GIRO PROFILE
DNA OF GIRO D’ITALIA 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26
THE toughest race more than 100 years of tradition the best riders of all time THE WORLD’S MOST BEAUTIFUL PLACE values Symbols official jerseys tifosi girbecco MUSE OF GIRO the beauties of giro
GIRO EXPOSURE 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50
everywhere always TV COVERAGE WORLD TV COVERAGE ITALY MEDIA ATTENDANCE GIRO ONLINE SOCIAL NETWORK SOCIAL MEDIA RACE media coverage LIVE AUDIENCE official radio
GIRO SHOW 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86
BIG START TEAM PRESENTATION DAILY START START VILLAGE ADV PARADE OPEN VILLAGE DAILY FINISH BIG FINISH hospitality program GIRO KIDS pro. am. giro d’italia GIRO PARTY gRAN FONDO GIRO D’ITALIA HALL OF FAME GIRO FOR GHISALLO SOCIAL RESPONSIBILITY
WHY INVEST IN GIRO D’ITALIA? 92 94 96 98 100
A WORLDWIDE EVENT GIRO D’ITALIA and IMG MEDIA TV PRODUCTION AVAILABLE PROGRAMMING COMMUNICATION RIGHTS
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
IL DNA DEL GIRO
DNA OF GIRO D’ITALIA 4
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
Promo 2014
6
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
100 ANNI DI TRADIZIONE
more than 100 years of tradition
8
2014
Big Start from Belfast and Dublin Grande Partenza da Belfast e Dublino
2013
Big Start from Napoli Grande Partenza da Napoli
2012
Launch of Giro d’Italia App Lancio dell’App Giro d’Italia
2011
Big Start from Turin: 150 years of Italian Unity Grande Partenza da Torino: 150 anni dell’Unità d’Italia
2010
Big Start from Amsterdam - Apoteosis in Verona Grande Partenza da Amsterdam - Apoteosi a Verona
2009
Giro d’Italia Centennial. From Venice to Rome Giro d’Italia Cento Anni. Da Venezia a Roma
2006
Start in Belgium in memory of the 50th anniversary of the “Marcinelle disaster” Partenza dal Belgio, per ricordare i 50 anni dalla “disgrazia di Marcinelle”
2003
Creation of Giro d’Italia website Nasce il sito web dedicato al Giro d’Italia
2002
European Giro: Netherlands, Germany, Belgium, Luxembourg, France to celebrate the creation of the single European currency Giro Europeo: Olanda, Germania, Belgio, Lussemburgo, Francia unite per celebrare la nascita della moneta unica
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
For the first time Giro d’Italia is broadcasted own television in Africa Il Giro d’Italia viene trasmesso per la prima volta in Tv in Africa
1999
Start in Athens in celebration of the hundredth anniversary of La Gazzetta dello Sport, as well as the inauguration of the Modern Era Olympic Games Partenza da Atene per celebrare il centenario de La Gazzetta dello Sport e quello della nascita delle Olimpiadi Moderne
1996
500th anniversary of the discovery of America. Race starts in Genoa 500 anni dalla scoperta dell’America. Partenza da Genova
1992
Celebration of 100th anniversary of Italian Unity. Start in Turin Celebrazione dei 100 anni dell’Unità d’Italia. Partenza da Torino
1961
For the first time Giro d’Italia is broadcasted live by RAI TV Il Giro d’Italia viene trasmesso per la prima volta in diretta TV Rai
1954
First Giro d’Italia won by Coppi, a few hours before war was declared on France Primo Giro d’Italia vinto da Coppi, poche ore dopo viene dichiarata guerra alla Francia
1940
Birth of Maglia Rosa Nasce la Maglia Rosa
1931
Alfonsina Strada is the first and only female to take part in Giro d’Italia Alfonsina Strada è la prima e unica donna a partecipare al Giro d’Italia
1924
For the first time Giro crosses a border into a foreign country Per la prima volta il Giro sconfina all’estero
1920
La Gazzetta dello Sport organizes the first Giro d’Italia La Gazzetta dello Sport organizza il primo Giro d’Italia
1909
Trofeo senza Fine
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
i migliori corridori di tutti i tempi
the best riders of all time
The best riders in the world of all time have defied each other and triumphed on the roads of Giro d’Italia. I migliori corridori al mondo di tutti i tempi si sono sfidati e hanno trionfato sulle strade del Giro d’Italia.
Bernard Hinault (mAGLIA ROSA 1980 / 1982 / 1985)
Miguel Indurain (mAGLIA ROSA 1992 / 1993)
EDDie MERCKX (mAGLIA ROSA 1968 / 1970 / 1972 / 1973 / 1974)
Mark Cavendish (maglia rossa 2013)
10
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
marco pantani (maglia rosa 1998)
GINO bartali (mAGLIA ROSA 1936 / 1937 / 1946)
FAUSTO COPPI (mAGLIA ROSA 1940 / 1947 / 1949 / 1952 / 1953)
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
il paese più bello del mondo
THE WORLD’S MOST BEAUTIFUL PLACE The race brings out the geographical qualities of Italy. The Dolomites, Alps and Apennines. The route of Giro is very tough, full of pitfalls. Vertiginous climbs and breathtaking descents. Giro d’Italia race is the most beautiful showcase of a country that, year after year, displays the best of itself. Its geography, monuments, art, culture, design, fashion, food and folklore. La corsa esalta le caratteristiche geografiche dell’Italia. Dolomiti, Alpi ed Appennini. Il percorso del Giro è durissimo, pieno di insidie. Salite vertiginose e discese mozzafiato. Il Giro d’Italia è la vetrina più bella di un Paese che, anno dopo anno, mette in mostra il meglio di sé. La geografia, i monumenti, l’arte, la cultura, il design, la moda, il cibo, il folklore.
etna - giro d’italia 2011
12
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
You can’t get anywhere else the emotion you get from @giroditalia!! From tomorrow on, just go for it!! L’emozione che dà il @giroditalia non lo dà nessuna corsa!! Da domani massima concentrazione!!! @VincenzoNibali
ASSISI - giro d’italia 2012
napoli - giro d’italia 2013
giro d’italia 2013
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
valori
values
FAIR PLAY
14
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
sacrifice / sacrificio
effort / fatica
festa
social media race
environment / Ambiente
TIFOSI
made in italy
history and tradition / storia e tradizione
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
simboli
symbols
Maglia Rosa
MAGLIA ROSA VINCENZO NIBALI MAGLIA ROSA 2013
TROFEO SENZA FINE
the official trophy of giro d’italia Il trofeo ufficiale del Giro d’Italia
16
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
Highlights 2013
mark cavendish - POINTS HUNTER
SPEED
SPRINT
POWER
general points classification
LEADERSHIP
TRIUMPH
TEAM SPIRIT
Stefano Pirazzi - KING OF THE MOUNTAIN
CLIMBING
AGILITY
STAMINA
Carlos Betancur - young FIGHTER
YOUTH
enthusiasm
WILLFULNESS
GENERAL TIME CLASSIFICATION
king of the mountain CLASSIFICATION
BEST YOUNG RIDER CLASSIFICATION
Red as fire, like the one who inflames the race, the one who lights up and then burns himself in a sprint. Red like speed, like shivers, like thrill. But nonetheless red as danger. The Maglia Rossa for the first classified by the points.
Pink like “La Gazzetta dello Sport”, like a newspaper’s page, like those leaflets handed out on the top of a hill and then laid over the stomach as a protection from the cold of the descent. Pink like a champion’s dawn. The Maglia Rosa prerogative of the number one in the place list.
Blue as the sky when you raise your eyes on top of the climb, looking for fresh air. Blue as the swollen torrent that floods from the source up to the botton of the sea. Blue as the waters of a Mountain glacier lake. Such is the Maglia Azzurra of the first Mountain Gran Prix (GPM).
White as a symbol of freshness and even innocence, of cleanliness and even candor, like youth, not to say shyness. White like a sleepless night for a neophyte, a beginner, a novice. The Maglia Bianca for the number one among the junior category.
Rossa come il fuoco, rossa per chi incendia la corsa, per chi si accende in uno scatto, per chi si ustiona in una volata. Rossa come la velocità, come i brividi, come l’ebbrezza. Ma anche rossa come il pericolo. La Maglia Rossa del primo nella classifica a punti.
Rosa come “La Gazzetta dello Sport”, come una pagina, come un foglio di quelli che si accettano in cima a una salita e si stendono sullo stomaco per proteggersi dal freddo della discesa. Rosa come l’alba di un campione. La Maglia Rosa del primo in classifica.
Azzurra come il colore del cielo in cima alla salita quando alzi lo sguardo e l’ossigeno è poco. Azzurra come il torrente in piena, che sgorga dalla sorgente e arriva fino in fondo al mare. Azzurra, ma non ferma, come l’acqua di un lago tra i ghiacciai. La Maglia Azzurra del primo nei Gran Premi della montagna.
Bianca come simbolo della freschezza e magari dell’ingenuità, della pulizia e magari del candore, della giovinezza e magari della timidezza. Bianca come le notti in bianco di un esordiente, di un debuttante, di una matricola. La Maglia Bianca del primo fra i giovani.
CLASSIFICA A PUNTI
18
vincenzo nibali - PINK FIGHTER
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
CLASSIFICA GENERALE
CLASSIFICA GPM
CLASSIFICA MIGLIOR GIOVANE
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
GIRO LOVE STORY
TIFOSI GIRO D’ITALIA 2013
tre cime di lavaredo 2013
brescia 2013
Tifosi ALTOPIANO DEL MONTASIO 2013
20
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Giro d’Italia 2013
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
MASCOTTE
GIRBECCO “I was born in the woods, near the top of a mountain, and I immediately started to race… but I’m not sure why, I just raced. Of course, when I started out I raced on foot because I hadn’t met the great bicycle maker Prometheus yet (who gave me my first and only incredible racing bike), but I knew that one day I would do something important; with such great desire for speed and to feel the wind between my horns. My parents (Anna and Fausto Becco) had to constantly chase after me up and down the Pordoi Pass, down to the valley and beyond. Once my father chased me all the way to the big river… that day, when I was coming back towards home and getting yelled at yet again, we heard shouting and we hid behind some trees. The shouts came closer and all of a sudden the fastest men in the world came around a bend on the road that ascends towards the Pordoi Pass (on the mountain). They zoomed, shouted, sweat and were like a huge snake sprinting on gleaming, incredible bicycles. I wanted to race so much that it took all of my father’s strength to hold me back. Now I knew what I was going to do in life: I was going to race, just like those men… I just needed a bike. But that’s a whole other story.”
“Sono nato nel bosco, quasi in cima alla montagna, e subito ho cominciato a correre... ma non saprei dirti perchè, semplicemente correvo. Certo all’inizio correvo a piedi perchè ancora non avevo conosciuto il grande costruttore di biciclette Prometeo (che mi ha regalato la mia prima e unica incredibilissima bicicletta da corsa) ma sapevo che un giorno avrei fatto qualcosa di importante con tutta questa voglia di velocità e di vento tra le corna. I miei genitori (Anna e Fausto Becco) non facevano che inseguirmi su e giù per il Pordoi e poi fino alla valle e oltre. Una volta papà mi ha inseguito fino al grande fiume... quel giorno, tornando verso casa, mentre subivo la solita sgridata, sentimmo delle grida, e ci nascondemmo dietro gli alberi. Le grida si avvicinavano e improvvisamente da dietro una curva della strada che sale verso il passo del Pordoi (sulla montagna), spuntano gli uomini più veloci del mondo. Sfrecciavano, gridavano, sudavano ed erano come un grande serpente in fuga a cavallo di splendenti incredibili biciclette. Mi venne talmente voglia di correre che papà dovette usare tutta la sua forza per tenermi fermo. Ora sapevo cosa avrei fatto nella vita, avrei corso, come quegli uomini... mi serviva solo una bicicletta. Ma questa è un’altra storia.”
Girbecco Girbecco
MASCOTTE OF GIRO D’ITALIA / LA MASCOTTE DEL GIRO D’ITALIA
22
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
MADRINA
MUSE OF GIRO I’m fascinated the great sacrifices of riders. I can’t imagine the fatigue and stress at every Giro stage. Sono affascinata dai grandi sacrifici dei ciclisti. Provo ad immaginare la fatica e lo stress ad ogni tappa del Giro. Alessia Ventura
Each year, a well-known face is chosen to represent and embody the values of Giro d’Italia. After Yolanthe Cabau van Kasbergen, Cristiana Capotondi and Giorgia Wurth, Alessia Ventura, was crowned as the 2013 guest of honour of the Corsa Rosa. Ogni anno un volto famoso viene scelto per rappresentare ed incarnare i valori del Giro. Dopo Yolanthe Cabau van Kasbergen, Cristiana Capotondi e Giorgia Wurth, nel 2013 a indossare la corona di madrina della Corsa Rosa è stata Alessia Ventura, attrice e presentatrice italiana.
Yolanthe Cabau van Kasbergen – Madrina 2010
24
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
GIORGIA wURTh - MADRINA 2012
1 | DNA OF GIRO D’ITALIA
le miss
the beauties of giro
Trophy Ceremony / CERIMONIA DEL TROFEO
Podium Girls Kiss / Bacio delle miss
umbrella girls AT THE START / Ombrelline alla partenza
The beauties of Giro podium girlS show / Sfilata delle miss
26
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
A terrible day for me on the bike! Got so cold I couldn’t move my legs anymore on the last climb. Thanks @BlancoCycling for all your help! Che giornata terribile sulla bici! Ho preso così tanto freddo che non potevo più muovere le gambe sull’ultima salita. Grazie @BlancoCycling per l’aiuto! @RGUpdate - Robert Gesink
2 | GIRO EXPOSURE
GIRO EXPOSURE
GIRO EXPOSURE
30
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
2 | GIRO EXPOSURE
ovunque, sempre
EVERYWHERE ALWAYS 21
unforgettable stages tappe spettacolari
DAYS OF PASSION GIORNI DI PASSIONE
TV RADIO PRESS WEB / SOCIAL MOBILE
32
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
2 | GIRO EXPOSURE
TV COVERAGE WORLD
TV COVERAGE WORLD
591MLN 174
166
GLOBAL CUMULATED AUDIENCE
in diretta LIVE
COUNTRIES paesi
NEW
SBS Australia
true vision
Nuovi territori:
Thailand
- Canada - Middle East - CHina - India - THailandia - Southeast Asia
J SPORT Japan
EUROSPORT Asia Pacific
CCTV 5 espn sur
China
South America
khabar
espn
Kazakistan
Brasil
tdn
SONY TV
Mexico
India
rtp
al jazeera
Principado De Asturias
Quatar
SVT EUROSPORT
Sweden
Europe
tv2 Denmark
CESKA TELEVIZE
Czech Republic
nos Netherland
SRG-SSR Switzerland
VRT Belgium
etb1
televisio de catalunia
Spain
Spain
rai
BEIN SPORT
Italy
France and USA
34
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
sky sport uk
supersports
England
South Africa
HD First time in HD
Per la prima volta in HD
2 | GIRO EXPOSURE
TV COVERAGE ITALIA
TV COVERAGE ITALY
total hours of television programming
498
Ore di programmazione televisiva
63 hours live on eurosport & eurosport 2 Ore di diretta su Eurosport e Eurosport2
127 hours live on rai 3 & rai sport
Ore di diretta su Rai3 e Rai Sport
1.897.000
DAILY AUDIENCE
Audience media giorno
(+3,40% vs 2012) multiplatform multipiattaforma
4.584.000
Peak time of TV spectators and 32,27% of share during stage OF TRE CIME DI LAVAREDO. Record telespettatori e share del 32,27% durante la tappa delle Tre Cime di Lavaredo.
36
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
2 | GIRO EXPOSURE
PRESENZE MEDIA
media accreditated for Giro d’Italia 2013, representing different local, national and international media Media accreditati al Giro d’Italia 2013, in rappresentanza di media locali, nazionali e internazionali, così suddivisi
MEDIA ATTENDANCE
1595 JOURNALISTS Giornalisti
1132 media at giro d’italia / operatori media al giro d’italia
10
international newspapers
Italian magazines
Quotidiani stranieri
Riviste italiane
35
70
International websites Siti stranieri
38
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
International magazines Riviste straniere
92 italian websites Siti italiani
463
tv Helicopter / elicottero tv
463
78 local
8 190
25
Italian newspapers Quotidiani nazionali
25
photography agencies Agenzie fotografiche
Fotografi
international radio stations Radio straniere
Quotidiani locali
3
Italian news agencies Agenzie stampa nazionali
local Italian TV companies Tv locali
10
62
31
Italian local radio stations
local Italian newspapers
photographers Fotografi locali
PHOTOGRAPHERS
Radio locali
international news agencies Agenzie stampa straniere
30
6
Italian radio stations Radio nazionali
Italian and International TV companies Tv nazionali e internazionali
2 | GIRO EXPOSURE
WEB
GIRO ONLINE
GIRO ONLINE
VIDEO ON DEMAND
1.4MLN 201.141 1.4 MLN + 201.141 2.844.039 unique users per day
of streaming
Utenti unici di media ogni giorno
GIRODITALIA.IT Highlights gallery Technical Info Tourist Info
Di streaming
page views per day Pagine viste al giorno
STREAMING PER DAY
Streaming al giorno
unique visitors during the 3 weeks of Giro
video uploaded Video caricati
Utenti unici collegati in 3 settimane
GIRO MOBILE/APP 185.000
Apps downloaded during 3 weeks of Giro App scaricate durante le 3 settimane del Giro
504.058
daily page views
Media di pagine viste al giorno
37.914
daily unique visitors
Media di utenti unici al giorno
www.giroditalia.it
social facebook
380.000 FANS
Fans sulla pagina ufficiale
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
GOOGLE+
FOLLOWERS
YOU TUBE
130.000
2.5MLN
200.000 Followers sul profilo ufficiale
40
290
Views
Visualizzazioni
FOLLOWERS
Followers sul profilo ufficiale
FOLLOWERS
Followers sul profilo ufficiale
10.000
2 | GIRO EXPOSURE
SOCIAL NETWORK
TWITTER most twitted stages le tappe più twittate
FOLLOWERS
200K
TWEETS
303K
200K
THE MOST VIEWED post 553.924
THE MOST LIKED POST
IL POST PIù VISTO
IL POST PIù GRADITO
16.173
STAGE 10 / TAPPA 10 Cordenons - Altopiano del Montasio
19.803
STAGE 8 / TAPPA 8 Gabicce Mare – Saltara
tweets You can’t get anywhere else the emotion you get from @giroditalia!! From tomorrow on, just go for it!! L’emozione che dà il @giroditalia non lo dà nessuna corsa!! Da domani massima concentrazione!!! @VincenzoNibali
18.881
STAGE 20 / TAPPA 20 Silandro – Tre Cime di Lavaredo
GIRO D’ITALIA FOLLOWERS: COLOMBIA
21.92%
ITALY
20.79%
UK
15.48%
USA
5.86%
ESPANA
4.65%
AUSTRALIA
3.26%
YOUTUBE
Tuscany!!!! Even when it’s hilly, I love an @giroditalia Tuscan stage. Beautiful scenery, smell of vegetation, friends out to watch. #bella @MarkCavendish Just wanted to say thank you to everyone, family,friends,fans and especially @Ride_Argyle @giroditalia the support is incredible. @ryder_hesjedal In Napoli! First time for me. On our way to the ‘fight for pink’ Giro press conference. ‘Fight’ starts Saturday... #giro @CadelOfficial I’m really speechless...this feeling is priceless!!! So happy that I could complete the work of my team on the last 1km of the @giroditalia @johndegenkolb
subscribers
20K
MAY 07th, 2013
MAY 25th, 2013
This is cycling: no jerseys, no nationalities. This is why it is the most beautiful sport in the world!
Vincenzo Nibali triumphs at Tre Cime di Lavaredo! This stage will be forever in the history of sport...this is cycling!
Questo è il ciclismo: non ci sono maglie, non ci sono nazionalità. Ecco perché è lo sport più bello del mondo!
Vincenzo Nibali trionfa alle Tre Cime di Lavaredo! Questa tappa resterà per sempre nella storia dello sport...questo è il ciclismo!
GOOGLE+
VIEWS
2.3 MLN
• Exclusive videos and interviews • Official Highlights of every stage • Video esclusivi e interviste • Highlights ufficiali di tutte le tappe
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
VIEWS
380K
20.062
42
FAN
FOLLOWERS
130K • Placed IN the most important RECOMMENDED pages in the world • Inserita tra le suggested pages più importanti a livello internazionale
FOLLOWERS
10K
• exclusive pICS • Backstage • Giro from another point of view • Foto esclusive • Backstage • L’evento raccontato da un altro punto di vista
2 | GIRO EXPOSURE
Montasio Twitter Stage
MONTASIO TWITTER STAGE A flow of “pink messages” sent by the fans all over the world, forever printed along an iconic climb of Giro d’Italia 2013. Una scia di “messaggi rosa” inviati dai tifosi di tutto il mondo, impressi per sempre su una della salite simbolo del Giro d’Italia 2013.
Giro d’Italia Google hangout EXCLUSIVE partnership WITH Google SOCIAL MEDIA RACE
44
SOCIAL MEDIA RACE GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
new!
novità > Giro d’Italia Google hangout partnership esclusiva con Google
An initiative launched to further enhance the link between the Giro and its fans, offering the chance to live the real emotions of the Giro and to interact with the Top Riders!
Un’iniziativa volta ad avvicinare la Corsa Rosa ai propri fans, offrendo la possibilità a tutti gli utenti collegati all’hangout di parlare in diretta con i Top Rider!
Google hangouts are accessible from giroditalia.it, Giro d’Italia official YouTube channel and Google+ page, optimized to work for desktop, tablet and mobile Android and Apple devices.
Gli hangout sono accessibili da Google+, dal canale ufficiale YouTube e sul sito giroditalia.it, da computer e dispositivi Android e Apple.
2 | GIRO EXPOSURE
MEDIA COVERAge
MEDIA COVERAGE
46
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
ITALY
13.058
WORLD +9,5% vs.2012
Online and press publications in Italy Uscite stampa e web
8
Pages dedicated daily in La Gazzetta dello Sport newspaper Pagine dedicate tutti i giorni su La Gazzetta dello Sport
1.136.000.000 Web unique users across the globe Utenti unici sul web in tutto il mondo 10 countries that have generated more news: I 10 paesi che hanno generato più notizie: italy
United Kingdom
usa
Germany
Switzerland
Australia
Sweden
Canada
Norway
Denmark
2 | GIRO EXPOSURE
950.000
1.000.000
450.000
0-5 YEARS anni
6-10 YEARS anni
11-14 YEARS anni
2,400,000 under 14 involved in the event, including 1,950,000 kids aged 6 to 14. Among the under -34 involved in the event, 1 out of 4 has enjoyed it live Si stimano 2.400.000 0-14Enni presenti al Giro d’Italia di cui 1.950.000 dai 6 ai 14 anni di età. Tra gli under 34 che hanno seguito il Giro d’Italia, 1 su 4 lo ha visto LIVE
LIVE AUDIENCE
LIVE AUDIENCE Giro d’Italia has a strange power: it makes every weekday Sunday Il Giro d’Italia ha uno strano potere: quello di trasformare in domenica ogni giorno della settimana Indro Montanelli
people INVOLVED IN THE EVENT Gli spettatori coinvolti nell’evento
48
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
start
11.1
*
MLN
2.4 MLN on stage Sul percorso
FINISH
people at the start zone
Nell’area di partenza
6.6 MLN
2.1 MLN
people at the finish zone Nell’area di arrivo
* Live audience, considering stage 19 “Ponte di Legno – Val Martello/Martelltal” cancellation * Numero di live audience, considerando l’annullamento della tappa 19 “Ponte di Legno – Val Martello/Martelltal”
2 | GIRO EXPOSURE
radio ufficiale
official radio
Every day, Rai Radio 1 and R101, two of the most important national radio stations, broadcasted various technical aspects and curiosities of the Pink race. On R101, Speciale Giro with Dini & Lester, a fully dedicated format with interviews, news and live comments. At each stage, R101 excitingly involves a town on the stage route with Km101 and special events. Rai Radio 1 e R101, due tra le più importanti emittenti radiofoniche nazionali, hanno raccontato tutti i giorni aspetti tecnici e curiosità legate alla Corsa Rosa. Su R101, Speciale Giro con Dini&Lester, un programma interamente dedicato al Giro ogni giorno con interviste, curiosità e interventi in linea. In ogni tappa con il Km101 la Radio Ufficiale riempie di festa e animazione un comune lungo il percorso della gara.
460 PROMO
Giro d’Italia promos aired Promo Giro d’Italia trasmessi
social media project R101 Dini&Lester al Giro d’Italia Viral videos Video virali
174.000
Views / Visualizzazioni
45
Contacts per month Di contatti/mese
Attività social media
Views / Visualizzazioni
MLN
HOURS
social media activities
30.200
10
45 hours: live + news coverage 45 ore: diretta + copertura news
Radio Rai 30
hours: live + news coverage Ore: diretta + copertura news
50
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Tomorrow the @giroditalia starts and despite I graduated in ‘84, each time it makes me think: “Good, school is about to finish” “Domani riparte il @giroditalia e anche se mi sono diplomato nell’84 ogni volta la prima cosa che penso è “bene, sta per finire la scuola” @lorenzojova
3 | THE GIRO SHOW
lo spettacolo del giro
giro show
54
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
3 | THE GIRO SHOW
GRANDE PARTENZA
BIG START A week of events and celebration in the countdown to the big start of Giro d’Italia. In 2014 for the first time the Big Start will be from the Isle of Ireland. Una settimana di eventi e festa in attesa della Grande Partenza del Giro d’Italia, che nel 2014 sarà per la prima volta dall’Irlanda.
Torino Giro d’Italia 2011
56
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Denmark Giro d’Italia 2012
Napoli Giro d’Italia 2013
3 | THE GIRO SHOW
PRESENTAZIONE SQUADRE
TEAM PRESENTATION
GIRO D’ITALIA 2013 / TEAMS
AG2R LA MONDIALE
LAMPRE - merida
ANDRONI GIOCATTOLI - VENEZUELA
LOTTO BELISOL
ASTANA PRO TEAM
MOVISTAR TEAM
bardIani valvole - csf inox
OMEGA PHARMA - QUICK - STEP CYCLING TEAM
blanco pro cycling team
orica greenedge
BMC RACING TEAM
RADIOSHACK LEOPARD
cannondale pro cycling
SKY PROCYCLING
colombia
team argos - shimano
EUSKALTEL EUSKADI
TEAM SAXO - tinkoff
FDJ
VACANSOLEIL - DCM PRO CYCLING TEAM
GARMIN sharp
vini fantini - selle italia
katusha
PIAZZA DEL PLEBISCITO NAPOLI
58
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
TEAMS ON THE STAGE / LE SQUADRE SUL PALCO
3 | THE GIRO SHOW
PARTENZA
60
DAILY START GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Every morning at sunrise for 21 days, there is a new Start of Giro d’Italia. Signature check, alignment and parade are just some of the ways in which thousands of fans honour the Champions before the Start. Ogni mattina, per 21 giorni, con il sorgere del sole sorge una nuova Partenza del Giro. Foglio Firma, incolonnamento e sfilata cittadina sono solo alcuni dei momenti in cui migliaia di tifosi rendono omaggio ai Campioni prima della Partenza.
Signature on the billboard before the Start firma sul tabellone prima della partenza
Starting moment / Il momento della partenza
3 | THE GIRO SHOW
VILLAGGIO DI PARTENZA
START village 62
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Everyday in the beautiful squares that host the start of the race there is a village where the guests have a chance to meet famous cyclists and sponsors can carry out PR, sampling and product showcasing activities. Ogni giorno nelle più belle piazze che ospitano la partenza sorge un villaggio dove gli invitati hanno la possibilità di incontrare i grandi campioni del ciclismo e gli sponsor di effettuare attività di Pr, sampling e product showcasing. Stand al Villaggio di partenza/Booths in the start village
riders at the start village Corridori nel villaggio di partenza
3 | THE GIRO SHOW
carovana
adv parade
ADV Parade
Animation in the Adv parade / animazione in carovana
Sampling in the adv parade / sampling in carovana
Fun and entertainment, the Adv Parade gets in touch with the cycling world, surrounding it with passion and involvement. The Adv Parade brings the joy of Giro d’Italia on the road for three weeks.
Calore, divertimento, gioia e coinvolgimento: il serpentone della Carovana abbraccia e stupisce, entra in diretto contatto con il pubblico del ciclismo, lo circonda di passione per portare la festa del Giro d’Italia lungo tutto il percorso.
8.000 MILEAGE
KM PERCORSI
PE OP
VEHICLES IN THE ADV PARADE
VEICOLI CHE FORMANO LA CAROVANA
DE RA
50
HE ADVER EEN T TIS ES ING V A H PA LE
2.400.000
PU BB LIC ITAR IA
E CH ONE PERS
140
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
GADGET DISTRIBUTED GADGET CONSEGNATI
HA NN O
64
500.000
NA VA O VIS R A TO SF ILARE LA C
1,5
AMONG PARTNER & SPONSOR
adv parade kilometres lenght
TRA PARTNER E SPONSOR
KM DI LUNGHEZZA DELLA CAROVANA
3 | THE GIRO SHOW
1.100.000 PEOPLE ATTENDING / PERSONE
OPEN VILLAGE
OPEN village The Village is an area open to the public, where partners in a setting of great celebration and enthusiasm, every day can contact thousands of people awaiting the arrival of cyclists. Il Villaggio è un’area aperta al pubblico, dove i partner, in un contesto di grande festa ed entusiasmo, possono contattare migliaia di persone che ogni giorno attendono l’arrivo dei corridori.
66
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
The main opportunities for those who take part in the Village: Le principali opportunità per chi partecipa al Villaggio:
SHOW PRODUCTS / mostrare prodotti DISTRIBUTE INFORMATION materiale MATERIALS / distribuire informativo SWITCH CONTACTS contatti WITH THE PUBLIC / attivare con il pubblico COLLECTION NAMES / raccogliere nominativi BRAND AWARENESS BRAND EXPERIENCE sell / vendere
Sampling AT THE OPEN VILLAGE / sampling ALL’OPEN VILLAGE
3 | THE GIRO SHOW
arrivo
DAILY finish Ascea Marina GIRO 2013
The finish line marks a physical limit, the stroke of a pen that puts a stop to the efforts of the day. All around, the essence of Giro d’Italia: fun, passion, entertainment and fans willing to sleep in a tent only to feel close by the arrival of a stage.
FINISH LINE IN NAPOLI / IL TRAGUARDO DI NAPOLI
Maglia Rosa Award Ceremony Giro 2013 Premiazioni Maglia Rosa Giro 2013
68
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
La linea del traguardo segna un limite fisico, il tratto di penna che pone fine alle fatiche della giornata. Tutto attorno, l’essenza del Giro d’Italia: divertimento, passione, intrattenimento e tifosi disposti a dormire in tenda per vivere da vicino l’arrivo di una tappa.
Award Ceremony behind the podium Premiazioni da dietro il podio
3 | THE GIRO SHOW
And finally the triumph, the closing celebration of the Giro, when the winner finds his Glory and all fatigue turns into joy for an entire city. Finalmente l’apoteosi, la festa conclusiva del Giro, dove il vincitore trova la Gloria e la fatica si trasforma in gioia per una città intera.
grande arrivo
big finish 70
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
brescia giro 2013
Winner Celebrations Giro 2013 La festa del vincitore Giro 2013
3 | THE GIRO SHOW
giro club
hospitality program It develops through the three most important stages of each stage:
START RACE FINISH
HOSPITALITY AT THE START / HOSPITALITY IN PARTENZA
72
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Giro Club
inside the race / nel vivo della corsa
Giro Club is the hospitality service that takes guests “inside” Giro d’Italia to give them an utterly exclusive perspective on the sport and its passion and excitement. The guest’s day begins with access to the Start Village followed by the chance to watch the race from an official VIP car and, on certain stages, from a helicopter. Guests will enjoy the end of the race at a prime location near the finish line to catch the final moments from a front row seat.
Flight in helicopter / Volo in elicottero
Si sviluppa nei tre momenti principali che caratterizzano ogni tappa:
PARTENZA CORSA ARRIVO
Inside the Race / nel vivo della corsa
Giro Club è il servizio hospitality che porta gli ospiti “dentro” il Giro d’Italia per vivere, da una prospettiva assolutamente esclusiva, una tappa all’insegna dello sport, della passione e dell’emozione. La giornata dell’ospite comincia con l’accesso al Villaggio di Partenza, prosegue con la visione della corsa su un’auto VIP ufficiale e, se previsto, da un elicottero. La conclusione è al top da posizione privilegiata, in prossimità del traguardo, per godersi l’arrivo in prima fila.
exclusive position on the finish line Posizione esclusiva sul traguardo
3 | THE GIRO SHOW
giro kids
giro kids Biciscuola
BICI SCUOLA A project to promote Giro d’Italia among young people. For 12 years, Biciscuola has taught, amused and encouraged using a bicycle as part of a healthy lifestyle to over 1.2 million young Italians and has presented Giro d’Italia prizes and awards to over 22 THOUSAND girls and boys.
105.000 families involved during the year Famiglie coinvolte durante l’anno
Classes awarded on Giro official podium Premiazione sul palco ufficiale del Giro
74
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Un progetto che promuove il Giro d’Italia tra i giovanissimi. In 12 anni, Biciscuola ha insegnato, divertito e incoraggiato l’utilizzo della bicicletta per uno stile di vita sano oltre 1.2 milioni di giovani italiani, assegnando premi e riconoscimenti al Giro a oltre 22 MILA ragazzi.
5.000 1.900 4.200
468 YOUNG RIDERS Piccoli corridori
children involved in the activities at the village Bambini che interagiscono con le attività al villaggio
children awarded during the Giro Ragazzi premiati durante il Giro
classes enrolled in Classi iscritte
Biciscuola Giro d’Italia 2013
156
GAZZETTA CYCLING CUP Gazzetta Cycling Cup is a cycling competition, organized by Giro d’Italia in collaboration with La Gazzetta dello Sport and FCI (Italian Cycling Federation), involving cycling clubs and young riders. The project, which is part of the initiative Gazzetta Cup, is open to all FCI registered children belonging to the categories G4-G5-G6 (10-12 years). It takes place on the final straight of Giro d’Italia stages with a series of sprint. In each stage, the winning club is awarded on Giro d’Italia podium with the official Maglia Rosa. Gazzetta Cycling Cup è la competizione ciclistica, organizzata dal Giro d’Italia in collaborazione con La Gazzetta dello Sport e FCI (Federazione Ciclistica Italiana), che coinvolge le società di ciclismo giovanile e i giovani corridori. Il progetto, gemellato con Gazzetta Cup, è rivolto a tutti i tesserati FCI ed appartenenti alle categorie G4-G5-G6 (10-12 anni). Si svolge sul rettilineo finale delle tappe del Giro d’Italia con una serie di sprint e in ciascuna tappa la società vincitrice è premiata sul podio ufficiale del Giro con la Maglia Rosa.
Gazzetta Cycling Cup
cycling clubs Società di ciclismo
Sprint on the finish line / volata sul rettilineo finale
Gazzetta Cycling Cup Giro d’Italia 2013
3 | THE GIRO SHOW
pro. am. giro d’italia
pro. am. giro d’italia
Pro.Am. Milano Giro d’Italia 2012
A day as A protagonist at Giro d’Italia.
Un giorno da protagonista al Giro d’Italia.
The “PRO. AM. Giro d’Italia” event is reserved for official Giro d’Italia guests. It is a relaxing sports opportunity for guests to compete on the route of the race, just before the official start of the professional rider’s Corsa Rosa.
La “PRO. AM. Giro d’Italia” è un evento riservato agli ospiti del Giro d’Italia. È un momento ludico-sportivo che permette agli ospiti di gareggiare sul percorso di gara, pochi istanti prima del via ufficiale della Corsa Rosa dei professionisti.
PRO. AM.
CLAUDIO CHIAPPUCCI pro. am. 2012
76
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
3 | THE GIRO SHOW
Giro Party Giro d’Italia 2012
GIRO PARTY
78
GIRO PARTY GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
1200
people attending PERSONE COINVOLTE
Giro Party is a circuit of official parties planned to involve the audience of young people. It takes place in the most beautiful squares in Italy and the protagonists are the animators of the Adv Parade. The fitting of the shops, shop windows, balloons, pink ribbons and banners of every stage have been moved in the middle of the night to colour the event.
Il Giro Party è un circuito di feste ufficiali pensato e ideato per coinvolgere sempre di più il pubblico dei giovani. Si svolge nelle piazze più belle d’Italia e i protagonisti sono i ragazzi della Carovana. Gli allestimenti personalizzati dei negozi, le vetrine, i palloncini, i nastri e i gagliardetti rosa di ogni tappa si trasferiscono nel cuore della notte per colorare l’evento.
3 | THE GIRO SHOW
GRAN FONDO GIRO D’ITALIA
GRAN FONDO GIRO D’ITALIA
8 eventi in 2 anni 8 events in 2 years Più di 12.000 partecipanti More than 12.000 participants 6 different locations worldwide 6 diverse località nel mondo Pasadena Beverly Hills New York City Miami Jerusalem Monterey Gran Fondo Giro d’Italia is a unique and exciting experience riders will never forget. It goes way beyond a cycling event, is the only authentic “Made in Italy” Gran Fondo. Gran Fondo Giro d’Italia brings the taste of Italy to its events offering a singular experience and an exclusive treatment to its participants. This includes a suggestive mass start with thousands of cyclists, a personalized finisher certificate and medal, a goodie bag with typical Italian products, 2-day Expo with the best Italian brands, professional technical support, limited edition jersey, and an authentic Pasta Party. A distinguishing element is the Giro d’Italia experience riders can live; holding the endless trophy, riding beside Pro and sharing passion for the mythical Italian cycling. Gran Fondo Giro d’Italia is an international brand and event format benefiting from the multi-year and consolidate experience of Giro d’Italia organizers and spreading the passion for Italian cycling at a worldwide level, like never before. For 2014 events calendar visit www.granfondogiroditalia.com
Gran Fondo Giro d’Italia è un’esperienza unica ed emozionante per qualsiasi ciclista. Si tratta di un evento che va oltre una semplice manifestazione ciclistica, si tratta dell’unico ed autentico Gran Fondo “Made in Italy” fuori dai confini italiani. Gran Fondo Giro d’Italia arricchisce questi eventi con un tocco d’italianità, offrendo un’esperienza unica e un trattamento esclusivo ai suoi partecipanti. Questo include una partenza di massa con migliaia di ciclisti schierati, un certificato di partecipazione personalizzato, un pacco gara con prodotti tipici italiani, due giornate di Expo con i migliori brand del settore, supporto tecnico professionale, la maglia in edizione limitata e un autentico Pasta Party. L’ elemento distintivo delle Gran Fondo Giro d’Italia è l’esperienza stessa del Giro d’Italia a disposizione degli amatori. Questi possono vivere il Giro sollevando il trofeo senza fine, pedalando accanto ai professionisti che hanno fatto e fanno la storia del ciclismo mondiale e condividendo la passione per il mito del ciclismo italiano. Gran Fondo Giro d’Italia rappresenta un marchio internazionale che beneficia della pluriennale e consolidata esperienza degli organizzatori del Giro d’Italia e ambisce a diffondere la passione per il ciclismo italiano a livello mondiale, come mai è stato fatto prima. Per il calendario degli eventi 2014, visita il sito www.granfondogiroditalia.com
www.granfondogiroditalia.com
adv in Times square - NEW YORK
80
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
adv in Times square - NEW YORK
3 | THE GIRO SHOW
Felice Gimondi Hall of Fame 2013
HALL OF FAME
82
HALL OF FAME GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Hall of Fame
To relive our history, to celebrate our past, to pay homage to the heroes who for over a century have raced, won and brought emotions to the roads of Giro. For all of these reasons, the Giro d’Italia Hall of Fame is born. Felice Gimondi (who won the Corsa Rosa for in 1967, 1969 and 1976) joined the Hall of Fame’s inaugural member Eddy Merckx.
Per rivivere la nostra storia, celebrare il nostro passato, rendere omaggio agli eroi che in oltre un secolo hanno corso, emozionato, vinto sulle strade del Giro. Per questo nasce Giro d’Italia Hall of Fame. Dopo Eddy Merckx, è stato scelto Felice Gimondi (vincitore per tre volte della Corsa Rosa – 1967, 1969 e 1976) come successore nell’albo d’oro di questo speciale riconoscimento.
3 | THE GIRO SHOW
Maglia Rosa exhibition at Museo del Ghisallo / L’esposizione delle Maglie Rosa al Museo del Ghisallo
GIRO FOR GHISALLO
GIRO FOR GHISALLO 84
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Ghisallo
Giro For Ghisallo is a project sponsored by Giro d’Italia and RCS Sport to create the world’s largest collection of pink jerseys in order to improve the collection in the Louvre of the world of cycling, the Madonna del Ghisallo Cycling Museum. This was established by Fiorenzo Magni, who continues to run it today, at the end of the famous climb above Bellagio. To date, 50 jerseys have been collected: voluntary free donations from champions, family heirs, race followers and journalists. Giro d’Italia has funded the Museum with 500 Euros and has provided a plaque for each jersey with the name of the donor. Apart from completing the collection, the aim is to create travelling promotional events to make the display of jerseys a true and proper collection of works of art that is the heritage of us all.
Giro for Ghisallo è un progetto targato Giro d’Italia-RCS Sport per creare la più grande collezione di maglie rosa al mondo e arricchire così il Louvre del ciclismo, quel Museo del ciclismo Madonna del Ghisallo, voluto e presieduto da Fiorenzo Magni e situato al termine della celebre salita sopra Bellagio. A oggi sono state recuperate 50 maglie: donazioni spontanee, senza dazio, di campioni, eredi, suiveurs, giornalisti. Per ognuna il Giro d’Italia ha provveduto a finanziare il museo con 500 euro e a confezionare una targa con dedica del donatore. L’obiettivo - oltre a completare la collezione - è di creare eventi promozionali e itineranti per rendere la rassegna di maglie una vera e propria collezione di opere d’arte. E come tale, patrimonio di tutti.
3 | THE GIRO SHOW
RESPONSABILITà SOCIALE
SOCIAL RESPONSIBILITY Giro has always taken a leading role in supporting national and international solidarity initiatives, involving the sport of cycling, which year after year contributes to achieving significant social results. Alongside representatives with a high level of credibility in the voluntary sector, various editions of the Corsa Rosa have supported awareness campaigns and organised on-field fundraising through text message donations and charity auctions. All this has often been done with the support of testimonies from distinguished guests and celebrities. Charity to people struck by tragedies, support for health research, aid to communities in need and care for the environment are just some of the goals that Giro d’Italia sets itself in order to express its intrinsic social accountability.
Il Giro è da sempre protagonista nel supporto di iniziative solidali nazionali e internazionali e coinvolge anno dopo anno il mondo del ciclismo che contribuisce sempre con convinzione al raggiungimento di significativi risultati sociali. A fianco di esponenti di alto livello di credibilità del Terzo Settore, la Corsa Rosa ha sostenuto nelle diverse edizioni campagne di sensibilizzazione, raccolte fondi attivate on field, tramite sms solidali e aste benefiche. Tutto ciò è stato spesso realizzato con il supporto di testimonianze di ospiti illustri e personaggi famosi. Beneficienza a popolazioni colpite da tragedie, sostegno alla ricerca in campo sanitario, aiuto a comunità bisognose, attenzione per l’ambiente sono solo alcuni degli obiettivi che il Giro d’Italia si prefigge per poter esprimere la propria intrinseca responsabilità sociale.
Alex Zanardi for Umberto Veronesi Foundation / Alex Zanardi per Fondazione Umberto Veronesi
86
GIRO D’ITALIA I FIGHT FOR PINK
Tuscany!!!! Even when it’s hilly, I love a @giroditalia Tuscan stage. Beautiful scenery, smell of vegetation, friends out to watch. #bella Toscana!!!! Anche se ci sono le colline, adoro una tappa del @giroditalia in Toscana. Splendidi paesaggi, profumo della natura, amici che ti seguono. #bella @MarkCavendish
RCS Sport S.p.A. Via Solferino, 28 20121 Milano, Italia email: giroditalia@rcs.it
Foto: La Presse - Bettini Photo - Gruber Images Illustrazione Girbecco: Davide Tosello Artwork: zampediverse速