Schutzgasdüse, Lösen/Festziehen der Stromdüse.
L’accessoire indispensable pour les appareils à souder au gaz de protection: coupe de la baguette d’apport, nettoyage/extraction de la buse de gaz de protection, dévisser/fixer la buse du courant.
Grösse 1, Düsen / grandeur 1, buses Ø 12-15 ........ Grösse 2, Düsen / grandeur 2, buses Ø 15-18 ........
Fixier-Magnet
MAG-FIX
91720001 / 557819 91720002 / 557820
Aimant de fixation
(nur solange Vorrat/selon disponibilité)
89560000 / 557779
Ersatz / Remplacement :
Winkelmagnet „L“, tragkraft bis 15 kg .................... Equerre magnétique „L“, capacité de 15 kg max.
28
002.454 / 563798
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Zubehör / Accessoires Werkzeuge / Outils
Modell Modèle
Schweissnahtlehren
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Gabarits pour le contrôle des cordons de soudure
M
SWL4
S
SWL2
Modell M ...................................................................
90980000 / 557801
Modell SWL4 ............................................................
98.1293.00/566144
Modell S ....................................................................
90980002 / 557803
Modell SWL2 Kehlnaht/soudure d’angle...................
98.1273.00/566143
Düsenreiniger
Alésoir
Sorgt für längere Lebensdauer der Düsen.
Prolonge la durée de vie des buses.
Satz Düsenreiniger 11-teilig / alésoirs, jeu de 11 pièces Satz Düsenreiniger 18-teilig / alésoirs, jeu de 18 pièces Mehrfachschlüssel zu MIG-Brenner
Clé multiple pour torche MIG
Mehrfachschlüssel / clé multiple ............................... Handy-Support mit Magnetfuss
MIG
05229201 / 810883 71601085 / 851864
191.0001 / 560385
Porte-torche avec pied magnétique
MIG-Support (kompl.) ..............................................
91720003 / 557821
WIG/TIG-Support (kompl.) .......................................
91720004 / 557822
WIG/TIG
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
29
Zubehör / Accessoires Werkzeuge / Outils
Modell Modèle
Gasanzünder
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Allume-gaz
PIEZO .......................................................................
007.170 / 565978
SUN ..........................................................................
91166000 / 557806
STAR ........................................................................
91166100 / 557807
Ersatzzündsteine (Sack à 50 Stück) 3 x 20 mm für STAR Pierres-à-feu de rechange (sachet de 50 pcs) 3x20 mm pour STAR 91166101 / 557808 Schweiss-Spiegel
Miroir de contrôle
Zur Kontrolle der Schweissnähte an unzugänglichen Stellen
Pour contrôler la soudure dans des lieux inaccessibles.
Handschweissspiegel / miroir de contrôle manuel .... 80 x 70 x 1 mm
98.1564.00 /566147
Flexibel mit Magnet / flexible avec fixation aimantée Ersatzspiegel 1 mm / miroir de rechange 1 mm .......
97564500 / 557917 97663700 / 557918
Inspektionsspiegel beleuchtet / Miroir d’inspection illuminé (nur solange Vorrat/selon disp.)
471-8806 / 564982
Hochtemperatur-Schutzdecken Aus Isoliergewebe 1000.
Couvertures de protection pour hautes températures En tissu isolant 1000.
1000 x 1000 .............................................................. 1000 x 2000 .............................................................. 2000 x 2000 .............................................................. 2000 x 3000 ..............................................................
Reinigungsfilz
Feutre de nettoyage
Filze für das Reinigen des Drahtes bei MIG/MAG-Schweissungen. Paket à 25 Stück
Feutre pour le nettoyage du fil lors du soudage MIG/MAG. Emballage de 25 pièces
Reinigungsfilz Stahl rot / feutre de nettoyage acier rouge Reinigungsfilz Alu weiss / feutre de nettoyage alu blanc Klammer / pince ........................................................
30
CE-56.53.21/ 556903 CE-56.53.22/ 556904 CE-56.53.25/ 560202 CE-56.53.26/ 556905
09939001 / 556660 09939002 / 564103 915000032 / 558098
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Zubehör / Accessoires Trenn- und Beizmittel / Produits de décapage et anti-adhésifs Modell Modèle
Edelstahlbeize CLEEN Transparente Beizpaste, entfernt Anlauffarben welche nach dem Schweissen entstehen. CLEEN ist ein gut streich- und haftfähiges Passivierungsmittel. Anwendbar für Nickellegierungen und Kupferlegierungen. Anwendungsblatt beachten! Unbedingt mit Neutralisierungspaste verwenden! Giftklasse 2
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Pâte décapante CLEEN Pâte décapante transparente pour enlever la coloration après le soudage d’aciers inoxydables. CLEEN est un produit de passivation qui se laisse très bien étendre, avec une excellente adhésivité. Applicable pour alliages de nickel et de cuivre. Consulter la notice d’utilisation! Il est impératif d’utiliser la pâte neutralisante! Classe de toxicité 2
CLEEN, 2 kg Dose / Boîte de 2 kg ........................... Pinsel säurefest 1/5“/46 gekröpft Pinceau résistant aux acides, 1/5“/46 coudé ............ Pinsel säurefest 1“/46 gekröpft Pinceau résistant aux acides, 1“/46 coudé ............... NP Neutralisierungspaste / pâte neutralisante.......... Pinsel säurefest 100 mm blau klein (solange Vorrat) Kit CLEEN + NP + 2 Pinsel/pinceaux ....................... Trennmittel gegen Schweiss-Spritzer Verhindern das Anhaften von Schweissspritzern an Brennerdüsen und Werkstücken. Eventuell vorhandene Spritzer lassen sich mühelos abwischen.
Schweisstrennspray
AOS 72
AX-Cera
Bio-Trennspray
96016DC-2 / 600797 780311200 / 558080 780311100 / 558079 07201001 / 556234 9003DI / 540046 07201002 / 563863
Agent séparateur contre proj. de soudage Empêche l’adhérence des projections à la buse à gaz et aux pièces de construction, celles-ci peuvent être enlevées facilement.
Schweisstrennspray (ohne/sans Silikon) Spray 400 ml 398.0182.00/ 566158 (ersetzt/remplace Lusin Power Welder) Für Bauteile, die nachbehandelt werden (VE 1 Karton à 12 Stk.) Pour éléments de construction avec traitement de la surface (1 carton à 12 pcs) AOS 72 Trennmittel flüssig zu Roboter-Reinigungsstation Agent séparateur liquide pour station de nettoyage robotisée Bidon ......................................................................... à 0.5 l Bidon ......................................................................... à 5.0 l
09095001 / 556423 09095002 / 556424
Spritzerschutzpaste, 300 g Dose Pâte de protection des buses, boîte de 300 g ..........
192.0058 / 560388
AX-Cera Keramik Beschichtungsspray / spray céramique ....
09097002 / 556427
Alu-Cleaner 101 (Spray), 1 kg .................................
07202000 / 556235
Bio-Trennspray (Kanister 5l) FCKW- und Silikonfrei Spray de protection des soudures sans FCKW/silicone (bidon 5l)
48898-5 / 390031
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
31
Zubehör / Accessoires Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Rissprüfmittel
Détecteur de fissures
500 ml Spraydosen
Sprays de 500 ml
Eindringmittel / Produit pénétrant ......................... 99999901 / 558022 Rotfarbiges wasser- und lösemittelabwaschbares Eindringmittel Produit pénétrant de couleur rouge, lavable à l’eau et au dissolvant Zwischenreiniger / Nettoyant intermédiaire ......... Reiniger auf Lösungsmittel-Basis zum Vorreinigen und entfernen von überschüssigem Eindringmittel Nettoyant à base de solvant, pour un nettoyage préalable et l’élimination de produit pénétrant excédentaire
99999902 / 558023
Entwickler / Révélateur........................................... Nassentwickler um die Verbindungsfehler ersichtlich zu machen, durch entstehenden Farbkontrast Révélateur humide pour rendre visible les défauts de raccords de soudure grâce à l’apparition d’un contraste de couleurs
99999903 / 558024
Kühlmittel EWM
Produit réfrigérant EWM
Das Kühlmittel für wassergekühlte TIGund MIG/MAG-Schweissanlagen mit integriertem Frostschutz bis -10°C KF23E
Le produit réfrigérant spécialement conçu pour les postes à souder TIG et MIG/MAG à refroidissement à l’eau, produit antigel jusqu’à -10°C intégré, KF23E.
KF23E, Bidon à 9.3 l ................................................. Deionisiertes Kühlm./prod. réfr. déionisé DKF23E, Bidon à 9.3lt
94.0530.00 / 559427 94.1504.00 / 559471
Schleifgeräte für Wolfram-Elektroden / Affûteuses pour électrodes tungstène Wolfram-Elektroden Schleifgeräte
Affûteuses pour électrodes tungstène
Ersatz- und Zubehörteile zu WIG 10/175 / Pièces de rechange et accessoires: Diamantscheibe / disque diamanté K126 ............... Elektrodenspannzange / pince de serrage pour électrode 1.0 mm Elektrodenspannzange / pince de serrage pour électrode 1.6 mm Elektrodenspannzangenmutter ................................ 1-4 mm Écrou pour pince de serrage pour électrode 1-4 mm Elektrodenspannzange / pince de serrage pour électrode 2.4 mm Elektrodenspannzange / pince de serrage pour électrode 3.2 mm Elektrodenspannzange / pince de serrage pour électrode 4.0 mm
32
90126151 / 541206 90000158 / 541323 90000159 / 541324 90000153 / 560423 90000161 / 541325 90000162 / 541333 90000163 / 541334
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Zubehör / Accessoires Schleifgeräte für Wolfram-Elektroden / Affûteuses pour électrodes tungstène Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
WIG-Spitz
(auf Bestellung/sur commande)
09352010 / 556472
Ersatz- und Zubehörteile / Pièces de rechange et accessoires WIG-Spitz: Korund-Universalschleifscheibe / disque corindon K120, 520.603 09352024 / 556477 Diamant-Trennscheibe / disque à tronçonner diamanté 520.612 09352015 / 556473 Schleifaufnahme für Kurz-Elektroden / guide support pour électrodes courtes: - 1,6 mm, 520.619 ..................................................... 09352020 / 556474 - 2,4 mm, 520.619 ..................................................... 09352021 / 556475 - 3,2 mm, 520.619 ..................................................... 09352022 / 556476 Universal-Führungsprisma / prisme de guidage ....... 520.204 09352050 / 556479 Elektroden-Gegenlager mit Halter/ Poignée de serrage 520.206 09352051 / 556480 Elektroden-Gegenlagerplättchen mit Niete Butée d’électrode avec rivet ..................................... 520.623 09352104 / 556485 Antriebssegment im Austausch Segment d’entraînement en échange standard ....... 520.203a 09352000 / 556471
TIP-TRIMMER-Schleifgerät
Affûteuse TIP-TRIMMER
Patentiertes Nassschleifgerät.
Affûteuse en milieu humide patentée.
TIP-TRIMMER
(auf Bestellung/sur commande)
AP10100004/564307
Ersatz- und Zubehörteile / Pièces de rechange et accessoires TIP-TRIMMER: Diamantscheibe / disque diamanté ........................... AP10100005/565893 Spannzange / pince de serrage 1,6 mm ................. AP10100013/565894 Spannzange / pince de serrage 2,4 mm ................. AP10100015/565895 Spannzange / pince de serrage 3,2 mm ................. AP10100016/565896 Spannzange / pince de serrage 4,0 mm ................. AP10100017/565897 Staubbehälter / récipient pour poussières 500 ml..... AP10100055/565912 Elektrodenhalter / porte-électrodes 0,8 - 4,8 mm...... AP10100066/565913 Gummihülse f. Winkeleinstellung / bouchon p. réglage d‘angle AP10100088/565898 Keil f. Staubbehälter / câle p. récipient à poussières AP10100090/565899 Schleifflüssigkeit / liq. de refroidissement 250 ml .... AP9942328 / 565914 Schleifflüssigkeit / liq. de refroidissement 5 l ........... AP9942330 / 565915 Ersatz- und Zubehörteile für Schleifgerät ULTIMA-TIG Pièces de rechange et accessoires pour affûteuse ULTIMA-TIG: Schleifscheibe / disque ............................................. Spannzange / pince de serrage 1,0 mm ................. Spannzange / pince de serrage 1,6 mm ................. Spannzange / pince de serrage 2,4 mm ................. Spannzange / pince de serrage 3,2 mm ................. Spannzange / pince de serrage 4,0 mm ................. Griff zu Spannzange / poignée de pince ................... Flüssigkeitsbehälter kpl. / réservoir compl. W95/1-45 Retourflasche / flacon 250 ml ................................. Schleiffflüssigkeit / liquide d’affûtage 5 L ................
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
44490512 / 556767 44510161 / 556770 44510162 / 556771 44510164 / 556772 44510165 / 556773 44510174 / 556774 44520020 / 556781 09942323 / 556677 09942329 / 556682 09942330 / 556683
33
Zubehör / Accessoires Schleifgeräte für Wolfram-Elektroden / Affûteuses pour électrodes tungstène Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Ersatz- und Zubehörteile zum Wolfram-elektroden-Trockenschleifgerät NEUTRIX Pièces de rechange et accessoires pour l’affûteuse à sec d’électrodes tungstène NEUTRIX (nur solange Vorrat/selon disp.)
Elektrodenhalter / porte-électrode ............................ Diamantscheibe / disque diamanté 40 mm ............... Spannzangen / pinces de serrage: ........................... 1,0 mm 1,6 mm 2,4 mm 3,2 mm 4,0 mm Filterhaltegitter / fixation filtre .................................... Filterkassette / cassette de filtre ............................... Sichtglas / voyant ......................................................
CastoSharp WIG-ElektrodenSchleifgerät
Affûteuse pour électrodes tungstène CastoSharp
Handliches und robustes WIG-ElektrodenSchleifgerät. Die durch einen Elektromotor angetriebene 2-seitig beschichtete Diamantschleifscheibe garantiert einen schnellen gleichmässigen Längsschliff. Der Schleifwinkel ist zwischen 10° und 70° stufenlos einstellbar.
Appareil maniable et robuste. Le disque diamanté double-face garantit un affûtage longitudinal régulier. Angle d’affûtage entre 10° et 70°, réglable sans intervalles.
CastoSharp .............................................................. im Metallkoffer, komplett / dans un coffret métallique, complet Ersatzteile / pièces de rechange: Ersatzschleifscheibe, 2-seitig beschichtet Meule de rechange, abrasive sur les 2 faces ........... Schleifkopf / tête d’affûtage ......................................
34
44510050 / 556769 44510030 / 556768 44510161 / 556770 44510162 / 556771 44510164 / 556772 44510165 / 556773 44510174 / 556774 44510252 / 556775 44510260 / 556776 44510290 / 556777
49550 / 390080
49539 / 390057 49533 / 390056
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
35
Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG CastoPlus 15/150G / MB 15 AK VE Unité
1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce
-
gasgekühlt / refroidie au gaz
Bezeichnung Désignation
CastoPlus 15, 3 m CastoPlus 15, 4 m CastoPlus 15, 5 m Brennerhals / Col de cygne Plus 15 Gasdüse konisch / Buse conique V Dm. 12 mm Plus 15 Gasdüse stark konisch / Buse très conique V Dm. 9.5 mm Plus 15 Gasdüse zyl. / Buse cylindrique 16 mm Plus 15 Kontaktdüse / Tube contact 0,8 mm Cu M6 x 25 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0 mm Cu M6 x 25 mm Gasverteiler / Diffuseur Plus 15 Haltefeder / Ressort Plus 15 Führungsspirale isol. blau / Gaine guide fil isol. bleu 0,6/0,8 mm / 3,40 m Führungsspirale isol. blau / Gaine guide fil isol. bleu 0,6/0,8 mm / 4,40 m Führungsspirale isol. blau / Gaine guide fil isol. bleu 0,6/0,8 mm / 5,40 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 3,50 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 4,50 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 5,50 m Griffschale Castoplus / Poignée Castoplus Mikroschalter 3-polig/ Interrupteur 3pol Mikroschalter 2-polig/ Interrupteur 2pol Zwischenstück Messing M10/ accouplement M10 O-Ring für Seele / O-Ring pour gaine Haltenippel für Seele AD 4,0mm / Embout pour gaine DE 4.0mm Zubehör-Box / Boîte d'accessoires 15
A A A B B
E E E E E E
Art.-Nr./ n° d’article
Binzel-Nr.
Castolin-Nr.
MA7003 MA7004 MA7005 MF0032 MC0018 MC0017 MC0019 MD0008-08 MD0008-10 FB0117 EA0303 GM0500 GM0501 GM0502 GM0600 GM0601 GM0602 MP0134 BX0068 BX0024 FB0112 EA0210 MS0003 99900057
002.0445
303800 303801 559845 303874 303870 303871 559873 303880 303881 303858 303875 302486 302487 559768 303830 303831 303832 303823 303824 303878 303876 303826 555082 558007
002.0446 002.0447 002.0009 145.0075 145.0123 145.0041 140.0059 140.0253 002.0078 002.0058 124.0011 124.0012 124.0015 126.0005 126.0008 -
131.0001
MP0134
A Gasdüse / Buse B Kontaktdüse / Tube contact E Seele / Führungsspirale Gaine guide fil
B A
36
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG CastoPlus 24 / MSG 230 / MB 24 KD VE Unité
1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 1 Stk./pce
-
gasgekühlt / refroidie au gaz
Bezeichnung Désignation
CastoPlus 24, 3 m CastoPlus 24, 4 m CastoPlus 24, 5 m Brennerhals / Col de cygne Plus 24 Düsenstock/ Support tube contact M6 Plus 24 Gasdüse kon. / Buse conique Plus 24 Gasdüse st. kon. / Buse très conique Plus 24 Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 24 Gasverteiler Kunst./ Diffuseur de gaz plast. Plus 24 Gasverteiler Keramik/ Diffuseur de gaz céram. Plus 24 Führungsspirale isoliert blau / Gaine guide fil isolée bleue 0,6/0,8 mm / 3,40 m Führungsspirale isoliert blau / Gaine guide fil isolée bleue 0,6/0,8 mm / 4,40 m Führungsspirale isoliert blau / Gaine guide fil isolée bleue 0,6/0,8 mm / 5,40 m Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 1,0/1,2 mm / 3,40 m Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 1,0/1,2 mm / 4,40 m Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 1,0/1,2 mm / 5,40 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 3,50 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 4,50 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 5,50 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 3,40 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 4,40 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 5,40 m Kontaktdüse / Tube contact 0,8 Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0 Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2 Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 0,8 Alu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0 Alu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2 Alu M6 x 28 mm Zubehör-Box / Boîte d'accessoires 24/240
D A A A C C E E E E E E E E E E E E B B B B B B
Art.-Nr./ n° d’article
Binzel-Nr.
Castolin-Nr.
MA7103 MA7104 MA7105 MF0180 MD0138 MC0301 MC0302 MC0300 ME0084 ME0584 GM0500 GM0501 GM0502 GM0510 GM0511 GM0512 GM0600 GM0601 GM0602 GM0610 GM0611 GM0612 MD0009-08 MD0009-10 MD0009-12 MD0009-58 MD0009-60 MD0009-62 99900058
012.0103
301869 301872 559848 301875 302629 302627 302648 302647 302630 303889 302486 302487 559768 301882 301883 303887 303830 303831 303832 303833 303834 303835 302632 302633 302628 559905 302645 302646 558008
012.0104 012.0105 012.0001 142.0003 145.0080 145.0128 145.0047 012.0183 124.0011 124.0012 124.0015 124.0026 124.0031 124.0035 126.0005 126.0008 126.0021 126.0026 126.0028 140.0051 140.0242 140.0379 141.0001 141.0006 141.0010
MP0134
A B C D E
Gasdüse / Buse Kontaktdüse / Tube contact Gasverteiler / Diffuseur de gaz Düsenstock / Support tube contact Seele / Führungsspirale Gaine guide fil
C D
MD0138
B A
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
37
Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG CastoPlus 25/250G / MB 25 AK VE Unité
1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce
-
gasgekühlt / refroidie au gaz
Bezeichnung Désignation
Art.-Nr./ n° d’article
Binzel-Nr.
Castolin-Nr.
CastoPlus 25, 3 m CastoPlus 25, 4 m CastoPlus 25, 5 m Brennerhals / Col de cygne Plus 25 Haltefeder / Ressort Plus 25 Düsenstock / Support tube contact M6 Plus 25 Kontaktdüse / Tube contact 0,8 Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0 Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2 Cu M6 x 28 mm Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 25 18 mm Gasdüse kon. / Buse conique Plus 25 15 mm Gasdüse st. kon. / Buse très conique Plus 25 11,5 mm Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 3,40 m Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 4,40 m Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolée rouge 5,40 m Griffschale Castoplus / Poignée Castoplus Mikroschalter 2-polig/ Interrupteur 2pol O-Ring für Seele / O-Ring pour gaine Haltenippel für Seele AD 4,0mm / Embout pour gaine DE 4.0mm Zubehör-Box / Boîte d'accessoires 25
MA7203 MA7204 MA7205 MF0033 EA0304 ME0016 MD0009-08 MD0009-10 MD0009-12 MC0024 MC0023 MC0022 GM0510 GM0511 GM0512 MP0134 BX0024 EA0210 MS0003 99900060
004.0313 004.0314
303802 303803 305029 303853 303854 303846 302632 302633 302628 303849 303847 303848 301882 301883 303887 303823 303878 303826 555082 563629
MP0134
A B C D E
D B B B A A A E E E
004.0315 004.0012 003.0013 142.0001 140.0051 140.0242 140.0379 145.0042 145.0076 145.0124 124.0026 124.0031 124.0035 -
131.0001
Gasdüse / Buse Kontaktdüse / Tube contact Gasverteiler / Diffuseur de gaz Düsenstock / Support tube contact Seele / Führungsspirale Gaine guide fil
D B A
38
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG CastoPlus 240/300 W / MB 240 D VE Unité
1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce
-
wassergekühlt / refroidie à l’eau
Bezeichnung Désignation
Art.-Nr./ n° d’article
Binzel-Nr.
Castolin-Nr.
CastoPlus 240, 3 m CastoPlus 240, 4 m CastoPlus 240, 5 m Brennerhals / Col de cygne Plus 240 Düsenstock / Support tube contact M6 Plus 24 Gasdüse kon. / Buse conique Plus 24 Gasdüse st. kon. / Buse très conique Plus 24 Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 24 Gasverteiler Keramik/Diffuseur de gaz céramique Plus 24 Gasverteiler Kunststoff/Diffuseur de gaz plastique Plus 24 Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,8/1,0 mm / 3,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,8/1,0 mm / 4,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,8/1,0 mm / 5,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 3,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 4,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 5,40 m Kontaktdüse / Tube contact 0,8mm Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0mm Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2mm Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 0,8mm Alu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0mm Alu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2mm Alu M6 x 28 mm Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 3,50 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 4,50 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 5,50 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 3,40 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 4,40 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 5,40 m Kombiseele ( Kohlenstoff mit Kupferende) 1,0/1,2 mm / 3,40 m Gaine combinée (carbone avec bout en cuivre) Kombiseele ( Kohlenstoff mit Kupferende) 1,0/1,2 mm / 4,40 m Gaine combinée (carbone avec bout en cuivre) Kombiseele ( Kohlenstoff mit Kupferende) 1,0/1,2 mm / 5,40 m Gaine combinée (carbone avec bout en cuivre) Haltenippel für Seele AD 4,7mm/ Embout pour gaine DE 4,7 mm Zubehör-Box / Boîte d'accessoires 24/240
MB7503 MB7504 MB7505 MG0046 MD0138 MC0301 MC0302 MC0300 ME0584 ME0084 GM0522 GM0523 GM0524 GM0526 GM0527 GM0528 MD0009-08 MD0009-10 MD0009-12 MD0009-58 MD0009-60 MD0009-62 GM0600 GM0601 GM0602 GM0610 GM0611 GM0612 GM0720
023.0077
127.M006
303807 303808 303809 302631 302629 302627 302648 302647 303889 302630 302318 302319 302320 302340 302341 302342 302632 302633 302628 559905 302645 302646 303830 303831 303832 303833 303834 303835 303840
GM0721
127.M007
303841
GM0722
-
303842
D A A A A A E E E E E E B B B B B B E E E E E E
MS0004 99900058
023.0078 023.0079 023.0001 142.0003 145.0080 145.0128 145.0047 012.0183 122.0005 122.0007 122.0009 122.0031 122.0036 122.0039 140.0051 140.0242 140.0379 141.0001 141.0006 141.0010 126.0005 126.0008 126.0021 126.0026 126.0028
131.0004
555083 558008
MP0134
A B C D E
Gasdüse / Buse Kontaktdüse / Tube contact Gasverteiler / Diffuseur de gaz Düsenstock / Support tube contact Seele / Führungsspirale Gaine guide fil
C D
MD0138
B A
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
39
Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG CastoPlus 36/360G / MB 36 KD VE Unité
1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 10 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce
-
gasgekühlt / refroidie au gaz
Bezeichnung Désignation
CastoPlus 36, 3 m CastoPlus 36, 4 m CastoPlus 36, 5 m Brennerhals / Col de cygne Plus 36 Gasdüse st. kon. / Buse très conique Plus 36 Gasdüse kon. / Buse conique Plus 36 Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 36 Düsenstock / Support tube contact M6 Plus 36 Gasverteiler / Diffuseur de gaz Plus 36 Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolé rouge 1,0/1,2 mm / 3,40 m Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolé rouge 1,0/1,2 mm / 4,40 m Führungsspirale isoliert rot / Gaine guide fil isolé rouge 1,0/1,2 mm / 5,40 m Kontaktdüse / Tube contact 0,8mm Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0mm Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2mm Cu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 0,8mm CuCrZr M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0mm CuCrZr M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2mm CuCrZr M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 0,8mm Alu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0mm Alu M6 x 28 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2mm Alu M6 x 28 mm Düsenstock / Support tube contact M8 Plus 36 Kontaktdüse / Tube contact 0,8mm Cu M8 x 30 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0mm Cu M8 x 30 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2mm Cu M8 x 30 mm Kontaktdüse / Tube contact 0,8mm Alu M8 x 30 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0mm Alu M8 x 30 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2mm Alu M8 x 30 mm Kontaktdüse / Tube contact 0,8mm CuCrZr M8 x 30 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,0mm CuCrZr M8 x 30 mm Kontaktdüse / Tube contact 1,2mm CuCrZr M8 x 30 mm Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 3,4 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 4,4 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 5,4 m Kohle-/Teflonseele (mit Endspirale) 1,0/1,2 mm / 3 m Gaine carbone/téflon( avec spirale) 1 Stk./pce Kohle-/Teflonseele (mit Endspirale) 1,0/1,2 mm / 4 m Gaine carbone/téflon( avec spirale) 1 Stk./pce Kohle-/Teflonseele (mit Endspirale) 1,0/1,2 mm / 5 m Gaine carbone/téflon( avec spirale)
40
Art.-Nr./ n° d’article
A A A D C E E E B B B B B B B B B D1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 E E E
Binzel-Nr.
Castolin-Nr.
014.0143
MA7403 MA7404 MA7405 MF0034 MC0026 MC0027 MC0028 MD0063 ME0517 GM0510 GM0511 GM0512 MD0009-08 MD0009-10 MD0009-12 MD0009-78 MD0009-80 MD0009-82 MD0009-58 MD0009-60 MD0009-62 MD0064 MD0005-08 MD0005-10 MD0005-12 MD0005-58 MD0005-60 MD0005-62 MD0005-78 MD0005-80 MD0005-82 GM0610 GM0611 GM0612 GM0720
127.M006
303804 303805 303806 301904 301895 301901 301894 559908 303885 301882 301883 303887 302632 302633 302628 563376 560301 300510 559905 302645 302646 303883 302334 302332 302299 559891 302333 302327 302663 302662 302659 303833 303834 303835 303840
GM0721
127.M007
303841
GM0722
-
303842
014.0144 014.0145 014.0006 145.0126 145.0078 145.0045 142.0005 014.0261 124.0026 124.0031 124.0035 140.0051 140.0242 140.0379
141.0001 141.0006 141.0010 140.0114 140.0313 140.0442 141.0003 141.0008 141.0015 140.0117 140.0316 140.0445 126.0021 126.0026 126.0028
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG CastoPlus 36/360G / MB 36 KD
CastoPlus 601 W VE Unité
1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 10 Stk./pcs 1 Stk./pce
-
-
gasgekühlt / refroidie au gaz
wassergekühlt / refroidie à l’eau
Bezeichnung Désignation
Art.-Nr./ n° d’article
CastoPlus 601, 3 m CastoPlus 601, 4 m CastoPlus 600, 5 m (nur solange Vorrat/selon disp.) CastoPlus 601, 5 m Brennerhals / Col de cygne Plus 601 Isolierscheibe / Rondelle isolante Handgriff / Poignée CP601W Rest identisch mit Ergoplus / Reste identique avec Ergoplus
MB7673 MB7674 MB3305 MB7675 MG0074 FB1327 MT0104
A B C D E
Binzel-Nr.
-
Castolin-Nr.
303940 303941 559859 303942 303946 303892 303893
400/500
Gasdüse / Buse Kontaktdüse / Tube contact Gasverteiler / Diffuseur de gaz Düsenstock / Support tube contact Seele / Führungsspirale Gaine guide fil
MG0074
D C B A
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
41
Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG CastoPlus 400 (CastoPlus Verschleissteile / pièces d’usure 500, 601 W) / MB 401 D VE Unité
1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 10 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 20 Stk./pcs 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce
42
-
wassergekühlt / refroidie à l’eau
Bezeichnung Désignation
Art.-Nr./ n° d’article
Binzel-Nr.
CastolinNr.
CastoPlus 400, 3 m CastoPlus 405, 4 m CastoPlus 400, 5 m Brennerhals / Col de cygne Plus 400 Düsenstock / Support tube contact M8 Plus 400/500/600 Gasdüse kon. / Buse conique Plus 26/400/500/600 Gasdüse st. kon. / Buse très conique Plus 26/400/500 Gasdüse zyl. / Buse cylindrique Plus 26/400/500/600 Gasverteiler / Diffuseur de gaz Plus 400/500/600 Isolierscheibe / Rondelle isolante Stromdüse / Tube contact 0,8mm Cu M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 1,0mm Cu M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 1,2mm Cu M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 1,6mm Cu M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 0,8mm Alu M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 1,0mm Alu M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 1,2mm Alu M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 1,6mm Alu M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 0,8mm CuCrZr M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 1,0mm CuCrZr M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 1,2mm CuCrZr M8 x 30 mm Stromdüse / Tube contact 1,6mm CuCrZr M8 x 30 mm Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,8/1,0 mm / 3,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,8/1,0 mm / 4,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 0,8/1,0 mm / 5,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 3,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 4,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,0/1,2 mm / 5,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,2/1,6 mm / 3,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,2/1,6 mm / 4,40 m Führungsspirale blank / Guide fil blanc 1,2/1,6 mm / 5,40 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 3,50 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 4,50 m Teflonseele blau / Gaine téflon bleue 0,6/0,8 mm / 5,50 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 3,40 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 4,40 m Teflonseele rot / Gaine téflon rouge 1,0/1,2 mm / 5,40 m Kohle-/Teflonseele (mit Endspirale) Gaine carbone/téflon( avec spirale) 1,0/1,2 mm / 4.0 m Teflonseele gelb mit Spirale / gaine téflon jaune avec spirale 1,2/1,6mm / 3.0 m Teflonseele gelb mit Spirale / gaine téflon jaune avec spirale 1,2/1,6mm / 4.0 m Teflonseele gelb mit Spirale / gaine téflon jaune avec spirale 1,2/1,6mm / 5.0 m Messingspirale für Teflonseele / Spirale en étain pour gaine téflon Griffschale Castoplus / Poignée Castoplus Mikroschalter 2-polig/ Interrupteur 2pol O-Ring für Seele / O-Ring pour gaine Haltenippel für Seele AD 4,0mm / Embout pour gaine DE 4.0mm Haltenippel für Seele AD 4,7mm/ Embout pour gaine DE 4,7 mm Zubehör-Box 401/501/601 / Boîte d’accessoires 401/501/601
MB7703 MB7741 MB7705 MG0054 ME0076 MC0268 MC0290 MC0291 ME0579 FB1278 MD0005-08 MD0005-10 MD0005-12 MD0005-16 MD0005-58 MD0005-60 MD0005-62 MD0005-66 MD0005-78 MD0005-80 MD0005-82 MD0005-86 GM0522 GM0523 GM0524 GM0526 GM0527 GM0528 GM0530 GM0531 GM0532 GM0600 GM0601 GM0602 GM0610 GM0611 GM0612 GM0721
033.0107 033.0108
559865 762426 559867 559921 302301 302298 302453 302325 303820 303825 302334 302332 302299 302330 559891 302333 302327 302331 302663 302662 302659 559898 302318 302319 302320 302340 302341 302342 302344 302345 302346 303830 303831 303832 303833 303834 303835 303841
A A A C B B B B B B B B B B B B E E E E E E E E E E E E E E E
GM0780 GM0781 GM0782 GM0016 MP0134 BX0024 EA0210 MS0003 MS0004 99900061
033.0109 033.0001 142.0022 145.0085 145.0132 145.0051 030.0145 030.0019 140.0114 140.0313 140.0442 140.0587 141.0003 141.0008 141.0015 141.0022 140.0117 140.0316 140.0445 140.0590 122.0005 122.0007 122.0009 122.0031 122.0036 122.0039 122.0056 122.0060 122.0063 126.0005 126.0008 126.0011 126.0021 126.0026 126.0028 127.M007
-
131.0001 131.0004
303843 303844 303845 559765 303823 303878 303826 555082 555083 558010
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage MIG/MAG CastoPlus 500/500 W / MB 501 D VE Unité
1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce 1 Stk./pce
-
wassergekühlt / refroidie à l‘eau
Bezeichnung Désignation
Art.-Nr./ n° d’article
Binzel-Nr.
CastolinNr.
CastoPlus 500, 3 m CastoPlus 505, 4 m CastoPlus 505, 5 m Brennerhals / Col de cygne Plus 500 Rest identisch mit Ergoplus 400 / Reste identique avec Ergoplus 400
MB7803 MB7851 MB7852 MG0055
034.0160
303810 762429 762430 302302
Ergoplus 400 / 500 / MB 401 D
034.0161 034.0162 034.0001
- wassergekühlt / refroidie à l’eau
MP0134
D
ME 0076
C B A
A B C D E
Gasdüse / Buse Kontaktdüse / Tube contact Gasverteiler / Diffuseur de gaz Düsenstock / Support tube contact Seele / Führungsspirale Gaine guide fil
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
43
Schweissbrenner / Torches de soudage WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG WIG-Brenner / Torche TIG WP 9 Pos.
1.1
1.11 1.21 1.22 1.23 1.24 1.3
1.4
1.51
1.52
1.53
1.7
1.8
44
-
gasgekühlt / refroidie au gaz Art.-Nr. n° d’article
Castolin-Nr.
WIG-Brenner (Griffschale rot/TSK 50/1/4“ )/ Torche TIG (poignée rouge) WP 9, 4 m WIG-Brenner (Griffschale rot/ TSK 50/1/4“)/ Torche TIG (poignée roug) WP 9, 8 m WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 9, 8 m DD, 3/8“ Brennerkörper / Corps de torche WP-9 75 Brennerkörper / Corps de torche WP-9-F Brennerkörper / Corps de torche WP-9P
109.40.13GML 109.80.13GML 109.80.131GML WP-9 WP-9F WP-9P
563437 560222 558154 560096 560097 560098
Teflondichtung für Gasdüse / Joint téflon inférieur WP 9/20/20P Brennerkappe lang / Capuchon torche long WP 9/20 Brennerkappe kurz / Capuchon torche court WP 9/20 Brennerkappe mittel / Capuchon torche moyen WP 9/20 O-Ring / Joint torique WP 9/20 Teflondichtung für Brennerkappe / Joint téflon supérieur WP 9/20 Spannhülse / Pince 0,5 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 Spannhülse / Pince 1,0 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 Spannhülse / Pince 1,6 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 Spannhülse / Pince 2,4 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 Spannhülse / Pince 3,2 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 Spannhülsengehäuse / Support de pince 0,5 mm WP 9/20/22 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,0 mm WP 9/20/22 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,6 mm WP 9/20/22 Spannhülsengehäuse / Support de pince 2,4 mm WP 9/20/22 Spannhülsengehäuse / Support de pince 3,2 mm WP 9/20/22 Keramikdüse / Buse céramique 4 LW 6 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 7 LW 11 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 8 LW 12,5 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 10 LW 16 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 3 LW 5 x 48 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 4 LW6,5 x 48 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8 x 48 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 48 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 3XL LW 5 x 63 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 4XL LW 6 x 63 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 5XL LW 8 x 63 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 6XL LW 6 x 63 mm lg, Speziallänge Teflonisolator grosse Gaslinse / Joint déflon pour buse céramique WP 22 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 0,5 mm WP 9/20/22 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,0 mm WP 9/20/22 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,6 mm WP 9/20/22 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 2,4 mm WP 9/20/22 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 3,2 mm WP 9/20/22 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 4 LW 6 x 26 mm lg Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 5 LW 8 x 26 mm lg Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 6 LW 10 x 26 mm lg
598882 41V24 41V33 41V35 98W77 9-4 13N20 13N21 13N22 13N23 13N24 13N25 13N26 13N27 13N28 13N29 13N08 13N09 13N10 13N11 13N12 13N13 796F70 796F71 796F72 796F73 796F74 796F75 796F76 796F77 54N63-22 45V41 45V42 45V43 45V44 45V45 53N58 53N59 53N60
556021 558655 558656 558657 559630 560406 558344 558345 558346 558347 558348 558350 558351 558352 558353 558354 558338 558339 558340 558341 558342 558343 559044 559045 559046 559047 559048 559049 559050 559051 558916 558834 558835 558836 558837 558838 558883 558884 558885
Bezeichnung Désignation
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Schweissbrenner / Torches de soudage WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG WIG-Brenner WP 9 / Torche TIG WP 9 Pos.
-
gasgekühlt / refroidie au gaz
Bezeichnung Désignation
1 Stk./pce Zubehör-Box zu WP 9/20 / Boîte d’accessoires pour WP 9/20
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
Art.-Nr. n° d’article
Castolin-Nr.
99900071
542053
45
Schweissbrenner / Torches de soudage WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG WIG-Brenner / Torche TIG WP 20 Pos.
1.2 1.11 1.21 1.22 1.23 1.24 1.3
1.4
1.51
1.52
1.53
46
-
wassergekühlt / refroidie à l’eau Art.-Nr. n° d’article
Castolin-Nr.
WIG-Brenner (Griffschale rot/ TSK 50/1/4“)/ Torche TIG (poignée rouge) SR 20, 4 m WIG-Brenner (Griffschale rot/ TSK 50/1/4“)/ Torche TIG (poignée rouge) SR 20, 8 m WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 20, 4 m ZA-Bi WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 20, 8 m ZA-Bi WIG-Brenner / Torche TIG WP 20, 4 m DD/EWM-EA WIG-Brenner / Torche TIG WP 20, 8 m EWM-EA WIG-Brenner / Torche TIG (Anschluss/raccord DINSE) W201 UD/D, 4 m WIG-Brenner / Torche TIG (Anschluss/raccord DINSE) W201 UD/D, 8 m Brennerkörper / Corps de torche WP-20 Brennerkörper / Corps de torche WP-20 Flex
120.40.13GML 120.80.13GML 120.43.13GML 120.83.13GML 120.40.45GML 120.80.45GML 304986 304990 WP-20 WP-20F
563710 563711 558311 558314 558308 542139 304986 304990 560084 560085
Teflondichtung für Gasdüse / Joint téflon inférieur WP 9/20/20P Brennerkappe lang / Capuchon torche long WP 9/20 Brennerkappe kurz / Capuchon torche court WP 9/20 Brennerkappe mittel / Capuchon torche moyen WP 9/20 O-Ring / Joint torique WP 9/20 Teflondichtung für Brennerkappe / Joint téflon supérieur WP 9/20 Spannhülse / Pince 0,5 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 Spannhülse / Pince 1,0 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 Spannhülse / Pince 1,6 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 Spannhülse / Pince 2,4 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 Spannhülse / Pince 3,2 mm 25 mm lg WP 9/20/22/25 Spannhülsengehäuse / Support de pince 0,5 mm WP 9/20/22 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,0 mm WP 9/20/22 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,6 mm WP 9/20/22 Spannhülsengehäuse / Support de pince 2,4 mm WP 9/20/22 Spannhülsengehäuse / Support de pince 3,2 mm WP 9/20/22 Keramikdüse / Buse céramique 4 LW 6 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 7 LW 11 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 8 LW 12,5 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 10 LW 16 x 30 mm lg Keramikdüse / Buse céramique 3 LW 5 x 48 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 4 LW6,5 x 48 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8 x 48 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 48 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 3XL LW 5 x 63 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 4XL LW 6 x 63 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 5XL LW 8 x 63 mm lg, Speziallänge Keramikdüse / Buse céramique 6XL LW 6 x 63 mm lg, Speziallänge Teflonisolator grosse Gaslinse / Joint déflon pour buse céramique WP 22
598882 41V24 41V33 41V35 98W77 9-4 13N20 13N21 13N22 13N23 13N24 13N25 13N26 13N27 13N28 13N29 13N08 13N09 13N10 13N11 13N12 13N13 796F70 796F71 796F72 796F73 796F74 796F75 796F76 796F77 54N63-22
556021 558655 558656 558657 559630 560406 558344 558345 558346 558347 558348 558350 558351 558352 558353 558354 558338 558339 558340 558341 558342 558343 559044 559045 559046 559047 559048 559049 559050 559051 558916
Bezeichnung Désignation
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Schweissbrenner / Torches de soudage WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG WIG-Brenner / Torche TIG WP 20 Pos.
-
wassergekühlt / refroidie à l’eau
Bezeichnung Désignation
1.7
Gaslinsengehäuse / Diffuseur 0,5 mm WP 9/20/22 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,0 mm WP 9/20/22 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,6 mm WP 9/20/22 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 2,4 mm WP 9/20/22 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 3,2 mm WP 9/20/22 1.8 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 4 LW 6 x 26 mm lg Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 5 LW 8 x 26 mm lg Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 6 LW 10 x 26 mm lg Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 7 LW 11 x 26 mm lg 1 Stk./pce Zubehör-Box zu WP 9/20 / Boîte d’accessoires pour WP 9/20
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
Art.-Nr. n° d’article
Castolin-Nr.
45V41 45V42 45V43 45V44 45V45 53N58 53N59 53N60 53N61 99900071
558834 558835 558836 558837 558838 558883 558884 558885 558886 542053
47
Schweissbrenner / Torches de soudage WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG WIG-Brenner / Torche TIG WP 17/17V/17FX G & WP 26/26V/26FX G & G221 Pos.
1.1
1.11 1.21 1.22 1.23 1.31
1.4
1.51
1.52 1.61 1.71
48
-
gasgekühlt / refroidie au gaz Art.-Nr. n° d’article
Castolin-Nr.
WIG-Brenner (Griffschale rot/ TSK 50/1/4“)/ Torche TIG (poignée rouge) SR 17, 4 m WIG-Brenner (Griffschale rot/ TSK 50/1/4“)/ Torche TIG (poignée rouge) WP 17, 8 m WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) SR 17, 4 m 3/8“ WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 17, 8 m 3/8“ WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée rouge) WP 26, 4 m WIG-Brenner (Griffschale rot/neuer Anschluss)/ Torche TIG (poignée rouge) WP 26, 8 m WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 26, 8 m WIG-Brenner / Torche TIG (Anschluss/raccord DINSE) G221 UD/D, 4 m WIG-Brenner / Torche TIG (Anschluss/raccord DINSE) G221 UD/D, 8 m Brennerkörper / Corps de torche WP-17 Brennerkörper / Corps de torche WP-17-F biegbar / flexible Brennerkörper / Corps de torche WP-26
117.40.13GML 117.80.13GML 117.40.131GML 117.80.131GML 126.40.13GML 126.80.13GML 126.80.131GML 305000 305001 WP-17 WP-17F WP-26
558288 558291 558287 558290 563708 563709 558329 305000 305001 560079 560080 560306
Teflon Dichtring unten / Joint téflon inférieur WP 17/18/26 Teflon Dichtring oben / Joint téflon supérieur WP 17/18/26 Brennerkappe lang / Capuchon torche long WP 17/18/26 Brennerkappe kurz / Capuchon torche court WP 17/18/26 O-Ring / Joint torique WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 0,5 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 1,0 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 1,6 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 2,4 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 3,2 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 4,0 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 4,8 mm 50 mm WP 18SC Spannhülsengehäuse / Support de pince 0,5 mm WP 17/18/26 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,0 mm WP 17/18/26 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,6 mm WP 17/18/26 Spannhülsengehäuse / Support de pince 2,4 mm WP 17/18/26 Spannhülsengehäuse / Support de pince 3,2 mm WP 17/18/26 Spannhülsengehäuse / Support de pince 4,0 mm WP 17/18/26 Keramikdüse / Buse céramique 4 LW 6,5 x 47 mm lg WP Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8,0 x 47 mm lg WP Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 47 mm lg WP Keramikdüse / Buse céramique 7 LW 11 x 47 mm lg WP Keramikdüse / Buse céramique 8 LW 12,5 x 47 mm lg WP Keramikdüse / Buse céramique 10 LW 16 x 47 mm lg WP Keramikdüse / Buse céramique 12 LW 19 x 47 mm lg WP Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 4L LW 6 x 82 mm lg Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 5L LW 8 x 52 mm lg Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 6L LW 10 x 82 mm lg Teflondichtung für Gaslinse / Joint téflon pour lentille de gaz WP 17/18/26 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,0 mm WP 17/18/26 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,6 mm WP 17/18/26 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 2,4 mm WP 17/18/26 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 3,2 mm WP 17/18/26 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 4,0 mm WP 17/18/26
18CG 18-7 57Y02 57Y04 98W18 10N21 10N22 10N23 10N24 10N25 54N20 18C36 10N29 10N30 10N31 10N32 10N28 406488 10N50 10N49 10N48 10N47 10N46 10N45 10N44 12N03 105Z60 12N02 54N01 45V24 45V25 45V26 45V27 45V28
558362 560407 558931 558932 559629 558155 558156 558157 558158 558159 558912 558361 558162 558163 558164 558165 558161 555858 558172 558171 558170 558169 558168 558167 558166 558336 558151 558335 558903 558829 558830 558831 558832 558833
Bezeichnung Désignation
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Schweissbrenner / Torches de soudage WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG WIG-Brenner / Torche TIG WP 17/17V/17FX G & WP 26/26V/26FX G Pos.
1.81
-
gasgekühlt / refroidie au gaz
Bezeichnung Désignation
Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur Zubehör-Box zu / Boîte d’accessoires pour
4 LW 6 x 42 mm lg 5 LW 8 x 42 mm lg 6 LW 10 x 42 mm lg 7 LW 11 x 42 mm lg 8 LW 12,5 x 42 mm lg 11 LW 17,6 x 42 mm lg WP 17/18/26
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
Art.-Nr. n° d’article
Castolin-Nr.
54N18 54N17 54N16 54N15 54N14 54N19 99900070
558910 558909 558908 558906 558904 558911 558012
49
Schweissbrenner / Torches de soudage WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torches de soudage TIG WIG-Brenner / Torche TIG WP 18
wassergekühlt / refroidie à l’eau
Pos.
Bezeichnung Désignation
1.2
WIG-Brenner (Griffschale rot/ TSK 50/1/4“)/ Torche TIG (poignée rouge) WP 18, 8 m WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 18, 8 m EWM-EA WIG-Brenner (Griffschale blau)/ Torche TIG (poignée bleue) WP 18, 8 m ZA-Bi Brennerkörper / Corps de torche WP 18
1.11 1.21 1.22 1.23 1.31
1.4
1.51
1.52 1.61 1.71
1.81
50
-
Teflon Dichtring unten / Joint téflon inférieur WP 17/18/26 Teflon Dichtring oben / Joint téflon supérieur WP 17/18/26 Brennerkappe lang / Capuchon torche long WP 17/18/26 Brennerkappe kurz / Capuchon torche court WP 17/18/26 O-Ring / Joint torique WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 0,5 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 1,0 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 1,6 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 2,4 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 3,2 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 4,0 mm 50 mm WP 17/18/26 Spannhülse / Pince 4,8 mm 50 mm WP 18SC Spannhülsengehäuse / Support de pince 0,5 mm WP 17/18/26 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,0 mm WP 17/18/26 Spannhülsengehäuse / Support de pince 1,6 mm WP 17/18/26 Spannhülsengehäuse / Support de pince 2,4 mm WP 17/18/26 Spannhülsengehäuse / Support de pince 3,2 mm WP 17/18/26 Spannhülsengehäuse / Support de pince 4,0 mm WP 17/18/26 Keramikdüse / Buse céramique 4 LW 6,5 x 47 mm lg WP 17/18/26 Keramikdüse / Buse céramique 5 LW 8,0 x 47 mm lg WP 17/18/26 Keramikdüse / Buse céramique 6 LW 10 x 47 mm lg WP 17/18/26 Keramikdüse / Buse céramique 7 LW 11 x 47 mm lg WP 17/18/26 Keramikdüse / Buse céramique 8 LW 12,5 x 47 mm lg WP 17/18/26 Keramikdüse / Buse céramique 10 LW 16 x 47 mm lg WP 17/18/26 Keramikdüse / Buse céramique 12 LW 19 x 47 mm lg WP 17/18/26 Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 4L LW 6 x 82 mm lg Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 5L LW 8 x 52 mm lg Keramikdüse, Speziallänge / Buse céramique, longueur spéciale 6L LW 10 x 82 mm lg Teflondichtung für Gaslinse / Joint téflon pour lentille de gaz WP 17/18/26 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,0 mm WP 17/18/26 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 1,6 mm WP 17/18/26 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 2,4 mm WP 17/18/26 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 3,2 mm WP 17/18/26 Gaslinsengehäuse / Diffuseur 4,0 mm WP 17/18/26 Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 4 LW 6 x 42 mm lg Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 5 LW 8 x 42 mm lg Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 6 LW 10 x 42 mm lg Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 7 LW 11 x 42 mm lg Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 8 LW 12,5 x 42 mm lg Gaslinsendüse / Buse céramique pour soudage avec diffuseur 11 LW 17,6 x 42 mm lg Zubehör-Box zu / Boîte d’accessoires pour WP 17/18/26
Art.-Nr. n° d’article
Castolin-Nr.
118.80.13GML 118.81.45GML 118.83.13GML WP-18
563712 558297 558299 560081
18CG 18-7 57Y02 57Y04 98W18 10N21 10N22 10N23 10N24 10N25 54N20 18C36 10N29 10N30 10N31 10N32 10N28 406488 10N50 10N49 10N48 10N47 10N46 10N45 10N44 12N03 105Z60 12N02 54N01 45V24 45V25 45V26 45V27 45V28 54N18 54N17 54N16 54N15 54N14 54N19 99900070
558362 560407 558931 558932 559629 558155 558156 558157 558158 558159 558912 558361 558162 558163 558164 558165 558161 555858 558172 558171 558170 558169 558168 558167 558166 558336 558151 558335 558903 558829 558830 558831 558832 558833 558910 558909 558908 558906 558904 558911 558012
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Schweissbrenner / Torches de soudage WIG Schutzgas-Schweissbrenner / Torche de soudage TIG WIG-Brenner / Torche TIG WP 18
-
wassergekühlt / refroidie à l’eau
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
51
Sonderzubehör / Accessoires spéciaux Modell Modèle Set 1
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Elektroden-Trockenschränke in verschiedenen Grössen (auf Bestellung)
Equipements de séchage des électrodes de dimensions variées (sur commande)
z.B. : SET-1 : Ideales Gerät für Baustellen. Gehäuse doppelwandig und gut isoliert. Temperatur ca. 100 °C bei 20 °C Raumtemperatur. Verlangen Sie unsere spezielle Dokumentation mit Preisliste.
p. ex.: SET-1 : Idéal pour les chantiers de construction. Boîtier doublé et bien isolé. Température env. 100 °C pour 20 °C de température ambiante. Demandez notre documentation spécialisée avec liste de prix.
Set 1/230V (1 Pack. inkl. Tragkorb/1 paq. corbeille incl.) 100° C Set 1/220TR mit Thermostat / avec thermostat .. 30-150°C (1 Pack. inkl. Tragkorb/1 paq. corbeille incl.) Set 2/230V (2 Pack mit Betriebslampe, inkl. Tragkorb 2 paquets + lampe, corbeille incl.) ..... 300°C Set 4/230V (4 Pack mit Betriebslampe/4 paq. + lampe) 300°C Set 10/230V (10 Pack mit Betriebslampe/10 paq. + lampe) 300°C
87900003 / 557708 87900004 / 557706 87900010 / 557707
iD WELD 2501
iD WELD 2501
Das exklusive Auftragschweissgerät für Innen- und Aussen-Rundschweissungen. Ab Bohrungs Ø 30 mm einsetzbar. Entwickelt in erster Linie für das Regenerieren von verschlissenen Bohrungen mit den speziellen Castolin Schweisszusatzwerkstoffen ist iDWELD 2501 einsetzbar in Verbindung mit jedem beliebigen MIG/MAG-Schweissgerät.
Appareil pour soudage circulaire intérieur, destiné principalement au revêtement d’alésages à partir de Ø 30 mm. Un ensemble mécanique modulaire met en rotation une tête de soudage MIG. Cette tête est équipée d’une torche spéciale à faible encombrement, ce qui conduit à des dépôts soudés circulaires de très haute qualité, même dans des endroits exigus. Une grande gamme d’accessoires permet un large champ d’applications.
Technische Daten: Versorgung: 1 x 230 V Gewicht: 19 kg Spanndurchmesser 40 mm für universelle Befestigung Einfache Justierung und Wiedereinrichtung durch Schnellspanner, „Knickarm“-Bauweise und Rastbolzen Teile für den harten Reparatureinsatz
Données techniques: Alimentation: 1 x 230 V Poids: 19 kg Ø de serrage 40 mm, pour fixation universelle Ajustage facile et remise en place grâce au serrage rapide, sa construction coudée et des boulons d’arrêt Pour travaux de réparation exigeants
iD WELD 2501, Komplettset / set complet ..
52
87900001 / 557705 87900002 / 563824
40500N2 / 305339
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Sonderzubehör / Accessoires spéciaux Schweissnaht-Reinigungsgeräte / Systèmes de nettoyage des cordons de soudure Modell Modèle
EWM POWERCLEANER® Flexible Nahtreinigungsgeräte – optimal zum Nahtreinigen, Markieren und Polieren von CrNi-Werkstoffen. Umweltschonend: EWM POWERSHIELD Reinigungselektrolyte sind ungiftig! Entfernen des Elektrolyts nach dem Reinigungsvorgang mit einem feuchten Tuch genügt. Keine aufwändige Entsorgung von Spülwasser, keine Gefahr von Grundwasserkontamination. Anwendungsbereich: Farbgleiches, hocheffizientes Reinigen und Passivieren von WIGCrNi-Schweissnähten Entfernen von Anlauffarben und Oberflächenkorrosionen. EWM POWERCLEANER® ECO (auf Bestellung) Optimal für den Montage- und Baustelleneinsatz – komplettes betriebsbereites System im praktischen Koffer.
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
EWM POWERCLEANER® Appareil de nettoyage des cordons de soudure flexible: optimal pour le nettoyage, le marquage et de polissage de matériaux en CrNi. Respecte l’environnement: l’électrolyte de nettoyage EWM POWERSHIELD n’est pas toxique! Un chiffon humide suffit pour enlever l’électrolyte après nettoyage. Pas de recyclage spécial des eaux usées, pas de danger de contamination de la nappe phréatique. Domaines d’application: Nettoyage et passivation très efficace de cordons de soudure TIG CrNi Élimination des ternissures et de la corrosion en surface. EWM POWERCLEANER® ECO (sur commande) Idéal pour montages ou sur chantiers de construction – système complet et prêt à l’emploi dans un coffret de transport.
POWERCLEANER® ECO System komplett einsatzbereit Système complet, prêt à l’emploi .............................. EWM POWERCLEANER® PRO (auf Bestellung) Mit der integrierten Absaugung am Griffstück werden belastende Dämpfe direkt am Entstehungsort abgesaugt und ausgeleitet. MAK-Werte liegen unter der gesetzlichen Forderung. Die eingebaute Elektrolytpumpe mit 1,8 Liter Vorratstank erhöht die Effizienz der Reinigungs- und Polierarbeiten.
94.12150.00 / 559463
EWM POWERCLEANER® PRO (sur commande) Grâce à l’aspiration intégrée à la poignée, les émanations sont aspirées directement et évacuées. Les valeurs MAK sont respectées. La pompe électrolytique intégrée avec un réservoir de réserve de 1,8 litres, augmente l’efficacité des travaux de nettoyage et de polissage.
POWERCLEANER® PRO System komplett einsatzbereit Système complet, prêt à l’emploi ..............................
94.12149.05 / 559462
Optionen EWM POWERCLEANER®: Schlauchpaket PS ECO mit Handpumpe Polygaine PS ECO avec pompe manuelle ............... Beschriftungsset / set de marquage .........................
94.12151.00 / 563994 94.12152.00 / 559464
Zubehör & Verschleissteile – siehe separate Dokumentation Accessoires et pièces d’usure – voir documentation séparée
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
53
Sonderzubehör / Accessoires spéciaux Schweissrauch-Absaugsysteme / Systèmes d’aspiration et de filtration des fumées de soudage Modell Modèle
Filter/ filtres :
54
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
UNI 2.0T Mobile Schweissrauch-Absaugung Mobiler, mechanisch reinigender Absaugfilter ausgerüstet mit : - Metallfunkenfilter - Acryl-Vorfilter - HEPA-Taschenfilter - Aktivkohlefilter. Der Gelenkarm ist aus Aluminium, Ø 160 mm und hat eine Länge von 3 m. Die Absaughaube ist aus Kunststoff. Warn-Anzeige für Filterverschmutzung/wechsel
UNI 2.0T Aspirateur à fumées mobile Unité filtrante mobile pour fumées de soudage. Filtre d’aspiration équipé d’un : - filtre anti-étincelles - pré-filtre synthétique - filtre à poches HEPA - filtre de charbon actif Equipé d'un bras d'aspiration articulé en aluminium d'une longueur de 3 m et d'un Ø de 160 mm. La hotte d’aspiration est en matière synthétique. Annonce pour changement/nettoyage du filtre.
HEPA Filtrierleistung von 99.5%-H12 Neue Steuerung gemäss aktuellsten Europäischen Sicherheitsvorschriften.
Aspiration HEPA 99.5%-H12 Nouveau panneau de contrôle selon les standards de sécurité européens actuels.
Technische Daten: Abmessung (mm): 800 x 600 x 1200 Leistung : 1,5 kW Absaugleistung am Arm: 1400 m3/h Lärmpegel: 73 dB (A) Gewicht: 100 kg Lenkrollen: 2 Stück Radbremsen: 2 Stück
Données techniques: Dimensions (mm): 800 x 600 x 1200 Puissance: 1,5 kW Puissance d'aspiration: 1400 m3/h Niveau sonore: 73 dB (A) Poids: 100 kg Roulettes pivotantes: 2 pièces Freins de roulettes: 2 pièces
UNI 2.0T ................................................................... HEPA Ersatzfilter/Filtre de rechange HEPA ............. Aktivkohlefilter/Filtre de charbon actif (2x5kg) ..........
AE-UNI2.0 / 564584 AE-UNI2.0FR/564585 AE-UNICA / 564498
Ersatzfilter zu UNI T / Filtres de rechange pour UNI T: Ersatzfilter-Set zu UNI T / Kit-Filtre de rechange pour UNI T Aktivkohlefilter / filtre de charbon actif (2x5 kg) ........
AE-UNIFR / 564499 AE-UNICA / 564498
Ersatzfilter zu FAC/T / Filtres de rechange pour FAC/T: Metall-Vorfilter / pré-filtre métallique ......................... Taschenfilter / filtre principal à cartouche ................. Falten-Nachfilter / post-filtre synthétique .................. Aktivkohlefilter / filtre de charbon actif ......................
AE-ADAP0223 / 559645 AE-ADAP0224 / 559646 AE-ADAP0225 / 559647 AE-ACCFAC / 564319
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Sonderzubehör / Accessoires spéciaux Schweissrauch-Absaugsysteme / Systèmes d’aspiration et de filtration des fumées de soudage Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
ICAP / T (Wandmontage) (auf Bestellung) Stationärer, mechanisch reinigender Absaugfilter ausgerüstet mit 3 Stoff-Filter und einem 10 kg Aktivkohle-Filter. Der Gelenkarm ist aus Aluminium, 160 mm und hat eine Länge von 4 m. Die Absaughaube mit Schieber ist aus Stahl.
ICAP / T (installation murale) (sur commande) Installation fixe, filtre d’aspiration nettoyant mécaniquement équipé de 3 filtres en tissu et d’un filtre en charbon actif de 10 kg. Le bras articulé est en aluminium, 160 mm, longueur 4 m. La hotte d’aspiration avec vanne de réglage est en acier.
Technische Daten: Abmessung: 810x650x1230 mm Leistung: 1,5 kW Absaugleistung: 1300 m3/h Filterfläche 9 m2 Lärmpegel: 73 dB (A) Gewicht: 100 kg
Donnés techniques: Dimensions: 810x650x1230 mm Puissance: 1,5 kW Aspiration: 1300 m3/h Surface filtrée 9 m2 Niveau sonore: 73 dB (A) Poids: 100 kg
ICAP / TS, 4m 400 V ................................................ QE Kontrollbox zu Ventilator bis 2,2kW .................... Boîte de contrôle du ventilateur QE, jusqu’à 2,2kW . Auf Anfrage / sur demande
AE-ICAPTS/564630 AE-QE / 542164
GoodAire 1202 (auf Bestellung) Kostengünstige Abreinigung des Filters mit Pressluft garantiert einfachen und wirtschaftlichen Betrieb. Keine Staubbelastung bei der Entleerung des kippbaren Filterbehälters. Kompaktes und robustes Kunststoffgehäuse.
GoodAire 1202 (sur commande) Filtre très facile à nettoyer, sans aucun démontage, ni aucune dispersion des poussières, à l’aide d’un simple jet d’air comprimé. Récupération très facile des poussières avec le nouveau système breveté de basculement de la cuve. Boîtier en matière plastique, compact et robuste.
Technische Daten: Abmessung (mm): 960 x 850 x 1370 Antriebsleistung: 1,1 kW Anschlussspannung/Frequenz: 230V/50Hz Absaugleistung: 1000 m3/h Filterfläche: 15 m2 Absaugarm: 3m
Données techniques: Dimensions (mm): Puissance absorbée: Tension/fréquence : Débit d’air: Surface filtrante: Bras d’aspiration:
960 x 850 x 1370 1,1 kW 230 V/50Hz 1000 m3/h 15 m2 3m
GoodAire 1202 (ohne Arm / sans bras) ................... Absaugarm / bras d’aspiration, 3 m ......................
305403 305404
Filterpatrone / cartouche de filtre ..............................
305710
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
55
Sonderzubehör / Accessoires spéciaux Modell Modèle
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Aluminium-Abdeckband (nur solange Vorrat) Selbstklebend mit temperaturbeständigem Kleber bis ca. 250°C und einer Trennfolie. Vermindert durch Abdecken der Schweissfuge den Zustrom von Luftsauerstoff. Rollen à 25 m. Bandbreite / largeur Bandbreite / largeur Bandbreite / largeur Bandbreite / largeur
Bande de recouvrement en aluminium (selon disponibilité) Bande autocollante avec un adhésif résistant jusqu’à env. 250°C, avec film de séparation. Diminue l’afflux d’oxygène par recouvrement de la rainure de soudage. Rouleaux de 25 m.
25 mm ................................... 50 mm ................................... 75 mm ................................... 100 mm ...................................
Formiergas-Systeme (auf Bestellung) Zur Sicherung der Schweisstechnischen Qualität im Rohrleitungs-, Behälter-, Anlagen- und Stahlbau. Hitzebeständige Dichtscheiben von 330°C, von 45 mm bis 335 mm. Gasverteiler in verschiedenen Grössen; starre oder biegsame Verbindungen in verschiedenen Längen.
AL25025 / 559651 AL25050 / 559652 AL25075 / 559653 AL25100 / 559654
Preise auf Anfrage
Systèmes d’inertage (sur commande) Pour un soudage de qualité dans la construction de canalisations, containers, d’installations technologiques et la construction métallique. Membranes résistant à une chaleur de 330°C, de 45 mm à 335 mm. Diffuseur de gaz en différentes grandeurs; raccords fixes ou flexibles en différentes longueurs. Prix sur demande
Restsauerstoffmessgerät PurgEye® 100 (auf Bestellung) Handlich, leicht und batteriebetrieben zeigt PurgEye 100 Restsauerstoffgehalte (O2) bis zu 0.01% (100 ppm) an – unabhängig davon, welches Formiergas zum Einsatz kommt. IP65-Zertifizierung (staubdicht und strahlwassergeschützt).
Appareil de mesure de l’oxygène résiduel PurgEye® 100 (sur commande) Maniable, léger, fonctionnant sur piles. Affiche l’oxygène résiduel (O2) jusqu’à 0.01% (100 ppm) – indépendamment du type de gaz d’inertage utilisé. Certificat IP65 (étanche aux poussières et protégé contre les jets d’eau)
PurgEye® 100 ..........................................................
API0100 / 565830
Weitere Formiergas-Systeme und Restsauerstoff-Messgeräte auf Anfrage / Autres systèmes d’inertage et appareils de mesure de l’oxygène résiduel sur demande
56
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
Wolframelektroden / Électrodes tungstène
Lymox Pink
Wolframelektroden zum WIG-Schweissen Unser Sortiment umfasst Elektroden verschiedener Qualitätsklassen: von der universal verwendbaren Lymox Pink bis zu anderweitig legierten, thoriumoxydfreien Elektroden in Standard-Längen von 75/175 mm, sowie in Speziallängen. Ihre Bestellung wird durch Staffelrabatte noch attraktiver. Durchmesser Diamètre
Länge Longueur
Electrodes tungstène pour le soudage TIG Notre palette comprend des électrodes de différentes qualités, de la plus utilisée Lymox Pink jusqu’à l’électrode sans oxyde de thorium, dans les longueurs standard de 75/175 mm, ainsi que des longueurs spéciales. Des rabais de quantité rendent les prix encore plus attractifs. Verpackung/Stk. Emballage/pces
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Universell einsetzbar (C-Stahl, CrNi-Stahl, Alu) / D’utilisation universelle (acier-C, acier CrNi, alu) Lymox Pink, einseitig angespitzt 28° / taillée sur une face à 28° 1,0 mm ...............................175 mm ......................... 10 1,6 mm ............................... 75 mm ......................... 10 1,6 mm ...............................175 mm ......................... 10 2,4 mm ............................... 75 mm ......................... 10 2,4 mm ...............................175 mm ......................... 10 3,2 mm ...............................175 mm ......................... 10 4,0 mm ...............................175 mm ......................... 10
31110175 / 556753 31116075 / 563924 31116175 / 556755 31124075 / 556757 31124175 / 556758 31132175 / 556759 31140175 / 556760
Lymox Lux Pink, verbesserte Qualität einseitig angespitzt 28°/taillée sur une face à 28° 2,4 mm ...............................175 mm ......................... 10 3,2 mm ...............................175 mm ......................... 10 4,0 mm ...............................175 mm ......................... 10
31224175 / 566130 31232175 / 566131 31240175 / 566132
WL-15, gold / or (1.5% Lanthanoxyd/trioxyde de lanthane) nicht angespitzt / non taillées 1,0 mm ............................... 75 mm ......................... 10 1,6 mm ............................... 75 mm ......................... 10 2,4 mm ............................... 75 mm ......................... 10 3,2 mm ............................... 75 mm ......................... 10 1,0 mm ...............................175 mm ......................... 10 1,6 mm ...............................175 mm ......................... 10 2,4 mm ...............................175 mm ......................... 10 3,2 mm ...............................175 mm ......................... 10 4,0 mm ...............................175 mm ......................... 10
09074066 / 304041 09074063 / 304042 09074064 / 304044 09074065 / 304045 09074059 / 303719 09074060 / 303720 09074061 / 303721 09074062 / 303722 09074068 / 303723
beidseitig 30° geschliffen / taillée sur 2 faces à 30° : 2,4 mm ............................... 75 mm ......................... 10 3,2 mm ............................... 75 mm ......................... 10
09074069 / 556365 09074071 / 556367
einseitig 30° angespitzt / taillée sur une face à 30° : 2,4 mm ............................... 85 mm ......................... 10
09074067 / 556363
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
57
Wolframelektroden / Électrodes tungstène Durchmesser Diamètre
Länge Longueur
Verpackung/Stk. Emballage/pces
Artikel-Nr./ ESC-Code no. d’article/ code ESC
Für C-Stahl und CrNi-Stahl / Pour acier-C et acier CrNi WR 2 (ersetzt/remplace WS2), türkis / turquoise 1,6 mm ............................... 75 mm ......................... 10 2,4 mm ............................... 75 mm ......................... 10 4,0 mm ............................... 75 mm ......................... 10
09074042 / 556347 09074040 / 556346 09074070 / 556366
WS 2, türkis / turquoise 1,6 mm ...............................175 mm ......................... 10 2,4 mm ...............................175 mm ......................... 10 3,2 mm ...............................175 mm ......................... 10 4,0 mm ...............................175 mm ......................... 10
09074030 / 556341 09074031 / 556342 09074034 / 556345 09074035 / 560184
Wolfram-Stift WS-2 einseitig 30° angespitzt Pointe tungstène WS-2 taillée sur une face à 30° 2,4 mm ............................... 34 mm ......................... 10
09074056 / 556353
Für Aluminium / Pour aluminium WP Reinwolframelektroden, grün / WP électrodes en pur tungstène, vert 1,6 mm ...............................175 mm ......................... 10 09208001 / 556449 2,4 mm ...............................175 mm ......................... 10 09074032 / 301679 3,2 mm ...............................175 mm ......................... 10 09074033 / 301680 4,0 mm ...............................175 mm ......................... 10 09074029 / 301681 4,8 mm ...............................175 mm ......................... 10 09074058 / 556355 WZ 8 Zirkonoxid 0.8 %, weiss / WZ 8 en zircone 0.8 %, blanc 1,6 mm ...............................175 mm ......................... 10 2,4 mm ...............................175 mm ......................... 10 3,2 mm ...............................175 mm ......................... 10
09074019 / 556333 09074020 / 556334 09074021 / 556335
Sondergüten (solange Vorrat)/ Qualités spéciales (selon disponibilité) WL 10 Lanthanoxyd 1%, schwarz / WL 10 trioxyde de lanthane 1%, noir 1,6 mm ...............................175 mm ......................... 10 09074027 / 556338 2,4 mm ...............................175 mm ......................... 10 09074028 / 556339 4,0 mm ...............................175 mm ......................... 10 09074024 / 556337 WC 20, grau / gris 2,4 mm ............................... 75 mm ......................... 10 2,4 mm ............................... 80 mm beids. 30 ° angeschliffen taillée sur 2 faces à 30° . 10 1,6 mm ...............................175 mm ......................... 10 2,4 mm ...............................175 mm ......................... 10 3,0 mm ...............................175 mm ......................... 10 3,2 mm ...............................175 mm ......................... 10
09074055 / 301694 09074051 / 556348 09074052 / 301688 09074053 / 301689 09074057 / 556354 09074054 / 301690
Andere Typen, Dimensionen oder Sonderlängen auf Anfrage / Preisstaffelung ab 30 / 50 / 100 Stück Autres modèles ou dimensions sur demande / Tarifs dégressifs à partir de 30 / 50 / 100 pièces
58
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch
NOTIZEN/NOTES ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................
Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH, Tel. 044 847 17 17, Fax 044 847 17 18, daellikon@messer-castolin.ch daellikon@messer-castolin.ch / stsulpice@messer-castolin.ch
59
Die ganze Welt der Schweiss- und Schneidtechnik Tout l’univers du soudage et du coupage
So finden Sie uns / plan de situation :
A1 Bern/Basel:
Ausfahrt / sortie Wettingen/Ottelfingen
A1 St.Gallen :
Ausfahrt / sortie Affoltern/Regensdorf
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. Industriestrasse 34a, CH-8108 Dällikon ZH +41 044 847 17 17 – Fax 044 847 17 18 daellikon@messer-castolin.ch Sie erreichen uns in Dällikon: Nous sommes à votre disposition à Dällikon: Mo-Fr 7:30-12:00 / 13:00-17:00 www.messer-castolin.ch
60
MESSER Eutectic Castolin Switzerland S.A. www.messer-castolin.ch