རྒྱ་གཞུང་གི་དྲག་གནྔོན་སིད་བྱུས་ལ་བྔོད་མིའི་ ཚེ་སྔོག་གི་འབྔོད་སྒྲ།
VOICES OF TIBETAN LIVES SACRIFICED AGAINST CHINA’S POLICY OF VIOLENT REPRESSION 中共镇压下藏人的生命呼声 2019
“༸རྒྱལ་བ་རིན་པོ་ཆྷེ་བོད་ལ་གདན་འདྷེན་ཞུ་དགོས། བོད་ལ་རང་དབང་དགོས། བོད་མི་རིགས་ དང་སྐད་ཡིག་ལ་རང་དབང་དགོས།”
Last Messages ‘‘His Holiness the Dalai Lama should be invited to Tibet. Freedom should be restored in Tibet. There should be freedom for Tibetan people and its language.’’
遗嘱: “让至尊达赖喇嘛返回西藏!”;“西藏需要民族自由!语言自由!”
དཀར་ཆག
Contents 目录
སྔོན་གླེང་།------------------------------------------------- 1 PREFACE----------------------------------------------- 5 前言--------------------------------------------------- 7 རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ནང་འཛིན་པའི་སྲིད་བྱུས་དང་དེའི་རྗེས་འབྲས།------------ 9
The policy of the government of China in Tibet and its consequences------------------------------------------------ 13 中共对西藏的现行政策及其后果------------------------ 15
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ།----------- 17 Patriots who had carried out self-immolation in Tibet------------- 17 西藏境内举行自焚抗议的爱国者------------------------ 17 བོད་དུ་རང་ལུས་མེར་སྲེག་གནང་མཁན་ཚོའི་ཞལ་ཆེམས་ཕྱོགས་བསྡུས།------ 96
A compilation of the testamentary messages left behind by the Self-Immolators in Tibet------------------------------- 108 自焚藏人的遗书------------------------------------- 115
བོད་ཀྱི་རིག་གཞུང་རྩ་གཏོར། --------------------------------- 126 Obliteration of Tibetan culture-------------------------- 126 毁灭西藏文化---------------------------------------- 126 བོད་ཀྱི་ཁོར་ཡུག་གཏོར་བཅོམ།-------------------------------- 128 Destructive plundering of the natural environment of Tibet------ 128 破坏西藏生态环境----------------------------------- 128
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།---------------------------------- 131 Peaceful protests under violent repression----------------- 131 镇压下的和平抗议----------------------------------- 131 རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།---------------------------- 165
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces----------------------------------------------- 165 中共军警镇压藏人。--------------------------------- 165
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཐོག་དམག་གྲབས།--------------------------- 184 The government of China’s war preparations over Tibet----- 184 中共在西藏举行军事演习----------------------------- 184 མཇུག་བྱང་།-------------------------------------------- 196 Acknowledgement------------------------------------ 197 跋文------------------------------------------------ 198
སྔོན་གླེང་།
སྔོན་གླེང་།
རྒྱ་ནག་གུང་ཁྲན་དམར་ཤོག་སྲིད་གཞུང་གིས་རྒྱ་སྐྱེད་རིང་ལུགས་མི་སེར་
སྤེལ་བའི་སྲིད་བྱུས་འོག་བོད་ནང་དྲག་པོའི་བཙན་འཛུལ་བྱས་པ་དང་། ཕྱི་ལོ་ ༡༩༥༩ ལོར་བོད་ས་ཡོངས་རྫོགས་བཙན་འཕྲོག་བྱས་པ་ནས་བོད་ཀྱི་སྣོད་བཅུད་ཡོངས་ལ་མི་
སྤྱོད་ལས་འདས་པའི་གཏོར་བཅོམ་ཚད་ལས་བརྒལ་བ་བཏང་བ་ཙམ་དུ་མ་ཟད། བོད་
མི་རིགས་དང་རིག་གཞུང་བཅས་པ་རྩ་མེད་དུ་གཏང་རྒྱུའི་ཆེད་དུ་བོད་ནང་མི་སེར་ སྤེལ་བའི་སྲིད་བྱུས་དངོས་སུ་ལག་བསྟར་བྱས་ཏེ། དམངས་གཙོའི་བཅོས་འགྱུར་དང་།
རིག་གནས་གསར་བརྗེ། མི་དམངས་ཀུང་ཧྲེ། སྤྱི་ཚོགས་རིང་ལུགས་ཀྱི་བསམ་བློའི་ སློབ་གསོ། རྒྱལ་གཅེས་རིང་ལུགས་ཀྱི་བསམ་བློའི་སློབ་གསོ་ཟེར་བ་སོགས་གདུག་ རྩུབ་ཆེ་བའི་ལས་འགུལ་རབས་དང་རིམ་པར་སྤེལ་ཡོད་ལ།
དེང་སྐབས་སུའང་སྣང་
ཆེན་བཞི་དང་དགའ་ཞེན་བཞི། ཟེར་བ་སོགས་ཀྱི་ལས་འགུལ་ཟམ་མི་ཆད་པ་གཅིག་ མཇུག་གཉིས་མཐུད་དུ་སྤེལ་བཞིན་ཡོད།
ལས་འགུལ་དེ་དག་གི་ཁྲོད་བོད་མི་ས་ཡ་
གཅིག་དང་འབུམ་གཉིས་ལྷག་དུས་མིན་རྐྱེན་འདས་སུ་བཏང་བ་དང་།
ལོ་རྒྱུས་ཡུན་
རིང་ལྡན་པའི་བོད་ཀྱི་གནའ་སྲོལ་གྱི་རིག་གཞུང་བསྟི་གནས་དགོན་སྡེ་སྟོང་ཕྲག་དྲུག་
ལྷག་དང་། ལྷ་སྐུ་རྟེན་ཆས་དང་བཅས་པ་རྩ་གཏོར་དུ་བཏང་བ། དེ་བཞིན་ཤིང་ནགས་ གཅོད་བྲེག གཏེར་ཁ་སྔོག་འདོན། གཙང་པོ་བཀག་བསྐྱིལ་སོགས་རང་བྱུང་ཁོར་ཡུག་
ལ་གཏོར་བཅོམ་ཚད་ལས་བརྒལ་བ་བཏང་བ་ཙམ་དུ་མ་ཟད། དྲག་པོའི་དམག་དཔུང་ གི་བཙན་གནོན་འོག་བོད་ནང་གི་བོད་མི་རྣམས་ལ་རང་གི་ལུང་པ་དང་མི་རིགས། རིག་
གཞུང་སྲུང་སྐྱོབ་བྱ་རྒྱུའི་རང་དབང་ལྟ་ཅི། མཐའ་ན་འགྲོ་བ་མིའི་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པའི་ འགྲོ་འོང་གི་རང་དབང་དང་།
སྨྲ་བརྗོད་ཀྱི་རང་དབང་སོགས་ཀྱི་ཐོབ་ཐང་མེད་པའི་
གནས་སུ་གྱུར་ཏེ། ལོ་རབས་བརྒྱད་ཅུ་པའི་ནང་ལྷ་སའི་སྨོན་ལམ་ཆེན་པོ་སྐབས་དང་།
གདན་ས་ཆེན་པོ་སེར་འབྲས་དགའ་གསུམ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བོད་ཡུལ་གང་ས་ནས་
རྒྱ་གཞུང་ལ་ཞི་རྒོལ་རབས་དང་རིམ་པ་གནང་དགོས་བྱུང་ཡོད་ལ། 01
རྒྱ་ནག་དམར་
PREFACE
前言
གཞུང་གིས་བོད་ནང་འགྲོ་བ་མིའི་ཐོབ་ཐང་ལ་བརྩི་མེད་རྡོག་རོལ་བཏང་དང་གཏོང་ བཞིན་པར་བརྟེན། རྒྱལ་སྤྱིའི་དབྱར་དུས་ཨོ་ལིམ་ཕིག་ལུས་རྩལ་འགྲན་ཚོགས་ཐེངས་
ཉེར་དགུ་པ་རྒྱ་ནག་པེ་ཅིན་དུ་ཚོགས་རྒྱུའི་འོས་བབ་མེད་སྟབས། ཕྱི་ལོ་ ༢༠༠༨ ལོར་ བོད་ས་ཁྱོན་ནས་ས་བྱི་ཞི་རྒོལ་ཆེན་མོ་གནང་ཡོད། འོན་ཀྱང་རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་མི་
རྣམས་ཀྱི་མངོན་འདོད་གང་ཡིན་ལ་བསམ་གཞིགས་གཏན་ནས་མ་བྱས་པར། དེ་ལས་
ལྡོག་ཏེ་རྡུང་རྡེག་ཚ་ནན་གཏོང་དགོས་ཞེས་དྲག་ཆས་དམག་དཔུང་མངགས་ཏེ་དྲག་
གནོན་ཚད་ལས་བརྒལ་བ་བྱས་སྟབས། བོད་མི་རྣམས་འུ་ཐུག་ཐབས་ཟད་ཀྱི་གནས་ སུ་གྱར་ནས། ཕྱི་ལོ་ ༢༠༠༩ ཟླ་ ༢ ཚེས་ ༢༧ ཉིན་རྔ་པ་ཀིརྟི་དགོན་གྱི་གྲྭ་བཀྲ་བྷེ་
ལགས་ཀྱིས་རྔ་པ་ཀིརྟི་དགོན་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྫོང་ཐོག་ཏུ་འགྲོ་སའི་ལམ་ཆེན་དུ་
བོད་ཀྱི་རྒྱལ་དར་བྲིས་མ་ཞིག་གི་དཀྱིལ་དུ་༸གོང་ས་༸སྐྱབས་མགོན་ཆེན་པོ་མཆོག་
གི་སྐུ་པར་སྦྱར་ཡོད་པ་ཞིག་བཟུང་ནས་སྐད་འབོད་གནང་བཞིན།
ཁྲོམ་གཞུང་དུ་
སླེབས་མ་ཐག་རང་ལུས་ལ་མེ་སྤར་ཏེ་མུ་མཐུད་སྐད་འབོད་གནང་ཡོད། དེ་ནས་བཟུང་
། ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༨ ཟླ་ ༡༡ ཚེས་ ༤ ཉིན་ཨ་མདོ་རྔ་བར་རྡོ་པོ་ལགས་ཀྱིས་རང་ལུས་
མེར་བསྲེགས་གནང་བ་བཅས་ཀྱི་བར་དུ་གནས་ཚུལ་དངོས་སུ་ཤེས་རྟོགས་ར་འཕྲོད་ བྱུང་བ་བོད་མི་སེར་སྐྱ་རྒན་དར་གཞོན་གསུམ་མི་གྲངས་ ༡༥༣ ཀྱིས་བོད་ནང་དུ་རང་
ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་ནས་རྒྱ་གཞུང་གི་བོད་ཐོག་འཛིན་པའི་གདུག་རྩུབ་ཆེ་བའི་ ནོར་འཁྲུལ་ཅན་གྱི་སྲིད་བྱུས་ལ་ཞི་རྒོལ་གནང་ཡོད།
རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་རྣམས་ནས་རྒན་ཤོས་ལོ་ན་ ༦༤ དང་།
ཆུང་ཤོས་ལོ་ན་ ༡༥ ཡིན་པ་དང་། ཁོང་རྣམས་ནི་བླ་མ་དང་དགེ་འདུན་པ། བཙུན་མ།
ཞིང་པ། འབྲོག་པ། སློབ་ཕྲུག་སོགས་ཡིན་ལ། རང་བསྲེགས་གནང་ས་ཡང་རྒྱ་གཞུང་ གིས་བོད་ཀྱི་ས་གནས་ཁག་ཏུ་བཙུགས་པའི་སྲིད་གཞུང་དང་། ཉེན་རྟོག་ལས་ཁུངས་
ཀྱི་མདུན། རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཀྱི་ས་ཁུལ་ནས་གཏེར་ཁ་སྔོག་འདོན་བྱ་ས། དེ་བཞིན་
གཞུང་ལམ་དང་། དགོན་པའི་སྐོར་ལམ། ལྷ་སའི་གཙུག་ལག་ཁང་གི་མདུན་སོགས་ 02
སྔོན་གླེང་།
སུ་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་སྟེ། རང་ཉིད་ཀྱི་གཅེས་པའི་ལུས་སྲོག་བློས་གཏོང་
གནང་གི ་ ཡོ ད ་ན་ཡང་གཞན་ལ་གནོ ད ་འཚེ ་ རྩ་བ་ནས་བྱུང་མེ ད ་པ་ཙམ་དུ་མ་ཟད། རྒྱལ་གཅེས་པ་ཁོང་རྣམ་པའི་སྐུ་ལུས་ལ་མེ་འབར་བཞིན་པའི་སྐབས་སུའང་”༸གོང་ ས་མཆོག་བོད་ལ་གདན་འདྲེན་ཞུ་དགོས། བོད་ལ་རང་དབང་དགོས།” ཞེས་སོགས་ སྐད་འབོད་གནང་བ་བཅས་ནི། བྱ་སྤྱོད་དངོས་ཀྱི་ཐོག་ནས་རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཀྱི་ཐོག་
འཛིན་པའི་གདུག་རྩུབ་ཅན་གྱི་སྲིད་བྱུས་ལ་ཞི་བའི་ངོ་རྒོལ་འབའ་ཞིག་གནང་བ་ཡིན་ པ་གསལ་པོ་ཡིན།
ཡིན་ན་ཡང་། རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ་ཁོང་རྣམ་པས་རང་ལུས་
མེར་བསྲེགས་གནང་དོན་ཐད་འགྲེལ་བརྗོད་ལོག་པ་བྱེད་པ་དང་།
བོད་ནང་དྲག་པོའི་
དམག་དཔུང་མངགས་ནས་དྲག་ཤུགས་ཀྱིས་དམ་བསྒྲགས་ཇེ་ཆེར་གཏོང་བཞིན་པ་
ཙམ་དུ་མ་ཟད། རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་རྣམས་ཀྱི་ནང་མི་དང་། འབྲེལ་ ཡོད་མི་སྣ།
ས་གནས་ཡུལ་མི་བཅས་ལ་དོན་མེད་སྙོན་འཛུགས་བྱས་ནས་འཛིན་
བཟུང་བཙོན་བཅུག་བྱས་ཏེ་རྡུང་རྡེག་མནར་གཅོད་བཏང་དང་གཏོང་བཞིན་པ་དང་། བོད་ ནང་གི་བོད་མི་རྣམས་བོད་ཀྱི་ཡུལ་ལུང་གང་དུ་བསྐྱོད་ཀྱང་།
ས་ཚུགས་གང་ས་ནས་
ལུས་བཤེར་སོགས་བྱས་ཏེ་མི་རིགས་དབྱེ་འབྱེད་ཀྱི་གཉའ་གནོན་ཚད་ལས་འདས་ པ་བྱེད་བཞིན་ཡོད་ལ།
འགྲོ་བ་མིའི་ཐོབ་ཐང་དང་མང་གཙོའི་འཕེལ་རྒྱས་ལྟེ་གནས་
ཁང་གི་སྙན་ཐོར་ཡང་། ཕྱི་ལོ་ ༡༩༩༡ ནས་ ༢༠༡༩།༥ བར་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་ཉེས་མིང་
འོག་རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་མི་གྲངས་ ༥༡༠༠ འཛིན་བཟུང་བྱས་པ་དང་། བོད་མི་གྲངས་
༡༦༦༣ ཙམ་ལ་བཙོན་བཅུག་ཁྲིམས་ཆད་བཏང་བ། འཛིན་བཟུང་ཐོག་བཙོན་བཅུག་
ཁྲིམས་ཆད་བཏང་བའི་མིང་འཁོད་ཁ་གསལ་མེད་པ་བོད་མི་གྲངས་ ༢༠༧༧ བྱུང་ཡོད་ ཅེས་བཀོད་ཡོད།
དེས་ན་བོད་རྒྱལ་ཁབ་དང་མི་རིགས་རིག་གཞུང་གི་ཆེད་དུ་རང་ལུས་མེར་
བསྲེ ག ས་གནང་མཁན་རྣམས་གཙོ ་ བོ ར ་གྱུར་པའི ་ རྒྱལ་གཅེ ས ་དཔའ་བོ ་ དཔའ་མོ ་ 03
PREFACE
前言
རྣམས་ཀྱི་ལྷག་བསམ་དང་སྙིང་སྟོབས་ནི། ཐབས་མེད་པར་བརྟེན།
བོད་མི་རྣམས་ཀྱིས་དུས་ནམ་ཡང་བརྗེད་
གུས་བརྩི་དང་བཅས་བོད་མི་མང་སྤྱི་འཐུས་ལྷན་ཚོགས་
ཚོགས་སྐབས་སུ་གདུང་སེམས་མཉམ་སྐྱེད་ཀྱི་གྲོས་ཆོད་རིམ་པར་བཞག་ནས་རྗེས་
དྲན་ཞུས་ཡོད་ལ།
དེ་བཞིན་ང་ཚོས་རྒྱལ་གཅེས་པ་ཚོའི་མགྲིན་ཚབ་བྱས་ཏེ་རྒྱལ་
སྤྱིའི་ཐོག་ཁོང་རྣམས་པའི་ལོ་རྒྱུས་བརྒྱུད་བསྒྲགས་བྱ་རྒྱུ་ནི་ལྡོག་ཐབས་མེད་པའི་འོས་ འགན་ཞིག་ཡིན་སྟབས། ཕྱི་ལོ་ ༢༠༠༩།༠༢།༢༧ ནས་ ༢༠༡༨།༡༡།༤ བར་བོད་ནང་
དུ་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ་གྲངས་ ༡༥༣ བྱུང་བ་
རྣམས་ཀྱི་མཚན་དང་ལོ་དུས་སོགས་དང་། རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཐོག་འཛིན་པའི་གདུག་
རྩུབ་ཅན་གྱི་སྲིད་བྱུས་ལ་བོད་མི་རྣམས་ཀྱིས་ཞི་རྒོལ་བྱེད་པའི་པར་རིགས་དང་། ཞི་ རྒོལ་བར་རྒྱ་དམག་གིས་དྲག་གནོན་བྱེད་པའི་པར་རིགས།
བོད་ཀྱི་ཐོག་རྒྱ་གཞུང་
གིས་དམག་གྲབས་བྱེད་པ་བཅས་ཀྱི་པར་རིགས་ཁག་ཅིག་བཅས་འཁོད་པའི་དཔེ་ དེབ། ”རྒྱ་གཞུང་གི་དྲག་གནོན་སྲིད་བྱུས་ལ་བོད་མིའི་ཚེ་སྲོག་གི་འབོད་སྒྲ།” ཞེས་
པ་འདི་བཞིན་ད་ཐེངས་བོད་རྒྱ་ཨིན་གསུམ་ཤན་སྦྱར་ཐོག་འགྲེམས་སྤེལ་ཞུས་ཡོད་ པས། རྒྱ་ཆེའི་གཟིགས་པ་པོ་རྣམ་པས་ད་ལྟའི་བོད་ནང་གི་གནས་སྟངས་ཛ་དྲག་ལས་
སྐྱོབ་ཐབས་སུ་ཐུགས་འཁུར་དང་རྒྱབ་སྐྱོར་གནང་རྒྱུའི་རེ་འདུན་བཅས་བོད་མི་མང་ སྤྱི་འཐུས་ལྷན་ཚོགས་ཀྱི་ཚོགས་གཙོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ནས། ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༩ ཟླ་ ༡༠ ཚེས་ ༡༢ ལ།།
04
PREFACE
སྔོན་གླེང་།
Under its policy of colonial domination pursued through territorial expansionism, the People’s Liberation Army of the communist China carried out an armed invasion of Tibet. Since the occupation of the entire territory of Tibet in 1959, China has carried out inhuman destructive plunders of the natural resources of Tibet beyond all limits. With the ultimate goal of obliterating the Tibetan race and culture, it implemented the policy of colonialism. In pursuit of this goal, it launched a series of campaigns with great brutality under names such as Democratic Reform, Cultural Revolution, People’s Commune System, Education in Socialist Thought, Education in Patriotic Thought, and so on. Even today, such campaigns continue under names like the so-called Four Stresses and Four Loves, in an unending series of the policy of repression. Throughout the implementation of such propagandist campaigns, around 1.2 million Tibetans had suffered untimely death; of six thousand historically rich cultural and religious centers demolished along with statues and figurines of holy deities; natural environment destroyed due to incessant damming, deforestation and mining. Under its repressive military might, let alone the freedom of protecting one’s own culture, race and country, Tibetans in Tibet are devoid of the very integral right of expression and movement. During the Monlam Chenmo (the Great Prayer Festival) in Lhasa in the 80s, led chiefly by the Three Great Seat Monasteries of Sera, Drepung, and Gaden, Tibetans from all over Tibet staged series of non-violent protests against the Chinese government and the Chinese government continues to violate the basic human rights in Tibet, contemptuously. As such, when the 29th Summer Olympic was held in Beijing in the year 2008, Tibetans rose against it in the Great Earth-Rat Peaceful Uprising or the 2008 Peaceful Uprising. However, instead of listening and understanding the plights and the demands of the distressed Tibetans, they resorted to an unrestricted brutal suppression of the peaceful protest with deployment of heavily armed forces. Thus, despaired, desperate and with no other option, Tapey, a monk in his 20s carrying the Tibetan national flag with His Holiness the Dalai Lama’s portrait sewn at its center, resorted to self-immolation on the main street of Kirti Monastery, Ngaba. From then on till 4th November 2018, the day on which Dopo from Ngaba, Amdo region self-immolated, there has been 153 known and reported self-immolations, all of whom had protested against the extremely atrocious and wrongful policies of the Chinese government. The oldest Tibetan who carried out such a self-immolation was 64 years old while the youngest was just 15 years old. They included lamas, monks, nuns, farmers, nomads, students, and so on. The sites they chose to carry out their self-immolation protests have included those close to local government offices set up by the government of China, in front of Chinese police stations and headquarters, and at places where the government of China is extracting mineral ores from Tibetan lands. Likewise, they have included highways, circumambulation
05
PREFACE
前言
paths of temples, in front of the Jokhang Temple in Tibet’s capital Lhasa, and so on. Thus, while they have sacrificed their all, including the most coveted one of their very lives, the self-immolators have taken great care to avoid causing any harm to other people. Besides, even as flames leaped from the balls of fire that their bodies had become, the protesters kept shouting slogans such as “Invite His Holiness the Dalai Lama back to Tibet! Let there be freedom in Tibet!” These make it clear that through their actual conduct, the Tibetan people have responded to the brutal policies being implemented by the government of China in a manner, which was nothing short of scrupulous adherence to non-violent means. However, the Chinese government not only offers distorted explanations on the causes of the self-immolations, they have even resorted to increased restriction by deploying additional heavily-armed military troops. The family members, relatives, friends of the self-immolators and even those belonging to the same villages continue to confront baseless accusations, unwarranted arrest and tortures. Tibetans moving about from one place to another are subjected to random frisking and racial discrimination in their own country. According to the Tibetan Centre for Human Rights and Democracy (TCHRD)’s report, during the period from 1991 until May 2019, a total of 5,100 Tibetans had been arrested for various alleged political crimes by the government of China. Out of that, a total of 1,663 Tibetans had been punished with jail sentences; while in the case of 2,077 Tibetans, it was not clear from available information whether they had been tried and sentenced after their arrest. The selflessness and courage of the heroic Tibetan men and women imbued with patriotism, led by those who have carried out self-immolations for the cause of the Tibetan nationhood, ethnicity and culture, could never be forgotten by the Tibetan people. That being the case, the Tibetan Parliament in Exile has, during its successive sessions, adopted resolutions expressing solemn respect for and solidarity with them in remembrance of their sacrifices. Details including the names and date of incident of the 153 known selfimmolations from 27th Febuary, 2009 to 4th November, 2018; photos portraying peaceful protest against the atrocious and hardline policies of the Chinese government; violent repression of the peaceful protestor by the Chinese armies and preparation of military forces against Tibet; are chronicled here in this book entitled, ‘Voices of Tibetan lives sacrificed against China’s policy of violent repression’. This book, compiled in Tibetan, English and Chinese language, is distributed freely with hope that the widespread readers of the world would render their concern and support in alleviating the urgent situations in Tibet. Pema Jungney(Mr.) Speaker Tibetan Parliament in Exile 12 October 2019
06
前言
སྔོན་གླེང་།
中共在其殖民扩张主义政策下,以武力侵犯西藏。自1959年全面占 领西藏后,不仅对西藏人民及其环境带来极大的灾难和毁坏,而且为了 毁灭西藏民族及其文化,在西藏全面实施殖民主义政策,先后展开所 谓“民主改革”、“文化大革命”、“人民公社”、“社会主义思想教 育”,及“爱国主义教育”等一系列运动。现在又搞所谓“四讲四爱” 运动,在这些一连串的运动中,一百二十万藏人死于非命,包括佛像在 内的六千座寺院被彻底毁坏。还进行砍伐森林、开采矿物、修建大坝 等,对西藏生态环境带来极大破坏。同时对境内藏人进行武力镇压,藏 人不用说保护自己的家园和民族利益,宗教文化等,甚至最基本的行动 自由和言论自由都没有。 八十年代,在大愿法会期间,以三大寺(色拉、哲蚌、噶丹)为主 的各藏区爆发一系列抗共运动。因中共当局践踏西藏人权,2008年,西 藏各地对北京将要举行的第二十九届夏季奥林匹克运动会进行抗议。但 是,中共不但没有理会,反而变本加厉地武力镇压藏人。在极端无奈之 下,于2009年2月26日,阿坝格尔迪寺僧侣扎贝手持自制的雪山狮子旗和 达赖喇嘛尊者法相,在阿坝县街头高呼口号举行自焚。从此开始,截至 2018年11月4日,安多阿坝多博举行自焚,现已知共有153位僧俗藏人为 抗议中共对西藏的错误政策举行了自焚。 这些自焚藏人中,年龄最高者六十四岁,最小者为十五岁;其中有 转世仁波切、僧侣、尼师、农民、牧民、学生等。自焚场所一般是当地 政府所在地、公安机关门前、中共矿业公司的采矿场地、街头、寺院环 行路,及拉萨大昭寺广场等地。自焚者虽然舍弃自己的宝贵生命,但始 终没有伤及他人。这些爱国勇士在点燃自身后,高呼“让达赖喇嘛尊者 返回西藏!”,“西藏需要自由”等口号,很显然,他(她)们以实际 行动和平抗议中共对西藏的暴力政策。
07
PREFACE
前言
然而,中共当局却对这些自焚勇士进行曲解,颠倒是非。另一方面 不断加大武力管控境内藏人。对自焚者家属、与自焚者有一般关系的人 员,以及对自焚者所在村民,不分青红皂白,一律抓捕监禁后,进行殴 打折磨。境内藏人在外出时,无论到那里都要经过层层关卡的严厉盘 查,遭受极大的压迫与民族歧视。西藏人权与民主促进会的报告中,自 1991年至2019年5,中共冠以政治罪被捕5100名藏人,其中1663人被监 禁,2077名藏人在没有经过任何司法程序下被判刑监禁。 为西藏和西藏民族的文化而举行自焚的那些勇士为主的诸英雄儿 女,他(她)们的大无畏精神和对本民族的赤诚,西藏人民将永远铭记 于心。鉴于此,西藏人民议会举行每一次会议时,为西藏英烈表达缅怀 之情,先后制定决议,隋念先烈们的功业。同时在国际上作为西藏人民 的代言人,宣扬西藏英烈的光辉事迹。这也是我们义不容辞的责任。 为了进一步了解和支持西藏民族的自由事业,这里我们搜集编篡了 西藏境内自2009年2月27日开始,截至2018年11月4日,先后举行自焚的 153位英烈的简要事迹;藏人以和平抗议中共对西藏实施的镇压政策;中 共军警如何镇压和平抗议的藏人,以及中共在西藏举行的一系列军事演 习等的有关图片,用藏、中、英三种文字整理成《中共镇压下藏人的生 命呼声》这本图册。希望广大读者对此引起关注和支持,并能够改善目 前境内危机状况。
西藏人民议会议长贝玛君聂 2019年10月12 日
08
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ནང་འཛིན་པའི་སྲིད་བྱུས་དང་དེའི་རྗེས་འབྲས།
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ནང་འཛིན་པའི་སྲིད་བྱུས་དང་དེའི་རྗེས་འབྲས། མི་འབོར་གྱི་བཙན་རྒོལ།
མི་འབོར་སྤོ་ཤུགས་ཀྱི་སྲིད་བྱུས་དེ་རྒྱ་ནག་གཞུང་གི་མི་འབོར་མཉམ་བསྲེས་ཀྱི་
ལག་ཆ་གཙོ་བོ་ཞིག་ཡིན་པ་དང་། ནང་སོག་དང་མན་ཇུའི་ནང་རྒྱ་ནག་གཞུང་གི་སྲིད་བྱུས་དེ་ ལག་བསྟར་བྱུང་ཡོད་པ་མ་ཟད། དེང་སྐབས་སྲིད་བྱུས་དེ་བཞིན་བོད་དང་ཤར་ཏུར་ཀི་སི་ཐན་
ནང་དུའང་ལག་བསྟར་བྱེད་མུས་ཡིན། བོད་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་དང་གྲོང་རྡལ་ཕལ་མོ་ཆེའི་ནང་བོད་
རིགས་ལས་རྒྱ་རིགས་གྲངས་འབོར་མང་བ་ཆགས་ཡོད། རྒྱ་ནག་གཞུང་གིས་བཙན་དབང་
འོ ག ་བོ ད ་མི ་ འབྲོག་པ་རྣམས་ལ་ལོ་ངོ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོའི་རི ང་ནས་ཡོད་པའི ་གནའ་བོའི ་
འབྲོག་ས་ལ་རྩིས་མེད་ཀྱིས་ཉེ་འགྲམ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་དང་གྲོང་རྡལ་ནང་གཞིས་སྤོ་བྱེད་དུ་འཇུག་ བཞིན་ཡོད་པ་དང་།
བོད་ནང་འདས་པའི་ལོ་ངོ་བཅུ་ཕྲག་འགའ་ཤས་རིང་ཡར་རྒྱས་དང་
འཛུགས་སྐྲུན་ལ་བསྙད་དེ་རྒྱ་རིགས་མི་འབོར་སྤོ་ཤུགས་ཀྱི་བཙན་དབང་ལ་གཞིགས་ཚེ་
བོད་ནང་བོད་རིགས་གནས་སྡོད་བྱེད་སའི་གྲོང་ཚོ་ཉུང་ཤས་ལས་ལྷག་རྒྱུ་མིན་པ་རེད།
བོད་ནང་རྒྱ་རིགས་མི་འབོར་སྤོ་ཤུགས་ཀྱི་ལས་གཞི་སྔར་བས་ཤུགས་ཆེ་རུ་གཏོང་
རྒྱུར་རྒྱ་ནག་གཞུང་གིས་འཆར་གཞི་ལྡན་པའི་ཐོག་ནས་རྒྱ་རིགས་ལས་བྱེད་པ་དང་།
དེ་
བཞིན་རྒྱ་རིགས་བོད་ནང་དུ་གཞིས་སྤོ་ཆེད་ཡོང་མཁན་རྣམས་ལ་རྒྱ་ནག་གཞུང་གིས་གླ་ ཕོགས་ཆེ་བ་སྤྲོད་རྒྱུ་དང་། སོགས་བྱེད་བཞིན་ཡོད།
ལས་ཀའི་གོ་སྐབས་སྤྲད་པ།
ལས་སླ་པོར་གོ་གནས་སྤར་རྒྱུ་
ཆབ་སྲིད་ཀྱི་རང་དབང་།
ད་བར་རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཀྱི་ལས་དོན་སྐོར་གྱི་བཞུགས་མོལ་ཚོགས་འདུ་ཟེར་བ་
ཐེངས་ ༦ ཚོགས་ཟིན་ནའང་བོད་ཐོག་འཛིན་པའི་དྲག་གནོན་དང་གདུག་རྩུབ་ཅན་གྱི་སྲིད་ བྱུས་ལ་འགྱུར་བ་ནམ་ཡང་བཏང་མེད་པ་དང་།
རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་བདེ་འཇགས་ལ་ཁག་དཀྲིས་
ནས་ཆབ་སྲིད་དང་ཕྲན་བུའི་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ལས་དོན་དང་བསམ་ཚུལ་ཇི་འདྲ་ཞིག་སྤེལ་
ཡང་ཧ་ཅང་དྲག་གནོན་འོག་དམ་བསྒྲགས་བྱེད་བཞིན་ཡོད་པ་མ་ཟད། ལྷག་པར་བོད་རིགས་ 9
The policy of the government of China in Tibet and its consequences 中共对西藏的现行政策及其后果
བླ་མ་དང་ཤེས་ཡོན་ཅན་གྱི་མི་སྣ། རྩོམ་པ་པོ། ཁོར་ཡུག་སྲུང་སྐྱོབ་པ་དང་། གཞས་པ་རྣམས་ ལ་དམིགས་བསལ་གྱིས་དམ་བསྒྲགས་བྱེད་བཞིན་ཡོད། བོད་རིགས་དང་རྒྱ་རིགས་ཞི་རྒོལ་ བ་གཉིས་ལ་རྒྱ་ནག་གཞུང་གིས་སྟངས་འཛིན་བྱེད་སྟངས་མི་འདྲ་བ་ཡོད་པ་དེས་མི་རིགས་ དབྱེ་འབྱེད་ཀྱི་སྲིད་བྱུས་ཡིན་པ་ར་སྤྲོད་གསལ་པོ་ཐུབ་རྒྱུ་ཡིན།
ཆོས་དད་རང་དབང་།
བོད་ནང་དགོན་སྡེ་ཁག་ཏུ་དགེ་འདུན་པ་དང་བཙུན་མ་ཚོ་ཆོས་ཞུགས་བྱ་རྒྱུར་
གྲངས་ཚད་བཟོས་ཏེ་གྲྭ་བཙུན་གྱི་གྲངས་འབོར་ཧ་ཅང་ཉུང་དུ་འགྲོ་བཞིན་ཡོད་པ་དང་། གསེར་ རྟ་བླ་རུང་སྒར་དང་ཡ་ཆེན་སྒར་སོགས་ནས་གྲྭ་བཙུན་སྟོང་ཕྲག་མང་པོ་ཕྱིར་འབུད་བཏང་སྟེ།
ཡུལ་སྐོར་བའི་ཆེད་གྲྭ་ཤག་སྟོང་ཕྲག་མང་པོ་གཏོར་བཤིག་བཏང་ནས་དགོན་པའི་ནང་འགྲོ་
ལམ་བཟོས་པ་སོགས། བོད་ཀྱི་དགོན་སྡེ་མང་པོ་ཞིག་ཡུལ་སྐོར་སྤྲོ་འཆམ་གྱི་བསྟི་གནས་ལྟ་བུ་
ཙམ་ལས། ནང་ཆོས་སློབ་གཉེར་བྱེད་སའི་བསྟི་གནས་ཁང་གི་ངོ་བོར་གནས་ཐུབ་མེད། བོད་ཀྱི་
དགོན་སྡེ་ཁག་གི་ནང་དུ་དགོན་པར་བཅའ་སྡོད་ལས་དོན་རུ་ཁག་ཟེར་བ་དང་། དགོན་སྡེ་དོ་དམ་ ཨུ་ཡོན་ལྷན་ཁང་ཟེར་བའི་གུང་ཁྲན་ཚོགས་པའི་ཡན་ལག་བཙུགས་ནས།
ཆོས་མེད་རིང་
ལུགས་འགོ་ཁྲིད་རྣམས་དང་དམར་ཤོག་ཚོགས་པའི་རྗེས་འབྲང་བས་བཟུང་བའི་དགོན་སྡེར་དོ་
དམ་ཚོགས་ཆུང་ཁག་གིས་ཁྲིམས་སྒྲིག་གཏན་འབེབས་ལག་བསྟར་བྱེད་དུ་བཅུག་སྟེ། དགོན་ སྡེ་ཁག་གི་བྱེད་སྒོ་མཐའ་དག་ལ་སྟངས་འཛིན་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་དང་། གཅེས།’‘
‘‘རྒྱལ་གཅེས་ཆོས་
ཟེར་བའི་སློབ་གསོའི་ལས་འགུལ་སྐབས་ཆོས་བྱེད་གྲྭ་བཙུན་རྣམས་ལ་༸གོང་ས་
མཆོག་ལ་མཚན་སྨད་ཞུ་རུ་བཅུག་པ་མ་ཟད། དམར་ཤོག་གི་འགོ་ཁྲིད་མའོ་དང་། ཏིང་། ཅང་།
ཧུའུ། ཞི་ཡི་འདྲ་པར་དགོན་པའི་མཆོད་ཤོམ་ནང་ནང་པའི་ལྷ་སྐུ་དང་ལྷན་དུ་བཙན་དབང་གིས་
བསྒྲིགས་པར་གུས་བརྩི་ཞུ་དགོས་པའི་བཙན་བཀའ་གཏོང་བཞིན།
འོང་དང་ལས་དོན་ཁག་ལ་ཧ་ཅང་གིས་དམ་བསྒྲགས་བྱེད་བཞིན་ཡོད།
གྲྭ་བཙུན་རྣམས་ཀྱི་འགྲོ་
ལྷག་པར་དུ་གནད་དོན་གལ་འགངས་ཆེ་ཤོས་ཤིག་ལ་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་དགོས་མཁོ་ཁོ་
ནར་དམིགས་ཏེ་སྐྱེ་བ་སྔ་ཕྱི་མེད་པར་འདོད་མཁན་ཆོས་མེད་གུང་ཁྲན་གྱི་འགོ་ཁྲིད་ཚོས་
༸གོང་ས་༸སྐྱབས་མགོན་ཆེན་པོ་མཆོག་གིས་གཙོས་བོད་མིའི་བླ་ཆེན་རྣམ་པའི་ཡང་སྲིད་ 10
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ནང་འཛིན་པའི་སྲིད་བྱུས་དང་དེའི་རྗེས་འབྲས།
ངོས་འཛིན་ཐག་གཅོད་བྱ་རྒྱུའི་སྲིད་བྱུས་འཛིན་བཞིན་པ་ནི་ཧ་ཅང་གི་ཐལ་ཆ་ཆེ་བ་ཞིག་ཏུ་ ཆགས་ཡོད།
སྐད་ཡིག་རང་དབང་།
བོད་ཀྱི་སྐད་ཡིག་ནི་བོད་མིའི་ངོ་བོ་དང་ཆོས། རིག་གཞུང་བཅས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་ཡིན།
རྒྱ་ནག་གཞུང་གིས་བོད་ནང་སློབ་གྲྭའི་སློབ་ཚན་རྣམས་སློབ་ཁྲིད་བྱ་རྒྱུའི་སྐད་ཡིག་གི་བརྒྱུད་
ལམ་དེ ་ བཞི ན ་རྒྱ་སྐད་བྱེད་དགོ ས ་པའི ་ བཙན་བཀའ་བཏང་སྟེ་རྩ་ཁྲིམས་ཀྱི ་ ཆ་རྐྱེ ན ་འོ ག ་
གཏན་འབེབས་བྱས་པའི་རང་སྐྱོང་གི་སྲོལ་ཡིག་ཁག་བཞིན་ལག་བསྟར་བྱ་རྒྱུ་ཕར་ཞོག དེ་ ལྟར་དགོས་འདུན་འདོན་མཁན་རྣམས་འཛིན་བཟུང་བཙོན་འཇུག་སོགས་ཀྱིས་བོད་ཀྱི་སྐད་
ཡིག་ལ་ཉམས་དམས་ཆེན་པོ་གཏོང་བཞིན་ཡོད། ཁོར་ཡུག་ལ་གཏོར་བཤིག
འདས་པའི་ལོ་ངོ་བཅུ་ཕྲག་ལྔ་ལྷག་རིང་ཆགས་འཇིག་སླ་བའི་བོད་ཀྱི་རང་བྱུང་ཁོར་
ཡུག་དང་སྣོད་བཅུད་ལ་རྒྱ་ནག་གཞུང་གིས་གཏོར་བཤིག་བཏང་བར་བརྟེན་མཐོ་སྒང་བོད་
ཙམ་མ་ཟད། རྒྱ་གར་གྱིས་གཙོས་བོད་ཀྱི་གཤམ་འོག་ཏུ་ཡོད་པའི་ལྷོ་ཨེ་ཤི་ཡ་དང་ལྷོ་ཤར་ ཨེ་ཤི་ཡའི་ཁྱིམ་མཚེས་རྒྱལ་ཁབ་མང་པོར་གནོད་ཚབས་ཆེན་པོ་བཟོས་ཡོད། བསམ་ཤེས་
སྤུ་ཙམ་མེད་པའི་འདོད་རྔམ་གྱིས་གཞན་དབང་ཁོ་ནའི་འོག་ལྕགས་ལམ་འཛུགས་སྐྲུན་དང་། བོད་ཀྱི་རང་བྱུང་གཏེར་ཁ་མུ་མཐུད་ནས་གང་བྱུང་སྔོག་འདོན་བྱེད་བཞིན་པ་དེས་ཁོར་ཡུག་
གི་དཀའ་ངལ་དེ་བས་ཆེ་རུ་འགྲོ་ངེས་ཡིན།
རྒྱ་ནག་གཞུང་གིས་བོད་ཀྱི་ཁོར་ཡུག་ཉམས་
གསོ་བྱ་རྒྱུར་བསྙད་དེ་འབྲོག་པའི་རྩྭ་ཐང་འཕྲོག་པ་མ་ཟད།
འབྲོག་པ་རྣམས་བཙན་དབང་
གིས་ཉེ་འགྲམ་གྲོང་ཁྱེར་དང་གྲོང་རྡལ་ཁག་གི་མཐའ་མཚམས་སུ་གཞིས་སྤོ་བྱེད་དུ་འཇུག་
བཞིན་ཡོད། སྒོ་ཕྱུགས་ཀྱི་ལྕི་བ་མེད་པར་བརྟེན་རྩྭ་ཐང་ཉམས་ཆག་འགྲོ་བཞིན་པ་མ་ཟད། རྩྭ་ ཐང་བྱེ་སར་འགྱུར་བཞིན་པའི་གནས་ཚུལ་ཐོན་བཞིན་ཡོད། ཉེ་ལམ་རྒྱ་ནག་གཞུང་ནས་བོད་
ཀྱི་ཁོར་ཡུག་སྲུང་སྐྱོབ་ལ་གཙིགས་ཆེན་པོར་འཛིན་ཁུལ་བྱེད་བཞིན་ཡོད་ཀྱང་ལོ་ངོ་བརྒྱ་
ཕྲག་མང་པོའི་རིང་ནས་བོད་མི་འབྲོག་པ་རྣམས་ཀྱི་སྲོལ་རྒྱུན་ནས་བྱུང་བའི་ཁོར་ཡུག་བདག་ གཅེས་ཀྱི་སློབ་གསོ་ད་དུང་གང་ཡང་ལེན་ཐུབ་མེད། 11
The policy of the government of China in Tibet and its consequences 中共对西藏的现行政策及其后果
བོད་མིའི་སྲོལ་རྒྱུན་གྱི་མི་ཚེ་སྐྱེལ་སྟངས་རྩ་མེད་བཏང་བ། རྒྱ་ནག་གཞུང་གིས་བོད་བཙན་བཟུང་བྱས་པ་དང་།
དེའི་སྲིད་བྱུས་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་
འབྲས་སུ་བོད་མིའི་སྲོལ་རྒྱུན་གྱི་མི་ཚེ་སྐྱེལ་སྟངས་ལ་གནམ་སའི་འགྱུར་བ་ཕྱིན་ཡོད།
རྒྱ་
ནག་གཞུང་གི་བོད་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་དང་གྲོང་རྡལ་ཁག་ནང་མི་རིགས་གཞན་སྤོ་ཤུགས་ཀྱི་སྲིད་
བྱུས་འོག་བོད་མི་རྣམས་སྤྱི་ཚོགས་དང་དཔལ་འབྱོར་གྱི་ཆ་ནས་ཟུར་འབུད་བྱས་པ་ལྟ་བུ་ ཆགས་ཡོད། བོད་མི་འབྲོག་པ་རྣམས་ས་གནས་གཅིག་ཏུ་མཉམ་རུབ་ཀྱིས་གཏན་འཇགས་ གནས་སྤོ་བྱེད་དུ་བཅུག་པ་དེས་བོད་མི་རྣམས་ཀྱི་སྲོལ་རྒྱུན་འཚོ་བའི་མདུན་ལམ་མེད་པར་ བཟོས་པ་མ་ཟད།
བོད་མི་གཞོན་སྐྱེས་མང་པོ་ཞིག་ཉམས་མྱོང་དང་ཆ་རྒྱུས་གང་ཡང་མེད་
པའི་འཚོ་བའི་གོམས་གཤིས་གསར་པའི་འོག་ལག་ཤེས་སོགས་མེད་པར་བརྟེན།
མི་ཚེའི་
མདུན་ལམ་བརླགས་ཏེ ་ དབུལ་ཞི ང ་ཕོ ང ས་པའི ་ གནས་སྟངས་ཐབས་རྡུགས་ངང་གནས་ བཞིན་ཡོད། འབྱུང་འགྱུར་ཡང་བོད་མི་རྣམས་ཀྱི་འཚོ་བའི་མདུན་ལམ་ལ་ཧ་ཅང་ཉེན་ཚབས་
ཆེན་པོ་བཟོ་ངེས་ཡིན་པ་བཅས་ལ་བརྟེན་བོད་མི་འབུམ་ཕྲག་མང་པོའི་ཚེ་སྲོག་བློས་བཏང་ གནང་དགོས་ཆགས་ཡོད་པ་མ་ཟད། བོད་མི་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་དང་ཕྱེད་ལྷག་གིས་ཚེ་སྲོག་མེ་ ལ་ཕུལ་ནས་ཛ་དྲག་གི་གནས་སྟངས་སུ་ཆགས་ཡོད།
12
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ནང་འཛིན་པའི་སྲིད་བྱུས་དང་དེའི་རྗེས་འབྲས།
The policy of the government of China in Tibet and its consequences
Demographic Aggression : Population transfer policies of the Chinese government is one of the key policy of population assimilation in Tibet. Owing to the success of such policies in the Inner Mongolia and Manchu, the Chinese government continues to roll out such measures even today inside Tibet and East Turkistan, unabatedly. Majority of the towns and villages in Tibet now has more Chinese residents than Tibetans. Traditional Tibetan nomads are forced to evict and abandon their nomadic lifestyle and grassland to resettle in nearby towns and cities. Invoking progress and development as the reason for the incessant Chinese immigration in Tibet over the past few years, towns and villages inhabited by Tibetans inside Tibet is fated to dwindle steadily. To encourage Chinese immigration into Tibet, civil workers and enthusiasts are proffered with increased salary, job opportunities, easy promotions etc. by the Chinese government. Political Freedom : China’s top leadership has thus far held six Tibet Work Forum meetings. However, throughout, there has been no change whatsoever to its policy of violent repression and brutality. Using the pretext of maintaining the stability of the state, any activity or expression of opinion having the slightest political tone is subjected to scrutiny with highly violent repression. In this connection, Tibetan lamas, writers, environmentalists, musicians, and so on are especially being targeted. That the government of China views peaceful protests by ethnic Chinese and ethnic Tibetans very differently and accordingly responds to them, proves that it implements a policy of ethnic discrimination. Freedom of Religious Faith and Belief : The number of monks and nuns enrolling in the monasteries and nunneries has drastically reduced due to the implementation of limited enrolment measures. Thousand of monks and nuns from Serta Larung Gar monastery and Yachen Gar monastery has been forcefully evicted as thousands of their quarters are demolished just to widen the street for the sightseers and the tourists. Most of the Buddhist temples and monasteries are now a mere centre for tourist attraction rather than the centre for learning and knowledge, as they should be. Party representatives such as ‘Work Team’ and ‘Monastery Management Committee’ are set up within the monasteries of Tibet. Enforcing the monks and nuns to adhere to the rules and regulations laid down by the atheist authorities and the communist cohorts, they supervise all the aspect of monastic activities. Moreover, during the ‘Patriotic Re-education’ drive, the monks and nuns are compelled to denounce His Holiness the Dalai Lama and pay obesiance to the Communist leaders - Mao, Deng, Jiang, Hu and Xi, whose portraits are forcibly placed alongside the statute of holy Buddhist divinities. Furthermore, the movement of the monks and nuns in the religious centers have been put under severe restrictions. In particular, in sheer audacity, the leaders of the atheist Chinese communist par-
13
The policy of the government of China in Tibet and its consequences 中共对西藏的现行政策及其后果 ty, who had never believed in reincarnation has obstinately adopted official guidelines on the responsibility of recognition and designation of the reincarnated high lamas including the Dalai Lama, solely as a mean to their political end. Freedom of Language : Tibetan language is the defining essence of the Tibetan people and the nucleus of Tibetan religion and culture. Due to decree by the Chinese government on the usage of Chinese language (Mandarin) as the medium of instruction in every learning center, Tibetan language has been relegated into a mere linguistic subject in their curriculums. Such education policies, along with the population transfer policies in Tibet, have become the key feature in annihilating Tibetan’s unique culture and religion. Those who raise demands that the provisions of the constitution on this subject matter be respected, have invariably been arrested, jailed, and persecuted in numerous other ways. Thus, the Tibetan language continues to be subjected to severe decline. Destruction of Environment : The unrelenting destruction and intrusive meddling in Tibet’s delicate environment along with its inhabitants over the past fifty years not only led to ecological imbalance in the highest plateau of the world, Tibet but has also become a source of concern in all of its neighboring riparian countries in South Asia and South-East Asia including China itself. The avaricious mining unto Tibet’s natural resources without any concern for repercussion will continue to accelerate the cycle of ecological degradation in even greater force. Citing grassland/environment restoration and improved living standards as a pretext, the Chinese government has not only evacuated Tibetan nomads from their traditional grassland and pastorals but rather forced them resettle at the outskirts of nearby townships. The grassland, thus, devoid of natural manures, has plummeted into the process of desertification as it steadfastly changes into wasteland and desert. The government of China claims to attach great importance to the ecological improvement and protection in Tibet yet they could never even learn the significance of the centuries-old traditional nomadic pastoralism in its sensitivity to the ecological cycle. Obliteration of Tibetan’s traditional lifestyle A massive change could be seen in the traditional lifestyle of Tibetan before and after the Chinese invasion and the implementation of its policies. The exhorted Chinese migration into Tibet has marginalized the Tibetans in their own homeland, both financially and socially. The enforced state-directed resettlement of the Tibetan nomads into concrete blocks has not only deprived the Tibetans of their traditional livelihood but also threaten the future prospects of many Tibetan youngsters into a state of penury in the absence of proper vocational skills and experience against the unfamiliar lifestyle. This will have fatal implication on the future prospects and livelihood of Tibetans. It was because of such a situation that hundreds of thousands of Tibetans have been driven to sacrifice their lives, with 153 of them having set themselves on fire, rendering the situation in the occupied territory all the more critical.
14
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ནང་འཛིན་པའི་སྲིད་བྱུས་དང་དེའི་རྗེས་འབྲས།
中共对西藏的现行政策及其后果
人口侵略 人口迁移是中共同化其他民族的主要工具,中共对满州和内蒙地区 施行这一人口迁移政策可算成功。现在又对新疆和西藏正在实施这种政 策。目前在西藏多数城市及城乡,汉民族人口远远超出本地藏族人口。 西藏许多牧民从数百年繁衍生息的牧场被驱逐后,集中到附近城市和乡 镇周边。以过去几十年所谓的发展中汉民族向藏区大量移民的局势来 看,不久,纯藏族居住区将所剩无几。 目前,中共更加肆无忌惮,有目的,有计划地向藏区不断移民,他 们对干部采用发放高薪,破格提升等方式鼓励到藏区工作。;对内地移 民优先给予就业,免税,户口迁移等优惠政策。 政治自由 至今中共虽然已举行六次所谓“中央西藏工作座谈会”,但对西藏 的镇压政策毫无改善。当局以国家安全为借口,对稍有牵涉政治事务, 或听到任何不同意见,便开始采取武力镇压。特别对具有一定影响力的 喇嘛、知识分子、作家、环保人士,以及对歌手,进行更严厉管控。中 共对西藏和平示威者和内地示威者的处理方式截然不同,对前者采取武 力镇压,对后者采取宽容和解。这显然是一种种族歧视。
宗教信仰自由 在西藏境内对各寺院出家众数字制定名额,僧侣和尼姑的数字在大 幅减少之中。在色达五明佛学院和亚青寺内数千僧侣和尼姑被赶出了寺 院,为了旅游者的方便拆除了数千僧舍后,在寺内纵横修建道路。目 前,藏区许多寺院已成为旅游景点,而不是昔日的学佛修行场所。寺院 内派遣所谓驻寺干部,成立寺院管理委员会。无神论中共干部和共产党 追随者鹊巢鸠占,全面控制寺院的所有活动。在所谓“爱国爱教”运动 中,被迫让出家僧尼诽谤达赖喇嘛尊者,在寺院佛殿内与佛像在同一位 置上强迫悬挂中共领导人毛、邓、江、胡、习的巨幅头像,并强令出家 人要尊重中共领导人。
15
The policy of the government of China in Tibet and its consequences 中共对西藏的现行政策及其后果 尤其是中共无神论者为了自身的政治需要,试图将对达赖喇嘛尊者 为主的各教派重要仁波切指定转世。做出这种极其出格的事,不是很荒 唐吗? 语言自由 藏语文是体现藏民族特色,及其宗教文化之命脉。中共当局对藏区 各学校制定汉语文课程,基础教育阶段只用一种语言授课。这种教育制 度以及对藏区的大量移民,已成为毁灭西藏独特宗教文化的主要因素。 当局不但没有兑现民族区域自治法等赋予的权益,反而对维护母语者进 行打击关押等。西藏语言文化遭到极大毁灭。 环境破坏 在过去50多年来,西藏脆弱的生态环境遭到极大破坏,这不仅对西 藏本身,而且对印度为主的东南亚国家也带来了极大灾难。中共在西藏 大力修建铁路;无所不至地大量开采矿藏,使西藏的生态环境面临更大 危机。当局以保护生态环境为借口,不仅掠夺草原和畜牧资源,而且被 迫西藏牧民迁移到附近城镇周围,使草原失去了有机肥料,破坏了草原 和畜牧循环互助的原理,使草原迅速沙漠化。近来,中共在外表上很重 视西藏生态环境,但他们却忽视了数百年来西藏人与大自然和谐发展的 这一优良传统。 破坏藏人的生活方式 中共占领西藏以来,西藏人传统的生活方式已变得面目全非。由于 中共对西藏各城镇进行大量移民的冲击之下,藏人已成为其经济社会的 边缘化族群。西藏牧民集中到特定地点,使藏人失去了传统生活的前 景。许多青少年在陌生的生活环境下,由于缺乏一定的生计能力,变得 一穷二白。他们的人生前景仍然很茫然,并潜在重大危机。因此,西藏 现状处于数十万藏人牺牲生命,一百五十多名藏人举行自焚的危机状态 下。
16
ཕྱི་ལོ་ ༢༠༠༩།༠༢།༢༧ ནས་ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༨།༡༡།༤ བར་བོད་ནང་དུ་རང་ལུས་མེར་ བསྲེགས་གནང་མཁན་རྒྱལ་གཅེས་པ་གྲངས་ ༡༥༣ བྱུང་བ།
There have been a total of 153 self-immolation protest by Tibetan patriots in Tibet over the period from 27th of February 2009 to 4th of November 2018.
自 2009 年 2 月 27 日至 2018 年 11 月 4 日,西藏境内先后共发生 153 起藏人自焚事件。
17
18
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
གྲྭ་བཀྲ་བྷེ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༢༠
ཕ་མ།
རབ་བརྟན་(ཕ་ཡར་)དང་། མེ་ཁོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
འདས་གསོན།
Tabey Ngaba, Amdo 20 (M) Step-Father: Rabten Mother : Mekho 27/2/2009 Unknown
ཤེས་རྟོགས་མེད།
Status:
Deceased
2009/2/27 生死不明
2
༢༡
ཚེ་རིང་བཀྲ་ཤིས་དང་། རྫོགས་དཀར།
འདས་གསོན།
Lobsang Phuntsok Ngaba, Amdo 21 (M) Father:Tsering Tashi Mother : Zogkar 16/3/2011
热丹(继父),梅阔
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
མེར་བསྲེགས་་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date:
扎白 安多阿坝 20 (男)
གྲྭ་བློ་བཟང་ཕུན་ཚོགས།
ས་གནས། ཕ་མ།
༢༠༠༩།༢།༢༧
姓名 地点: 年龄: 父母: 日期: 状况:
མཚན། ལོ།
1
19
༢༠༡༡།༣།༡༦ འདས།
姓名
洛桑彭措
地点:
安多阿坝
年龄:
21 (男)
父母:
次仁扎西,佐嘎
日期:
2011/3/16
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
གྲྭ་ཚེ་དབང་ནོར་བུ།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཁམས་རྟའུ།
༢༩
ཚོགས་གཉིས་དང་། མཆོག་ལེགས།
མེར་བསྲེགས་་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
འདས་གསོན།
Tsewang Norbu Tawu, Kham 29 (M) Father : Tsoknyi Mother : Chokleg 15/8/2011 Deceased
༢༠༡༡།༨།༡༥ འདས།
姓名:
次旺诺布
地点:
康道孚
年龄:
29 (男)
父母:
措尼,乔勒
日期:
2011/8/15
状况:
牺牲
མཚན།
གྲྭ་བློ་བཟང་དཀོན་མཆོག
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༡༨
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
3
འདས་གསོན།
Lobsang Konchok Ngaba, Amdo 18(M) Family: Tsegay Tsang 26/9/2011 Legs amputated / under strict survelliance
20
ཚེ་དགེ་ཚང་།
༢༠༡༡།༩།༢༦ གསོན།
姓名:
洛桑贡确
地点:
安多阿坝
年龄:
18 (男)
父母:
才盖仓
日期:
2011/9/26
状况:
在世
4
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
གྲྭ་བློ་བཟང་སྐལ་བཟང་།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
༡༨
ཚེ་རིང་བཀྲ་ཤིས་དང་། རྫོགས་དཀར།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
Lobsang Kalsang Ngaba, Amdo 18 (M) Father: Tsering Tashi Mother : Zogkar 26/9/2011 Legs amputated/
whereabout Unknown
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
༢༠༡༡།༩།༢༦
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
洛桑格桑
地点:
安多阿坝
年龄:
18 (男)
父母:
才让扎西,座噶
日期: 2011/9/26 状况:生死不明 གྲྭ་སྐལ་བཟང་དབང་ཕྱུག ཨ་མདོ་རྔ་པ།
༡༧
ཚུར་དྲིས་དང་། བདེ་མཆོག
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
5
འདས་གསོན།
Kalsang Wangchuk Ngaba, Amdo 17 (M) Father : Tsurdi Mother : Dechok 3/10/2011 Permanently disabled
21
༢༠༡༡།༡༠།༣ གསོན།
姓名:
格桑旺曲
地点:
安多阿坝
年龄:
17 (男)
父母:
次哲,德乔
日期:
2011/10/3
状况:
在世
6
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
ཆོས་འཕེལ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༡༩
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
འཇིགས་རིས་ཚང་།
འདས་གསོན།
Choephel Ngaba, Amdo 19 (M) Family : Jigri Tsang 7/10/2011 Deceased
འདས།
曲培
地点:
安多阿坝
年龄:
19 (男)
父母:
杰日仓
日期: 状况:
2011/10/7 牺牲
མཁའ་དབྱིངས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༡༨
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Khaying Ngaba, Amdo 18 (M) Kelsang 7/10/2011 Deceased
༢༠༡༡།༡༠།༧
姓名:
མཚན།
Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
7
སྐལ་བཟང་།
༢༠༡༡།༡༠།༧ འདས།
姓名:
卡英
地点:
安多阿坝
年龄:
18 (男)
父母:
格桑
日期:
2011/10/7
状况:
牺牲
22
8
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ནོར་བུ་དགྲ་འདུལ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༡༩
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: parents: Date: Status:
འདས་གསོན།
Norbu Dadul Ngaba, Amdo 19 (M) Family : Pema Tsang 15/10/2011 Deceased
མཚན།
ས་གནས
འདས།
地点:
安多阿坝
年龄:
19 (男)
父母:
白玛仓
日期:
2011/10/15
状况:
牺牲
བཙུན་མ་བསྟན་འཛིན་དབང་མོ། ཨ་མདོ་རྔ་པ།
༢༠
མེར་བསྲེགས་་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
23
༢༠༡༡།༡༠།༡༥ 诺布占堆
ཕ་མ།
Tenzin Wangmo Ngaba, Amdo 20 (F) Father : Nyi Tse 17/10/2011 Deceased
པདྨ་ཚང་།
姓名:
ལོ།
Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
9
ཉི་ཚེ།
༢༠༡༡།༡༠།༡༧ འདས།
姓名:
丹增旺姆
地点:
安多阿坝
年龄:
20
父母:
尼采
日期:
2011/10/17
状况:
牺牲
(女)
10
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
གྲྭ་ཟླ་བ་ཚེ་རིང་།
ས་གནས།
ཁམས་དཀར་མཛེས།
ལོ།
༣༨
ཕ་མ།
བདེ་ལེགས་དང་། སྒྲོལ་མཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Dawa Tsering Kardze, Kham 38 (M) Father : Delek Mother : Doltso 25/10/2011
Status:
Alive
མཚན།
གསོན།
姓名:
达瓦次仁
地点:
康甘孜
年龄:
38 (男)
父母:
德勒,卓措
日期:
2011/10/25
状况:
在世
བཙུན་མ་དཔལ་ལྡན་ཆོས་མཚོ།
ས་གནས།
ཁམས་རྟའུ།
ལོ།
༣༥
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
༢༠༡༡།༡༠།༢༥
འདས་གསོན།
Name: Place: Age: Parents: Date:
ཇོ་ནེ། དཀོན་ལང་།
འདས་གསོན།
Palden Choetso Tawu, Kham 35 (F) Father: Jonai Mother: Konlang 3/11/2011 Deceased
11
༢༠༡༡།༡༡།༣ འདས།
姓名:
班丹曲措
地点:
康道孚
年龄:
35 (女)
父母:
轿尼,顾朗
日期:
2011/11/3
状况:
牺牲
24
12
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ས་གནས།
བསྟན་འཛིན་ཕུན་ཚོགས། ཁམས་ཆབ་མདོ།
ལོ།
༤༦
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
༢༠༡༡།༡༢།༡
འདས་གསོན།
Tenzin Phuntsok Chamdo, Kham 46 (M)
འདས།
姓名:
丹增彭措
地点:
康昌都
年龄:
46 (男)
父母:
1/12/2011 Deceased
日期:
2011/12/1
状况:
牺牲
མཚན།
ཚུལ་ཁྲིམས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༢༠
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
13
བརྟན་ཁོ། མགོ་ཁོ།
འདས་གསོན།
Tsultrim Ngaba, Amdo 20 (M) Father : Tenkho Mother : Ghokho 6/1/2012 Deceased
25
༢༠༡༢།༡།༦ འདས།
姓名:
次成
地点:
安多阿坝
年龄:
20 (男)
父母:
丹廓,果廓
日期:
2012/1/6
状况:
牺牲
14
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
བསྟན་ཉི།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༢༠
ཕ་མ།
ཡར་འཕེལ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
༢༠༡༢།༡།༦
འདས་གསོན།
Tennyi Ngaba, Amdo 20 (M) Father : Yarphel 6/1/2012 Deceased
འདས།
姓名:
丹尼
地点:
安多阿坝
年龄:
20 (男)
父母:
亚培
日期:
2012/1/6
状况:
牺牲
མཚན། སྤྲུལ་སྐུ་བསོད་ནམས་དབང་རྒྱལ་ལམ་ བསོད་བྷེ།
ས་གནས།
16
ཨ་མདོ་མགོ་ལོག
ལོ།
༤༢
ཕ་མ།
བསོད་སྐྱབས་དང་། འབྲུག་ལྡེ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name: Tulku Sonam Wangyal / Sobha Place: Golog, Amdo Age: 42 (M) Parents: Father : Soekyab Date: Status:
15
Mother: Drukdhe 8/1/2012 Deceased
༢༠༡༢།༡།༨ འདས།
姓名:
索南王杰/索巴
仁波切
地点:
安多果洛
年龄:
42 (男)
父母:
聂格索嘉,卓萨卓德
日期: 2012/1/8 状况:
26
牺牲
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ས་གནས།
བློ་བཟང་འཇམ་དབྱངས། ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༢༡
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
རྒྱ་མཚོ་དང་། ལྷ་ཆུང་།
འདས་གསོན།
Lobsang Jamyang Ngaba, Amdo 21 (M) Father : Gyatso Mother : Lhachung 14/1/2012 Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
17
༢༠༡༢།༡།༡༤ འདས།
姓名:
洛桑嘉央
地点:
安多阿坝
年龄:
21 (男)
父母:
嘉措,拉琼
日期:
2012/1/14
状况:
牺牲
རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེའམ་རིག་བྷེ།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
18
༡༩
བརྩོན་ཁོ་དང་། དུང་དཀར།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name:
Rigzin Dorjee / Rigbe
Place: Age: Parents: Date: Status:
Ngaba, Amdo 19 (M) Father : Tsongho Mother : Dhungkar 8/2/2012 Deceased
27
༢༠༡༢།༢།༨ འདས།
姓名:
仁增多吉/仁白
地点:
安多阿坝
年龄:
19 (男)
父母:
尊廓,顿嘎
日期:
2012/2/8
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
གྲྭ་བསོད་ནམས་རབ་ཡངས།
ས་གནས།
ཁམས་ཁྲི་འདུ་ལབ་དགོན་པ།
ལོ།
19
༤༢
ཕ་མ། ཕུན་ཚོགས་སྐྱབས་དང་། དཀོན་མཆོག་དབང་མོ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name: Sonam Rabyang Place: Lab Monastery, Tridu, Kham Age: 42 (M) Parents: Father: Phuntsok Kyap Mother : Kunchok Wangmo Date: 8/2/2012 Status: Unknown
མཚན།
ས་གནས།
索南热央
地点:
康称多
年龄:
42 (男)
父母:
彭措杰/贡秋旺姆
日期: 状况:
2012/2/8
生死不明
བཙུན་མ་བསྟན་འཛིན་ཆོས་སྒྲོན། ཨ་མདོ་རྔ་པ།
༡༨
ཕ་མ།
མདོ་ཤིས་བློ་བྷེ་དང་། ཚེ་བྷོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Tenzin Choedon Ngaba, Amdo 18 (F) Father : Lopay Mother : Tsepo 11/2/2012 Deceased
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
ལོ།
Name: Place: Age: parents: Date: Status:
༢༠༡༢།༢།༨
༢༠༡༢།༢།༡༡ འདས།
姓名:
丹增曲珍
地点:
安多阿坝
年龄:
18 (女)
父母:
罗拜,次博
日期:
2012/2/11
状况:
牺牲
28
20
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
གྲྭ་བློ་བཟང་རྒྱ་མཚོ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༡༩
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
༢༠༡༢།༢།༡༣
洛桑嘉措
地点:
安多阿坝
年龄:
19 (男)
父母:
巴尔子,贝噶
日期: 状况:
生死不明
ཕ་མ།
2012/2/13
གྲྭ་དམ་ཆོས་བཟང་པོ།
ས་གནས། ལོ།
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
མཚན།
ཨ་མདོ་ཐེམ་ཆེན།
༣༨
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
བཛྲི་དང་། པད་དཀར།
འདས་གསོན།
Lobsang Gyatso Ngaba, Amdo 19 (M) Father : Benza Mother : Pekar 13/2/2012 Unknown
ཨར་གུ་ཚང་སྟག་ལྷ།
འདས་གསོན།
Damchoe Sangpo Themchen, Amdo 38(M) Family : Argur Tsang Father : Taklha 17/2/2012 Deceased
29
21
༢༠༡༢།༢།༡༧ འདས།
姓名:
丹曲桑博
地点:
安多天峻
年龄:
38 (男)
父母:
爾格仓 达拉
日期:
2012/2/17
状况:
牺牲
22
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
སྣང་གྲོལ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་ཛམ་ཐང་།
ལོ།
༡༨
ཕ་མ།
སྤྱན་གཟིགས་དང་། སྙིང་མོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
འདས་གསོན།
Nangdrol Dzamthang, Ngaba, Amdo 18 (M) Father : Chensig Mother : Nyingmo 19/2/2012 Deceased
囊卓 安多壤塘
年龄:
18 (男)
父母:
尖赛,尼姆
日期:
2012/2/19
状况:
牺牲
ཚེ་རིང་སྐྱིད།
ཨ་མདོ་རྨ་ཆུ།
༡༩
བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་དང་། ལྷ་དབྱངས།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
འདས།
地点:
ས་གནས། ཕ་མ།
༢༠༡༢།༢།༡༩
姓名:
མཚན། ལོ།
23
འདས་གསོན།
Tsering Kyi Machu, Amdo 19(F) Father : Sonam Yeshi Mother : Lhayang 3/3/2012 Deceased
༢༠༡༢།༣།༣ འདས།
姓名: 次仁吉 地点: 安多玛曲 年龄: 19 (女) 父母: 索南益西,拉央
日期: 2012/3/3 状况:
30
牺牲
24
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
རིན་ཆེན་སྐྱིད།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༣༢
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
འདས་གསོན།
Rinchen Ngaba, Amdo 32 (F) Father : Rana Mother : Lhakho 4/3/2012 Deceased
ར་སྣ་དང་། ལྷ་ཁོ།
༢༠༡༢།༣།༤ འདས།
姓名:
仁青吉
地点:
安多阿坝
年龄:
32 (女)
父母:
冉纳,拉廓
日期:
2012/3/4
状况:
牺牲
མཚན།
རྡོ་རྗེ།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
སྒར་སྐྱ་ཚང་། ཅཱ་ཅཱ།
འདས་གསོན།
Dorjee
Place: Age: Parents: Date: Status:
Ngaba, Amdo 18 (M) Family: Garkya Tsang Father : Cha Cha 5/3/2012 Deceased
31
26
༡༨
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name:
25
༢༠༡༢།༣།༥ འདས།
姓名:
多吉
地点:
安多阿坝
年龄:
18 (男)
父母:
格尔加仓,贾加
日期:
2012/3/5
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
གྲྭ་དགེ་པེ།
ས་གནས།།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་ཛམ་ཐང་།
ལོ།
༡༨
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name: Gepey Place: Ngaba, Amdo Age: 18 (M) Parents: Father : Chakdor Mother : Chakho Date: 10/3/2012 Dead/Alive: Deceased
མཚན། ཕ་མ།
ཕྱག་རྡོར་དང་། ཆ་ཁོ། འདས།
姓名:
格贝
地点:
安多阿坝
年龄:
18 (男)
父母:
恰多,恰廓
日期:
2012/3/10
状况:
牺牲
ཨ་མདོ་རེབ་གོང་།
༣༤
དཀོན་མཆོག་སྐྱབས་དང་། ལྕགས་མོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
༢༠༡༢།༣།༡༠
གྲྭ་འཇམ་དབྱངས་དཔལ་ལྡན།
ས་གནས། ལོ།
འདས་གསོན།
Jamyang Palden Rebgong, Amdo 34 (M) Father : Kunchok Kyap Mother : Chakmo 14/3/2012 Deceased
27
༢༠༡༢།༣།༡༤ འདས།
姓名:
嘉央班丹
地点:
安多热贡
年龄:
34 (男)
父母:
贡确嘉,嘉姆
日期:
2012/3/14
状况:
牺牲
32
28
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
བློ་བཟང་ཚུལ་ཁྲིམས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་ཛམ་ཐང་།
ལོ།
༢༠
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
ཡེ་ཤེས་དང་། ཚེ་སྒྲོན།
༣༠༡༢།༣།༡༦
འདས་གསོན།
Lobsang Tsultrim Ngaba, Amdo 20 (M) Father : Yeshe Mother : Tsedron 16/3/2012 Deceased
洛桑次成
地点:
安多阿坝
年龄:
20 (男)
父母:
益西,次珍
日期:
2012/3/16
状况:
牺牲
བསོད་ནམས་དར་རྒྱས།
ས་གནས། ཕ་མ།
འདས།
姓名:
མཚན། ལོ།
29
ཨ་མདོ་རེབ་གོང་།
30
༤༣
ཤ་མོ་དང་། ལྕགས་མོ་རྒྱལ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name:
Sonam Dhargyal
Place: Age: Parents: Date: Status:
Rebgong, Amdo 43(M) Father : Shamo Mother : Chagmo Gyal 18/3/2012 Deceased
33
༢༠༡༢།༣།༡༨ འདས།
姓名:
索南达吉
地点:
安多热贡
年龄:
43 (男)
父母:
夏姆,嘉姆坚
日期:
2012/3/18
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
གྲྭ་བློ་བཟང་ཤེས་རབ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༢༠
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
བསོད་དོན་དང་། ཉི་མ།
༢༠༡༢།༣།༢༨
འདས་གསོན།
Lobsang Sherab Ngaba , Amdo 20 (M) Father : Sodhon Mother : Nyima 28/3/2012 Deceased
མཚན།
འདས།
姓名:
洛桑西绕
地点:
安多阿坝
年龄:
20 (男)
父母:
索顿,尼玛
日期:
2012/3/28
状况:
牺牲
གྲྭ་བསྟན་པ་དར་རྒྱས།
ས་གནས།
རྒྱལ་རོང་ཚོ་བདུན་ཀིརྟི་དགོན།
ལོ།
32
༢༢
ཕ་མ།
སྐལ་ལྡན་དང་། དཔལ་འཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name: Tenpa Dhargyal Place: Gyalrong Tsodun Kirti Monastery Age: 22 (M) Parents: Father : Kalden Mother : Paltso Date: 30/3/2012 Status : Deceased
31
༢༠༡༢།༣།༣༠ འདས།
姓名:
丹巴达吉
地点:
安多嘉戎草登格尔
登寺
年龄:
22 (男)
父母:
噶丹,白措
日期:
2012/3/30
状况:
牺牲
34
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
གྲྭ་འཆི་མེད་དཔལ་ལྡན།
ས་གནས།
རྒྱལ་རོང་ཚོ་བདུན་ཀིརྟི་དགོན།
ལོ།
༢༡
ཕ་མ།
རབ་རྒྱས་དང་། མ་གཅིག་མཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
༢༠༡༢།༣།༣༠
འདས་གསོན། Name: Place: Age: parents: Date: Status:
33
Chimey Palden Gyalrong Tsodun Kirti Monastery 21 (M) Father : Rabgye Mother : Machig Tso 30/3/2012 Deceased
མཚན།
འདས།
姓名:
其美班丹
地点:
安多嘉戎草登格尔
登寺
年龄:
21 (男)
父母:
热杰,玛求措
日期:
2012/3/30
状况:
牺牲
ཐུབ་བསྟན་སྙན་གྲགས་རིན་པོ་ཆེ།
ས་གནས། དར་རྩེ་མདོ་ལྷ་སྒང་བྲག་དཀར་དགོན། ལོ།
34
༤༧
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name: Thubten Nyendak Rinpoche / Tulku Athup Place : Lhagang Drakar Monastery, Dartsedo Age: 47 (M) Parents: Date: 6/4/2012 Status: Deceased
35
姓名:
༢༠༡༢།༤།༦ འདས།
图登念扎仁波
切 地点:
康康定县塔公佛学院
年龄:
47 (男)
父母:
日期:
2012/4/6
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
ཨ་ཚེ།
ས་གནས། དར་རྩེ་མདོ་ལྷ་སྒང་བྲག་དཀར་དགོན། ལོ།
༢༣
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place : Age: Parents: Date: Status:
འདས་གསོན།
Atse Lhagang Drakar, Monastery, Dartsedo 23(F)
༢༠༡༢།༤།༦ འདས།
姓名:
阿泽
地点:
康康定县塔公佛
学院
年龄:
23 (女)
父母:
6/4/2012 Deceased
日期:
2012/4/6
状况:
牺牲
མཚན།
ཆོས་འཕགས་སྐྱབས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཛམ་ཐང་།
ལོ།
དགེ་སྐོར་སྲུང་ཐར་དང་། པད་ནེ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Choephak Kyap Dzamthang, Amdo 25(M) Father : Sungthar Mother : Penay 19/4/2012 Deceased
36
༢༥
ཕ་མ།
Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
35
༢༠༡༢།༤།༡༩ འདས།
姓名:
曲帕嘉
地点:
安多壤塘
年龄:
25 (男)
父母:
格果松塔,白妮
日期:
2012/4/19
状况:
牺牲
36
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
བསོད་ནམས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཛམ་ཐང་།
ལོ།
37
༢༤
ཕ་མ། དོན་རིས་དང་། དགེ་བཟའ་སེམས་སྐྱིེད། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
འདས་གསོན།
Sonam Dzamthang, Amdo 24(M) Father: Dhonri Mother : Semkyi 19/4/2012 Deceased
མཚན། ཕ་མ།
姓名:
索南
地点:
安多壤塘
年龄:
24 (男)
父母:
顿日,桑吉
日期:
2012/4/19
状况:
牺牲
ལྷ་ས་གཙུག་ལག་ཁང་གི་མདུན།
38
༡༩
བནྡེ་མཁར་དང་། སྒྲོལ་དཀར་སྐྱིད།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
འདས།
རྡོ་རྗེ་ཚེ་བརྟན།
ས་གནས། ལོ།
༢༠༡༢།༤།༡༩
འདས་གསོན།
Dorjee Tseten Jokhang Temple, Lhasa 19 (M) Father : Bandhe Khar Mother : Dolkar Kyi 27/5/2012 Deceased
37
༢༠༡༢།༥།༢༧ འདས།
姓名:
多杰次丹
地点:
安多博拉
年龄:
19 (男)
父母:
班德卡尔,卓嘎吉
日期:
2012/5/27
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
དར་རྒྱས།
ས་གནས།
ལྷ་ས་གཙུག་ལག་ཁང་གི་མདུན།
ལོ།
༢༥
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
ལོ་དེ་དང་། ཤིས་སྐྱིེད།
༢༠༡༢།༥།༢༧
འདས་གསོན།
Dhargye Jokhang Temple, Lhasa 25 (M) Father : Lodhe Mother: Shekyi 27/5/2012 Unknown
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
达吉
地点:
安多阿坝
年龄:
25 (男)
父母:
洛迪,西吉
日期: 状况:
2012/5/27
མཚན།
ཨ་མདོ་ཛམ་ཐང་།
ལོ།
༣༦
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
ཕྱུག་ལོ་དང་། རིན་ལྷ།
འདས་གསོན།
Rikyo
Place: Age: parents: Date: Status:
Dzamthang, Amdo 36 (F) Father : Chuklo Mother : Rinlha 30/5/2012 Deceased
生死不明
རི་ཀྱོ།
ས་གནས།
Name:
39
༢༠༡༢།༥།༣༠ འདས།
姓名:
日玖
地点:
安多壤塘
年龄:
36 (女)
父母:
曲洛,仁拉
日期:
2012/5/30
状况:
牺牲
38
40
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་གཅན་ཚ་རྫོང་།
ལོ།
༦༤
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
འདས་གསོན།
Tamdin Thar Chentsa, Amdo 64 (M)
འདས།
姓名:
丹珍塔
地点:
安多尖扎
年龄:
64 (男)
日期:
2012/6/15
状况:
牺牲
42
བསྟན་འཛིན་མཁས་གྲུབ།
ས་གནས།
ཁམས་སྐྱེ་རྒུ་མདོ་རྫ་སྟོད།
ལོ།
༢༤
ཕ་མ།
ལེགས་གྲུབ་དང་། སྐྱིད་འཛོམས།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
Age: Parents: Date: Status:
༢༠༡༢།༦།༡༥
父母:
15/6/2012 Deceased
མཚན།
Name: Place:
41
རྟ་མགྲིན་ཐར།
འདས་གསོན།
Tenzin Khedup Yulshul Dzato, Keygudo, Kham 24 (M) Father : Lekdup Mother : Kyizom 20/6/2012 Deceased
39
༢༠༡༢།༦།༢༠ འདས།
姓名:
丹增克珠
地点:
康结古朵
年龄:
24 (男)
父母:
勒珠,吉宗
日期:
2012/6/20
状况:
牺牲
杂多
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
43
ངག་དབང་ནོར་འཕེལ།
ས་གནས།
ཁམས་སྐྱེ་རྒུ་མདོ་རྫ་སྟོད།
ལོ།
༢༢
ཕ་མ། ལྷག་པ་དོན་གྲུབ་དང་། ཚེ་རིང་དབྱངས་ཅན། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
༢༠༡༢།༦།༢༠
འདས་གསོན།
Ngawang Norphel Dzatoe Keygudo, Kham 22 (M) Father : Lhakpa Dhondup Mother : Tsering Yangchen 20/6/2012 Deceased
འདས།
姓名:
阿旺诺培
地点:
康结古朵
年龄:
22 (男)
父母:
拉巴顿珠,次仁央金
日期:
2012/6/20
状况:
牺牲
མཚན།
བདེ་སྐྱིད་ཆོས་འཛོམས།
ས་གནས།
ཁམས་སྐྱེ་རྒུ་གྲོང་ཁྱེར།
ལོ།
༤༠
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
Dekyi Choezom Keygu, Kham 40 s (F) Father : Pema Dhondup 27/6/2012 Injured /
Whereabout unknown
杂多
40
པདྨ་དོན་གྲུབ།
༢༠༡༢།༦།༢༧
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
德吉曲宗
地点:
康结古镇
年龄:
40 (女)
父母:
白玛顿珠
日期:
2012/6/27
状况:
生死不明
44
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ཚེ་དབང་རྡོ་རྗེ།
ས་གནས།
འདམ་གཞུང་རྫོང་།
ལོ།
༢༢
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
༢༠༡༢།༧།༧
འདས་གསོན། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
Tsewang Dorjee Dhamshung 22 (M)
འདས།
姓名:
次旺多吉
地点:
卫藏当雄
年龄:
22 (男)
父母:
7/7/2012 Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
日期:
2012/7/7
状况:
牺牲
གྲྭ་བློ་བཟང་བློ་འཛིན།
རྒྱལ་རོང་ཚོ་བདུན་ཀིརྟི་དགོན།
46
༡༨
འབྱོར་རྒྱས་དང་། ཚེ་བྷོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name:
Lobsang Lozin
Place:
Gyalrong, Tsodun Kirti Monastery 18 (M) Father : Jorgye Mother : Tsebho 17/7/2012 Deceased
Age: Parents: Date: Status:
45
41
༢༠༡༢།༧།༡༧ འདས།
姓名:
洛桑洛增
地点:
安多嘉戎草登寺
年龄:
18 (男)
父母:
交杰,次博
日期:
2012/7/17
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
གྲྭ་བློ་བཟང་ཚུལ་ཁྲིམས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༢༡
ཕ་མ།
དབང་ཚེ་དང་། སྒྲོལ་དཀར་སྐྱིད།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
47
འདས་གསོན།
Lobsang Tsultrim Ngaba, Amdo 21 (M) Father : WangTse/ Tsewang Monther : Dolkar Kyi 6/8/2012 Deceased
མཚན།
༢༠༡༢།༨།༦ འདས།
姓名:
洛桑次成
地点:
安多阿坝
年龄:
21 (男)
父母:
旺次,卓嘎吉
日期:
2012/8/6
状况:
牺牲
སྒྲོལ་དཀར་མཚོ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཀན་ལྷོ། གཙོས་གྲོང་ཁྱེར།
ལོ།
48
༢༦
ཕ་མ། འབྲུག་རྒྱལ་མཁར་དང་། སངས་རྒྱས་འཚོ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name:
Dolkar Tso
Place: Age: Parents: Date: Status:
Tsoe, Kanlho 26 (F) Father : Dukgyal Khar Mother : Sangye Tso 7/8/2012 Deceased
༢༠༡༢།༨།༧ འདས།
姓名:
卓嘎措
地点:
安多甘南合作镇
年龄:
26(女)
父母:
珠嘉卡,桑吉措
日期:
2012/8/7
状况:
牺牲
42
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
གཅོད་པ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༢༤
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
དཔའ་ལོ་དང་། མ་སྒྲོན།
༢༠༡༢།༨།༡༠
འདས་གསོན།
Choepa Ngaba, Amdo 24 (M) Father : Pahlo Mother : Madon 10/8/2012 Deceased
འདས།
姓名:
觉巴
地点:
安多阿坝
年龄:
24 (男)
父母:
巴罗,玛珍
日期:
2012/8/10
状况:
牺牲
མཚན།
བཀྲ་ཤིས།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
༢༡
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place: Age: Parents: Date: Status:
ལྷ་དབང་དང་། རྔ་པོ།
འདས་གསོན།
Tashi Ngaba, Amdo 21 (M) Father : Lhawang Mother : Ngapo 13/8/2012 Deceased
43
49
༢༠༡༢།༨།༡༣ འདས།
姓名:
扎西
地点:
安多阿坝
年龄:
21 (男)
父母:
拉旺,阿宝
日期:
2012/8/13
状况:
牺牲
50
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
གྲྭ་ལུང་རྟོགས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༢༠
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
རིས་ཆུང་དང་། ཀླུ་མོ།
འདས་གསོན།
Lungtok Ngaba, Amdo 20 (M) Father : Richung Mother : Lumo 13/8/2012 Deceased
མཚན། ཕ་མ།
隆多
地点:
安多阿坝
年龄:
20 (男)
父母:
仁君,鲁姆
日期:
2012/8/13
状况:
牺牲
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
Place : Age : Parents : Date : Status :
Ngaba, Amdo 18 (M) Father : Tsekho Dorjee Mother : Sangye Don 27/8/2012 Deceased
52
༡༨
ཚེ་ཁོ་རྡོ་རྗེ་དང་། སངས་རྒྱས་སྒྲོན།
འདས་གསོན།
Lobsang Kalsang
འདས།
姓名:
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name :
༢༠༡༢།༨།༡༣
གྲྭ་བློ་བཟང་སྐལ་བཟང་།
ས་གནས། ལོ།
51
༢༠༡༢།༨།༢༧ འདས།
姓名:
洛桑格桑
地点:
安多阿坝
年龄:
18 (男)
父母:
次廓多吉,桑吉珍
日期:
2012/8/27
状况:
牺牲
44
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
དམ་ཆོས།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
༡༧
མདོ་ཤིས་བློ་བྷེ་དང་། ཚེ་བྷོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Damchoe Ngaba, Amdo 17 (M) Father : Doshi Lobey Mother : Tsepo 27/8/2012 Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
འདས།
丹木曲
地点:
安多阿坝
年龄:
17 (男)
父母:
多西罗贝,次博
日期:
2012/8/27
状况:
牺牲
པ་སངས་ལྷ་མོ།
རྒྱ་ནག་རྒྱལ་ས་པེ་ཅིང་།
འདས་གསོན།
༢༠༡༢།༩།༡༣
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
巴桑拉姆
地点:
中国首都北京
年龄:
62 (女)
父母:
13/9/2012 Unknown
45
54
༦༢
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Passang Lhamo Beijing, China 62 (F)
༢༠༡༢།༨།༢༧
姓名:
ཕ་མ།
Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
53
日期:
2012/9/13
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
གཡུང་དྲུང་།
ས་གནས།
ཁམས་ཡུལ་ཤུལ་རྫ་སྟོད།
ལོ།
༢༧
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Yungdrung Zatoe,Yushul, Kham 27 (M)
༢༠༡༢།༩།༢༩
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
雍忠
地点:
康昌都县嘎玛存
年龄:
27 (男)
父母:
29/9/2012 Unknown
日期:
2012/9/29
状况:
生死不明
མཚན།
དགུ་འགྲུབ།
ས་གནས།
ནག་ཆུ་འབྲི་རུ།
ལོ།
༤༣
ཕ་མ།
འབྲུག་རྒྱལ་དང༌། བདེ་མོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
55
འདས་གསོན།
Gudrup Driru/Ngachu 43 (M) Father : Drugyal Mother : Deymo 4/10/2012 Deceased
༢༠༡༢།༡༠།༤ འདས།
姓名:
古珠
地点:
康那曲比如
年龄:
43 (男)
父母:
珠嘉,德姆
日期:
2012/10/4
状况:
牺牲
46
56
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
སངས་རྒྱས་རྒྱ་མཚོ།
ས་གནས། ཨ་མདོ་གཙོས་རྡོ་དཀར་དགོན་གྱི་ཉེ་འགྲམ། ལོ།
57
༢༧
ཕ་མ།
མགོན་པོ་དོན་གྲུབ་དང་། མགོན་པོ་འཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
༢༠༡༢།༡༠།༦
འདས་གསོན།
Name : Sangye Gyatso Place : Near Dokar monastery in Tsoe, Kanlho, Amdo Age : 27 (M) Parents : Father : Gonpo Dhondup Mother : Gonpo Tso Date : 6/10/2012 Status : Deceased
མཚན།
ས་གནས།
姓名:
桑吉嘉措
地点:
安多多嘎寺附近
年龄:
27 (男)
父母:
贡保顿珠,贡保措
日期:
2012/10/6
状况:
牺牲
རྟ་མགྲིན་རྡོ་རྗེ།
ཨ་མདོ་གཙོས་དགའ་ལྡན་ཆོས་གླིང་
ལོ། ཕ་མ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Tadin Dorjee Place : Tsoe Gadenchoeling Monastery, Kanlho, Amdo Age : 52 (M) Parents : Date : 13/10/2012 Status : Deceased
47
འདས།
58
དགོན་གྱི་ཉེ་འགྲམ།
༥༢
༢༠༡༢།༡༠།༡༣ འདས།
姓名:
丹珍多吉
地点:
安多甘南合作市甘
丹曲林寺附近
年龄:
52 (男)
父母:
日期:
2012/10/13
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
ལྷ་མོ་སྐྱབས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་བསང་ཆུ་འབོ་ར།
ལོ།
༢༧
ཕ་མ།
སྟོབས་ལྡན་དང་། སྙིང་མོ་ཐར་ལོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Lhamo Kyab Bhora, Sangchu, Amdo 27 (M) Father : Topdhen Mother : Nyingmo Thar 20/10/2012 Deceased
མཚན།
姓名:
拉姆嘉
地点:
安多甘南夏河县博
拉乡
年龄:
27 (男)
父母:
多丹,宁姆塔洛
日期:
2012/10/20
状况:
牺牲
༦༠
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
22/10/2012 Deceased
འདས།
ཨ་མདོ་བླ་བྲང་བཀྲ་ཤིས་འཁྱིལ།
ལོ།
Dhondup Tashikyil Monastery, Labrang, Kanlho, Amdo 60 (M)
༢༠༡༢།༡༠།༢༠
དོན་གྲུབ།
ས་གནས།
Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
59
༢༠༡༢།༡༠།༢༢ འདས།
姓名:
顿珠
地点:
安多拉卜让寺
年龄:
60 (男)
父母:
日期:
2012/10/22
状况:
牺牲
48
60
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་བསང་ཆུ་རྫོང་།
ལོ།
༥༧
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༢།༡༠།༢༣
འདས་གསོན།
Dorjee Rinchen Sangchu, Amdo 57 (M)
འདས།
姓名:
多吉仁青
地点:
安多甘南夏河县
年龄:
57 (男)
父母:
23/10/2012 Deceased
日期:
2012/10/23
状况:
牺牲
མཚན།
ཚེ་སྤོ།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ནག་ཆུ་འབྲི་རུ་རྫོང་།
62
༢༠
བུ་ཆུང་དང་། དགའ་དགའ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
61
འདས་གསོན།
Tsepo Nagchu, Driru 20 (M) Father : Bhuchung Mother : Gaga 25/10/2012 Deceased
49
༢༠༡༢།༡༠།༢༥ འདས།
姓名:
次博
地点:
康那曲比如县
年龄:
20 (男)
父母:
普琼,嘎嘎
日期:
2012/10/25
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
བསྟན་འཛིན།
ས་གནས།
ནག་ཆུ་འབྲི་རུ་རྫོང་།
ལོ།
༢༥
ཕ་མ།
ཉི་མ་དང་། ལུགས་དགེ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
63
༢༠༡༢།༡༠།༢༥
འདས་གསོན།
Tenzin Driru, Ngachu 25 (M) Father : Nyima Mother : Lugge 25/10/2012 Unknown
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
丹增
地点:
康那曲比如县
年龄:
25 (男)
父母:
尼玛,鲁格
日期:
2012/10/25
状况:
生死不明
མཚན།
ལྷ་མོ་ཚེ་བརྟན།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་བསང་ཆུ་རྫོང་།
ལོ།
64
༢༤
ཕ་མ། གནམ་ཕྱུག་ཚེ་རིང་དང་། གཟུངས་འདུས་སྐྱིད། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Lhamo Tsetan Sangchu, Amdo 24 (M) Father : Namchuk Tsering Mother : Sungdue Kyi 26/10/2012 Deceased
༢༠༡༢།༡༠།༢༦ འདས།
姓名:
拉姆次丹
地点:
安多夏河县
年龄:
24 (男)
父母:
纳曲次仁,松堆吉
日期:
2012/10/26
状况:
牺牲
50
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ཐུབ་དབང་སྐྱབས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་བསང་ཆུ་རྫོང་།
ལོ།
༢༣
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
མ་ཀླུ་མོ་བྱམས།
༢༠༡༢།༡༠།༢༦
འདས་གསོན།
Thubwang Kyab Sangchu, Amdo 23 (M) Mother Lumo Jam 26/10/2012 Deceased
འདས།
姓名:
图旺嘉
地点:
安多甘南夏河县
年龄:
23 (男)
父母:
鲁姆江
日期:
2012/10/26
状况:
牺牲
མཚན།
རྡོ་རྗེ་ལྷུན་འགྲུབ།
ས་གནས། ཨ་མདོ་རྨ་ལྷོ་ཁུལ་སྲིད་འཛིན་བསྟི་གནས། ལོ།
65
66
༢༤
ཕ་མ།
འབྲུག་མཐར་རྒྱལ་དང༌། ཤོ་བོ་གཡང་མོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
༢༠༡༢།༡༡།༤
འདས་གསོན།
Name : Dorjee Lhundup Place : Malo, Rebgong, Amdo Age : 24 (M) Parents : Father : Drukthar Gyal Mother : Showo Yangmo Date : 4/11/2012 Status : Deceased
51
འདས།
姓名:
多吉伦珠
地点:
安多黄南州
年龄:
24 (男)
父母:
周太嘉,夏吾央姆
日期: 2012/11/4 状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
རྟ་མགྲིན་མཚོ།
ཨ་མདོ་རེབ་གོང་གད་དམར་ཐང་།
67
༢༣
ཕ་མ། རྟ་མགྲིན་སྐྱབས་དང་། དཀོན་མཆོག་འཚོ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༢།༡༡།༧
འདས་གསོན།
Tadin Tso Dowa, Rebgong, Amdo 23 (F) Father : Tamding Kyab Mother : Konchok Tso 7/11/2012 Deceased
འདས།
姓名:
丹珍措
地点:
安多热贡多哇乡交
隆村
年龄:
23 (女)
父母:
丹珍嘉,贡确措
日期:
2012/11/7
状况:
牺牲
མཚན།
ཚེ་རྒྱལ།
ས་གནས།
ནག་ཆུ་འབྲི་རུ་རྫོང་།
ལོ།
༢༧
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Tsegyal Driru, Ngachu 27 (M) 7/11/2012 Deceased
༢༠༡༢།༡༡།༧ འདས།
姓名:
次杰
地点:
康比如县
年龄:
27 (男)
父母:
日期:
2012/11/7
状况:
牺牲
52
68
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
རྡོ་རྗེ།
ས་གནས། ཨ་མདོ་རྔ་པ་སྒོ་མང་ཉེན་རྟོག་ཁང་གི་སྒོ་འགྲམ། ལོ།
༡༥
ཕ་མ།
ཚེ་རིང་དང་། གངས་དཀར།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
༢༠༡༢།༡༡།༧
འདས་གསོན།
Name : Dorjee Place : Near Police station, Gomang , Ngaba, Amdo Age : 15 (M) Parents : Father : Tsering Mother : Ghangkar Date : 7/11/2012 Status : Deceased
འདས།
姓名:
多吉
地点:
安多阿坝各莫乡
警察局门口
年龄:
15 (男)
父母:
次仁,岗嘎
日期:
2012/11/7
状况:
牺牲
མཚན།
བསམ་གྲུབ།
ས་གནས། ཨ་མདོ་རྔ་པ་སྒོ་མང་ཉེན་རྟོག་ཁང་གི་སྒོ་འགྲམ། ལོ།
70
༡༦
ཕ་མ།
བསོད་དར་དང་། པ་སངས།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place :
69
འདས་གསོན།
Samdup Near Police station, Gomang, Ngaba, Amdo Age : 16 (M) Parents : Father : Sothar Mother : Passang Date : 7/11/2012 Status : Whereabout Unknown
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
桑珠
地点:
安多阿坝各莫乡警
察局门口
年龄:
16 (男)
父母:
索达,巴桑
日期:
2012/11/7
状况:
53
༢༠༡༢།༡༡།༧
生死不明
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
རྡོ་རྗེ་སྐྱབས།
ས་གནས། ཨ་མདོ་རྔ་པ་སྒོ་མང་ཉེན་རྟོག་ཁང་གི་སྒོ་འགྲམ། ལོ།
༡༦
ཕ་མ།
ཚེ་རིང་དོན་འགྲུབ་དང་། མེ་ཁོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༢།༡༡།༧
འདས་གསོན།
Dorjee Kyab Near Police station, Ngatoe Gomang Yultso, Ngaba, Amdo 16 (M) Father : Tsering Dhondup Mother : Mekho 7/11/2012 Whereabout Unknown
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
多吉嘉
地点:
安多阿坝各莫警察
局门口
年龄:
16 (男)
父母:
次仁顿珠,梅阔
日期:
2012/11/7
状况:
མཚན།
生死不明
སྐལ་བཟང་སྦྱིན་པ།
ས་གནས། ཨ་མདོ་རེབ་གོང་རོང་བོ་དགོན་ཆེན། ལོ།
ཕ་མ།
གཅོད་པ་དང་། བདེ་མཆོག་སྐྱིད།
འདས་གསོན།
Kalsang Jinpa Rongwo Monastery, Rebgong, Amdo 18 (M) Father : Choepa Mother : Dechok Kyi 8/11/2012 Deceased
72
༡༨
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
71
༢༠༡༢།༡༡།༨ འདས།
姓名:
格桑金巴
地点:
安多热贡隆务寺
年龄:
18 (男)
父母:
觉巴,德曲吉
日期:
2012/11/8
状况:
牺牲
54
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
མགོན་པོ་ཚེ་རིང་།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་བླ་བྲང་ཀླུ་ཤོད།
༡༩
བཀྲ་ཤིས་བསོད་ནམས་དང་། སྙིང་ལོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
73
༢༠༡༢།༡༡།༡༠
འདས་གསོན།
Gonpo Tsering Lushoe, Ladrang, Amdo 19 (M) Father : Tashi Sonam Mother : Nyinglo 10/11/2012 Deceased
འདས།
姓名:
贡保次仁
地点:
安多拉卜让勒修 乡
年龄:
19 (男)
父母:
扎西索南,宁洛
日期: 2012/11/10 状况:
མཚན།
牺牲
སྙིང་དཀར་བཀྲ་ཤིས།
ས་གནས། ཨ་མདོ་རེབ་གོང་མདོ་བ་གད་དམར་ཐང་། ལོ།
74
༢༤
ཕ་མ། བཀྲ་ཤིས་རྣམ་རྒྱལ་དང་། མཁའ་འགྲོ་མཚོ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Nyingkar Tashi Dowa, Rebgong, Amdo 24 (M) Father : Tashi Namgyal Mother : Khando Tso 12/11/2012 Deceased
55
༢༠༡༢།༡༡།༡༢ འདས།
姓名:
宁嘎扎西
地点:
安多热贡多哇乡盖
日玛塘
年龄:
24 (男)
父母:
扎西南嘉,康卓措
日期:
2012/11/12
状况:
牺牲
tibetan martyrs, who had self-immolated in tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
སིང་ལྕགས་འབུམ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྷེབ་གོང་མདོ་བ།
ལོ།
༡༨
ཕ་མ།
ལྷ་ཕྱུག་ལོ་དང་། ཚེ་རིང་འཚོ།
མྷེར་བསྷེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
nyingchak Bum Dowo, Rebgong, Amdo 18 (M) Father : Lhachug Los Mother : tsering tso 12/11/2012 Deceased
མཚན། ཕ་མ།
Date : Status :
འདས།
姓名:
宁嘉本
地点:
安多热贡多哇
年龄:
18 (男)
父母:
拉秀洛,次仁措
日期:
2012/11/12
状况:
牺牲
ཨ་མདོ་རྷེབ་གོང་ཀླུ་ཆུ་གསྷེང་མདོ།
76
༡༨
རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་དང་། སྒོལ་དཀར་འཚོ།
མྷེར་བསྷེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents :
༢༠༡༢།༡༡།༡༢
མཁའ་འབུམ་རྒྱལ།
ས་གནས། ལོ།
75
འདས་གསོན།
Khabum Gyal Rebgong, Amdo 18 (M) Father : tamding Gyal Mother : Dolkar tso 15/11/2012 Deceased
༢༠༡༢།༡༡།༡༥ འདས།
姓名:
卡本杰
地点:
安多热贡鲁曲
年龄:
18 (男)
父母:
丹珍坚,卓嘎措
日期:
2012/11/15
状况:
牺牲
56
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ཏིང་འཛིན་སྒྲོལ་མ།
ས་གནས། ཨ་མདོ་རེབ་གོང་བཙན་མོ་མགོ་དགེ། ལོ།
77
༢༣
ཕ་མ།
བུ་ལོ་དང་། བཀྲ་ཤིས་སྒྲོལ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
༢༠༡༢།༡༡།༡༥
འདས་གསོན།
Name : Tingzin Dolma Place : Goge, Tsenmo, Rebgong, Amdo Age : 23 (F) Parents : Father : Bhulo Mother : Tashi Dolma Date : 15/11/2012 Status : Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
འདས།
姓名:
丁增卓玛
地点:
安多热贡紮毛乡
果盖村
年龄:
23 (女)
父母:
普罗,扎西卓玛
日期:
2012/11/15
状况:
牺牲
ལྕགས་མོ་སྐྱིད།
ཨ་མདོ་རེབ་གོང་རྨ་ལྷོ་དགའ་བདེ།
78
༢༧
ཕ་མ། འབྲུག་བྱམས་འབུམ་དང་། སྒྲོལ་མ་མཚོ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Chagmo Kyi Rebgong, Malho, Amdo 27 (F) Father : Drukjam Bhum Mother : Dolma Tso 17/11/2012 Deceased
57
༢༠༡༢།༡༡།༡༧ འདས།
姓名:
嘉莫吉
地点:
安多黄南同仁县
年龄:
27 (女)
父母:
周坚卡,卓玛措
日期:
2012/11/17
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
གསང་བདག་ཚེ་རིང་།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རེབ་གོང་རྩེ་ཁོག་རྫོང་།
ལོ།
༢༤
ཕ་མ།
ཆོས་དབྱིངས་དང་། སྨན་བླ་མཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Sangdhak Tsering Place : Dokarmo Rebkong, Amdo Age : 24 (M) Parents : Father : Choeying Mother : Menlha Tso Date : 17/11/2012 Status : Deceased
མཚན། ཕ་མ།
༢༠༡༢།༡༡།༡༧ འདས།
姓名:
桑德次仁
地点:
安多热贡泽库县
年龄:
24 (男)
父母:
曲英,曼拉措
日期:
2012/11/17
状况:
牺牲
དབང་ཆེན་ནོར་བུ།
ས་གནས། ལོ།
ཨ་མདོ་མཚོ་ཤར་ཡ་རྫི་རྫོང་།
བསྟན་འཛིན་དང་། མཁའ་འགྲོ་མཚོ།
འདས་གསོན།
Wangchen Norbu Yadzi, Tsoshar, Amdo 25 (M) Father : Tenzin Mother : Khando Tso 19/11/2012 Deceased
80
༢༥
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
79
༢༠༡༢།༡༡།༡༩ འདས།
姓名:
旺青诺布
地点:
安多海东循化县
年龄:
25 (男)
父母:
丹增,卡卓措
日期:
2012/11/19
状况:
牺牲
58
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ཚེ་རིང་དོན་གྲུབ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་བླ་བྲང་ཨ་མཆོག་
ལོ།
རྒྱ་གར་ཐང་གི་གཏེར་ཁ་སྔོག་ས།
༣༤
ཕ་མ།
ཀླུ་འབུམ་རྒྱལ་དང་། འབྲུག་མོ་མཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Tsering Dhondup Place : Amchok, Amdo Age : 34 (M) Parents : Father : Lubum Gyal Mother : Drukmo Tso Date : 20/11/2012 Status : Deceased
༢༠༡༢།༡༡།༢༠ འདས།
姓名: 次仁顿珠 地点: 安多拉卜让阿木
去乎镇
年龄: 34 (男) 父母: 鲁本嘉,珠姆措
日期: 2012/11/20 状况:
མཚན།
ཨ་མདོ་རེབ་གོང་མདོ་བ།
ལོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
ཚེ་གོ་དང་། རྡོ་རྗེ་སྐྱིད།
འདས་གསོན།
59
82
༡༨
ཕ་མ།
Lubum Tsering Dowa, Rebgong, Amdo 18 (M) Father : Tsego Mother : Dorjee Kyi 22/11/2012 Deceased
牺牲
ཀླུ་འབུམ་ཚེ་རིང་།
ས་གནས།
Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
81
༢༠༡༢།༡༡།༢༢ འདས།
姓名:
鲁本次仁
地点:
安多黄南同仁县多
哇乡
年龄:
18 (男)
父母:
次果,多杰吉
日期:
2012/11/22
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
རྟ་མགྲིན་སྐྱབས།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་ཀན་ལྷོ་ཁུལ་ཀླུ་ཆུ་རྫོང་།
༢༣
ཚེ་རིང་བཀྲ་ཤིས་དང་། སྒྲོལ་མ་མཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Tadin Kyab Luchu, Kanlho, Amdo 23 (M) Father : Tsering Tashi Mother : Dolma Tso 22/11/2012 Deceased
༢༠༡༢།༡༡།༢༢ འདས།
姓名:
丹珍嘉
地点:
安多甘南州碌曲县
年龄:
23 (男)
父母:
次仁扎西,卓玛措
日期:
2012/11/22
状况:
牺牲
མཚན།
རྟ་མགྲིན་རྡོ་རྗེ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྨ་ལྷོ་རྩེ་ཁོག་རྫོང་།
ལོ།
84
༢༩
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Tadin Dorjee Place : Tsekhok, Amdo Age : 29 (M) Parents : Mother : Gyamo Kyi Date : 23/11/2012 Status : Deceased
83
མ་རྒྱ་མོ་སྐྱིད།
༢༠༡༢།༡༡།༢༣ འདས།
姓名:
丹珍多吉
地点:
安多黄南州泽库县
年龄:
29 (男)
父母:
嘉姆吉(母)
日期:
2012/11/23
状况:
牺牲
60
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
85
སངས་རྒྱས་སྒྲོལ་མ།
ས་གནས། ཨ་མདོ་རྨ་ལྷོ་རྩེ་ཁོག་རྫོང་རྡོ་དཀར་མོ། ལོ།
༡༧
ཕ་མ། ཕ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་དང་། དོན་འགྲུབ་འཚོ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༢།༡༡།༢༥
འདས་གསོན།
Sangay Dolma Dokarmo, Malho, Amdo 17 (F) Father : Sonam Gyal Mother : Dhondup Tso 25/11/2012 Deceased
འདས།
姓名:
桑吉卓玛
地点:
安多黄南州泽库
县多嘎(音译)
年龄:
17 (女)
父母:
索南嘉,顿珠措
日期:
2012/11/25
状况:
牺牲
མཚན།
དབང་རྒྱལ།
ས་གནས། ཁམས་དཀར་མཛེས་གསེར་རྟ་རྫོང་། ལོ།
86
༢༠
ཕ་མ།
འཆི་མེད་དང་། མཛེས་ལྡན།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
ཤེས་རྟོགས་མེད།
Name : Wangyal 姓名: Place : In front of the golden horse 地点: statue at local ground, Serthar, 年龄: Kham 父母: Age : 20’s (M) 日期: Parents : Father : Chemi 状况: Mother : Zeydhen Date : 26/11/2012 Status : Unknown
61
༢༠༡༢།༡༡།༢༦ 旺杰 康甘孜州色达县 20 (男) 其美,泽丹 2012/11/26
生死不明
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
དཀོན་མཆོག་ཚེ་རིང་།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་བླ་བྲང་ཨ་མཆོག་
ལོ།
ཕ་མ།
རྒྱ་གར་ཐང་གི་གཏེར་ཁ་སྔོག་ས།
༡༨
ཚེ་འཕགས་སྐྱབས་དང་། མགོན་པོ་མཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Kunchok Tsering Place : Near Gyakar-Thang mine-field, Amchok, Amdo Age : 18 (M) Parents : Father : Tsephag Kyab Mother : Gonpo Tso Date : 26/11/2012 Status : Deceased
༢༠༡༢།༡༡།༢༦
姓名:贡确次仁
འདས།
地点:安多拉卜让阿木去 乎镇嘉嘎塘(音译)采矿处 年龄:18 (男) 父母:次普嘉,贡保措
日期:2012/11/26 状况:
མཚན།
牺牲
མགོན་པོ་ཚེ་རིང་།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཀན་ལྷོ་ཀླུ་ཆུ།
ལོ།
88
༢༤
ཕ་མ།
དབང་རྒྱལ་དང་། ནམ་ལོ་ལོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
87
འདས་གསོན།
Gonpo Tsering 姓名: Ala Dheugo Monastery, 地点: Luchu, Kanlho 年龄: 24 (M) 父母: Father : Wangyal 日期: Mother : Namlolo 状况: 26/11/2012 Deceased
62
༢༠༡༢།༡༡།༢༦ འདས།
贡保次仁 安多甘南州碌曲县 24 (男) 旺杰,南洛洛 2012/11/26 牺牲
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ས་གནས། ལོ།
སྐལ་བཟང་སྐྱབས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་མཛོད་དགེ་རྐྱང་ཚ།
༢༤
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
ཁྲོ་རྒྱལ་དང་། ཨ་ཆོས།
༢༠༡༢།༡༡།༢༧
འདས་གསོན།
Kalsang Kyab Near people’s govt. building, Kyantsa, Ngaba, Amdo 24 (M) Father : Trogyal Mother : Achoe 27/11/2012 Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
འདས།
姓名:
格桑嘉
地点:
安多阿坝州若尔
盖降扎乡
年龄:
24 (男)
父母:
楚嘉,阿曲
日期:
2012/11/27
状况:
牺牲
སངས་རྒྱས་བཀྲ་ཤིས།
ཨ་མདོ་བླ་བྲང་བསང་ཁོག
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Sangyal Tashi Sangkhog, Labrang, Amdo 18 (M) Father : Namkho 27/11/2012 Deceased
63
90
༡༨
ཕ་མ།
Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
89
ཕ་ནམ་ཁོ།
༢༠༡༢།༡༡།༢༧ འདས།
姓名:
桑吉扎西
地点:
安多拉卜让桑科乡
年龄:
18 (男)
父母:
南木廓
日期:
2012/11/27
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
བན་དེ་མཁར།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་གཙོས་གྲོང་ཁྱེར།
༢༡
ཚེ་རིང་ཐར་དང་། ཀུན་བཟང་སྒྲོལ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༢།༡༡།༢༨
འདས་གསོན།
Bendey Khar Tsoe, Kanlho, Amdo 21 (M) Father : Tsering Thar Mother : Kunsang Dolma 28/11/2012 Deceased
班德卡
地点:
安多甘南合作市
年龄:
21 (男)
父母:
次仁塔,更桑卓玛
日期:
2012/11/28
状况:
牺牲
ཚེ་རིང་རྣམ་རྒྱལ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཀླུ་ཆུ་རྫོང་།
ལོ།
92
༣༡
ཕ་མ།
ཆོས་རོ་དང་། རྟ་མགྲིན་འཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Tsering Namgyal Near local govt. office, Luchu, Kanlho, Amdo 31 (M) Father : Choero Mother : Tamding Tso 29/11/2012 Deceased
འདས།
姓名:
མཚན།
Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
91
༢༠༡༢།༡༡།༢༩ འདས།
姓名:
次仁南杰
地点:
安多甘南州碌曲县
年龄:
31 (男)
父母:
却如,丹珍措
日期:
2012/11/29
状况:
牺牲
64
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
དཀོན་མཆོག་སྐྱབས།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་མཛོད་དགེ་རྫོང་།
༢༩
ཕུན་ཚོགས་དང་། བློ་བཟང་སྒྲོལ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
༢༠༡༢།༡༡།༣༠
འདས་གསོན།
Name : Kunchok Kyab Place : Zoegay, Ngaba, Amdo Age : 29 (M) Parents : Father : Phunstok Mother : Lobsang Dolma Date : 30/11/2012 Status : Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
འདས།
姓名:
贡确嘉
地点:
安多阿坝州若尔
盖县
年龄:
29 (男)
父母:
鹏措,洛桑卓玛
日期:
2012/11/30
状况:
牺牲
གཟུངས་འདུས་སྐྱབས།
ཨ་མདོ་བླ་བྲང་བསང་ཆུ་འབོ་ར།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
ཚེ་བྷ་དང་། བནྟེ་འཚོ།
འདས་གསོན།
Sungdue Kyab Main street near Bora monastery, Sangchu, Amdo 17 (M) Father : Tsepa Mother : Bendey Tso 2/12/2012 Unknown
65
94
༡༧
ཕ་མ།
Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
93
༢༠༡༢།༡༢།༢
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
桑迪嘉
地点:
安多拉卜让夏河县
博拉乡
年龄:
17 (男)
父母:
次巴,班德措
日期:
2012/12/2
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
བློ་བཟང་དགེ་འདུན།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་མགོ་ལོག་པདྨ་རྫོང་།
ལོ།
95
༢༩
ཕ་མ། མགོ་ལོག་ལོ་ཁོ་དང་། ས་འགོ་བདེ་དབང་། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Lobsang Gedun Pema Dzong, Golog, Amdo 29 (M) Father : Golok Lokho Mother : Sago Dewang 3/12/2012 Deceased
༢༠༡༢།༡༢།༣ འདས།
姓名:
洛桑更登
地点:
安多果洛州班玛县
年龄:
29 (男)
父母:
果洛·洛廓,萨果
德旺
日期:
2012/12/3
状况:
牺牲
མཚན།
དཀོན་མཆོག་འཕེལ་རྒྱས།
ས་གནས། ཨ་མདོ་སྟག་ཚང་ལྷ་མོ་ཀིརྟི་དགོན། ལོ།
96
༢༤
ཕ་མ། དཀོན་མཆོག་སྐྱབས་དང་། སྒྲོལ་མ་མཚོ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Kunchok Phelgye Taktsang Lhamo Kirti Monastery, Ngaba, Amdo 24 (M) Father : Kunchok Kyab Mother : Dolma Tso 8/12/2012 Deceased
༢༠༡༢།༡༢།༨ འདས།
姓名:
贡确培杰
地点:
安多阿坝州达仓拉
姆(音译)格尔登寺
年龄:
24 (男)
父母:
贡确嘉,卓玛措
日期:
2012/12/8
状况:
牺牲
66
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
པདྨ་རྡོ་རྗེ།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་ཀླུ་ཆུ་ཤིས་ཚང་དགོན།
༢༣
ཨོ་རྒྱན་སྐྱབས་དང་། ཚེ་གཟུངས་མཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Pema Dorjee Shitsang Monastery, Luchu, Kanlho, Amdo 23 (M) Father : Ugyen Kyab Mother : Tsesung Tso 8/12/2012 Deceased
མཚན། ཕ་མ།
༢༠༡༢།༡༢།༨ འདས།
姓名:
白玛多吉
地点:
安多甘南碌曲西
仓寺
年龄:
23 (男)
父母:
吾坚嘉,次桑措
日期:
2012/12/8
状况:
牺牲
བན་ཆེན་སྐྱིད།
ས་གནས། ལོ།
97
ཨ་མདོ་རེབ་གོང་རྩེ་ཁོག་རྫོང་།
98
༡༧
བསོད་ནམས་ཚེ་རིང་དང་། གསེར་མོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Benchen Kyi Place : Tsekhog, Rebgong, Amdo Age : 17 (F) Parents : Father : Sonam Tsering Mother : Sermo Date : 9/12/2012 Status : Deceased
67
༢༠༡༢།༡༢།༩ འདས།
姓名:
班青吉
地点:
安多热贡泽库县
年龄:
17 (女)
父母:
索南次仁,色莫
日期:
2012/12/9
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
99
ཚེ་རིང་བཀྲ་ཤིས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཨ་མཆོག
ལོ།
༢༢
ཕ་མ། གདུཌ་དཀར་སྐྱབས་དང་། ཚེ་རིང་སྒྲོལ་མ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Tsering Tashi / Tsebey Amchok, Kanlho, Amdo 22 (M) Father : Dukar Kyab Mother : Tsering Dolma 12/1/2013 Deceased
མཚན།
འདས།
姓名:
次仁扎西
地点:
安多甘南州阿木去
乎镇
年龄:
22 (男)
父母:
斗格次仁,次仁卓玛
日期:
2013/1/12
状况:
牺牲
གྲུབ་མཆོག
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་དམར་ཐང་སྦྲ་ཆེན།
ལོ།
100
༢༨
ཕ་མ།
གྱོག་པོ་དང་། གཡུང་མཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༣།༡།༡༢
འདས་གསོན།
Drubchok Local police-station, Drachen, Kyunchu, Ngaba 28 (M) Father : Kyokpo Mother : Yungtso 18/1/2013 Deceased
68
༢༠༡༣།༡།༡༨ འདས།
姓名:
珠措
地点:
安多阿坝州红原县
瓦切乡
年龄:
28 (男)
父母:
角博,雍措
日期:
2013/1/18
状况:
牺牲
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
དཀོན་མཆོག་སྐྱབས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་བླ་བྲང་འབོ་ར་དགོན།
ལོ།
༢༦
ཕ་མ།
རྡོ་རྗེ་དང་། རིན་ཆེན་འཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༣།༡།༢༢
འདས་གསོན།
Kunchok Kyab Bora monastery, Bora, Kanlho, Amdo 26 (M) Father : Dorjee Tsetan Mother : Rinchen Tso 22/1/2013 Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
འདས།
姓名:
贡确嘉
地点:
安多拉卜让博拉寺
年龄:
26 (男)
父母:
多吉,仁青措
日期:
2013/1/22
状况:
牺牲
བློ་བཟང་རྣམ་རྒྱལ།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་མཛོད་དགེ་རྫོང་།
ཕ་མ།
102
༣༧
སྐར་ཁོ་དང་། སྐར་སྐྱིད།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
101
འདས་གསོན།
Lobsang Namgyal Near the public security dept. in Zoegey, Ngaba, Amdo 37 (M) Father : Karkho Mother : Karkyi 03/2/2013 Deceased
69
༢༠༡༣།༢།༣ འདས།
姓名:
洛桑南杰
地点:
安多阿坝州泽库县
年龄:
37 (男)
父母:
嘎廓,嘎吉
日期: 2013/2/3 状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
འབྲུག་པ་མཁར།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་ཀན་ལྷོ་ཨ་མཆོག
༢༦
རྟ་མགྲིན་ཚེ་རིང་དང་། རྟ་མགྲིན་མཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
103
༢༠༡༣།༢།༡༣
འདས་གསོན།
Dukpa Khar Amchok, Kanlho, Amdo 26 (M) Father : Tadin Tsering Morther : Tadin Tso 13/2/2013 Deceased
མཚན།
འདས།
姓名:
珠巴卡
地点:
安多甘南州阿木去
乎
年龄:
26 (男)
父母:
丹珍次仁,丹珍措
日期:
2013/2/13
状况:
牺牲
གནམ་ལྷ་ཚེ་རིང་།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་བླ་བྲང་བསང་ཆུ་རྫོང་།
ལོ།
104
༤༩
ཕ་མ།
བསམ་གྲུབ་དང་། བསོད་ཁོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Namlha Tsering Place : In front of military police station, Sangchu, Kanlho, Amdo Age : 49 (M) Parents : Father: Samdup Mother: Samkho Date : 17/2/2013 Status : Deceased
70
༢༠༡༣།༢།༡༧ འདས།
姓名: 南拉次仁 地点: 安多拉卜让夏河县 年龄: 49 (男) 父母: 桑珠,索廓
日期: 2013/2/17 状况:
牺牲
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
རིན་ཆེན།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་མཛོད་དགེ་རྐྱང་ཚ།
ལོ།
༡༧
ཕ་མ།
དོན་འགྲུབ་ཚེ་རིང་། ཨ་དོན།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
105
འདས་གསོན།
Rinchen Kyantsa, Dzoge, Ngaba, Amdo 17 (M) Father : Dhondup Tsering Mother : Adon 19/2/2013 Deceased
མཚན། ཕ་མ།
འདས།
姓名:
仁青
地点:
安多阿坝州若尔
盖县降扎乡
年龄:
17 (男)
父母:
顿珠次仁,阿顿
日期:
2013/2/19
状况:
牺牲
བསོད་ནམས་དར་རྒྱས།
ས་གནས། ལོ།
༢༠༡༣།༢།༡༩
ཨ་མདོ་རྔ་པ་མཛོད་དགེ་རྐྱང་ཚ།
106
༡༨
ཚེ་རིང་དོན་འགྲུབ་དང་། བཀྲ་ཁོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Sonam Dhargyal Place : Kyantsa, Dzoge, Ngaba, Amdo Age : 18 (M) Parents : Father : Tsering Dhondup Mother : Takho Date : 19/2/2013 Status : Deceased
71
༢༠༡༣།༢།༡༩ འདས།
姓名:
索南达吉
地点:
安多阿坝州若尔盖
县降扎乡
年龄:
18 (男)
父母:
次仁顿珠,扎廓
日期:
2013/2/19
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
འཕགས་མོ་དོན་གྲུབ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་མཚོ་སྔོན་བྱ་ཁྱུང་དགོན།
ལོ།
༢༡
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Phagmo Dhondup Jakhyung Monastery, Amdo 21 (M)
འདས།
帕莫顿珠
地点:
安多青海省夏琼寺
年龄:
21 (男)
父母:
24/02/2013 Deceased
日期:
2013/2/24
状况:
牺牲
གསང་བདག
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་རྫོང་།
ལོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
༢༠༡༣།༢།༢༥
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
桑达
地点:
安多阿坝州阿坝县
年龄:
23 (男)
父母:
25/02/2013 Unknown
108
༢༣
ཕ་མ།
Sangdhak Ngaba, Amdo 23 (M)
༢༠༡༣།༢།༢༤
姓名:
མཚན།
Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
107
日期:
2013/2/25
状况:
生死不明
72
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ཚེ་གཟུངས་སྐྱབས།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་ཀན་ལྷོ་ཀླུ་ཆུ་ཤིས་ཚང་།
༢༧
ཚེ་རིང་དོན་གྲུབ་དང་། རྟ་མགྲིན།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place Age : Parents : Date : Status :
109
འདས་གསོན།
Tsesung Kyab Shitsang Gonsar Monastery, Luchu, Kanlho, Amdo 27(M) Father : Tsering Dhondup Mother : Tadin 25/02/2013 Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
༢༠༡༣།༢།༢༥
姓名:
次松嘉
地点:
安多甘南州碌曲
县西仓乡
年龄:
27 (男)
父母:
次仁顿珠,丹珍
日期:
2013/2/25
状况:
牺牲
དཀོན་མཆོག་དབང་མོ།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་མཛོད་དགེ་སྟག་ཚ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
73
110
༣༠
ཕ་མ།
Name : Kunchok Wangmo Place : Outside Kirti Monatery, Ngaba, Amdo Age : 30(F) Parents : Date : 13/03/2013 Status : Deceased
འདས།
༢༠༡༣།༣།༡༣ འདས།
姓名:
贡确旺姆
地点:
安多阿坝州若尔盖
县达扎乡
年龄:
30 (女)
父母:
日期:
2013/3/13
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
བློ་བཟང་ཐོགས་མེད།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་ཀིརྟི་དགོན།
ལོ།
༢༨
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
རོགས་ཕྲུག་དང་། དེ་པོ།
འདས་གསོན།
Name : Lobsang Thogmey Place : Outside Kirti Monastery, Ngaba, Amdo Age : 28 (M) Parents : Father : Rogtrug Mother : Depo Date : 16/03/2013 Status : Deceased
མཚན།
༢༠༡༣།༣།༡༦ འདས།
姓名:
洛桑妥美
地点:
安多阿坝州格尔登寺
年龄:
28 (男)
父母:
若楚,迪布
日期:
2013/3/16
状况:
牺牲
སྐལ་སྐྱིད།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཛམ་ཐང་ཇོ་ནང་དགོན།
ལོ།
112
༣༠
ཕ་མ།
མཆོད་ལྡན་དང་། དཔའ་རིས།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
111
འདས་གསོན།
Kalkyi Jonang Monastery, Dzamthang, Ngaba, Amdo 30 (F) Father : Choden Mother : Pari 24/3/2013 Deceased
74
༢༠༡༣།༣།༢༤ འདས།
姓名:
格吉
地点:
安多阿坝州壤塘县
觉囊寺
年龄:
30 (女)
父母:
曲丹,巴瑞
日期:
2013/3/24
状况:
牺牲
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ལྷ་མོ་སྐྱབས།
ས་གནས། ཨ་མདོ་བསང་ཆུ་སྐྱིད་ཚང་དམེ་ཤུལ། ལོ།
༤༣
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༣།༣།༢༥
འདས་གསོན།
Lhamo Kyab Near a forest, Sangchu, Kanlho, Amdo 43 (M)
འདས།
姓名:
拉姆嘉
地点:
安多甘南州夏河县
年龄:
43 (男)
父母:
日期:
25/03/2013 Deceased
状况:
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
75
牺牲
ཨ་མདོ་ཀླུ་ཆུ།
114
༢༨
ལྷ་ཁོ་དང་། ལྷ་མོ་འཚོ།
འདས་གསོན།
Kunchok Tenzin Near Mokhri Monastery, Luchu, Kanlho, Amdo 28 (M) Father : Lhakho Mother : Lhamo Tso 26/03/2013 Deceased
2013/3/25
དཀོན་མཆོག་བསྟན་འཛིན།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
113
༢༠༡༣།༣།༢༦ འདས།
姓名:
贡确丹增
地点:
安多甘南州碌曲县
年龄:
28 (男)
父母:
拉廓,拉姆措
日期:
2013/3/26
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
ཕྱུག་མཚོ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཛམ་ཐང་།
ལོ།
༢༠
ཕ་མ།
བསྟན་ཁོ་དང་། སྒྲོན་སྐྱིད།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༣།༤།༡༦
འདས་གསོན།
Jugtso Near Jonang Monastery, Zamthang, Ngaba, Amdo 20 (F) Father : Temkho Mother : Donkyi 16/04/2013 Deceased
འདས།
姓名:
曲措
地点:
安多阿坝州壤塘县
年龄:
20 (女)
父母:
丹廓,卓吉
日期:
2013/4/16
状况:
牺牲
མཚན།
བློ་བཟང་ཟླ་བ།
ས་གནས། ཨ་མདོ་སྟག་ཚང་ལྷ་མོ་ཀིརྟི་དགོན། ལོ།
116
༢༠
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
ཕ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ།
འདས་གསོན།
Name : Lobsang Dawa Place : Kirti Monastery, Zoege, Ngaba, Amdo Age : 20 (M) Parents : Father : Dorjee Khando Date : 24/04/2013 Status : Deceased
115
༢༠༡༣།༤།༢༤ འདས།
姓名:
洛桑达瓦
地点:
安多阿坝州达仓拉姆
格尔登寺
年龄:
20 (男)
父母:
多吉卡卓
日期:
2013/4/24
状况:
牺牲
76
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
དཀོན་མཆོག་འོད་ཟེར།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་སྟག་ཚང་ལྷ་མོ་ཀིརྟི་དགོན།
ལོ།
117
༢༣
ཕ་མ། ཚེ་རིང་ནོར་བུ་དང་། བསམ་འགྲུབ་སྒྲོལ་མ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : KunchokWoeser Place : Kirti Monastery, Zoege, Ngaba, Amdo Age : 23 (M) Parents : Father : Tsering Norbu Mother : Samdup Dolma Date : 24/04/2013 Status : Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
༢༠༡༣།༤།༢༤ འདས།
姓名: 贡确唯色 地点: 安多阿坝州达仓拉姆
格尔登寺
年龄: 23 (男) 父母: 次仁诺布,桑珍卓玛
日期: 2013/4/24 状况:
བསྟན་འཛིན་ཤེས་རབ། ཁམས་ཡུལ་ཤུལ།
118
༣༡
དོན་གྲུབ་དང་། ཆོས་མས།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
牺牲
Tenzin Sherab Yushul, Kham 31 (M) Father: Dhundup Mother: Choeme 27/05/2013 Deceased
77
༢༠༡༣།༥།༢༧ འདས།
姓名:
丹增西饶
地点:
康玉树
年龄:
31 (男)
父母:
顿珠,曲美
日期:
2013/5/27
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
དབང་ཆེན་སྒྲོལ་མ།
ས་གནས།
ཁམས་རྟའུ་རྫོང་།
ལོ།
119
༣༡
ཕ་མ།
བསྟན་འཛིན་དང་། གཡུ་སྒྲོན།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Wangchen Dolma Place : Nyatso Monastery, Tawu, Karze, Kham Age : 31 (F) Parents : Father : Tenzin Mother : Youdon Date : 11/06/2013 Status : Deceased
༢༠༡༣།༦།༡༡ འདས།
姓名:
旺青卓玛
地点:
康甘孜州道孚县
年龄:
31 (女)
父母:
丹增,玉珍
日期:
2013/6/11
状况:
牺牲
མཚན།
དཀོན་མཆོག་བསོད་ནམས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་མཛོད་དགེ།
ལོ།
120
༡༨
ཕ་མ། བསོད་ནམས་དཔལ་ལྡན་དང་། ལན་ཕྲུག མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Konchok Sonam Place : Thangkor Sogtsang Monastery, Zoege, Ngaba, Amdo Age : 18 (M) Parents : Father : Sonam Palden Mother: Lentruk Date : 20/07/2013 Status : Deceased
78
༢༠༡༣།༧།༢༠ འདས།
姓名:
贡确索南
地点:
安多阿坝州 诺尔盖
扎西特勤林寺
年龄:
18 (男)
父母:
索南班丹,兰楚
日期:
2013/7/20
状况:
牺牲
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ཞི་ཆུང་།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་སྒོ་མང་།
ལོ།
༤༡
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Shichung Gomang, Ngaba, Amdo 41 (M) 28/09/2013 Deceased
༢༠༡༣།༩།༢༨ འདས།
姓名:
西琼
地点:
安多阿坝州阿坝
县各莫乡
年龄:
41 (男)
父母:
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
日期:
2013/9/28
状况:
牺牲
ཚེ་རིང་རྒྱལ།
ཨ་མདོ་མགོ་ལོག་པདྨ་རྫོང་།
122
༢༠
ཤེར་ཕུན་དང་། རིན་སྒྲོན།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
121
འདས་གསོན།
Tsering Gyal Pema, Golog, Amdo 20 (M) Father : Sherphun Mother :Rindon 11/11/2013 Deceased
79
༢༠༡༣།༡༡།༡༡ འདས།
姓名:
次仁杰
地点:
安多果洛州班玛县
年龄:
20 (男)
父母:
夏日彭,仁珍
日期:
2013/11/11
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
དཀོན་མཆོག་ཚེ་བརྟན།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་བ།
ལོ།
༣༠
ཕ་མ།
བསམ་ཁོ་དང་། འོ་དགའ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༣།༡༢།༣
འདས་གསོན།
Kunchok Tseten Meruma, Ngaba, Amdo 30 (M) Father : Samkho Mother : Wogha 03/12/2013 Deceased
མཚན།
འདས།
姓名:
贡确次丹
地点:
安多阿坝州
年龄:
30 (男)
父母:
桑阔、奥嘎
日期:
2013/12/3
状况:
牺牲
ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱ་མཚོ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཨ་མཆོག་དགོན།
ལོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Tsultrim Gyatso Achok, Kanlho, Amdo 42 (M) Mother : Lhamo Kyi 19/12/2013 Deceased
124
༤༢
ཕ་མ།
Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
123
མ་ལྷ་མོ་སྐྱིད།
༢༠༡༣།༡༢།༡༩ འདས།
姓名:
次成嘉措
地点:
安多甘南州阿木去镇
年龄:
42 (男)
父母:
拉姆吉
日期:
2013/12/19
状况:
牺牲
80
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
འཕགས་མོ་བསམ་གྲུབ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྨ་ལྷོ་རྩེ་ཁོག་རྫོང་།
ལོ།
༢༧
ཕ་མ།
མ་འབྲུག་མོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
༢༠༡༤།༢།༥
འདས་གསོན།
Name : Phagmo Samdrup Place : Near Panchen Day School, Dokarmo, Tsekhog, Malho, Amdo Age : 27 (M) Parents : Mother : Drugmo Date : 05/02/2014 Status : Deceased
帕莫桑珠
地点:
安多黄南州泽库县
年龄:
27 (男)
父母:
母亲: 卓姆
日期:
2014/2/5
状况:
牺牲
བློ་བཟང་རྡོ་རྗེ།
ས་གནས། ཕ་མ།
འདས།
姓名:
མཚན། ལོ།
125
ཨ་མདོ་རྔ་བ་རྫོང་།
126
༢༥
ཚེ་དཔག་དང་། ན་མེ་སྐྱིད།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Lobsang Dorjee Place : Gyabam Tukra, Ngaba, Amdo Age : 25 (M) Parents : Father : Tsepak Mother : Namey Kyi Date : 13/02/2014 Status : Deceased
81
༢༠༡༤།༢།༡༣ འདས།
姓名:
洛桑多吉
地点:
安多阿坝州阿坝县
年龄:
25 (男)
父母:
次巴,娜美吉
日期:
2014/2/13
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
བློ་བཟང་དཔལ་ལྡན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
༢༠
ཤེས་རབ་(ཕ་ཡར་)དང་། ནམ་མཁོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Lobsang Palden Ngaba, Amdo 20 (M) Step-Father : Sherab Mother : Namkho 16/03/2014 Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
འདས།
洛桑班丹
地点:
安多阿坝州
年龄:
20 (男)
父母:
西绕(继父) 南阔
日期:
2014/3/16
状况:
牺牲
འཇིགས་མེད་བསྟན་འཛིན།
ཨ་མདོ་རེབ་གོང་རྩེ་གཞུང་སོ་ནག
128
༢༨
ལ་སྐྱབས་རྒྱལ་དང་། གཡང་ཁོ།
འདས་གསོན།
Jigme Tenzin Tsekhog, Malho, Amdo 28 (M) Father : Lakyab Gyal Mother : Yangkho 16/03/2014 Deceased
༢༠༡༤།༣།༡༦
姓名:
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
127
༢༠༡༤།༣།༡༦ འདས།
姓名:
久美丹增
地点:
安多黄南州泽库县
年龄:
28 (男)
父母:
拉嘉坚,央廓
日期:
2014/3/16
状况:
牺牲
82
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཨ་མདོ་འབའ་ཐང་རྫོང་།
༣༡
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Dolma Place : Near Bachoedey Monastery, Bathang, Karze, Amdo Age : 31 (F) Parents : Father : Nyima Mother : Wangmo Date : 29/03/2014 Status : Unknown
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཉི་མ་དང་། དབང་མོ།
༢༠༡༤།༣།༢༩
姓名:
ཤེས་རྟོགས་མེད། 卓玛
地点:
康甘孜州巴塘县
年龄:
31 (女)
父母:
尼玛,旺姆
日期:
2014/3/29
状况:
生死不明
འཕྲིན་ལས་རྣམ་རྒྱལ།
ཁམས་དཀར་མཛེས་ཁུལ་རྟའུ།
130
༣༢
བདུད་ལོ་དང་། དཔལ་ལྷ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
129
སྒྲོལ་མ།
འདས་གསོན།
Thinley Namgyal Tawu, Karze, Kham 32 (M) Father : Dhuelo Mother: Pelha 15/04/2014 Deceased
83
༢༠༡༤།༤།༡༥ འདས།
姓名:
成列南杰
地点:
康甘孜州道孚县
年龄:
32 (男)
父母:
堆洛,白丹
日期:
2014/4/15
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
ལྷ་མོ་བཀྲ་ཤིས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཀན་ལྷོ་གཙོད་གྲོང་ཁེར།
ལོ།
131
༢༢
ཕ་མ། གཅོད་པ་ཚེ་རིང་དང་། གདུགས་དཀར་མཚོ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Lhamo Tashi Tsoe, Kanlho, Amdo 22 (M) Father : Choepa Tsering Mother : Dugkar Tso 17/09/2014 Deceased
༢༠༡༤།༩།༡༧ འདས།
姓名:
拉姆扎西
地点:
安多甘南州合作市
年龄:
22 (男)
父母:
觉巴次仁,斗嘎措
日期:
2014/9/17
状况:
牺牲
མཚན།
དཀོན་མཆོག
ས་གནས། ཨ་མདོ་མགོ་ལོག་དགའ་བདེ་གཙང་སྐོལ། ལོ།
༤༢
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Kunchok Place : In front of the local police
132
station, Tsangkhor, Golog, Amdo
Age : 42 (M) Parents : Date : 17/09/2014 Status : Under medical care
༢༠༡༤།༩།༡༧
སྨན་བཅོས་བྱེད་བཞིན་པ།
姓名:
贡确
地点:
安多果洛州甘德县
藏科乡
年龄:
42 (男)
父母:
日期:
2014/9/17
状况: 治疗中
84
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
སངས་རྒྱས་མཁར།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཨ་མཆོག
ལོ།
༣༤
ཕ་མ།
དབང་ལོ་དང་། གཡུ་སྒྲོན།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Sangye Khar In front of a police station, Amchok, Kanlho, Amdo 34 (M) Father : Wanglo Mother : Youdon 16/12/2014 Deceased
མཚན། ལོ།
ཕ་མ།
༢༠༡༤།༡༢།༡༦ འདས།
姓名:
桑吉卡
地点:
安多甘南州阿木
去乎
年龄:
34 (男)
父母:
旺洛,玉珍
日期:
2014/12/16
状况:
牺牲
ཚེ་རིང་སྒྲོལ་མའམ་ཚེ་པེ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་བ་རྫོང་རྨེའུ་རུ་མ།
134
༢༠
འཆི་མེད་རྡོ་རྗེ་དང་། ཅེན་དཔའ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
133
འདས་གསོན།
Tsephel / Tsering Dolma 4th Meruma, Ngaba, Amdo 20 (F) Father : Chemi Dorjee Mother : Chenpa 22/12/2014 Deceased
85
༢༠༡༤།༡༢།༢༢ འདས།
姓名:
次仁卓玛/次贝
地点:
安多阿坝州阿坝县
麦日玛乡
年龄:
20 (女)
父母:
其美多吉,尖华
日期: 2014/12/22 状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
སྐལ་བཟང་ཡེ་ཤེས།
ཁམས་དཀར་མཛེས་རྟའུ་ཉ་མཚོ།
༣༢
ཚེ་དབང་རྡོ་རྗེ་དང་། བྱམས་པ་ལྷ་མོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Kalsang Yeshi In front of police station,Nyatso monastery, Tawu, Kardze, Kham 32 (M) Father : Tsewang Dorje Mother : Jampa Lhamo 23/12/2014 Deceased
འདས།
地点: 康甘孜州孚县林雀寺 年龄: 32 (男) 父母: 才旺多杰,夏巴拉姆
日期: 2014/12/23 状况:
牺牲
ནོར་ཕྱུག
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་བ་རྫོང་།
ལོ།
136
༤༧
ཕ་མ།
ཚེ་བདག་དང་། འོད་སྒྲོན།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Norchuk Trotsuk, Ngaba, Amdo 47 (F) Father : Tsedak Mother : Woedon 05/03/2015 Deceased
༢༠༡༤། ༡༢། ༢༣
姓名: 格桑益西
མཚན།
Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
135
༢༠༡༥།༣།༥ འདས།
姓名:
诺曲
地点:
安多阿坝州阿坝县
年龄:
47 (女)
父母:
次达,奥珍
日期:
2015/3/5
状况:
牺牲
86
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ།
ས་གནས། ཁམས་དཀར་མཛེས་སྐུ་འབུམ་ཞབས། ལོ།
༤༧
ཕ་མ།
ཤེས་རབ་དང༌། བསོད་ནམས་སྒྲོལ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༥།༤།༨
འདས་གསོན།
Yeshi Khando Kardze, Kham 47 (F) Father : Sherab Mother : Sonam Dolma 08/04/2015 Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
འདས།
姓名:
益西康卓
地点:
康甘孜州炉霍县
年龄:
47 (女)
父母:
西饶,索南卓玛
日期:
2015/4/8
状况:
牺牲
གནས་སྐྱབས་སམ་དམ་དཀར།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
138
༤༥
གནས་མོ་དང་། དཀར་སྐྲིས།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
137
འདས་གསོན།
Ney Kyab / Dhamkar Ngaba, Amdo 45 (M) Father : Naymo Mother : Karti 16/04/2015 Deceased
87
༢༠༡༥།༤།༡༦ འདས།
姓名:
尼嘉/丹嘎
地点:
安多阿坝州
年龄:
45 (男)
父母:
尼莫,嘎智
日期:
2015/4/16
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ།
ས་གནས།
ཁམས་རྟའུ་རྫོང་།
ལོ།
༣༥
ཕ་མ།
ཕ་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
139
༢༠༡༥།༥།༢༠
འདས་གསོན།
Tenzin Gyatso Tawu, Kardze, Kham 35 (M) Father : Chemi Dorje 20/05/2015 Deceased
འདས།
姓名:
丹增嘉措
地点:
康甘孜州道孚县
年龄:
35 (男)
父母:
其美多吉(父)
日期:
2015/5/20
状况:
牺牲
མཚན།
སངས་རྒྱས་མཚོ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཀན་ལྷོ་ཅོ་ནེ།
ལོ།
140
༣༦
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Sangye Tso Place : In front of local police head -quarter, Chonay, Kanlho, Amdo Age : 36 (F) Parents : Date : 27/05/2015 Status : Deceased
88
༢༠༡༥།༥།༢༧ འདས།
姓名: 桑吉措 地点: 安多甘南州卓尼县 年龄: 36 (女) 父母:
日期: 2015/5/27 状况:
牺牲
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
བསོད་ནམས་སྟོབས་རྒྱལ།
ཁམས་སྐྱེ་རྒུ་མདོ་གེ་སར་ཐང་།
༢༦
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
༢༠༡༥།༧།༩
འདས་གསོན།
Sonam Topgyal Gesar Square, Kyegudo, Yushul, Kham 26 (M) 09/07/2015 Deceased
འདས།
姓名:
索南多杰
地点:
康玉树州囊谦县
年龄:
26 (男)
父母:
日期:
2015/7/9
状况:
牺牲
མཚན།
བཀྲ་ཤིས་སྐྱིད།
ས་གནས། ཨ་མདོ་ཀན་ལྷོ་བསང་ཆུ་བསང་ཁོག ལོ།
142
༥༥
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
141
ཕ་བླ་མའམ་རིས་བླ།
འདས་གསོན།
Tashi Kyi Sangchu, Kanlho, Amdo 55 (F) Father : Lama / Rilha 27/08/2015 Deceased
89
༢༠༡༥།༨།༢༧ འདས།
姓名:
扎西吉
地点:
安多甘南夏河县桑
科乡
年龄:
55 (女)
父母:
父亲:拉么或热拉
日期:
2015/8/27
状况:
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
སྐལ་བཟང་དབང་འདུས།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཁམས་དཀར་མཛེས་ཉག་རོང་།
143
༡༨
བསོད་བཀྲ་དང་། ཨོ་རྒྱན་སྒྲོལ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
༢༠༡༦།༢།༢༩
འདས་གསོན།
འདས།
Name : Kalsang Wangdu Place : Near Retsokha Aryaling
姓名:
格桑旺堆
地点:
康甘孜州新龙县
monastery, Nyagrong, Kardze, Kham
年龄:
18 (男)
父母:
索扎,吾坚卓玛
日期:
2016/2/29
状况:
牺牲
Age : 18 (M) Parents : Father : Sotra Mother : Urgen Dolma Date : 29/02/2016 Status : Deceased
མཚན།
བསོད་ནམས་མཚོ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ་མཛོད་དགེ།
ལོ།
༥༠
བཟའ་ཟླ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
སྐལ་བཟང་རྒྱ་མཚོ།
འདས་གསོན།
Name : Sonam Tso Place : Sera monastery, Dzoge, Ngaba Age : 50 (F) Husband : Kalsang Gyatso Date : 23/03/2016 Status : Deceased
144
༢༠༡༦།༣།༢༣ འདས།
姓名:
索南措
地点:
安多阿坝州若尔盖县
年龄:
50 (女)
父母:
格桑嘉措(丈夫)
日期:
2016/3/23
状况:
牺牲
90
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
བཀྲ་ཤིས་རབ་བརྟན།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་ཀན་ལྷོ་རྨ་ཆུ།
ལོ།
༣༡
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Tashi Rabten On the street, Machu, Kanlho, Amdo 31 (M)
༢༠༡༦།༡༢།༨ འདས།
姓名:
扎西饶丹
地点:
安多甘南州玛曲县
年龄:
31 (男)
父母:
08/12/2016 Deceased
མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
日期:
2016/12/8
状况:
牺牲
པདྨ་རྒྱལ་མཚན།
ཁམས་ཉག་རོང་མཚོ་ཁ་དགོན།
146
༢༤
དབང་རྒྱལ་དང་། ཡུལ་ལྷ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
145
འདས་གསོན།
Pema Gyaltsen Near Tsoga monastery, Ngyarong, Kham 24 (M) Father : Wangyal Mother : Yulha 18/03/2017 Unknown
91
༢༠༡༧།༣།༡༨
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名: 班玛尖参 地点: 康聂荣措卡寺(音 译) 年龄: 24 (男) 父母: 旺杰,悦拉
日期: 2017/3/18 状况:
生死不明
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
དབང་ཕྱུག་ཚེ་བརྟན།
ས་གནས།
ཁམས་དཀར་མཛེས་རྫོང་།
ལོ།
༣༠
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Wangchuk Tsetan Ngagrong, Kardze, Kham 30 (M)
༢༠༡༧།༤།༡༥
ཤེས་རྟོགས་མེད།
姓名:
旺确次丹
地点:
康甘孜州
年龄:
30 (男)
父母:
15/04/2017 Unknown
མཚན།
日期:
2017/4/15
状况:
生死不明
ཕྱག་རྡོར་སྐྱབས།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་བསང་ཆུ་འབོ་ར།
ལོ།
148
༡༦
ཕ་མ།
བཟོད་པ་དང་། སྒྲོལ་མ་མཚོ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
147
འདས་གསོན།
༢༠༡༧།༥།༢
ཤེས་རྟོགས་མེད།
Chakdor Kyab 姓名: In the campus of Bora monastery, 地点: Sangchu, Kanlho, Amdo 年龄: 16 (M) 父母: Father : Soepa 日期: Mother : Dolma Tso 状况: 02/05/2017 Unknown
92
恰多嘉 安多甘南夏河县 16 (男) 索巴,卓玛措 2017/5/2
生死不明
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
འཇམ་དབྱངས་བློ་གསལ། མདོ་སྨད་རྨ་ལྷོ་གཅན་ཚ།
༢༩
མགོན་པོ་ཚེ་རིང་དང་། མ་མེས།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
149
འདས་གསོན།
Jamyang Losal In front of Mani temple, Chenza, Malho, Amdo 29 (M) Father : Late Gonpo Tsering Mother : Mamey 18/05/2017 Deceased
༢༠༡༧།༥།༡༨ འདས།
姓名:
嘉央洛色
地点:
安多黄南州尖扎县
年龄:
29 (男)
父母:
公保才让,玛梅
日期: 2017/5/18 状况:
མཚན།
牺牲
བསྟན་དགའ།
ས་གནས།
ཁམས་དཀར་མཛེས་རྫོང་།
ལོ།
150
༦༣
ཕ་མ། ཚེ་དབང་ནོར་བུ་དང་། འཇམ་དབྱངས་སྒྲོལ་མ། མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Place : Age : Parents :
Tenga Kardze, Kham 63 (M) Father : Tsewang Norbu Mother : Jamyang Dolma
Date : Status :
26/11/2017 Deceased
འདས།
姓名:
丹嘎
地点:
康甘孜州
年龄:
63 (男)
父母:
才旺诺布,加羊卓玛
日期: 2017/11/26 状况:
93
༢༠༡༧།༡༡།༢༦
牺牲
Tibetan martyrs, who had self-immolated in Tibet 西藏境内举行自焚抗议的爱国者
མཚན།
དཀོན་པེ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་པ།
ལོ།
༣༠
ཕ་མ།
རྒྱ་སྐྱབས་དང་། འཕྲིན་ལྡོག
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། འདས་གསོན།
Name : Konpe Place : Near Kirti monastery, Ngaba, Amdo Age : 30 (M) Parents : Father Gyakyab Mother : Trindok Date : 23/12/2017 Status : Deceased
༢༠༡༧།༡༢།༢༣ འདས།
姓名:
贡贝
地点:
安多、阿坝县
年龄:
30 (男)
父母:
杰嘉 赤朵
日期:
2017/12/23
状况:
牺牲
མཚན།
ཚེ་ཁོ།
ས་གནས།
ཨ་མདོ་རྔ་བ་རྫོང་།
ལོ།
152
༤༤
ཕ་མ།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name : Place : Age : Parents : Date : Status :
151
༢༠༡༨།༣།༧
འདས་གསོན།
Tsekho Meruma, Ngaba, Amdo 44 (M)
འདས།
姓名:
次阔
地点:
安多阿坝县
年龄:
44(男)
父母:
07/03/2018 Deceased
日期: 2018/3/7 状况:
94
牺牲
བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་གྱི་རྒྱལ་གཅེས་པ། མཚན།
རྡོ་པོ །
ས་གནས། ལོ།
ཕ་མ།
ཨ་མདོ་རྔ་པ ། ༢༣
གཅོད་པ་དང་འཕྲིན་ལས་སྐྱིད།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས། Name: Place : Age : Parents : Date : Status :
འདས་གསོན།
Dopo Ngaba,Amdo 23(M) Father: Chopa Mother: Trinle Kyi 4/11/2018 Deceased
地点:
འདས།
多博 安多阿坝
年龄: 父母:
ལོ།
ཕ་མ།
23 (男) 觉巴
赤来吉
日期:
2018/11/4
状况:
牺牲
ཡོན་ཏན། །
ས་གནས།
154
ཨ་མདོ་རྔ་པ ། ༢༤
བསོད་དོན་དང་ཚེ་ཁོ་སྐྱེད།
མེར་བསྲེགས་ཟླ་ཚེས།
Date : Status :
༢༠༡༨།༡༡།༤
姓名:
མཚན།
Name: Place : Age : Parents :
153
འདས་གསོན།
Yonten Meruma,Ngaba,Amdo 24(M) Father: Sodhon Mother: Tsokho Kyi 26/11/2019 Deceased
95
༢༠༡༩།༡༡།༢༦ འདས།
姓名:
云丹
地点:
安多阿坝县麦日玛乡
年龄:
24岁(男)
父母:
索敦
次阔结
日期: 2019/11/26 存亡: 牺牲
Last Messages
遗书
བོད་དུ་རང་ལུས་མེར་སྲེག་གནང་མཁན་ཚོའི་ཞལ་ཆེམས་ཕྱོགས་བསྡུས།
༡༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༡ ཟླ་ ༡༢ ཚེས་ ༡ ཉིན་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་རོང་ཚ་བསྟན་ འཛིན་ཕུན་ཚོགས་ཀྱི་ཞལ་ཆེམས་ནང་།
ཀ༽ བོད་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ནང་པ་སངས་རྒྱས་པའི་ཆོས་ལུགས་ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ་
མ་ནོར་བར་ལེགས་པར་འཛིན་སྐྱོང་བྱེད་པའི་ཀརྨ་དགོན་མཁན་བློ་གྲོས་ རབ་གསལ་དང༌། རྣམ་སྲས་བསོད་ནམས། གྲྭ་བཙུན་ཐམས་ཅད་བཙོན་ བཟུང་རྡུང་རྡེག་འདི་འདྲ་བཟོས་ན་ངེད་ཀརྨ་དགོན་མཁན་སློབ་འབྲེལ་ཡོད་
ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཤི་ན་དགའ་འདུག ཅེས་ཕྲན་ལ་རྒྱ་འཛིན་པའི་ ཐ་ཤལ་པ་བསྟན་འཛིན་ཕུན་ཚོགས་ནས་བྲིས། སྤུན་ཟླ་ཚོ། སེམས་མ་ཕམ། དཔའ་མ་ཞུམ།
ཁ༽ བདག་གཞན་བརྗེ་བའི་ཆོས་གྲོགས་ཚོ། བསྟན་པ་འཛིན་པའི་མཁན་པོ་རྣམ་ གཉིས་དང༌། གྲྭ་བཙུན་ཚོ་ལ་བསམ་མནོ་ཞིག་གཏང་དང་། ཆོས་ལུགས་ སྤེལ་མི་ཆོག་པའི་དབང་བསྡུས་ལ་ཡིད་ཆེས་འདུག་ལགས་སམ། འཛིན་ཕུན་ཚོགས་ནས་བྲིས།
ག༽ ཀརྨ་དགོན་ཆོས་གྲོགས་ཚོ།
བསྟན་
བསླབ་གསུམ་གྱི་མཁན་པོ་དང་གྲྭ་བཙུན་དེ་
ཚོ་ལ་བསམ་ནས་བསྡད་ན་ཅི་ཕན། ཡར་ལ་ལོངས་ཤོག རྙེད་བཀུར་ཆོས་ བརྒྱད་གྲགས་པའི་རོ་རྣམས་ལ།། རི་དྭགས་དགྲ་ལ་འཇིགས་བཞིན་རབ་ཏུ་
འབྲོས།། མནོག་ཆུང་ཚེ་འདིས་བསླུ་བ་མ་ནུས་པའི།། སངས་རྒྱས་མཉན་
པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས།། སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཁེངས་པའི་ཐ་ཤལ་ བསྟན་འཛིན་ཕུན་ཚོགས་ནས་བྲིས།
ང༽ བོད་ཁམས་སྤྱི་དང་ད་ལོ་ཀརྨ་དགོན་པའི་སྡུག་བསྔལ་འདི་བསམ་ཚེ་བདག་ འཇིག་རྟེན་འདིར་བསྡད་ན་ཚེ་འགྲོ་ཐབས་མི་འདུག་ཅེས་བཀོད་ཡོད། 96
ཞལ་ཆེམས།
༢༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་བ་ ༡ ཚེས་ ༨ ཉིན་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་སྤྲུལ་སྐུ་བསོད་ ནམས་དབང་རྒྱལ་ལམ་མཚན་གཞན་བསོད་བྷེ་ཡི་ཞལ་ཆེམས་ནང་།
བོད་མི་ས་ཡ་དྲུག་གི་གཙོས་རྒྱལ་ཕྱི་ནང་གི་བོད་རིགས་སྤུན་ཟླ་ཡོངས་ལ།
དེ་སྔ་འདས་སོང་བའི་དཔའ་བོ་ཐུབ་བསྟན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གཙོས་རྒྱལ་ཕྱི་ནང་གི་དཔའ་
བོ་དཔའ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། བོད་མི་ཡ་ས་དྲུག་གི་གཞིས་བྱེས་ལྷན་འཛོམས་ཀྱི་ཆེད་
དང་། བོད་ཀྱི་བདེ་དོན་ཆེད་དུ་སྐུ་སྲོག་བཏང་བ་ཡིན་པས་ཁོང་རྣམ་པ་ཚང་མར་བཀའ་
དྲིན་ཆེ་ཞུ་བ་དང་ཆབས་གཅིག་ཏུ། བདག་ལྟ་བུར་མཚོན་ན་ད་ལྟ་ལོ་ན་བཞི་བཅུའི་ནང་ དུ་སོན་ཡོད་མོད།
ད་བར་དུ་དེ་ལྟ་བུའི་སྙིང་སྟོབས་མ་ཡོད་པར་ལྷག་བསྡད་པ་རེད།
ཡིན་ན་ཡང་། བོད་ཀྱི་རིག་གནས་ཆེ་བ་ལྔ་དང་། ཆུང་བ་ལྔ་བཅས་དར་སྤེ ལ་ཙམ་རེ་
བྱས་པ་ཡིན། ད་ལྟ་ནི་དུས་རབས་ཉེར་གཅིག་པ་ཡིན་ལ། ད་ལོ་ནི་སྐུ་སྲོག་བློས་བཏང་
བའི་དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་མང་པོ་ཞིག་གཤེགས་སོང་བའི་ལོ་རེད། དེས་ན་ངས་ཁོང་རྣམ་ པར་ལུས་ཤ་ཁྲག་གི་མཚོན་བྱེད་ཙམ་ལས། རང་གི་བྱས་རྗེས་དང་གཟི་བརྗིད་ཙམ་གྱི་
ཆེད་མ་ཡིན་པར། སྙིང་ཐག་པ་ནས་སོར་བྱང་སྔགས་གསུམ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ནང་ནས་ སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་གཙོ་བོ་རང་རང་གི་ལུས་དང་སྲོག་བཏང་སྟེ་འགྱོད་བཤགས་
བྱེད་རྒྱུ་དེ་རེད།
ཁྱད་པར་དུ་རིས་སུ་མ་ཆད་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕ་མར་མ་
གྱུར་པ་མེད། མཐའ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་དེ་དག་ནི་ཀླ་ཀློ་དང་དེ་ལྟ་བའི་ཆོས་མིན་གྱི་
དབང་དུ་སོང་སྟེ། མི་དགེ་བའི་ལས་ཚབས་ཆེན་གསོག་བཞིན་ཡོད་པས། སྙིང་ཐག་
པ་ནས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལས་སྒྲིབ་སྦྱང་ཕྱིར་དང་། གཞན་ཡང་ཤིག་དང་སྲོ་མང་ཡན་ཆོད་ དབུགས་ལ་བརྟེན་ཚད་དེ་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་འཆི་
ཁ་མནར་གཅོད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་མི་མྱོང་བར་མགོན་པོ་འོད་དཔག་མེད་པའི་སྐུ་དྲུང་དུ་ སྐྱེས་ཏེ། རྣམ་མཁྱེན་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ ཐོབ་པའི་ཕྱིར་དུ། རང་གི་ཚེ་དང་སྲོག་གི་མཆོད་པ་འདི་ཕུལ་བ་ཡིན། 97
Last Messages
遗书
དེ་ནས་༸གོང་ས་ལྷ་མིའི་རྣམ་འདྲེན་༸རྒྱལ་དབང་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་དབུ་
བཞུགས་པའི་བླ་སྤྲུལ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་སྐུ་ཚེ་ཞབས་པད་བརྟན་ཆེད་རང་གི་ལུས་ དང་སྲོག་འདི་མཎྜལ་གྱི་ཚུལ་དུ་ཕུལ་བ་ཡིན། ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་
བཀྲམས།། རི་རབ་གླིང་བཞི་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་འདི།། སངས་རྒྱས་ཞིང་ལ་དམིགས་ཏེ་
ཕུལ་བ་ཡིས།། འགྲོ་ཀུན་རྣམ་དག་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག བདག་གཞན་ལུས་ངག་ཡིད་
གསུམ་དུས་གསུམ་དགེ་ཚོགས་བཅས།། རིན་ཆེན་མཎྜལ་བཟང་པོ་ཀུན་བཟང་མཆོད་ པའི་ཚོགས་བཅས་པ།། འབུལ།།
བློ་ཡིས་བླངས་ནས་བླ་མ་ཡི་དམ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་
ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་བཞེས་ནས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ།།
ཨེ་དཾ་གུ་རུ་རདྣ་མཎྜ་ལ་ཁཾ་ནིརྱ་ཏ་ཡ་མི། བུའི་ལས་བགྱིས་པ་མ་ཡིན་ལ། བུ་བྱས་པ་མ་ཡིན།
ད་ང་རང་གི་མི་སྒེར་གྱི་དབང་གིས་འདི་ལྟ་
འདོད་དང་བསྙེན་བཀུར་གྱི་དབང་གིས་ཡང་འདི་ལྟ་
རང་གི་བསམ་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་སྒོ་ནས་རང་གི་ཚེ་འདི་སྙིང་
སྟོབས་ཆེན་པོས་སྟག་མོ་ལ་ལུས་ཡོངས་སུ་བཏང་བ་ལྟར་བཏང་བ་ཡིན། དེ་བཞིན་དུ་ བོད་ཀྱི་དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དེ་བཞིན་སྲོག་བཏང་བ་ཡིན་མོད།
ལག་
ལེན་གྱི་ཐོག་ནས་ཞེ་སྡང་ལྟ་བུའི་ངང་ནས་གཤེགས་སོང་བ་ཡིན་པས་ཐར་ལམ་བགྲོད་
ཐུབ་མིན་དཀའ་མོ་རེད། དེར་བརྟེན་དེ་དག་གི་ལམ་སྣ་འདྲེན་པའི་དེད་དཔོན་དང་། འདི་ ལྟ་བུའི་མཆོད་པ་ཕུལ་བའི་དགེ་བའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་མ་འོངས་པར་སེམས་ཅན་
ཐམས་ཅད་རྣམ་མཁྱེ ན ་བླ་ན་མེ ད ་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི ་ སར་བགྲོད་པའི ་ སྨོ ན ་འདུན་ དང་།
རྒྱལ་ཕྱི་ནང་གི་བླ་སྤྲུལ་ཡོངས་ཀྱི་སྐུ་ཚེ་བརྟན་པ་དང་།
ཁྱད་པར་དུ་༸རྒྱལ་
དབང་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་མི་འཇིགས་གདོང་ལྔའི་ཁྲི་ལ་མངའ་གསོལ་ཏེ།
བོད་ཀྱི་
ཆོས་སྲིད་གཉིས་ཀྱི་མངའ་བདག་ཏུ་བཞུགས་པའི་སྨོན་འདུན་དུ། གངས་རིའི་ར་བས་
བསྐོར་བའི་ཞིང་ཁམས་འདིར།། ཕན་དང་བདེ་བ་མ་ལུས་འབྱུང་བའི་གནས།། སྤྱན་ རས་གཟིགས་དབང་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་ཡི།། ཞབས་པད་སྲིད་མཐའི་བར་དུ་བརྟན་
གྱུར་ཅིག། འཕྲིན་ལས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་ཁྱབ་པར་ཤོག། སྨོན་ལམ་ལོག་པས་རྒྱལ་ 98
ཞལ་ཆེམས།
བའི་བསྟན་པ་ལ།། འཁུ་བའི་ནག་ཕྱོགས་གཟུགས་ཅན་གཟུགས་མེད་སྡེ།། བསམ་སྦྱོར་ ངན་པའི་འཇུག་པ་མ་ལུས་པ།། མཆོག་གསུམ་བདེན་པས་རྩད་ནས་གཅོད་གྱུར་ཅིག། ༼འདི་ལྟར་བགྱིས་པའི་རྣམ་དཀར་སོགས་ཤོ་ལོ་ཀ་གཉིས་དང་།
སྨོན་ལམ་རྒྱལ་པོ་
འདི་དག་སོགས་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག འདི་དང་དུས་གསུམ་སོགས་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག ཏདྱཐ། པཎ་ྩ ཏྲི་ཡ་ཕྱག་འཚལ་བའི་གཟུངས་ལན་གསུམ་གསུང་འདུག༽
ཡ་དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་
སྤུན་གྲོགས་རྣམས་དང་། ཕྱོགས་སོ་སོ་ན་ཡོད་པའི་དད་ལྡན་ཡོངས་ལ་ཞུ་རྒྱུ་ཞིག་ལ།
ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཐུན་སྒྲིལ་ལག་སྡང་སྦྲེལ་ནས་བོད་མི་རིགས་ཟེར་བ་འདི་མ་འོངས་
པར་འོད་སྟོང་འབར་བའི་གཟི་བྱིན་ཅན་གྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཞིག་ཏུ་བསྐྲུན་ཐུབ་རྒྱུ་འདི་དཔའ་ བོ་དཔའ་མོ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་བཞེད་ཡིན།
དེས་ན་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཁ་མཐུན་གྲོས་
ཀྱི་སྒོ་ནས་ནང་ཁུལ་ནས་ས་རྩོད་དང་ཆུ་རྩོད་ལ་སོགས་པ་མི་དགོས་པའི་བྱ་བ་ངན་
རིགས་མི་བྱེད་པར་མཐུན་པའི་ལམ་ནས། ལོ་ཆུང་རྣམས་ཀྱིས་བཅུ་ཕྲག་རིག་གཞུང་
ལ་སྦྱང་བརྩོན་དང་གཅེས་སྤྲས་བྱོས། ལོ་ལོན་རྣམས་ཀྱིས་རང་རང་གི་ལུས་ངག་ཡིད་
གསུམ་དགེ་བ་ལ་བཀོལ་ཏེ། བོད་མིའི་ཡུལ་སྲོལ་དང་གོམས་གཤིས་དང་། སྐད་ཡིག་ སོགས་ཉམ་དུ་མི་འཇུག་པར་བོད་མིའི་ངོ་བོ་རྒྱུན་འཛིན་ཐུབ་པ་དགོས། དེ་བཞིན་དུ་ བོད་མིའི་བདེ་དོན་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཐར་བ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་
འཕང་ཐོབ་ཆེད་ཆོས་རྣམ་པར་དག་པ་ཞིག་བསྒྲུབ་རྒྱུ་གལ་ཆེན་པོ་རེད། བཀྲ་ཤིས་བདེ་ ལེགས།
དེ་ནས་ང་རང་གི་འཁོར་སྡེ་བརྒྱད་དང་། ཡུལ་བ་དང་ཉེ་རིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་
པ། གཙོ་བོ་༼མི་ཞིག་གི་མིང་ནས་སྨྲོས་ཀྱང་མི་གསལ།༽སོགས་འདི་དག་ཚང་མར་
ཞུ་རྒྱུར། ང་རང་ལ་རྒྱུ་ཁབ་སྐུད་ཙམ་ཡང་མེད། གང་ཡོད་པ་ཚང་མ་སྔོན་མ་ནས་ཆོས་
ཕྱོགས་སུ་བཏང་ཚར། རྗེས་སུ་ཅིག་ཅིག་ན་སྒོར་ཁྲི་མང་པོ་ཡོད་ཟེར་བ་དང་། ཅིག་ བྱས་པ་རེད་ཉུག་བྱས་པ་རེད་སོགས་བཤད་རྒྱུ་གཏམ་རྒྱུ་གང་ཡང་མེད་པས། ཤ་ཕུ་ ནུ། གཉེན་ཉེ་འབྲེལ་ཡོངས་དང་། ཡུལ་སྡེ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ན་ཡོད་པའི་སྦྱིན་བདག་ཚང་ 99
Last Messages
遗书
མས་དེ་དོན་ཡིད་ལ་འཇགས་པར་ཞུ་ཞུ། དེ་མིན་བར་འདུག་བྱས་ཡོད་པ་དང་། བཅའ་ དངོས་གཞན་པ་རྣམས་སྦྱིན་བདག་རྣམས་ཀྱིས། ལ་ཡག་པོ་ཞིག་སྤྲོད་རྒྱུ་རེ་བ་ཡིན།
ཡུལ་སྡེ་མི་སྡེ།
བླ་སྤྲུལ་སུ་ཡིན་
དེ་ནས་རང་གཞན་གཉིས་ཀྱིས་དུས་གསུམ་དུ་
བསགས་པའི་དགེ་རྩ་ཐམས་ཅད་མ་རྒན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། སྒོས་སུ་དམྱལ་ ཁམས་སོགས་ན་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བཞིན་པ་རྣམས་ཐར་བ་ཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ་སྨོན་འདི་
ལྟར་མཛོད། ༼སྨོན་ལམ་རྒྱལ་པོ་སོགས་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག་དང་། འདི་དང་དུས་གསུམ་ སོགས་ཤོ་ལོ་ཀ་གཅིག་གསུང་འདུག༽ ད་རྒྱལ་ཕྱི་ནང་གི་ཆོས་གྲོགས་ཕོ་མོ་ཡོངས་
ལ་ངས་ཞུ་རྒྱུ་ཞིག་ལ། ཁྱེད་ཅག་གི་ཐུགས་མ་ཕམ། བླ་མ་དགེ་བའི་དགེ་གཉེན་ལ་ གསོལ་བ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཐོབས་དང་།
ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་དུ་སྐད་ཅིག་ཙམ་
ཡང་འབྲལ་བ་མེད། དེ་བཞིན་དུ་རྒ་རྒས་རྣམས་དང་། མང་ཚོགས་ཚང་མར་དེ་བཞིན་
ཡིན། སྐྱིད་ན་སྡུག་ན། ཡག་ན་ཉེས་ན། བཟང་ན་ངན་ན་སྐྱབས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ མ་གཏོགས་རེ་ས་ཡོད་ནི་མ་རེད། དེ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་བརྗེད་མི་ཉན། བཀྲ་ཤིས་བདེ་ ལེགས།
༣༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་ ༢ ཚེས་ ༡༩ ཉིན་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་སྣང་གྲོལ་གྱི་ཞལ་ ཆེམས་ནང་།
“ལ་རྒྱའི་སྙིང་སྟོབས་མ་ཞན་མགོ་བོ་ཁྱོགས། མིང་སྣང་གྲོལ་ང་ཡི་ལ་རྒྱ། ངའི་
དྲིན་ཅན་ཕ་ལོ་མ་ལོ། ངའི་འདང་ཅན་ཕུ་ནུ་ཉེ་འཁོར། ང་མི་འདུག་འགྲོ་རན་བྱུང་ཐལ། ངས་དྲིན་ཅན་བོད་མིའི་དོན་ལ། ངའི་ཚེ་སྲོག་མེ་ལ་བསྐུར་ནས། བོད་མི་རིགས་ཕོ་མོ་
རྣམ་པ། བུ་ང་ཡི་རེ་བ་ཡིན་ན། ཁྱེད་ཚང་མར་མཐུན་སྒྲིལ་ཡོད་དགོས། བོད་ཡིན་ན་ བོད་ལྭ་གྱོན་དགོས། དེའི་མི་ཚད་བོད་སྐད་བཤད་དགོས། བོད་ཡིན་ནོ་སེམས་ནས་
མ་བརྗེད། བོད་ཡིན་ན་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་དགོས། ཕ་མ་ལ་བཀུར་དགོས། མི་རིགས་
ལ་མཐུན་སྒྲིལ་ཡོད་དགོས། དུད་འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེ་སྒོམ་དགོས། སེམས་ཅན་གྱི་ཚེ་སྲོག་ 100
ལ་འཛེམས་དགོས།
ཞལ་ཆེམས།
༸རྒྱལ་དབང་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོའི་སྐུ་ཚེ་ཁྲི་ལོ་ནས་ཁྲི་ལོར་
བརྟན་པར་ཤོག བོད་གངས་ཅན་གྱི་བླ་སྤྲུལ་མཁན་པོ་སོགས་ཀྱི་སྐུ་ཚེ་ཁྲི་ལོར་བརྟན་
པར་ཤོག བོད་མི་རིགས་རྒྱ་ངན་འདིའི་འོག་ནས་ཐར་བར་ཤོག རྒྱ་ངན་འདིའི་འོག་ ནས་བོད་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཆེ། སྔུག་བསྔལ་དེ་བཟོད་ཐབས་ཧ་ཅང་དཀའ། རྒྱ་ངན་འདིས་ བོད་ལ་བཙན་བཟུང་བྱེད། ཁྲིམས་ངན་འདིའི་འོག་ནས་འདུག་ཐབས་མེད། རྨ་མེད་པའི་
གཅར་རྡུང་བཟོད་ཀྱི་དཀའ། རྒྱ་ངན་དེར་བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་མེད། མཐའ་གཞུག་ལ་ བོད་ཀྱི་ཚེ་སྲོག་བཅད།
རྒྱལ་དབང་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོའི་སྐུ་ཚེ་ཁྲི་ལོ་ནས་ཁྲི་ལོར་
བརྟན་པར་ཤོག”ཅེས་གསུངས་ཡོད།
༤༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་ ༤ ཚེས་ ༡༩ ཉིན་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་ཆོས་འཕགས་ སྐྱབས་དང་། བསོད་ནམས་གཉིས་ཀྱི་ཞལ་ཆེམས་ནང་།
“བོ ད ་མི ་ རི ག ས་འདི ་ གཞན་དང་མི ་ མཚུངས་པའི ་ ཆོ ས ་དང་རི ག ་གནས།
བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་ལྡན་པ། གཞན་ལ་ཕན་སེམས་ཆེ་བའི་མི་རིགས་ཤིག་ཡིན། ཡིན་ ན་ཡང༌།
བྱས་པས།
བོད་མི་རིགས་འདི་རྒྱ་ནག་གིས་བཙན་བཟུང་དང་དྲག་གནོན་མགོ་སྐོར་
ང་ཚོ་བོད་མི་རིགས་ལ་འགྲོ་བ་མིའི་ཐོབ་ཐང་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང༌།
འཛམ་གླིང་ཞི་བདེ་ཡོང་ཆེད་དུ་ངས་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་པ་ཡིན།
ང་ཚོ་བོད་མི་
རིགས་ལ་རང་དབང་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་འདི་ངས་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་པ་ལས་ སྔུག་བསྔལ་ལྷག་ཏུ་ཆེ། འཇིག་རྟེ ན་འདི་ན་ཆེས་དྲིན་ཆེ་བའི་ཕ་མ་དང་ཁྱིམ་མི་བཟའ་
ཚང༌། ཕུ་ནུ་ཉེ་འབྲེལ་རྣམ་པ། ངེད་གཉིས་ཀྱིས་ཁྱེད་ཅག་ལ་འདང་མ་བརྒྱབ་པ་ཡང་
མིན། ངེད་གཉིས་ཀྱིས་སེམས་བསམ་པ་མཉམ་པའི་སྒོ་ནས། བོད་ལ་རང་དབང་ཐོབ་ པ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དར་བ། སེམས་ཅན་ལ་བདེ་སྐྱིད་བསྐྲུན་ཐུབ་པ། འཛམ་ གླིང་ཞི་བདེ་ཡོང་བའི་ཆེད་དུ་ངེད་གཉིས་ཀྱི་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་པ་ཡིན། ཡིན་ན་ཁྱེད་ཅག་གིས་ངེད་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ཆེམས་ལྟར་བསྒྲུབ་དགོས། 101
ངེད་
Last Messages
遗书
གཉིས་རྒྱ་ལག་ཏུ་ཤོར་ཡང་ཁྱེད་ཅག་གིས་ཅི་ཡང་བྱེད་མི་དགོས།
ངེད་གཉིས་ཀྱི་
ཆེད་དུ་མི་གཅིག་ལ་གནོད་འཚེ་མེད་ན་ངེད་གཉིས་ཀྱི་བསམ་པ་འགྲུབ་པ་ཡིན། ངེད་ གཉིས་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཁྱེད་ཅག་གིས་སེམས་སྐྱོ་ན། མཁས་པ་དང་མཁན་སྤྲུལ་རྣམས་ཀྱིས་
ཁར་ཉོན་ནས་རིག་གནས་སྦྱང་ན་རིག་གནས་སྦྱོང་བའི་ཁ་ཕྱོགས་མི་ནོར་བ་དང༌། རང་རིགས་ལ་དུངས་ཞེན་དང༌། རང་གི་རིགས་གནས་ལ་འབད་བརྩོན་བྱས་ནས་རང་
ཚིགས་མ་ཤོར་བར་རྡོག་རྩ་གཅིག་སྒྲིལ་བྱས་ན་ངེད་གཉིས་ཀྱི་རེ་བ་འགྲུབ་པ་ཡིན། ངེད་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ཆེམས་ལྟར་བསྒྲུབ་པར་སྙིང་ནས་རེ་བ་ཡིན་” ཞེས་གསུངས་ཡོད།
༥༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་ ༥ ཚེས་ ༣༠ ཉིན་རི་ཀྱོ་ལགས་ཀྱིས་ཁ་སྐད་ཀྱི་ལམ་ནས་ བྲིས་ཡོད་པའི་ཞལ་ཆེམས་ནང་།
“འཛམ་གླིང་བདེ་སྐྱིད་ཐོབ་པར་ཤོག རྒྱལ་བ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བོད་ལ་བྱོན་
ཐུབ་པའི་ཆེད། བཤའ་ཚོང་མ་བྱེད། ཉེ་རིང་ལ་མ་རྐུ། བོད་སྐད་ཤོད། སྲོག་མ་གཅོད།
ནང་འཛིང་མ་བྱེད། སེམས་ཅན་ཐམས་ཆད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ང་ཡོད་པར་ཤོག ང་མ་ཤི་
བར་རྒྱ་ལག་ལ་ཤོར་སོང་ན་ཁྱེད་ཚོས་མ་འཛིང་མ་སྣོག (ཡུལ་སྐད།) མཐུན་འབྲེལ་ བྱོས། ལག་སྡང་གཅིག་ཏུ་འབྲེལ་ནས་རིག་གནས་སྦྱོང་། རིག་གནས་སྦྱོང་། ང་མེར་ སྲེག་རྗེས་བཟའ་མི་ཚང་མས་སེམས་མ་སྡུག” ཅེས་བཀོད་ཡོད།
༦༽ ཕྱི་ལོ ༢༠༡༢ ཟླ ༦ ཚེས ༡༥ ཉིན་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་རྟ་མགྲིན་ཐར་གྱི་ ཞལ་ཆེམས་ནང་།
“བླ་མ་ཡི་དམ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།
འཛམ་གླིང་ལ་
ཞི་བདེ་ཡོང་བའི་རེ་བ་དང་། རྒྱལ་དབང་རིན་པོ་ཆེ་རང་ཡུལ་དུ་ཕེབས་པའི་རེ་འདུན།
བོད་རྒྱལ་ཁབ་རང་ས་ཟིན་པའི་དོན་དུ་རང་ལུས་མེ་མཆོད་དུ་འབུལ་རྒྱུ་ཡིན།” ཞེས་ བཀོད་ཡོད།
102
ཞལ་ཆེམས།
༧༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་ ༦ ཚེས་ ༢༠ ཉིན་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་ངག་དབང་ནོར་ འཕེལ་དང་། བསྟན་འཛིན་མཁས་གྲུབ་གཉིས་ཀྱི་ཞལ་ཆེམས་ནང་།
“ངེད་གཉིས་ལ་མཚོན་ན་བོད་ཀྱི་ཆོས་དང་རིག་གནས་སོགས་གང་ལ་ཡང་
ནུས་པ་འདོན་མི་ཐུབ་ཅིང་།
དཔལ་འབྱོར་གྱི་ཕྱོགས་ནས་བོད་མི་མང་ལ་ཕན་པའི་
ལས་ཀ་ཅི་ཡང་བྱེད་མི་ཐུབ། དེའི་ཕྱིར་ངེད་གཉིས་ཀྱིས་རང་གི་ནུས་ཚོད་ཀྱིས་བོད་
མི་རིགས་དང་ལྷག་ཏུ་༸གོང་ས་མཆོག་སྐུ་ཚེ་ཁྲི་ཕྲག་ནས་ཁྲི་ཕྲག་བརྟན་པ་དང་། ཁོང་ མྱུར་དུ་བོད་ལ་ཞབས་སོར་འཁོད་ཐུབ་པའི་རམ་འདེགས་སུ་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་
ཀྱི་ལས་གཞི་འདི་བདམས་པ་ཡིན། ངེད་གཉིས་དང་འདྲ་བའི་བོད་ཀྱི་གཞོན་སྐྱེས་ཚོར་ ཞུ་སྙིང་། ང་ཚོའི་བོད་ནང་ཁུལ་ནས་རྒྱག་རེས་རྒྱག་རྒྱུ་དང་ནང་རྩོད་བྱེད་རྒྱུའི་བྱ་སྤྱོད་
རིགས་ནམ་ཡང་མི་བྱེད་པའི་དམ་བཅའ་དང་ཚང་མས་རྡོག་རྩ་གཅིག་སྒྲིལ་གྱིས་བོད་ མི་རིགས་ཀྱི་ལ་རྒྱ་འཛིན་ཐུབ་རྒྱུའི་རེ་བ་དང་ཡིད་ཆེས་ཡོད།” ཅེས་བཀོད་ཡོད།
༨༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་ ༡༠ ཚེས་ ༤ འབྲི་རུ་དགུ་འགྲུབ་ཀྱིས་ཞལ་ཆེམས་ཡི་གེ་ གཉིས་དྲ་ཐོག་ཏུ་བཞག་པའི་ནང་འཁོད་དོན།
“ཚེ་སྲོག་གི་རྡུང་བའི་རྒྱལ་རྔ། སྐྱིད་སྡུག་དང་ལས་དབང་གཅིག་པའི་གངས་
ཅན་པའི་དམིགས་ཡུལ་ནི།
རང་བཙན་གཙང་མའི་སྒོ་ནས་༸གོང་ས་མཆོག་བོད་དུ་
གདན་འདྲེ ན་ཞུ་རྒྱུ་ནི་ང་ཚོའི་མངོན་འདོད་ཡིན། འོན་ཀྱང་༸གོང་ས་མཆོག་གིས་འཚེ་
མེད་ཞི་བའི་སྒོ་ནས་དབུ་མའི་ལམ་གྱི་སྲིད་བྱུས་གཏན་ལ་ཕབ་སྟེ་རང་སྲིད་རང་སྐྱོང་ གི་ཐོབ་ཐང་ལ་འབད་བརྩོན་གནང་བ་ལ། བོད་མི་ས་ཡ་དྲུག་གི་ཁོང་གི་བཀའ་དགོངས་ སྤྱི་བོར་བཀུར་ཏེ་ཡུན་རིང་རེ་སྒུག་བྱས་ཀྱང་། རྒྱ་གཞུང་གིས་དེའི་ཕྱོགས་ལ་ཐུགས་ ཁུར་དང་རྒྱབ་སྐྱོར་ཕུད། བོད་པའི་བདེ་སྡུག་གླེང་བ་ཙམ་གྱིས་འཛིན་བཟུང་དང་མནར་
གཅོད་ཚད་ལས་རྒལ་བ་གཏོང་བས་མ་ཚད། ༸གོང་ས་མཆོག་ལ་མཚན་སྨད་དང་བོད་ འདི་ཀྲུང་གོའི་ཆ་ཤས་ཡིན་པའི་དམ་བཅའ་བརྟན་པོ་མེད་ཚེ། 103
ལྐོག་གསོད་གཏོང་སྟེ་
Last Messages
遗书
གར་སོང་ཆ་མེད་དུ་འགྲོ་བ་ལས། བོད་མིའི་བདེ་སྡུག་ལ་དོ་སྣང་དང་དྲིལ་བསྒྲགས་ཅི་ ཡང་མེད་སྟབས། ང་ཚོ་ཞི་བའི་འཐབ་རྩོད་འདི་རྣོ་ངར་ཆེ་རུ་གཏང་སྟེ། བོད་པའི་དངོས་ ཡོད་ཀྱི་གནས་ཚུལ་རྣམས་དྲིལ་བསྒྲགས་དང་བདེན་དཔང་གི་ཆེད་དུ་། རང་ལུས་མེ་ རུ་མཆོད་དེ་བོད་རང་བཙན་གྱི་འབོད་སྒྲ་སྒྲོག་དོན། ཀྱེ་ནམ་མཁའི་ལྷ་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ཀྱི་ སྤྱན་ཟུང་བོད་ལ་གཟིགས་དང་།
མ་ཡུམ་གྱི་ས་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ཀྱི་བྱམས་བརྩེ་བོད་ལ་
དགོངས་དང་། བར་གནས་ཀྱི་འཛམ་གླིང་ཡོངས་ཀྱིས་དྲང་བདེན་ལ་མཐོང་ཆེན་གནང་ རོགས། དྭངས་གཙང་ཁ་བའི་ལྗོངས་འདིར་དམར་པོ་ཁྲག་ལ་བསྒྱུར་བས་མ་ཚད། དྲག་ པོ་དམག་གིས་ས་གཞི་བཀང་སྟེ་བར་མི་ཆད་པའི་དྲག་གནོན་རྒོད་ཀྱང་།
དཔའ་ངར་
ཞུམ་པ་མེད་པའི་གངས་ཕྲུག་རྣམས་ཀྱིས་བློ་གྲོས་ཀྱི་གཞུ་མོ་བཀུག ཚེ་སྲོག་གི་མདའ་
མོ་འཕེན་ཏེ། དྲང་བདེན་ཀྱི་གཡུལ་ངོ་ཟློག་རྒྱུ་ཡིན། མཇུག་ཏུ་ཁ་བ་རི་པའི་ཕུ་ནུ་མིང་
སྲིང་ཚོས། འདྲ་མཉམ་དང་རང་དབང་གི་ཐོབ་ཐང་ལོངས་སུ་སྤྱོད་ཕྱིར། གངས་ཅན་ པའི་སྤྱི་དོན་ལ་གཙོ་བོ་དང་། སྒེར་དོན་ལ་ཕལ་པ་བྱེད་དེ། རྡོག་རྩ་ཆིག་སྒྲིལ་གྱི་མདུན་ དུ་སྐྱོད་རྒྱུ་ནི་ངའི་རེ་བ་ཡིན། འབྲི་རུ་བ་དགུ་འགྲུབ་ནས། ༢༠༡༢ ཟླ་ ༣ ཚེས་ ༡༤། ” ཅེས་བཀོད་ཡོད།
དེ་བཞིན་ཞལ་ཆེམས་གཉིས་པའི་ནང་། “སྤུན་ཟླའི་བརྩེ་སེམས།” ཁ་བ་རི་
པའི་ཕུ་ནུ་མིང་སྲིང་ཚོ་ང་ཚོས་འདས་སོང་ལ་ཕྱིར་མིག་ཞིག་བལྟས་ཚེ། ཕངས་སེམས་ དང་ཁོང་ཁྲོ་སྐྱོ་གདུང་དང་མིག་ཆུ་ཞིག་ལས་དགའ་སྤྲོའི་རྣམ་པ་མ་མཐོང་ཡང་།
མདུན་
ནས་བསུ་བའི་ཆུ་འབྲུག་གནམ་ལོ་གསར་ཚེས་འདི་ནང་ནས་ཁྱེད་རྣམས་སྐུ་ཁམས་
བདེ་ཐང་དང་། བྱ་བ་ལམ་འགྲོ་རེ་སྒུག་མངོན་འགྱུར་ཡོང་པའི་སྨོན་འདུན་ཡང་ཡང་ཞུ་ བ་དང་ཆབས་ཅིག་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་རང་རིགས་ཀྱི་སྤོབས་པ་གཟེངས་སུ་བསྟོད་དེ། རང་ཕྱོགས་སུ་ཕམ་ཁ་དང་གྱོང་གུད་ཅི་ཙམ་བྱུང་ཡང་བློ་སྟོབས་མ་ཉམས་པའི་སྒོ་ནས་
ཆིག་སྒྲིལ་ལ་འབད་འབུངས་དམ་ཟབ་ཡོང་བའི་རེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆེ། འབྲི་རུ་བ་དགུ་འགྲུབ་ ནས།” ཞེས་བཀོད་ཡོད།
104
ཞལ་ཆེམས།
༩༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་ ༡༡ ཚེས་ ༨ ཉིན་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་གྲྭ་ཟུར་སྐལ་བཟང་ སྦྱིན་པ་ཡིས་རས་དཀར་པོ་ཞིག་གི་སྟེང་དུ།
“༸རྒྱལ་བ་རིན་པོ་ཆེ་བོད་ལ་གདན་འདྲེ ན་ཞུ་དགོས། མི་རིགས་འདྲ་མཉམ་
དགོས།”ཞེས་བྲིས་ཡོད་པ་དང་། ཞལ་ཆེམས་ཡི་གེའི་ནང་ “མི་རིགས་འདྲ་མཉམ་ཡོང་
དགོས། བོད་ལ་རང་དབང་དགོས། བོད་ཡིག་དར་སྤེ ལ་བྱེད་དགོས། ༸རྒྱལ་བ་བསྟན་ འཛིན་རྒྱ་མཚོ་བོད་ལ་ཕེབས་དགོས། བོད་རང་དབང་གི་ཆེད་དུ་ངས་རང་ལུས་མེར་ སྲེག་གཏོང་རྒྱུ་ཡིན།” ཞེས་བཀོད་ཡོད།
༡༠༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་ ༡༡ ཚེས་ ༡༢ ཉིན་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་སྙིང་དཀར་བཀྲ་ ཤིས་ཀྱི་ཞལ་ཆེམས་ནང་།
“རྒྱལ་བ་པཎ་ཆེན་རྣམ་གཉིས་གཙོར་མཛད་པའི་བོད་མི་ས་ཡ་དྲུག་ལ། བོད་
རང་དབང་དགོས། བོད་རང་བཙན་དགོས། བོད་ཡིག་སློབ་རྒྱུའི་རང་དབང་དགོས། ཕ་
སྐད་བཤད་རྒྱུའི་རང་དབང་དགོས། པཎ་ཆེན་རིན་པོ་ཆེ་བཙོན་གྲོལ་བྱེད་དགོས། རྒྱལ་ བ་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་བོད་ལ་ཕེབས་སུ་འཇུག་དགོས།
རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་
བྱས་ནས་རྒྱ་གཞུང་ལ་ངོ་རྒོལ་བྱེད་པ་ཡིན། ཕ་བཀྲ་ཤིས་རྣམ་རྒྱལ་གཙོར་མཛད་པའི་
བཟའ་མི་ཡོངས་ཀྱིས་སེམས་ཁུར་དང་སྡུག་བསྔལ་བྱེད་མི་དགོས། དཀར་པོ་ཆོས་ལ་
དད་རྒྱུ། དགེ་བའི་ལམ་ལ་ཞུགས་རྒྱུ་མཁྱེན། བདག་གི་རེ་བ་ནི། བོད་མི་ས་ཡ་དྲུག་
གིས་བོད་ཡིག་སློབ་རྒྱུ། ཕ་སྐད་བཤད་རྒྱུ། བོད་ལྭ་གོན་པ། མཐུན་སྒྲིལ་དང་རྡོག་རྩ་ གཅིག་སྒྲིལ་བྱེད་རྒྱུ་མཁྱེན་ཞེས་སྙིང་དཀར་བཀྲ་ཤིས་ནས། ” ཞེས་བཀོད་ཡོད།
༡༡༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་ ༡༡ ཚེས་ ༡༧ ཉིན་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་གསང་བདག་ཚེ་ རིང་གིས་རང་ལུས་མེར་སྲེག་མ་གནང་བའི་ཉིན་བདུན་བརྒྱད་ཙམ་གྱི་སྔོན་ལ་ ཁོང་གི་འདྲ་པར་ཞིག་གི་སྟེང་གྲོགས་པོ་ཞིག་ལ་གློག་ཀླད་ནང་།
“གདོང་དམར་བོད་ཀྱི་རྒྱུད་པ། ། གངས་སེང་དཀར་མོའི་ཚ་བོ། ། གངས་རིའི་ 105
Last Messages
遗书
ཕོ་རྒོད་རྣམ་པ། ། གངས་དཀར་ལ་རྒྱ་མ་བརྗེད།” ཅེས་བཀོད་ཡོད། ༡༢༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ཟླ་ ༡༡ ཚེས་ ༢༥ ཉིན རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་མོ་བཙུན་མ་སངས་ རྒྱས་སྒྲོལ་མའི་ཞལ་ཆེམས་ནང་།
“ཕྱིར་ཕེབས་སོང་། བོད་པ་ཚོ་ཡར་ལ་ལྟོས། །ཡར་གྱི་དགོང་སྔོན་གནམ་ལ་
ལྟོས། །བྲག་དཀར་ཐེམ་པའི་གུར་ཁང་དུ། ང་ཡི་བླ་མ་ཕྱིར་ཕེབས་སོང་། །བོད་པ་ཚོ་ ཡར་ལ་ལྟོས། །ཡར་གྱི་གངས་རིའི་རྩེ་ལ་ལྟོས། །གངས་སེང་དཀར་མོ་ཕྱིར་ཕེབས་
སོང་། །ང་ཡི་གངས་སེང་ཕྱིར་ཕེབས་སོང་། །བོད་པ་ཚོ་ཡར་ལ་ལྟོས། །ཡར་གྱི་རྒྱ་ རྫོང་ནགས་ལ་ལྟོས། །ཐང་དང་གཡུ་ལོའི་མཛེས་སྡུག་ལྟོས། །ང་ཡི་རྒྱ་སྟག་ཕྱིར་ཕེབས་
སོང་། བོད་པ་ཚོ་ཡར་ལ་ལྟོས། །ཡར་གྱི་གངས་རིའི་ལྗོངས་ལ་ལྟོས། །གངས་ཅན་སྐལ་ བ་ཡར་འགྲོ་རེད། །བོད་པ་རང་དབང་རང་བཙན་རེད། །རྒྱལ་བ་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་མཚོ།།
རྒྱང་རིང་ཡུལ་ན་ཡོད་དུས། །རྒྱལ་ཁམས་བསྐོར་ནས་ཕེབས་དུས། །སྡུག་བསྔལ་
འོག་གི་གདོང་དམར་བོད་པ། །མུན་ནག་ཁྲོད་ནས་སེལ་བའི་སྨོན་ལམ། །པཎ་ཆེན་བླ་
མ་བཙོན་དུ་ཡོད་དུས། །བཙོན་ཁང་ནང་དུ་ཕྱི་ལ་ལྟོས་ནས། །ང་ཡི་ཁ་བ་གངས་རིའི་ ལྗོངས་ལ། །བདེ་སྐྱིད་ཉི་མ་ཤར་བར་སྨོན། །ཁ་བ་གངས་རིའི་བདེ་སྡུག་གི་ཆེད་དུ།” ཞེས་བྲིས་ཡོད་འདུག་པ་དང་། འདྲ་པར་ཞིག་གི་སྟེང་དུ། “གངས་དཀར་པོའི་གཅེས་ ཕྲུག་གངས་ཅན་བུ་དང་བུ་མོ།
གངས་རིའི་བུ་རྒོད་རྣམ་པ་བོད་པ་ཡིན་པ་མ་བརྗེད།
སངས་རྒྱས་སྒྲོལ་མ་ནས་” ཞེས་བྲིས་པ་དང་། ཡིག་སྐོགས་ཀྱི་སྟེང་དང་ལག་ངར་སྒང་ ལ་ “བོད་རང་བཙན་རྒྱལ་ཁབ།” ཞེས་སོགས་བྲིས་ཡོད།
༡༣༽ ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༣ ཟླ་ ༢ ཚེས་ ༢༤ ཉིན་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་ཕག་མོ་དོན་ འགྲུབ་ཀྱི་ཞལ་ཆེམས་ནང་།
“ད་བར་བོད་ཀྱི་ས་ཆ་ག་ས་གང་དུ་བོད་མི་རིགས་ཀྱི་རང་དབང་གི་ཆེད་དུ་ 106
ཞལ་ཆེམས།
མི་བརྒྱ་མ་ཟིན་ཙམ་གྱིས་རང་ལུས་མེར་བསྲེཊ་བཏང་སོང་བ་ནི། ངོ་མ་བོད་མི་རིགས་ ཀྱི་དཔའ་བོ་ངོ་མ་རེད། བོད་ལ་རང་དབང་དང་རང་བཙན་མ་ཐོབ་ན་བོད་མི་རིགས་ཀྱི་
རིག་གནས་དང་གོམ་སྲོལ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་མིས་རྩ་མེད་གཏོང་རྒྱུ་རེད། ད་ལོ་ང་ཚོ་བ་ ཡན་རྫོང་གི་བོད་རིགས་འདུས་སྡོད་ས་ཁུལ་ལ་བོད་ཡིག་སྦྱོང་མི་ཆོག་ཟེར་ནས་སྲིད་ གཞུང་གིས་བོད་ཡིག་སློབ་ཁྲིད་བྱེད་དུ་མ་བཅུག
དགེ་རྒན་ཚང་མ་ཡང་བ་ཡན་རྫོང་
ནས་ཕར་ཕྱིར་ཕུད་བཏང་སོང་། ད་ངོ་མ་སེམས་སྡུག་གི དེ་རིང་རྒྱ་ལོ་བཅོ་ལྔའི་དགོང་ དྲོ་བྱ་ཁྱུང་དགོན་པའི་ཆོས་རའི་མདུན་དུ་ངའི་མེར་སྲེག་གཏོང་རྒྱུ་ཡིན་ལ། དེ་རིང་ནི་ བོད་རང་བཙན་གྱི་ཉིན་མོ་ཡིན།” ཞེས་བཀོད་ཡོད།
107
Last Messages
遗书
A compilation of the testamentary messages left behind by the Self-immolators in Tibet 1) In his testamentary message dated the 1st of December in 2011, Tibetan patriot Rongtsa Tenzin Phuntsok wrote: a) “If abbot Lodoe Rabsel and abbot Namsey Sonam of Karma Monastery, who are excellent in their faultless adherence to the Buddhist dharma as well as all the monks and nuns of this monastery, have to endure imprisonment and physical violence like this, then, it is better for all of us–the lamas, the disciples and those having connections to the monastery – to die in anguish. I, pathetic Tenzin Phuntsok writes this with patriotism. Compatriots! Do not grieve! Do not lose your courage! b) “Altruistic fellow Dharma friends, direct your thought towards the two abbots, the monks and nuns, who uphold the Buddhist religion. Can you bear to repose faith in the absolute authority that debars us from practicing our religion? Tenzin Phuntsok writes this.’ c) “Fellow disciples of the Karma Monastery, what is the use of only thinking about the abbots, monks and nuns devoted to the trio of body, mind and speech fields of Buddhist training?Stand up! From the pleasures of the eight worldly concerns; run away as the hunted would from their hunters. One simply cannot afford to remain deceived by the pettiness of this life. Rather, pray at the feet of the helmsman Buddha himself. Tenzin Phuntsok, filled with grief, writes this.’ d) ‘When I think of all the sufferings throughout Tibet, especially the agonies that engulfed Karma Monastery this year, my life on this transient world is, but impossible.’ 2) In his testamentary message dated the 8th of January in 2012, Tibetan patriot Tulku Sonam Wangyal, also known as Soepa, wrote: To all the six million Tibetans, including those living in exile -- I am grateful to Pawo Thupten Ngodup [Tibetan exile Thubten Ngodup self-immolated in Delhi on April 27, 1998] and all other Tibetan heroes, who have sacrificed their lives for Tibet and for the reunification of the Tibetan people; though I am in my forties, until now I have not had the courage like them. But I have tried my best to teach all traditional fields of knowledge to others, including Buddhism. This is the 21st century, and this is the year in which so many Tibetan heroes have died. I am sacrificing my body both to stand in solidarity with them in flesh and blood, and to seek repentance through this highest tantric honor of offering one’s body. This is not to seek personal fame or glory. I am giving away my body as an offering of light to chase away the darkness, to free all beings from suffering, and to lead them – each of whom has been our mother in the past and yet has been led by ignorance to commit immoral acts – to
108
ཞལ་ཆེམས།
the Amitabha, the Buddha of infinite light. My offering of light is for all living beings, even as insignificant as lice and nits, to dispel their pain and to guide them to the state of enlightenment. I offer this sacrifice as a token of long-life offering to our root guru His Holiness the Dalai Lama and all other spiritual teachers and lamas. [Lama Sobha recites prayers of the Mandala Offering.] The universal ground purified with blessed water spread, / This magnificent continent adorned with the sun and moon. / I offer them with pure realm of the enlightened in mind, / May all sentient beings enjoy this pure land! / My mind, body, speech, all my possessions and merits, / And this precious Mandala and all other offerings / I offer all these to the Three Jewels with my fervent prayers / Compassionately accept these and bless me and all other sentient beings. / I send forth this bejewelled Mandala to you, precious teacher! I am taking this action neither for myself nor to fulfill a personal desire nor to earn an honor. I am sacrificing my body with the firm conviction and a pure heart just as the Buddha bravely gave his body to a hungry tigress [to stop her from eating her cubs]. All the Tibetan heroes too have sacrificed their lives with similar principles. But in practical terms, their lives seemingly ended with some sort of anger. Therefore, to guide their souls on the path to enlightenment, I offer prayers that may lead all of them to Buddhahood. May all spiritual teachers and lamas inside Tibet and in exile live long. Especially, I pray that His Holiness the Dalai Lama will return to Tibet and remain as Tibet’s temporal and spiritual leader. [Lama Sobha recites this long-life prayer for His Holiness.] Circled by ramparts of snow-mountains, this sacred realm, / This wellspring of all sustenance and happiness. /Tenzin Gyatso, bodhisattva of compassion. / May his reign endure till the end of existence. / May his great deeds spread across the space. All those who have forms and are formless / Those who bear hostility towards the Buddha dharma / May all of them be found and defeated / By the Three Jewels and the power of truth. [Lama Sobha also recites other prayers.] To all my spiritual brothers and sisters, and the faithful ones living elsewhere: You must unite and work together to build a strong and prosperous Tibetan nation in the future. This is the sole wish of all the Tibetan heroes. Therefore, you must avoid any quarreling amongst yourselves whether it is land disputes or water disputes. You must maintain unity and strength. Give love and education to the children, who should study hard to master all the traditional fields of studies. The elders should carry out spiritual practice as well as maintain and protect Tibetan language and culture by using all your resources and by involving your body, speech and mind. It is extremely important to genuinely practice Buddhist principles in order to benefit the Tibetan cause and also to lead all sentient beings towards the path of enlightenment. Tashi Delek. To all my close friends, relatives, students, everyone from my native home and
109
Last Messages
遗书
especially xx [name not clear in the audio]; I have not accumulated any wealth in my life. Whatever I had, I spent it on teaching and in pursuit of spiritual matters. This will leave no doubt or talks about having left behind huge sums of money. Thus, my siblings, relatives and patrons from different places should bear this in mind. As for my personal belongings and other items, I hope they will be given away to needy people or offered to spiritual teachers and lamas. May all the merits that I have accumulated benefit all sentient beings, especially those who are suffering in lower realms such as hell. I offer these prayers for them to attain higher rebirth. [Recites more prayers.] To my spiritual friends living in exile: I want to request you not to be sad. If you single-mindedly pray to the spiritual teachers and lamas, we will be inseparable until we all attain Buddhahood. I would like say the same thing to old people and the general public. Remember, whether in times of happiness or in times of sadness, or for that matter, under any circumstances, our only refuge is the Three Jewels. You must never forget this. Tashi Delek. 3) In his testamentary message dated the 19th of February in 2012, Tibetan patriot Nangdrol wrote thus: “Stand tall without any compromise on one’s patriotic sense of courage. I, by the name of Nangdrol, being driven by my sense of national loyalty, and speaking to my dear parents, beloved siblings and close relatives, have to say this: the time has come for me to take my leave. For the sake of my dear fellow-Tibetans, I consign my life to the flames. Let this be to my fellow Tibetan men and women, the request-of unity among you all. Dress Tibetan, if you are Tibetan. Speak Tibetan, if you are Tibetan. Never forget that you are Tibetan, belonging to Tibet. If you are a Tibetan, you should have compassion and kindness. You should respect your parents. There should be brotherly affection among fellow Tibetans.There should be a feeling of kindness towards animals. There should be a sense of concern not to harm or take the lives of animals. May His Holiness Tenzin Gyatso live for tens of thousands of years.May the lamas, tulkus and abbots of the Snowland of Tibet live for ten thousand years. May the people of Tibet escape from the grip of the evil China’s rule. The suffering of Tibet is great under the evil China and the sufferings, unbearable. This evil China invaded and occupied Tibet. It is impossible to live under the laws of this occupying power. It is hard to endure the beatings that leave no external lacerations. Evil China has no compassion and kindness. Its ultimate goal is to cut out the life of Tibet. May His Holiness the Dalai Lama live for tens of thousands of years.” 4) In their testamentary message dated the 19th of April in 2012, Tibetan patriots Choephak Kyab and Sonam wrote thus: “Tibetans are a race of people like no other, in their religious and cultural practices, and in their sense of compassion and kindness. They are a race of people with great concern to be of help to others. However, because of China’s forced occupa-
110
ཞལ་ཆེམས།
tion and its deceptively violent repressions, we, the Tibetan people are hurled into perpetual sufferings, bereft of human rights. For this reason and for the sake of bringing peace on this world, we have set ourselves on fire. The pain to which we, the Tibetan people are being subjected to, without human rights, is far greater than that of us setting ourselves on fire. My parents to whom I owe the greatest of gratitude on this earth, my family and spouse, all my siblings: it is not as if the two of us never bothered to think about you all. Rather, both of us, having thought this all through, are of one mind in setting ourselves on fire for the sake of freedomin Tibet; for the sake of Buddha dharma’s flourish; for the happiness of all the sentient beings; and for the prevalence of peace on this earth. That being the case, we call on you all to carry on in fulfilling our testamentary wishes. We wish you all to do nothing if we were to fall into Chinese hands. Both our wishes stand fulfilled if not a single person is harmed on account o f us. If you feel sad for us, listen to (the advice of) scholars, abbots and tulkus. Make sure not to get astray in the wrong direction if you commit to the study of culture, after listening to the learned, abbots and tulkus. With love for your race and firm dedication in your path towards learning of your culture, if you all stay united, our wishes stand fulfilled. It is our heartfelt hope that you will strive to fulfill these testamentary wishes of ours.” 5) Rikyo, the patroitic Tibetan woman of courage, left the following testamentary message as she set herself on fire on the 30th of May in 2012: “I pray that there be peace on earth. His Holiness the Dalai Lama should make a solemn return to Tibet. The Tibetan people should renounce all acts of theft, robbery and killing of animals. Tibetan people should speak Tibetan in their day-to-day conversations and let there be no fights among the Tibetans. May all the sorrows of all sentient beings be upon me. Let there be no fight with the Chinese even if I were to fall into their hands. All be united. Study Tibetan culture. I commit to immolate myself. My dear family, do not worry.” 6) The testamentary message dated the 15th of June in 2012 left by the Tibetan patriot Tamdin Thar: I offer my obeisance to the lamas, tutelary deities and the Three Precious Jewels. With a hope for peace on this earth; with a wish for His Holiness the Dalai Lama’s return to his home land here and for the sake of the Tibetan people being able to retain their nationhood, I make this fiery lamp offering of my body.” 7) The testamentary message dated the 20th of June in 2012 left behind by Tibetan patriots Ngawang Norphel and Tenzin Khedub: “Ours is a case of two people who lack the capability to bring about any contribution in the fields of Tibetan religion and culture. Financially too, we are unable to do anything for the benefit of the general Tibetan populace. Hence, the only thing
111
Last Messages
遗书
we can contribute within our means, for the sake of Tibetan people, especially for the long life of His Holiness the Dalai Lama and his speedy return to Tibet, we chose to immolate ourselves. To the youngsters of Tibet like us, we wish to state, in essence, that you all make a solemn pledge to never carry out any act of infighting and internal disputation within the community of ethnic Tibetans. We have every hope and faith that everyone will be able to act with fraternal unity for the sake of loyalty towards fellow-Tibetans.” 8) Tibetan patriot Driru Gudrub had left two testamentary messages on the internet dated the 4th of October in 2012: “The drum of victory is beaten with lives. The goal of everyone in the Snowland of Tibet, with common shared destiny, happiness and sorrow, is the wish that His Holiness the Dalai Lama be ushered with solemnity to a Tibet that is fully independent. However, His Holiness the Dalai Lama has established the policy of Middle Way by means of non-violence and strives for the right of genuine autonomy in Tibet. And the six million Tibetan people have for long, held aloft over their heads with hopes, this desire of His Holiness the Dalai Lama. However, far from taking interest in and extending support for it, the Chinese government has kept arresting and torturing without any restraint, anyone, who even so much as only raise the issue of the well-being of the Tibetan people. Not only that, it has been carrying out clandestine killing and disappearing of Tibetan people who show lack of firm commitment to the ultimatum of vilifying His Holiness the Dalai Lama and accepting Tibet as integral part of China. There is absolutely no concern and publicity for the well-being of the Tibetan people. Therefore, we need to sharpen the edge of our peaceful struggle. And so, for the sake of attracting publicity and presenting evidence on the reality of the tragic situation of the Tibetan people, we need to make a fiery lamp offering of ourselves and shout for the freedom of Tibet. And the message being rung out as we do so is: Oh, the great lord of the sky, focus the sight of both your eyes on Tibet. Great mother earth, reflect the focus of your compassion on Tibet; The entirety of the non-partisan world, please have due consideration for truth; The pristine Snow-land of Tibet has been transformed red with blood. Not only that, this pristine land has been filled with the machinery of warfare, and the waging of the war with violent repression is incessant. Nevertheless, the courageous children of the snow-land of Tibet refuse to be daunted. Bending their willpower into bows, they shoot from it, the arrows of their lives. In order that succeeding generations of our brothers and sisters in the Snow-land of Tibet may be able to enjoy equality and rights of freedoms. The ultimate victory for truth will surely be ours. Upholding supreme the interest of the Snow-land (Tibet) and my personal interests, mundane; marching forth thus, for the cause of unity, is my desire. Written by Driru Gudrub on 14th day of March in 2012.” In his second testamentary message, Driru Gudrub had written: ‘Affection of a compatriot’ ‘If our brothers and sisters of the Land of Snows are to take a look back into our
112
ཞལ་ཆེམས།
times, they will, of course, feel nothing but a tragic sense of remorse, anger, sadness, and streaming of tear without a sinlge manifestation that is indicative of joy. Nevertheless, with the Water-Dragon New Year that now beckons us, I pray with repeated earnestness that you will maintain a good health and the fulfillment of all your aspirations. At the same time, I wish that you will take pride in your ethnicity and stand firm with an unwavering sense of courage and determination in the face of any defeats and losses, in your endeavour towards upholding the unity.’ 9) Tibetan patriot, a former monk, Kelsang Jinpa, on the 8th of November in 2012 wrote the following text on a piece of white colored cloth: “Let His Holiness the Dalai Lama be invited to Tibet. Let there be equality among the ethnic nationalities.” And in the testamentary message he left behind, Kelsang Jinpa has written: “Equality among ethnic nationalities should be ensured. There should be freedom in Tibet. The Tibetan language and script should be promoted in Tibet. His Holiness the Dalai Lama should come to Tibet. For the sake of Tibet’s freedom, I intend to immolate myself.”
10) In his testamentary message, the Tibetan patriot Nyingkar Tashi wrote on the 12th of November in 2012: “I demand that the six million people of Tibet, with the primacy duo of His Holiness the Dalai Lama and the Panchen Lama, be granted freedom for their land. I demand independence for Tibet. Let there be freedom to study the Tibetan language. Let there be freedom to speak in the language of one’s fatherland. The Panchen Rinpoche should be freed from captivity. His Holiness Tenzin Gyatso should be allowed to return to Tibet. By immolating myself, I express protest against the government of China. To all my family members, especially my father Tashi Namgyal, I beseech that there be no feeling of sense of loss over me and grieve for me. Rather, I urge you to have faith in the righteousness of the religious refuge and follow the path of the virtuous way. My request is that the six million Tibetan people should learn the Tibetan language; speak in the language of their fatherland; dress in the traditional Tibetan woolen clothing and be united, written by Nyingkar Tashi.’ 11) On the 17th of November in 2012, seven or eight days before he set himself on fire, Tibetan patriot, Sangdag Tsering wrote on a photo of himself in his computer, addressed to a friend: “Lineage holders of the red faced Tibetan race, offspring of the white snow lion, Men of the snow-mountains, be true to your snow-mountain ethnicity.” 12) On the 25th of November in 2012, Tibetan patriot Nun Sangay Dolma wrote thus in her testamentary message: “He has come out! All Tibetans, look upwards: Look up into the afternoon blue sky: From the tent pitched on Dragkar Monastery’s threshold; My Lama has come
113
Last Messages
遗书
out! All Tibetans, look upwards; Look at the crest of the snow mountain peaks; The white Snow-Lion has come out! My white Snow-Lion has come out! All Tibetans, look upwards; Look at the thickness of the Gyazong forest; Look at the beauty of the plain and turquoise leaves; My Tiger has come out! All Tibetans, look upwards; Look at the range of the snow mountains; The fate of the Land of Snow is on the rise; And the Tibetans, free and independent.; His Holiness Tenzin Gyatso, while living in a far off land; And while going through the circuit of many lands; May the suffering of the red faced Tibetan people be free; May darkness be dispelled with shining light; May the Panchen Lama in prison; be released from it; And shine forth on the sun of happiness; Over my land of snow-mountains. - For the sake of the well-being of the Land of Snow.” And on a photo of herself, she had written: “Beloved Sons and daughters of the land of white-snow, Do not forget you are a Tibetan. - signed Sangay Dolma.” Besides, both on the envelope and over her arm, she has written: “Tibet, an independent country!” 13) On the 24th of February in 2013, Tibetan patriot Phagmo Dhondup wrote in his testamentary message: “So far, over one hundred Tibetans from different parts of Tibet have set themselves on fire for the sake of the freedom of the ethnic Tibetan people. They are the true heroes of the Tibetan people. If Tibet does not win its freedom and independence, the cultural heritage and traditions of the ethnic Tibetan people will surely be obliterated without a trace by China. This year, in our region of Bayan county, order was issued in all the places inhabited by Tibetan people, banning the learning of the Tibetan language. The government did not allow the teaching of Tibetan language in the classes. All the Tibetan language teachers were expelled from Bayan county. Thus, out of sheer grief, I intended to set myself on fire in front of Jakhyung Gonpa’s courtyard in the evening of this 15thday of the Chinese New Year. Today is the Independence Day of Tibet.”
114
ཞལ་ཆེམས།
自焚藏人的遗书 (1) 2011 年 12 月 1 日,自焚的爱国英雄丹增彭措在自焚 前留下了四份遗书 遗书之一: 面对继承和弘扬神圣纯洁的藏传佛教之噶玛寺堪布洛珠 绕色、朗色索朗和全体僧侣遭受抓捕、殴打——我宁愿为我 们噶玛寺的堪布和僧侣们的痛苦去赴死。 维护尊严之丹增彭措 遗书之二: 同胞们,勿要失望!勿要怯懦!自他交换的道友们,请 为弘扬佛法的两位堪布和僧人们想一想,我们怎能相信一个 不让我们信仰宗教的政府呢? 丹增彭措 遗书之三: 噶玛寺的僧友们: 想到堪布和僧侣们的处境,我们坐在这里担忧有什么 用? 起来吧! གོནག利乐崇敬世间诸八法,犹如野兽逃离猎人捕。 无聊此生难免引诱故,祈祷普度众生舟子佛! ——悲观者丹増彭措 遗书之四: 想到整个西藏和今年噶玛寺的苦难,我无法继续活下去 115
Last Messages
遗书
了…… 丹增彭措 (2) 2012 年 1 月 8 日,自焚的爱国英雄索南旺杰(索巴 仁波切)喊出“要迎请至尊达赖喇嘛返回西藏,愿至尊 达赖喇嘛永久住世,西藏没有宗教自由”等口号! 他在自焚前录音遗属,经记录后译为中文—— 国内外六百万藏人兄弟姐妹们,在此,为藏人的自由 而牺牲的以图丹欧珠为主的英雄们;为六百万藏人的阖家团 聚和藏地的幸福而献出宝贵生命的英雄儿女们,表示衷心的 感谢和无比钦佩。我已经四十多岁了,一直没有勇气像你们 那样做出来。所幸的是,我也努力地为西藏文化的大五明及 小五明的弘扬做了一些贡献。 在21世纪,尤其今年,是雪域的许多英雄儿女献出宝贵 生命的一年,我也愿意献出自己的肉身来表示支援和敬意。 我的牺牲不是为了显示自己有多么伟大,我诚心诚意地忏悔 所犯三昧耶戒以及一切罪业,特别是金刚密乘的誓言戒—— 不允许对自身的虐待和牺牲,我在此虔诚忏悔。 一切众生无一不曾做过我们的父母,无边众生由于业绩 颠倒,做下了不可饶恕的罪业,我诚心诚意地为他们清净业 障。并且我发愿,希望遍法界的一切众生,乃至如虱子等一 切微小众生,临终时未有恐惧,不受痛苦,往生无量光佛 国,获得圆满正等正觉果位。因此我愿供养自己的寿命和身 躯。也为了人天导师尊者达赖喇嘛丹增嘉措为主的所有高僧 大德永久住世,而把我的寿命、躯体化作曼札供奉上师。 诸香涂地缤纷雨妙花 严饰须弥四洲并日月 观想变现供养诸佛刹 116
修习愿达诸佛清净刹
ཞལ་ཆེམས།
(译者注:以上是曼札偈) 自他身语意三世善法、珠宝、妙善、曼札、普贤诸云供 意幻供养上师三宝尊,慈悲摄受赐予我加持:“俄当,格 热,然那曼札拉,康呢尔亚,答亚么”。(译者注:此为曼 札偈咒语) 再次说明,我做出这一行为,绝无贪图荣誉、名利、恭 敬等自私自利的心态,而是清净,虔诚,如佛陀当年舍身饲 虎一般,其他牺牲的藏人同胞也如此,为了真理和自由而舍 生取义。 事实上临终之际,若有嗔恨心很难得解脱,因此我希望 我能够成为他们的引领者,愿以此供养的功德和力量使一切 众生未来获得究竟佛果,并为国内外诸多高僧大德长永久住 世,特别希望尊者达赖喇嘛丹增嘉措为了雪域政教永世长 存: 雪山绵延环绕的净土 一切利乐事业之缘源 丹增嘉措慈悲观世音 愿其足莲恒久住百劫 (愿事业如日中天) (译者注:此为尊者达赖喇嘛长寿祈请文) 愿恶缘毁坏教法者 业际颠倒有形或无形 思想行为趋向恶劣者 三宝谛实加持永断除 (译者注:此为尊者达赖喇嘛所著的雪域祈祷文) (愿此等善法等两偈,略) 殊胜之最发愿王 117
Last Messages
遗书
利益无边诸众生 圆满普贤行愿力 三恶道众尽解脱 达雅塔,班赞哲雅阿瓦波达呢耶所哈。(成就所愿咒,念诵 了三遍) 唉!诸金刚道友和各地信徒们,大家要团结一致,同心 协力,为雪域藏人未来自由,为藏地真正成为我们自己的家 园,为迎来此曙光,大家要团结一致,为了我们的共同目标 而奋斗,这也是所有献出宝贵生命的英雄们的心愿。因此, 无意义的一切行为必须要放弃,比如那些为了争夺草山而自 相争斗等。 年轻的藏人要勤奋学习十明等藏人的文化及理论知识, 年老的藏人也要把自己的身口意融入到善法之中,大家要共 同弘扬和发展我们民族的传统文化、语言、文字、风俗习惯 等,大家都要力所能及地,为了藏人的幸福和一切众生暂 时获得世间圆满,以及获得究竟佛果而多做善事。这非常重 要,祝愿大家吉祥如意! 我还要告诉我的家人和亲朋好友、×××(译者注:提 到一个名字但听不清楚):我身无分文,我的一切财产早已 布施在佛法方面,请你们不要说这里有我的财产、 那里有我 的财产,或者这里那里有我的东西。我什么都没有,我的兄 弟姐妹、亲戚朋友和施主们请记住这一点。还有,希望为我 担保人、同乡、上师、仁波切的物品,你们要按约定的时间 如数交还。 自他三世一切善法回向给一切众生等,特别是在地狱等 三恶趣的众生。 (殊胜之最发愿王等一偈,略) 118
ཞལ་ཆེམས།
(此生三世一切功德一偈,略) 最后,国内外的所有法友们,请你们不要难过,请你们 为善知识们祈祷,乃至菩提间我们未离别。依怙我的老人们 和百姓们也如此发愿,无论快乐与痛苦、好与坏、喜与悲, 我们都要依靠上师三宝,除了三宝再没有依靠处,请你们不 要忘记,扎西德勒!
(3) 2012 年2月 19 日,自焚的爱国英雄囊卓在自焚前写 下的遗书: 昂起你坚强的头,为囊卓之尊严。 我那恩重如山父母、亲爱的兄弟及亲属,我即将要离世 了。 为利益无量的藏人,我将点燃躯体。 藏民族的儿女们,我希望,你们要团结一致。 若你是藏人要穿藏服,并要讲藏语,勿忘自己是藏人; 若是藏人要有慈悲心,要爱戴父母,要团结族人,要 怜悯旁生,珍惜动物生命。 祈愿(嘉瓦丹增嘉措)达赖喇嘛尊者永久住世。 祈愿雪域西藏的高僧大德们永久住世。 祈愿藏民族脱离汉魔。在汉人魔掌下藏人非常痛苦,这 痛苦难以忍受。 汉魔强占藏地,汉魔抓捕藏人,无法在其恶法下生存, 无法容忍肉身没有伤痕的折磨。 汉魔无悲心,处处残害藏人生命。 祈愿(嘉瓦丹增嘉措)达赖喇嘛尊者永久住世! (4) 2012 年 4 月 19 日,自焚的爱国英雄曲帕嘉、索南在 119
Last Messages
遗书
自焚前录音了遗嘱: 藏民族是个有着与众不同的宗教和文化、慈悲和善良、 有利他之心的民族,但是,藏民族受到中国的侵略、镇压和 欺骗。我们为了对藏民族争取基本人权而感受痛苦和实现世 界和平而点火自焚,我们藏民族没有最基本人权的痛苦远比 我俩自焚的痛苦要大。 我俩不是没有考虑你们感受,和你们生死别离是迟早的 事,也不是不珍惜自己的生命。而是我俩志同道合地为了藏 民族得到自由、佛法昌盛和众生能够获得幸福,以及世界和 平而点火自焚的。 但是,你们要按照我俩的遗愿行事,如果我俩落入中共 手中,你们不要做任何无畏的牺牲,我俩不愿任何人为此而 受到伤害,如能这样,则是我俩的心愿。如果你们为了我俩 而伤心,那就听从学者和上师大德的话,学习文化不要迷 途,对本族要有爱心,要努力学习本民族的文化,并团结一 致,如能这样,则是我俩的心愿,按照遗愿行事是我俩由衷 的愿望。 (5) 2012 年 5 月 30 日,自焚的爱国英雄日玖(女)在自 焚前留下的遗嘱: 祈愿世界和平幸福。为了使尊者达赖喇嘛能够返回西 藏,請不要纵容自己恣意地屠宰或交易牲畜,更不要偷盗; 藏人要说藏語,不要打架。我愿为一切苦难的有情众生承担 痛苦。如果我落到中共当局的手中,請不要反抗抵制。大家 要团结一致,学习文化知识,家人不要为我的自焚感到悲 伤。 120
ཞལ་ཆེམས། (6) 2012 年 6 月 15 日,自焚的爱国英雄丹珍塔在自焚 前留下简短遗书如下: 皈依三宝, 祈愿世界和平。 祈愿尊者达赖喇嘛回归故里。 为了守护西藏国家, 我将献身自焚!
(7) 2012 年 6 月 20 日,自焚的爱国英雄丹增克珠和阿 旺诺培二人高举西藏国旗,高呼:“西藏要独立,让至 尊达赖喇嘛返回西藏”等口号! 两人在自焚前留下遗言: “对我俩来说,没有能力从西藏的宗教和文化上出力, 在经济上,也没有帮助西藏人民的能力,所以我俩为了西藏 民族,特别是为了达赖喇嘛尊者能够永久住世,并能够尽快 返回西藏,而选择自焚敦促中共。告知和我俩一样的西藏青 年们,我们希望而且也相信大家会立誓,永远不在藏人间进 行内斗,要团结一致,维护西藏民族尊严”。
(8) 2012 年 10 月 4 日,比如古珠在网上的两份遗言: “生命打响胜利之鼓,争取西藏独立並迎请尊者达赖喇 嘛返回西藏是共同承受着喜怒哀乐的雪域藏人所渴望而立志 121
Last Messages
遗书
实现的目标。尊者达赖喇嘛提倡‘中间道路’主张,以非暴 力的方式争取西藏自治的权力,六百万藏人一致遵从尊者的 教言並期盼许久,但中共不仅不给予关注和支持,相反,若 有人谈起一丝有关西藏的福祉就会遭到抓捕和无尽的酷刑折 磨!不仅如此,中共还诽谤尊者达赖喇嘛,藏人若不承认西 藏是中国的一部分就会遭到暗杀或失踪。因中共对藏人的福 祉和利益根本置之不理,所以为了见证和宣传西藏的真理, 我们要把和平的斗争更加激烈化,燃烧自身以呼唤西藏独立 之声:上苍诸神明请注视雪域西藏,母亲大地请把慈悲赋予 西藏,中立的全球民众请重视正义,纯洁的雪域西藏虽被鲜 血染红,武装的军队不断实施武力镇压,但无畏无惧的雪域 儿女们,架起智慧之弓,射出生命之箭,歼灭正义之敌。最 后,愿雪域儿女为了享受平等和自由权力,以雪域藏人的大 局为重,大家休戚与共,团结一致共同前进,这是我的愿 望。 比如瓦古珠 2012年3月14日。” 第二封遗言: “同胞情,雪域藏地的同胞们,回顾我们的过去,我 们只有遗憾、愤怒、伤心和泪水,生活中很少有喜悦,但在 迎接水龙新年来临之际,祈祷大家在新的一年里身体健康, 万事如意。同时,希望保持民族的自豪感,即使面对失败和 不幸也不要失去信心,务必加强团结。 比如瓦古珠”
(9) 2012 年 11 月 8 日,爱国烈士格桑金巴在一条白色的 布条上写下: “让尊者达赖喇嘛返回西藏!各民族要平等!” 122
ཞལ་ཆེམས།
遗言内容:“各民族要平等!西藏要自由!让尊者达赖 喇嘛返回西藏!为了西藏的自由我要自焚!”
(10) 2012 年 11 月 12 日,爱国烈士宁嘎扎西的遗言: “以至尊者达赖喇嘛和班禅大师为主的六百万藏人,西 藏要自由;西藏要独立;要有传授藏文的自由;要有使用母 语的自由;要释放班禅转世;要让加瓦丹增嘉措返回西藏; 我以自焚的方式抗议中国政府。父亲扎西南嘉为主的所有家 人不要担忧,不要悲痛,希望您们随佛法,行善事。我的愿 望是,所有六百万西藏人要学藏文,讲藏语,穿藏服,同心 同德,团结一致。” 宁嘎扎西
(11) 2012 年 11 月 17 日,爱国烈士桑德次仁在自焚的七 八天前对一位朋友在电脑里写在自己的一张照片上的遗 言: “赤面西藏之传人,雪山狮子之子孙,雪域英雄儿女, 勿忘雪域尊严。”
(12) 2012 年 11 月 25 日,爱国烈女尼师桑吉卓玛的遗言: “回来了 藏人们请昂起你的头 123
Last Messages
遗书
遥望碧蓝的天空 悬崖峭壁的宫殿里 我的上师回来了。 藏人们请昂起你的头 遥望那雪山之巅 我的雪狮回来了。 藏人们请昂起你的头 遥望那茂密的森林里 请看那绿茵的草原美 我的猛虎回来了。 藏人们请昂起你的头 遥望那雪域高原 是雪域发达的暗示 是西藏独立的征兆。 嘉瓦丹增嘉措 在那遥远的地方 环绕着整个世界 祈祷苦难下的赤脸藏人 从苦难的黑暗中解脱。 班禅大师在狱中时 从监狱中遥望远方 祈祷我的雪域高原 为了雪域的福祉 升起幸福的太阳!” 在一张照片上还写着:“雪域的宝贝儿女们,雪域的英 雄们不要忘了自己是藏族。 桑吉卓玛!”另外,在信封和手 背上写着“西藏独立”等。 124
ཞལ་ཆེམས། (13) 2013 年 2 月 24 日,爱国烈士帕莫顿珠的遗言: “至今在西藏各地为了西藏的自由,已有一百多名同胞 点火自焚,他们确实是真正的西藏民族的英雄。只要西藏不 获得自由和独立,藏民族的文化和习俗等将会被中共所破 坏。今年在我们化隆县藏人居住的区域,政府下令禁止传授 藏文,所有的老师也从化隆县被开除,这真让我感到很伤 心。今晚十五日,在夏琼寺辩经院前我将会点火自焚,同时 今天也是西藏的独立之日。”
125
Obliteration of Tibetan culture
毁灭西藏文化
བོད་ཀྱི་རིག་གཞུང་རྩ་གཏོར། 毁灭西藏文化 OBLITERATION OF TIBETAN CULTURE
126
བོད་ཀྱི་རིག་གཞུང་རྩ་གཏོར།
127
Destructive plundering of the natural environment of Tibet
བོད་ཀྱི་ཁོར་ཡུག་གཏོར་བཅོམ།
破坏西藏生态环境
Destructive plundering of the natural environment of Tibet
破坏西藏生态环境
Source : Tibet Policy Institute
128
བོད་ཀྱི་ཁོར་ཡུག་གཏོར་བཅོམ།
Source : Tibet Policy Institute
Source : Tibet Policy Institute
Source : Tibet Policy Institute 129
Destructive plundering of the natural environment of Tibet
130
破坏西藏生态环境
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
Peaceful protests under violent repression
中共军警镇压藏人
131
Peaceful protests under violent repression
132
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
133
Peaceful protests under violent repression
134
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
135
Peaceful protests under violent repression
136
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
137
Peaceful protests under violent repression
138
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
139
Peaceful protests under violent repression
140
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
141
Peaceful protests under violent repression
142
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
143
Peaceful protests under violent repression
144
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
145
Peaceful protests under violent repression
146
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
147
Peaceful protests under violent repression
148
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
149
Peaceful protests under violent repression
150
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
151
Peaceful protests under violent repression
152
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
153
Peaceful protests under violent repression
154
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
155
Peaceful protests under violent repression
156
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
157
Peaceful protests under violent repression
158
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
159
Peaceful protests under violent repression
160
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
161
Peaceful protests under violent repression
162
镇压下的和平抗议
དྲག་གནོན་འོག་གི་ཞི་རྒོལ།
163
Peaceful protests under violent repression
164
镇压下的和平抗议
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces
中共军警镇压藏人。
165
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces
166
中共军警镇压藏人
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
167
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces
168
中共军警镇压藏人
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
169
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces
170
中共军警镇压藏人
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
171
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces
172
中共军警镇压藏人
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
173
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces
174
中共军警镇压藏人
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
175
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces
176
中共军警镇压藏人
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
177
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces
178
中共军警镇压藏人
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
179
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces
180
中共军警镇压藏人
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
181
Violent repression of the Tibetan people by the Chinese security forces
182
中共军警镇压藏人
རྒྱ་དམག་གིས་བོད་མིར་དྲག་གནོན།
183
The government of China’s war preparation over Tibet
中共在西藏举行军事演习
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཐོག་དམག་གྲབས།
The government of China’s war preparations over Tibet
中共在西藏举行军事演习
184
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཐོག་དམག་གྲབས།
185
The government of China’s war preparation over Tibet
中共在西藏举行军事演习
186
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཐོག་དམག་གྲབས།
187
The government of China’s war preparation over Tibet
中共在西藏举行军事演习
188
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཐོག་དམག་གྲབས།
189
The government of China’s war preparation over Tibet
中共在西藏举行军事演习
190
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཐོག་དམག་གྲབས།
191
The government of China’s war preparation over Tibet
中共在西藏举行军事演习
192
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཐོག་དམག་གྲབས།
193
The government of China’s war preparation over Tibet
中共在西藏举行军事演习
194
རྒྱ་གཞུང་གིས་བོད་ཐོག་དམག་གྲབས།
195
Acknowledgement
跋文
མཇུག་བྱང་།
རྒྱ་ནག་གུང་ཁྲན་དམར་གཞུང་གིས་བོད་ཐོག་འཛིན་པའི་གདུག་རྩུབ་ཅན་གྱི་
སྲིད་བྱུས་ལ་ཞི་རྒོལ་ཆེད། ཕྱི་ལོ་ ༢༠༠༩།༠༢།༢༧ ནས་ ༢༠༡༨།༡༡།༠༤ བར་བོད་
ནང་དུ་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་གནང་མཁན་རྒྱལ་གཅེས་པ་གྲངས་ ༡༥༣ བྱུང་བ་
རྣམས་གཙོ ་ བོ ར ་གྱུར་པའི ་ བོ ད ་ཀྱི ་ རྒྱལ་གཅེ ས ་དཔའ་བོ ་ དཔའ་མོ ་ རྣམས་ཀྱི ་ ལྷག་ བསམ་དང་སྙིང་སྟོབས་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རངས་ཞུ་རྒྱུ་དང་།
ཕྱི་ལོ་ ༢༠༠༩ ནས་ ༢༠༡༢།༨།༢༧ བར་བོད་ནང་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་
གནང་མཁན་ ༥༡ བྱུང་བ་རྣམས་ཀྱི་པར་རིགས་དང་གནད་དོན་སོགས་འཁོད་པའི་
དཔེ་དེབ་”ཚེ་སྲོག་གི་འབོད་སྒྲ།”ཞེས་པ་ཞིག་དེ་སྔ་ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༢ ལོར་པར་འདེབས་
ཞུས་པ་དང་། ད་ཐེངས་སླར་ཡང་”རྒྱ་གཞུང་གི་དྲག་གནོན་སྲིད་བྱུས་ལ་བོད་མིའི་ཚེ་ སྲོག་གི་འབོད་སྒྲ།”ཞེས་པའི་དཔེ་དེབ་པར་ཐེངས་གཉིས་པ་དང་གསུམ་པ་འདི་བཞིན་
འདི་ནས་པར་འདེབས་ཞུ་རྒྱུར་མཐུན་འགྱུར་དང་ཡིག་སྒྱུར་གནང་མཁན་གཙོ་བོར་
གྱུར་པའི་སྤྱི་འཐུས་ཚོགས་དྲུང་ལས་ཁུངས་ཀྱི་ལས་བྱེད་ཆོས་གྲགས་དང་།
ངག་
དབང་དཔལ་མོ། བསྟན་འཛིན་ཆོས་དབྱིངས་བཅས་ཀྱིས་སྒྲིག་སྦྱོར་དང་། ཞུ་སྒྲིག་ གནང་མཁན་ཚང་མར་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞུ་རྒྱུ་ཡིན།
ལྷག་དོ ན ་རྒྱ་ཆེ འི ་ གཟི ག ས་པ་པོ ་ རྣམས་ནས་བོ ད ་ནང་རང་ལུས་མེ ར ་
བསྲེགས་གནང་མཁན་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་བོད་ཀྱི་རྒྱལ་གཅེས་དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་རྣམ་
པར་གདུང་སེ མ ས་མཉམ་སྐྱེ ད ་དང་སྦྲགས་བོ ད ་དོ ན ་ཐོ ག ་ཐུགས་སྣང་གནང་བར་ ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞུ་རྒྱུ་དང་། སླད་མར་བོད་དོན་བདེན་མཐའ་གསལ་ཐབས་སུ་རྒྱབ་སྐྱོར་ གང་མང་གནང་སྐྱོང་ཡོང་བའི་འབོད་བསྐུལ་ཞུ་རྒྱུ་བཅས།
བོད་མི་མང་སྤྱི་འཐུས་
ཚོགས་གཞོན་ཨཅཱརྱ་ཡེ་ཤེས་ཕུན་ཚོགས་ནས། ཕྱི་ལོ་ ༢༠༡༩ ཟླ་ ༡༠ ཚེས་ ༡༢ ལ།། 196
Acknowledgement
མཇུག་བྱང་།
On behalf of Tibetan Parliament-in-Exile, I would like to acknowledge the fortitude and the courage of the Tibetan martyrs, especially the known 153 martyrs who had self-immolated for the just cause of Tibet since 27th February, 2009 till 4th November, 2018 against the repressive policies of government of Communist China. The book entitled, ‘Messages from Martyrs’ documenting the photos and information of the 51 self-immolators in Tibet from 2009 till August 27, 2012, was published in 2012. We are once again publishing this book entitled, ‘Voices of Tibetan lives sacrificed against China’s policy of violent repression’ in continuation with the former book. I would also like to thank all the people including the staff of the Tibetan Parliamentary Secretariat Choedak, Ngawang Palmo, Tenzin Choeying and others for the update, compilation, translation, proofreading and for their contributions in various capacities in the process of publishing the second and third edition of this book. My sincere gratitude goes out to all our general body of readers for your solidarity with the Tibetan martyrs, in particular the self-immolators inside Tibet and for paying attention to the Tibet’s issues. May your undeterred support for the just cause of Tibet, continue hereafter too. Ven. Acharya Yeshi Phunstok Deputy Speaker Tibetan Parliament-in-Exile 12.10.2019 197
Acknowledgement
跋文
跋文 为了反抗中共对西藏所实施的残暴统治政策,自2009年2 月27日至2018 年 11 月 4日,西藏境内先后共发生了153起 藏人自焚抗议事件。在此向这些爱国英雄表达诚挚的敬意。 自2009年至2012年8月27日,西藏境内先后发生51起藏人 自焚事件。2012年,西藏人民议会整理自焚者图片和相关资 料,出版了《生命的呼声》一书。此次又相继出版了《中共 镇压下藏人的生命呼声》第二和第三版。在此过程中翻译, 校正等对此书提供顺缘的西藏人民议会秘书处工作人员,曲 扎、阿旺贝姆、旦增曲央等,表示衷心感谢! 这里尤其是广大读者与西藏境内自焚勇士为主的所有雪 域爱国英雄儿女,荣辱与共,相濡以沫, 表示衷心感谢!并 为解决西藏问题,希望继续得到更多的关注和支持。 西藏人民议会副议长阿恰雅•益喜平措 2019年10月12日 Tibetan parliament-in-Exile Central Tibetan Administration Gangchen Kyishong, Dharamshala-17625 Distt: Kangra H.P INDIA Office Phone:- +91-1892-222481 Fax:- +91-1892-224593 E-mail: tibetanparliament@tibet.net Website: www.tibetanparliament.org / www.chithu.org 198
First edition: September 2012 Second edition:10th Macrh 2018 Third edition:12th October 2019
བོད་མི་མང་སྤྱི་འཐུས་ལྷན་ཚོགས་ཀིས་དཔར་�ན་དང་འགྲྷེམས་སྷེལ་ཞུས།
Published And Distributed By tibetan Parliament in exile 西藏人民议会出版发行