Architecture portfolio 2018

Page 1



T A B L E Table des matières

O F

C O N T E N T S

Curriculum Vitae 4 Academic Projects Projets académiques 01 Reconnect the port & the city 7 Reconnecter le port & la ville

02 Living on a cliff 17

Habiter la falaise

03 Urban void

Vide urbain

27

04 At the water’s edge 36

Au bord de l’eau

05 Collective Housing 49 Logements Collectifs

06 Guesthouse 53 Guesthouse

Hand drawings 57 Dessins Photography 62 Photographie


CHRISTINA MOSCHOU Junior Architect

2017-... 2016-2017

mosxou.xristina@gmail.com +32 4 97 29 29 25 +30 69 76 02 83 71

in

https://www.linkedin.com/in/ christinamoschou/ 15A, Alexandrou Michailidi 54640, Thessaloniki, Greece June 2017

E

D

U

C

A T

2016-2018 2017-...

I

O

N

Brussels, Belgium

Masters Degree in architecture, Faculty of Architecture design, Architectural Engineering, Urbanism (LOCI), UniversitĂŠ Catholique de Louvain-la-Neuve - Grade: First Class Honors

2013-2016

Brussels, Belgium

Mention: BachelorsDistinction Degree in Architecture, Faculty of Architecture design, Architectural Engineering, Urbanism (LOCI), UniversitĂŠ Catholique de Louvain-la-Neuve

2010-2013

Thessaloniki, Greece

International Baccalaureat Diploma (IB), Anatolia College, American College f Thessaloniki, Art2017-... (HL) and Business (SL) courses

2016-2017

2010

Mississippi, USA

2007-2010 June 2017 L

A

N

G

U A

Thessaloniki, Greece

2016-2017 Ole Miss summer program, University of Mississippi, Engineering & First Aid course

Paris Il-de-France, France

Secondary & High School Anatolia College, American of Thessaloniki Summer internship, VINCICollege Constructions/ADIM Concepts,

G

I

E

English - High school IB bilingual diploma

S

Fluent

& Ancient Greek

Spanish A2 level

T

E

R E

S T S

- Travel, Drawing, Photography

with the belgian designer Charles Kaisin, object design

Fluent

-

- B2 certificate, University of Sorbonne 2011

Greek

N

- Optional university Design course, Brussels, 2017

- Proficiency,University of Michigan

French - French speaking university studies

on site observation of various projects: university campus/residences, hotel, social housing

June 2017 Paris Il-de-France, Fran Sculpture workshop, Aristotele University of Thessaloniki, 2013 with the greek sculptur George TSAGKAS, clay and plaster.

Native speaker Beginner

- Visit of the Biennale Archittetura, Venice, Italy, 2018 - Visit of the marble exposition MarmoMacc, Verona, Italy, 2018 - Visit of the design exposition Salone di mobile, Milano, Italy, 2015 as a press member of de|zine magazine

-4-


E

X

P

E

R I

June 2017 Septembery 2018 - present

E

N

C

C

U

R

R

I

C

U

L

U

M

V

I

T

A

E

E

Paris Il-de-France, France Thessaloniki, Greece

Summer VINCI Constructions/ADIM Concepts, Marble internship, designer & Production Manager, MOSCHOU S.A. marmi graniti on-site observation of various projects: university campus/residences, hotel, for Planning and designing the new art work collection with marble social housing interior decorations. - 2D presentation of the designs and the catalog. - Production manager for the realization of the samples. Worksite internship in cooperation with the Escuela de Arquitectura y Diseño of the Catholic University of Valparaiso.

August 2018 (1 month)

Ciudad Abierta,Valparaiso, Chile

June 2017 (1 month)

Paris Il-de-France, France

July 2016 (1 month)

Aussois, Rhône-Alpes, France

Volunteering on worksite restoration of architectural herritage

October 2016 (10 days)

Naples, Italy

Workshop in coorporation with the Dipartimento di Architettura, Università degli Studi di Napoli Federico II.

July 2015 (1 month)

Collioure, France

Volunteering on worksite restoration of architectural herritage

July 2014 (1 month)

Thessaloniki, Greece

Architecture office internship, OFFICE25ARCHITECTS.

July 2012 & 2013

online

Architecture journalism, architecture and design magazine de|zine (www.dezine.gr)

- New technique experimentation: Concrete casting of organic forms in geotextile and fabric - Design and realization of the main pavilion’s entrance.

Property developement internship, VINCI Construction - ADIM Concepts : department of real estate development

- On site observation of projects in different phases - Communication with different parties involved in each project. - Support the project manager with weekly written on-site reports & photographic updates of the projects. - Archiving & organistaion of the administrative files of each project.

-Restoration of Forts de l’Esseillon / masonery

- Familiarization with the city’s history and urban development. - Documentation of the urban typologies through sections showing the relation between different blocks, the water and the topography.

-Restoration of Fort du Gommier / masonery & wood

- Interior planning of a housing unit - Furniture 3D design and visualisation(ArchiCAD, Artlantis) & Presentation to the client

-Translation of articles and interviews - Social media updates of the posted articles

S

O

F

T

W A

R

E

S K

I

L

L

S

2017-...

Photoshop ADOBE

AUTODESK

Illustrator InDesign

3dsMax

ArchiCAD

Word OFFICE

2016-2017

AutoCAD

OTHER

Powerpoint Excel

Sketchup Velux Daylight Artlantis

Highly motivated to further develop or learn new softwares if required. -5-



01

R

E

C

O

N

N

E

C

T

Program: Historical Research and analysis & Development of a vision and a methodology of a project in the scale of the territory, the district and the building

T

H

E

P

Project: Group 2 students

O

R

T

&

Study Year : 1st year of Master’s degree 2016-2017

T

H

E

C

I

T

Y

Location:

Duration:

Naples, Italy

13 weeks

[EN] This project is composed of two phases; a phase of analysis of a problematic present on the site of Naples and a phase of projection to respond to it. The object of our research is the relationship between the port city and its harbor that seem disconnected.

[FR] Ce travail est composé des deux phases complémentaires; l’analyse d’une problématique présente sur le site de Naples ainsi que la réflexion d’une réponse architecturale à celle-ci. L’ objet de la recherche est la relation entre la ville et son port, qui à l’heure actuelle semblent déconnectés.

PHASE I During the first phase, an analysis through a selection of historic maps took place, in order to understand the development of these two elements through time. Four different zones with characteristic typologies can be distinguished in the port; the touristic zone; the military zone, the zone of recreation; and the industrial zone. For each fragment of the port, we defined and attributed a specific part of the city that influenced its development and its identity.

PHASE I Pendant la première phase, l’analyse des cartes historiques sélectionnées a permis de comprendre le développement de ces deux éléments à travers le temps. Le port se distingue en quatre zones de typologies différentes : la zone touristique, la zone militaire, la zone balnéaire et la zone industrielle. Pour chacun d’eux, nous avons discerné la partie de ville analogue qui a donné au port son identité propre et a influencé son développement.

Through the superposition of the traces of the past on the plan of the site in 2017, we managed to represent for each zone the transformations over the years; to discern the limits of the ancient port, the buildings still present today and the emblematic constructions that shaped the image of the port. This confrontation with the actual situation highlights the densification of the urban tissue, the artificial extension towards the sea and the chronology of the interventions on the built environment and the road network of Naples.

La superposition des traces du passé avec l’actuel permet de représenter les transformations instaurées dans chaque zone portuaire, de discerner les limites de l’ancien port, les bâtiments encore présents aujourd’hui et les édifices emblématiques qui ont forgé l’image du port. Cette confrontation met également en évidence la densification, l’extension vers la mer et la chronologie des interventions sur le bâti construit et le réseau routier de Naples.

PHASE II During the second phase, we identified a site expressing the problem of our questioning and we proposed a potential architectural response to it. The chosen site is situated on the position of the ancient arsenal, historically a strategic place bridging the port and the city. Over time, the extension of the Palazzo Reale towards the city, the new urban equipment installed around it and the demolition of the arsenal, caused the diversion of the city from its port. The arsenal is replaced today by a non-socially active park. The urban highway surrounding the parcel, which was developed due to the tunnel in proximity, makes the park, very difficultly accessible by any means of soft mobility. What’s more, the height difference due to the relief at this place, constitute this park, as another element of fragmentation between the port and the city.

PHASE II Pendant la seconde phase, nous avons identifié un site qui exprime bien la problématique et nous avons proposé une réponse à celle-ci. Le site d’étude se situe sur l’ancien arsenal, historiquement le lieu charnière entre port et ville. Au fils des années, l’extension du Palazzo Reale vers la ville, les nouveaux équipements urbains installés autour de celui-ci et la démolition de l’arsenal ont eu comme conséquence que la ville a tournée le dos à son port. Sur le site on y retrouve aujourd’hui un parc non fréquenté entouré par une autoroute urbaine. Ce réseau routier établi avec la création d’un tunnel à proximité rend l’accessibilité au site très difficile, surtout au moyen de la mobilité douce. En plus, la différence des niveaux constitue encore un élément de fragmentation entre le port et la ville.

Site Potential This site not only could be a part of a long seaside promenade, but could become the only place of the seashore where the water could arrive at the same level as the ground. Therefore, it is of crucial importance, to increase the permeability of the urban tissue, in order to allow to the water to regain its place in the city. The height difference due to the relief, offers a rich visual escape towards the landscape, which yet does not seem to be exploited. What’s more, the site is situated in the continuity of the long axis of the Via Toledo, which crosses transversally the whole city. It could become, one of the most important points of view towards the water. Finally, the military activity taking place in the longest extension of the port, is about to get repositioned. Thus, the question arises of what this place is going to become.

Potentiel du site Ce site pourrait faire partie d’une promenade balnéaire avec la particularité d’ être le seul endroit à Naples ou l’eau pourrait arriver à pied. Alors il est important d’augmenter la perméabilité du tissu urbain pour permettre à l’eau de regagner sa place dans la ville portuaire. Le dénivelé offre une ouverture visuelle très riche vers le paysage qui pour l’instant n’est pas exploitée. En plus, le site est situé dans la continuité de la Via Toledo, qui traverse verticalement l’entièreté de la ville. Il pourrait devenir un des points le plus importants en termes de connexion visuelle avec l’eau. Enfin, l’activité militaire aujourd’hui installée le long de l’extension dans l’eau sera bientôt repositionnée. Cet événement fait émerger des questions sur l’avenir de ce site.

-7-


PHASE I: How the city defines the identity of the port

-8-


-9-


-10-


-11-


-12-


PHASE II: Urban Strategy

-13-


Collages of the vision

-14-


History of the evolution of the site

Axonometry of the project

[EN] The project was designed through three view-axis: towards the long extension inside the water, towards the open sea, and towards the historic basin. The status of the project is that of a ‘blue park’, where there is a conscious presence of nature, both visually and physically. In terms of occupation, the park, would be replaced by a polyvalent public building, as for example the Museum of the marine.

[FR] Le projet a été conçu sur base des trois axes avec des directions différents: vers le long de l’extension dans l’eau, vers la mer et vers le bassin historique. Le projet se présente comme un “parc bleu”, avec conscience de présence de la nature, tant visuellement que physiquement. En termes d’occupation, le parc sera remplacé par un bâtiment public polyvalent, par exemple le Musée maritime.

The height difference of the site was absorbed by a system of inclined planes and gradins on the rooftop of the building. The building is prolonged with an extension in the sea. It would allow a more fluid and easy circulation, combined with static places oriented towards the water. In order to diminish the mobility of the cars, and encourage the circulation of the cyclists and the pedestrians, the tunnel was absorbed in the project. Another objective of the project was to valorize the façade of the historic building of Palazzo Reale, facing the sea. Therefore, a new access from the side of the library was created and certain parts of the roof of the building are planted, alluding to the roof gardens of the palazzo.

La différence de hauteur du site a été absorbée à travers un système des plans inclinés et gradins à la toiture du bâtiment. Ceci est prolongé avec l’extension sur l’eau. Il va permettre une circulation plus fluide et facile, couplé avec des espaces statiques orientés vers la mer. Afin de diminuer la mobilité des voitures et encourager les cyclistes et les piétons, le tunnel a été absorbé dans le projet. Un autre objectif de notre projet est également de revaloriser la façade du Palazzo Reale, face à l’eau. Un nouvel accès du côté de la bibliothèque a été créé et certaines parties de la toiture du bâtiment sont plantées à l’image des toitures végétalisées du palazzo. -15-



02

L

I

V

I

N

G

O

N

Program: Conception of secondary arts school as a landscape intervention on the side of a cliff.

A

C

L

Project: Group 2 students

I

F

F

Study Year : 1st year of Master’s degree 2016-2017

[EN] Site analysis & implantation The project takes place in Naples, in the site Piazzofalcone, characterized by its topography. The south-west side of the cliff is characterized by its natural condition and an urbanization that is gradually taking place. The creation of the new city’s elevator, the new constructions and the rehabilitation of the ancient military barrack to a cultural center, are examples of the attention paid to teh urbanization of this side of the cliff. However, the development of the east side, seems to be paused with the non-defined extremities of the cliff. What’s more, the cliff presents itself as a fracture between the high and the low part of the city due to its height difference.

Location: Naples, Italy

Duration: 15 weeks

[FR] Analyse du site & implantation On se situe à Naples sur le site du Piazzofalcone, caractérisé par sa forte topographie. D’un côté, la falaise se trouve entre un état naturel et une urbanisation qui est en train de prendre place. Elle est d’une part urbanisée et en voie d’expansion avec le nouvel ascenseur, les constructions côté ouest et la réhabilitation de l’ancienne caserne en lieu culturel. De l’autre côté, elle semble être délaissée aujourd’hui avec des bords sans identité propre. En plus, la falaise joue une fonction de fracture entre un plateau haut et un plateau bas à cause de la différence des niveaux.

The secondary art school is placed in this location. It constitutes a landscape intervention with the main ambition to create a continuity in the lecture of the cliff and the stratification of the city as well. More in detail, the building introduces a new horizontal line in the skyline of Naples that dialogues with the organic volume of the ruins already present in situ.

L’ école secondaire d’art est située à cet endroit. Il constitue une intervention paysagiste avec la volonté d’avoir une continuité dans la lecture de la falaise ainsi que dans la stratification de la ville. Plus en détail, le bâtiment introduit une nouvelle ligne horizontale dans le skyline de Naples qui contraste avec les volumes des ruines déjà existantes sur site avec des formes organiques placées en escalier.

The Building The starting point was to sculpt the void. The main element of the project is the square courtyard inspired by the typology of the neighboring buildings of the military barrack and the curch. This void structures volumetric-wise the new rectangular buildings, placed as a chaplet. The courtyard is extended by gradin-stairs and a balcony offers a point of view to the city and the Vesuve Volcano. In addition, the void acts as an articulation between the new constructions and the ruins on site.

Le bâtiment Un travail par le vide au moyen d’une cour carrée à l’image de la caserne et du cloitre, inscrit le bâtiment à la typologie des constructions déjà présentes sur le site et rend en dialogue avec eux. Ce vide principal structure volumétriquement parlant les nouveaux volumes qui sont introduits en chapelet. La cour se prolonge avec des escaliers-gradins et un balcon ouvert sur toute la ville et le volcan Vésuve. Le vide fait aussi l’articulation entre les nouvelles constructions et les ruines du site.

Two principal entrances were created; the first giving access to the street and the second by the elevator at the edge of the cliff. The circulation is exterior and is composed by stairs and alleys. A main staircase serves the different levels of the school and the volumes containing the studios and the classes. It is placed between the mineral courtyard and a vegetal garden which articulates the building to the cliff. The descending height difference already present on site is exploited to place the amphitheater. An entrance hall at the extremity of the building has a free height in order to serve as an exhibition room for the students’ artwork. The ruins are rehabilitated with surface demanding programs like the library with the study room and the canteen. The administrative part of the school with the accountant office, the archives and the material storage, etc., are found in the ruins as well.

Il y a deux entrées principales; une au niveau de la rue et une au contre-bas côte belvédère. Les espaces de circulations sont extérieurs et se composent des escaliers et des coursives. Un escalier principal dessert les différents étages de l’école et est bordé par la cour et un jardin qui fait l’articulation avec l’existant. Sur ce parti les classes et les ateliers y sont placés. En plus, le dénivelé descendant déjà présent sur le site sert pour l’implantation de l’amphithéâtre. Dans le prolongement de ce volume se trouve un hall d’entrée vide sur toute la hauteur servant comme espace d’exposition pour l’école. Au niveau de la cour, dans les ruines qui sont réhabilitées, deux fonctions de grande portée sont placées, la bibliothèque avec la salle d’étude et la cantine. Une partie de l’administration de l’école avec les archives, l’économat, la procure, etc. se trouve dans l’autre ruine également.

As far as the structure and the materiality are concerned, a grid allows to give rhythm to the concrete structure. For the functional spaces, a massive approach is expressed through concrete walls; whereas for the spaces dedicated to the circulation, colons are raised to highlight the verticality of the building and create permeability towards the exterior space of the courtyard and the garden. In order to achieve a continuity in the lecture of the cliff, an exterior cladding of tuff bricks are used. Tuff is a local beige stone found in the materiality of the cliff and the ruins (but in a more rigorous surface).

Enfin, concernant la structure et la matérialité, une trame permet de rythmer la structure en béton. Elle s’exprime sous forme des voiles pour les espaces qui abritent les fonctions en exprimant la masse; et sous forme des colonnes pour les espaces de circulation en accentuant la verticalité du bâtiment et en offrant une connexion avec la cour. Dans l’esprit de continuité de la lecture de la falaise, un revêtement lisse en briques de teuf est placé. La teuf est une pierre beige locale qui a la même matérialité que la falaise et les ruines ( mais s’exprime avec une surface plus rigoureuse).

-17-


Piazzofalcone, NAPLES, ITALY

-18-


0

Implantation : Site & Project Axonometry -19-

20

40

100m


-20-


-21-


Model of the site expressing the continuity and the materiality 1/200

Ground Floor plan (Street level)

-22-


Model of the building 1/100

Level -3 plan (Courtyard level)

-23-





03

U

R

B

A

N

V

O

I

D

Program: Urban Void research and analysis & Development of a vision and a methodology of a project in the scale of the territory and the district

Project: Group 3 students

Study Year : 2nd year of Master’s degree 2017-2018

[EN] The void in question is the ancient military exercise grounds (La plaine des manœuvres), where today is located the university campus ULB/VUB. La Plaine, along with the Cinquantenaire (ancient plaine) and the Bois de la cambre, is one of the structural voids of the urban tissu of Brussels. Its frank form resulting from its military function, dictates the implantation of the built environement nearby. Unlike the barracks at the north-east side, which have been able to preserve their military organization, the interior plan of la plaine has evolved in an organic way. This results in a profound illegibility of its organisation and a marked division into independent subsets, highlighting the need for a restructuration of the site. Despite this change of occupation, the site has maintained its shape, but remains introverted and independent of its context. The influence of the form on the context is felt on three components: the roads, the topography and the built context. So, our ambition is to make disappear / transgress the form so that la plaine continues to mutate but this time with the context. The representation of the broader site in which la plaine is inscribed as a university pole, introduces components to takee into consideration at the scale of the city (ex. the railway, the boulevard with the tram, the motorway entrance and large scattered infrastructures). La plaine has the opportunity to create links with the La Chasse district, the Solbosch campus, the neighborhood near the hospital and the neighboring residential blocks.

Location: Brussels, Belgium

Duration: 13 weeks

[FR] Le vide concerné s’agit de l’ancienne plaine des manœuvres qui aujourd’hui accueil le campus universitaire ULB / VUB. La plaine fait partie d’un ensemble de vides structurants le tissu urbain avec le Cinquantenaire (ancienne plaine de manœuvres) et le Bois de la cambre. Sa forme franche issue de sa fonction militaire, dicte l’implantation du bâti proche. Contrairement aux casernes qui ont su préserver leur organisation militaire, la plaine a muté de manière organique en son intérieur, ce qui en crée une profonde illisibilité et une division marquée en sous-ensembles indépendants. Cette analyse permet de mettre en évidence le besoin d’une restructuration du site. Malgré ce changement d’occupation, le site a maintenu sa forme, mais reste tout même introvertie et indépendant par rapport à son contexte. L’influence de la forme sur le contexte se ressent sur trois composantes : la voirie, le paysage et la densité du bâti. Donc, notre ambition est de faire disparaitre/transgresser la forme pour que la plaine continue à muter mais cette fois avec le contexte. La représentation de l’ensemble dans lequel la plaine s’inscrit en tant que pôle universitaire permet de se rendre compte des enjeux sur le site qui sont également à l’échelle de la ville comme la voie ferrée, le boulevard avec le tram, l’entrée d’autoroute et les grandes infrastructures dispersés. Nous nous rendons compte que la plaine à la possibilité de créer des liens avec le quartier de la chasse, le campus du Solbosch, le quartier bas au-dessus de l’hôpital et les ilots résidentielles.

SITE OBSERVATIONS The actions focus on the sides of la plaine that are the points of contact with the context. Analyzing the surroundings and understanding them was our strategy to create a dialogue between the two. This reveals four types of sides with different thicknesses and questionnements and scales. Those are the: -monumental scale of the barracks and the boulevard; the side concerns the connection of la plaine with the district la Chasse and the communal house, as well as the eased access to the barracks (to be transformed in the near future). -railway scale; this side reminds a comb due to its transversal character. The primary need of this side is crossing ; in order to connect the campus of la plaine with the district of the Cemetery of Ixelles, and the campus of Solbosch. - public equipment scale; this wooded edge, is the only place on the campus that at the moment preserves the natural landscape quality of the site. It is in communication with the new hospital and Delta triangle that will be invested with major infrastructure. The ambition of this side is that of ​​living in a park, through the contamination of the vegetation. - neighborhood scale; this more densified, constructed side treates the close relations with the neighbourhing houses. It is characterized by an imbalance of density between each side of the street and a question of its redefinition.

OBSERVATIONS DU SITE Le travail se porte sur le bord qui est le point de contact avec ce contexte. Analyser les alentours et les comprendre, était notre stratégie pour arriver à créer un dialogue entre les deux. Ceci révèle quatre typologies des bords avec des épaisseurs et des enjeux et des échelles différents. Ce sont: - l’ echelle monumentale des casernes et le boulevard. Le bord fait question de la connexion de la plaine avec le quartier de la Chasse et la maison communal, ainsi que la facilité d’accès aux casernes qui seront transformées dans un futur proche. -l’ echelle de la voie ferrée : Ce bord est considéré comme en peigne puisqu’il a un caractère de transversalité. Les besoins primaires de ce bord sont de l’ordre du franchissement afin de connecter le campus de la plaine avec le quartier du Cimetière d’Ixelles, et le campus de Solbosch. - l’ echelle des équipements. Ce bord boisé, est le seul endroit du campus qui pour le moment préserve la qualité paysagère présente du site. Il est en communication avec un nouvel hôpital et le triangle de Delta qui sera investi avec des grands infrastructures. Les besoins de ce type de bord visent à la contamination par la végétation à l’idée de vivre avec un parc. - l’ echelle du quartier. Ce bord de frise édifié concerne la relation étroite entre les habitations. Il se caractérise par un déséquilibre de densité entre chaque côté de la rue et une question de requalification de celle-ci.

Following the analysis, an axonometric proposal is drawn for each scale, showing the principles of intervention proposed according to the needs pointed for each side.

Suite à l’analyse, une proposition est dessinée en axonometrie pour chaque echelle. Elles montres les principes d’intervention proposées selon les besoins pointées pour chaque bord.

-27-


Vide structurant non structuré Paysage illisible CHARLES de la BROUSSE Stéphanie, FAJWLEWICZ Jimmy, MOSCHOU Christina LBARC2201 - Bruxelles Paysage- Vide illisible

Vide structurant non structuré Paysage restructuré CHARLES de la BROUSSE Stéphanie, FAJWLEWICZ Jimmy, MOSCHOU Christina LBARC2201 - Vide - Bruxelles Paysage restructuré

-28-

0

0

0

150

0

150

150

150


-29-


Organic mutation of the form -30-


Limits of the form -31-

0

50

150

300m


[EN] Monumental scale of the barracks and the boulevard. The project proposes an intervention on the mobility, with the development of a promenade along the central path between the two Etterbeek barracks. The sidewalk is widened to the foot of the tram, in order to ease the crossing of the boulevard. and the requalification of campus access also mixes a clarification of a main entrance.

-32-

[FR] Echelle monumentale des casernes et le boulevard. Le projet propose un travail sur la mobilité, avec l’aménagement d’une promenade en mobilité douce de l’allée centrale entre les deux casernes d’Etterbeek. Le trottoir est élargi jusqu’au pied du tram, afin de facilité le franchissement du boulevard. et la requalification de l’accès au campus mêle aussi une clarification d’une entrée principale.


[EN] Railway scale. A footbridge for bicycles and pedestrians forms the physical connection, existing paths are extended, connecting empty plots that are reinvested in green spaces, housing with a ground floor and a planted mineral space.

-33-

[FR] Echelle de la voie ferrée. Une passerelle pour vélos et piétons forme la connexion physique, les chemins existants sont prolongés, en connectant des parcelles vides qui sont réinvestie en espaces verts, des logements avec un RDC en pilotis et une place minérale plantée.


[EN] Neighborhood scale. The needs of this side require a densification of buildings through functions that bring a variation of activities to the plain and also benefit the inhabitants. Its functions offer a controlled permeability and are extended on outdoor gathering spaces.

-34-

[FR] Echelle du quartier. Les besoins de ce bord demandent une densification du bâti à travers des fonctions qui amènent une variation des activités à la plaine et font profiter aussi les habitants. Ses fonctions proposent une perméabilité maitrisée et sont prolongés sur des espaces extérieurs de rassemblement.


Public equipment scale. The enclave of Delta due to the train requires a work on the entrance of the site. It involves widening of the pedestrian ways and creating a probable relation with the campus, as well as offering to the hospital a planted square. The pathway leads into the woods with spaces hosting activities that benefit both the university and residents. Visual perspective is also offered to the hospital. -35-

[FR] Echelle des équipements. L’enclave de Delta dû au train demande à un travail sur l’entrée par élargissement des voies piétonnes et la relation probable avec le campus avec la création d’un Parvis végétale pour l’hôpital. Le cheminement mène dans le bois sur des places avec des activités qui profitent tant l’université qu’aux riverains. Des perspectives visuelles sont également offertes à l’hôpital.



04

A

T

T

H

E

W

A

Program: A reserach on how existing non-activated public space in urban contexts can be reinvested to host temporary and everyday usages.

T

E

R ’

S

E

Project: Individual

[EN] THEORETICAL APPROACH The starting point of the approach lies in an attention paid to the design of public space as a context capable of hosting both temporary and everyday usages. Oftenwhen it comes to the organization of temporary events, there is a lack of planning and reflection in their context of implantation. The events take possession of the public space, with a symbolic and a physical presence, but hardly pay attention to it. As a consequence, the events profit from the city and not to the city. Often they even constrain everyday uses during their duration. In addition, the temporary should not be experienced as something that is installed and removed. After the disassembly it is important that the space is not considered vacant, but as available. This research studies the planning process of public space around the concept of the urban scenography. The urban scenography is not considered in a decorative sense, but it is rather the practice of the organization of the public space which aspires to find a synergy between: - the spatial identity of the place, -the everyday activities that take place in it, -and the temporary installations that develop there. While considering the spatial particularity of the site, this approach is based on the reflexion that space is a place that should encourage the socialization and the encounter. This involves a phase of thorrow observation of the site in question, as well as setting the man, as the user of public space, at the center of this process through an understanding of his needs (daily and/or temporary). RESEARCH BY THE PROJECT The case study related to the question is the Brussels-Charleroi canal. The canal is studied as a structure of public space and as a venue for events. It is analyzed in two parts: its usages and its spatial character. A mapping of the events taking place around the canal will indicate the places of concentration of the events and the types of temporary programs that develop there. What’s more, a typological research of the quays around the canal will make it possible to understand their identity according to their relation to water, as well as their qualities as public spaces. The study finally focuses on the Béco basin, a place highly marked by various events activities. The key observations of the site will be presented, as well as the principles of interventions aiming the scenography of the basin. The personal proposal of the redesign of this particular space is based on three constant elements that need to be worked on: the materiality of the ground, the artificial eqquipement and the natural landscape element. Since the public space is a stratification of the functional, infrastructural, and ecological layers, it must be able to develop in itself a succession of other layers of appropriation. So, these three elements must be worked in a way to preserve the empty space by giving the possibility and the flexibility to a large number of activities to be deployed on this one. Creating a scenographed public space means above all to create the conditions that will allow to human activity to make the place live by offering new possibilities.

D

G

E

Study Year : 2nd year of Master’s degree 2017-2018

Location: Brussels, Belgium

Duration: 15 weeks

[FR] LA DEMARCHE THEORIQUE Le point de départ de la démarche se situe dans une attention portée à la planification de l’espace public comme contexte d’implantation des usages temporaire sou quotidiens. Souvent quant à l’organisation des événements temporaires, il y a un manque de planification et de réflexion leur contexte d’acceuil. L’evenementiel prend possession de l’espace public, avec une présence symbolique et physique, mais porte une attention très légère à celui-ci. Ceci a pour effet que les évènements profitent de la ville et pas à la ville. Souvent même ils contraignent les usages du quotidien pendant leur durée. En plus, le temporaire ne doit pas etre vécu comme quelque chose qu’on installe et qu’on retire. Suite au démontage il est important que l’espace ne soit pas considéré comme vacant, mais comme disponible. Cette recherche étudie le processus de planification de l’espace public autour du concept de scénographie urbaine. La scénographie urbaine n’est pas envisagée dans le sens décoratif, mais il s’agit plutôt d’une pratique d’organisation de l’espace public qui aspire à trouver une synergie entre: - l’identité spatiale du lieu, -les activités quotidiennes qui prennent place dans celui-ci, -et les motifs évènementiels qui s’y développent. C’ette approche repose sur le pensé que l’espace est un endroit de sociabilisation et de rencontre, tout en considerant la particularité spatiale du site. Ceci implique l’ observation du site , ansi que de mettre l’homme, en tant qu’usager de l’espace public, au centre de cette démarche à travers une compréhension de ses besoins (quotidiens et/ou temporaires). LA RECHERCHE PAR LE PROJET Le cas d’etude lié au questionnement est le canal Bruxelles-Charleroi. Le canal est étudié comme une structure d’espace public et comme lieu d’acceuil de l’évènementiel. Ils est analysé selon deux volets: ses usages et son caractere spatial. Un relevé cartographique des événements qui prennent place autour du canal indiquera les endroits de concentration de ceux-ci et les types des programmes évènementiels qui s’y développent. Une recherche typologique des quais autour du canal permettra de comprendre leurs natures, ainsi que leurs qualités en tant qu’ espaces publics selon leur rapport à l’eau. L’étude ensuite se concentre sur le site de bassin Béco, un lieu très marqué par l’activité événementielle. Les enjeux principaux du site seront présentés, ainsi que des principes d’interventions visant la scénographie du bassin. La proposition personnelle repose sur trois éléments constants à travailler : le sol, le dispositif et l’élément paysager. L’espace public étant une stratification des couches fonctionnelles, infrastructurelles, écologiques, il doit être capable de développer en lui une succession d’autres couches d’appropriation. Donc, ces trois éléments doivent être travaillés dans le but de préserver l’espace vide en donnant la possibilité et la flexibilité à un grand nombre d’activités de se déployer sur celui-ci. Créer un espace public scénographié signifie avant tout de mettre en place les conditions qui vont permettre à l’activité humaine de faire vivre le lieu en offrant de nouveaux possibles.

-37-


-38-


-39-


Fête du port 2008-2017, 8 éditions, 1 jour, Mai, 10.000 participants A1 - A2 - B2 -B4 - C1 -D1

Au bord de l’eau durée variable, Mai-Juin, 2012-2017 B2 - B4 Pool is cool 2016, 1 édition, 3 semaines, Août-Septembre, 5.040 participants C4 (non flottante)

Parkdesign 2006-2014, période variable, Mai-Août A1 - B2 - B4

Couleur Café 1998-2016, 20 éditions, 3jours, Juin/Juillet, 50.000-82.000 participants

Allée du Kaai 2017-2018, 1 fois/semaine, toute l’année A1 - A2 - B2 - B4 - C1- C2 -C3

Bruxelles les Bains 2003-2018, 14 éditions, 4-5 semaines, Juillet/Août, 30.000-40.000 participants A2 - A3 - B2 - B3 - B4- C1 - C2 - C3 Brussel Brost 2016, 1 jour, Septembre A2 - B2 -B4 Bright Brussels 2013-2018, 2 éditions, 4jours, Octobre/Février, 120.000 participants D1

Plaisirs d’hiver 2010-2017, 7 éditions, 5 semaines, Novembre-Janvier, 1.000.000-2.500.000 participants B3 - B4 - D1

Festival Kanal 2010-2014, 3 éditions, 1jour, Mai/Juin A1 - B2- B4 -D1 - D2 Zinekke Parade 2000-2017, 10 éditions, 1jour, Mai A1 - D1

Pleine Open Air 2009-2013, 3 éditions, 1 semaine, Juillet-Août , A1 - A2 - A3 - B1 - B4 Boeremet 1992-2018, Avril-Juin, 500.000 participants A2 - B1- B2

Spectacle / Spectacle Sale / Vente Artistic Installations / Installations artistiques Play / Jeux Museuls and art centers / Musées et centres d’art Area of the events / Surfaces d’occupation événementielle Landmarks / Points de repères

-40-


-41-


-42-



-44-


-45-


Water

Materiality of the ground

Vegetation

Artificial equipement

[EN] On the site there is a discreet complicity between the historic past of the port and the project. The crane, the metal hall, the rail, the old pavement in state are a way of talking about the old port. It seemed important to work in a silent way, recovering things already in place. The project links seemingly disconnected elements and clarifies the character of the docks by subtracting the accumulated elements over the years. -The ground: Define the extremities of teh quay with a seaside area on the one side and a free circulation adjacent to the buildings on the other. Remove the parked cars to free the space. The void in the middle is a wide and multipurpose flexible space space. Enlarge the gradins already present on the site in otder to offer a better visual and physical connection with the water. - The water: The blue mobility with the waterbus route could also be used to transport goods or equipment during events in order to free the public space from the presence of trucks. Work on th docks for the stop and the descharge of the boats. - The vegetation: Usage of trees to create a green continuity between the parks on both banks, but also to generate occasional shadows on the wharf. In the summer, trees could add comfort and create a microclimate of freshness. -The artificial object: In order to avoid space congestion with various elements, the goal is to integrate several needs into one signle object. The lighting incorporates the equipment for the connection to the electricity and the water network. The positioning of the lampposts corresponds to the structure of the Kanal museum, and marks the surface of implantation of the temporary structures. The static areas are integrated into the space with the gradins descending towards the water and around the trunks of the trees.

Everyday usages

Temporary usages

[FR] Sur le site il y a une complicité discrète entre le passé historique du port et le projet. La grue, la halle métallique, le rail, l’ancien pavé en état sont une façon de parler de l’ancien port. Il semblait important de travailler une deuxième voie, en récupérant des choses déjà en place. Le projet tisse des liens entre ces éléments qui semblent déconnectés et clarifie le caractère des quais par la soustraction des éléments accumulés au fil des années. - Le travail du sol : Définir les extrémités des quais avec une zone balnéaire et une circulation libre jouxtant les bâtiments. Enlever les voitures pour libérer la circulation. Le vide entre les deux extrémités définies est un espace large et polyvalent. Agrandir les gradins deja aménagées sur le site pour offrir une meuilleure connection visuel et physique avec l’eau. - L’eau: La mobilité bleue avec le trajet du waterbus pourrait servir également pour le transport des marchandises ou des équipements lors des évènements afin de libèree l’espace public de la présence des camions. Travailer les quais pour le stationnement et le déchargement des bateaux. - La végétation: utiliser des arbres pour créer une continuité verte entre les parc sur les deux rives, mais aussi pour générer ponctuellement des espaces d’ombre sur le quai. Pedant l’ete les arbres pourraient rajouter la dimension du confort en créant un microclimat de fraicheur. -Le dispositif artificiel: afin d’éviter l’encombrement de l’espace avec des éléments, le but est d’intégrer plusieurs besoins en un dispositif. L’ éclairage intégre également des équipements pour se brancher sur les réseaux d’électricité et d’eau. Le positionnement des lampadaires repond à la structure du musée Kanal, et marque la surface d’implantation des structures temporaires. Les espaces d’assises sont intégrés dans l’espace avec les gradins de la descente vers l’eau et autour des troncs des arbres. -46-


U



05

C

O

L

L

E

C

T

I

V

E

Program: 11 apartments 2 studios 42m2 (0 rooms /1 person), 2 apartments 65m2 (1/2), 6 apartments 85m2 (2/4), 1 apartment 105m2 (3/5), 1 apartment 125m2 (4/5)

H

O

U

S

Project: Individual

I

N

G

Study Year : 3rd year of Bachelor’s degree 2015-2016

Location:

Duration:

Fictional Belgium

5 weeks

[EN] The project concerns a collective housing program composed of 11 apartments of different typologies. It is situated in a theoretical belgian urban context, boarded by two adjoining buildings of 14m high on the South-West and NorthEast side, and two streets on the North-West and South-East side.

[FR] Le projet concerne un programme de logements collectifs composé de 11 appartements de différentes typologies. Il se situe dans un contexte urbain théorique typiquement belge, bordé de deux bâtiments adjacents de 14 m de hauteur, situés au sud-ouest et au nord-est, et de deux rues au nord-ouest et au sud-est.

The objective of the project was to preserve the transversal character of the site. Therefore, the building is lifted over in columns, which allows to open the ground level to the public and create a continuity between the streets and the parcel. A public green space is put in place in the scale of the district.

L’objectif du projet était de préserver le caractère transversal du site. Le bâtiment est donc soulevé en colonnes, ce qui permet d’ouvrir le rez-de-chaussée au public et de créer une continuité entre les rues et la parcelle. Un espace vert public est mis en place à l’échelle du quartier.

The housing units are disposed in a form of a “U”, opening towards the south. In order to maximize the exposition towards the sunlight for all the apartments, an internal more privative planted courtyard is placed in the center of the housing complex. It allows to bring in the heart of the housing complex, the natural elements such as the light, the air, the rain, as well as the notion of time, linked with the passage of the seasons. Volumetric-wise, the height of the building complex is lower on the South-East side to equally allow a further penetration of the sunlight.

Les logements sont disposés en forme de «U» et s’ouvrent vers le sud. Afin de maximiser l’exposition au soleil de tous les appartements, une cour intérieure plantée plus privative est placée au centre du complexe immobilier. Il permet de faire entrer au cœur du complexe immobilier les éléments naturels tels que la lumière, l’air, la pluie, ainsi que la notion de temps, liée au passage des saisons. Sur le plan volumétrique, la hauteur du complexe de bâtiments est plus basse du côté sud-est, ce qui permet également une meilleure pénétration de la lumière du soleil.

There are two main entrances, easily reachable from each street; each leading to a vertical circulation. The stairways distribute directly one apartment on each side, in all the levels. As far as the distribution of the functions is concerned, the ground level is composed by a laundry room of a public character, as wells as various activities reserved exclusively for the habitats (ex. bicycle parking, a shared bearing offering a view to the central courtyard, the garbage room).

Il y a deux entrées principales, facilement accessibles depuis chaque rue; chacun menant à une circulation verticale. Les escaliers distribuent directement un appartement de chaque côté, à tous les niveaux. En ce qui concerne la répartition des fonctions, le rez-de-chaussée est composé d’une buanderie à caractère public, ainsi que de diverses activités réservées exclusivement aux habitats (ex. parking vélos, espace commun offrant un point de vue vers la cour, le local déchets, la buanderie).

On the upper levels, all the apartments are double-oriented to offer a variety of views. They are designed with the living room and the dining room facing towards the green space, and the night-spaces facing towards the street. The balconies animate the façade and offer an extension of the life taking place in the interior towards the surrounding environment.

Aux étages supérieurs, tous les appartements sont à double orientation pour offrir une variété de points de vue. Ils sont conçus de manière à ce que le salon et la salle à manger soient orientés vers l’espace vert et les espaces nocturnes vers la rue. Les balcons animent la façade et offrent une extension de la vie qui se déroule à l’intérieur vers l’environnement.

-49-


-50-


-51-



06

G

U

E

S

T

H

O

U

S

E

Program: Guesthouse design next to a well-known building (Experimental House, Alvaar Alto)

Project: Individual

Study Year : 2nd year of Bachelor’s degree 2014-2015

Location: Muuratsalo, Finland

Duration: 4 weeks

[EN] The space created for this project was that of a guesthouse destined for a person or a couple, whose implantation should be near a well-known existing building. The exercise challenged the architectural approach towards the existing construction and the introduction of this new annex on the site.

[FR] Le projet concerne la conception d’un guesthouse une personne ou un couple, dont le placement doit se passer à proximité d’un bâtiment existant bien connu. L’exercice questionne l’approche architecturale vers l’ existant et l’introduction de cette nouvelle annexe sur le site.

The house chosen was the ‘Experimental House’ of Alvar Aalto in Muuratsalo, Finland. It’s a summerhouse, that became an experimental study of materiality, architecture construction and philosophy. The project was never finished by the architect, as on his plans and on site we can find various annexes that were not completed.

La maison choisie était la “ Maison expérimentale” de Alvar Aalto à Muuratsalo, en Finlande. C’est une maison d’été qui est devenue une étude expérimentale de la matérialité en brique, de la construction d’architecture et de la philosophie. Le projet n’a jamais été achevé par l’architecte. Sur ses plans et sur site, nous retrouvons plusieurs parties qui n’ont jamais été terminées.

As far as the project is concerned, I chose to follow the logic of the architect and place the guesthouse in the continuity of his former constructions. On the site plan we can see an exterior space created by the form of his constructions and the natural bank on the south-west side. The orientation of the new annex tried to preserve the focus on this central space.

En ce qui concerne le projet, j’ai voulu suivre la logique de l’architecte et placer la guesthouse dans la continuité sa construction. Sur le site, on peut voir un espace extérieur créé par la forme de ses constructions et par le talus naturel situé du côté sud-ouest. L’orientation de la nouvelle annexe se concentre sur cet espace central.

The most basic understanding of the house is its square courtyard which focuses inwards on the space while also directing careful views of the nearby Lake Paijanne. The house boards the courtyard in an ‘L’ form. I chose to work with the negative by inversing the mass and the void.

La compréhension la plus élémentaire de la maison est sa cour carrée introvertie qui en même temps permet des échappés visuels vers le lac Paijanne. La maison borde la cour sous la forme d’un «L». Je veux travailler avec le «négatif» en inversant la masse et le vide.

The main entrances and the organization of the day and night spaces were also placed following the logic of the architect. In the Experimental house and in the annex introduced there are three etrances: the first through the courtyard, the second from the central exterior space and the last from the woods. The night spaces like teh bedrooms are oriented towards the central extrior space , whereas the kitchen and the livinf room towards the principal courtyard.

Les entrées principales et l’orga53nisation des espaces de jour et de nuit ont également été placées selon la logique de l’architecte. Dans la Maison Expérimentale ainsi que dans l’annexe introduite, il y a trois entrées: la première à travers la cour, la seconde dans l’espace extérieur central et la dernière dans la forêt. Les espaces de nuit, comme les chambres, sont orientés vers l’espace extérieur central, tandis que la cuisine et le salon donnent sur la cour principale.

As far as the materiality is concerned, the walls of guesthouse and the investement of the ground of teh courtyrad are constructed with red bricks.

En ce qui concerne la matérialité, les murs de lu guesthouse et l’investissement la cour sont construits avec des briques rouges.

-53-


-54-


-55-



H

A

N

D

D

R

A

W

I

N

G

S

2.

1.Perspective drawing in the Palace of Justice, Bruxelles, BelgiumBAC 2, 2014-2015 2.Section in the Catholic University of Louvain-la-Neuve/ LOCI Bruxelles, Belgium - BAC 3 , 2015-2016 Follow the camera excercise 3. Axonometric drawing of the Winter Palace of the Russian State Hermitage Museum through the film The Russian Ark, 2002 BAC 3 , 2015-2016 4. Sequence drawing of the documentary film Les Bajous, Badjoos, 2014 - BAC 3 , 2015-2016 Light and Shadow excercise - Perspective drawing 5.Still life composition, Catholic University of Louvain-la-Neuve/ LOCI Bruxelles, Belgium - BAC 2 , 2014-2015 6.Galerie valérie Bach , Bruxelles, Belgium - BAC 2 , 2014-2015 7. Bibliothèque royale de Belgique, Bruxelles, Belgium - BAC 2 , 2014-2015 8. Bibliothèque royale de Belgique, Bruxelles, Belgium - BAC 2 , 2014-2015

2.

-57-


3.

-58-


4.

-59-


5.

6.

-60-


7.

8.

-61-


1.Expo ’98 Pavillion by Alvaro Siza, Lisbon, Portugal, November 2015 / 2. Medieval Castle of Perpignan, Perpignan, France, July 2015/ 3.Museo del Novecento, Milan, Italy, April 2015/ 4.Highline Park, New York City, USA, February 2017 -62-


P

H

O

T

O

G

R

A

P

H

Y

5. Duomo di Milano, Milan, Italy, April 2015/ 6. Tate Modern Museum, London, UK, January 2017/ 7. Museu Nacional dos Coches, Lisbon, Portugal, November 2015/ 8. Black Diamond Library, Copenhagen, Denmark, April 2016 -63-



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.