Galicia, de Nós a nós | Catálogo da exposición

Page 1


Exposición organizada pola Xunta de Galicia enmarcada na programación cultural Xacobeo’21 coa participación da Deputación de Ourense Exposición organizada por la Xunta de Galicia enmarcada en la programación cultural Xacobeo’21 con la participación de la Deputación de Ourense




Exposición organizada pola Xunta de Galicia enmarcada na programación cultural Xacobeo’21 coa participación da Deputación de Ourense Exposición organizada por la Xunta de Galicia enmarcada en la programación cultural Xacobeo’21 con la participación de la Deputación de Ourense

Santiago de Compostela Museo Centro Gaiás da Cidade da Cultura 02-10-2020 | 17-01-2021 Ourense Centro Cultural Marcos Valcárcel Febreiro 2021 | abril 2021 Pontevedra Museo de Pontevedra Maio 2021 | xullo 2021


ORGANIZA

EXPOSICIÓN

CATÁLOGO

Xunta de Galicia PRESIDENTE Alberto Núñez Feijóo

COMISARIADO Ana Acuña Trabazo Afonso Vázquez-Monxardín Fernández

DEPUTACIÓN PROVINCIAL DE OUREnSE PRESIDENTE José Manuel Baltar Blanco

COORDINACIÓN EXPOSICIÓN Departamento de exposicións de Acción Cultural

Edita Xunta de Galicia Consellería de Cultura, Educación e Universidade Fundación Cidade da Cultura de Galicia

Consellería de Cultura, Educación e Universidade CONSELLEIRO Román Rodríguez González SECRETARIO XERAL TÉCNICO Secretario General Técnico Manuel Vila López secretario xeral de cultura Secretario General de Cultura Anxo Manuel Lorenzo Suárez Comisaria Xacobeo 2021 Cecilia Pereira Marimón Fundación Cidade da Cultura de Galicia DIRECTORA XERENTE Directora Gerente Ana Isabel Vázquez Reboredo DIRECTORA DE ACCIÓN CULTURAL María Pereira Otero DIRECTOR DE OFICINA TÉCNICA Benito García Caramés DIRECTOR ECONÓMICO FINANCEiRO Director Económico Financiero Santiago González Prado Fondo Gaiás da Empresa Galega ABANCA AFUNDACIÓN INDITEX INVERAVANTE NATURGY FUNDACIÓN BARRIÉ BANCO SABADELL COREN CAMPO GADISA GRUPO NOSA-TERRA 21 ASTILLEROS BARRERAS R CABLE Y TELECOMUNICACIONES GALICIA MONBUS

DESEÑO DE MONTAXE Diseño de montaje Oficina técnica Fundación Cidade da Cultura COMUNICACIÓN E MARKETING Comunicación y Marketing Departamento de Comunicación e Marketing DIDÁCTICA-MEDIACIÓN Servizo de Educación, Mediación e Atención ao Visitante PRODUCCIÓNS AUDIOVISUAIS Producciones Audiovisuales Miramemira MONTAXE Montaje Galipat GRÁFICA Álvaro Valiño Asesoría en deseño histórico Asesoría en Deseño Histórico Pepe Barro DESEÑO E DESENVOLVEMENTO DAS EXPERIENCIAS INTERACTIVAS Diseño y desarrollo de las experiencias interactivas Xoia Software Development S.L. TRANSPORTE Feltrero SEGUROS Axa Art

Coordinación editorial Departamento de Acción Cultural, Cidade da Cultura de Galicia DESEÑO E MAQUETACIÓN Diseño y maquetación Blau Estudio FOTOGRAFÍA Ovidio Aldegunde TRADUCIÓN Traducción Secretaría Xeral de Política Lingüística da Xunta de Galicia Eagle Language Service S.L. IMPRENTA Gráficas Anduriña D.L. C 1087-2020 ISBN 978-84-453-5347-9 2020 ©: Das Fotografías: Os autores 2020 ©: Dos textos: Os autores 2020 ©: Da edición: Fundación Cidade da Cultura


FONDO GAIÁS DA EMPRESA GALEGA:


II

Saúdas institucionais saludos institucionales 16

Os protagonistas. Entre a tradición e a vangarda (1916‑1936) Los protagonistas. Entre la tradición y la vanguardía (1916‑1936)

A revista: o piar central de Nós La revista: el pilar central de Nós

Afonso Vázquez-Monxardín Fernández 50

98

Nós, Rexurdimento Anxo Angueira Viturro

110

Renovación necesaria Vítor F. Freixanes

112

Cartel mitin galeguista en Vigo, 1930

A crisálida dunha Galicia nova e universal La crisálida de una Galicia nueva y universal

Ana Acuña Trabazo

I

72

Galicia antes de Nós. Esperta do teu sono… (1810-1916) galicia antes de nós. despierta de tu sueño… (1810-1916)

Cartel mitin galleguista en Vigo, 1930

Precursores e condicionantes de Nós

A revista Nós (1920-1935) La revista Nós (1920-1935)

Henrique Monteagudo

III

Precursores y condicionantes de Nós

Justo Beramendi 124 82

Nós nos outros

Ollando o mapa de Fontán en Trasalba

Nós en los otros

Observando el mapa de Fontán en Trasalba

Miguel Anxo Seixas Seoane

Augusto Pérez Alberti 136 84

86

O Tío Marcos da Portela Xosé Ramón Pousa

A planificación literaria e cultural en Nós, un desexo colectivo de superación La planificación literaria y cultural en Nós, un deseo colectivo de superación

A maleta de Pondal

Olivia Rodríguez González

La maleta de Pondal

Dolores Vilavedra Fernández

148

As portadas de Nós Las portadas de Nós

Afonso Vázquez‑Monxardín Fernández 152

Tese de Margot Sponer Tesis de Margot Sponer

Rosario Álvarez Blanco


154

IV

O puñal de Beluso

De Nós a nós (1936-2020)

El puñal de Beluso

José María Eguileta Franco 200 156

A resiliencia das xentes de Nós

Saint Jacques le Majeur. Museo da Ville de Morlaix

La resiliencia de las gentes de Nós

Saint Jacques le Majeur. Museo de la Ville de Morlaix

María Xosé Fernández Cerviño

María Victoria Carballo-Calero 212 158

Política culturalista tras da morte de Castelao

A tradución da cultura irlandesa na revista Nós

Política culturalista tras la muerte de Castelao

La traducción de la cultura irlandesa en la revista Nós

Xavier Castro

María Jesús Lorenzo Modia 214 160

A vinculación dos homes de Nós co Seminario de Estudos Galegos e cos mozos do seu tempo La vinculación de los hombres de Nós con el Seminario de Estudos Galegos y con los jóvenes de su época

162

Os guións da BBC Los guiones de la bbc

Raúl de Toro

Xesús Alonso Montero

Xosé Conde Corbal, Homenaxe á Xeración Nós, 1975 Carlos L. Bernárdez

Vida universitaria Desirée Domínguez

Coda

216

Galicia, de Nós a nós(outr@s): un século de mudanzas e continuidades

164

Cruz Gallástegui Amando Ordás

166

Mal de moitos, de Charlón Arias e Sánchez Hermida

Galicia, de Nós a nos(otr@s): un siglo de cambios y continuidades

Mal de moitos, de Charlón Arias y Sánchez Hermida

Xosé M. Núñez Seixas

226

Bernardo Máiz Vázquez 168

Casas da memoria Casas de la memoria

O Vello dos Contos e os inicios da radio en Galicia O Vello dos Contos y los inicios de la radio en Galicia

Aser Álvarez

234 236 238 240 242

Fundación Vicente Risco Fundación Ramón Otero Pedrayo Fundación Castelao Fundación Antón Losada Diéguez Fundación Penzol

244

English texts


Alberto Núñez Feijóo Presidente da Xunta de Galicia Por Nós somos nós, porque Risco, Castelao, Pedrayo, Cuevillas, entre outros moitos «bos e xenerosos», foron quen de imaxinar a Galicia na que hoxe vivimos e consagrar a súa vida á construción da nosa identidade. O compromiso e visión da Xeración Nós fainos merecedores de ser considerados os pais do galeguismo contemporáneo. Os seus principios, a aposta pola universalidade da cultura galega e a dignidade da nosa lingua converten o seu momento nun dos fitos máis extraordinarios da historia de Galicia. Cando se cumpren cen anos da publicación do primeiro número da revista Nós, proxecto cultural que mudaría para sempre a nosa historia, a exposición Galicia, de Nós a nós ofrécenos unha ocasión excepcional para reafirmar a actualidade das súas ideas. Trátase dun legado que segue a ser un marco de pensamento válido para interpretar o mundo de hoxe e que sentimos a responsabilidade de manter vivo e entregar ás novas xeracións. O Ano Nós, con todos os proxectos levados a cabo non só desde a Xunta de Galicia, senón desde as principais institucións culturais e desde a propia sociedade, permítennos revalidar a vixencia dese galeguismo integrador, aberto e disposto a incorporar canta idea de proveito emerxa no mundo. Esa é a filosofía que se sitúa no celme de Nós e que explica que o seu pensamento siga a prender na Galicia de hoxe, un século despois. Compartimos con eles a convicción de manter a nosa cultura erguida e a confianza nas nosas capacidades. Trátase dunha seguridade dirixida non a alimentar a fantasía de paraísos illados, senón a ensanchar fronteiras e a dialogar co resto do mundo.

Como os galegos e as galegas de hoxe, tamén os membros da Xeración Nós, as máis de duascentas persoas que escribiron na revista, foron moi diferentes, afastadas e mesmo discrepantes en moitas das súas ideas. Pero foron capaces de identificar o que os unía e construír ese Nós que escribimos en maiúscula, no que nos recoñecemos e identificamos. Quizais esa sexa a súa principal ensinanza, a determinación para defender o común, para tomar conciencia e fortalecer todo aquilo que nos constitúe como membros dun pobo cunha cultura e cunha lingua propia, cunha longa historia e cun futuro maior.


Alberto Núñez Feijóo Presidente de la Xunta de Galicia Gracias a Nós somos nosotros, porque Risco, Castelao, Pedrayo y Cuevillas, entre otros muchos «buenos y generosos», fueron capaces de imaginar la Galicia en la que vivimos hoy y consagrar su vida a la construcción de nuestra identidad. El compromiso y la visión de la Xeración Nós los hace merecedores de ser considerados los padres del galleguismo contemporáneo. Sus principios, la apuesta por la universalidad de la cultura gallega y la dignidad de nuestra lengua convierten su momento en uno de los hitos más extraordinarios de la historia de Galicia. Cuando se cumplen cien años de la publicación del primer número de la revista Nós, proyecto cultural que cambiaría para siempre nuestra historia, la exposición Galicia, de Nós a nós nos ofrece una ocasión excepcional para reafirmar la actualidad de sus ideas. Se trata de un legado que sigue siendo un marco de pensamiento válido para interpretar el mundo actual y que sentimos la responsabilidad de mantener vivo y entregar a las nuevas generaciones. El Año Nós, con todos los proyectos llevados a cabo no solo desde la Xunta de Galicia, sino desde las principales instituciones culturales y desde la propia sociedad, nos permite revalidar la vigencia de ese galleguismo integrador, abierto y dispuesto a incorporar toda idea de provecho que surja en el mundo. Esa es la filosofía que constituye la esencia de Nós y que explica que su pensamiento siga arraigado en la Galicia actual, un siglo después. Compartimos con ellos la convicción de mantener nuestra cultura en alto, y la confianza en nuestras capacidades. Consiste en una seguridad dirigida no a alimentar la fantasía de paraísos aislados, sino a ensanchar fronteras, a dialogar con el resto del mundo.

Como los gallegos y las gallegas de hoy en día, también los miembros de la Xeración Nós, las más de doscientas personas que escribieron en la revista, fueron muy diferentes, con ideas alejadas e incluso discrepantes en muchas ocasiones. Pero fueron capaces de identificar lo que les unía y construir ese Nós que escribimos en mayúscula, en el que nos reconocemos e identificamos. Quizás sea esa su principal enseñanza: la determinación para defender lo común, para tomar conciencia y fortalecer todo aquello que nos hace miembros de un pueblo con una cultura y una lengua propias, con una larga historia y con un futuro mayor.


Román Rodríguez González Conselleiro de Cultura, Educación e Universidade Ás portas do Xacobeo 2021 presentamos Galicia, de Nós a nós como a segunda das tres grandes exposicións organizadas pola Xunta no marco desta gran cita cultural. Despois do éxito de Galicia, un relato no mundo, convidamos agora os galegos a reencontrarse co que probablemente é, xunto ao Rexurdimento, o momento culminante de construción da nosa identidade. A exposición preséntase como unha gran mostra colectiva na que participan corenta institucións culturais, entre as que se atopan as máis relevantes de Galicia, e unha vintena de coleccionistas. Gustaríame expresar o meu agradecemento a todos eles pola súa xenerosidade, e manifestar un recoñecemento aos comisarios, os profesores Ana Acuña e Afonso Vázquez-Monxardín, que lograron levar a bo porto este proxecto nun tempo especialmente complexo e convulso. Esta mostra, que ve a luz en Santiago de Compostela, viaxará despois a outras «cidades Nós», reforzando así a súa dimensión de exposición de país. Neste sentido, permítanme subliñar a colaboración das deputacións de Ourense e Pontevedra, organizando a súa exhibición en espazos e institucións tan relevantes como son o Centro Cultural Marcos Varcárcel e o Museo Provincial de Pontevedra. Sirva Galicia, de Nós a nós non só de homenaxe a unha xeración de xigantes, senón ao propósito de actualizar o seu pensamento e legado para achegalo á sociedade e, en especial, á xente moza, atopando nas linguaxes interactivas unha canle para explicar o seu papel histórico. Co desexo de transcender o seu carácter temporal, os esforzos investidos nesta mostra foron aproveitados

para afondar na preservación e difusión do patrimonio intelectual da colectividade, construíndo recursos que permanecerán unha vez finalizado o proxecto. Deste xeito, a Xunta promoveu o baleirado dixital de toda a colección da revista Nós para facilitar o acceso en liña dos seus contidos. Ademais, as páxinas deste catálogo constitúen a suma de voces de académicos e investigadores especializados en Nós, e conforman un manual de referencia para o estudo desta xeración. As persoas que se acheguen a Galicia, de Nós a nós, as que se mergullen nos textos desta obra, non só afondarán no coñecemento da nosa historia, senón que atoparán respostas a cuestións que seguen vivas no momento actual. Esta viaxe ao corazón da identidade galega permitirá coñecernos mellor e tomar consciencia de todo aquilo que nos define como colectividade e corpo social, comprendendo deste xeito a vixencia da máxima risquiana que, un século despois, volve escoitarse lembrándonos que Galicia nunca foi pequena, que Galicia sempre será un mundo.


Román Rodríguez González Conselleiro de Cultura, Educación y Universidad A las puertas del Xacobeo 2021, presentamos Galicia, de Nós a nós como la segunda de las tres grandes exposiciones realizadas por la Xunta en el marco de esta gran cita cultural. Tras el éxito de Galicia, un relato en el mundo, invitamos ahora a los gallegos y gallegas a reencontrarse con el que probablemente es, junto con el Rexurdimento, el gran momento de la construcción de nuestra identidad. La exposición se presenta como una gran muestra colectiva en la que participan cuarenta instituciones culturales, entre las que se encuentran las más relevantes de Galicia, y una veintena de coleccionistas. Me gustaría expresar mi agradecimiento a todos ellos por su generosidad, y manifestar un reconocimiento a los comisarios, los profesores Ana Acuña y Afonso Vázquez-Monxardín, que lograron llevar a buen puerto este proyecto en un tiempo especialmente complejo y convulso Este proyecto, que ve la luz en Santiago de Compostela, viajará después a otras «ciudades Nós», reforzando así su dimensión de exposición de país. En este sentido, permítanme subrayar la colaboración de las Diputaciones de Ourense y Pontevedra, organizando su exhibición en espacios e instituciones tan relevantes como son el Centro Cultural Marcos Varcárcel y el Museo Provincial de Pontevedra. Sirva Galicia, de Nós a nós no solo como homenaje a una generación de gigantes, sino al propósito de actualizar su pensamiento y legado para acercarlo a la sociedad en especial a la gente más joven, tomando los lenguajes interactivos como vía para explicar su papel histórico. Con el deseo de superar su carácter temporal, los esfuerzos invertidos en esta muestra se han

aprovechado para ahondar en la preservación y difusión del patrimonio intelectual de la colectividad, y se han elaborado recursos que permanecerán una vez finalizado el proyecto. De este modo, la Xunta ha promovido la digitalización de toda la colección de la revista Nós para facilitar el acceso en línea de sus contenidos. Asimismo, las páginas de este catálogo constituyen la suma de voces de académicos e investigadores especializados en Nós y conforman un manual de referencia en el estudio de esta generación. Quienes se acerquen a Galicia, de Nós a nós, quienes se sumerjan en los textos de esta obra, no solo ahondarán en el conocimiento de nuestra historia, sino que hallarán respuestas a cuestiones que siguen vivas en la actualidad. Este viaje al corazón de la identidad gallega permitirá conocernos mejor y tomar consciencia de todo aquello que nos define como colectividad, comprendiendo de este modo la vigencia de la máxima risquiana que, un siglo después, vuelve a escucharse y nos recuerda que Galicia nunca fue pequeña, que Galicia siempre será un mundo.


José Manuel Baltar Blanco Presidente da Deputación de Ourense Imaxinemos a historia de Galicia sen a Xeración Nós. Imposible, verdade? A conciencia de país, esta nación cultural sería ren de non contar co pensamento galeguista que fai capaz de agromar ao carón do grupo de intelectuais, versados e ambiciosos, que alumearon un movemento inspirador a quen moito lle debe o autogoberno co que contamos no século XXI. Celebramos neste 2020 os cen anos da aparición do primeiro número da revista Nós, pero sabemos que conmemoramos algo máis. Se non houbese revista nin a xeración que a bautizou, habería que inventalos. Sen dúbida, ficamos diante dos alicerces da nosa identidade, razón de peso suficiente para sentirnos orgullosos do seu por militar nunha idea, nunha realidade chamada Galicia. En Ourense, como non, saltou a chispa arredor dun grupo de pensadores que crearon un sentimento, que lle deron forma escrita ao amor pola nosa terra, por unha terra que ten alma. Permítanme que faga una referencia persoal a Antón Losada Diéguez, «o xenio de Moldes», verdadeiro impulsor e anfitrión de faladoiros e conversas proverbiais no seu pazo. O Goberno provincial de Ourense que teño a honra de presidir considera fundamental que a cultura e o pensamento, consubstanciais á autoidentificación, sexan o mellor escaparate da nosa acción política e legado incomparable para as xeracións que veñan. Formamos parte dun país con lingua e cultura diferenciadora, velaí o noso gran tesouro. O Estatuto de autonomía é así de contundente: «a lingua propia de Galicia é o galego». Esa e non outra. Recoñecemos a sementeira da Xeración Nós en cada momento no que Galicia reivindica os seus intereses por riba de calquera outro. Facemos

seguimento das súas propostas porque son plenamente vixentes e vigorosas no tempo no que andamos. Sacamos o sombreiro ao escoitarmos falar de don Ramón Antonio Vicente Otero Pedrayo, don Vicente Martínez-Risco y Agüero e don Florentino López Alonso-Cuevillas. E de todos aqueles cos que compartiron compromiso coa Terra Nai. A Xeración Nós deu un paso decisivo na confirmación do noso espírito e sentimento nacional, recollendo a loita e o traballo e entrega de tantos que levaron a bandeira do interese de Galicia sempre izada. Sexamos nós, os galegos e galegas de hoxe, capaces de contaxiar e fornecer esa enerxía transformadora para facer de Galicia un concepto, unha realidade, indestrutible. Tócanos aos demais: a Xeración Vós.


José Manuel Baltar Blanco Presidente de la Deputación de Ourense Imaginemos la historia de Galicia sin la generación Nós. Imposible, ¿verdad? La conciencia de país, esta nación cultural, no serían nada de no contar con el pensamiento galleguista que fue capaz de brotar junto al grupo de intelectuales, versados y ambiciosos, que alumbraron un movimiento inspirador a quien mucho le debe el autogobierno con el que contamos en el siglo xxi. Celebramos en este 2020 los cien años de la aparición del primer número de la revista Nós, pero sabemos que conmemoramos algo más. Si no hubiese revista, ni la generación que la bautizó, habría que inventarlos. Sin duda, estamos frente a los pilares de nuestra identidad, razón de peso suficiente para sentirnos orgullosos por militar en una idea, en una realidad, llamada Galicia. En Ourense, cómo no, saltó la chispa alrededor de un grupo de pensadores que crearon un sentimiento, dieron forma escrita al amor por nuestra tierra, por una tierra que tiene alma. Permítanme que haga una referencia personal a Antón Losada Diéguez, «el genio de Moldes», verdadero impulsor y anfitrión de tertulias y conversaciones proverbiales en su Pazo. El Gobierno provincial de Ourense, que tengo el honor de presidir, considera primordial que la cultura y el pensamiento, consustanciales a la autoidentificación, sean el mejor escaparate de nuestra acción política y legado incomparable para las generaciones venideras. Formamos parte de un país con una lengua y una cultura diferenciadoras, que son nuestro gran tesoro. El Estatuto de autonomía es así de contundente: «a lingua propia de Galicia é o galego». Esa, y no otra. Reconocemos la semilla plantada por la generación Nós en cada momento en el que Galicia reivindica sus intereses por encima de cualquier otros. Hacemos

seguidismos de sus propuestas porque son plenamente vigentes y vigorosas en los tiempos que corren. Nos quitamos el sombrero al oír hablar de Don Ramón Antonio Vicente Otero Pedrayo, Don Vicente Martínez-Risco y Agüero y Don Florentino López Alonso-Cuevillas, así como todos aquellos con quienes compartieron compromiso con la Tierra Madre. La generación Nós dio un paso decisivo en la confirmación de nuestro espíritu y sentimiento nacional, recogiendo la lucha y el trabajo y la entrega de tantos que llevaron la bandera del interés de Galicia siempre izada. Seamos nosotros, los gallegos y gallegas de hoy, capaces de contagiar y proporcionar esa energía transformadora para hacer de Galicia un concepto, una realidad, indestructible. Nos toca a los demás: a la generación «Vós».


Xosé Manuel Rey García Director do Museo de Pontevedra Na conmemoración do seu centenario, o proxecto editorial da revista Nós segue a manterse vivo, e o lúcido relato construído polos seus diferentes colaboradores arredor da identidade do país, asentado sobre un profundo amor á terra, á súa cultura e ás súas xentes, resulta fundamental para entender a Galicia de hoxe. Na configuración de Nós tería a cidade de Pontevedra un papel esencial, pois foi arredor dunha mesa da terraza do café Méndez Núñez, situado entón por fronte á Peregrina, onde Antón Losada Diéguez, Vicente Risco, Ramón Cabanillas e Castelao idearon, desde o seu compromiso político, a creación da revista Nós no mes de xuño de 1920. A Castelao, que sería o seu director artístico, débese tamén o simbólico título da publicación, o mesmo co que designara os debuxos do seu prezado álbum, que pouco antes se exhibiran na Coruña e meses despois se mostrarían en Madrid. Esta revista de pensamento nacionalista, ilustrada e escrita en galego, nacía coa vontade de normalizar o uso da lingua galega e co propósito de amosar a singularidade de Galicia a través de todas as manifestacións culturais e científicas. Ao grupo fundador axiña se unirían outros intelectuais como Arturo Noguerol, Florentino López Cuevillas ou Ramón Otero Pedrayo para conformar o xermolo da Xeración Nós. Ata o seu peche en 1936, as páxinas dos seus 144 números, tres deles editados na imprenta pontevedresa de Joaquín Poza Cobas, contribuirán á difusión, dignificación e universalización da cultura galega, achegándoa a outras realidades culturais e sociolingüísticas semellantes e acollendo, regularmente, contidos relativos a Cataluña, Valencia, Bretaña,

Portugal, Irlanda ou Europa central. Así pois, vontade de proxección exterior, pero tamén de procura de renovación metodolóxica no estudo da arqueoloxía, a etnografía, a historia, a arte ou o pensamento. Esta modernización será crucial no nacemento de institucións senlleiras de Galicia, como o Seminario de Estudos Galegos, a Sociedade Polifónica de Pontevedra, ou mesmo o Museo de Pontevedra que, como custodio de boa parte do legado de Nós, se comprace en colaborar coa exposición cedendo diferentes materiais das súas coleccións e acolléndoa como derradeira sede na súa itinerancia polas cidades galegas intimamente ligadas á historia da publicación.


Xosé Manuel Rey García Director del Museo de Pontevedra En la conmemoración de su centenario, el proyecto editorial de la revista Nós se sigue manteniendo vivo, y el lúcido relato construido por sus diferentes colaboradores en torno a la identidad del país, asentado sobre un profundo amor a la tierra, a su cultura y a sus gentes, resulta fundamental para comprender la Galicia actual. La ciudad de Pontevedra tendría un papel esencial en la configuración de Nós, pues fue alrededor de una mesa de la terraza del café Méndez Núñez, situado entonces frente a la Peregrina, donde Antón Losada Diéguez, Vicente Risco, Ramón Cabanillas y Castelao idearon, desde su compromiso político, la creación de la revista Nós en el mes de junio de 1920. A Castelao, que sería su director artístico, se debe también el simbólico título de la publicación, el mismo con el que había designado los dibujos de su preciado álbum, que poco antes se habían exhibido en A Coruña y meses después se expondrían en Madrid. Esta revista de pensamiento nacionalista, ilustrada y escrita en gallego, nacía con la voluntad de normalizar el uso de la lengua gallega y con el propósito de mostrar la singularidad de Galicia a través de todas las manifestaciones culturales y científicas. Al grupo fundador enseguida se unirían otros intelectuales como Arturo Noguerol, Florentino López Cuevillas o Ramón Otero Pedrayo para conformar el germen de la Xeración Nós. Hasta su cierre en 1936, las páginas de sus 144 números, tres de ellos editados en la imprenta pontevedresa de Joaquín Poza Cobas, contribuirían a la difusión, dignificación y universalización de la cultura gallega y la acercarían a otras realidades culturales y sociolingüísticas similares, acogiendo regularmente

contenidos relativos a Cataluña, Valencia, Bretaña, Portugal, Irlanda o Europa central. Así pues, voluntad de proyección exterior, pero también de procura de renovación metodológica en el estudio de la arqueología, la etnografía, la historia, el arte o el pensamiento. Esta modernización será crucial en el nacimiento de instituciones singulares de Galicia, como el Seminario de Estudos Galegos, la Sociedade Polifónica de Pontevedra o incluso el Museo de Pontevedra que, como custodio de buena parte del legado de Nós, se complace en colaborar con la exposición cediendo diferentes materiales de sus colecciones y acogiéndola como última sede en su itinerancia por las ciudades gallegas íntimamente ligadas a la historia de esta publicación.


A revista: o piar central de Nós Afonso Vázquez‑Monxardín Fernández Comisario da exposición O movemento cultural que vinculamos co integrador nome da revista –e tamén do Álbum de Castelao, da editorial de Ánxel Casal, dun grupo xeracional e un tempo– é, sobre todo, a materialización da esperanza dunha elite cultural identificada coas raíces de Galicia e coa ansia de convertela en «célula de universalidade» no medio dos desafíos contemporáneos, nuns momentos, como os finais da segunda década do século XX, en que o mundo estaba en absoluta ebulición. O levantamento de Irlanda, a revolución rusa, a fin da Primeira Guerra Mundial,

a expansión da pandemia da gripe, que vai matar 30.000 persoas en Galicia, 200.000 en España e polo menos cincuenta millóns no mundo, transcorren nuns poucos meses. Serán tempos moi transcendentes para a nosa terra. Incorporaranse os do «grupo de Ourense» ás Irmandades pouco antes de que esta perda o seu dirixente máximo, Luís Porteiro Garea, en 1918, por mor da gripe. Castelao realizará a primeira das obras senlleiras que leva o nome de Nós; nas súas palabras prologais comeza dicindo: «Este álbum de dibuxos foi composto antr´os anos dezaseis e dezaoito, cando

Fundadores da RAG, 1906. Sentados, de esquerda a dereita: José Ogea, Manuel Murguía, Manuel Curros Enríquez e Andrés Martínez Salazar. De pé: Eugenio Carré Aldao, Florencio Vaamonde Lores, Francisco Tettamancy Gastón e Eladio Rodríguez González (Fotografía: Avrillon. Real Academia Galega)

16


La revista: el pilar central de Nós Afonso Vázquez‑Monxardín Fernández Comisario da exposición El movimiento cultural que vinculamos con el integrador nombre de la revista —y también del Álbum de Castelao, de la editorial de Ánxel Casal, de un grupo generacional y una época— es, sobre todo, la materialización de la esperanza de una élite cultural identificada con las raíces de Galicia y con el ansia de convertirla en «célula de universalidad» en medio de los desafíos contemporáneos, en unos momentos, como a finales de la segunda década del siglo xx, en que el mundo estaba en absoluta ebullición. El levantamiento de Irlanda, la Revolución rusa, el fin de la Primera Guerra Mundial y la expansión de la pandemia de la gripe —que mataría a 30.000 personas en Galicia, 200.000 en España y, al menos, cincuenta millones en el mundo— transcurren en unos pocos meses. Serán tiempos muy trascendentales para nuestra Tierra. Se incorporarán los del «grupo de Ourense» a las Irmandades poco antes de que estas pierdan a su dirigente máximo, Luís Porteiro Garea, en 1918, debido a la gripe. Castelao realizará la primera de las destacadas obras que llevan el nombre de Nós; en sus palabras prologales comienza diciendo: «Este álbum de dibujos fue compuesto entre los años dieciséis y dieciocho, cuando Galicia se desperezaba de un largo sueño». Y la crónica del despertar de este grupo generacional, concretado en las Irmandades, en la revista Nós, en el Seminario de Estudos Galegos y en el Partido Galeguista, la tenemos con sus matices personales en sus correspondientes voces protagonistas: en el primer número de la revista, de la mano de Florentino L. Cuevillas con el luminoso artículo «Dos nosos tempos», en la novela de Otero Arredor de si, de 1930, o en la reflexión risquiana de «Nós, os inadaptados», también en la propia revista, en 1933.

Las raíces antes de Nós Pero de este largo sueño había comenzado a desperezarse el país unas décadas antes, aunque sin la concreción orgánica y la voluntad de influencia popular del movimiento galleguista del primer tercio del siglo xx. Sí, el Rexurdimento de la segunda mitad del xix, en que Nós se complace en fundir sus raíces, coincidió básicamente con la consolidación del Estado liberal y el triunfo de la progresiva modernización del tejido económico, social, pero también político y cultural, y de las formas de ocio. Y casi en paralelo a esa nueva cultura material —tren, automóvil, cine, prensa…— y esa visibilidad del nuevo Estado, unitario y centralista según el modelo napoleónico, asociado unívocamente a la cultura castellana, surge como reacción ese movimiento de autoidentificación cultural —folclórico, musical, artístico, histórico, literario y lingüístico— de sabor tardorromántico que convenimos en llamar Rexurdimento y que progresivamente avanzará en la concreción de una voluntad política. Y en esos tiempos se producen cambios enormes en las formas de vida de la población de Galicia, con distintas velocidades en función del lugar, costa o interior, rural o urbano: la emigración a América, las luchas agrarias, la aparición de la enseñanza reglada, las nuevas formas de relación social, cafés, prensa, sociedades, deportes, política; en definitiva, también la formación de una opinión pública con ansias de influir en las decisiones sobre la marcha de la sociedad. En este contexto es en el que van a nacer y crecer los protagonistas de Nós. Y sienten profunda admiración por esos hombres y mujeres que antes que ellos descubrieron el país. Los nostálgicos recuerdos de

17


Presentación do Album Nós de Daniel Rodríguez Castelao, elaborado entre 1916 e 1918, exposto a partir de 1920 pero non publicado ata 1931

Galiza s´esperguizaba d´un longo sono». E a crónica do espertar deste grupo xeracional, concretado nas Irmandades, na revista Nós, no Seminario de Estudos Galegos e no Partido Galeguista, témola, cos seus matices persoais, en cadansúa voz protagonista: no primeiro número da revista da man de Florentino L. Cuevillas co luminoso artigo «Dos nosos tempos», na novela de Otero Arredor de si, de 1930, ou na reflexión risquiana de «Nós, os inadaptados», tamén na propia revista, en 1933.

As raíces antes de Nós

Pero deste longo sono comezárase a espreguizar o país unhas décadas antes, aínda que sen a concreción orgánica e a vontade de influencia popular do

18

movemento galeguista do primeiro terzo do século XX. Si, o Rexurdimento da segunda metade do XIX, no que Nós se comprace en fundir as raíces, coincidira basicamente coa consolidación do estado liberal e o triunfo da progresiva modernización do tecido económico, social, pero tamén político e cultural e de formas de lecer. E case en paralelo a esa nova cultura material –tren, automóbil, cinema, prensa…– e esa visibilidade do novo estado, unitario e centralista segundo o modelo napoleónico, asociado univocamente á cultura castelá, xorde como reacción, ese movemento de autoidentificación cultural –folclórico, musical, artístico, histórico, literario e lingüístico– de sabor tardorromántico que convimos en chamar Rexurdimento e que progresivamente avanzará na concreción dunha vontade política. E neses tempos prodúcense cambios enormes nas formas de vida da poboación de Galicia, con distintas velocidades en función do lugar, costa ou interior, rural ou urbano: a emigración a América, as loitas agrarias, a aparición do ensino regrado, as novas formas de relación social, cafés, prensa, sociedades, deportes, política, en definitiva, tamén, a formación, dunha opinión pública con ansias de influír nas decisións sobre a marcha da sociedade. Neste contexto é no que van nacer e medrar os protagonistas de Nós. E senten fonda admiración por eses homes e mulleres que antes ca eles descubriron o país. As saudosas lembranzas de Cuevillas e Otero do pasear do vello Lamas Carvajal polas rúas de Ourense, a fascinación colectiva pola figura de Rosalía de Castro, o engaiolamento oteriano polo labor titánico de Domingo Fontán; a admiración como mantedor do acto de homenaxe a Murguía en Mondariz en setembro de 1920 de Risco, os artigos dedicados en Nós a Murguía, a Pondal, a Saco Arce… Todo nas raíces de Nós fala deste recoñecemento polos que os precederon. E, se cadra, o elemento simbólico máis curioso desta conexión entre Rexurdimento e


Cuevillas y Otero del pasear del viejo Lamas Carvajal por las calles de Ourense, la fascinación colectiva por la figura de Rosalía de Castro, el arrobamiento oteriano por la labor titánica de Domingo Fontán, la admiración como mantenedor del acto de homenaje a Murguía en Mondariz en septiembre de 1920 de Risco, los artículos dedicados en Nós a Murguía, a Pondal, a Saco y Arce… Todo en las raíces de Nós habla de este reconocimiento por los que precedieron. Y quizás el elemento simbólico más curioso de esta conexión entre Rexurdimento y los integrantes de Nós —presente en esta exposición— es la propuesta de ingreso en la Real Academia Galega de Vicente Risco, presentada por Manuel Murguía y firmada también por los epígonos del Rexurdimento, Eladio Rodríguez y Manuel Lugrís Freire. Es imposible entender Nós sin indagar en las raíces de la modernización del país a lo largo de los tiempos de tránsito entre los siglos xix y xx en los que se formaron.

Los protagonistas y colaboradores Cuando hablamos de Nós, nos referimos a un fenómeno con mucha presencia auriense, pero en íntima relación, desde su mismo origen, con el conjunto de Galicia. La idea de una revista cultural para el movimiento galleguista, como señala Ana Acuña en este catálogo, ya está en la intención de Risco en 1919. Es lógico. Vienen de dar por concluida la revista de su época, de búsqueda cosmopolita y diletante, La Centuria, en julio de 1918, y saben de la importancia de un medio de cohesión grupal y de comunicación social. Sin duda, allanaron el camino para su realización los múltiples contactos personales que mantuvieron Risco y Castelao, especialmente a lo largo de la primera mitad del año 1920 en las presentaciones del Álbum Nós —desde febrero en A Coruña— y en otros encuentros irmandiños en Compostela y Pontevedra, donde, como sabemos, Castelao decide el nombre de la publicación.

19


xentes de Nós –presente nesta exposición– é a proposta de ingreso na Real Academia Galega de Vicente Risco, presentada por Manuel Murguía e asinada tamén polos epígonos do Rexurdimento, Eladio Rodríguez e Manuel Lugrís Freire. É imposible entender Nós sen esculcar nas raíces da modernización do país ao longo dos tempos do tránsito entre o século XIX e XX en que eles se formaron.

Os protagonistas e colaboradores Homenaxe a Castelao, Lugo, 19/06/1932. Diante de Castelao, Manuel Rodrigues Lapa, autor dun artigo en Nós sobre o evento (Real Academia Galega)

Artigo de Manuel Rodrigues Lapa en Nós, nº 105, p. 165

20

Cando falamos de Nós, referímonos a un fenómeno con moita presenza auriense, pero en íntima relación, desde a mesma orixe, co conxunto de Galicia. A idea dunha revista cultural para o movemento galeguista, como sinalará Ana Acuña neste catálogo, xa está na intención de Risco en 1919. É lóxico. Acaban de dar por concluída a revista da súa época de busca cosmopolita e diletante, La Centuria, en xullo de 1918, e saben da importancia dun medio de cohesión grupal e de comunicación social. Sen dúbida, achanzaron camiño para a súa realización os múltiples contactos persoais que mantiveron Risco e Castelao, especialmente, ao longo da primeira metade do ano 1920 nas presentacións do Álbum Nós –desde febreiro na Coruña– e noutros encontros irmandiños en Compostela e en Pontevedra, onde, como sabemos, Castelao decide o nome da publicación. Así, desde os seus prolegómenos, aparecen estas cidades –A Coruña, Compostela, Pontevedra, Ourense– vinculadas ao proxecto editorial e será por elas por onde transcorra a súa historia. É fundamental o eixe Ourense‑Pontevedra. Como é sabido, Antón Losada Diéguez, profesor do Instituto de Ourense, é o chamado á «conversión» do «cenáculo ourensán», entre 1917 e 1918, meses antes do seu traslado a Pontevedra. Mais ao tempo será o elemento catalizador na especial relación entre os galeguismos católicos e


Así, desde sus prolegómenos, aparecen estas ciudades —A Coruña, Compostela, Pontevedra, Ourense— vinculadas al proyecto editorial, y será por ellas por donde transcurra su historia. Es fundamental el eje Ourense‑Pontevedra. Como es sabido, Antón Losada Diéguez, profesor del Instituto de Ourense, es el llamado a la «conversión» del «cenáculo orensano» entre 1917 y 1918, meses antes de su traslado a Pontevedra. Pero con el tiempo será el elemento catalizador en la especial relación entre los galleguismos católicos y conservadores, de clara vocación culturalista de Ourense (Risco, Otero, Cuevillas, Noguerol) y pontevedresa (Losada, Cabanillas, Filgueira Valverde) con un Castelao que participa del proyecto como «director artístico», pero con una mirada más progresista, de mejor aprecio y entrada en el núcleo coruñés. Recordemos que desde 1916 se viene publicando en la ciudad herculina el periódico A Nosa Terra como portavoz de las Irmandades da Fala —a partir de 1932, lo será del pg— bajo el impulso inicial de Antón Villar Ponte —y luego de Víctor Casas— y con la decidida colaboración de antiguos regionalistas epígonos del Rexurdimento, como Manuel Lugrís. Ciertamente, las relaciones entre ambos núcleos, el coruñés y el orensano, fluctuarán entre la complementariedad y las reservas. A Nosa Terra será un periódico fundamentalmente político que acoja con cierta distancia el nacimiento de una revista cultural y moderna, de voz muy propia y definida, liderada por los «nuevos conversos» de Ourense y que, además, viene a mantener una vocación declarada de transversalidad ideológica, como señalan en las «Primeiras verbas» que abren el número uno de Nós. Los colaboradores de Nós pueden ser lo que les dé la gana: individualistas o socialistas, pasatistas o futuristas, institucionistas o racionalistas, naturistas o humanistas;

[…] pueden ser hasta clásicos, con tal de que pongan por encima de todo el sentimiento de la Tierra y de la Raza, el deseo colectivo de superación, la orgullosa satisfacción de ser gallegos. De un artículo de salida de la redacción de A Nosa Terra (5 de diciembre de 1920) entresacamos algunas muestras de lo anterior: Nós, así se denomina un boletín mensual de la cultura gallega, órgano de la Sociedad Gallega de publicaciones «Nós» cuyo primero número tenemos presente, y se edita en Ourense. […] Nós sin duda completa la labor de «a nosa terra». Esta en A Coruña y aquel en Ourense vienen siendo como ejes alrededor de los cuales tendrá que concretarse la nueva Galicia. Los módulos estructurales de la patria en renacimiento, de forma espontánea quedarán representados entre ambos boletines. El trabajo del sentimiento y del pensamiento intelectualizados encontrarán su desarrollo en el núcleo de Ourense. El dinamismo de aquellas fuerzas gallegas, hecho acción, balanceo y alboroto de lucha han de tener en adelante, como hasta ahora, conjugación viva en el núcleo de la capital de la Tierra. Abejas libando la miel del enxebrismo podría llamarse a los creadores de «Nós», obreros que convierten la miel en cera y la cera en luz para alumbrar las ansias de la raza en el sentido de cultivo vivo y latente, a los irmandiños que hacen a nosa terra. Especulación trascendente, por un lado; acción y pasión encendidas, por el otro. Esta distancia inicial entre el órgano político y el cultural se verá incrementada, unos meses, después de la asamblea de Monforte de 1922, en la que la escisión entre la risquiana Irmandade Nacionalista Galega y la agrupación de la Irmandade da Coruña será un hecho. Sin embargo, la llegada de la dictadura de Primo de Rivera con la parálisis de la acción política

21


conservadores, de clara vocación culturalista de Ourense (Risco, Otero, Cuevillas, Noguerol) e pontevedrés (Losada, Cabanillas, Filgueira Valverde), cun Castelao que participa do proxecto como «direitor artístico», pero cunha ollada máis progresista, de mellor aprecio e entrada no núcleo coruñés. Lembremos que desde 1916 se vén publicando na cidade herculina o xornal A Nosa Terra como voceiro das Irmandades da Fala –a partir de 1932 serao do PG– baixo o impulso inicial de Antón Villar Ponte –e logo de Víctor Casas– e coa decidida colaboración de antigos rexionalistas, epígonos do Rexurdimento, como Manuel Lugrís. Certamente, as relacións entrambos os núcleos, o coruñés e o ourensán, flutuarán entre a complementariedade e as reservas. A Nosa Terra será un xornal fundamentalmente político que acolla con certa distancia o nacemento dunha revista cultural e moderna, de voz moi propia e definida, liderada polos «novos conversos» de Ourense e que ademais veñen manter unha vocación declarada de transversalidade ideolóxica, como sinalan nas «Primeiras verbas» que abren o número un de Nós.

en Ourens. […] «Nós», sen dúbida, compreta o labor de «a nosa terra». Esta na Cruña e aquil n’Ourens, veñen sendo com’os eixos orredor dos que a nova Galizia terá de se concretare. Os módulos estruturaes da patria en renascenza, de xeito espontáneo ficarán representados por entramos boletís. O traballo do sentimento e do pensamento inteleutualizados atoparán seu desenrolo no núcleo d’Ourens. O dinamismo d’aquelas forzas galegas, feito aición, abalamento e balbordo de loita, han ter no adiante como até agora, conxugación viva no núcleo da capital da Terra. Abellas sugando o mel do enxebrismo podería se lles chamare ôs creadores de «Nós», obreiros

Os colaboradores de Nós poden ser o que lles pete: individualistas ou socialistas, pasatistas ou futuristas, institucionistas ou racionalistas, naturistas ou humanistas; […] poden ser hastra clásicos, con tal de que poñan por riba de todo o sentimento da Terra e da Raza, o desexo coleitivo de superación, a orgulosa satisfaición de seren galegos. Dun artigo de saúda da redacción d’A Nosa Terra (5 de decembro de 1920) entresacamos algunhas mostras do dito: Nós. Así se denomina un boletín mensual da cultura galega, órgao da Sociedade Galega de pubricaciós «Nós» cuio primeiro número temos presente, e s’edita

22

Cabeceira de A Nosa Terra (1917-1920) de Daniel Rodríguez Castelao


y la concreción de un nuevo foro de colaboración galleguizadora, como el Seminario de Estudos Galegos en 1923, allanará caminos y hará de Otero y Risco colaboradores constantes de A Nosa Terra. Y si la actividad política concreta y partidaria no tiene relevancia en Nós —ni siquiera hay mención al cambio de régimen en el adviento de la Segunda República—, la cultural sí estará muy presente en un órgano como el de las Irmandades, de acuerdo con la raíz misma de un movimiento como el galleguista, en que el tema de la identidad cultural es clave. La cuestión irlandesa, los homenajes a personalidades históricas del Rexurdimento, la propagación de la literatura

portuguesa y de las conexiones con Portugal y, en menor medida, el conocimiento de la cultura catalana o el comentario de las novedades bibliográficas serán puntos de confluencia, sinérgicos en algunas ocasiones, de rivalidad en otras.

Valle y los galleguistas Curiosamente, en A Nosa Terra aparecerán cinco artículos de Ramón María del Valle Inclán en gallego, entre 1918 y 1919 —fragmentos traducidos de La lámpara maravillosa— antes de un distanciamiento al que no es ajeno el ataque a su persona en el manifiesto Máis alá (1922) de Manuel Antonio y Álvaro Cebreiro.

Membros do SEG en 1928, nas ruínas de San Domingos de Pontevedra. De esquerda a dereita na fileira de atrás: Ramón Otero Pedrayo, Antón Losada Diéguez, Florentino López Cuevillas, Vicente Risco, Ricardo Carballo Calero, Xosé Filgueira Valverde, Sebastián García Paz, Luís Pintos Fonseca, Antonio Fraguas e Bibiano Fernández Osorio-Tafall. Sentados: Isidro Parga Pondal, Abelardo Moralejo Laso, Xesús Carro García, Salvador Cabeza de León, Joaquín Arias Sanjurjo, Xerardo Álvarez Limeses e Juan Novás Guillán (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

23


que trocan a mel en cera i‑a cera en fachos para alumear as arelas da raza en senso de culto vivo e latexante, ôs irmandiños que fan a nosa terra. Especulación transcendente, dunha banda; aición e pasion acesas d’outra. Esta distancia inicial entre o órgano político e o cultural verase incrementada uns meses despois da asemblea de Monforte de 1922, no que a esgazadura entre a risquiana Irmandade Nacionalista Galega e a agrupación da Irmandade da Coruña será un feito. Porén, a chegada da Ditadura de Primo de Rivera, coa parálise da acción política e a concreción dun novo foro de colaboración galeguizadora, como o Seminario de Estudos Galegos en 1923, achanzará camiños e fará de Otero e Risco colaboradores constantes d’A Nosa Terra. E se a actividade política concreta e partidaria non ten relevancia en Nós –nin sequera hai mención ao cambio de réxime no advento da Segunda República–, a cultural si estará moi presente nun órgano como o das Irmandades, de acordo coa raíz mesma dun movemento como o galeguista, no que o tema da identidade cultural é clave. A cuestión irlandesa, as homenaxes a persoeiros históricos do Rexurdimento, o espallamento da literatura portuguesa e das conexións con Portugal, e, en menor medida, o coñecemento da cultura catalá ou o comentario das novidades bibliográficas serán puntos de confluencia; sinérxicos en ocasións, de rivalidade noutras.

Valle e os galeguistas

Curiosamente, n’A Nosa Terra apareceran cinco artigos de Ramón María del Valle Inclán en galego, entre 1918 e 1919 –fragmentos traducidos de La lámpara maravillosa–, antes dun distanciamento ao que non é alleo o ataque á súa persoa no manifesto Máis alá (1922) de Manuel Antonio e Álvaro Cebreiro. A figura de Valle, como escritor galego en castelán, suscita

24

moitas reservas dentro do movemento galeguista da época. Tanto n’A Nosa Terra como en Nós aparecen algunhas aproximacións gabanciosas entre varias denigratorias. En Nós, en dezasete ocasións é mencionado, sobre todo referencialmente ao falar de obras doutros autores, pois non hai ningún artigo monográfico sobre a súa produción; certa distancia risquiana, seguramente. Porén, a súa figura é ben apreciada por outros. Sinalamos, por exemplo, que Castelao coñece e caricaturiza a Valle Inclán desde 1908 –un ano antes de que este publique a súa «Cantiga de Vellas», único orixinal seu en galego, en El Noroeste– e traballa como deseñador da escenografía da estrea de Divinas palabras en 1934, e, logo no exilio, no teatro con Margarita Xirgú. En 1935, xa residente en Santiago, achegouse don Ramón María nunha visita turística a Ourense e Otero Pedrayo fíxolle de ilustrado cicerone e anfitrión do xantar. Poucos meses despois, o 5 de xaneiro de 1936, Castelao, quen lle realiza un retrato morto, será un dos portadores do seu féretro en Boisaca. Con motivo do enterro, o Partido Galeguista imprimiu un panfleto –publicado na imprenta Nós– de pesar, no que xunto con gabanzas xerais –«Il, que sempre levou no i‑alma a beleza e a traxedia da Galiza inmorrente…»– solicita a empatía e participación popular: «Ergamóslle un moimento sinxelo de piedá cristián e admiración inmorrente. Por istas liñas emozonadas o Partido Galeguista invita a todo o pobo de Sant‑Iago a comprir o derradeiro co artista cuia obra ha vivir namentras fique no mundo un esprito sensibre â beleza e â saudade…». A revista Nós non puido dar noticia porque xa desaparecera. Castelao seguirá termando da súa memoria no exilio, entre outras cousas, coa conferencia «Galicia y Valle Inclán», varias veces repetida desde que fora dita por primeira vez en Cuba en 1939.


La figura de Valle, como escritor gallego en castellano, suscita muchas reservas dentro del movimiento galleguista de la época. Tanto en A Nosa Terra como en Nós aparecen algunas aproximaciones de alabanza entre varias denigratorias. En Nós, es mencionado en diecisiete ocasiones, sobre todo de forma referencial al hablar de obras de otros autores, puesto que no hay ningún artículo monográfico sobre su producción; cierta distancia risquiana, seguramente. Sin embargo, su figura es bien apreciada por otros. Señalamos, por ejemplo, que Castelao conoce y caricaturiza a Valle Inclán desde 1908 —un año antes de que este publique su «Cantiga de Vellas», único original suyo en gallego, en El Noroeste— y trabaja como diseñador de la escenografía del estreno de «Divinas palabras» en 1934, y luego en el exilio, en el teatro con Margarita Xirgú. En 1935, ya residente en Santiago, se acercó Don Ramón María en una visita turística a Ourense, y Otero Pedrayo le hizo de ilustrado cicerone y anfitrión del almuerzo. Pocos meses después, el 5 de enero de 1936, Castelao, quien le realiza un retrato muerto, será uno de los portadores de su féretro en Boisaca. Con motivo del entierro, el Partido Galeguista imprimió un panfleto —publicado en la imprenta Nós— de pesar, en el que junto con alabanzas generales —«Él, que siempre llevó en el alma la belleza y la tragedia de la Galicia inmortal…»— solicita la empatía y participación popular. «Dediquémosle un momento sencillo de piedad cristiana y admiración inmortal. Por estas líneas emocionadas el Partido Galeguista invita a todo el pueblo de Santiago a cumplir el último con el artista cuya obra ha de vivir mientras quede en el mundo un espíritu sensible a la belleza y la saudade…» La revista Nós no pudo dar noticia porque ya había desaparecido. Castelao seguirá cuidando de su memoria en el exilio, entre otras cosas, con la conferencia «Galicia y Valle Inclán», varias veces repetida desde que fue pronunciada por primera vez en Cuba en 1939.

Chamamento do Partido Galeguista na morte de Valle Inclán, 05/01/1936 (Fundación Valle Inclán)

Lorca seducido y las vanguardias Federico García Lorca, la otra gran figura de las letras españolas del momento, también cayó hechizado por la cultura gallega. Visitó el país en cuatro ocasiones, y ya desde sus referencias a la primera, como estudiante, en otoño de 1916, cuando recorre Santiago, A Coruña y Lugo, es visible esta atracción. En una carta a su amigo Melchor Fernández, de 1922, señala: Ahora se debe decir: el Guadalquivir o el Miño nacen en Fuente Miña y desembocan en Federico García Lorca, modesto soñador e hijo del agua. En el esplendor intelectual de la República, durante 1932, vuelve en tres ocasiones: en mayo, para impartir conferencias en Vigo, Santiago y A Coruña; después, a finales de agosto, con la compañía La Barraca en una gira por A Coruña, Santiago, Vigo, Baiona, Vilagarcía, Pontevedra y Ribadeo; y su última estancia, en noviembre de ese 1932, coincide con el número homenaje que le hace la revista Cristal de Pontevedra

25


Lorca seducido e as vangardas

Federico García Lorca, a outra gran figura das letras españolas do momento, tamén se viu engaiolado pola cultura galega. Visitou o país en catro ocasións e, xa desde as súas referencias á primeira, como estudante, no outono de 1916, cando percorre Santiago, A Coruña e Lugo, é visible esta atracción. Nunha carta ao seu amigo Melchor Fernández, de 1922, sinala: Ahora se debe decir: el Guadalquivir o el Miño nacen en Fuente Miña y desembocan en Federico García Lorca, modesto soñador e hijo del agua. Na fervenza intelectual da República, ao longo de 1932, volve en tres ocasións: en maio, para impartir conferencias en Vigo, Santiago e A Coruña; logo, a finais de agosto, coa compañía La Barraca nunha xira pola Coruña, Santiago, Vigo, Baiona, Pontevedra, Vilagarcía e Ribadeo; e a súa derradeira estadía, en novembro dese 1932, coincide co número homenaxe que lle fai a revista Cristal de Pontevedra e cunha visita a Lugo, onde escribe e cede para publicación na revista Yunque o «Madrigal á cibdá de Santiago». Antes de que acabe o ano, este poema verá a luz noutros varios lugares (en Resol de Santiago, en El Pueblo gallego de Vigo, en El Sol de Madrid). Lorca, engaiolado por Rosalía de Castro, Pondal e Curros, e pola sonoridade da fala, decide ampliar o tributo á nosa cultura coa escrita e publicación doutros cinco poemas. Se para a elaboración do «Madrigal» botara man dos amigos de Lugo na ocasión, para estes cinco poemas, sobre todo, de Ernesto Guerra Dacal. Pero será a Eduardo Blanco Amor a quen lle entregue os manuscritos para que os prologue e edite os seus Seis poemas galegos, cousa que fará na editorial Nós en 1935. As revistas citadas (Cristal, Yunque, Resol…), xunto cos retratos de Lorca feitos de Maside, Álvaro Cebreiro, Luís Seoane e o seu círculo de amizades

26

galegas –Bal y Gay, Ramón Martínez López, Ernesto Pérez Guerra, Ánxel Fole, Blanco Amor– fálannos da súa interlocución galaica a través, loxicamente, da xeración de mozos vangardistas do tempo, dos colaboradores máis novos de Nós, entrementres varios dos máis vellos mantiñan reservas. Pero esa vangarda difusa e plural que opera en Galicia permite unha gran permeabilidade entre revistas e convivencia de novos artistas e vellos escritores nacidos no XIX. A correspondencia de Vicente Risco e Manuel Antonio, os seus artigos n’A Nosa Terra –e incluso o anterior «Preludio a toda estética futura» de La Centuria, en 1917‑18–, sinálannolo como unha das persoas que máis atentamente seguía estes movementos e partillaba docente os seus saberes, aínda que o seu escepticismo vital non lle permitise seguir esas tendencias, máis alá de determinados e didácticos xogos estéticos. A pluralidade de visións do mundo e o eclecticismo das súas temáticas van ser marcas de identidade de Nós. Sen ser unha revista de vangarda, hai exemplos destas presenzas plásticas ou literarias desde os inicios –Cándido Fernández Mazas e Federico Huici, por exemplo– e algunha imaxe Maside ou Seoane, pero esas novidades resultarán moito maiores nas capas dos traballos de creación literaria da editorial Nós avanzados os trinta; aos nomes sinalados, cómpre engadirlle José Sesto, Manuel Prego, Manuel Méndez, entre outros.

Os círculos de Nós. O núcleo

Establecendo círculos concéntricos, poderiamos dicir que o primeiro, o núcleo de Nós estaría formado polo grupo ourensán liderado por Vicente Risco, como ideólogo e antropólogo do grupo; Florentino Cuevillas, que evoluciona da preocupación do mundo contemporáneo, visible nos artigos de La Centuria e no inicial «Dos nosos tempos», á prehistoria e arqueoloxía


y con una visita a Lugo donde escribe y cede para publicación en la revista Yunque el «Madrigal á cibdá de Santiago». Antes de que acabe el año este poema verá la luz en varios lugares más (en Resol, de Santiago, en El Pueblo gallego, de Vigo, en El Sol de Madrid). Lorca, hechizado por Rosalía de Castro, Pondal y Curros, y por la sonoridad del habla, decide ampliar el tributo a nuestra cultura con la escritura y publicación de otros cinco poemas. Si para la elaboración del «Madrigal» echará mano de los amigos de Lugo, para estos cinco poemas, sobre todo, recurre a Ernesto Guerra Dacal. Pero será Eduardo Blanco Amor a quien entregue los manuscritos para que los prologue y para que edite sus Seis poemas galegos, cosa que hará en la editorial Nós en 1935. Las revistas citadas (Cristal, Yunque, Resol…), junto con los retratos de Lorca hechos de Maside, Álvaro Cebreiro, Luís Seoane y su círculo de amistades gallegas —Bal y Gay, Ramón Martínez López, Ernesto Pérez Guerra, Ánxel Fole, Blanco Amor—, nos hablan de su interlocución galaica a través, lógicamente, de la generación de jóvenes vanguardistas de la época, de los colaboradores más jóvenes de Nós, mientras que varios de los mayores tenían sus reservas. Pero esta vanguardia difusa y plural que opera en Galicia permite una gran permeabilidad entre revistas y la convivencia de nuevos artistas y viejos escritores nacidos en el xix. La correspondencia de Vicente Risco y Manuel Antonio, sus artículos en A Nosa Terra e incluso el anterior «Preludio a toda estética futura» de La Centuria, en 1917‑18, nos lo señalan como una de las personas que más atentamente seguía estos movimientos y compartía docente sus saberes, aunque su escepticismo vital no le permitiese seguir esas tendencias, más allá de determinados y didácticos juegos estéticos. La pluralidad de visiones del mundo y el eclecticismo de sus temáticas se convertirían en señas de identidad de Nós. Sin ser una revista de vanguardia, hay ejemplos

de estas presencias plásticas o literarias desde los inicios —Cándido Fernández Mazas y Federeico Huici por ejemplo— y alguna imagen de Maside, o Seoane, pero esas novedades resultarán mucho mayores en las capas de los trabajos de creación literaria de la editorial Nós, avanzados los años treinta; a los nombres señalados, conviene añadir a José Sesto, Manuel Prego y Manuel Méndez entre otros.

Los círculos de Nós. El núcleo Estableciendo círculos concéntricos, podríamos decir que el primero, el núcleo de Nós, estaría formado por el grupo orensano liderado por Vicente Risco, como ideólogo y antropólogo del grupo; Florentino Cuevillas, que evoluciona de la preocupación del mundo contemporáneo, visible en los artículos de

Despacho de dirección; casa de Vicente Risco, Santo Doming0 47, Ourense (Fundación Vicente Risco)

27


modernas que o terán como referente fundacional; Ramón Otero Pedrayo, de plena incorporación un pouco máis serodia, e que sería o gran literato, historiador, xeógrafo, orador e transmisor principal da memoria de Nós ata mediados os setenta do século pasado. Xunto con esta tríade, teriamos a Arturo Noguerol Buján, imprescindible na fase auriense do comezo da revista, no seu papel de práctico organizador administrativo e económico. En Ourense, como comentamos, acababan de desaparecer nos meses previos dúas revistas: La Centuria en xullo de 1918, promovida polo «cenáculo ourensán» na súa época pregaleguista, e a que fora renacida cabeceira de Lamas Carvajal, O Tío Marcos da Portela, en xullo de 1919, e que funcionara como órgano da Irmandade Rexionalista, na que se integraran Noguerol e Risco desde finais de 1917. Ambas as publicacións rematan a súa vida na imprenta de La Región, que será o lugar que vexa

La Centuria, Ourense, 1917-1918 (cortesía de Jesús Fernando Román Alonso)

28

nacer os primeiros quince números de Nós. Dalgún xeito, na nova revista farán confluír o recoñecemento ao esgotado modelo ruralista do Tío Marcos coa asignación a Xavier Prado Lameiro do papel, pensamos sobre todo nominal, de «redaitor xefe», co impulso da liña máis cosmopolita que La Centuria representaba, pero agora en clave galega. A figura de Antón Losada Diéguez aparece nos testemuños dos protagonistas sempre como clave na atracción dos diletantes señoritos ourensáns e como ponte inicial co resto do galeguismo. Tamén, neste núcleo, pero nun papel modesto, é moi estimable a base organizativa que desenvolverá Risco co que el denomina cariñosamente «os rapaces». En novembro de 1920, esmorecida a vella Irmandade Rexionalista constitúese en Ourense unha Mocedá Galeguista, que servirá como núcleo de actividade no que fundamentalmente Risco, pero tamén Cuevillas e Otero, exercen maxisterio galeguizador e organizan o traballo colaborativo dun grupo de mozos. Os nomes destes «rapaces» verémolos axiña escribindo ou facendo traballos para a revista. Leuter González Salgado, José Perille, Farruco Lamas, Xosé Ramón Fernández‑Oxea, Xoaquín e Xurxo Lourenzo, Alfonso Vázquez‑Monxardín, Manuel Peña Rey, etc. Esta Mocedá participa como grupo ourensán das Irmandades na asemblea de Monforte de 1922, de onde sairá a activa e expansiva Irmandade Nacionalista Galega ata que a Ditadura de Primo de Rivera acabou coa actividade política en setembro de 1923, dous meses despois de que a revista Nós, esgotado o modelo voluntarista e nalgunha medida afeccionado, suspendese a publicación por


La Centuria y en el inicial «Dos nosos tempos», a la marchita la vieja Irmandade Rexionalista, se constituye prehistoria y arqueología modernas que lo tendrán en Ourense una Mocedá Galeguista que servirá como como referente fundacional, y Ramón Otero Pedrayo, de núcleo de actividad en el que fundamentalmente Risco, plena incorporación un poco más tardía, y que sería el pero también Cuevillas y Otero, ejercen magisterio gran literato, historiador, geógrafo, orador y transmisor galleguizador y organizan el trabajo colaborativo de un principal de la memoria de Nós hasta mediados de grupo de jóvenes. Los nombres de estos muchachos los los setenta del siglo pasado. Junto con esta tríada veremos enseguida escribiendo o haciendo trabajos para tendríamos a Arturo Noguerol Buján, imprescindible en la revista: Leuter González Salgado, José Perille, Farruco la fase auriense del comienzo de la revista, en su papel Lamas, Xosé Ramón Fernández‑Oxea, Xoaquín y Xurxo de práctico organizador administrativo y económico. Lourenzo, Alfonso Vázquez‑Monxardín, Manuel Peña En Ourense, como comentamos, acababan de Rey, etc. Esta Mocedá participa como grupo orensano desaparecer en los meses previos dos revistas: de las Irmandades, en la asamblea de Monforte de La Centuria en julio de 1918, promovida por el «cenáculo 1922, de donde saldrá la activa y expansiva Irmandade orensano» en su época pregalleguista, y la que había sido renacida cabecera de Lamas «Querido Xocas: ehi vai espricado todo o qu’acontez. As dornas están no meu poder. Tamén as verbas. Estanse tratando co Casal as cousas de Nós. Hoxe estivo eiquí o Fermín Carvajal, O Tío Marcos da Portela, en julio de co-a muller. Cando veña xa ll’espricarei. Levo traballado moito. Estou morto. Estou enrabechado. Non sei. Apertas, V. Risco» 1919, y que había funcionado como órgano de la (Fondo Xoaquín Lorenzo, Arquivo Histórico Provincial de Ourense) Irmandade Rexionalista, en la que se integraron Noguerol y Risco desde finales de 1917. Ambas publicaciones terminan su vida en la imprenta de La Región, que será el lugar que verá nacer a los primeros quince números de Nós. De algún modo, en la nueva revista harán confluir el reconocimiento al agotado modelo ruralista del Tío Marcos con la asignación a Xavier Prado «Lameiro» del papel, pensamos sobre todo nominal, de «redactor jefe», con el impulso de la línea más cosmopolita que La Centuria representaba, pero ahora en clave gallega. La figura de Antón Losada Diéguez aparece en los testimonios de los protagonistas siempre como clave en la atracción de los diletantes señoritos orensanos y como puente inicial con el resto del galleguismo. También en este núcleo, pero en un papel modesto, es muy estimable la base organizativa que desarrollará Risco con lo que él denomina cariñosamente «los muchachos». En noviembre de 1920,

29


problemas económicos. A partir deste momento, a centralidade da creación individual e o esforzo ao redor do Seminario de Estudos Galegos, fundado en outubro deste 1923, será o principal. Dous anos despois da suspensión, en xullo de 1925, prodúcese o cambio radical e renace a revista de xeito profesional, ao deixar baixo a responsabilidade do xerente Ánxel Casal Gosenxe, desde A Coruña, a súa marcha orgánica e reservar Risco para si a dirección literaria e Castelao a artística. Desaparecen, pois, do organigrama publicado todos os colaboradores administrativos ou literarios. A eficaz actividade de Ánxel Casal permitirá manter o tecido das publicacións galeguistas –a propia revista Nós, A Nosa Terra, as publicacións do SEG, xestionado todo a través da imprenta e editorial Nós desde 1927. E fixo así durante case unha década, ata quedar todo truncado pola Guerra Civil; por iso Castelao dixo aquilo de «Casal fixo máis por Galicia ca todos nós xuntos». A dirección artística de Castelao en Nós é extraordinaria, crea a totalidade dunhas portadas cheas de simbolismo; tamén o resto dos elementos da liña gráfica –letras iniciais, colofóns…– e inclúe colaboracións plásticas e ensaísticas. E ten un recoñecemento específico no Sempre en Galiza ao facer un repaso sintético pola situación da lingua naquelas décadas. N‑este século a lingoa galega sigue cultivándose en todo‑los xéneros literarios. O ano 1916 xurde o movimento nacionalista, iniciado pol‑as «Irmandades da Fala». Os galeguistas saen da cibdade para falaren aos aldeáns no seu proprio idioma e ao mesmo tempo infíltranse nas camadas burguesas. Publícase a revista «Nós» –órgao da cultura galega– e o boletín «A Nosa Terra» –órgao político dos galeguistas–. Créase a editoral «Céltiga» no Ferrol, a «Lar» na Cruña e a «Nós» en Compostela. Publícanse unhas catrocentas obras literarias, que consolidan e fixan a unidade do idioma.

30

Os nomeados ata aquí son xentes do primeiro círculo de Nós, a cerna, o núcleo da xeración. Pero hai máis.

Os círculos de Nós. Outras xentes

Dalgún xeito, nun segundo círculo de protagonistas, todas as persoas –case duascentas– que publicaron na revista –ou na editorial– son xentes de Nós por participaren do proxecto. E algúns deses colaboradores son auténticos protagonistas pola implicación, pola cantidade e calidade de materiais que achegan. Convén destacar un grupo deles –etnógrafos, arqueólogos, lingüistas, historiadores– que publicará desde a súa mocidade e serán as persoas que establezan lazos de colaboración coas xeracións seguintes despois da guerra. Falamos de Fermín Bouza Brey –cun papel importantísimo nos anos composteláns de Nós, no Seminario e logo no Instituto Padre Sarmiento, e un dos colaboradores máis prolíficos–; Ricardo Carballo Calero –con achegas de creación e ensaios sistematizadores da nosa literatura, entre eles, a primeira identificación dos grupos xeracionais do momento–; Xoaquín Lorenzo Fernández e Xosé Ramón Fernández‑Oxea, Alvaro de las Casas –os máis integrados no grupo ourensán, centrados os primeiros na arqueoloxía e etnografía e na literatura o terceiro–; Xosé Fernando Filgueira Valverde, Antonio Fraguas, Xesús Carro, Paulino Pedret Casado, Ramón Martínez López, Luís Tobío ou Francisco Fernández del Riego. Pero tamén a revista é un dos puntos de encontro de vellos e novos poetas, populares, tradicionais ou vangardistas. Xunto aos máis clásicos, como Ramón Cabanillas, redactor e impulsor de Nós, e algún antigo rexionalista como Manuel Lugrís Freire ou Xavier Prado Lameiro, aparece a nómina case completa de todos os que escriben poesía no momento (Aquilino Iglesia Alvariño, Antón Noriega Varela, Emilio Pita, Gonzalo López Abente, Euxenio Montes, Álvaro Cunqueiro, Francisco Luís Bernárdez, Manuel Luís


Nacionalista Galega, hasta que la dictadura de Primo de Rivera acabó con la actividad política en septiembre de 1923, dos meses después de que la revista Nós, agotado el modelo voluntarista y en cierta medida aficionado, suspendiese la publicación por problemas económicos. A partir de este momento, la centralidad de la creación individual y el esfuerzo en torno al Seminario de Estudos Galegos, fundado en octubre de este 1923, será lo principal. Dos años después de la suspensión, en julio de 1925, se produce el cambio radical, renaciendo la revista de forma profesional, al dejar bajo la responsabilidad del gerente Ánxel Casal Gosenxe, desde A Coruña, la marcha orgánica de la misma, y reservándose Risco la

dirección literaria y Castelao, la artística. Desaparecen, pues, del organigrama publicado todos los colaboradores administrativos o literarios. La eficaz actividad de Ánxel Casal permitirá mantener el tejido de las publicaciones galleguistas —la propia revista Nós, A Nosa Terra, las publicaciones del seg—, gestionado todo a través de la imprenta y editorial Nós desde 1927. Así lo hizo durante casi una década, hasta quedar todo truncado por la Guerra Civil; por eso Castelao dijo aquello de «Casal hizo más por Galicia que todos nosotros juntos». La dirección artística de Castelao en Nós es extraordinaria, crea la totalidad de unas portadas llenas de simbolismo, también el resto de los elementos de la línea gráfica —letras, iniciales, colofones…—, e incluye colaboraciones plásticas y ensayísticas. Y tiene un reconocimiento específico en el Sempre en Galiza al hacer un repaso sintético de la situación de la lengua durante aquellas décadas. En este siglo la lengua gallega sigue cultivándose en todos los géneros literarios. En el año 1916 surge el movimiento nacionalista, iniciado por las «Irmandades da Fala». Los galleguistas salen de la ciudad para hablar con los aldeanos en su propio idioma y al mismo tiempo se infiltran en los estratos burgueses. Se publica la revista «Nós» —órgano de la cultura gallega— y el boletín «A Nosa Terra» —órgano político de los galleguistas—. Se crea la editorial «Céltiga» en Ferrol, «Lar» en A Coruña y «Nós» en Compostela. Se publican unas cuatrocientas obras literarias, que consolidan y fijan la unidad del idioma… Los nombrados hasta aquí pertenecen al primer círculo de Nós, al tronco, al núcleo de la generación. Pero hay más.

Los círculos de Nós. Otras gentes Carta en papel timbrado con logotipo da revista Nós de Vicente Risco a Teixeira de Pascoaes dando conta da reanudación da revista, 1925 (Fondo Teixeira de Pascoaes, Biblioteca Municipal Albano Sardoeira, Amarante)

De algún modo, en un segundo círculo de protagonistas, todas las personas —casi doscientas— que publicaron

31


Praza do Ferro. Risco, Otero e Cuevillas vivían ao seu lado (Biblioteca da Deputación de Ourense)

Acuña, Vitoriano Taibo etc.). Na nómina de escritores chama a atención a ausencia de Manuel Antonio–aínda que se comente a súa obra, en especial o manifesto Máis alá– e de Rafael Dieste. Pero se hai máis de corenta poetas que achegan orixinais, serán pouco máis dunha ducia os colabores plásticos que se acollan á presenza constante de Castelao a través das portadas e elementos dunha liña gráfica que se mantén constante durante toda a revista. Ao principio, na fase ourensá, editábanse láminas pictóricas fóra de paxinación, como as de Castelao, Farruco Lamas, Prieto Nespereira, Camilo

32

Díaz Baliño, Manuel Méndez, Castro Gil, Fernández Mazas –«Arco da Vella», a única policromía–…, pero despois deixouse de facer e, a partir do traslado á Coruña da administración, as novas colaboracións aparecen integradas na paxinación da revista ou complementando os artigos. Así, á parte dos autores citados, outras de Maside, Seoane, Xurxo Lorenzo, Pintos Fonseca, Xaime Prada ou Bernardino Vidarte. Tamén dan vida aos artigos, moitas gráficas complementarias aos textos, da autoría dos seus redactores, como Vicente Risco –os debuxos de Alemaña, por exemplo–, Castelao –debuxos de Francia ou de cruceiros, entre outros–, Otero Pedrayo –perfís xeográficos–, Cuevillas e Xoaquín Lorenzo etc., sitios e materiais arqueolóxicos etc. Rol destacado tamén é o dos anunciantes. Un proxecto como unha revista cultural, con escasa difusión popular –fálase de 300‑500 exemplares–, ten que botar man da publicidade comercial. Durante a súa impresión en Ourense, a maioría será de comerciantes ou profesionais da cidade, moitos deles correlixionarios ou amigos, aínda que despois haberá participación da Coruña, Santiago e Vigo nas seguintes fases da revista. Destaca moita presenza médica –Manuel Peña‑Rey, Manuel Pol Piñeiro, Xulio García, Alsina…– droguerías, reloxerías, moblerías, sombreirerías, xastrerías ou de ópticas, fotógrafos e xoierías… Catro establecementos seguen funcionando en Ourense –La Casa de los Lentes, Foto Schkecht, Foto Villar e El Cronómetro–, varios da hostalería –Hotel Roma, Barcelona, El Miño, Café Moderno–, compañías de viaxes, banca, automóbiles e un etcétera ben representativo do grupo social que apoiaba o galeguismo cultural no momento. Destacan pola estética e continuidade os anuncios de Augas de Mondariz, con debuxos de Castelao e de Cándido Fernández Mazas, que translocen o apoio económico do industrial pontevedrés Henrique Peinador.


en la revista —o en la editorial— pertenecen a Nós por haber participado en el proyecto. Y algunos de esos colaboradores son auténticos protagonistas por la implicación, por la cantidad y por la calidad de los materiales que aportan. Conviene destacar un grupo de ellos —etnógrafos, arqueólogos, lingüistas, historiadores— que publicarán desde su juventud y serán las personas que establezcan lazos de colaboración con las generaciones siguientes tras la guerra. Hablamos de Fermín Bouza Brey —con un papel importantísimo en los años compostelanos de Nós, en el Seminario y luego en el Instituto Padre Sarmiento, y uno de los colaboradores más prolíficos—; Ricardo Carballo Calero —con aportaciones de creación y ensayos sistematizadores de nuestra literatura, entre ellos la primera identificación de los grupos generacionales del momento—; Xoaquín Lorenzo Fernández y Xosé Ramón Fernández‑Oxea, Álvaro de las Casas —los más integrados en el grupo orensano, volcados los primeros en la arqueología y la etnografía, y en la literatura el tercero—; Xosé Fernando Filgueira Valverde, Antonio Fraguas, Xesús Carro, Paulino Pedret Casado, Ramón Martínez López, Luís Tobío o Francisco Fernández del Riego. Pero también la revista es uno de los puntos de encuentro de viejos y nuevos poetas, populares, tradicionales o vanguardistas. Junto a los más clásicos, como Ramón Cabanillas, redactor e impulsor de Nós, y de algún antiguo regionalista como Manuel Lugrís Freire o Xavier Prado «Lameiro», aparece la nómina casi completa de todos los que escriben poesía en el momento (Aquilino Iglesia Alvariño, Antón Noriega Varela, Emilio Pita, Gonzalo López Abente, Euxenio Montes, Álvaro Cunqueiro, Francisco Luís Bernárdez, Manuel Luís Acuña, Vitoriano Taibo, etc.). En la nómina de escritores, llama la atención la ausencia de Manuel Antonio —aunque se comente su obra, en especial el manifiesto Máis alá— y de Rafael Dieste.

Pero si hay más de cuarenta poetas que aportan originales, serán poco más de una docena los colaboradores plásticos que se acojan a la presencia constante de Castelao a través de las portadas y elementos de una línea gráfica que se mantiene constante durante toda la revista. Al principio, en la fase orensana, se editaban láminas pictóricas fuera de paginación, como las de Castelao, Farruco Lamas, Prieto Nespereira, Camilo Díaz Baliño, Manuel Méndez, Castro Gil, Fernández Mazas —«Arco da vella», la única policromía—, pero después se dejó de hacer y, a partir del traslado a A Coruña de la administración, las nuevas colaboraciones aparecen integradas en la paginación de la revista o complementando a los artículos. Así, aparte de los autores citados, aparecen otras de Maside, Seoane, Xorxe Lorenzo, Pintos Fonseca, Xaime Prada o Bernardino Vidarte. También dan vida a los artículos muchas gráficas complementarias a los textos, de la autoría de sus redactores, como Vicente Risco —los dibujos de Alemania, por ejemplo—, Castelao —dibujos de Francia o de cruceros, entre otros—, Otero Pedrayo —perfiles geográficos—, Cuevillas y Xoaquín Lorenzo, etc. —sitios y materiales arqueológicos, etc—. Un papel destacado es también el de los anunciantes. Un proyecto como una revista cultural, con escasa difusión popular —se habla de 300‑500 ejemplares— tiene que echar mano de la publicidad comercial. Durante su impresión en Ourense, la mayoría será de comerciantes o profesionales de la ciudad, muchos de ellos correligionarios o amigos, aunque después habrá participación de A Coruña, Santiago y Vigo en las siguientes fases de la revista. Destaca mucha presencia médica —Manuel Peña‑Rey, Manuel Pol Piñeiro, Xulío García, Alsina—, droguerías, relojerías, mueblerías, sombrererías, sastrerías u ópticas, fotógrafos, joyerías… Cuatro establecimientos siguen funcionando en Ourense —La Casa de los lentes, Foto Schkecht, Foto Villar y El Cronómetro—, varios de la hostelería —Hotel Roma,

33


número, pois, logo do editorial, aparecía un poema de Teixeira de Pascoaes dedicado «aos jovems poetas galegos». Teixeira e o saudosismo serán referencia constante na teorización risquiana da cultura e aproveita o comentario sobre a edición do seu poema «Marános» en xuño de 1921 para difundir unha dedicatoria e un texto dunha carta privada na que o poeta de Amarante se declara moi proclive a esa relación con Galicia: A Galiza é irmã e mãe de Portugal. Portugal saiu dos seios da Galiza; depois abandonou a Mae e foi por esses mares fóra; fugiu como o fillo pródigo. Mas é chegado o tempo do seu regresso ao lar materno. Temos de voltar a viver espiritualmente en común. Assim o exige o destino das nossas Patrias que aínda não está cumprido…

O nome do Seminario de Estudos Galegos e da editorial Nós, foron usados ocasionalemente no exilio, como nesta obra de 1950

Xentes de fóra

Unha das ideas fundamentais expresadas nas «Primeiras verbas» é a que logo sería recollida no programa do Partido Galeguista como «célula de universalidade». Na revista dicían: Querendo suprimir entremediarios antr’o pensamento galego e o pensamento dos pobos cultos, Nós abre as suas páxinas a prestixiosas persoalidades estranxeiras que contan de nos honrar co’a sua colaboración e tamén ha informar ó púbrico galego do movemento das ideias no mundo civilizado. Efectivamente, ese fluxo de ideas, sen «entremediarios», tratou de abrirse desde o primeiro

34

A presenza de Portugal será bastante importante e dividida en dúas fases diferenciadas. Na primeira, 1920‑1923, co impulso risquiano, moito máis intensa e enfocada á literatura. As sinaturas convidadas serán as de Leonardo Coimbra, Hernani Cidade, Antonio Certima Cunha Barros e Teixeira. Nunha segunda fase, a partir de 1929, co predominio de cuestións arqueolóxicas e etnográficas, participarán Joao Antunes, Anrique Paço A’Arcos, Serpa Pinto, Armando de Mattos, Adolfo Faria de Castro, Guilherme de Almeida, Claudio Bastos e Rodrigues Lapa. En conxunto, máis dunha ducia de autores portugueses escriben en Nós; máis de cen títulos entre libros e artigos de algo máis de corenta autores son tratados na sección «Os homes, os feitos e as verbas», onde se dan a coñecer as novidades bibliográfica que os redactores xulgan de interese. O primeiro colaborador luso, Teixeira de Pascoaes, mantén unha interesante relación epistolar con Risco e Noriega Varela, onde transparentan unha gran distancia entre ambos os


Visita á casa de Rosalía de Castro dos fundadores do Padroado, en 1949. (Fundación Rosalía de Castro)

Barcelona, El Miño, Café Moderno—, compañías de viajes, banca, automóviles… Y un etcétera bien representativo del grupo social que apoyaba al galleguismo cultural en el momento. Destacan por la estética y continuidad los anuncios de Augas de Mondariz, con dibujos de Castelao y de Cándido Fernández Mazas, que traslucen el apoyo económico del industrial pontevedrés, Henrique Peinador.

Gentes de fuera Una de las ideas fundamentales expresadas en las «Primeiras verbas» es la que luego sería recogida en el programa del Partido Galeguista como «célula de universalidade». En la revista decían: Queriendo suprimir intermediarios entre el pensamiento gallego y el pensamiento de los pueblos cultos, Nós abre

sus páginas a prestigiosas personalidades extranjeras que nos honran con su colaboración y también informa al público gallego del movimiento de las ideas en el mundo civilizado. Efectivamente, ese flujo de ideas, sin «intermediarios» trató de abrirse desde el primer número, pues, después del editorial, aparecía un poema de Teixeira de Pascoaes dedicado «a los jovenes poetas gallegos». Teixeira y el saudosismo serán referencia constante en la teorización risquiana de la cultura, y el poeta aprovecha el comentario sobre la edición de su poema «Marános» en junio de 1921 para difundir una dedicatoria y un texto de una carta privada en la que el poeta de Amarante se declara muy proclive a esa relación con Galicia:

35


Conferencia de Vicente Risco na exposición «20 artistas galegos», Santiago, 1961 (Fondo O Galo, Consello da Cultura Galega)

galegos. En calquera caso, pensamos que desde o punto de vista do portugués é unha relación bastante retórica, pois alén das palabras gabanciosas, tanto en Nós como n’A Nosa Terra, a realidade é que Teixeira nunca visitou Galicia, a pesar da «pelerinaxe» de poetas galegos a Amarante, Risco incluído, do constante envío de obra dedicada desde o norte –66 obras de 43 escritores galegos hai na súa biblioteca, o que produce un intenso epistolario, sobre todo con Paco Luís Bernárdez, Risco, Ramón Martínez López e Noriega Varela, Iglesia Alvariño– e da promoción e venda dos seus libros desde a Mocedá Galeguista de Ourense e desde a propia revista Nós. Tamén sobresae, polas implicacións posteriores coa cultura galega, Manuel Rodrigues Lapa, cun interesante artigo sobre a homenaxe a Castelao en Lugo e o Álbum Nós, en 1932. A presenza galega nas revista portuguesas tamén existe. Algún artigo de Vicente Risco en A águia e varias colaboracións de Risco, Castelao, Vitoriano Taibo, Álvaro de las Casas, Bouza Brey, Vilar Ponte e Otero Pedrayo en Seara Nova, a revista que lle presta máis atención á nosa terra. Dalgún xeito, con este trato, a lingua portuguesa será a segunda lingua da revista, pois os artigos desa

36

proveniencia non se traducen –ao contrario do que sucede n’A Nosa Terra– e supoñen pouco menos dunha vintena. Portugal é importante tamén porque as dúas personalidades principais que conectan a cultura galega coas francesa e italiana son dous profesores visitantes na Universidade de Coimbra. Guido Batelli, que escribe dos poetas galegos en Corrieri della Sera e Stampa, onde inclúe versións de poemas galegos en italiano que logo, en número de seis, publica nesa lingua en Nós; e Phileas Lebesgue, quen colabora con Le Mercure de Francia dando a coñecer a cultura galega –artigos que logo tamén verán a luz en galego en Nós, á parte de remitir dúas poesías en orixinal francés–. A lingua gala, por outra banda, é o idioma de relación extrapeninsular que mellor dominan os homes de Nós. Iso explica que na sección citada, de algo máis de catrocentas novidades comentadas –entre libros e artigos– e cun volume semellante para castelán e galego –ao redor das 125– e cunhas cen para o portugués, conte o francés con 40 novidades, fronte a 9 do alemán ou 3 do inglés ou italiano. Xunto con Portugal por uns motivos de historia próxima, por outros, por orixe céltica e simpatía política, será Irlanda o outro gran foco de atención. A folga de fame e morte do alcalde de Cork, Terence Mac Swiney, en outubro de 1920 terá ampla repercusión mundial. En Galicia hai unha serie de artigos que amosan a proximidade dos galeguistas á causa e os contactos a través da embaixada dos irlandeses en Madrid. Tanto A Nosa Terra como Nós fan números especiais e, no correspondente de Nós, decembro 1921, preséntase en versión galega un orixinal enviado desde a embaixada, e que aparece na revista asinado por Miss Annie Mac Swiney, no que se fai un repaso á vida do heroe. Así, esta irlandesa convértese nunha das tres mulleres con artigos de seu en Nós. As outras serán Francisca Herrera Garrido, que o fará en tres ocasións, e a alemá, de vida autenticamente novelesca –acabará


Galicia es hermana y madre de Portugal. Portugal salió de los senos de Galicia; después abandonó a la madre y se fue por esos mares; huyó como el hijo pródigo. Pero ha llegado el momento de su regreso al hogar materno. Tenemos que volver a vivir espiritualmente en común. Así lo exige el destino de nuestras Patrias que aún no está cumplido. La presencia de Portugal será bastante importante y se divide en dos fases diferenciadas. En la primera, 1920‑23, con el impulso risquiano, mucho más intensa y volcada en la literatura. Las firmas invitadas serán las de Leonardo Coimbra, Hernani Cidade, Antonio Certima Cunha Barros y Teixeira. En una segunda fase, a partir de 1929, con el predominio de cuestiones arqueológicas y etnográficas, participarán Joao Antunes, Anrique Paço A’Arcos, Serpa Pinto, Armando de Mattos, Adolfo Faria de Castro, Guilherme de Almeida, Claudio Bastos y Rodrigues Lapa. En conjunto, más de una docena de autores portugueses escriben en Nós; más de cien títulos entre libros y artículos de algo más de cuarenta autores son tratados en la sección «Os homes, os feitos e as verbas» donde se dan a conocer las novedades bibliográficas que juzgan de interés los redactores. El primer colaborador luso, Teixeira de Pascoaes, mantiene una interesante relación epistolar con Risco y Noriega Varela, donde transparentan una gran distancia entre ambos gallegos. En cualquier caso, pensamos que desde el punto de vista del portugués es una relación bastante retórica, pues más allá de las palabras de alabanza, tanto en Nós como en A Nosa Terra, la realidad es que Teixeira nunca visitó Galicia, a pesar del «peregrinaje» de poetas gallegos a Amarante, Risco incluido, del constante envío de obra dedicada desde el norte —66 obras de 43 escritores gallegos hay en su biblioteca, lo que produce un intenso epistolario, sobre todo con Paco Luís Bernárdez, Risco, Ramón Martínez López y Noriega Varela, Iglesia Alvariño—

y de la promoción y venta de sus libros desde la Mocedá galeguista de Ourense y desde la propia revista Nós. También destaca, por las implicaciones posteriores con la cultura gallega, Manuel Rodrigues Lapa, con un interesante artículo sobre el homenaje a Castelao en Lugo y el Álbum Nós, en 1932. La presencia gallega en las revistas portuguesas también existe. Algún artículo de Vicente Risco en A águia y varias colaboraciones de Risco, Castelao, Vitoriano Taibo, Álvaro das Casas, Bouza Brey, Vilar Ponte y Otero Pedrayo en Seara Nova, la revista que presta más atención a nuestra Tierra. De algún modo, con este trato, la lengua portuguesa será la segunda lengua de la revista, pues los artículos de esa procedencia no se traducen —al contrario de lo que sucede en A Nosa Terra— y suponen poco menos de una veintena. Portugal es importante también porque las dos personalidades principales que conectan la cultura gallega con la francesa y la italiana son dos profesores visitantes en la Universidad de Coímbra. Guido Batelli, que escribe de los poetas gallegos en Corrieri della Sera y Stampa, donde incluye versiones de poemas gallegos en italiano que luego, en número de seis, publica en esa lengua en Nós, y Phileas Lebesgue, que colabora con Le Mercure de Francia dando a conocer la cultura gallega —artículos que luego también verán la luz en gallego en Nós—, aparte de remitir dos poesías en original francés. La lengua gala, por otro lado, es el idioma de relación extrapeninsular que mejor dominan los hombres de Nós. Eso explica que en la sección citada, de algo más de cuatrocientas novedades comentadas —entre libros y artículos— y con un volumen semejante para castellano y gallego —alrededor de las 125— y unas cien en el caso del portugués, cuente el francés con cuarenta novedades, frente a nueve del alemán, o tres del inglés o el italiano. Junto con Portugal, por algunos motivos de historia próxima, y por otros de origen céltico y simpatía política, será Irlanda el otro gran foco de atención.

37


Marvin Chauncey Ross (Hammond Harwood House Museum)

Orixinal en inglés da biblioteca de Otero Pedrayo (Fundacion Otero Pedrayo)

asasinada pola Gestapo nas vésperas da finalización da Segunda Guerra Mundial–, Margot Sponer, e que falará do seu traballo como estudosa da lingua galega, pois é a primeira persoa que elabora unha tese de doutoramento sobre esta, presentada en Berlín en 1935. Outra presenza foránea será a do medievalista estadounidense Marvin Chauncey Ross, morador daquela en Madrid, pola súa participación no Centro de Estudos Históricos, quen escribe tres artigos sobre esmaltes e obxectos medievais galegos. Posteriormente, na Segunda Guerra Mundial, será un dos «monuments men» que se encargará de acompañar as tropas aliadas desde Normandía coidando dos bens históricos das zonas liberadas e recuperando o espoliado polos nazis. Outras significativas curiosidades lingüísticas que amosan vocación de apertura é a presenza dun

artigo en catalán –sobre o poeta Ángel Guimera, de Tomás Garcés– e dúas presenzas da lingua céltica bretoa –en edicións bilingües con galego, collidas, sen dúbida a través do francés, feitas por Xosé Núñez Búa e Castelao–, a tradución dun texto do celtista francés J. Vendryes ou incluso, a tradución dun poema armenio de Hrand Nazariant, desde o italiano, feita por Risco. Pero, sen dúbida, a máis significativa e sonada tradución que se pública en Nós, por contribuír a formar un imaxinario galeguista de conexión coas vangardas europeas, é a que fai Otero Pedrayo dun fragmento do Ulyses de James Joyce, na altura de agosto de 1926. En verdade, o feito de que na Revista de Occidente de 1924 e nalgún outro lugar xa aparecera algún fragmento traducido a través do francés non lles resta mérito a esta temperá aparición e interese.

38


La huelga de hambre y la muerte del alcalde de Cork, Terence MacSwiney, en octubre de 1920, tendrá una amplia repercusión mundial. En Galicia hay una serie de artículos que muestran la proximidad de los galleguistas con la causa, y los contactos a través de la embajada de los irlandeses en Madrid. Tanto A Nosa Terra como Nós hacen números especiales, y en el correspondiente de Nós, diciembre de 1921, se presenta en versión gallega un original enviado desde la embajada y que aparece en la revista firmado por Miss Annie MacSwiney, haciendo un repaso de la vida del héroe. Así, esta irlandesa se convierte en una de las tres mujeres con artículos

propios en Nós. Las otras serán Francisca Herrera Garrido, que lo hará en tres ocasiones, y la alemana, de vida auténticamente novelesca —acabará asesinada por la Gestapo en las vísperas de la finalización de la Segunda Guerra Mundial—, Margot Sponer, que hablará de su trabajo como estudiosa de la lengua gallega, pues es la primera persona que elabora una tesis doctoral sobre la misma, presentada en Berlín en 1935. Otra presencia foránea será la del medievalista estadounidense Marvin Chauncey Ross, residente, por aquel entonces, en Madrid, por su participación en el Centro de Estudos Históricos, quien escribe tres

Daniel Rodríguez Castelao, 1931 (Fondo Pintos. Museo de Pontevedra)

Vicente Risco, 1922 (Fundación Vicente Risco)

39


risquiano Dedulus en Compostela de xullo de 1929. E como confirmación das relacións directas, figura mesmo na portada dun libro da editorial Nós, de 1929, dos Dous folk‑dramas de W.B. Yeats que leva a nota: «Vertidos á lingoa galega direitamente do inglés por Plácido R.Castro e os irmáns Vilar Ponte, con licencia do autor». A tradución do Libro das invasións, do Leabhar Gabhála irlandés, feita por Risco durante a súa estancia en Alemaña, en 1931, será outro dos puntos cimeiros desa admiración céltica. As persoas que levan o peso desta apertura da revista ás tendencias literarias europeas serán, sen dúbida, Vicente Risco e Otero Pedrayo. O primeiro cos seus comentarios nos artigos sobre literatura e autores, ou na inmensa maioría das recesións de libros de «Os homes os feitos e as verbas», e o segundo nunha subsección específica «Letras de fóra» onde comenta novidades de autores como Aldoux Huxley, Henri Bergson, Ernst‑Rober Curtius, Marcel Proust, R. M. Rilke, P. Valery etc. Pola súa banda, Cuevillas e Bouza Brey achegan as novidades sobre todo do mundo da etnografía e arqueoloxía, portuguesa e peninsular. Ramón Otero Pedrayo, ca. 1928 (Fundación Otero Pedrayo)

Ademais, a sedución de Nós pola literatura irlandesa é anterior e constante. En 1921 Antón Vilar Ponte traduce para o extra da morte de Terence Mac Swiney un fragmento do Cathleen ni Houlihan de William Butler Yeats, dous anos antes de que lle fose concedido o Premio Nobel. Nos meses de febreiro e marzo de 1926, nos seus artigos sobre «A moderna literatura irlandesa», Vicente Risco vai repasando autores e traducindo poemas de Yeats, George Rusell, e no de abril, fai unha exhaustiva introdución á persoa e obra de James Joyce que lle servirá de marco referencial á tradución de Otero en agosto e, incluso, ao relato

40

De Nós a nós. O tempo da guerra

A revista desde 1934 entrou en crise. O galeguismo estaba esgazado conforme á radicalización das posicións da época, e Risco amosa o seu temor na correspondencia privada a que Casal se quede coa revista. O Nós santiagués parece ter vida propia máis ligado cada vez aos novos, e incluso aparecerá propaganda dun medio político, como o ser, Semanario de Izquierdas, impreso tamén na imprenta Nós, algo que, sen dúbida, enfadaría a Risco. Desde abril de 1934 a decembro de 1935, en que finaliza a publicación, sairán 11 exemplares, aínda que nominalmente serán 20, pois haberá cinco números dobres –de dous meses– e un correspondente a seis, de xullo a decembro de 1935, o derradeiro, 139‑144.


artículos sobre esmaltes y objetos medievales griegos. Posteriormente, en la Segunda Guerra Mundial será uno de los «monuments men» que se encargará de acompañar a las tropas aliadas desde Normandía, cuidando de los bienes históricos de las zonas liberadas y recuperando lo expoliado por los nazis. Otra de las significativas curiosidades lingüísticas que muestran vocación de apertura es la presencia de un artículo en catalán —sobre el poeta Ángel Guimera, de Tomás Garcés— y dos apariciones de la lengua céltica bretona —en ediciones bilingües con gallego, cogidas, sin duda a través del francés, hechas por Xosé Núñez Búa y Castelao—, la traducción de un texto del celtista francés J. Vendryes, o incluso la traducción de un poema armenio de Hrand Nazariant, del italiano, hecha por Risco. Pero, sin duda, la más significativa y sonada traducción que se publica en Nós, por contribuir a formar un imaginario galleguista de conexión con las vanguardias europeas, es la que hace Otero Pedrayo de un fragmento del Ulyses de James Joyce sobre agosto de 1926. En realidad, el hecho de que en la Revista de Occidente de 1924 y en algún otro lugar ya apareciera algún fragmento traducido del francés no resta mérito a esta temprana aparición e interés. Además, la seducción de Nós por la literatura irlandesa es anterior y constante. En 1921, Antón Vilar Ponte traduce para el extra de la muerte de Terence MacSwiney un fragmento del Cathleen ni Houlihan de William Butler Yeats, dos años antes de que le fuese concedido el Premio Nobel. En los meses de febrero y marzo de 1926, en sus artículos sobre «A moderna literatura irlandesa», Vicente Risco va repasando autores y traduciendo poemas de Yeats, George Russel, y en el de abril hace una exhaustiva introducción a la persona y la obra de James Joyce, que servirá de marco referencial para la traducción de Otero en agosto, e incluso para el relato risquiano Dedulus en Compostela de julio de 1929. Y como confirmación de las relaciones directas, figura incluso

Florentino López Alonso Cuevillas (Familia Tovar Cuevillas)

en la portada de un libro de la editorial Nós, de 1929, de los Dous folk‑dramas de W.B. Yeats que lleva la nota: «Trasladados a lengua gallega directamente desde el inglés por Plácido R. Castro y los hermanos Vilar Ponte, con permiso del autor». La traducción del Libro de las invasiones, el Leabhar Gabhála irlandés, hecha por Risco durante su estancia en Alemania en 1931 será otro de los puntos álgidos de esa admiración céltica. Las personas que llevan el peso de esta apertura de la revista hacia las tendencias literarias europeas serán, sin duda, Vicente Risco y Otero Pedrayo. El primero con sus comentarios en los artículos sobre literatura y autores, o en la inmensa mayoría de las recensiones de libros de «Os homes os feitos e as verbas», y el segundo en una subsección específica, «Letras de fóra», donde

41


Os tempos da guerra e posguerra foron moi duros. A sede de Vilar 15, referencia da editorial, d’A Nosa Terra, da administración da revista Nós, e da imprenta onde se elaboraban a maioría dos panfletos políticos da esquerda santiaguesa, foi incautada, destruídos os fondos e vendida a maquinaria, e o seu director, Ánxel Casal, exalcalde republicano de Santiago, asasinado. Unha ducia de persoas que escribiran ou debuxaran en Nós tamén o foron: Arturo Noguerol Buján, Camilo Díaz Baliño, Roberto Blanco Torres, Manuel Fuentes Canal, Xaime Quintanilla Martínez, Isaac Forneiro Barandela, Amadeo López Bello, Modesto López

Teijeiro, Johan Carballeira (Jose Francisco Gómez de la Cueva), Victor Casas Rey e Luís Huíci Fernández. Pero tanto estes como uns vinte exiliados, que fuxiron nun primeiro momento ou á finalización da guerra, foron obxecto da ira fascista máis polas súas posicións políticas de participación na Fronte Popular ou de grupos da esquerda ca por teren escrito nunha revista cultural galeguista. A maioría da xente nova que participaba nela debeu incorporarse á fronte en función do lugar onde estaban cando empezou a guerra: Ricardo Carballo Calero, en Madrid, no bando da legalidade republicana; Xaquín Lorenzo, desde Ourense, no bando da insurrección totalitaria. Pero tamén houbo os que se acomodaron rapidamente á sublevación, como Álvaro Cunqueiro ou Filgueira Valverde, os que asumiron posicións ideoloxicamente comprometidas, como Vicente Risco ou Euxenio Montes e, incluso, un que actuou como destacado e sanguento represor na zona de Pontevedra: Victor Lis Quiben. En calquera caso, nos pregos de descargo precisos por mor da Lei de responsabilidades políticas, do 9 febreiro 1939, para todos os que militaran no Partido Galeguista –practicamente todos eles– insistían no carácter máis cultural ca político da súa actividade, o que en moitos casos se axustaba bastante á realidade. A identidade católica e conservadora da maior parte do galeguismo cultural, a procedencia social, a súa percepción como «intelectuais raros» pero «xente de orde» –e tamén a acomodación dalgúns destes dirixentes á nova situación– contribuíu a que en xeral a maioría dos homes de Nós e os galeguistas en xeral tivesen mellor pasar ca as xentes da esquerda social.

De Nós a nós. Resiliencia e expansión Ramón Cabanillas, 1910 (Real Academia Galega)

42

É obvio que a guerra e a posguerra desartellaron completamente o feble tecido cultural galego, tamén o galeguista, polo que moitos dos que escribían en Nós e


comenta novedades de autores como Aldoux Huxley, Henri Bergson, Ernst‑Rober Curtius, Marcel Proust, R.M Rilke, P. Valery, etc. Por su parte, Cuevillas y Bouza Brey aportan las novedades sobre todo del mundo de la etnografía y la arqueología, portuguesa y peninsular.

De Nós a nós. La época de la guerra La revista desde 1934 entró en crisis. El galleguismo estaba escindido conforme a la radicalización de las posturas de la época, y Risco muestra su temor en su correspondencia privada a que Casal se quede con la revista. El Nós santiagués parece tener vida propia, más vinculado cada vez a los jóvenes, e incluso aparecerá propaganda de un medio político, como el ser, Semanario de Izquierdas, impreso también en la imprenta Nós, algo que, sin duda, enfadaría a Risco. Desde abril de 1934 hasta diciembre de 1935, cuando finaliza la publicación, saldrán once ejemplares, aunque nominalmente serán veinte, pues habrá cinco números dobles —de dos meses— y uno correspondiente a seis, de julio a diciembre de 1935, el último, 139‑144. Los tiempos de la guerra y la posguerra fueron muy duros. La sede de Villar 15, referencia de la editorial, de A Nosa Terra, de la administración de la revista Nós y de la imprenta donde se elaboraban la mayoría de los panfletos políticos de la izquierda santiaguesa, fue incautada, destruidos los fondos y vendida la maquinaria, y su director, Ánxel Casal, exalcalde republicano de Santiago, asesinado. Una docena de personas que habían escrito o dibujado en Nós también lo fueron: Arturo Noguerol Bujan, Camilo Díaz Baliño, Roberto Blanco Torres, Manuel Fuentes Canal, Xaime Quintanilla Martínez, Isaac Forneiro Barandela, Amadeo López Bello, Modesto López Teijeiro, Johan Carballeira (José Francisco Gómez de la Cueva), Víctor Casas Rey y Luís Huíci Fernández. Pero tanto estos como unos veinte exiliados, que huyeron en un primer momento o al finalizar la guerra, fueron objeto de la ira fascista

más por sus posturas políticas de participación en el Frente Popular o en grupos de la izquierda que por haber escrito en una revista cultural galleguista. La mayoría de la gente joven que participaba en ella debió incorporarse al frente en función del lugar donde estaban cuando empezó la guerra: Ricardo Carballo Calero, en Madrid, en el bando de la legalidad republicana; Xaquín Lorenzo, desde Ourense, en el bando de la insurrección totalitaria. Pero también hubo quienes se acomodaron rápidamente a la sublevación, como Álvaro Cunqueiro o Filgueira Valverde, quienes asumieron posturas ideológicamente comprometidas, como Vicente Risco o Euxenio Montes, e incluso uno que actuó como destacado y sangriento represor en la zona de Pontevedra: Víctor Lis Quibén. En cualquier caso, en los pliegos de descargo exigidos por mor de la Ley de Responsabilidades Políticas de 9 de febrero de 1939 para todos los que militaran en el Partido Galeguista —prácticamente todos ellos— insistían en el carácter más cultural que político de su actividad, lo que en muchos casos se ajustaba bastante a la realidad. La identidad católica y conservadora de la mayor parte del galleguismo cultural, la procedencia social, la percepción de ellos como «intelectuales raros», pero «gente de orden» —y también la acomodación de algunos de estos dirigentes a la nueva situación— contribuyeron a que, en general, la mayoría de los hombres de Nós y los galleguistas en general tuviesen una mejor suerte que los integrantes de la izquierda social.

De Nós a nós. Resiliencia y expansión Es obvio que la guerra y la posguerra desarticularon por completo el débil tejido cultural gallego, también el galleguista, por lo que muchos de quienes escribían en Nós y en los Arquivos do Seminario de Estudos Galegos buscaron lugares donde continuar. Era, además, una forma de demostrar que lo suyo era la cultura. Los etnógrafos y arqueólogos echarán mano del Boletín de

43


Arturo Noguerol (Familia Noguerol)

nos Arquivos do Seminario de Estudos Galegos buscaron lugares onde continuar. Era, ademais, unha forma de amosar que o deles era a cultura. Os etnógrafos e arqueólogos botarán man do Boletín de la Comisión de Monumentos de Orense –no número de setembro de 1939 aparecen no índice artigos de Vicente Risco, Otero Pedrayo, Florentino Cuevillas e Fermín Bouza Brey, por exemplo– ou do Boletín de la Real Academia Gallega, dos Cuadernos de Estudios Gallegos, de El Museo de Pontevedra e incluso das publicacións portuguesas coas que tiñan trato fluído desde os anos trinta. Os poetas e literatos toparán ese espazo nas revistas de nova formación: Misón (1937‑1947), Posío, (1945‑1946) Gelmírez (1945‑1946), La Noche (1946‑1949), Alba (1948‑1956) Aturuxo (1952‑1960).

44

Desde inicios dos anos corenta retomarase o funcionamento da RAG e haberá unha progresiva incorporación de galeguistas. Merece atención especial o acontecido co Seminario de Estudos Galegos. Paralizado na guerra, con moitos dos seus membros mortos ou exiliados, tratan desde a Universidade de Santiago de absorber os seus fondos. Daquela, un grupo de seminaristas –Filgueira Valverde, Sánchez Cantón e Xavier Carro–, para que isto non suceda, para recoller o salvable nas circunstancias, promove unha nova entidade, o Instituto Padre Sarmiento de Estudios Gallegos (IPSEG) e vincúlano co CSIC como forma de garantir a supervivencia institucional. A organización do centenario da publicación do Mapa de Fontán é o punto de incorporación, comprensiblemente tardía, de Otero Pedrayo –fora elixido presidente do SEG en maio de 1936– e do grupo de Ourense. A partir de aí serán permanentes colaboradores dos Cuadernos de Estudios Gallegos, Otero Pedrayo, Florentino L. Cuevillas, Xoaquín Lorenzo, que se unirán aos iniciais de dous anos antes, Fermín Bouza Brey, Filgueira Valverde, Sánchez Cantón, Xosé Ramón Fernández Oxea, Antonio Fraguas, Xesús Carro e Paulino Pedret. Non era o vello Seminario, desde logo, pero era algo. En 1947, finalizada a Segunda Guerra Mundial e consolidado o réxime, e con menos virulencia represiva no cultural, danse varios feitos significativos, todos en mans de xente de Nós. Aquilino Iglesia Alvariño publica o primeiro libro importante da posguerra, Cómaros verdes, con portada de Carlos Maside; Otero Pedrayo viaxa a Buenos Aires e reencóntrase con Castelao; a BBC de Londres comeza emisións en lingua galega con colaboracións desde Galicia; e o xornal La noche comeza a acoller artigos de temática e lingua galega no xornal. A finais da década, en 1949, úsase de novo o galego en actos públicos –Otero Pedrayo, unha vez máis– e fúndanse a editorial Bibliófilos Gallegos


la Comisión de Monumentos de Orense —en el número de septiembre de 1939 aparecen en el índice artículos de Vicente Risco, Otero Pedrayo, Florentino Cuevillas y Fermín Bouza Brey, por ejemplo— o en el Boletín de la Real Academia Gallega, de los Cuadernos de Estudios Gallegos, del Museo de Pontevedra e incluso de las publicaciones portuguesas con las que tenían un fluido trato desde los años treinta. Los poetas y literatos encontrarán ese espacio en las revistas de nova formación Misón (1937‑47), Posío (1945‑46), Gelmírez (1945‑6), La Noche (1946‑49), Alba (1948‑56), Aturuxo (1952‑60). Desde comienzos de los años cuarenta, se retomará el funcionamiento de la rag y habrá una progresiva incorporación de galleguistas. Merece especial atención lo ocurrido con el Seminario de Estudos Galegos. Paralizado en la guerra, con muchos de sus miembros muertos o exiliados, tratan desde la Universidad de Santiago de absorber sus fondos. Por aquel entonces, un grupo de seminaristas —Filgueira Valverde, Sánchez Cantón y Xavier Carro—, para que esto no suceda, para recoger lo salvable en esas circunstancias, promueven una nueva entidad, el Instituto Padre Sarmiento de Estudios Gallegos (ipseg), y lo vinculan con el csic como forma de garantizar su supervivencia institucional. La organización del centenario de la publicación del Mapa de Fontán es el punto de incorporación, comprensiblemente tardía, de Otero Pedrayo —había sido elegido presidente del seg en mayo de 1936— y del grupo de Ourense. A partir de ahí, serán permanentes colaboradores de los Cuadernos de Estudos Galegos Otero Pedrayo, Florentino L. Cuevillas, Xoaquín Lorenzo, que se unirán a los iniciales de dos años antes, Fermín Bouza Brey, Filgueira Valverde, Sánchez Cantón, Xosé Ramón Fernández Oxea, Antonio Fraguas,

Xesús Carro y Paulino Pedret. No era el viejo Seminario, desde luego, pero era algo. En 1947, finalizada la Segunda Guerra Mundial y consolidado el régimen, y con menos virulencia represiva en lo cultural, se producen varios hechos significativos, todos a manos de los integrantes de Nós. Aquilino Iglesia Alvariño publica el primer libro importante de la posguerra, Cómaros Verdes, con portada

Páxina de créditos de Nós, nº 13

45


en Santiago –impulsada por Filgueira Valverde e Sánchez Cantón–, seguida ao ano seguinte por edicións Monterrey –de Luís Viñas Cortegoso e Xosé María Álvarez Blázquez– e pola editorial Galaxia, en 1950, verdadeira mutación en promoción cultural dos mozos máis activos do Partido Galeguista, sobre todo Franscico Fernández del Riego e Ramón Piñeiro. Escollen como presidente símbolo da editorial a Ramón Otero Pedrayo. A partir de aí, incorporarán a xente que escribira antes da guerra e a outros autores novos que empezan. A mocidade intelectual, escritores e artistas, vese agarimada pola ilusión dos vellos de Nós. Os «artistiñas» xúntase ao redor de Vicente Risco ou Ramón Otero en Ourense. En 1963, co inicio do Día das Letras Galegas, a aparición das asociacións culturais por toda Galicia, e iniciativas políticas clandestinas, a constitución da Fundación Penzol para gardar a memoria do galeguismo, o movemento cultural tomará un novo impulso, máis intenso e plural que, nunha fase ascendente, chegará aos tempos da transición política e da construción da autonomía. Unha boa parte deste traxecto contará coa colaboración xenerosa e ilusionada de Ramón Otero Pedrayo, único supervivente do primeiro círculo de Nós que sobrevive a Franco.

De Nós a nós. O facho de alén mar

Carta de Otero Pedrayo sobre o encargo de Manuel Puente da Historia de Galiza (Fundación Vicente Risco)

46

Na Galicia de alén mar, sobre todo na cidade de Buenos Aires, a pesar da división da guerra, Castelao foi acollido como o auténtico presidente dun país que, porén, non existía. Ao seu redor e coa súa participación continuouse o esforzo cultural. Usáronse os


de Carlos Maside; Otero Pedrayo viaja a Buenos Aires y se reencuentra con Castelao; la bbc de Londres comienza a realizar emisiones en lengua gallega con colaboraciones desde Galicia, y el periódico La noche empieza a recoger artículos de temática y lengua gallega. A finales de la década, en 1949 se utiliza de nuevo el gallego en actos públicos —Otero Pedrayo, una vez más— y se funda la editorial Bibliófilos Gallegos en Santiago —impulsada por Filgueira Valverde y Sánchez Cantón—, seguida al cabo de un año por ediciones Monterrey —de Luís Viñas Cortegoso y Xosé María Álvarez Blázquez— y por la editorial Galaxia, en 1950, verdadera mutación en promoción cultural de los jóvenes más activos del Partido Galeguista, concretamente Francisco Fernández del Riego y Ramón Piñeiro. Escogen como presidente símbolo de la editorial a Ramón Otero Pedrayo. A partir de ahí, incorporarán a gente que había escrito antes de la guerra y a otros autores jóvenes que empiezan. La juventud intelectual, escritores y artistas, se ven acogidos por la ilusión de los viejos de Nós. Los «artistiñas» se juntan en torno a Vicente Risco o Ramón Otero en Ourense. En 1963, con el inicio del Día de las Letras Gallegas, la aparición de las asociaciones culturales por toda Galicia y de iniciativas políticas clandestinas, y con la constitución de la Fundación Penzol para guardar la memoria del galleguismo, el movimiento cultural tomará un nuevo impulso, más intenso y plural que, en una fase ascendente, llegará a los tiempos de la transición política y de la construcción de la autonomía. Una buena parte de este trayecto contará con la colaboración generosa e ilusionada de Ramón Otero Pedrayo, único superviviente del primer círculo de Nós después de Franco.

De Nós a nós. Una luz allende los mares En la Galicia de ultramar, sobre todo en la ciudad de Buenos Aires, a pesar de la división de la guerra, Castelao fue acogido como el auténtico presidente de un país que, sin embargo, no existía. A su alrededor, y con su participación, se continuó el esfuerzo cultural. Se utilizaron los sellos editoriales de Nós y del Seminario de Estudos Galegos en obras como la publicación de As cruces de pedra na Galiza, organizadas editorialmente por otro de los colaboradores de Nós residente en Buenos Aires: Eduardo Blanco Amor. Es sabido por todos que América mantuvo encendido el faro de la cultura en los tiempos difíciles. En un primer momento, de forma casi exclusiva, con la publicación, por ejemplo, de Sempre en Galiza (1944), las ya mencionadas As cruces de pedra na Galiza (1950), y después en paralelo a lo que se podía ir haciendo en Galicia. Así, todavía salen en Buenos Aires, por primera vez, A esmorga (1959), las Memorias dun neno labrego (1960) o la gran Historia de Galicia, de Otero Pedrayo (a partir de 1962). Al tiempo que se organizaron cientos de conferencias, se emitieron programas de radio, se celebraron funciones teatrales, Xornadas Patrióticas con la presencia de invitados de Galicia o de otros puntos de la diáspora desde su llegada en 1947 con Otero Pedrayo, y también continuos encuentros festivos a todos los niveles. La idea y el recuerdo de Galicia siguieron vivos y plenos hasta hoy. En 1944, se promovió con gran repercusión el Consello de Galiza con vocación de organismo interlocutor para hablar por el país en el supuesto de la desaparición del régimen de Franco, una vez finalizada la Segunda Guerra Mundial. Aunque no tuvo mucho recorrido porque la historia evolucionó en otro sentido, y a pesar de que solo sumó 5 diputados —Castelao, Suárez Picallo, Alonso Ríos y Elpidio Vilaverde, emigrantes en el río de la Plata, y Portela Valladares, exiliado en Francia— del total de 49 electos en las últimas elecciones de la República,

47


selos editoriais de Nós e do Seminario de Estudos Galegos en obras como a publicación de As cruces de pedra na Galiza organizadas editorialmente por outro dos colaboradores de Nós residente en Buenos Aires, Eduardo Blanco Amor. É dito común que América mantivo aceso o facho da cultura nos tempos difíciles. Nun primeiro momento, de xeito case exclusivo, coa publicación, por exemplo, de Sempre en Galiza (1944), as xa mencionadas As cruces de pedra na Galiza (1950) e logo en paralelo ao que se podía ir facendo en Galicia. Así, aínda saen en Buenos Aires, por primeira vez, A esmorga (1959), Memorias dun neno labrego (1960) ou a grande Historia de Galicia, de Otero Pedrayo, a partir de 1962. Ao tempo que se organizan centos de conferencias, emitíronse programas de radio, realizáronse funcións teatrais, xornadas patrióticas coa presenza de convidados de Galicia ou doutros puntos da diáspora desde que chegara en 1947 con Otero Pedrayo, e tamén continuas xuntanzas festivas en todos os ámbitos. A idea e lembranza de Galicia seguiu viva e plena ata hoxe. En 1944 promoveuse, con gran repercusión, o Consello de Galiza, con vocación de organismo interlocutor para falar polo país no suposto da desaparición do réxime de Franco, unha vez rematada a Segunda Guerra Mundial. Aínda que non tivo moito percorrido porque a historia evolucionou noutro sentido e de que só sumou 5 deputados –Castelao, Suárez Picallo, Alonso Ríos e Elpidio Vilaverde, emigrantes no Río da Prata, e Portela Valladares, exiliado en Francia– do total dos 49 electos nas últimas eleccións da República, si conseguiu ter voz en determinados foros da oposición ao franquismo e entre as sociedades galegas da emigración, grazas ao prestixio dos fundadores. A actividade cultural foi tamén importante en Cuba, nos Estados Unidos, no Uruguai, México e Venezuela. Pero desde 1950 –morte de Castelao e fundación de Galaxia– a diáspora vai ir pasándolle, pouco a pouco,

48

o testemuño ao interior. Moitos exiliados e emigrantes que colaboraran con Nós, comezaron a aproveitar as posibilidades que se ían abrindo e volven a Galicia: Álvaro M.ª de las Casas e Colmeiro en 1950, Laxeiro en 1960, Rafael Dieste en 1961, Luís Tobío en 1963, Blanco Amor en 1965, Isaac Díaz Pardo en 1968, Ramón Martínez López en 1971, Luís Seoane en 1972. Entrementres, outros moitos morren fóra: Castelao en 1950, Portela Valladares en 1952, Suárez Picallo en 1964, Xosé Velo Mosquera en 1972, Xosé Núñez Búa en 1981, Xosé Otero Espasandín en 1987.

De Nós a nós. Soño cumprido?

O marco de liberdades e de asunción do pasado que se abriu co comezo da democracia en España posibilitou que Galicia accedese á autonomía pola vía común ás zonas que tivesen estatutos en funcionamento na Segunda República, como o caso de Cataluña e Euskadi. Isto supuxo un recoñecemento ao esforzo de todos os que teimaran naqueles tempos da Segunda República na consecución dun estatuto, votado afirmativamente polo pobo galego o 28 de xuño de 1936. E para conmemorar a chegada a Galicia dos restos de Castelao outro 28 de xuño, o de 1984, a Xunta de Galicia, saída do primeiro Parlamento elixido conforme o novo Estatuto de autonomía de 1981, crea unhas medallas co seu nome. Os galardoados na primeira edición serán nove persoas de traballo constante e exemplar ao longo das súas vidas, tanto en Galicia como no exilio, e que teñen en común participaren na revista Nós. As medallas daquel ano a Ricardo Carballo Calero, Xosé Filgueira Valverde, Ánxel Fole, Antonio Fraguas, Emilio González López, Xoaquín Lorenzo, Ramón Martínez López, Isidro Parga Pondal e Valentín Paz Andrade representan o mellor e máis significativo elo da unión entre os tempos. Entre os de Nós e nós.


sí consiguió tener voz en determinados foros de la oposición al franquismo y entre las sociedades gallegas de la emigración, gracias al prestigio de los fundadores. La actividad cultural fue también importante en Cuba, Estados Unidos, Uruguay, México y Venezuela. Pero desde 1950 —muerte de Castelao y fundación de Galaxia—, la diáspora va a ir dando, poco a poco, el relevo al interior. Muchos exiliados y emigrantes que habían colaborado con Nós comenzaron a aprovechar las posibilidades que iban surgiendo y vuelven a Galicia: Alvaro Mª de las Casas y Colmeiro en 1950; Laxeiro en 1960, Rafael Dieste, 1961, Luís Tobío, 1963, Blanco Amor, 1965, Isaac Díaz Pardo, 1968, Ramón Martínez López, 1971, Luís Seoane, 1972. Entretanto, otros muchos mueren fuera: Castelao, 1950; Portela Valladares, 1952, Suárez Picallo, 1964, Xosé Velo Mosquera, 1972, Xosé Núñez Búa, 1981, Xosé Otero Espasandín, 1987.

De Nós a nós. ¿Sueños cumplidos? El marco de libertades y de asunción del pasado que se abrió con el comienzo de la democracia en España posibilitó que Galicia accediese a la autonomía por la vía común a las zonas que habían tenido estatutos en funcionamiento en la Segunda República, como es el caso de Cataluña y Euskadi. Esto supuso un reconocimiento al esfuerzo de todos los que persistieron en aquellos tiempos de la Segunda República en la consecución de un Estatuto, votado afirmativamente por el pueblo gallego el 28 de junio de 1936. Y para conmemorar la llegada a Galicia de los restos de Castelao otro 28 de junio, el de 1984, la Xunta de Galicia, salida del primer Parlamento

elegido conforme al nuevo Estatuto de Autonomía de 1981, crea unas medallas con su nombre. Los galardonados en la primera edición serán nueve personas de trabajo constante y ejemplar a lo largo de sus vidas, tanto en Galicia como en el exilio, y que tienen en común haber participado en la revista Nós. Las medallas de aquel año a Ricardo Carballo Calero, Xosé Filgueira Valverde, Ánxel Fole, Antonio Fraguas, Emilio González López, Xoaquín Lorenzo, Ramón Martínez López, Isidro Parga Pondal y Valentín Paz Andrade representan el mejor y más significativo eslabón de unión entre los tiempos. Entre los de Nós y los nuestros.

Acto de entrega das primeiras medallas Castelao, 1984. Ricardo Carballo Calero, Xosé Filgueira Valverde, Antonio Fraguas, Xoaquín Lorenzo, Emilio González López, Ramón Martínez López, Isidro Parga Pondal e Valentín Paz Andrade. Ánxel Fole, tamén galardoado, non puido asistir (El Correo Gallego)

49


A crisálida dunha Galicia nova e universal Ana Acuña Trabazo Comisaria da exposición. Universidade de Vigo Desde hai anos, subo a vella estrada n‑541 de Pontevedra a Ourense con diferentes destinos e acompañantes de viaxe. Soutelo de Montes, Boborás, Carballiño…, traxectos e paisaxes que a miúdo me retrotraen á época dos creadores da revista Nós ou dos mozos dos Ultreya viaxando no Castromil. Velaquí a Galicia interior como célula de universalidade, pois nestas liñas mostraremos como, pese ás dificultades reais, a revista Nós foi unha plataforma de coñecemento «ao despertar de Portugal, aos anceios catalás ou vascos, á erupción dos ecos ecuménicos de París; e Ourense foi naqueles anos (…) como a crisálida dunha Galicia nova e universal» (F. Fernández Armesto). Persoalmente, o estudo da revista Nós supón a constatación ou a descuberta dunha serie de interrelacións sospeitadas pero descoñecidas. Esta descuberta é a que pretendemos ilustrar na exposición e neste pequeno escrito centrado en dous bloques temáticos: o nacemento e o desenvolvemento da revista e os seus contidos.

«Pra ledicia de todos pra enseño de moitos» sae Nós

Analizadas noutros apartados deste catálogo as heteroxéneas circunstancias políticas e culturais nas que nace a revista, achegarémonos ao momento da súa concepción. Se ben Vicente Risco, na revista Céltiga (1927), alude ao nacemento de Nós en Pontevedra «alá pol‑o ano de 1920 (…) un serán do mes de San Xoan (…) arredor d’unha mesiña, na acera do café Méndez Núñez, por frente á Peregrina, o Cabanillas, o Castelao, o Losada Diéguez, e mais eu», os diferentes epistolarios manexados para esta exposición permítennos situar o nacemento da idea un ano antes. En efecto, no epistolario entre Vicente Risco e Antón Losada Diéguez podemos ler, en agosto/setembro de 1919, como o primeiro lle manifesta ao segundo que lle encanta a idea da revista, que fan falta cartos e que o espírito

50

Paisaje con árbol, Luis Pintos Fonseca. Óleo/lenzo, 55 x 46 cm (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

Portada da revista Celtiga, Arxentina


La crisálida de una Galicia nueva y universal Ana Acuña Trabazo Comisaria de la exposición. Universidade de Vigo Desde hace años, subo la antigua carretera n‑541 de Pontevedra a Ourense con diferentes destinos y acompañantes. Soutelo de Montes, Boborás, Carballiño…, trayectos y paisajes que a menudo me retrotraen a la época de los creadores de la revista Nós o de los jóvenes de los Ultreya viajando en el Castromil. Esta es la Galicia interior como célula de universalidad, pues en estas líneas mostraremos cómo, pese a las dificultades reales, la revista Nós fue una plataforma de conocimiento «al despertar de Portugal, a los afanes catalanes o vascos, a la erupción de los ecos ecuménicos de París; y Ourense fue por aquellos años (…) como la crisálida de una Galicia nueva y universal» (F. Fernández Armesto). Personalmente, el estudio de la revista Nós supone la constatación o el descubrimiento de una serie de interrelaciones sospechadas, pero desconocidas. Este descubrimiento es el que pretendemos ilustrar en la exposición y en este pequeño escrito centrado en dos bloques temáticos: el nacimiento y el desarrollo de la revista, y sus contenidos.

«Para alegría de todos, para aprendizaje de muchos» sale Nós Analizadas en otros apartados de este catálogo las heterogéneas circunstancias políticas y culturales en las que nace la revista, abordaremos el momento de su concepción. Si bien Vicente Risco, en la revista Céltiga (1927), alude al nacimiento de Nós en Pontevedra

Rúa da Oliva desde a praza da Peregrina, o café Méndez Núñez está á dereita da imaxe, facendo esquina (Lorenzo Novás, 1920-1930. Museo de Pontevedra)

«allá por el año de 1920 (…) una tarde del mes de San Juan (…) alrededor de una mesita, en la acera del café Méndez Núñez, frente a la Peregrina, Cabanillas, Castelao, Losada Diéguez y yo», los diferentes epistolarios manejados para esta exposición nos permiten situar el nacimiento de la idea un año antes. En efecto, en el epistolario entre Vicente Risco y Antón Losada Diéguez podemos leer, en agosto/ septiembre de 1919, como el primero le manifiesta al segundo que le encanta la idea de la revista, que hace falta dinero y que el espíritu gallego está en A Coruña.

51


galego está na Coruña. Ao mes seguinte (outono de 1919), Risco agarda resposta de Losada e de Castelao «para ver como han sere os artigos». O porqué do nome é outro dos datos que nos revela o artigo de Céltiga redactado por Vicente Risco: «O Castelao foi o padriño: o título Nós pertencíalle a il; era o do seu pasmoso album no que Galicia xeme, chora, maldizoa e rebélase en cincoenta sepias ademirábiles». A revista inclúe no seu subtítulo o nome dunha sociedade con pretensións de editorial e cuxa constitución se dilatou durante anos. Con estas palabras explícalle Vicente Risco a Teixeira de Pascoaes (30/07/1920) a cuestión da editorial: Mais hoxe, unhos cantos amigos estamos precurando caladamente pol‑o choyo, e moi logo poderemos poñer â disposición das Irmandades e mais de cantos escriban na nosa lingua a ansiada Editorial, e ademais d’esto, unha nova revista, órgao da Sociedade, e que levará o título de Nós. Aínda que no citado artigo de Céltiga Risco indica que, na orixe, Nós se planeou como revista literaria, non debeu ser necesariamente ese o plan, pois no epistolario de Risco a Losada lemos unha especie de autoinculpación sobre o excesivo peso da literatura. Postal da Rúa Michelena, Pontevedra (Servizo de Patrimonio Documental e Bibliográfico da Deputación de Pontevedra [autor descoñecido])

Documento da imprenta Joaquín Poza, 1931-1936 (Museo de Pontevedra)

52

«A vida de Nós, com’a de Galiza (…) foi unha sorte d’eterno recomenzamento»

«Recomenzamento», como se di no número 85, non só pola mobilidade da administración e da imprenta, senón tamén polas recorrentes dificultades económicas. Desta pexa foi consciente V. Risco, e así o manifestou publicamente na mencionada revista arxentina: «Xurdeu coma de cote a dificultade tantas vegadas insurmontábele: a dos cartos. Losada Diéguez, que d’aquela era d’un optimismo ventador de todol‑os abrentes –estábamos na edade heroica, e non pasaron d’esto mais de seis anos– dixo qu’o caso era salcal‑o pirmeiro númaro…». As persoas expertas sinalaron varias etapas na revista. Ao noso entender, os diferentes lugares de administración e imprenta permítennos dividir en tres as etapas da revista (coa omisión dun breve paso pola imprenta Joaquín Poza de Pontevedra e a administración aínda funcionando en Ourense): época ourensá, época coruñesa, época santiaguesa. En esquema:


Al mes siguiente (otoño de 1919), Risco espera respuesta de Losada y de Castelao «para ver cómo han de ser los artículos». El porqué del nombre es otro de los datos que nos revela el artículo de Céltiga redactado por Vicente Risco: «Castelao fue el padrino: el título Nós le pertenecía a él; era el de su pasmoso álbum en el que Galicia gime, llora, maldice y se rebela en cincuenta sepias admirables». La revista incluye en su subtítulo el nombre de una sociedad con pretensiones de editorial y cuya constitución se dilató durante años. Con estas palabras explica Vicente Risco a Teixeira de Pascoaes (30/07/1920) la cuestión de la editorial: Pero hoy, unos cuantos amigos estamos tratando calladamente el tema, y después podremos ponerlo a disposición de las Irmandades y de cuantos escriban en nuestra lengua la ansiada Editorial, y además de esto, una nueva revista, órgano de la Sociedad, y que llevará el título de Nós. Aunque en el citado artículo de Céltiga Risco indica que, al comienzo, Nós se planeó como revista literaria, no debió ser necesariamente ese el plan, pues en el epistolario de Risco a Losada leemos una especie de autoinculpación sobre el excesivo peso de la literatura.

«La vida de Nós, como la de Galicia (…) fue una suerte de eterno recomenzamiento» «Recomenzamento», como se dice en el número 85, no solo por la mobilidad de la administración y de la imprenta, sino también por las recurrentes dificultades económicas. De este obstáculo fue consciente V. Risco y así lo manifestó públicamente en la mencionada revista argentina: «surgió, como de costumbre, la dificultad tantas veces insuperable: la del dinero. Losada Diéguez, que por aquel entonces era de un optimismo presagio de todos los amaneceres –estábamos en la edad heroica,

y no pasaron de esto más de seis años– dijo que el caso era sacar el primer número». Las personas expertas han señalado varias etapas en la revista. A nuestro entender, los diferentes lugares de administración e imprenta nos permiten dividir en tres las etapas de la revista (con la omisión de un breve paso por la imprenta Joaquín Poza de Pontevedra y la administración aún funcionando en Ourense): época orensana, época coruñesa y época santiaguesa. En esquema: • En la primera fase (números 1 al 18) la administración estaba en la rúa Padre Feixoo, 12 de Ourense, domicilio de Arturo Noguerol. • En la segunda fase (números 19 a 87), la administración estuvo en la rúa Real, 36 de A Coruña: primero dentro de la imprenta Lar (n.º 19‑43), bajo el mando de Leandro Carré y Ánxel Casal y, después, dentro de la imprenta Nós (n.º 44 a 72 en la rúa Real y n.º 73 a 86 en la rúa Linares Rivas) bajo la mano de Ánxel Casal. • En la última etapa, la administración, junto con la imprenta, se traslada a Santiago de Compostela (n.º 87 a 110 en la rúa Hortas, 20, y finalmente del n.º 112 al 139‑44 en la rúa Vilar, 15) aún bajo la indicación de Ánxel Casal.

Época ourensana (octubre de 1920 hasta julio de 1923) En esta época, como en las restantes, la revista está dirigida por Vicente Risco y él es quien aporta la mayor parte del material y quien gestiona, junto con Arturo Noguerol, las cuestiones administrativas. De este modo, quince días antes de la salida del primer número, Risco pide a Losada que él y Castelao vayan a Ourense, pues casi había compuesto toda la revista. Valentín Paz Andrade recuerda acompañar a Castelao y a Losada hasta la ciudad de las Burgas para entregar uno de los dibujos del rianxeiro incluidos en el primer número de Nós. En

53


Rúa Padre Feixoo, Ourense, 1960 (Arquivo fotográfico Pacheco. Concello de Vigo)

• Na primeira fase (números 1 ao 18), a administración estaba na rúa Padre Feixoo, 12 de Ourense, domicilio de Arturo Noguerol. • Na segunda fase (números 19 a 87), a administración estivo na rúa Real, 36 da Coruña: primeiro dentro da imprenta Lar (n.º 19‑43), baixo o mando de Leandro Carré e Ánxel Casal, e despois dentro da imprenta Nós (n.º 44 a 72 na rúa Real e n.º 73 a 86 na rúa Linares Rivas) baixo a man de Ánxel Casal. • Na última etapa, a administración, xunto coa imprenta, trasládase a Santiago de Compostela (n.º 87 a 110, na rúa Hortas, 20 e, finalmente, n.º 112 a 139‑44 na rúa Vilar, 15), aínda baixo a indicación de Ánxel Casal.

Época ourensá (outubro de 1920 ata xullo de 1923)

Nesta época, coma nas restantes, a revista está dirixida por Vicente Risco e el é quen achega a maior parte do material e quen xestiona, xunto con Arturo Noguerol, as cuestións administrativas. Desta maneira, quince días antes da saída do primeiro número, Risco pídelle a Losada que el e mais Castelao vaian a Ourense, pois case compuxo toda a revista. Valentín Paz Andrade

54

Rúa Real, A Coruña (Real Academia Galega)

lembra acompañar a Castelao e a Losada ata a cidade das Burgas para entregar un dos debuxos do rianxeiro inseridos no primeiro número de Nós. Neste recordo de Paz Andrade, indícase que a redacción funcionaba no fogar de Risco ou no café Roma. Aos poucos meses (novembro 1920?), o epistolario Risco‑Losada informa do éxito e repartimento necesario de tarefas (obrigado pola primeira viaxe de Castelao ao estranxeiro ou pola falta de axentes para a distribución da revista). Na seguinte cita, descóbrese que algunhas seccións sen asinar de Nós pertencían á pluma de Risco e lese a preocupación constante polos anuncios como sustento económico da revista: Non vou ser eu sempre quen encha a maor parte do númaro. Pra este non penso faguer mais que a miña seición «Os homes, os feitos, as verbas», y «Archivo etnográfico [e filolóxico de Galiza]» (…) Traballa que hai que ter man de Nos, y‑a ver si xestionas anuncios ou fas que os xestionen pro axiña, quenonsenos [sic] vaya morrer. Eu xuroche que traballo arreo. En decembro (1920?), a pesar do éxito ou por el, os exemplares son insuficientes para remitir a América


Rúa Linares Rivas, A Coruña (Real Academia Galega)

este recuerdo de Paz Andrade se indica que la redacción funcionaba en el hogar de Risco o en el café Roma. A los pocos meses (¿noviembre de 1920?), el epistolario Risco‑Losada informa del éxito y reparto necesario de tareas (obligado por el primer viaje de Castelao al extranjero o por la falta de agentes para la distribución de la revista). En la siguiente cita se descubre que algunas secciones sin firmar de Nós pertenecían a la pluma de Risco y se lee la preocupación constante por los anuncios como sustento económico de la revista:

Rúa Vilar, Santiago (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

El éxito es formidable… pero hace falta dinero (…) Yo quiero anuncios. Los que tenemos los juntamos Noguerol y yo los dos solos… Yo quiero anuncios. ¿Entiendes? El negocio ruin, de lo más ruin… (…). Si va a salir igual cada número estamos aviados.

Título de socio de número de Antón Villar Ponte (Real Academia Galega)

No voy a ser yo siempre quien llene la mayor parte del número. Para este no pienso hacer más que mi sección «Os homes, os feitos, as verbas», y «Archivo etnográfico [e filolóxico de Galiza]» (…) Trabaja que hay que ocuparse de Nós, y a ver si gestionas anuncios o haces que los gestionen, pero pronto, que no se nos vaya a morir. Yo te juro que trabajo sin descanso. En diciembre (¿1920?), a pesar del éxito, o debido a él, los ejemplares son insuficientes para remitir a América y Risco reitera las dificultades en la distribución y la economía:

55


circularía na numerosísima colonia galega do Brasil. D’outro xeito, a ver si ti ve‑lo xeito de levala a diante, qu’eu nono vexo». A correspondencia de Risco a Losada tamén explica o silencio de dous anos sufrido pola revista en 1923, silencio debido máis ao problema de endebedamento que á ditadura. Entre a débeda ao Banco de Vigo (1900 pesetas) e as subscricións pendentes de cobrar (2055 pesetas), a revista afogou: o Nós, a miña obra mais querida, esmorecendo n‑unha longa agunía que nin remata nin tampouco pode sair d’ela (…) ja ninguén se lembra do Nos senon somol‑os tres aforcados [Risco, Noguerol e Pedrayo] que deixou. Anuncio de Augas de Mondariz, Nós, nº 1, p. 21

e Risco reitera as dificultades na distribución e na economía: O éisito é formidabel… pro compren cartos (…) Eu quero anuncios. Os que temos axuntámolos o Noguerol e mais eu os dous soliños… Eu quero anuncios ¿Entendes? O negocio ruin, do mais ruin… (…). Si vai sair igual cada número estamos aviados. Nesa carta ofrécense as contas do primeiro número, cun saldo negativo de 152 pesetas que deben afrontar os sete socios (Losada, Castelao, Cabanillas, Otero, Lameiro, Noguerol e Risco). Risco remata a exposición das contas taxativo «ou ven o anuncio, ou “Nós” morre. Non ten volta». O problema está presente en todo o epistolario desta época. Tanto foi así que, en marzo de 1921, Risco anuncia a idea dunha revista común con Portugal para soster Nós: «Os portugueses poderían axudarnos a soster Nós, ampliaríase a tirada,

56

Aínda un ano despois (1924), morta a revista, Risco pídelle axuda económica a Losada para acabar coa débeda pendente de 800 pesetas.

Período coruñés (xullo de 1925 ata febreiro de 1931)

A recuperación e renacemento en 1925 está protagonizado polo labor de Ánxel Casal que, segundo E. Vázquez Sousa, se ofrecera a través de Lar para reiniciar e tirar outra volta a revista. A nova xeira de Nós xa non terá como subtítulo ningunha referencia á Sociedade de Publicacións Nós e limitarase a ser «Boletín Mensual de Cultura Galega». Ademais, aínda que mantén o seu órgano directivo en Ourense, acolle a novidade no lugar de impresión e administración. A dificultade económica, concretada na falta de anunciantes, non desaparece e é por esta razón pola que Ánxel Casal se dirixe a Filgueira Valverde, en 1927, para que consiga anuncios en Pontevedra. Segundo este epistolario, debeu circular a idea de que o SEG se fixese cargo da revista Nós, tal e como mostra a seguinte carta (12/12/1930) de Casal a Filgueira,


Cartas de Risco a Antón Losada (Fundación Losada Diéguez)

En esa carta se ofrecen las cuentas del primer número con un saldo negativo de 152 pesetas, que deben afrontar los siete socios (Losada, Castelao, Cabanillas, Otero, Lameiro, Noguerol y Risco). Risco termina la exposición de las cuentas taxativo: «o viene el anuncio, o “Nós” se muere. No queda otra». El problema está presente en todo el epistolario de esta época. Tanto fue así que, en marzo de 1921, Risco anuncia la idea de una revista común con Portugal para sostener Nós. «Los portugueses podrían ayudarnos a sostener Nós, se ampliaría la tirada, circularía en la numerosísima colonia gallega de Brasil. De otro modo, a ver si tú ves la forma de sacarla adelante, que yo no la veo». La correspondencia de Risco a Losada también explica el silencio de dos años sufrido por la revista en 1923, silencio debido más al problema de endeudamiento que a la dictadura. Entre la deuda al Banco de Vigo (1900 pesetas) y las suscripciones pendientes de cobrar (2055 pesetas) la revista se ahogó:

Nós, mi obra más querida, marchitándose en una larga agonía que ni termina ni tampoco puede salir de ella (…) ya nadie se acuerda de Nós sino los tres ahorcados [Risco, Noguerol y Pedrayo] que dejó. Aún un año después (1924), muerta la revista, Risco pide ayuda económica a Losada para acabar con la deuda pendiente de 800 pesetas.

Período coruñés (julio de 1925 hasta febrero de 1931) La recuperación y el renacimiento en 1925 está protagonizado por la labor de Ánxel Casal que, según E. Vázquez Sousa, se había ofrecido, a través de Lar para reanudar y darle otra oportunidad a la revista. La nueva etapa de Nós ya no tendrá como subtítulo ninguna referencia a la Sociedade de Publicacións Nós y se limitará a ser «Boletín Mensual de Cultura Galega». Además, aunque mantiene su órgano directivo en Ourense, acoge la novedad en el lugar de impresión y administración.

57


Carta de Ánxel Casal a Xosé Filgueira Valverde, 1927 (Museo de Pontevedra)

especialmente interesante pola constatación do número real de subscricións, as vendas nulas e a distancia coa dirección de Ourense por incumprimento económico: Fálame vostede de facerse cargo o Seminario da revista e non sei que quer decir, pois nin eu (o Adeministrador, podería decir sosteñedor) pensei n’eso nin coido que lle beneficiaría ren ó Seminario, no que coincidimos. Tampouco pensei en que Nós vaia deixar de pubricarse, índa que o número de suscritores (260) o recomendase. Non se trata d’eso, sinon de que desde que eu resucitei a revista deixei de percibir da cobranza d’Ourense mais de oitocentas pesetas (…) En definitiva: que o Nós non morre, que compre que os d’Ourense poñan ô dia a cobranza, –que eles non quixeron se fixese contra reembolso ou pol‑o Banco como se fai nos mais sitios–, que hai que darlle amenidade â revista, que se precisan suscritores i anunciantes…

Etapa santiaguesa (marzo 1931 a 1935 ou 1936 co atraso en publicar)

O cambio de cidade da imprenta de Ánxel Casal, da Coruña a Compostela, veu motivado pola dedicación ás publicacións do Seminario de Estudos Galegos.

58

Con todo, o labor de Ánxel Casal irá máis alá da edición de separatas e «a partir de 1932 non é raro ver ás máis importantes figuras da vangarda galega (Aquilino Iglesias Alvariño, Cunqueiro, Seoane, Manteiga, Cuadrado) identificadas cos atafegos de Casal» (Vázquez Sousa 2003: 326). Mentres, nunha carta de 1933 entre Risco e Filgueira Valverde, a dirección ourensá consideraba que a revista, coma os demais elementos de galeguización, vivía un retroceso e mostraba a súa desesperación nos seguintes termos: «S’eu fora solteiro e non tivera crenzas era un verdadeiro caso de suicidio». Para o colaborador de Nós e membro do seg, Salvador Cabeza de León nunha carta a Filgueira, o problema era «o demo da política». En 1934, a editorial presenta unha forte crise económica que explica o atraso crecente nas entregas do boletín Nós e os números dobres, a pesar das mostras de calidade. Ao ano seguinte, V. Risco escríbelle a X. Filgueira desgustado co Nós porque, segundo el, «non hai maneira de que se siga ningunha das miñas indicaciós». A través do epistolario entre F. Bouza Brei e R. Otero Pedrayo (carta do 07/12/1935), sabemos que Risco pedira a intercesión de Bouza Brei con Ánxel Casal «pra ver de arranxar o choio do Nós». A separación e desconfianza entre o editor literario ourensán e a administración santiaguesa chegaba ata a sospeita por parte dos de Ourense sobre algunha intención oculta de Ánxel Casal, tal e como se mostra nunha carta de 1936 de V. Risco a X. Filgueira: O do Nós tenme moi preocupado. O Floro ten a sospeita de se non haberá por parte do Casal e mais do Alvaro –reserve isto– o propósito de botarnos a nós fora e quedárense coil pra fagueren algo tipo «Seara Nova». Era comenente presentar un ultimatum ao Casal, mais non debo ser eu só, senón unha cousa coleitiva.


que hay que darle amenidad a la revista, que se precisan suscriptores y anunciantes…

Etapa santiaguesa (marzo 1931 a 1935 o 1936 con el retraso en la publicación)

Carta de Vicente Risco a Xosé Filgueira Valverde, 1927 (Museo de Pontevedra)

La dificultad económica, concretada en la falta de anunciantes, no desaparece y por esta razón Ánxel Casal se dirige a Filgueira Valverde, en 1927, para que consiga anuncios en Pontevedra. Según este epistolario, debió de circular la idea de que el seg se hiciese cargo de la revista Nós, tal y como muestra la siguiente carta (12/12/1930) de Casal a Filgueira, especialmente interesante por la constatación del número real de suscripciones, las ventas nulas y la distancia con la dirección de Ourense por incumplimiento económico:

El cambio de ciudad de la imprenta de Ánxel Casal, de A Coruña a Compostela, vino motivado por la dedicación a las publicaciones del Seminario de Estudos Galegos. Sin embargo, la labor de Ánxel Casal irá más allá de la edición de separatas y «a partir de 1932 no es raro ver las más importantes figuras de la vanguardia gallega (Aquilino Iglesias Alvariño, Cunqueiro, Seoane, Manteiga, Cuadrado) identificadas con las preocupaciones de Casal» (Vázquez Sousa, 2003: 326). Mientras, en una carta de 1933 entre Risco y Filgueira Valverde, la dirección orensana consideraba que la revista, como los demás elementos de galleguización, vivía un retroceso y mostraba su desesperación en los siguientes términos: «Si yo fuera soltero y no tuviera creencias sería un verdadero caso de suicidio». Para el

Catálogos de Lar e Nós (Fundación Penzol - Arquivo. Vigo)

Me habla usted de hacerse cargo el Seminario de la revista y no sé qué quiere decir, pues ni yo (el Administrador, podría decir sostenedor) he pensado en eso ni creo que beneficiaría en nada al Seminario, en lo que coincidimos. Tampoco he pensado que en Nós vaya a dejar de publicarse, aunque el número de suscriptores (260) lo recomendase. No se trata de eso, sino de que desde que yo resucité la revista dejé de percibir el cobro de Ourense de más de ochocientas pesetas (…). En definitiva: que Nós no muere, que hace falta que los de Ourense pongan al día el cobro, –que ellos no quisieron que se hiciese a contrarrembolso o por el Banco como se hace en la mayoría de los sitios–,

59


Recibo de subscrición a nome de Fermín Penzol (Fundación Penzol - Arquivo. Vigo)

Recibo de subscrición a nome de Alexandre Bóveda (Fundación Penzol - Arquivo. Vigo)

Non é de estrañar, pois, a desaparición da revista malia as xestións de F. Bouza Brei confesadas a R. Otero Pedrayo nunha carta do 27 de maio de 1936: «Xa veremos como argallamos o asunto da revista porque as cousas da imprensa andan mal e caras. Tiven ocasión de comprobalo con motivo do volume de Pondal (…) e das xestións pra resucitar ao “Nós” que non ten traza».

A desaparición de Nós, xunto cos acontecementos derivados do levantamento militar, tronzaron para sempre aquel «incomparábel movimento de fe nunha terra e de confianza no destiño do pobo» (F. L. Bernárdez).

Recibo da imprenta a nome do Seminario de Estudos Galegos pola publicación de 500 separatas de A illa de Ons, 1935 (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

60

Contidos para construír a nación

Nós foi unha «gran plataforma intelectual» (Valcárcel 1995: 38), onde a tradición dialogou coa modernidade para a plena integración nela da cultura galega a través de traducións, estudos, crítica literaria, mostras das novas correntes creativas… Esa gran plataforma podería diseccionarse en nove contidos que concentramos en sete. 1. Pensamento político, económico, filosófico, pedagóxico, sobre a muller galega Consideramos salientable o vínculo da comunidade luso‑galaica e panceltista como «renovación dos tempos en que a nósa nacionalidade foi máis fecundamente creadora» (n.º 2). Pero tamén destacamos a importancia de espertar a conciencia galega a través do ensino para «faguer xurdir a arela de milloramento» (dende o primeiro ensino ata a universidade), o pensamento económico e a concienciación do papel da muller (a pesar de estar lonxe da sensibilidade actual).


Catálogo e propaganda de Nós (Fundación Penzol - Arquivo. Vigo)

colaborador de Nós y miembro del seg, Salvador Cabeza de León, en una carta a Filgueira, el problema era «el demonio de la política». En 1934, la editorial presenta una fuerte crisis económica que explica el atraso creciente en las entregas del boletín Nós y los números dobles, a pesar de las muestras de calidad. Al año siguiente, V. Risco escribe a X. Filgueira disgustado con Nós porque, según él, «no hay manera de que siga ninguna de mis indicaciones». A través del epistolario entre F. Bouza Brey y R. Otero Pedrayo (carta del 07/12/1935), sabemos que Risco había pedido la intercesión de Bouza Brey con Ánxel Casal «para ver si arranca el tema de Nós». La separación y la desconfianza entre el editor literario orensano y la administración santiaguesa llegaba hasta a la sospecha por parte de los de Ourense sobre alguna intención oculta de Ánxel Casal, tal y como se muestra en una carta de 1936 de V. Risco a X. Filgueira: Lo de Nós me tiene muy preocupado. Floro tiene la sospecha de si no habrá por parte de Casal y Álvaro –resérvese esto– el propósito de echarnos a nosotros fuera y quedarse con él para hacer algo tipo «Seara

Nova». Sería conveniente presentar un ultimátum a Casal, pero no debo ser solo yo, sino una cosa colectiva. No es de extrañar, entonces, la desaparición de la revista, a pesar de las gestiones de F. Bouza Brey confesadas a R. Otero Pedrayo en una carta del 27/05/1936: «Ya veremos cómo organizamos el asunto de la revista, porque las cosas de la imprenta andan mal y caras. Tuve la ocasión de comprobarlo con motivo del volumen de Pondal (…) y de las gestiones para resucitar a Nós que no tiene arreglo». La desaparición de Nós, junto con los acontecimientos derivados del levantamiento militar, truncaron para siempre aquel «incomparable movimiento de fe en una tierra y de confianza en el destino del pueblo» (F. L. Bernárdez).

Contenidos para construir la nación Nós fue una «gran plataforma intelectual» (Valcárcel 1995: 38) donde la tradición dialogó con la modernidad para la plena integración en ella de la cultura gallega a través de traducciones, estudios, crítica literaria, muestras de las nuevas corrientes creativas… Esa gran plataforma podría diseccionarse en nueve contenidos, que concentramos en siete.

61


pola revista, labor que explica perfectamente González Millán (1989) como parte da «necesidade de vigorizar unha produción literaria que pretende superar a súa condición de sistema defectivo incorporando a máxima cantidade e variedade de sistemas de codificación e modalidades discursivas» (traducións de artigos, poemas, contos… de varias linguas). En canto á literatura galega, está presente a través da creación pero tamén dos Prehistoria e Folklore da Barbanza, Florentino Bibliografía da Prehistoria Galega, Florentino L. Cuevillas e Fermín Bouza Brey, 1927 L. Cuevillas e Fermín Bouza Brey, 1927 libros recensionados, citados (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento) (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento) ou publicitados como parte 2. Historia do seu rexurdir. De feito, A revista acolle contidos correspondentes ás diferentes varios creadores estreáronse na revista como poetas e idades da nosa historia: Prehistoria e Idade Antiga, narradores. Por outra parte, números como o 115 ou os Idade Media (v‑xv), Idade Moderna (xv‑xviii) artigos de F. Fernández del Riego, R. Carballo Calero e e Idade Contemporánea (xix e xx). Como é Augusto Casas aluden á literatura galega do momento. coñecido, predominan os contidos da Idade Antiga (especialmente aqueles referidos ao Megalítico, Idade de Bronce e Cultura Castrexa ou Idade de Ferro). Esta inclinación polo momento histórico reflíctese na efémera «Seición arqueolóxica» (que se ocupou de San Cibrao de Las durante varios números, dos dolmens do monte das Motas en Lobeira, dunha lápida romana…), así como nos títulos de moitos textos que serán recorrentes. 3. Literatura Epígrafes como «letras irlandesas», «letras portuguesas» «lletres catalanes», «literatura francesa», «literatura italiana», «literatura armenia» ou «letras d’afora» mostran o xigantesco esforzo cultural emprendido

62

O vento segrel, Augusto María Casas, Santiago: Nós, 1932 (Biblioteca Xeral usc)


1. Pensamiento político, económico, filosófico, pedagógico, sobre la mujer gallega Consideramos destacable el vínculo de la comunidad luso‑galaica y panceltista como «renovación de los tiempos en que nuestra nacionalidad fue más fecundamente creadora» (n.º 2), pero también la importancia de despertar conciencia gallega a través de la enseñanza para «hacer surgir el anhelo de mejora» (desde la educación infantil hasta la universidad), el pensamiento económico y sobre la mujer (a pesar de estar lejos de la sensibilidad actual).

Edad Antigua, Edad Media (v‑xv), Edad Moderna (xv‑xviii) y Edad Contemporánea (xix e xx). Como es sabido, predominan los contenidos de la Edad Antigua (especialmente aquellos referidos al Megalítico, la Edad del Bronce y la cultura castreña o Edad del Hierro). Esta inclinación por el momento histórico se refleja en la efímera «Seición arqueolóxica» (que se ocupó de San Cibrao de Las durante varios números, de los dólmenes del monte das Motas en Lobeira, de una lápida romana…), así como en los títulos de muchos textos que serán recurrentes.

2. Historia La revista incluye contenidos correspondientes a las diferentes edades de nuestra historia: Prehistoria y

3. Literatura Epígrafes como «letras irlandesas», «letras portuguesas», «lletres catalanes», «literatura francesa», «literatura italiana», «literatura armenia» o «letras d’afora» muestran el gigantesco esfuerzo cultural emprendido por la revista, labor que explica perfectamente González Millán (1989) como parte de la «necesidad de vigorizar una producción literaria que pretende superar su condición de sistema defectivo incorporando la máxima cantidad y variedad de sistemas de codificación y modalidades discursivas» (traducciones de artículos, poemas, cuentos… de varias lenguas).

Postais de Santiago protagonizadas por mulleres (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

63


Virxinia Pereira, muller de Daniel Rodríguez Castelao, na Bretaña (Museo de Pontevedra)

4. Xeografía: viaxes, peregrinacións, paisaxes (cidades, aldeas…) As viaxes, sobre todo ao estranxeiro, dos creadores da revista (unha de V. Risco e dúas de Castelao), pero tamén as peregrinacións de A. Gómez Ledo e as xeiras dos Ultreya cos seus diarios, poden considerarse como un macrotexto ou testemuño cultural dunha época crucial en Europa, na que Galicia quere encontrar un lugar desde onde facer oír a súa voz (Rodríguez 2006: 309). Neste sentido, son viaxes que tanto se relacionan cos proxectos persoais dos autores como coa «común aventura atlantista»1 (Novo 2010: 1137). As súas viaxes

1. Na común aventura atlantista tamén se insire a autora deste texto a partir do proxecto «The Animal Trope» (pgc2018093545-b-100 mciu/aei/feder, ue).

64

Separata da 1ª xeira os Ultreya á Misión Biolóxica de Pontevedra (Fundación Isla Couto)

e os seus contactos permiten a ampliación dos seus horizontes pero tamén dos contidos da revista. Por outra parte, as xeiras dos Ultreyas (Misión Biolóxica e Barbanza) posibilitan o contacto dos mozos cos problemas de Galicia e o coñecemento da propia terra. 5. Lingua e etnografía Son moi diferentes e variados os contidos de lingua que ofrece a revista Nós: de sociolingüística (con cuestións de normalización e normativización), de ortografía, semántica e léxico (cuestións de terminoloxía, tradución, dicionarios, etimoloxía), de onomástica (cuestións de toponimia, alcumes…) e de bibliografía.


Vieiros, Ricardo Carballo Calero, A Cruña: Editorial Nós, 1931 (Biblioteca Xeral usc)

Sulco e vento, Alvaro de las Casas, 1931 (Instituto da Lingua Galega)

En cuanto a la literatura gallega, está presente a través de la creación pero también de los libros reseñados, citados o publicitados como parte de su resurgir. De hecho, varios creadores se estrenaron en la revista como poetas y narradores. Por otra parte, números como el 115 o los artículos de F. Fernández del Riego, R. Carballo Calero y Augusto Casas aluden a la literatura gallega del momento.

Por otra parte, los viajes de los Ultreyas (Misión Biológica y Barbanza) posibilitan el contacto de los jóvenes con los problemas de Galicia y el conocimiento de la propia tierra.

4. Geografía: viajes, peregrinaciones, paisajes (ciudades, aldeas…) Los viajes, sobre todo al extranjero, de los creadores de la revista (uno de V. Risco y dos de Castelao), pero también las peregrinaciones de A. Gómez Ledo y las giras de los Ultreya con sus diarios, pueden considerarse como macrotexto o testimonio cultural de una época crucial en Europa, en la que Galicia quiere encontrar un lugar desde donde hacer oír su voz (Rodríguez 2006: 309). En este sentido, son viajes que tanto se relacionan con los proyectos personales de los autores como con la «común aventura atlantista»1 (Novo 2010: 1137). Sus viajes y sus contactos permiten la ampliación de sus horizontes, pero también de los contenidos de la revista.

1. En la común aventura atlantista también se incluye a la

autora de este texto a partir del proyecto «The Animal Trope» (pgc2018-093545-b-100 mciu/aei/feder, ue).

5. Lengua y etnografía Son muy diferentes y variados los contenidos de lengua que ofrece la revista Nós: de sociolingüística (con cuestiones de normalización y normativización), de ortografía, semántica y léxico (cuestiones de terminología, traducción, diccionarios, etimología…), de onomástica (cuestiones de toponimia, apodos…) y de bibliografía. En una época en la que, según confiesan, «hablamos y escribimos en gallego sin guía de ningún tipo, tal y como Dios nos dio a atender» (n.º 118), la revista «sometió al idioma a un ejercicio de expresión sin precedente» dada la variedad de contenidos «con un rigor expresivo, aunque inevitablemente anárquico en la grafía, hasta entonces inédito en nuestra tierra» (X. Núñez Búa). La lengua, la etnografía y la literatura de tradición oral están

Muiño das noces, Manzaneda, Ourense (Museo do Pobo Galego)

65


Biblioteca do SEG (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

Lechera, 1911, Carmen Corredoyra. Óleo/tea, 101 x 66 cm (Colección de arte Afundación)

Nun tempo no que, segundo confesan, «falamos e escribimos en galego sen guía de ningunha caste, atal e como Deus nos deu á atender» (n.º 118), a revista «someteu o idioma a un exercicio de espresión sen precendente» dada a variedade de contidos «cun rigor espresivo, aínda que inevitabelmente anárquico na grafía, deica entón inédito na nosa terra» (X. Núñez Búa). A lingua, a etnografía e a literatura de tradición oral están moi relacionadas e xuntas aparecen na sección «Arquivo filolóxico e etnográfico de Galiza». Esta foise completando cos traballos do alumnado de V. Risco nas «respostas a un cuestionario» (a terra, a xente, o idioma, crenzas, literatura oral… ata dezanove capítulos).

6. Artes non literarias Dentro deste apartado, inclúense contidos musicais, teatrais, plásticos (pintura, escultura, decoración, restauración, arquitectura, epigrafía…), documentais, audiovisuais e radiofónicos. A relación co SEG deulles un pulo importante aos artigos sobre historia da arte, como mostran os traballos de X. Carro e, a través deste, probablemente, as colaboracións de M. Chauncey. Tanto a pintura recente (a través de comentarios das exposicións de Lamas, Castelao, Imeldo Corral, Colmeiro, dos e das que expuxeron no Salón de Ferrol) coma o teatro, as restantes artes audiovisuais

66


Esmaltes da arqueta de Limoges de San Martiño, ca. 1200 (Museo Catedral Basílica de Ourense)

muy relacionadas y juntas aparecen en la sección «Arquivo filolóxico e etnográfico de Galiza». Esta se fue completando con los trabajos del alumnado de V. Risco en las «respuestas a un cuestionario» (la tierra, la gente, el idioma, creencias, literatura oral… hasta diecinueve capítulos). 6. Artes no literarias Dentro de este apartado se incluyen contenidos musicales, teatrales, plásticos (pintura, escultura, decoración, restauración, arquitectura, epigrafía…), documentales, audiovisuales y radiofónicos. La relación con el seg dio un impulso importante a

los artículos sobre historia del arte, como muestran los trabajos de X. Carro y, a través de este, probablemente, las colaboraciones de M. Chauncey. Tanto la pintura reciente (a través de comentarios de las exposiciones de Lamas, Castelao, Imeldo Corral, Colmeiro, de quienes expusieron en el Salón de Ferrol) como el teatro, las restantes artes audiovisuales (sobre todo en relación con el anteproyecto de estatuto) y la música son elementos relevantes en la publicación periódica tanto por su estudio ensayístico (E. Montes, X. Bal y Gay) como por su presencia en intérpretes (Sociedad Coral Polifónica de Pontevedra) que ocupa varias páginas y números.

7. Ciencias naturales, medicina y actividad física La preocupación científica de los colaboradores de Nós no solo se muestra en la idea de crear cuestionarios, sino también en los artículos que analizan la cultura gallega del momento (n.º 115) y que explican la situación actual de las ciencias (estrechamente relacionadas con el seg y con la universidad a través de profesores como Luis Iglesias, Isidro Parga Pondal…). Por esta razón, colaborar en Nós «suponía un triunfo intelectual. Por otro lado, los que hacían la revista pasaron enseguida a encabezar muchas de las secciones del seminario» (R. Martínez López).

67


«Creadores, improvisadores dunha Patria»

Cos contidos que acabamos de revisar, a revista Nós foi quen de «desatrancal‑o camiño de Europa; aquel camiño branco que unía Galiza co resto do mundo civilizado, no tempo lonxano dos Cancioeiros e do Pórtico da Groria» (Castelao). É por iso que consideramos os máis de 270 autores e autoras que colaboraron na revista como persoas que crearon e improvisaron unha Patria. Sociedad Coral Polifónica (Museo de Pontevedra)

(sobre todo en relación co anteproxecto de estatuto) e a música son elementos relevantes na publicación periódica tanto polo seu estudo ensaístico (E. Montes, X. Bal y Gay) como pola súa presenza en intérpretes (Sociedad Coral Polifónica de Pontevedra), que ocupa varias páxinas e números. 7. Ciencias naturais, medicina e actividade física A preocupación científica dos colaboradores de Nós non só se mostra na idea de crear cuestionarios, senón tamén nos artigos que analizan a cultura galega do momento (n.º 115) e que explican a situación actual das ciencias (estreitamente relacionadas co SEG e coa universidade a través de profesores como Luis Iglesias, Isidro Parga Pondal…). Por esta razón, colaborar en Nós «supuña un triunfo intelectual. Por outro lado, os que facían a revista pasaron axiña a chefiar moitas das seicións do seminario» (R. Martínez López). A medicina e as actividades deportivas (ciclismo, fútbol, tenis, hóckey…), con menor presenza, tamén converten a revista nunha gran plataforma intelectual como parte da «cultura físeca» (n.º 115).

68

Referencias citadas • Álvarez,

E. y Alonso Estraviz, I. (eds.) (1999): Os intelectuais galegos e Teixeira de Pascoaes. Epistolário. Sada: Ediciós do Castro. • González Millán, X. (1989): «James Joyce e a Xeración Nós», Grial, 101, pp. 29‑46. • Novo, O. (2010): «Castelao no bosque de cruceiros. A viaxe a Bretaña de 1929», Moenia, 16, pp. 1137‑2346. • Rodríguez González, O. (2006): «Viajeros gallegos por Europa: los diarios de Castelao y Vicente Risco», Revista de Filología Románica, anejo IV, pp. 305‑314. • Valcárcel, M. (1995): «Cumpreanos dun milagre: a revista Nós». Raigame, 1, pp. 37‑39 • Vázquez Sousa, E. (2003): A fouce, o hórreo e o prelo: Ánxel Casal ou o libro galego moderno. Sada: Ediciós do Castro. • Ventura, J. (2010): Epistolario de Viente Risco a Antón Losada Diéguez. Ourense: Deputación. As restantes son citas da revista Nós ou do seu cincuenta aniversario.


La medicina y las actividades deportivas (ciclismo, fútbol, tenis, hockey…), con menor presencia, también convierten la revista en una gran plataforma intelectual como parte de la «cultura física» (n.º 115).

«Creadores, improvisadores de una Patria» Con los contenidos que acabamos de revisar, la revista Nós logró «desatrancar el camino de Europa; aquel camino blanco que unía Galicia con el resto del mundo civilizado, en la lejana época de los Cancioneros y del Pórtico de la Gloria» (Castelao). Es por eso que consideramos los más de 270 autores y autoras que colaboraron en la revista como personas que crearon e improvisaron una patria.

Laboratorio de Ciencias (Arquivo Histórico Universitario. USC)

Referencias citadas • Álvarez, E. y Alonso Estraviz, I. (eds.) (1999): Os

intelectuais galegos e Teixeira de Pascoaes. Epistolário. Sada: Ediciós do Castro. • González Millán, X. (1989): «James Joyce e a Xeración Nós», Grial, 101, pp. 29‑46. • Novo, O. (2010): «Castelao no bosque de cruceiros. A viaxe a Bretaña de 1929», Moenia, 16, pp. 1137‑2346. • Rodríguez González, O. (2006): «Viajeros gallegos por Europa: los diarios de Castelao y Vicente Risco», Revista de Filología Románica, anejo IV, pp. 305‑314. • Valcárcel, M. (1995): «Cumpreanos dun milagre: a revista Nós». Raigame, 1, pp. 37‑39 • Vázquez Sousa, E. (2003): A fouce, o hórreo e o prelo: Ánxel Casal ou o libro galego moderno. Sada: Ediciós do Castro. • Ventura, J. (2010): Epistolario de Viente Risco a Antón Losada Diéguez. Ourense: Deputación. Las restantes son citas de la revista Nós o de su cincuenta aniversario. Pórtico da Gloria, Chicharro (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

69


Cidades de “Impresión” Ciudades de impresión

Un “eterno recomenzamento” era como entendía Vicente Risco a situación de Galicia. Esta idea entronca coa espiral que describe o percorrido da revista Nós polas cidades galegas en diferentes xeiras.

A Coruña N.os 19 a 86 De 1925 a 31

68

A partir do número 19, a casa de Vicente Risco consta como lugar de dirección e redacción (Santo Domingo, 47), en tanto que a administración se traslada á rúa Real da Coruña. O número 44 de Nós acolle o nome de Ánxel Casal como administrador a canda os nomes dos directores artístico e literario.

números

Un “eterno recomienzo” era como entendía Vicente Risco la situación de Galicia. Esta idea entronca con la espiral que describe el recorrido de la revista Nós por las ciudades gallegas en diferentes jornadas. Ata a morte da revista, o labor do administrador (en Coruña e Santiago de Compostela) será fundamental para o seu sostemento.

48

Pontevedra N.os 16 a 18 De 1923 a 25

3

Compostela N.os 87 a 139-144 De 1931 a 35

Nos doce primeiros número de Nós non consta onde se situaba a dirección, unicamente se indica que a redacción e administración estaban na rúa Padre Feixoo (vivenda de Arturo Noguerol). Dende o número 13 ata o 18 a dirección e a redacción localízanse na praza do Ferro, mentres que a administración continúa na rúa Padre Feixoo.

Ourense

15

70

N.os 1 a 15 De 1920 a 23


Galicia antes de Nós Esperta do teu sono‌ (1810-1916)


Precursores e condicionantes de Nós Justo Beramendi Catedrático emérito da usc Falarmos dos precedentes da chamada xeración Nós e das influencias que recibiu e asumiu implica definir primeiro a súa composición, algo que non é doado. Non hai dúbida verbo do reducido grupo que ideou, editou e sostivo a revista entre 1920 e 1936: Antón Losada Diéguez (†1929), Vicente Risco, Alfonso R. Castelao, Arturo Noguerol, Florentino López Cuevillas e Ramón Otero Pedrayo. Grupo relativamente homoxéneo no ideolóxico polo menos nos anos vinte. Pero a cousa se complica se ampliamos o círculo aos heteroxéneos conxuntos de colaboradores da publicación e de ideólogos, científicos sociais, ensaístas e literatos do nacionalismo galego deses Visita de Risco e Castelao a Losada en Moldes, ca. 1920 (Fundación Antón Losada Diéguez)

72

anos. A inclusión/exclusión dependerá do criterio que adopte cadaquén entre os moitos posibles. A polémica resultante sería tan interminable como estéril. Así que aquí usarei como criterio o único que atopei mínimamente obxectivo: as funcións comúns da revista Nós, que prevalecían sobre a diversidade das tendencias ideolóxicas, estéticas ou metodolóxicas que convivían nese universo. Esas funcións eran: a) contribuir á fundamentación «científica» da afirmación da nación galega como realidade obxectiva; b) salientar a existencia doutros nacionalismos sen Estado, especialmente en Europa, como proba complementaria da necesidade e conveniencia do propio; c) estudar e difundir a historia do galeguismo; d) elevar o impulso do Rexurdimento a un nivel superior incrementando e diversificando a produción literaria e non literaria en galego; e e) conectar a alta cultura galeguista coas tendencias que se estimaban máis apropiadas do pensamento, a literatura e as artes de Europa. É indiscutible que o labor colectivo do grupo e da revista foi un gran salto cualitativo neses eidos respecto do galeguismo precedente e mesmo en comparación con toda a produción galega anterior. Porén, esas aportacións non naceron ex nihilo nin se desenvolveron no baleiro senón que partiron dun conxunto de elementos xerados nun longo proceso previo sobre o que ademais incidiron numerosas influencias intelectuais, culturais e políticas chegadas de fóra, das que nestas poucas páxinas só poderemos mencionar as principais.


Precursores y condicionantes de Nós Justo Beramendi Catedrático emérito de la usc Hablar de los precedentes de la llamada generación Nós y de las influencias que recibió y asumió implica definir primero su composición, algo que no es fácil. No hay duda respecto del reducido grupo que ideó, editó y sostuvo la revista entre 1920 y 1936: Antón Losada Diéguez (†1929), Vicente Risco, Alfonso R. Castelao, Arturo Noguerol, Florentino López Cuevillas y Ramón Otero Pedrayo, grupo relativamente homogéneo en lo ideológico, al menos en los años veinte. Pero la cosa se complica si ampliamos el círculo a los heterogéneos conjuntos de colaboradores de la publicación y de ideólogos, científicos sociales, ensayistas y literatos del nacionalismo gallego de esos años. La inclusión/ exclusión dependerá del criterio que adopte cada uno entre los muchos posibles. La polémica resultante sería tan interminable como estéril. Así que aquí usaré como criterio el único que encontré mínimamente objetivo: las funciones comunes de la revista Nós, que prevalecían sobre la diversidad de las tendencias ideológicas, estéticas o metodológicas que convivían en ese universo. Esas funciones eran: a) contribuir a la fundamentación «científica» de la afirmación de la nación gallega como realidad objetiva; b) destacar la existencia de otros nacionalismos sin Estado, especialmente en Europa, como prueba complementaria de la necesidad y la conveniencia de lo propio; c) estudiar y difundir la historia del galleguismo; d) elevar el impulso del Rexurdimento a un nivel superior incrementando y diversificando la producción literaria y no literaria en

gallego, y e) conectar la alta cultura galleguista con las tendencias que se estimaban más apropiadas del pensamiento, la literatura y las artes de Europa. Es indiscutible que la labor colectiva del grupo y de la revista fue un gran salto cualitativo en esos ámbitos respecto del galleguismo precedente e incluso en comparación con toda la producción gallega anterior. Sin embargo, esas aportaciones no nacieron ex nihilo ni se desarrollaron en un vacío, sino que partieron de un conjunto de elementos generados en un largo proceso previo sobre el que, además, incidieron numerosas

Historia de Galicia de José Verea y Aguiar, 1838, introdutora do celtismo en Galicia (colección particular)

73


Historia de Galicia de M. Murguía, publicada entre 1865-1913, obra clave na construción do pensamento histórico de Nós (Colección particular)

Empecemos polo feito fundamental que explica as motivacións de todos, así como as diversas dedicacións dos membros do núcleo duro do grupo: a asunción do concepto de Galicia‑nación en clave etnohistórica. Dende a I Asemblea Nacionalista, celebrada en Lugo xusto dous anos antes da aparición da revista Nós, este concepto deixara de ser só parte dos discursos dalgúns teóricos para convertirse en alicerce maior do programa político das Irmandades da Fala nos anos vinte e do Partido Galeguista nos trinta. Pero a súa xestación viña de moi atrás. A primeira formulación dese concepto corresponde a Manuel Murguía, quen ven dicir, no «Discurso Preliminar» da súa Historia de Galicia (Lugo, 1865), que a nación galega xurde da interacción entre unhas

74

tribos celtas e o territorio galaico no que se asentan, comunión que fai nacer un pobo dotado dun carácter colectivo e unha cultura singulares ao que se sumarán máis adiante o cristianismo e unha lingua romance propia para completar a nómina de caracteres dunha identidade nacional que permanecerá básicamente inalterable no futuro. De aquí a definición canónica que herdarán os irmandiños nacionalistas: raza (celta) ⇔ terra (galega) → Volksgeist (alma nacional) → lingua + cultura (material e espiritual). Pero tampouco esta definición murguiana é totalmente orixinal, senón resultado da combinación de ideas anteriores con influencias pasadas e presentes. A tese da orixe celta fora introducida en Galicia tres décadas antes por Joseph Verea i Aguiar na súa Historia de Galicia (Ferrol, 1838) a partir do celtismo francés, corrente historiográfica nada a finais do século XVII da man do frade bretón Dom P. Pezron no marco da chamada querelle de deux races sobre se a verdadeira esencia de Francia era xermano‑franca, como defendía a nobreza, ou celto‑gala, como prefería a emerxente burguesía. Nos inicios do provincialismo, Antolín Faraldo, nos seus artigos en El Recreo Compostelano (1841‑1842), fai seu o celtismo de Verea e introduce en Galicia tanto os prinicipios do historismus alemán, que dará lugar ao vizoso historicismo da historiografía galeguista da xeración seguinte co propio Murguía á cabeza, como as ideas anteriores de Herder sobre o carácter ou alma de cada pobo (Volksgeist), do que a lingua propia é manifestación maior. A historiografía nacionalista francesa das décadas centrais do século XIX, e particularmente a obra de Augustin Thierry, sumándose aos precedentes anteriores, influé moito tamén no pensamento de Manuel Murguía, xunto coa aparición e difusión das teses raciais, das que o conde de Gobineau foi un dos principais teóricos co seu Essai sur l’inégalité des races humaines de 1848. Esta fundamentación biolóxica


influencias intelectuales, culturales y políticas llegadas de fuera, de las cuales en estas pocas páginas solo podremos mencionar las principales. Empecemos por el hecho fundamental que explica las motivaciones de todos, así como las diversas dedicaciones de los miembros del núcleo duro del grupo: la asunción del concepto de Galicia‑nación en clave etnohistórica. Desde la I Asamblea Nacionalista, celebrada en Lugo justo dos años antes de la aparición de la revista Nós, este concepto dejó de formar parte solo de los discursos de algunos teóricos para convertirse en el principal pilar del programa político de las Irmandades da Fala en los años veinte y del Partido Galeguista en los treinta. Pero su gestación venía de muy atrás. La primera formulación de ese concepto corresponde a Manuel Murguía, quien viene a decir, en el «Discurso Preliminar» de su Historia de Galicia (Lugo, 1865), que la nación gallega surge de la interacción entre unas tribus celtas y el territorio galaico en el que se asientan, comunión de la que nace un pueblo dotado de un carácter colectivo y una cultura singulares, a lo que se sumarán más adelante el cristianismo y una lengua romance propia para completar la nómina de caracteres de una identidad nacional que permanecerá básicamente inalterable en el futuro. De aquí la definición canónica que heredarán los irmandiños nacionalistas: raza (celta) ⇔ tierra (gallega) → Volksgeist (alma nacional) → lengua + cultura (material y espiritual). Pero tampoco esta definición murguiana es totalmente original, sino el resultado de la combinación de ideas anteriores con influencias pasadas y presentes. La tesis del origen celta fue introducida en Galicia tres décadas antes por Joseph Verea i Aguiar en su Historia de Galicia (Ferrol, 1838) a partir del celtismo francés, corriente historiográfica nacida a finales del siglo xvii de la mano del fraile bretón Dom P. Pezron en el marco

Manifesto das Irmandades da Fala, Lugo, 1918 (Fundación Losada Diéguez)

de la llamada querelle de deux races sobre si la verdadera esencia de Francia era germano‑franca, como defendía la nobleza, o celto‑gala, como prefería la emergente burguesía. En los inicios del provincialismo, Antolín Faraldo, en sus artículos en El Recreo Compostelano (1841‑1842), hace suyo el celtismo de Verea e introduce en Galicia tanto los principios del historismus alemán, que dará lugar al vigoroso historicismo de la historiografía galleguista de la generación siguiente con el propio Murguía a la cabeza, como las ideas anteriores de Herder sobre el carácter o alma de cada pueblo (Volksgeist), del que la lengua propia es la principal manifestación.

75


A etnografía foi un dos campos que máis esforzo investigador suscitou nos tempos de Nós, como se observa na propia revista e nas publicacións do Seminario

das diferencias físicas e mentais entre os pobos, da súa indestrutibilidade como todo o natural, da superioridade dunhas razas (as arias) e da inferioridade insuperable doutras, hoxe tabú após a experiencia nazi, chegou a ser moi común entre teóricos de case todas as ideoloxías durante a segunda metade do século XIX e primeiro terzo do XX, incluídos liberais progresistas como Murguía, para quen os galegos, en canto celtas, eran arios e xa que logo racialmente superiores. E por último, cómpre termos en conta o auxe en toda Europa do chamado principio das nacionalidades, no ronsel das revolucións de 1848. Segundo este principio, todo grupo humano dotado dunha identidade etnohistórica pero carente de Estado propio tiña dereito a acceder, ora á independencia, ora a un autogoberno dentro dun sistema político federativo e plurinacional. No caso galego, ademáis do exemplo dos numerosos movementos nacionalistas europeos que aparecen neses anos, salienta pola súa influencia continua dende o principio o catalanismo e tamén, en menor medida, o nacionalismo irlandés dende finais do século XIX. A deste último increméntase nos anos vinte por varias causas. Sobre o conxunto dos irmandiños porque é precisamente neses anos cando os irlandeses conseguen crear o seu propio Estado vencendo nada menos que ao imperio máis poderoso

76

do planeta. E sobre o noso grupo en particular tamén polo gran peso do catolicismo na definición nacional de Irlanda fronte ao protestantismo británico. Non é casual que o propio nome de Nós, ausente do galeguismo decimonónico, sexa unha tradución literal de Sinn Féin. Con todo, durante as fases provincialista (1840‑1885) e rexionalista (1886‑1916/18) do galeguismo político, o concepto de Galicia‑nación, malia estar elaborado e presente nalgúns discursos individuais, non funciona como tal no plano político. Galicia, concebida idealmente como nación plena no pasado remoto e como nacionalidade no presente, non se afirmaba colectivamente como suxeito de soberanía fronte á nación española, senón só como «rexión» que pola súa singularidade orgánica e histórica tiña dereito a un impreciso grao de autogoberno dentro dunha España que habería que descentralizar. Isto cambia radicalmente en 1916‑1918, na transición do rexionalismo ao nacionalismo, que culmina, como dixen, coa I Asemblea, a partir da cal Galicia será unha nación tamén no plano político para o groso do galeguismo. Varias feitos coetáneos influiron nesta transición. A escala europea, a Gran Guerra (1914‑1918) e a inmediata posguerra provocaron cambios drásticos en todos os eidos dende a aparición de ideoloxías


La historiografía nacionalista francesa de las décadas centrales del siglo xix, y particularmente la obra de Augustin Thierry, sumándose a los precedentes anteriores, influye mucho también en el pensamiento de Manuel Murguía, junto con la aparición y la difusión de las tesis raciales, de las que el conde de Gobineau fue uno de los principales teóricos con su Essai sur l’inégalité des races humaines de 1848. Esta fundamentación biológica de las diferencias físicas y mentales entre los pueblos, de su indestructibilidad como todo lo natural, de la superioridad de unas razas (las arias) y de la inferioridad insuperable de otras, hoy tabú tras la experiencia nazi, llegó a ser muy común entre los teóricos de casi todas las ideologías durante la segunda mitad del siglo xix y el primer tercio del xx, incluidos liberales progresistas como Murguía, para quien los gallegos, en cuanto celtas, eran arios y, por tanto, racialmente superiores. Y, por último, conviene que tengamos en cuenta el auge en toda Europa del llamado principio de las nacionalidades, que seguiría a las revoluciones de 1848. Según este principio, todo grupo humano dotado de una identidad etnohistórica, pero carente de Estado propio, tenía derecho a acceder o bien a la independencia o bien a un autogobierno dentro de un sistema político federativo y plurinacional. En el caso gallego, además del ejemplo de los numerosos movimientos nacionalistas europeos que aparecen durante esos años, destaca por su influencia continua desde el principio el catalanismo, y también, en menor medida, el nacionalismo irlandés desde finales del siglo xix. La de este último se incrementa en los años veinte por varias causas. Sobre el conjunto de los irmandiños, porque es precisamente en esos años cuando los irlandeses consiguen crear su propio Estado venciendo nada menos que al imperio más poderoso del planeta. Y sobre nuestro grupo, en particular, también por el gran peso del catolicismo en la definición nacional de Irlanda frente al protestantismo

británico. No es casualidad que el propio nombre de Nós, ausente del galleguismo decimonónico, sea una traducción literal de Sinn Féin. Con todo, durante las fases provincialista (1840‑1885) y regionalista (1886‑1916/18) del galleguismo político, el concepto de Galicia‑nación, a pesar de estar elaborado y presente en algunos discursos individuales, no funciona como tal en el plano político. Galicia, concebida idealmente como nación plena en el pasado remoto y como nacionalidad en el presente, no se afirmaba colectivamente como sujeto de soberanía frente a la nación española, sino solo como «región» que por su singularidad orgánica e histórica tenía derecho a un impreciso grado de autogobierno dentro de una España que habría que descentralizar. Esto cambia radicalmente en 1916‑1918, en la transición del regionalismo al nacionalismo, que culmina, como he mencionado, con la I Asamblea, a partir de la cual Galicia será una nación también en el plano político para el grueso del galleguismo. Varios hechos coetáneos influyeron en esta transición. A escala europea, la Gran Guerra (1914‑1918) y la inmediata posguerra provocaron cambios drásticos en todos los ámbitos, desde la aparición de ideologías nuevas y modificaciones profundas de las preexistentes hasta la transformación radical de costumbres, modas y estilos artísticos, pasando por la revolución bolchevique o la desaparición de los imperios continentales. También en la cuestión nacional: la eclosión de potentes nacionalismos sin Estado, avalados por los famosos Catorce Puntos del presidente norteamericano Woodrow Wilson, dio lugar solo en Europa nada menos que a quince nuevos Estados‑nación sobre las ruinas de los imperios austrohúngaro, otomano y ruso. Es obvio que semejante terremoto geopolítico tenía que ser un formidable estímulo emulativo para los demás movimientos afines, por débiles o incipientes que fuesen. A esto debemos añadir las tensiones

77


novas e modificacións profundas nas preexistentes á transformación radical de costumes, modas e estilos artísticos pasando pola revolución bolchevique ou a desaparición dos imperios continentais. Tamén na cuestión nacional. A eclosión de potentes nacionalismos sen Estado, avalados polos famosos Catorce Puntos do presidente norteamericano Woodrow Wilson, fixo nacer só en Europa nada menos que quince novos Estados‑nación sobre as ruinas dos imperios austro‑húngaro, otomano e ruso. É obvio que semellante terremoto xeopolítico tiña que ser un formidable estímulo emulativo para os demais movementos afíns por febles ou incipientes que fosen. A isto cómpre engadirmos as tensións nacionais endóxenas de España que deran un salto cualitativo durante o cambio de século co nacemento do nacionalismo vasco e, sobre todo, co rápido ascenso do nacionalismo catalán a forza hexemónica no seu territorio. E non esquezamos que o catalanismo foi sempre o gran referente do galeguismo dende o primeiro provincialismo. En 1917‑1919 esas fracturas agraváronse considerablemente cunha tripla crise (social, sistémica e nacional) que marcou o principio da fin da Restauración. E por último incidiron tamén factores específicamente galegos como o desenvolvemento do agrarismo e a crecente politización de traballadores e clases medias na procura dunha democracia incompatible co centralismo clientelar do sistema vixente. Pero na Europa, na España e na Galicia do momento había moitas outras influencias posibles, algunhas de forte presencia. Nuns casos son rexeitadas explícita e unánimemente tanto no eido político (socialismo, comunismo, anarquismo) como no artístico (determinadas vangardas pictóricas como o cubismo). Noutros casos, uns membros do grupo son receptivos e outros non. Por exemplo, como ben sabemos Vicente Risco é nos primeiros tempos

78

un adepto ás filosofías irracionalistas (Nietzsche, Spengler) e a teosofías e orientalismos varios, así como ás vangardas literarias, posturas que irán retrocedendo nel na medida en que abrace un catolicismo máis e máis pechado pero que nunca abandoará totalmente como demostra a súa excelente novela O porco de pé (A Coruña, 1928) ou certas pasaxes dos seus Elementos de Metodología de la Historia (A Coruña, 1928). Nada que ver co monolítico catolicismo tradicionalista dun Antón Losada Diéguez que cando ollaba Eruopa só vía, lóxicamente, autores da súa corda ou, como moito, socialcatólicos. Diferente era tamén o caso do moi católico Otero Pedrayo, capaz de combinar o neotradicionalismo light dun Chateaubriand co gusto polo hipervangardista James Joyce. Volvendo á cuestión maior, se Galicia era unha nación, que era España? Había dúas respostas posibles e de consecuencias políticas moi diferentes. Unha era seguir considerando España unha nación. Neste caso, como Galicia tamén o era e non resultaba concebible unha nación dentro de outra cos criterios definidores utilizados, a única reivindicación coherente co nacionalismo era a indepedencia. Tal fixera, por exemplo, Sabino Arana no País Vasco. A segunda opción era negar que España fose unha nación e afirmar que só era un Estado formado por varias nacións, das que unha, Castela, asoballaba ás demais mediante o centralismo. Esta opción era bivalente respecto da reivindicación maior, pois tan compatible co nacionalismo era a independencia como a reorganización federal/confederal do Estado mediante un pacto entre as nacións ibéricas que exercesen así a súa soberanía en pé de igualdade. Como ben sabemos, esta segunda foi a opción maioritaria do nacionalismo galego anterior á Guerra Civil. Este é o marco ideolóxico común dos membros de Nós. O grupo aporta ademais o construtor principal dese marco, Vicente Risco, quen parte da obra de


nacionales endógenas de España que dieron un salto cualitativo durante el cambio de siglo con el nacimiento del nacionalismo vasco y, sobre todo, con el rápido ascenso del nacionalismo catalán a fuerza hegemónica en su territorio. Y no olvidemos que el catalanismo fue siempre el gran referente del galleguismo desde el primer provincialismo. En 1917‑1919 esas fracturas se agravaron considerablemente con una triple crisis (social, sistémica y nacional) que marcó el principio del fin de la Restauración. Y, por último, incidieron también factores específicamente gallegos, como el desarrollo del agrarismo y la creciente politización de trabajadores y clases medias en busca de una democracia incompatible con el centralismo clientelar del sistema vigente. Pero en la Europa, en la España y en la Galicia de aquella época, había otras muchas influencias posibles, algunas de fuerte presencia. En algunos casos, se rechazan explícita y unánimemente tanto en el ámbito político (socialismo, comunismo, anarquismo) como en el artístico (determinadas vanguardias pictóricas como el cubismo). En otros casos, algunos miembros del grupo son receptivos y otros no. Por ejemplo, como bien sabemos, Vicente Risco es en sus comienzos un adepto a las filosofías irracionalistas (Nietzsche, Spengler) y a teosofías y orientalismos varios, así como a las vanguardias literarias, posturas que irán retrocediendo en él a medida que abraza un catolicismo más y más cerrado, pero que nunca abandonará totalmente como demuestra su excelente novela O porco de pé (A Coruña, 1928) o ciertos pasajes de sus Elementos de Metodología de la Historia (A Coruña, 1928). Nada que ver con el monolítico catolicismo tradicionalista de un Antón Losada Diéguez que, cuando miraba hacia Europa, solo veía, lógicamente, autores de su cuerda o, como mucho, socialcatólicos. Diferente era también el caso del muy católico Otero Pedrayo, capaz de combinar el neotradicionalismo light de un Chateaubriand con el gusto por el hipervanguardista James Joyce.

Gramática Gallega de Saco Arce, 1868, obra non superada nos tempos de Nós

Volviendo a la cuestión principal: si Galicia era una nación, ¿qué era España? Había dos respuestas posibles y de consecuencias políticas muy diferentes. Una era seguir considerando España una nación. En este caso, como Galicia también lo era y no resultaba concebible una nación dentro de otra con los criterios definidores utilizados, la única reivindicación coherente con el nacionalismo era la independencia. Eso había hecho, por ejemplo, Sabino Arana en el País Vasco. La segunda opción era negar que España fuese una nación y afirmar que solo era un Estado formado por varias naciones, de las que una, Castilla, oprimía a las demás mediante el centralismo. Esta opción era bivalente respecto de la reivindicación principal, pues tan compatible con el nacionalismo era la independencia como la reorganización federal/confederal del Estado mediante un pacto entre las naciones ibéricas que ejerciesen así su soberanía en pie de igualdad. Como bien sabemos, esta segunda fue la opción mayoritaria del nacionalismo gallego anterior a la Guerra Civil. Este es el marco ideológico común de los miembros de Nós. El grupo aporta además al constructor principal de ese marco, Vicente Risco, quien parte de la obra de Murguía y la desarrolla plenamente como teoría

79


O porco de pé, a principal novela de Vicente Risco

Murguía e a desenvolve plenamente como teoría nacionalista introducindo só unha modificación significativa na definición murguiana da nación galega. Moi atento aos cambios que se producían no ambiente intelectual europeo, minora o peso da raza no presente (non así o seu papel na xénese da nación no pasado). E así, a nación galega actual pasa a ser sobre todo terra, lingua, cultura popular e carácter. Poñer de relevo a existencia, singularidade e antigüidade incuestionables destes compoñentes da nación, e por ende da nación mesma, determina as disciplinas que cultivan preferentemente dentro e fóra do Seminario de Estudos Galegos e da propia revista Nós: unha etnografía que superou as límitacións dos estudos de folklore do rexionalismo decimonónico e nos legou obras de primeiro nivel para o seu tempo como Terra de Melide; unha xeografía que implica unha ollada moi

80

diferente á Terra; unha prehistoria metodolóxicamente avanzada grazas a Florentino L. Cuevillas que pescuda nos primeiros pasos da nación; unhas artes fillas do Volksgeist nacional, etc. Mención aparte merecen a lingua e a historia. A primeira para ben, a segunda para mal. Resulta sorprendente que uns ideólogos para os que a historicidade da nación era tan importante descuidasen tanto a investigación histórica, máxime cando en Europa a historiografía experimentaba neses anos un avance metodolóxico e produtivo do que aínda vivimos en parte. Coa honrosa excepción de Cuevillas e a prehistoria, xa sinalada, o resto é un ermo total, malia algunhas sínteses como a Historia Sintética de Galicia (A Coruña, 1927) de Ramón Villar Ponte que son un claro retroceso respecto de Manuel Murguía ou Antonio López Ferreiro, se cadra polo exceso de carga ideolóxica. É posible que os novos enfoques de fóra (Escola de Annales, primeiras obras da historiografía marxiana occidental liberadas do dogmatismo estalinista), superadores do papel decimonónico da Historia como construtora de nacións, resultasen incompatibles coa finalidade maior do labor de Nós. E para cumprir esta última, xa estaba a obra de Murguía, que o cumpría á perfección. Así que mellor era dedicar os escasos recursos humanos a campos máis necesitados. E se o balance coa historia é negativo, coa lingua é excelente. E non tanto porque houbese grandes lingüistas, que aquí tamén fallaron, senón porque completaron moi ben o que empezara o Rexurdimento deixando consolidado o galego como lingua culta ao ampliar a súa práctica dende o corpus poético ao resto dos xéneros literarios, ao ensaio, á prosa científica, a toda a publicística e á edición. Como non podía ser doutro modo, a obra de Nós foi filla dos seus ancestros e das circunstancias do seu tempo que mellor se adecuaban á súa vontade galeguista.


Cuevillas y la prehistoria, ya señalada, el resto es un nacionalista introduciendo solo una modificación verdadero erial, a pesar de algunas síntesis como la significativa en la definición murguiana de la nación Historia Sintética de Galicia (A Coruña, 1927) de Ramón gallega. Muy atento a los cambios que se producían Villar Ponte que son un claro retroceso respecto de en el ambiente intelectual europeo, rebaja el peso de Manuel Murguía o Antonio López Ferreiro, quizá por el la raza en el presente (no así su papel en la génesis de exceso de carga ideológica. Es posible que los nuevos la nación en el pasado). Y así, la nación gallega actual enfoques de fuera (Escuela de los Annales, primeras pasa a ser sobre todo tierra, lengua, cultura popular y obras de la historiografía marxista occidental liberadas carácter. Poner de relieve la existencia, singularidad del dogmatismo estalinista), superadores del papel y antigüedad incuestionables de estos componentes de decimonónico de la Historia como constructora de la nación, y por tanto de la nación misma, determina las naciones, resultasen incompatibles con la finalidad disciplinas que cultivan preferentemente dentro y fuera principal de la labor de Nós. Y para cumplir esta del Seminario de Estudos Galegos y de la propia revista última, ya estaba la obra de Murguía, que lo hacía a la Nós: una etnografía que superó las limitaciones de los perfección. Así que mejor era dedicar estudios de folklore del regionalismo los escasos recursos humanos decimonónico y nos legó obras de disponibles a campos más primer nivel para su época como necesarios. Terra de Melide; una geografía que Y si el balance con la historia implica una visión muy diferente es negativo, con la lengua es de la Tierra; una prehistoria excelente. No tanto porque metodológicamente avanzada hubiese grandes lingüistas, gracias a Florentino L. Cuevillas que aquí también escasearon, que indaga en los primeros pasos sino porque completaron muy de la nación; unas artes hijas del bien lo que había empezado Volksgeist nacional, etc. el Rexurdimento, dejando Mención aparte merecen la consolidado el gallego como lengua y la historia. La primera lengua culta al ampliar su práctica para bien, la segunda para desde el corpus poético al resto mal. Resulta sorprendente que de los géneros literarios, al unos ideólogos para quienes ensayo, a la prosa científica, a la historicidad de la nación era toda la publicística y la edición. tan importante descuidasen Como no podía ser de otro tanto la investigación histórica, modo, la obra de Nós nació máxime cuando en Europa la de sus ancestros y de las historiografía experimentaba circunstancias de su época que en esos años un avance mejor se adecuaban a su voluntad metodológico y productivo del galleguista. que todavía vivimos en parte. Cuevillas e Risco, San Cibrán de Las, Ourense. ca. 1922 Con la honrosa excepción de (Familia Tovar Cuevillas)

81


Ollando o mapa de Fontán en Trasalba Augusto Pérez Alberti

Un mapa é a representación a escala da realidade que nos permite situarnos nun territorio concreto. Durante séculos, os mapas non eran máis ca bosquexos feitos á man, profusamente decorados, que apenas reflectían algúns aspectos do territorio. Obras de gran beleza, mais que representaban dun xeito moi subxectivo o espazo xeográfico. Pola contra, o Mapa de Fontán, que leva anos pendurado no salón da Casa Grande de Otero Pedrayo en Trasalba, a Carta Xeométrica de Galicia, elaborada por Domingo Fontán Rodríguez, trátase dunha obra que foi considerada como o primeiro mapa realizado con rigor científico en España e que supuxo poder contar cunha cartografía que reflectía a realidade dun espazo tan diverso como é Galicia. Unha obra que lle levou ao seu autor 17 anos de traballo, concretamente desde 1817 ata 1834. Non se pode esquecer que na época na que viviu Otero Pedrayo os mapas eran escasos e o acceso a eles non era doado, polo que poder contar cun mapa coma o de Fontán tivo unha grande importancia, dado que permitía achegarse dun xeito diferente ao territorio galego. Convén lembralo nunha época como a actual, onde o acceso aos mapas é gratuíto en gran medida e onde a información cartográfica é ampla e variada. Non hai dúbida de que a Otero Pedrayo lle foi de grande axuda á hora de preparar as súas andainas por Galicia. Tanto as reais como as literarias, tal como se pode ver, por exemplo, na súa novela Arredor de si, onde don Bernaldo lle pide ao seu sobriño Adrián Solovio, o protagonista, que vaia ao seu despacho, tire da parede o mapa e llo traia a carón da cama para poder velo antes de morrer e poder facer a súa última viaxe pola Galicia que el percorrera durante a súa vida.

82

Seguro que Otero Pedrayo mirou o mapa moitas veces antes de viaxar ou de simplemente situar con precisión os diferentes lugares de Galicia que aparecen reflectidos nel. Desde a costa ata o interior, desde os vales dos ríos ata os cumes das montañas, os nomes de lugares, montes, ríos, cabos ou praias aparecen perfectamente sinalados. Unha obra excepcional que, sen dúbida, axudou na vida e na obra de Otero.

«O Fontán», a Carta geométrica de Galicia, 1845 (Fundación Otero Pedrayo)


Observando el mapa de Fontán en Trasalba Augusto Pérez Alberti

Una obra que llevó a su autor diecisiete años de trabajo, concretamente desde 1817 a 1834. No se puede olvidar que en la época en que vivió Otero Pedrayo los mapas eran escasos y el acceso a ellos no era sencillo, por lo que poder contar con un mapa como el de Fontán tuvo una gran importancia, dado que permitía abordar el territorio gallego de una forma diferente. Conviene recordarlo en una época como la actual, donde el acceso a los mapas es en gran medida gratuito y donde la información cartográfica es amplia y variada. No hay duda de que a Otero Pedrayo le fue de gran ayuda a la hora de preparar sus andaduras por Galicia, tanto las reales como las literarias, tal y como se puede ver, por ejemplo, en su novela Arredor de si, donde Don Bernaldo pide a su sobrino Adrián Solovio, el protagonista, que vaya a su despacho, descuelgue el mapa de la pared y lo traiga junto a la cama para poder verlo antes de morir y poder hacer su último viaje por la Galicia que había recorrido durante su vida. Seguro que Otero Pedrayo miró el mapa muchas veces antes de viajar o simplemente de situar con precisión los diferentes lugares de Galicia que aparecen reflejados en él. Desde la costa hasta el interior, desde las cuencas de los ríos hasta las cumbres de las montañas, los nombres de lugares, montes, ríos, cabos o playas aparecen perfectamente señalados. Una obra excepcional que, sin duda, ayudó en la vida y obra de Otero. Ramón Otero Pedrayo diante do mapa de Domingo Fontán (Fundación Otero Pedrayo)

Un mapa es la representación a escala de la realidad que nos permite situarnos en un territorio concreto. Durante siglos, los mapas no eran más que croquis hechos a mano, profusamente decorados, que apenas reflejaban algunos aspectos del territorio. Obras de gran belleza, pero que representaban de una forma muy subjetiva el espacio geográfico. Por el contrario, el Mapa de Fontán, que lleva años colgado en el salón de la Casa Grande de Otero Pedrayo en Trasalba, la Carta Geométrica de Galicia elaborada por Domingo Fontán Rodríguez, es una obra que fue considerada como el primer mapa realizado con rigor científico en España y que supuso poder contar con una cartografía que reflejaba la realidad de un espacio tan diverso como es Galicia.

83


O Tío Marcos da Portela Xosé Ramón Pousa

O Tío Marcos da Portela non só foi a primeira O Tío Marcos da Portela nace en Ourense o 7 de publicación periódica en idioma galego, senón un febreiro de 1876, impulsado por Valentín Lamas Carvajal referente da prensa popular europea do século XIX. (1849‑1906), un galeguista prolífico que, pese á súa Un produto feito para as clases populares no que, cegueira, é autor de numerosas publicacións, como fronte a publicacións máis de elite, queda constancia O Catecismo do Labrego; dirixe El Heraldo Gallego e das tradicións do pobo, estilos de vida e prácticas El Eco de Orense e, con varios pseudónimos, enche gran habituais. E, alén diso, ten o valor engadido da parte dos contidos da nova publicación. O xornal tivo recuperación dunha lingua proscrita, falada pola unha longa vida, con varias interrupcións e etapas, ata inmensidade do pobo e reivindicada polos románticos a súa desaparición final en 1919. Empezou sendo unha e ilustrados. Este tipo de prensa manexa tres eixes publicación quincenal de catro páxinas que, debido ao nominais e semánticos apoiados en lazos naturais, éxito, pasou a semanal. A primeira etapa editouse na de terra e de sangue, cristalizado nas vertentes imprenta La Propaganda Gallega, dende a súa creación «pobo‑tradición», «pobo‑raza» e «pobo‑nación» ata 1880; desapareceu ata 1883 en que reaparece, impresa (Martín‑Barbero, 1987). en El Eco de Orense, como publicación quincenal, ata A publicación mantivo sempre unha nova interrupción en 1889. unha liña reivindicativa, ácida e Renace en 1917, anos despois do humorística, baseada na defensa de pasamento de Lamas Carvajal, Galicia, dos galegos e do galego, impresa en La Región, impulsada por acentuada nas críticas contra o un grupo de «entusiastas enxebres» caciquismo, os abusos do poder liderados por Higinio Ameijeiras e o centralismo político. Porén, e Xavier Prado «Lameiro» que a na súa última etapa, pasou do seu manteñen viva un total de ton rexionalista a un apoucado 58 números quincenais ata 1919. nacionalismo. O específico da O máis sorprendente é que, cultura e da prensa popular reside nunha Galicia cun índice de na súa fidelidade ao pasado rural, analfabetismo superior ao 50 % nos cégase aos cambios impulsados homes e ao 90 % nas mulleres, se pola sociedade industrial e urbana cheguen a vender 4000 exemplares, e, en consecuencia, suprime a entre subscritores e venda directa posibilidade de explicar o popular en feiras e romaxes. Exemplares polas interaccións que ten coa nova que moitas veces eran lidos e cultura hexemónica. De tal sorte comentados publicamente, de que o pobo «é rescatado, pero non xeito que os seus contidos eran O Tío Mardos da Portela, nº 1, 1876, primeiro xornal galego (Real Academia Galega) coñecido» (García Canclini, 1990) transmitidos oralmente.

84


O Tío Marcos da Portela Xosé Ramón Pousa

O Tío Marcos da Portela no solo fue la primera publicación periódica en gallego, sino un referente de la prensa popular europea del siglo xix: un producto hecho para las clases populares en el que, frente a publicaciones más de élite, queda constancia de las tradiciones del pueblo, estilos de vida y prácticas habituales. Con el valor añadido, en este caso, de la recuperación de una lengua proscrita, hablada por la inmensidad del pueblo y reivindicada por los románticos e ilustrados. Este tipo de prensa maneja tres ejes nominales y semánticos apoyados en lazos naturales, de tierra y de sangre, cristalizado en las vertientes «pueblo‑tradición», «pueblo‑raza» y «pueblo‑nación» (Martín‑Barbero, 1987). La publicación mantuvo siempre una línea reivindicativa, ácida y humorística, basada en la defensa de Galicia, de los gallegos y del gallego, acentuada en las críticas contra el caciquismo, los abusos de poder y el centralismo político, pasando del tono regionalista a un apocado nacionalismo en su última etapa. Lo específico de la cultura y la prensa popular reside en su fidelidad al pasado rural, se ciega a los cambios impulsados por la sociedad industrial y urbana y, en consecuencia, se suprime la posibilidad de explicar lo popular por las interacciones que tiene con la nueva cultura hegemónica. De tal suerte que el pueblo «es rescatado, pero no conocido» (García Canclini, 1990). O Tío Marcos da Portela nace en Ourense el 7 de febrero de 1876, impulsado por Valentín Lamas Carvajal (1849‑1906), un galleguista prolífico que, pese a su ceguera, es autor de numerosas publicaciones –como O Catecismo do Labrego–, dirige El Heraldo Gallego y El Eco de Orense y, utilizando varios pseudónimos, aporta gran parte de los contenidos de la nueva publicación. El periódico tuvo una larga vida, con varias interrupciones

El Heraldo Gallego, 1874 (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

y etapas, hasta su desaparición final en 1919. Empezó siendo una publicación quincenal de cuatro páginas que, debido a su éxito, pasó a ser semanal. La primera etapa se editó en La Propaganda Gallega, desde su creación hasta 1880; desapareció hasta 1883 en que reaparece, impresa en El Eco de Orense, como publicación quincenal, hasta una nueva interrupción en 1889. Renace en 1917, anos después de la muerte de Lamas Carvajal, impresa en La Región, impulsada por un grupo de «entusiastas enxebres» liderados por Higinio Ameijeiras e Xavier Prado «Lameiro» que la mantienen viva un total de 58 números quincenales hasta 1919. Lo más sorprendente es que, en una Galicia con un índice de analfabetismo superior al 50 % en los hombres y al 90 % en las mujeres, O Tío Marcos da Portela llega a vender 4000 ejemplares, entre suscriptores y venta directa en ferias y romerías. Ejemplares que muchas veces se leían y comentaban públicamente, transmitiéndose oralmente sus contenidos.

85


A maleta de Pondal Dolores Vilavedra Fernández

Esta maleta, que a primeira vista podería simbolizar unha certa condición diaspórica da nosa colectividade, conserva varios centos de papeletas nas que o poeta Eduardo Pondal foi redactando, ao longo da súa vida, un extensísimo poema que nunca chegaría a publicar: Os Eoas. A historia da maleta, legada co seu contido polo poeta á RAG, é en boa parte a dun descomunal desafío: o de fixar a versión definitiva da composición, seleccionando entre as miles de octavas reais que Pondal foi compondo (e que a maleta conservou), unha tarefa na que traballou toda súa vida e á que só lle puxo o ramo pouco antes do seu pasamento. A existencia dunha versión definitiva d’Os Eoas moveuse sempre no neboento ámbito do lendario, ata que en 2000 o profesor Manuel Ferreiro deu con ela, mecanoescrita e lista para ir ao prelo nos arquivos da RAG. Por que tanto esforzo e tempo, tantas expectativas e cautelas, en definitiva, tanto misterio arredor desta obra? Pois porque Pondal quería que Os Eoas fosen o gran poema épico do Rexurdimento galego, un referente mítico sobre o que construír a identidade colectiva dunha Galicia que empezaba a elaborar unha conciencia idiosincrática e precisaba con urxencia símbolos populares cos que identificarse, mais tamén monumentos fundacionais nos que alicerzar unha cultura canónica. Pola mesma razón, uns anos máis tarde, a revista Nós acollería en catro números a tradución de tres capítulos do Leabhar Gabhála Erénn ou

86

Libro das invasións de Irlanda, un conxunto de manuscritos medievais que narran as orixes lendarias da illa. Igual que Pondal fixera co ímprobo esforzo creativo que supuxo Os Eoas, os homes de Nós procuraron en Irlanda o alento para soerguer a nosa identidade secularmente asoballada. Ao amosar na revista algúns episodios da epopea celta, a cultura galega miraba máis aló das súas fronteiras para atopar un modelo no que inspirarse á hora de establecer unha xenealoxía ilustre coa que lexitimar a emerxente conciencia nacional galega.

Maleta de Eduardo Pondal cos borradores d’Os Eoas (Real Academia Galega)


La maleta de Pondal Dolores Vilavedra Fernández

Esta maleta, que a primera vista podría simbolizar una cierta condición diaspórica de nuestra colectividad, conserva varios cientos de papeletas en las que el poeta Eduardo Pondal fue redactando, a lo largo de su vida, un extensísimo poema que no llegaría nunca a publicar: Os Eoas. La historia de la maleta, legada con su contenido por el poeta a la rag, es en buena parte la de un descomunal desafío: el de fijar la versión definitiva de la composición, seleccionando entre las miles de octavas reales que Pondal fue componiendo (y que su maleta conservó), una tarea en la que trabajó toda su vida y que no finalizó hasta poco antes de su fallecimiento. La existencia de una versión definitiva de Os Eoas se movió siempre en el nebuloso ámbito de lo legendario, hasta que en el año 2000 el profesor Manuel Ferreiro dio con ella, mecanuscrita y lista para mandar a imprenta, en los archivos de la rag. ¿Por qué tanto esfuerzo y tiempo, tantas expectativas y cautelas, en definitiva, tanto misterio alrededor de esta obra? Pues porque Pondal quería que Os Eoas fuese el gran poema épico del Rexurdimento gallego, un referente mítico sobre el que construir la identidad colectiva de una Galicia que empezaba a elaborar una conciencia necesitada con urgencia de símbolos populares con los que identificarse, pero también de monumentos fundacionales en los que cimentar una cultura canónica. Por la misma razón, unos años más tarde, la revista Nós acogería en cuatro números la traducción de tres capítulos del Leabhar Gabhála Erénn o Libro de las invasiones de Irlanda, un conjunto de manuscritos medievales que narran los orígenes legendarios de la isla. Igual que había hecho Pondal con el ímprobo esfuerzo creativo que supuso Os Eoas, los hombres de

Nós buscaron en Irlanda el aliento para hacer resurgir nuestra identidad secularmente oprimida. Al incorporar algunos episodios de la epopeya celta, la cultura gallega miraba más allá de sus fronteras para encontrar un modelo en el que inspirarse a la hora de establecer una genealogía ilustre con la que legitimar la emergente conciencia nacional gallega.

Nós, nº 134, 15/02/1935, p. 1

87


Teodolito de Domingo Fontán, Henri-Prudence Gambey, 1818 (Universidade de Santiago de Compostela)

Retrato de Domingo Fontán, 1852, Antonio María Esquivel. Óleo/lenzo, 160 x 124 cm (Universidade de Santiago de Compostela)

88

Sextante de peto de Domingo Fontán, 1º terzo do s. XIX. Metal/latón (Museo de Pontevedra)

Traballos de campo de Domingo Fontán (Fundación Domingo Fontán)


Gallaecia Ptolemaiei, da España Sagrada de Enrique Florez, 1759 tomo 15 (Biblioteca e arquivo de Galicia)

Plancheta de traballo de campo para a toma de datos de Domingo Fontán (Fundación Domingo Fontán)

Gallicia no Atlas de Gerard Mercator, 1632 (Biblioteca e arquivo de Galicia)

Mapa Geographico del Reyno de Galicia, de Tomás Lopez, 1784 (Biblioteca e arquivo de Galicia)

Descripción del Reyno de Galizia, de F. Fernández Ojea, 1598 (Biblioteca e arquivo de Galicia)

89


Fragmento da Carta Geometrica de Galicia, de Domingo Fontán, a súa escala orixinal 1/100.000 (Fundación Otero Pedrayo)

90


Lanterna de proxección. Inicios do s. XX, c.a. 1894 (Centro Galego das Artes e da Imaxe)

«Fonógrafo primordial de Edison», adquirido pola USC no curso 1883-1884. 22 x 15 cm (Facultade de Física da Universidade de Santiago de Compostela)

Negativo da finalización da Ponte nova de Ourense, 1917 (Pacheco. Ourense. Centro Galego das Artes e da Imaxe)

A maquina de coser, unha revolución tecnolóxica doméstica a finais do s. XIX (Museo do Pobo Galego)

91


Chegada a Ourense da primeira locomotora, 1881. La ilustración gallega y asturiana (Deputación de Ourense)

Exemplar do primeiro número de Faro de Vigo, 03/11/1853, decano da prensa española (Faro de Vigo)

92

Exemplar do primeiro número de La Región, 15/02/1910, cabeceira na que colaboraron sempre os ourensáns de Nós

Exemplar de La Voz de Galicia, 17/07/1883, da morte de Rosalía (La Voz de Galicia)


Exemplar de efémero O Vello do Pico-Sagro, do que só saíron cinco números, 1860 (Real Academia Galega)

Exemplar do semanario A Monteira, de Lugo, 1889 (Real Academia Galega)

93


Retrato de Emilia Pardo Bazan, 1897, Joaquín Vaamonde. 77 x 68 cm (Real Academia Galega)

Marina, 1897, Ovidio Murguía de Castro. Óleo/lenzo, 43,5 x 60,4 cm (Museo Belas Artes A Coruña)

94


El recuerdo de las joyas, 1901, Parada Justel. ร leo/lenzo, 151 x 117 cm (Museo Arqueolรณxico Provincial de Ourense)

95


Os contidos da revista Los contenidos de la revista

Con estes contidos, Nós reiniciou o Camiño de Europa “que unía Galicia co resto do mundo civilizado no tempo lonxano dos Cancioeiros e do Pórtico da Gloria” (Castelao).

Con estos contenidos, Nós reinició el Camino de Europa. “que unía Galicia con el resto del mundo civilizado en los tiempos lejanos de los Cancioneros y del Pórtico de la Gloria” (Castelao)

Mostra dese camiño renovado foron os textos de viaxes e os textos de arte literaria e non literaria

Muestra de ese camino renovado fueron los textos de viajes y los textos de arte literario y no literaria

O tamaño dos cadrados representa o volume de colaboracións de cada temática El tamaño de los cuadrado representa el volumen de colaboraciones de cada temática

Literatura

Lingua e etnografía Historia

Artes non literarias

Ciencias sociais

Ciencias naturais

96

Xeografía


Os protagonistas Entre a tradiciรณn e a vangarda (1916-1936)


Nós, Rexurdimento Anxo Angueira Viturro Universidade de Vigo Coa visión que temos nos nosos días da historia cultural galega, no ámbito académico e popular, designamos como Rexurdimento a un período situado na segunda metade do XIX, eminentemente literario, protagonizado por Rosalía de Castro, que o encabezaría, Eduardo Pondal e Manuel Curros Enríquez. Porén, a palabra e a idea de Rexurdimento, que manexamos masivamente con valor historiográfico, ao igual cá de Séculos Escuros, só comezaron a utilizarse como as entendemos hoxe a partir dos anos 80 do pasado século, coincidindo coa incorporación das materias de Lingua e Literatura Galega ao ensino. A nosa historia cultural vixente, así como a onomástica que a designa, é unha construción, pois, relativamente recente. Nin Rosalía ouviu a palabra rexurdimento, dado que se trata dun neoloxismo ao igual ca renacenza que se documentan desde finais do XIX, nin Carballo Calero empregou Rexurdimento na súa Historia da Literatura Galega con ese valor historiográfico que lle damos hoxe. O estudo da historia da palabra rexurdimento, seguindo as proposta de le mot et l´idée da École des Annales (Lucien Febvre) demostra, digámolo xa, que a única época histórica na que a sociedade galega e os seus protagonistas creron vivir un proceso de rexurdimento ou renacenza e utilizaron estas mesmas palabras para designalo foi o período 1916‑1936, o período en que a Xeración Nós integrou arredor de si un poderoso proxecto político, cultural e literario que tiña como principal obxectivo, precisamente, o rexurdir de Galicia.

A partir da fundación das Irmandades da Fala prodúcese unha mudanza estrutural dun calado extraordinario. Desde o noso punto de vista, foi clave nese sentido o salto teórico e práctico que supuxo entender Galicia como nación, así como a converxencia nun mesmo proxecto de diferentes sectores, a confianza nas propias forzas e unhas expectativas favorables de futuro. Galicia vive o

Retrato de Rosalía en 1880, de Modesto Brocos (Fundación Rosalía de Castro)

98


Nós, Rexurdimento Anxo Angueira Viturro Universidade de Vigo Con la visión que tenemos en nuestros días de la historia cultural gallega, a nivel académico y popular, designamos como Rexurdimento a un periodo situado en la segunda mitad del siglo xix, eminentemente literario, protagonizado por Rosalía de Castro, y que encabezarían Eduardo Pondal y Manuel Curros Enríquez. Sin embargo, la palabra y la idea de Rexurdimento (literalmente, «resurgimiento»), que manejamos masivamente con valor historiográfico, al igual que la de Séculos Escuros (Siglos Oscuros), solo comenzaron a utilizarse como las entendemos hoy a partir de los años 80 del siglo pasado, coincidiendo con la incorporación a la enseñanza de las materias de Lengua y Literatura Gallega. Nuestra historia cultural vigente, así como la onomástica que la designa, es una construcción, por tanto, relativamente reciente. Ni Rosalía oyó la palabra rexurdimento, dado que se trata de un neologismo, al igual que renacenza, que se documentan desde finales del siglo xix, ni Carballo Calero utilizó Rexurdimento en su Historia da literatura galega con ese valor historiográfico que le damos hoy. El estudio de la historia de la palabra rexurdimento, siguiendo las propuestas de le mot e l’idée de la École des Annales (Lucien Febvre), demuestra, digámoslo ya, que la única época histórica en que la sociedad gallega y sus protagonistas creyeron vivir un proceso de resurgimiento o renacimiento, y utilizaron estas mismas palabras para designarlo, fue el periodo de 1916‑1936, en el que la generación Nós integró a su alrededor un poderoso proyecto político, cultural y literario que tenía como principal objetivo, precisamente, el resurgir de Galicia.

A partir de la fundación de las Irmandades da Fala, se produce un cambio estructural de un calado extraordinario. Desde nuestro punto de vista, fue clave en ese sentido el salto teórico y práctico que supuso entender Galicia como nación, así como la convergencia en un mismo proyecto de diferentes sectores, la confianza en las propias fuerzas y unas expectativas favorables de futuro. Galicia vive el periodo como un rexurdimento o renacenza, un resurgimiento o renacimiento, siguiendo un paradigma historiográfico de mediados del siglo xix de gran impacto posterior: el creado por Jules Michelet (1855) y Jacob Burckhardt (1860). En él, Renaissance aludía a la existencia de un periodo histórico de florecimiento (Renacimiento) que suponía la superación de toda una era de decadencia (Edad Media) gracias a la restauración de los vínculos con una época antigua de esplendor perdido (Antigüedad Clásica). El paradigma enseguida se aplicó a naciones con o sin estado propio y, posteriormente, a todo tipo de movimientos. Pero la asunción de este esquema no se hizo en la Galicia del xix como se hizo en Italia (Risorgimento) o en Cataluña (Renaixença), dos modelos para la Galicia del xix. Y no se hizo porque nuestra lógica histórica, política y literaria era distinta. Se hicieron los Juegos Florales de A Coruña dos años después que los Jocs Florals de Barcelona, pero no había un pasado esplendoroso que hacer resurgir (no se conocía), ni unos trovadores que imitar, como sí ocurría en Cataluña. Y cuando se conocieron y divulgaron los cancioneros gallegos medievales, no se imitaron para restaurar un pasado esplendor, dado que las urgencias eran muy otras, como prueba el título de Álvaro de

99


período como un rexurdimento ou renacenza, seguindo un paradigma historiográfico de mediados do XIX de grande impacto posterior, o creado por Jules Michelet (1855) e Jacob Burckhardt (1860). Nel Renaissance aludía á existencia dun período histórico de florecemento (Renacemento) que supuña a superación de toda unha era de decadencia (Idade Media) grazas á restauración dos vínculos cunha época antiga de esplendor perdido (Antigüidade Clásica). O paradigma axiña foi aplicado a nacións con ou sen estado propio e posteriormente a todo tipo de movementos. Pero a asunción deste esquema non se fixo na Galicia no XIX, como se fixo en Italia (Risorgimento) ou en Cataluña (Renaixença), dous modelos para a Galicia do XIX. E non se fixo porque a nosa lóxica histórica, política e literaria, era distinta. Fixéronse os Xogos Florais da Coruña dous anos despois cós Jocs Florals de Barcelona, pero non había un pasado esplendoroso que rexurdir (non se coñecía), nin uns trobadores que imitar, como si acontecía en Cataluña. E cando se coñeceron e

Homenaxe da Academia a Manuel Murguía, no décimo aniversario da súa morte, 1933 (Real Academia Galega)

100

divulgaron os cancioneiros galegos medievais, non se imitaron para restaurar un pasado esplendor, dado que as urxencias eran outras, como proba o título de Álvaro de la Iglesia onde se antologan: El Idioma Gallego. Su antigüedad y vida (1886). A diferenza do Risorgimento italiano ou da Renaixença catalá, Galicia non participou dese paradigma no XIX. Non o fixo teoricamente tampouco Murguía, para quen o proceso de emerxencia galego do XIX, que el chamou desde 1857 regeneración, era un proxecto de futuro, nunca presente, tan político coma literario. E iso que Murguía lera a Michelet e por suposto coñecía de primeira man tanto o Risorgimento italiano (o seu Leonardo Sánchez Deus de Los precursores ilústranolo ben) coma a Renaixença catalá, coa que tivo un estreito contacto. Só a finais do XIX se comeza a introducir o esquema en Galicia. As primeiras manifestacións en galego que rexistramos son a de Curros Enríquez en O divino sainete (1888), que pon en boca de Pardo Bazán «Non lle hai tal renacemento», e a de Vaamonde Lores, que no seu Resume da historia de Galicia (1898) a propósito de historia da literatura fala de renascencia. Van ser os autores protagonistas deste período que vai de 1916 a 1936 os que testemuñan sobradamente o que aquí defendemos. Son eles, coma moito antes Silvio Pellico no Risorgimento ou Víctor Balaguer na Renaixença, os que están vivindo a forza dunha recuperación, dunha rehabilitación, dunha rexeneración que é todo un proxecto nacional. Poida que o máis sintomático a este respecto é a data na que documentamos o nome destes tres movementos na cabeceira dun xornal ou revista: Il Risorgimento publícase en Torino en 1847, a revista La Renaxensa [sic] en Barcelona en 1871 e a Rexurdimento en Betanzos en 1922. No primeiro número da publicación mariñá dicíase: «a hora sagra do milagre da Renacencia, a nosa hora, está ó caír».


la Iglesia donde se antologizan: El Idioma Gallego. Su antigüedad y vida (1886). A diferencia del Risorgimento italiano o de la Renaixença catalana, Galicia no participó de ese paradigma en el xix. No lo hizo teóricamente tampoco Murguía, para quien el proceso de emergencia gallego del xix, que él llamó desde 1857 regeneración, era un proyecto de futuro, nunca presente, tan político como literario. Y eso que Murguía había leído a Michelet y, por supuesto, conocía de primera mano tanto el Risorgimento italiano (su Leonardo Sánchez Deus de Los precursores lo ilustra bien) como la Renaixença catalana, con la que tuvo un estrecho contacto. Solo a finales del xix se comienza a introducir el esquema en Galicia. Las primeras manifestaciones en gallego que registramos son la de Curros Enríquez en O divino sainete (1888), que pone en boca de Pardo Bazán «Non lle hai tal renacemento» («No hay tal renacimiento»), y la de Vaamonde Lores, que en su Resume da historia de Galicia (1898) a propósito de la historia de la literatura habla de renascencia. Van a ser los autores protagonistas de este periodo, que se extiende desde 1916 hasta 1936, quienes atestigüen sobradamente lo que aquí defendemos. Son ellos, como mucho antes Silvio Pellico en el Risorgimento o Víctor Balaguer en la Renaixença, los que están viviendo la fuerza de una recuperación, de una rehabilitación, de una regeneración que es todo un proyecto nacional. Puede que lo más sintomático a este respecto sea la fecha en la que documentamos el nombre de estos tres movimientos en la cabecera de un periódico o revista: Il Risorgimento se publica en Turín en 1847, la revista La Renaxensa [sic] en Barcelona en 1871, y Rexurdimento en Betanzos en 1922. En el primer número de la publicación de A Mariña se decía: «a hora sagra do milagre da Renacencia, a nosa hora, está ó caír» (la hora sagrada del milagro de la Renacencia, nuestra hora, está al caer). Desde los primeros números de A Nosa Terra hasta los últimos de Guieiro, desde los escritos de Antonio

Villar Ponte a los del joven Francisco Fernández del Riego, los testimonios escritos de que para la Galicia de las Irmandades y de la Segunda República el tiempo histórico que estaba viviendo era el de un resurgimiento (o renacencia, renascenza, renacemento, renacimento, resurximento…) son numerosísimos y están en todo tipo de publicaciones. Libros y poemas llevan en el título el nombre de referencia de esta etapa. En 1921 Leandro Carré Alvarellos publica el drama Rexurdimento. «Rexurdimento» es poema de Augusto Pérez Gómez (1926) y de Antonio García Hermida

Artigo de Xosé Filgueira Valverde sobre lírica medieval, nº 37 de Nós, 15/1/1927, p. 4

101


Desde os primeiros números de A Nosa Terra ata os derradeiros de Guieiro, desde os escritos de Antonio Villar Ponte aos do mociño Francisco Fernández del Riego, os testemuños escritos de que para a Galicia das Irmandades e da II República o tempo histórico que estaba vivindo era o dun rexurdimento (ou renacencia, renascenza, renacemento, renacimento, resurximento…) son numerosísimos e están en todo tipo de publicacións. Libros e poemas levan no título o nome de referencia deste tempo. En 1921 Leandro Carré Alvarellos publica o drama Rexurdimento. «Rexurdimento» é poema de Augusto Pérez Gómez (1926) e de Antonio García Hermida (1917). E Renacencia é unha colección da Imprenta Loroño de Noia vinculada a Álvaro de las Casas. Pero a institucionalización de rexurdimento (ou renacenza) como palabra e idea desta época chegou a ámbitos non estritamente literarios: Renacenza Galega é o nome dun partido secreto que argallan Losada Diéguez e Vicente Risco e a Sociedade de Agricultores de Santa María do Campo de Marín chamábase Rexurdimento. Desde o noso punto de vista, foi clave en todo este proceso a Xeración Nós e dentro dela Antón Villar Ponte. Foi o viveirense, como gran líder da época, o que de xeito pioneiro asumiu e introduciu con clarividencia o paradigma que leva implícito Rexurdimento e que tanto impacto tivo na cultura occidental e mesmo tamén na oriental. A diferenza do XIX, agora é moito máis efectiva a idea da recuperación dun tempo anterior en lingua e literatura, pero tamén en política. O modelo de Michelet e Burckhardt está perfectamente asimilado e aludido en Antonio Villar Ponte no seu fundacional Nacionalismo gallego. Nuestra afirmación regional (1916). Así e todo a palabra, durante todo o período e desde o propio líder e fundador das Irmandades, máis que a recuperación dunha idade de ouro, ten detrás sobre todo a idea de superación dunha decadencia global. Neste sentido, pois, cremos

102

Leandro Carré Alvarellos (Real Academia Galega)

que entre 1916 e 1936 podemos dicir que a palabra rexurdimento incorporaba a idea de Murguía: era a un tempo un proxecto global e de futuro (regeneración) superador da decadencia e un proceso que se está vivindo en presente (renaissance) no que se bota man dunha suposta e brillante idade de ouro pasada, medieval no caso galego, que cómpre recuperar para abandonar a época decadente que hoxe chamamos Séculos Escuros, propiciada pola política centralista dos Reis Católicos. Esta visión histórica xeral que Antonio Villar Ponte nos deixa ver nese texto fundamental, feito seguindo tamén o modelo da Renaixença, é a que logo vai triunfar como paradigma na historiografía cultural. Para el o renacemento comezara no XIX, desde a Guerra de Independencia, pero este proceso estaba


(1917). Y Renacencia es una colección de la Imprenta Loroño de Noia vinculada a Álvaro de las Casas. Pero la institucionalización de rexurdimento (o renacenza) como palabra e idea de esta época llegó a ámbitos no estrictamente literarios: Renacenza Galega es el nombre de un partido secreto que urden Losada Diéguez y Vicente Risco, y la Sociedade de Agricultores de Santa María do Campo de Marín se llamaba Rexurdimento. Desde nuestro punto de vista, fue clave en todo este proceso la generación Nós, y dentro de ella, Antón Villar Ponte. Fue él, oriundo de Viveiro, como gran líder de la época, quien de forma pionera asumió e introdujo con clarividencia el paradigma que lleva implícito el Rexurdimento y que tanto impacto tuvo en la cultura occidental, e incluso también en la oriental. A diferencia del xix, ahora es mucho más efectiva la idea de la recuperación de un tiempo anterior en lengua y literatura, pero también en política. El modelo de Michelet y Burckhardt está perfectamente asimilado y aludido en Antonio Villar Ponte en su fundacional Nacionalismo gallego. Nuestra afirmación regional (1916). Así y todo, la palabra, durante todo el periodo y desde el propio líder y fundador de las Irmandades, más que la recuperación de una edad de oro, tiene detrás sobre todo la idea de superación de una decadencia global. En este sentido, por tanto, creemos que entre 1916 y 1936 podemos decir que la palabra rexurdimento incorporaba la idea de Murguía: era al mismo tiempo un proyecto global y de futuro (regeneración) superador de la decadencia, y un proceso que se está viviendo en presente (renaissance) en el que se echa mano de una supuesta y brillante edad de oro pasada, medieval en el caso gallego, que hay que recuperar para abandonar la época decadente que hoy llamamos Séculos Escuros, propiciada por la política centralista de los Reyes Católicos. Esta visión histórica general que Antonio Villar Ponte nos deja ver en ese texto fundamental, hecho siguiendo también el modelo de la Renaixença, es la que

luego va a triunfar como paradigma en la historiografía cultural. Para él, el renacimiento había comenzado en el xix, desde la Guerra de Independencia, pero este proceso estaba muerto y era necesario recuperarlo, comenzando por la lengua, la gran bandera del proceso, para retomar y superar aquel esfuerzo. A partir del título de Murguía (Los Precursores de 1885), Villar Ponte resuelve el conflicto onomástico: el siglo xix, con Rosalía al frente, es la Era de los Precursores, mientras que este que estamos iniciando con las Irmandades da Fala es el Rexurdimento, una segunda fase, plena y definitiva, que tuvo como prólogo la anterior. Pero las Irmandades rompen muy pronto, después del fracaso electoral de 1918, con el modelo y con los amigos catalanes. El hecho cataliza un salto hacia el nacionalismo pleno, lo que da lugar en Villar Ponte a una ruptura también con el regionalismo «de los viejos», causa de serios conflictos en el campo político y en el literario y que salpica precisamente esta visión histórica que estaba propugnando el viveirense y contra la que reaccionan Vaamonde, Lugrís y Carré. Por eso,

Materiais sobre agrarismo (Fundación Losada Diéguez)

103


morto e era necesario recuperalo, A Nosa Terra e despois Nós ábrense á comezando pola lingua, a gran literatura e á cultura de expresión bandeira do proceso, para retomar portuguesa e aos intercambios e superar aquel esforzo. A partir do galego‑portugueses. E precisamente título de Murguía (Los Precursores aquí, á sombra do esquema de de 1885) Villar Ponte resolve o conflito Michelet, nace o lusismo: o portugués onomástico: o século do XIX, con Rosalía é concibido coma o suposto idioma á fronte, é a Era dos Precursores, mentres da ideal «Idade de Ouro» común, que este que estamos iniciando coas de tal xeito que se o galego quere Irmandades da Fala é o Rexurdimento, unha renacer, ten que ollar esa idade segunda fase, plena e definitiva, que tivo dourada da que o portugués é como prólogo a anterior. hoxe, desde estas posicións, fiel Pero as Irmandades rompen moi axiña, continuador na lingua e na despois do fracaso electoral de 1918, co ortografía, tal era a idea de modelo e cos amigos cataláns. O feito Xoán Vicente Viqueira. Busto de Teixeira de Pascoaes, Antonio Duarte. 36 x 30 cm, bronce cataliza un salto cara ao nacionalismo Vicente Risco, o outro gran (Fondo Teixeira de Pascoaes, Biblioteca pleno, o que dá lugar en Villar Ponte líder deste tempo e da Xeración Municipal Albano Sardoeira, Amarante) a unha ruptura tamén co rexionalismo Nós tamén resulta fundamental «dos vellos», causa de serios conflitos no na extensión e éxito do modelo campo político e no literario e que salpica precisamente que introduce Villar Ponte dado que o ourensán xa esta visión histórica que estaba propugnando o o integra na súa Teoría do nacionalismo galego (1920). viveirense e contra a que reaccionan Vaamonde, Lugrís A partir de aí vaino personalizando desde as páxinas de e Carré. Por iso o Máis alá (1922) de Manuel Antonio Nós e en numerosísimos artigos. Risco vaise decantar é un ataque contra os «Vellos» e contra mesmo os por renacencia máis ca por rexurdimento, sobre todo «Precursores» desde o actual movemento «rexurdente». a partir da súa relación cos autores da Renascença O rianxeiro executa no seu texto a nova onomástica e o portuguesa (Teixeira de Pascoaes), cos que sintonizaba novo espírito político dos tempos. en diferentes aspectos ideolóxicos. Esta renacencia de A ruptura cos cataláns é simultánea doutra viraxe Risco aplícaselle a unha Galicia de celtismo, atlantismo de extraordinaria importancia, a efectuada cara a e saudosismo, realmente ahistórica, na que renacer é Portugal, que orixina o xiro lusitanista das Irmandades, volver á natureza, á terra, «voltar ao seu ser verdadeiro levado á 1.ª Asemblea Nacionalista de Lugo e ben e inmorrente». Todo o discurso político de Risco neste estudado por Emilio Insua (2016). Portugal, rival en período, baseado nestes presupostos conservadores e Sarmiento e na loita pola ascendencia da literatura dos tradicionalistas, está emitido case sempre nesta clave cancioneiros desde que foran difundidos, pasa a ser de ranaissance. un amigo, un formidábel baluarte político, cultural Esta visión de estar vivindo un rexurdimento é e lingüístico. A idea xa estaba no campo cultural e compartida por toda a Xeración Nós. Otero Pedrayo político de fins do XIX e en Murguía, pero é agora no final de Arredor de si (1930) ponlle a Adrián Solovio cando se dan pasos efectivos e prácticos neste sentido. no pensamento o rexurdir presente de Galicia no

104


el Máis alá (1922) de Manuel Antonio es un ataque contra los «viejos» e incluso contra los «precursores» desde el actual movimiento «rexurdente». El rianxeiro ejecuta en su texto la nueva onomástica y el nuevo espíritu político de la época. La ruptura con los catalanes es simultánea a otro viraje de extraordinaria importancia, el efectuado hacia Portugal, que origina el giro lusitanista de las Irmandades, llevado a la 1.ª Asamblea Nacionalista de Lugo y bien estudiado por Emilio Insua (2016). Portugal, rival en Sarmiento y en la lucha por la ascendencia de la literatura de los cancioneros desde que fueron difundidos, pasa a ser un amigo, un formidable baluarte político, cultural y lingüístico. La idea ya estaba en el campo cultural y político de finales del xix y en Murguía, pero es ahora cuando se dan pasos efectivos y prácticos en esa dirección. A Nosa Terra y después Nós se abren a la literatura y a la cultura de expresión portuguesa y a los intercambios gallego‑portugueses. Y precisamente

Carta de Xoán Vicente Viqueira a Vicente Risco, 21/08/1920 (Fundación Penzol - Arquivo. Vigo)

aquí, a la sombra del esquema de Michelet, nace el lusismo: el portugués se concibe como el supuesto idioma de la ideal «Edad de Oro» común, de tal modo que si el gallego quiere renacer, tiene que mirar a esa edad dorada de la que el portugués es hoy, desde estas posiciones, fiel continuador en la lengua y la ortografía, tal era la idea de Xoán Vicente Viqueira. Vicente Risco, el otro gran líder de este tiempo y de la generación Nós, también resulta fundamental en la extensión y el éxito del modelo que introduce Villar Ponte, dado que el orensano ya lo había integrado en su Teoría do nacionalismo galego (1920). A partir de ahí, van personalizándolo desde las páginas de Nós y en numerosísimos artículos. Risco se va a decantar por renacencia más que por rexurdimento, sobre todo a partir de su relación con los autores de la Renascença portuguesa (Teixeira de Pascoaes), con quienes sintonizaba en diferentes aspectos ideológicos. Esta renacencia de Risco se aplica a una Galicia de celtismo,

Arredor de si de Ramón Otero Pedrayo

105


Ramón Cabanillas con Júlio Dantas en Mondariz (Real Academia Galega)

Debuxo de Daniel Rodríguez Castelao para a capa do n. 6 de Nós, 20/8/1921. Tinta/papel (Fundación Vicente Risco)

106

contexto da Europa das nacións. Castelao, no desterro de Badaxoz (1935), sente próximo «o rexurdimento dunha Patria que parecía morta», como despois recolle no Adro do Sempre en Galiza (1944). E igual acontece cos restantes escritores da época, anteriores coma Cabanillas ou das xeracións máis novas, tanto a de Manuel Antonio ou Bouza Brey como a de Carballo Calero ou Fernández del Riego. No que é propiamente literatura, podemos considerar que neste tempo hai unha importante produción literaria vinculada á palabra e á idea de rexurdimento. Os cancioneiros son lidos e estudados desde esta nova perspectiva, como exemplo do esplendor perdido da Idade Media, que pasa a ser un tempo mítico, o tempo áureo por excelencia. Xoán Vicente Viqueira primeiro, pero sobre todo os mozos do Seminario de Estudos Galegos, Xosé Filgueira Valverde e Fermín Bouza Brey, alumnos de Cotarelo Valledor, estudan e recrean a fondo este tipo de poesía que logo propulsaría de xeito determinante Álvaro Cunqueiro. Co que despois se chamou neotrobadorismo todo cadraba desde a óptica do rexurdimento, por iso foi lexitimado desde o campo cultural e político con entusiasmo fronte ás vangardas. Tamén o teatro e a novela históricos son un síntoma desta pulsión de rexurdimento, pero desde logo neste período Na noite estrelecida (1926) de Ramón Cabanillas merece unha consideración especial. Como se fose un perfecto crisol que amalgamase as principais ideas que percorren o discurso das Irmandades, pero sobre todo o de Vicente Risco, que é quen subministra o código ideolóxico da obra, o Poeta da Raza é quen de conxugar o celtismo, o atlantismo, o cristianismo,


atlantismo y saudosismo, realmente ahistórica, en la que renacer es volver a la naturaleza, a la tierra, «voltar ó seu ser verdadeiro e inmorrente» («volver a su ser verdadero e imperecedero»). Todo el discurso político de Risco en este periodo, basado en estos presupuestos conservadores y tradicionalistas, está emitido casi siempre en esta clave de ranaissance. Esta visión de estar viviendo un resurgimiento es compartida por toda la generación Nós. Otero Pedrayo, al final de Arredor de si (1930), pone a Adrián Solovio en el pensamiento el resurgir presente de Galicia en el contexto de la Europa de las naciones. Castelao,

Poema de Ramón Cabanillas, nº 25 de Nós, 15/1/1926

en el destierro de Badajoz (1935), siente próximo «o rexurdimento dunha Patria que parecía morta» («el resurgimiento de una Patria que parecía muerta»), como después recoge en el Adro de Sempre en Galiza (1944). Y lo mismo ocurre con el resto de escritores de la época, anteriores como Cabanillas o de las generaciones más jóvenes, tanto la de Manuel Antonio o Bouza Brey como la de Carballo Calero o Fernández del Riego. En lo que es propiamente literatura, podemos considerar que en este tiempo hay una importante producción literaria vinculada a la palabra y la idea de rexurdimento. Los cancioneros son leídos y estudiados desde esta nueva perspectiva, como ejemplo del esplendor perdido de la Edad Media, que pasa a ser un tiempo mítico, el tiempo áureo por excelencia. Xoán Vicente Viqueira primero, pero sobre todo los jóvenes del Seminario de Estudos Galegos, Xosé Filgueira Valverde y Fermín Bouza Brey, alumnos de Cotarelo Valledor, estudian y recrean a fondo este tipo de poesía que luego propulsaría de forma determinante Álvaro Cunqueiro. Con lo que después se llamó neotrovadorismo, todo cuadraba desde la óptica del rexurdimento; por eso fue legitimado desde el campo cultural y político con entusiasmo frente a las vanguardias. También el teatro y la novela históricos son un síntoma de esta pulsión de rexurdimento, pero desde luego en este periodo Na noite estrelecida (1926) de Ramón Cabanillas merece una consideración especial. Como si fuese un perfecto crisol que amalgamase las principales ideas que recorren el discurso de las Irmandades, pero sobre todo el de Vicente Risco, que es quien suministra el código ideológico de la obra, el Poeta da Raza logra conjugar el celtismo, el atlantismo, el cristianismo, el saudosismo, la leyenda popular gallega de O Cebreiro, el ruralismo, el mesianismo y el nacionalismo en un proyecto superior: el de la Renacencia, así con mayúsculas, palabra puesta en forma de paloma, al lado del Santo Grial. Con Na noite estrelecida, además, resurgía de verdad para la literatura

107


o saudosismo, a lenda popular galega do Cebreiro, o ruralismo, o mesianismo e o nacionalismo nun proxecto superior: o da Renacencia, palabra así con maiúsculas posta en forma de pomba, á beira do Santo Grial. Con Na noite estrelecida, ademais, rexurdía de verdade para a literatura galega un mundo especial e mesmo específico: o mundo artúrico que despois continuarán Cunqueiro, Ferrín e outros. Cando coa aprobación do Estatuto de Autonomía parecía que os tempos eran chegados, a palabra e maila idea de rexurdimento que presidiran toda esta época foron cruelmente abatidas a partir do 20 de xullo de 1936 polo fascismo, como asasinados, exiliados ou silenciados foron moitos dos que crían estar vivindo esa resurrección de Galicia para a que conscientemente tamén traballaran Sarmiento ou Rosalía e pola que despois outras novas xeracións van seguir traballando. Pero a historiografía literaria galega, tan inmobilista, anterior ou posterior ao 36, non recoñeceu ese período como o que foi: un verdadeiro Rexurdimento vivido como tal. El idioma gallego (1935) de Antonio Couceiro Freijomil, enfrontado cos nacionalistas, non podía de ningún xeito ter por un rexurdimento aquel seu período porque chegou a ridiculizar esa idea. Guiouse nese sentido polos «vellos», por La literatura gallega en el siglo xix de Carré Aldao, enfrontado a Villar Ponte por isto mesmo. Os mozos Carballo Calero e Fernández del Riego, que participaran con entusiasmo naquel rexurdir empregando a eito rexurdimento e renacenza, cando escribiron as súas historias da literatura tampouco construíron un relato distinto e polas súas páxinas seguiron fluíndo as ideas dos «vellos», dos rexionalistas.

Bibliografía • Angueira,

A. (2019): Rexurdimento: a palabra e a idea. Vigo: Xerais. • Insua, E. X. (2016): A nosa terra é nosa! A xeira das Irmandades da Fala (1916‑1931). A Coruña: Baía Edicións. • Risco, V. (1920): Teoría do nacionalismo galego. Ourense: Imprenta La Región. • Villar Ponte, A. (1916): Nacionalismo gallego. Nuestra afirmación regional. A Coruña: Tipografía Obrera.

Fragmento dun artigo de Antonio Couceiro Freijomil, nº 24 de Nós, 15/12/1925, p. 8

108


gallega un mundo especial e incluso específico: el mundo artúrico que después continuarán Cunqueiro, Ferrín y otros. Cuando con la aprobación del Estatuto de Autonomía parecía que había llegado el momento, la palabra y la idea de rexurdimento que habían presidido toda esta época fueron cruelmente abatidas a partir del 20 de julio de 1936 por el fascismo, como asesinados, exiliados o silenciados fueron muchos de quienes creían estar viviendo esa resurrección de Galicia, para la que

conscientemente también habían trabajado Sarmiento o Rosalía y por la que, después, otras nuevas generaciones seguirían trabajando. Pero la historiografía literaria gallega, tan inmovilista, anterior o posterior al 36, no reconoció este periodo como lo que fue: un verdadero resurgimiento vivido como tal. El idioma gallego (1935) de Antonio Couceiro Freijomil, enfrentado con los nacionalistas, no podía de ningún modo tener por un resurgimiento su época, porque llegó a ridiculizar esa idea. Se guio en ese sentido por los «viejos», por La literatura gallega en el siglo xix de Carré Aldao, enfrentado a Villar Ponte por esto mismo. Los jóvenes Carballo Calero y Fernández del Riego, que habían participado con entusiasmo en aquel resurgir utilizando sin cesar rexurdimento y renacenza, cuando escribieron sus historias de la literatura tampoco construyeron un relato distinto, y por sus páginas siguieron fluyendo las ideas de los «viejos», de los regionalistas.

Bibliografía • Angueira, A. (2019): Rexurdimento: a palabra e a idea.

Vigo: Xerais. • Insua, E. X. (2016): A nosa terra é nosa! A xeira das

Irmandades da Fala (1916‑1931). A Coruña: Baía Edicións. • Risco, V. (1920): Teoría do nacionalismo galego. Ourense: Imprenta La Región. • Villar Ponte, A. (1916): Nacionalismo gallego. Nuestra afirmación regional. A Coruña: Tipografía Obrera.

Antonio Couceiro Freijomil (Real Academia Galega)

109


Renovación necesaria Vítor F. Freixanes Presidente da Real Academia Galega

Vicente Martínez Risco ingresou na Real Academia Galega o 23 de febreiro de 1929 a proposta de Manuel Murguía, Eladio Rodríguez e Manuel Lugrís Freire, para ocupar a cadeira que uns anos antes deixara vacante Francisco Tettamancy. Tanto os tres propoñentes como Tettamancy formaban parte do grupo de fundadores da institución en 1905. A intención era clara: incorporar zume novo á Academia, que daquela aínda non chegara ao primeiro cuarto de século de existencia, mais que xa era referencia da causa da cultura e a identidade nacional. Así o subliña unha nota de redacción da revista Nós (N. 16. Febreiro de 1923) comentando o pasamento de Murguía: «… viviu na sua y-alma e nos seus escritos a Epopeia da Raza Galega, en lembranza do que foi, e en prefiguracion do que ha ser; foi o Derradeiro Precursor,

Acto de ingreso de Vicente Risco na RAG, 23/02/1929 (Real Academia Galega)

110

e na sua vellez tivo, como Moisés, o consolo d’albiscal-a Terra Prometida». A nota de Nós está redactada, sen dúbida, por Vicente Risco. Anos despois, en 1933, cadrando co centenario do nacemento de Murguía, a revista abre o número 113 cun pronunciamento a toda páxina: «Manuel Murguía. Historiador da Nación Galega. 17 de maio de 1833–17 de maio de 1933», e nese mesmo ano Risco escribe para os Arquivos do Seminario de Estudos Galegos unha biografía-homenaxe do autor de Los Precursores, texto que en 1976 utilizaría Carlos Casares para inaugurar a colección Conciencia de Galicia na editorial Galaxia. Do que se trataba era de incorporar unha nova xeración á institución académica. Ramón Otero Pedrayo ingresa na RAG en decembro de 1929. Castelao tivo que agardar algo máis (25 de xullo de 1934). Risco asina a candidatura do de Rianxo e responde ao discurso de ingreso de Otero Pedrayo. Con anterioridade, o 22 de maio de 1928, ingresara como académico correspondente Antón Losada Diéguez, o grande inspirador de todo o grupo. Losada non chegou a acceder como numerario porque faleceu prematuramente, o 15 de outubro de 1929. Era a renovación necesaria. As institucións perduran (e son útiles) na medida en que saben continuarse a si mesmas, incorporar novos elos á cadea, afirmar e enriquecer os seus principios. Logo do grupo de fundadores, presididos por Manuel Murguía, vén a xeración Nós, representada en primeiro lugar por Vicente Risco, director literario da revista, quen en 1929 xa publicara algúns dos seus textos máis significativos.


Renovación necesaria Vítor F. Freixanes Presidente de la Real Academia Galega

Vicente Martínez Risco ingresó en la Real Academia Galega el 23 de febrero de 1929, a propuesta de Manuel Murguía, Eladio Rodríguez y Manuel Lugrís Freire, para ocupar el sillón que unos años antes había dejado vacante Francisco Tettamancy. Tanto los tres proponentes como Tettamancy formaban parte del grupo de fundadores de la institución en 1905. La intención era clara: incorporar savia nueva a la Academia, que por aquel entonces todavía no había cumplido su primer cuarto de siglo de existencia, pero que ya era referencia de la causa de la cultura y la identidad nacional. Así lo subraya una nota de redacción de la revista Nós (n.º 16, febrero de 1923) comentando el fallecimiento de Murguía: «… vivió en su alma y en sus escritos la Epopeya de la Raza Gallega, en recuerdo de lo que fue, y en prefiguración de lo que ha de ser; fue el Último Precursor, y en su vejez tuvo, como Moisés, el consuelo de atisbar la Tierra Prometida». La nota de Nós está redactada sin duda por Vicente Risco. Años después, en 1933, coincidiendo con el centenario del nacimiento de Murguía, la revista abre el número 113 con un pronunciamiento a toda página: «Manuel Murguía. Historiador de la Nación Gallega. 17 de mayo de 1833–17 de mayo de 1933», y ese mismo año Risco escribe para los Archivos del Seminario de Estudos Galegos una biografía-homenaje del autor de Los Precursores, texto que en 1976 utilizaría Carlos Casares para inaugurar la colección «Conciencia de Galicia» en la editorial Galaxia. De lo que se trataba era de incorporar una nueva generación a la institución académica. Ramón Otero Pedrayo ingresa en la rag en diciembre de 1929.

Proposta de ingreso de Risco na RAG asinada por Manuel Murguía entre outros, 15/05/1922 (Real Academia Galega)

Castelao tuvo que esperar algo más (25 de julio de 1934). Risco firma la candidatura del de Rianxo y responde al discurso de ingreso de Otero Pedrayo. Con anterioridad, el 22 de mayo de 1928, había ingresado como académico correspondiente Antón Losada Diéguez, el gran inspirador de todo el grupo. Losada no llegó a acceder como numerario porque falleció prematuramente, el 15 de octubre de 1929. Era la renovación necesaria. Las instituciones perviven (y son útiles) en la medida en que saben continuarse a sí mismas, incorporar nuevos eslabones a la cadena, afirmar y enriquecer sus principios. Después del grupo de fundadores, presididos por Manuel Murguía, viene la generación Nós, representada en primer lugar por Vicente Risco, director literario de la revista, quien en 1929 ya había publicado algunos de sus textos más significativos.

111


Cartel mitin galeguista en Vigo, 1930 Henrique Monteagudo

O mitin do Teatro García Barbón de Vigo, celebrado o 25 de xullo de 1930, significou a primeira manifestación pública de carácter netamente político do galeguismo desde a instauración da ditadura de Primo de Rivera, en 1923. Este fora descabalgado do poder a primeiros de 1930, e o país vivía nunha transición (a dictablanda) que remataría coa proclamación da II República. Xustamente un ano antes deste fito histórico, en abril de 1930, convocárase na Coruña a VI Asemblea Nacionalista e os galeguistas comezaran a rearticularse en grupos locais, entre eles o Grupo Autonomista Galego de Vigo, liderado por Valentín Paz Andrade. Este grupo foi o que organizou o mitin do García Barbón, e así recuperouse a celebración do Día de Galicia, que se celebrara por primeira vez en 1920 por iniciativa das Irmandades da Fala. O mitin foi presidido polo poeta Ramón Cabanillas. A intervención de Ramón Otero Pedrayo, «A significación espiritual do Día de Galiza», serviu de inspiración para que anos máis tarde Castelao, xa no exilio bonaerense, compuxese a súa peza oratoria máis célebre, «Alba de Gloria» (1948), que comeza precisamente cunha evocación das palabras de Pedrayo naquela xornada. A alocución de Castelao no acto de 1930

112

titulouse «O galeguismo na arte». O acento máis político no mitin púxoo Paz Andrade, que falou sobre «A nosa definición autonomista». Estes textos foron recollidos na revista Nós (n.º 80) e mais nun folleto editado e espallado polo Grupo Autonomista Galego de Vigo. Tres sobranceiras figuras do galeguismo, un profesor, un artista gráfico e un avogado comezaban a perfilarse como os seus futuros líderes políticos: Castelao e Otero Pedrayo eran elixidos deputados ás Cortes Constituíntes da República nas eleccións xerais que se celebraron un ano máis tarde. O soño do autogoberno de Galicia comezaba a tomar corpo.

Cartel de acto en Vigo (Fundación Otero Pedrayo)


Cartel mitin galleguista en Vigo, 1930 Henrique Monteagudo

El mitin del Teatro García Barbón de Vigo, celebrado el 25 de julio de 1930, significó la primera manifestación pública de carácter netamente político del galleguismo desde la instauración de la dictadura de Primo de Rivera en 1923. Este había sido descabalgado del poder a principios de 1930, y el país vivía en una transición (la Dictablanda) que acabaría con la proclamación de la II República. Justamente un año antes de este hito histórico, en abril de 1930, se había convocado en A Coruña la VI Asamblea Nacionalista y los galleguistas habían comenzado a rearticularse en grupos locales, entre ellos el Grupo Autonomista Gallego de Vigo, liderado por Valentín Paz Andrade. Este Grupo fue el que organizó el mitin del García Barbón, recuperando así la celebración del Día de Galicia, que se había celebrado por primera vez en 1920 por iniciativa de las Irmandades da Fala. El mitin fue presidido por el poeta Ramón Cabanillas. La intervención de Ramón Otero Pedrayo, «A significación espiritual do Día de Galiza», sirvió de inspiración para que años más tarde Castelao, ya en el exilio bonaerense, compusiese su pieza oratoria más célebre, «Alba de Gloria» (1948), que comienza precisamente con una evocación de las palabras de Pedrayo en aquella jornada. La alocución de Castelao en el acto de 1930 se tituló «O galeguismo na arte». El acento más político en el mitin lo puso Paz Andrade, que habló sobre «A nosa definición autonomista». Estos textos fueron recogidos en la revista Nós (n.º 80) y en un folleto editado y distribuido por el Grupo Autonomista Galego de Vigo. Tres destacadas figuras del galleguismo, un profesor, un artista gráfico y un abogado, comenzaban a perfilarse como sus futuros

líderes políticos: Castelao y Otero Pedrayo eran elegidos diputados a las Cortes constituyentes de la República en las elecciones generales que se celebraron un año más tarde. El sueño del autogobierno de Galicia empezaba a tomar cuerpo.

Transcrición dos discursos do mitin de Vigo, recollidos en Nós, nº 80, 15/08/1930

113


Debuxo para a portada de A Nosa Terra de Camilo Díaz Baliño, 1916 (Biblioteca e arquivo de Galicia)

Manuscrito de Arredor de si, de Otero Pedrayo (Fundación Penzol - Arquivo. Vigo)

114

Álbum Nós de Daniel Rodríguez Castelao (colección particular)

Portada de La Voz de Galicia, 28/06/1936 (La Voz de Galicia)


Retrato de Ánxel Casal por Camilo Díaz Baliño (Biblioteca e arquivo de Galicia)

Convocatoria Maios, 1917 (colección privada)

Proxecto de teatro galego, Daniel Rodríguez Castelao, 1921 (Fundación Vicente Risco)

Manuscrito de Nós, os inadaptados, de Vicente Risco. Publicado en Nós, nº 115, 25/07/1933 (Fundación Vicente Risco)

115


Asistentes á IV Asemblea das Irmandades da Fala, Monforte, 18‑20/02/1922. De esquera a dereita, fila inferior: Daniel Rodríguez Castelao, Arturo Noguerol, Losada Diéguez e Antonio Sánchez González. Segunda fila: Ánxel Casal, Antón Vilar Ponte, Roberto Blanco Torres, Ramón Otero Pedrayo e Alfonso Vázquez Monxardin. Terceira fila: Manuel Antonio, Manuel Lustre Rivas, Lois Peña Novo e Ramón Villar Ponte (Familia Tovar Cuevillas)

Manuscrito orixinal de Ánxel Fole, 05/10/1963 (Real Academia Galega)

116

Manuscrito orixinal de Fernández del Riego, 03/11/1960 (Real Academia Galega)


Manifesto fundacional da Irmandade Nazonalista Galega, 1922 (colecciรณn particular)

Libro de Actas da Mocedade Galeguista (Arquivo Histรณrico Provincial de Ourense)

Instancia da Irmandade Rexionalista Galega ao Concello de Ourense (Arquivo Municipal de Ourense)

117


118

Escena de Cabaret, Arturo Souto. Acuarela/papel, 58 x 51 cm (Coleccion de Arte Abanca)

Mozuela, anos 20, Cándido Fernández Mazas. Óleo/lenzo 46 x 33 cm (Deputación de Ourense)

Gravado Xulio Prieto Nespereira. 57 x 82,5 cm (Museo Municipal de Ourense)

Calle del Olvido, gravado de Xulio Prieto Nespereira, publicado en Nós, nº 13, 01/12/1922. 11 x 27 cm (colección particular)


Retrato de Beethoven, Manuel Quiroga Losada, s/a. Debuxo a carbón/papel, 40,4 x 31,5 cm (Museo de Pontevedra)

Caricatura de Manuel Quiroga, ca. 1924, Álvaro Cebreiro Martínez. Debuxo a lapis/papel, 26,5 x 7,7 cm (Museo de Pontevedra)

Mariñeiro cego, ca. 1920, Daniel Rodríguez Castelao. Técnica mixta/papel, 28 x 33,3 (Museo de Pontevedra)

Las Hadas del Caracol, 1925-1963, Mª Dolores Díaz Baliño. Acuarela/pergamiño, 26,5 x 35,8 cm (Museo de Belas Artes A Coruña)

Conto de cegos, Daniel Rodríguez Castelao. Augada/papel, 39 x 58 cm (Museo de Pontevedra)

119


CĂŠltiga, anos 20 (Biblioteca e arquivo de Galicia)

Lar, anos 20 (Biblioteca e arquivo de Galicia)

120


Revista Logos, nยบ 1, 1931 (Real Academia Galega)

Revista Resol, 1932 (Real Academia Galega)

Revista Alfar, nยบ 1, 1923 (Real Academia Galega)

Revista Papel de Color, nยบ 1, 1933 (Real Academia Galega)

Revista Cristal, nยบ 1, 1932 (Real Academia Galega)

121


Otero Pedrayo paseando con Valle-Inclán pola praza maior de Ourense. Agosto, 1935 (Museo Valle-Inclán. A Pobra do Caramiñal)

Lectura de Divinas Palabras no Teatro Español de Madrid, 1933 (foto: Alfonso Sanchez Portela. Museo Valle-Inclán. A Pobra do Caramiñal)

Manuscrito orixinal do poema «Vella cantiga. Canción de cuna para Rosalía de Castro, morta», Federico García Lorca. Editado por Nós en 1936 (foto: Alberte Paz. Deputación de Ourense)

Seis poemas galegos, Federico García Lorca. Editorial Nós, 1936 (Fundación Otero Pedrayo)

122


A revista Nรณs (1920-1935)


Nós nos outros Miguel Anxo Seixas Seoane Unha vez aparecidas en Galicia, dende 1800, as primeiras publicacións periódicas, todas en castelán, pasados uns anos, dende 1813, o galego, como un carlou, aloxouse nas súas páxinas e nelas ha seguir de alugueiro. Con todo, buscou a lingua galega, maioritaria, casa de seu e editáronse dende 1876 dezaoito integramente en galego, máis ou menos duradeiras, que infelizmente desapareceron. A última fora O Tío Marcos d´a Portela, que saíra en Ourense dende febreiro de 1917 ata o 7 de xullo de 1919. O 14 de novembro de 1916, as Irmandades da Fala na Coruña fundaron unha nova, A Nosa Terra, un boletín que publican, primeiro quincenalmente, e que o golpe militar de 1936 aniquilará. Era esta, pois, a única en galego entre ducias de publicacións periódicas que se imprimían en castelán. A lingua galega maniféstase inmensa e poderosa na oralidade, en todas as bocas de Galicia, e moi insignificante, como un cangrexo ermitán, en poemas e contos, de cando en vez, na prensa en castelán que se imprime e domina a minoritaria Galicia urbana e, ventureiramente, na publicación de libros, poucos, en Galicia, en Cuba ou na Arxentina, en galego. Galicia, coas súas miles de parroquias, era un pobo de case dous millóns de labregos, onde os poucos homes que accedían á escola eran educados en castelán, non eran instruídos en galego. O poder converteu o castelán en lingua de prestixio e de distinción. A xente era alfabetizada en castelán (ler, escribir, contar e rezar) e ese índice era moi baixo e moito máis nas mulleres. Non adquirían os galegos autonomía para poder ler e interpretar o mundo. Líanllo nesoutra lingua allea, na escola, na Igrexa, na Administración, no xulgado,

124

no cuartel, nas cartas… Era o español un nacionalismo lingüístico. O castelán era alleo e minoritario, pero seguía a impoñerse, e Galicia non dispoñía de institucións de seu para se poder defender. Non había representantes nin contrapeso. Só dous millóns de bocas de labregos, de mariñeiros, de artesáns, de traballadores eran ese feble lindeiro. Eles alindaban as palabras. A fronteira na escrita, ese baluarte, era case inexistente e moi precario, pero estábase a construír aos poucos por moi poucos. Afirmaron as Irmandades da Fala dende 1916 moito máis a presenza do galego na súa

A Nosa Terra (Real Academia Galega)


Nós en los otros Miguel Anxo Seixas Seoane Una vez aparecidas en Galicia, desde 1800, las primeras publicaciones periódicas –todas en castellano–, pasados unos años, el gallego, como un cangrejo ermitaño, desde 1813 se aloja en sus páginas y en ellas ha de seguir de inquilino. Con todo, buscó la lengua gallega, mayoritaria, su propia casa y se editaron desde 1876 dieciocho íntegramente en gallego, más o menos duraderas, que infelizmente desaparecieron. La última fue la de O Tío Marcos d’a Portela que había salido en Ourense desde febrero de 1917 hasta el 7 de julio de 1919. El 14 de noviembre de 1916 las Irmandades da Fala en A Coruña fundaron una nueva, A Nosa Terra, un boletín que publican, primero quincenalmente, y que el golpe militar de 1936 aniquilará. Era esta, pues, la única en gallego entre docenas de publicaciones periódicas que se imprimían en castellano. La lengua gallega se manifiesta inmensa y poderosa en la oralidad, en todas las bocas de Galicia, y muy insignificante, como un cangrejo ermitaño, en poemas y cuentos, de vez en cuando en la prensa en castellano que se imprime y domina la minoritaria Galicia urbana y, ventureramente, en la publicación de libros en gallego, pocos, en Galicia, Cuba o Argentina. Galicia, con sus miles de parroquias, era un pueblo de casi dos millones de campesinos donde los pocos hombres que accedían a la escuela eran educados en castellano, no instruidos en gallego. El poder convirtió el castellano en lengua de prestigio y de distinción. La gente era alfabetizada en castellano (leer, escribir, contar y rezar) y ese índice era muy bajo, y mucho más en las mujeres. No adquirían los gallegos autonomía para poder leer e interpretar el mundo. Se lo leían en esa otra lengua ajena, en la escuela, en la iglesia, en la administración, en el

juzgado, en el cuartel, en las cartas… Era el español un nacionalismo lingüístico. El castellano era ajeno y minoritario, pero seguía imponiéndose, y Galicia no disponía de instituciones propias para poder defenderse. No había representantes ni contrapeso. Solo dos millones de bocas de labriegos, marineros, artesanos, trabajadores eran esa débil linde. Ellos alindaban las palabras. La frontera en la escritura, ese baluarte, era casi inexistente y muy precario, pero se estaba construyendo poco a poco, muy poco a poco. Afirmaron las Irmandades da Fala desde 1916 mucho más la presencia del gallego en su comunicación, en los coros, en el teatro, en la oratoria, en la escritura y en sus publicaciones. Con todo, la generación de 1916 siempre

Postal dunha «baila» popular en Santiago (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

125


comunicación, nos coros, no teatro, na oratoria, na membro das Irmandades da Fala a trasladarse dende o escrita e nas súas publicacións. Con todo, a xeración instituto de Ourense ao de Pontevedra, onde imparte de 1916 sempre cobizou ter unha editorial de seu para clases de debuxo Castelao. Así, Antonio Losada imprimir en galego. Non dispuxeron de financiamento Diéguez, viúvo, estaba máis preto, dende agosto de 1919, abondo para iso nin para fundar ou mercar un medio de dos seus fillos e de Mercedes, a súa cuñada solteira que comunicación diario máis influente para achegar a súa llos coidaba. Acabarán entendéndose Mercedes Espinosa doutrina de concienciación, rexeneradora e liberadora. e mais Losada e acabarán casando e aumentando a En fronte, coma no taboleiro de xadrez, estaban sempre descendencia Losada Espinosa. Este intelectual e home as dezaseis pezas dos adversarios e dos inimigos, entre de acción entenderase alí moi ben con Castelao, como elas a numerosa prensa en castelán. Os nacionalistas xa o facía con Vicente Martínez Risco e con Ramón galegos dende 1918 tiñan os movementos limitados nos Otero Pedrayo, en Ourense. Eles herdaran e, en parte, cadros brancos e negros da historia, pero non se van conquistaran coas súas lecturas unha concepción moi arredar nesa partida e van xogar coas súas pezas. parecida do mundo: catolicismo, conservadurismo, Nese ano de 1918, aparecen as páxinas literarias desafecto e desacougo ante o progreso e os novos en galego dentro do diario El tempos. Por iso nunha leria, contra Noroeste, da Coruña. O nome, Nós, o 23 de xuño, en Pontevedra, de e o deseño das letras co zócolo dos Losada e de Castelao, desta vez Risco monstros do Pórtico da Gloria son e R. Cabanillas con eles, falouse de creación de Castelao. El, xunto crear unha revista en galego, e por con Camilo Díaz Baliño, estaba a iso sae Nós o 30 de outubro de 1920, deseñar a imaxe desa nación. Por iso, en Ourense. Pero esa revista ilustrada Díaz Baliño acudía ás construcións mensual quería ser algo máis. Era un megalíticas, dolmens, e ao esplendor arrepoñerse, era a alternativa á cultura da arte románica compostelá e nesa invasiva en castelán para tentar empresa irmandiña estaba con el conquistar un campo hexemónico. o artista e o escritor Castelao, que Un espazo propio liberado. Amais, amais producira unha colección quería ser un proxecto editorial para de debuxos, entre 1916 e 1918, editar en galego os poetas Antonio denominada Nós, dos que algún xa Noriega Varela, a Ramón Cabanillas, se manifestaran na prensa. En marzo a Victoriano Taibo. Había, pois, de 1920, van ser presentados corenta cobiza, pero non había recursos, nin e nove deles nunha exposición na mercadores, nin lectores abondos. Reunión Recreativa do Círculo de Esa Sociedade Nós, cuns poucos Artesáns da Coruña, acompañada accionistas, só editará o poemario de catro conferencias para darlles Do ermo, de Noriega Varela, visibilidade a Galicia e ao galego. mestre que non está con eles nese Nós, páxinas gallegas do diario da Cruña El Noroeste foi unha anexo de literatura galega, Pero será o amor, paternal, e o proxecto nin os acompañará, e con que baixo o impulso de Eladio Rodríguez saíu en 1918 e 1919 sentimento o que obrigue a un dificultades e con atrasos sacaron

126


anheló tener una editorial propia para imprimir en gallego. No dispusieron de financiación suficiente para eso ni para fundar o comprar un medio de comunicación diario más influyente para acercar su doctrina de concienciación, regeneradora y liberadora. Enfrente, como en el tablero de ajedrez, estaban siempre las dieciséis piezas de los adversarios y los enemigos, entre ellas la numerosa prensa en castellano. Los nacionalistas gallegos desde 1918 tenían los movimientos limitados en los cuadros blancos y negros de la historia, pero no se arredrarían en esa partida y jugarían con sus piezas. En ese año de 1918, aparecen las páginas literarias en gallego dentro del diario El Noroeste de A Coruña. El nombre, Nós, y el diseño de las letras con el zócalo de los monstruos del Pórtico de la Gloria son creación de Castelao. Él, junto con Camilo Díaz Baliño, estaba diseñando la imagen de esa nación. Por eso, Díaz Baliño

acudía a las construcciones megalíticas, dólmenes y al esplendor del arte románico compostelano, y en esa empresa irmandiña estaba con él el artista y escritor Castelao, que además había producido una colección de dibujos, entre 1916 y 1918, denominada Nós, de los que alguno ya se había manifestado en la prensa. En marzo de 1920 se presentan cuarenta y nueve de ellos en una exposición en la Reunión Recreativa del Círculo de Artesanos de A Coruña, acompañada de cuatro conferencias para dar visibilidad a Galicia y al gallego. Pero será el amor, paternal, y el sentimiento el que obligue a un miembro de las Irmandades da Fala a trasladarse desde el instituto de Ourense al de Pontevedra, donde imparte clases de dibujo Castelao. Así, Antonio Losada Diéguez, viudo, estaba más cerca desde agosto de 1919 de sus hijos y de Mercedes, su cuñada soltera que se los cuidaba. Mercedes Espinosa

Da Terra asoballada, Ramón Cabanillas (Fondo Teixeira de Pascoaes, Biblioteca Municipal Albano Sardoeira, Amarante)

D’o ermo, Antonio Noriega Varela. Losada, Risco e Noguerol editores, 1920 (Fondo Teixeira de Pascoaes, Biblioteca Municipal Albano Sardoeira, Amarante)

127


con esforzos a revista mensual Nós, que ás veces non entregaba os doce números da subscrición anual. Por iso, eles van axudar e van colaborar noutros medios e noutros proxectos culturais e políticos comúns: eran e serían Nós nos outros. A Galicia do ano 1920 en cifras sumaba 2.124.244 habitantes. Nese ano, emigrarán 76.777 galegos, principalmente mozos, aínda que case a metade volverán. O resultado é unha poboación onde abundan as mulleres, que agardaban polos seus homes, e predomina a xente maior. En proporción, por cada cen mulleres, hai 79,73 homes. A poboación escolarizable era de 350.765 persoas, pero os feitos eran outros. As escolas primarias en 1922 eran 2996. O número de mestres públicos era de 3074. Os alumnos matriculados en escolas públicas, en 1923, só eran 181.914. Existían cinco institutos e, no curso 1919‑1920, os alumnos de ensino secundario eran 3669 e o dos centros de ensino

Postal de mulleres lavando en Santiago (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

128

técnico‑profesionais ascendían a 2253. Nas cinco escolas de maxisterio, no curso 1917‑1918, matriculáronse 1558 persoas: o 59,9 son mulleres e o 40,6 homes. A única universidade conta con 1167 alumnos: 786 na modalidade oficial e 381 por libre. A esta xente que se está a formar en Galicia en castelán hai que lle sumar os arredor de cincocentos homes dos cinco seminarios. As bibliotecas públicas non pasaban de seis e eran espazos desatendidos, onde só acudían uns poucos eruditos. Todo isto dános unha poboación alfabetizada en castelán do 49,18: a masculina chegaba ao 65,99 por cen e a feminina só ao 36,96. Amais de seguir os escritores hospedados como cangrexos ermitáns na prensa en castelán de Galicia farano nas novas (La Zarpa, Ourense, dende 1921; diario Galicia, Vigo, dende 1922, que fracasa en setembro de 1926; El Pueblo Gallego, Vigo, dende 1924, o diario máis prestixioso; El Momento, A Coruña, 1930;

Xornal Galicia (Real Academia Galega)

Xornal El Pueblo Gallego (Biblioteca e arquivo de Galicia)


y Losada acabarán entendiéndose y casándose, y aumentan la descendencia Losada Espinosa. Este intelectual y hombre de acción se entenderá allí muy bien con Castelao, como ya lo hacía con Vicente Martínez Risco y con Ramón Otero Pedrayo, en Ourense. Ellos habían heredado y, en parte, conquistado con sus lecturas una concepción muy parecida del mundo: catolicismo, conservadurismo, desafecto y desasosiego ante el progreso y los nuevos tiempos. Por eso en una charla, hacia el 23 de junio, de Losada y de Castelao en Pontevedra, estando esa vez Risco y R. Cabanillas con ellos, se habló de crear una revista en gallego, y por eso sale Nós el 30 de octubre de 1920 en Ourense. Pero esa revista ilustrada mensual quería ser algo más. Era una forma de reponerse, la alternativa a la cultura invasiva en castellano para tratar de conquistar un campo hegemónico. Un espacio propio liberado. Además, quería ser un proyecto editorial para editar en gallego a los poetas Antonio Noriega Varela, a Ramón Cabanillas, a Victoriano Taibo. Había pues ambición, pero no había recursos, ni compradores, ni lectores suficientes. Esa Sociedade Nós con unos pocos accionistas solo había editado el poemario Do ermo de Noriega Varela, maestro que no está con ellos en ese proyecto ni los acompañará, y con dificultades y con atrasos sacaron con esfuerzos la revista mensual Nós, que a veces no entregaba los doce números de la suscripción anual. Por eso ellos ayudarían y colaborarían en otros medios y otros proyectos culturales y políticos comunes: eran y serían Nós en los demás. La Galicia del año 1920 en cifras sumaba 2.124.244 habitantes. Ese año emigraron 76.777 gallegos, principalmente jóvenes, aunque casi la mitad volverán. El resultado es una población donde abundan las mujeres, que aguardaban por sus hombres, y predomina la gente mayor. En proporción, por cada cien mujeres, hay 79,73 hombres. La población en edad escolar era de 350.765 personas, pero los hechos eran otros. Las escuelas primarias en 1922 eran 2.996. El número

de maestros públicos era de 3.074. Los alumnos matriculados en escuelas públicas en 1923 eran solo 181.914. Existían cinco institutos y, en el curso 1919‑1920, los alumnos de enseñanza secundaria eran 3.669 y los del centro de enseñanza técnico‑profesional, 2.553. En las cinco escuelas de magisterio, en el curso 1917‑1918 se matricularon 1.558 personas, el 59,9 son mujeres y el 40,6, hombres. La única universidad cuenta con 1.167 alumnos: 786 en la modalidad oficial y 381 por libre. A esta gente que se está formando en Galicia en castellano, hay que sumar los cerca de quinientos hombres de los cinco seminarios. Las bibliotecas públicas no pasaban de seis y eran espacios desatendidos donde solo acudían unos pocos eruditos. Todo esto nos da una población alfabetizada en castellano del 49,18: la masculina llegaba al 65,99 por ciento y la femenina, solo al 36,96. Además de seguir los escritores hospedados como cangrejos ermitaños en la prensa en castellano de Galicia, lo harán en las nuevas (La Zarpa, Ourense, desde 1921; diario Galicia, Vigo, desde 1922, que fracasa en septiembre de 1926; El Pueblo Gallego, Vigo, desde 1924, el diario más prestigioso; El Momento, A Coruña, 1930; Heraldo de Galicia, Ourense, 1930; Claridad, Santiago, 1933; Ser, Santiago, 1935…) que se crean en estos años. Y también colaborarán en la primera editorial gallega, Céltiga, Ferrol, que debemos al irmandiño y luego militante socialista y médico Xaime Quintanilla Martínez y Ramón Villar Ponte. Aquí se publicarán obras de creación en gallego desde marzo de 1922 hasta 1923. En Lugo la editorial Ronsel de 1924. En Santiago surge otra: Libredón, en 1924. A esta editorial le seguirá Lar, en A Coruña, que publica en gallego desde 1924 hasta 1928. En esta ciudad, en 1927, Ánxel Casal Gosenxe comienza otro proyecto, la editorial Nós, que en 1931 se traslada a Compostela. Otras pequeñas editoras son Galaxia en 1926 y Alauda en 1930, ambas en Ourense, y Renacencia en Noia, de 1936. La añada de 1920 será solo de 13 libros escritos en

129


As publicacións periódicas en Galicia son como as algas nos areais, que cada ano as sucesivas mareas van achegando á beiramar. Xorden e morren deixándonos os seus naufraxios e os seus mallantes na praia. Unhas duran máis, outras menos, pero sempre están a aparecer novas oucas traídas polas ondas dos días a un areeiro ou a outro, onde ao cabo se extinguen. Ese argazo de anos está composto por centos delas. Destas só cinco seguen a chegar coma o amencer nas mañás dos nosos días: Faro de Vigo 1853; La Voz de Galicia, A Coruña, 1885; El Progreso, Ánxel Casal (Real Academia Galega) As Roladas (Real Academia Galega) Lugo, 1908; La Región, Ourense 1910 e El Ideal Gallego, A Coruña, 1917. Nacidas nunha beira ou noutra do Heraldo de Galicia, Ourense, 1930; Claridad, Santiago, Atlántico (en Galicia ou na Galicia de ultramar,) todas 1933; Ser, Santiago, 1935…) que se crean nestes anos. teñen en común o feito de estaren escritas case na súa E tamén van colaborar na primeira editorial galega totalidade en castelán. Os inventarios da prensa galega Céltiga, Ferrol, debida ao irmandiño e logo militante dannos a relación de case a totalidade, e conservamos socialista e médico Xaime Quintanilla Martínez e unha parte delas. Aquí imos destacar algunhas. Ramón Villar Ponte. Aquí publicaranse obras de En febreiro de 1921, aparece en galego Nós na creación en galego dende marzo de 1922 ata 1923. Habana, escrita integramente en galego, e en decembro En Lugo a editorial Ronsel de 1924. En Santiago, xorde volve xurdir a súa continuación, Terra galega. En outra, Libredón, en 1924. A esta editorial seguiralle Ourense, sae o Boletín oficial da Irmandade Nazonalista Lar, na Coruña, que publica en galego dende 1924 Galega o 1 de abril de 1922, un único número e, en ata 1928. Nesta cidade, en 1927, Ánxel Casal Gosenxe Ferrol, xorde o Boletín mensual da Irmandade da fala comeza outro proxecto, a editorial Nós, que en 1931 de Ferrol, que remata co número 6 en xullo de 1922. se traslada a Compostela. Outras pequenas editoras En Pontevedra sae en maio a revista ilustrada Alborada. son Galaxia, de 1926, e Alauda, de 1930, ambas en En Bos Aires, onde xa había prensa para a comunidade Ourense, e Renacencia en Noia, de 1936. O ano 1920 galega emigrada xorde en castelán El Despertar Gallego, será só de 13 libros escritos en galego. Entre 1916 e da Federación de Sociedades Galegas (chamarase 1936, publicaranse por xunto 330 libros en galego. Galicia dende o n.º 183) e que influirá intelectual e As representacións de teatro en galego aumentaron politicamente entre os emigrados e os seus números nestes anos. Aos poucos, Galicia facíase máis visible chegan ata Galicia. En Madrid, en maio, sae en galego na música, na arte e nos libros. unha revista ilustrada, As Roladas, feita para os meniños

130


Carta de Ánxel Casal a Xosé Filgueira coa noticia da creación da imprenta Nós, 1927 (Museo de Pontevedra)

Ronsel, nº 1, 1924 (Real Academia Galega)

gallego. Entre 1916 y 1936 se publicarán en un lote de 330 libros en gallego. Las representaciones de teatro en gallego aumentaron en estos años. Poco a poco, Galicia se hacía más visible en la música, en el arte y en los libros. Las publicaciones periódicas en Galicia son como las algas en la arena, que cada año las sucesivas mareas van acercando a la orilla. Surgen y mueren dejándonos sus naufragios y sus restos en la línea de marea sobre la playa. Algunas duran más, otras menos, pero siempre aparecen nuevas, traídas por las olas de los días a un arenal u otro, donde, al final, se extinguen. Ese argazo de años está compuesto por cientos de ellas. De estas, solo cinco siguen llegando como el amanecer en las mañanas de nuestros días: Faro de Vigo, 1853; La Voz de Galicia, A Coruña, 1885; El Progreso, Lugo, 1908; La Región, Ourense 1910, y El Ideal Gallego, A Coruña, 1917. Nacidas a una orilla u otra del Atlántico (en Galicia o en la Galicia ultramarina), todas tienen en común el estar escritas casi en su totalidad en castellano. Los inventarios de la prensa gallega nos dan la relación de casi la totalidad, y conservamos una parte de ellas. Aquí vamos a destacar algunas. En febrero de 1921, aparece en gallego Nós en La Habana, escrita íntegramente en gallego y, en

diciembre, vuelve a surgir su continuación, Terra galega. En Ourense sale el Boletín oficial da Irmandade Nazonalista Galega el 1 de abril de 1922, un único número, y en Ferrol surge el Boletín mensual da Irmandade da fala de Ferrol que termina con el número 6 en julio de 1922. En Pontevedra sale en mayo a revista ilustrada Alborada. En Buenos Aires, donde ya había prensa para la comunidad gallega emigrada, surge en castellano El Despertar Gallego, de la Federación de Sociedades Gallegas (se llamará Galicia desde el n.º 183), que influirá intelectual y políticamente entre los emigrados y cuyos números llegan hasta Galicia. En Madrid, en mayo sale en gallego una revista ilustrada, As Roladas, hecha para los niños gallegos, que publica dos números; en agosto, en Betanzos, miembros de la Irmandade da Fala publican en gallego Rexurdimento. En Buenos Aires, el 25 de mayo de 1923 aparece otra en gallego, Terra. Boletín da cultura galega Idearium da ing n´America do Sul, que termina el 1 de octubre de 1923. En A Coruña surge la revista ilustrada Alfar, en castellano, en septiembre de 1923, que coincide con el comienzo de la dictadura de Primo de Rivera y que termina en junio de 1926. En Lugo hacen Ronsel en mayo de 1924, y en Buenos Aires sale Céltiga el

131


galegos que tira dous números; nos ocupamos. Non existe ano en en agosto, en Betanzos, xentes da que non se documente a aparición Irmandade da Fala publican en galego dunha e cos anos o seu cesamento. Rexurdimento. En Bos Aires, o 25 de En 1930, en Mondoñedo aparece a maio de 1923 aparece outra en galego, revista en galego Galiza, que remata Terra. Boletín da cultura galega Idearium en 1932. En 1931, coa República, da ing n´America do Sul, en Bos Aires, nacen Logos en Pontevedra, en que remata o 1 de outubro de 1923. Na galego; Crisol en Ourense e Yunque e Coruña, xorde a revisa ilustrada, en Vanguardia Gallega en Lugo; en todas castelán, Alfar, en setembro de 1923, é soberano o castelán. De 1932 son que coincide co comezo da ditadura Universitarios e Resol, feitas ambas en de Primo de Rivera, e que remata en Santiago, e Cristal, en Pontevedra, xuño de 1926. En Lugo, fan Ronsel onde predomina o castelán, pero o en maio de 1924 e, en Bos Aires, sae galego segue a aloxarse nelas como Céltiga o 30 de setembro, que dá o carlou; de decembro é Roteiro, en Rexurdimento (Real Academia galega) hospedaxe ao galego e busca prestixiar galego, de Vilagarcía. En 1933 saen Galicia coa imaxe e coa palabra. Xa de en galego Erte…! en Ferrol, Adiante 1926 é a autógrafa Adral feita en Compostela, e A Fouce en Celanova, Terra en Redondela, Papel de color en editada en Bos Aires, toda en galego. Mondoñedo e Amañecer, en castelán, en Santiago. O Seminario de Estudos Galegos, creado en 1923 En Compostela sae en galego Alento en xullo de 1934. en Compostela, editará o anuario Arquivos, dende Mesmo en Bos Aires, en abril de 1934, aparece unha 1927. En Galicia e na emigración, seguen a saír cada publicación mural en galego denominada Verba e, en ano dende 1920 publicacións periódicas das que non galego, xorde Opinión galeguista o 1 de outubro de

Anverso e reverso da petición de Tomás Simões Viana, dende Viana do Castelo, para recibir un exemplar de Nós, 1930 (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

132


Arquivos do Seminario de Estudos Galegos (coleccion particular, Ourense)

30 de septiembre, que da hospedaje al gallego y busca dar prestigio a Galicia con la imagen y con la palabra. Ya de 1926 es la autógrafa Adral hecha en Compostela, y A Fouce, editada en Buenos Aires, toda ella en gallego. El Seminario de Estudos Galegos, creado en 1923 en Compostela, editará el anuario Arquivos, desde 1927. En Galicia y en la emigración siguen saliendo cada año desde 1920 publicaciones periódicas de las que no nos ocupamos. No existe año en que no se documente la aparición de una y con los años, su cese. En 1930, en Mondoñedo aparece la revista en gallego Galiza, que termina en 1932. En 1931, con la República, nacen Logos en Pontevedra, en gallego; Crisol en Ourense, y Yunque y Vanguardia Gallega en Lugo; en todas es soberano el castellano. De 1932 son Universitarios y Resol, hechas ambas en Santiago, y Cristal, en Pontevedra, donde predomina el castellano, pero el gallego sigue alojándose en ellas cual cangrejo ermitaño; de diciembre es Roteiro, en gallego, de Vilagarcía. En 1933 salen en gallego Erte…! en Ferrol, Adiante en Celanova, Terra en Redondela, Papel de color en Mondoñedo y Amañecer, en castellano, en Santiago. En Compostela sale en gallego

Petición de Federico Navarro-Aguilera, dende Bilbao, para recibir diversas publicacións galegas: Nós, Fouce, Logos, Cristal e Yunque, 1932 (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

Alento en junio de 1934. Incluso en Buenos Aires, en abril de 1934, aparece una publicación mural en gallego denominada Verba, y en gallego surge Opinión galeguista el 1 de octubre de 1934 y, ese mismo día, O Irmandino en Montevideo, en castellano. Una nueva tentativa de unir en castellano España y América es pan, hecha en Madrid desde enero de 1935 y que termina en julio. La Mocidade Galeguista saca en gallego Guieiro el 1 de octubre de 1935. Ya en abril de 1936, surge Cultura gallega en La Habana, donde prevalece el castellano, pero, como en muchas otras, asoma la cabeza el gallego. La revista Nós era la única embajadora de la cultura gallega fuera de Galicia y, los coros gallegos, con sus espectáculos en sus giras, sus nuncios. Algo (traducciones de poesías) ya se había exportado de la lengua gallega al castellano. Continuará, en ese comercio cultural, la antología del primer volumen de la Biblioteca de Estudios Gallegos publicado en 1928. El segundo de ese año es de Otero Pedrayo, Paisajes y problemas geográficos de Galicia; el tercero, de 1929, es de literatura medieval, de Mouriño; el cuarto es

133


1934 e, ese mesmo día, O Irmandino en Montevideo, en castelán. Unha nova tentativa de unir en castelán España e América é pan, feita en Madrid dende xaneiro de 1935 e que remata en xullo. A Mocidade Galeguista saca en galego Guieiro o 1 de outubro de 1935. Xa en abril de 1936, xorde Cultura gallega na Habana, onde inza o castelán pero onde, como en moitas outras, agroma o galego. A revista Nós era a única embaixadora da cultura galega fóra de Galicia e, os coros galegos, cos seus espectáculos nas súas xiras, os seus nuncios. Algo (traducións de poesías) xa se exportara da lingua galega para o castelán. Continuará, nese comercio cultural, a antoloxía do primeiro volume da Biblioteca de Estudios Gallegos, publicado en 1928. O segundo dese ano é de Otero Pedrayo, Paisajes y problemas geográficos de Galicia; o terceiro, de 1929, é de literatura medieval, de Mouriño; o cuarto é Aportaciones a la historia de Galicia de Marcelo Macías. Correa Calderón publica Índice de utopías gallegas, o quinto, en 1929. O sexto, de 1930, é El problema político de Galicia de Vicente M. Risco. Para esa colección escribiu Otero Pedrayo, en 1930, o Ensayo histórico sobre la cultura gallega, pero sairá en 1933, na editorial Nós. Otero Pedrayo xa publicara a súa Guía de Galicia en 1926 e el e outros colaborarán, dende 1926 ata 1930, nos seis volumes da Geografía General del Reino de Galicia de F. Carreras Candi… As outras linguas traduciron a Galicia de Pardo Bazán, a Valle‑Inclán e a Linares Rivas. En inglés, o libro Spanish Galicia de Aubrey Fitz Gerald Bell, editado en Londres en 1922, traduce poemas do galego para o inglés. Fronte ás vellas institucións (Universidade, Sociedade de Amigos del País, Real Academia Galega, Estudios Gallegos da Coruña), unha parte da nova mocidade universitaria súmase dende 1923 ao proxecto do Seminario de Estudos Galegos: un equipo de profesores e de socios que van investigar e catalogar Galicia. A eles vanse sumar, dende 1925,

134

algunhas licenciadas e as investigadoras formadas xa na universidade e logo en Europa. Publicábanse poucos libros en galego cada ano que ían aumentando, o máximo foron 32 en 1928, pero o principal soporte da cultura era a numerosa e variada prensa onde o galego tiña, ás veces, o seu resío. Eran as publicacións periódicas o terreiro, o adro, onde se podían cruzar as miradas, o punto de encontro das ideas que alí se xuntaban coma nun milladoiro. Os homes de Nós, ben como xornalistas profesionais ben como colaboradores, cobrando ou non, prodigáronse coa palabra escrita nesas publicacións, nas vellas e nas novas. Outras veces eran os seus artigos os que eran copiados dun xornal galego para seren reproducidos noutro, principalmente na Habana, en Bos Aires ou en Montevideo como un eco. Outros exerceron de xornalistas galegos na prensa que se publicaba en Madrid, polo que emigraron para lingua castelá. Na prensa vasca, no xornal Euzkadi, Bilbao, só colaborou en castelán Vicente Martínez Risco dende abril de 1930. Non hai intercambios escritos coa prensa vasca e coa catalá. Algúns escritores mesmo chegaron escribir en La Nación, Bos Aires, como o prófugo e emigrado Eduardo Blanco Amor. Apenas houbo requirimentos e ofrecementos para colaborar ou para valerlle a Galicia e á súa cultura na prensa en Madrid, no Porto ou en Lisboa. Só algunha achega puntual de Antón Villar Ponte na prensa portuguesa e de Vicente Risco na revista A Águia, O Porto, ou de Castelao en Seara Nova, Lisboa, en 1934… O golpe militar de 1936 exterminou moitas delas: A Nosa Terra, a Nós… Así e todo, é moito o que lles debemos a esta empresa cultural e política dos homes de Nós. Somos os seus prestameiros. Eles eran Nós e, por eles, nós somos nós.


Aportaciones a la historia de Galicia de Marcelo Macías. Correa Calderón publica Índice de utopías gallegas, el quinto, en 1929. El sexto, de 1930, es El problema político de Galicia de Vicente M. Risco. Para esa colección escribió, en 1930, Otero Pedrayo, el Ensayo histórico sobre la cultura gallega, pero saldrá en 1933, en la editorial Nós. Otero Pedrayo ya había publicado su Guía de Galicia en 1926 y él y otros colaborarán, desde 1926 hasta 1930, en los seis volúmenes de la Geografía General del Reino de Galicia de F. Carreras Candi… A otras lenguas tradujeron la Galicia de Pardo Bazán, a Valle‑Inclán y a Linares Rivas. En inglés, el libro Spanish Galicia de Aubrey Fitz Gerald Bell, editado en Londres en 1922, traduce poemas del gallego al inglés. Frente a las viejas instituciones (Universidad, Sociedades de Amigos del País, Real Academia Galega, Estudios Gallegos de A Coruña), una parte de la nueva juventud universitaria se suma desde 1923 al proyecto del Seminario de Estudos Galegos: un equipo de profesores y de socios que investigarían y catalogarían Galicia. A ellos se van a sumar, desde 1925, algunas licenciadas y las investigadoras formadas ya en la universidad y luego en Europa. Se publicaban pocos libros en gallego cada año, que iban aumentando –el máximo fueron 32 en 1928–, pero el principal soporte de la cultura era la numerosa y variada prensa donde el gallego tenía, a veces, su hueco. Eran las publicaciones periódicas, el terreno, el atrio, donde se podían cruzar las miradas, el punto de encuentro de las ideas que allí se juntaban como en un milladoiro. Los hombres de Nós, bien como periodistas profesionales o como colaboradores, cobrando o no, se prodigaron con la palabra escrita en esas publicaciones, en las viejas y en las nuevas. Otras veces eran sus artículos los que se copiaban de algún diario gallego para ser reproducidos en otro, principalmente en La Habana, Buenos Aires o Montevideo como un eco. Otros ejercieron de periodistas gallegos en la prensa que se publicaba en Madrid, por lo que emigraron a la lengua castellana.

Carta de Ánxel Casal a E. Blanco Amor (Fundación Blanco Amor, Biblioteca Deputación de Ourense)

En la prensa vasca, en el diario Euzkadi, Bilbao, solo colaboró en castellano Vicente Martínez Risco desde abril de 1930. No hay intercambios escritos con la prensa vasca y con la catalana. Algunos escritores incluso llegaron a escribir en La Nación, Buenos Aires, como el prófugo y emigrado Eduardo Blanco Amor. Apenas hubo requerimientos y ofrecimientos para colaborar o defender a Galicia y su cultura en la prensa en Madrid, en Oporto o en Lisboa. Solo alguna aportación puntual de Antón Villar Ponte en la prensa portuguesa y de Vicente Risco en la revista A Águia, Oporto, o de Castelao en Seara Nova, Lisboa, en 1934… El golpe militar de 1936 exterminó a muchas de ellas: A Nosa Terra, a Nós… Así y todo, es mucho lo que les debemos a esta empresa cultural y política de los hombres de Nós. Somos sus prestamistas. Ellos eran Nós y, por ellos, nosotros somos nosotros.

135


A planificación literaria e cultural en Nós,1 un desexo colectivo de superación Olivia Rodríguez González Profesora titular de Teoría da literatura e Literatura comparada na Universidade da Coruña (udc) 1

Nós proponse «crear para sempre a cultura galega», rescatando o espírito galego oculto por un patrón imposto e dirixíndose ás correntes europeas sen someterse a alfándega ningunha. Para cimentar esa cultura, e a partir do programa político da I Asemblea nacionalista galega de 1918, desenvolve en interacción mutua literatura, artes e ciencias. A presenza da literatura en Nós non se pode explicar sen considerala parte deste tecido cultural en formación. Por iso se lle dá tanto valor á crítica literaria que acompaña e anima a creación, xunto coas novas culturais do mundo, na sección «Os homes, os feitos, as verbas», con predominio das sinaturas de V. Risco, R. Otero Pedrayo, F. Bouza Brey e R. Carballo Calero. Os presupostos filolóxicos desde os que se encara a literatura, tanto culta como popular, adscríbense ao idealismo alemán que pescuda o espírito dos pobos no estilo da lingua e das manifestacións artísticas propias. Acordan con isto os traballos teóricos de A. Losada Diéguez, V. Risco, X. Quintanilla e X. V. Viqueira, entre outros, que procuran apoio tamén nas teorías psicopatolóxicas de base panteísta de Roberto Nóvoa Santos e no Criacionismo de Leonardo Coímbra, o Bergson lusitano. A revista impulsa e consolida unha actividade literaria planificada sobre as seguintes bases:

a. Emprego e fomento da lingua propia, para cuxa escrita se debaten e ensaian posibles normas. Neste punto, para harmonizar o traballo co doutras revistas galegas, dáse conta puntual do publicado nelas, empezando por A Nosa Terra e seguindo con La Temporada de Mondariz, Céltiga, Rexurdimento, Logos, Resol, Alento, Acción Gallega, Terra Gallega, Arazua, A Fouce etc. Nós comeza ofrecendo textos orixinais en galego, catalán, francés, portugués e italiano, ao tempo que traduce ao idioma de Galicia mostras de escritores –galegos ou non– en castelán, para deshabituar os lectores da presión da lingua

1 Este traballo sobre a cultura literaria galega foi realizado dentro do proxecto PGC2018-093545-B-I00 MCIU/AEI/FEDER,UE.

Manuscrito «Teoría da velocidade» de Antón Losada, publicado en Nós, nº 2, 30/11/1920 (Fundación Losada Diéguez)

136


La planificación literaria y cultural en Nós,1 un deseo colectivo de superación Olivia Rodríguez González Profesora titular de Teoría de la literatura y Literatura comparada en la Universidade da Coruña (udc) 1

Nós se propone «crear para siempre la cultura gallega», rescatando el espíritu gallego oculto por un patrón impuesto y dirigiéndose a las corrientes europeas sin someterse a aduana alguna. Para cimentar esa cultura, y a partir del programa político de la I Asamblea nacionalista gallega de 1918, desarrolla en interacción mutua literatura, artes y ciencias. La presencia de la literatura en Nós no se puede explicar sin considerarla parte de este tejido cultural en formación. Por eso se da tanto valor a la crítica literaria que acompaña y anima la creación, junto con las noticias culturales del mundo, en la sección «Os homes, os feitos, as verbas», con predominio de las firmas de V. Risco, R. Otero Pedrayo, F. Bouza Brey y R. Carballo Calero. Los presupuestos filológicos desde los que se encara la literatura, tanto culta como popular, se adscriben al idealismo alemán que investiga el espíritu de los pueblos en el estilo de la lengua y de las manifestaciones artísticas propias. Concuerdan con esto los trabajos teóricos de A. Losada Diéguez, V. Risco, X. Quintanilla y X. V. Viqueira, entre otros, que buscan apoyo también en las teorías psicopatológicas de base panteísta de Roberto Nóvoa Santos y en el Criacionismo de Leonardo Coimbra, el Bergson lusitano. La revista impulsa y consolida una actividad literaria planificada sobre las siguientes bases:

a. Empleo y fomento de la lengua propia, para cuya escritura se debaten y ensayan posibles normas. En este punto, para armonizar el trabajo con el de otras revistas gallegas, se toma nota de lo publicado en ellas, empezando por A Nosa Terra y siguiendo con La Temporada de Mondariz, Céltiga, Rexurdimento, Logos, Resol, Alento, Acción Gallega, Terra Gallega, Arazua, A Fouce, etc. Nós comienza ofreciendo textos originales en gallego, catalán, francés, portugués e italiano, al tiempo que traduce al idioma de Galicia muestras de escritores –gallegos o no– en castellano, para deshabituar a los lectores de la presión de la

1 Este trabajo sobre la cultura literaria gallega fue realizado

Orixinal de «Nós, os inadaptados» de Vicente Risco (Fundación Vicente Risco)

dentro del proyecto pgc2018-093545-b-i00 mciu/aei/feder,ue.

137


portugueses da Renascença, como Teixeira de Pascoaes e João Pina de Morais, partidarios, xunto a L. Coimbra, do pangaleguismo. Incorporaranse nomes como Rodrigues Lapa, Júlio Dantas e Guilherme de Almeida, entre moitos outros, e medrará o intercambio de colaboracións e novas con Atlántida, Talabriga, A Águia, Contemporánea, Biblos, Seara Nova, O Istituto, Portucal, Brotéria, Revista de Guimarães, Descobrimento, Rumo de Brasil e as ocultistas Eleusis e Revista de Espiritismo.

Diversas publicacións procedentes do fondo de Vicente Risco (Fundación Vicente Risco)

oficial. En adiante, a regra mantense con respecto a isto último, pero non no relativo ás outras linguas, xa que se traduce do catalán, francés e inglés ao galego e hai textos orixinais neste idioma que se publican en francés e italiano. b. Rescate da cultura xenuína custodiada no folclore, que agora servirá de pulo creativo para as novas correntes artísticas –curioso caso de vangarda que non mata o pasado, senón que opera nel para extraer unha nova arte–. Os colaboradores queren soster o facho da vangarda en galego, acudindo a fontes como La Douce France e o Mercure de France; e declarando a guerra ao que Risco chama fulardismo, como o da revista Vida da Coruña, antecedente de Alfar de Julio Casal, cuxa importancia acabará recoñecendo con retranca como «a mellor revista castelá que se publica en Galicia». c. Aplicación da Teoría do Atlantismo a prol dun afastamento do caduco mediterraneísmo que dominou ata ese momento a cultura do Occidente europeo. De aquí se deriva a conexión cos

138

d. Orientación, derivada do anterior, cara ao movemento pancéltico que bole en Armórica, Gales, Escocia e Irlanda e quere verse recuperado en Portugal e Galicia. Para a aplicación política e literaria, abórdase o fenómeno cientificamente nos estudos arqueolóxicos. Tamén se analiza o seu papel na constitución da cultura galega, entendido coma unha sorte de federalismo espiritual. Por medio do lusitanista Ph. Lebesgue, éntrase en relación cos nacionalistas bretóns Taldir e Jean‑Marie François Jacob. Infórmase sobre os Gorseeds ou xuntanzas druídicas, os congresos pancélticos e publicacións como An Oaled, La Bretagne Fédérale e Breiz Atao. O panceltismo de Nós conecta coa dura realidade da loita irlandesa pola independencia, atendida desde os primeiros números e moi activa cando a Irmandade Céltiga de Madrid actúa de enlace coa Delegación da República Irlandesa. O resultado é un número monográfico, a finais de 1921, en homenaxe ao alcalde de Cork, Terence MacSwiney, morto en folga de fame para reclamar a intervención internacional no conflito colonial. Participan A. Losada, A. Villar Ponte, R. Cabanillas, R. Otero Pedrayo, V. Taibo e V. Risco; e de Irlanda reciben un texto da irmá do alcalde mártir. O apoio literario é forte, coa tradución de Cathleen ni Houlihan de Yeats, que galeguiza un símbolo da revolta de Irlanda. Seguirán


lengua oficial. En adelante, la regla se mantiene con respecto a esto último, pero no en lo relativo al resto de lenguas, ya que se traduce del catalán, francés e inglés al gallego y hay textos originales en este idioma que se publican en francés e italiano. b. Rescate de la cultura genuina custodiada en el folclore, que ahora servirá de impulso creativo para las nuevas corrientes artísticas –curioso caso de vanguardia que no mata el pasado, sino que opera en él para extraer un nuevo arte–. Los colaboradores quieren ponerse al frente de la vanguardia en gallego, acudiendo a fuentes como La Douce France y el Mercure de France, y declarando la guerra a lo que Risco llama fulardismo, como el de la revista Vida de A Coruña, antecedente de Alfar de Julio Casal, cuya importancia acabará reconociendo con ironía como «la mejor revista castellana que se publica en Galicia». c. Aplicación de la Teoría del Atlantismo a favor de un distanciamiento del caduco mediterraneísmo que había dominado hasta ese momento la cultura del Occidente europeo. De aquí se deriva la conexión con los portugueses de la Renascença, como Teixeira de Pascoaes y João Pina de Morais, partidarios, junto con L. Coimbra, del pangaleguismo. Se incorporarán nombres como Rodrigues Lapa, Júlio Dantas y Guilherme de Almeida, entre muchos otros, y crecerá el intercambio de colaboraciones y noticias con Atlántida, Talabriga, A Águia, Contemporánea, Biblos, Seara Nova, O Istituto, Portucal, Brotéria, Revista de Guimarães, Descobrimento, Rumo de Brasil y las ocultistas Eleusis y Revista de Espiritismo. d. Orientación, derivada de lo anterior, hacia el movimiento pancéltico que se afianza en Armórica, Gales, Escocia e Irlanda y quiere verse recuperado en Portugal y Galicia. Para su aplicación política y

Manuscrito de «Poetas atlánticos» de Otero Pedrayo, publicado en Nós, nº 23, 15/11/1925 (Fundación Vicente Risco)

literaria, se aborda el fenómeno científicamente en los estudios arqueológicos. También se analiza su papel en la constitución de la cultura gallega, entendido como una suerte de federalismo espiritual. Por medio del lusitanista Ph. Lebesgue, se entra en contacto con los nacionalistas bretones Taldir y Jean‑Marie François Jacob. Se informa sobre los Gorseeds o encuentros druídicos, los congresos pancélticos y publicaciones como An Oaled, La Bretagne Fédérale y Breiz Atao. El panceltismo de Nós conecta con la dura realidad de la lucha irlandesa por la independencia, atendida desde los primeros números y muy activa cuando la Irmandade Céltiga de Madrid actúa de enlace con la Delegación de la República Irlandesa. El resultado es un número monográfico, a finales de 1921, en homenaje al alcalde de Cork, Terence MacSwiney, muerto en huelga de hambre para reclamar la intervención internacional en el conflicto colonial. Participan A. Losada, A. Villar Ponte, R. Cabanillas, R. Otero Pedrayo, V. Taibo y V. Risco, y de Irlanda reciben un texto de la hermana del alcalde mártir. Hay un apoyo literario notable, con la traducción de Cathleen ni Houlihan de Yeats, que galleguiza un símbolo de la revuelta de Irlanda. Seguirán otras colaboraciones

139


outras colaboracións despois da independencia, como os textos de Ramón Villar Ponte, a tradución de R. Otero Pedrayo de fragmentos do Ulysses de J. Joyce en 1926 e a de V. Risco, en 1930, do capítulo dedicado á invasión de Irlanda polos milesios do Leabhar Gabhála Éireann. e. Influencia dun orientalismo que se engade ás anteriores bases de xinea murguiana e que chega polo nacionalismo hindú e o exilio do poeta armenio H. Nazariantz. Superando a moda do Espiritismo de A. Kardec e mesmo a aplicación práctica a unha confraría nacionalista, en Nós acaba transformándose ese orientalismo en teosofía europea a través da cátedra de Primitivo R. Sanjurjo e a información sobre a obra de Rudolph Steiner. f. Intercambio cultural coa Iberia non centralista e outros pobos afastados. Tras os contactos iniciais, promovidos por Tomás Garcés e Salvat‑Papasseit, con publicación dos versos de Ángel Guimerá e noticia de libros de Alfons Masera; a relación con Cataluña recupérase ao final da Ditadura con La Revista, Le Matí, Revista de Catalunya e L’Amic de les Arts, xunto con cabeceiras valenciás e baleáricas como La Nostra Terra, Taula e o Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura. Á redacción de Nós chegan Vida Aragonesa e El Ebro, e mantense información de Euskadi pola revista Hermes de Bilbao, Eusk‑Ikaskuntza’ren Deia e Eusko. Finalmente, de Madrid coméntanse cabeceiras como Hesperia de Mario Roso de Luna, Reflector, La Pluma, Horizonte e Revista de Las Españas, Gutiérrez, Pantalla e La Gaceta de Guillermo de Torre que, con Ramón Gómez de la Serna e José Gutiérrez Solana forman o único parnaso español admisible para o director literario da revista. Co tempo, este congratúlase de haber galegos escribindo

140

na corte con éxito, como Francisco Camba e Alberto Ínsua. Por último, e na lembranza de F. Mistral, aténdese ao mundo occitano a través de Revista Occitana e Oc: Revista de la Renaissença dels Paises d’oc. Da América hispana, dáse noticia de La Cruz del Sur. E de Alemaña chega Sudetendeutsche Zeitschrift für Volkskunde. A existencia desta ben medida planificación non impide que, no amplo abano de escritores locais e foráneos que participan en Nós, ocupen postos destacados algúns que non se axustan ao canon descrito. Xunto aos cinco do consello de redacción inicial da revista: Castelao, Cabanillas, Losada, Otero e Cuevillas, aparece como xefe de redacción Xavier Prado, Lameiro, rexionalista de primeira hora na Irmandade ourensá e de estética desfasada en

Artigo de Vicente Risco na revista Nós, nº 15, 01/01/1923, p. 7


después de la independencia, como los textos de Ramón Villar Ponte, la traducción de R. Otero Pedrayo de fragmentos del Ulysses de J. Joyce en 1926 y la de V. Risco, en 1930, del capítulo dedicado a la invasión de Irlanda por los milesios del Leabhar Gabhála Éireann. e. Influencia de un orientalismo que se suma a las anteriores bases de ascendencia murguiana y que llega por el nacionalismo hindú y el exilio del poeta armenio H. Nazariantz. Superando la moda del espiritismo de A. Kardec e incluso la aplicación práctica a una cofradía nacionalista, en Nós acaba transformándose ese orientalismo en teosofía europea a través de la cátedra de Primitivo R. Sanjurjo y la información sobre la obra de Rudolph Steiner.

Artigo de Vicente Risco na revista Nós, nº 4, 31/01/1921, p. 16

f. Intercambio cultural con la Iberia no centralista y otros pueblos más alejados. Tras los contactos iniciales, promovidos por Tomás Garcés y Salvat‑Papasseit, con publicación de los versos de Ángel Guimerá y noticia de libros de Alfons Masera, la relación con Cataluña se recupera al final de la Dictadura con La Revista, Le Matí, Revista de Catalunya y L’Amic de les Arts, junto con cabeceras valencianas y baleares como La Nostra Terra, Taula y el Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura. A la redacción de Nós llegan Vida Aragonesa y El Ebro, y se mantiene información de Euzkadi por la revista Hermes de Bilbao, Eusk‑Ikaskuntza’ren Deia y Eusko. Finalmente, de Madrid se comentan cabeceras como Hesperia de Mario Roso de Luna, Reflector, La Pluma, Horizonte y Revista de Las Españas, Gutiérrez, Pantalla y La Gaceta de Guillermo de Torre que, con Ramón Gómez de la Serna y José Gutiérrez Solana, forman el único parnaso español admisible para el director literario de la revista. Con el tiempo, este se alegra de que haya gallegos escribiendo en la corte con éxito, como Francisco Camba y Alberto Ínsua. Por último, y en recuerdo de F. Mistral, se atiende al mundo occitano a través de Revista Occitana y Oc: Revista de la Renaissença dels Paises d’oc. De la América hispana, se da noticia de La Cruz del Sur, y de Alemania llega Sudetendeutsche Zeitschrift für Volkskunde. La existencia de esta bien medida planificación no impide que, en el amplio abanico de escritores locales y foráneos que participan en Nós, ocupen puestos destacados algunos que no se ajustan al canon descrito. Junto a los cinco del consejo de redacción inicial de la revista –Castelao, Cabanillas, Losada, Otero y Cuevillas–, aparece como jefe de redacción Xavier Prado, Lameiro, regionalista de primera hora en la Irmandade orensana y de estética desfasada en relación con el canon

141


Alcor, poesía, Juan Vidal Martínez. Ediciones Alborada, Pontevedra , 1927 (Biblioteca Xeral, Universidade de Santiago de Compostela)

relación co canon descrito, como trasnoitada se xulga a poesía de Amador Villar Amor e a do mozo Xohán Vidal. Outros casos de escritores útiles da colonia galega en Madrid son o Marqués de Figueroa, Wenceslao Fernández Flórez –que aparece como redactor e inaugurará despois a colección Lar de novela curta–, e Manuel Portela Valladares, apoio importante na represión dos intelectuais co gallo da Revolución de Asturias en 1934. Ao longo do tempo, pode comprobarse a evolución deste programa que, co sementado e producido, vai coñecer relevos e cambios de canon literario. A primeira fase, ata o apagón económico de 1923, caracterízase pola pegada da Irmandade ourensá‑pontevedresa e de membros da coruñesa simpatizantes, como A. Cebreiro, E. Rodríguez González, L. Peña Novo e A. Villar Ponte. Terma da meirande parte do traballo V. Risco, acubillado por

142

A. Losada, e nótase aínda a vinculación cos precedentes de La Centuria e os primeiros artigos en A Nosa Terra. A nómina de colaboradores exhibidos na cabeceira vai medrando: aos produtivos Teixeira de Pascoaes, Ph. Lebesgue, Jean Revel e T. Garcés, súmanse Francisco L. Bernárdez, R. Blanco Torres, E. Blanco Amor, X. Arias Sanxurxo ou X. Aznar Ponte. Xunto cos versos de A. Noriega Varela e dos máis novos E. Blanco Amor, Euxenio Montes e F. L. Bernárdez, preséntase a gran trindade da moderna lírica galega: Ramón Cabanillas, Victoriano Taibo e Gonzalo López Abente. Mentres tanto, a prosa narrativa literaria vai tomando forza cos textos de R. Villar Ponte, Castelao, V. Taibo, Francisca Herrera Garrido, A. Losada e F. L. Bernárdez. Alterna, iso si, coa máis frecuente prosa científica, de Noguerol, Cuevillas e Risco. Rexorde a revista en 1925 nunha nova etapa coa empresa Lar de Leandro Carré e con Ánxel Casal á fronte da administración de Nós. Apréciase un maior compromiso dos membros da Irmandade coruñesa, como M. Lugrís ou o propio L. Carré, cuxas noveliñas de Lar son obxecto de recensión e publicidade. Paira a sombra da censura que Miguel Primo de Rivera pon baixo o control dun militar que escribe co pseudónimo de Celedonio de la Iglesia. O Seminario de Estudos Galegos, con X. Filgueira Valverde, Fermín Bouza, Lois Tobío e outros estudantes, fornece traballos e axuda a termar das relacións internacionais. Segue a destacar a forte presenza portuguesa entre os colaboradores, animada con eventos como a Semana Portuguesa en Galicia de 1928, que ten o poeta de Orpheu e fillo de emigrantes galegos, Alfredo Pedro Guisado, como embaixador cultural. Irrompen poetas de varias estéticas: X. Otero Espasandín, R. Carballo Calero, L. Amado Carballo, A. Iglesia Alvariño e A. Zapata García. Tamén prosistas como C. Fernández Mazas, F. Fernández Armesto e X. Magariños Negreira, aos que se suman A. Villar Ponte e o vangardista Risco.


Martes d’Antroido, Francisca Herrera Garrido (Biblioteca e arquivo de Galicia)

descrito, como trasnochada se juzga la poesía de Amador Villar Amor y la del joven Xohán Vidal. Otros casos de escritores útiles de la colonia gallega en Madrid son el Marqués de Figueroa, Wenceslao Fernández Flórez –que aparece como redactor e inaugurará después la colección Lar de novela corta– y Manuel Portela Valladares, apoyo importante en la represión de los intelectuales con motivo de la Revolución de Asturias en 1934. A lo largo del tiempo, puede comprobarse la evolución de este programa que, con lo sembrado y producido, va a conocer relevos y cambios de canon literario. La primera fase, hasta el apagón económico de 1923, se caracteriza por la huella de la Irmandade orensano‑pontevedresa y de miembros de la coruñesa simpatizantes, como A. Cebreiro, E. Rodríguez González, L. Peña Novo y A. Villar Ponte. Sostiene la mayor parte del trabajo V. Risco, apoyado por A. Losada, y se nota todavía la vinculación con los precedentes de La Centuria

y los primeros artículos en A Nosa Terra. La nómina de colaboradores exhibidos en la cabecera va creciendo: a los productivos Teixeira de Pascoaes, Ph. Lebesgue, Jean Revel y T. Garcés, se suman Francisco L. Bernárdez, R. Blanco Torres, E. Blanco Amor, X. Arias Sanxurxo o X. Aznar Ponte. Junto con los versos de A. Noriega Varela y de los más jóvenes E. Blanco Amor, Euxenio Montes y F. L. Bernárdez, se presenta la gran trinidad de la moderna lírica gallega: Ramón Cabanillas, Victoriano Taibo y Gonzalo López Abente. Mientras tanto, la prosa narrativa literaria va adquiriendo fuerza con los textos de R. Villar Ponte, Castelao, V. Taibo, Francisca Herrera Garrido, A. Losada y F. L. Bernárdez. Alterna, eso sí, con la más frecuente prosa científica, de Noguerol, Cuevillas y Risco. Resurge la revista en 1925 en una nueva etapa con la empresa Lar de Leandro Carré y con Ánxel Casal al frente de la administración de Nós. Se aprecia un mayor compromiso de los miembros de la Irmandade coruñesa, como M. Lugrís o el propio L. Carré, cuyas novelas de Lar son objeto de recensión y publicidad. Se cierne la sombra de la censura que Miguel Primo de Rivera pone bajo el control de un militar que escribe con el pseudónimo de Celedonio de la Iglesia. El Seminario de Estudos Galegos, con X. Filgueira Valverde, Fermín Bouza, Lois Tobío y otros estudiantes, proporciona trabajos y ayuda a sostener las relaciones internacionales. Sigue destacando la fuerte presencia portuguesa entre los colaboradores, animada con eventos como la «Semana Portuguesa en Galicia» de 1928, que tiene al poeta de Orpheu e hijo de emigrantes gallegos, Alfredo Pedro Guisado, como embajador cultural. Irrumpen poetas de varias estéticas: X. Otero Espasandín, R. Carballo Calero, L. Amado Carballo, A. Iglesia Alvariño y A. Zapata García. También prosistas como C. Fernández Mazas, F. Fernández Armesto y X. Magariños Negreira, a los que se suman A. Villar Ponte y el vanguardista Risco. A los ensayos científicos del Seminario se añaden

143


Aos ensaios científicos do Seminario engádense transcricións de discursos como os de R. Cabanillas e Armando Cotarelo Valledor, que ingresan na RAE en 1926 como representantes da lingua galega –sen deixar de considerarse isto como algo bo, xúlgase como estratexia de control centralista–. E como as alocucións pronunciadas en Vigo o Día de Galicia de 1930, xa sen censura oficial. Iníciase unha terceira fase tras a morte en 1929 do ideólogo A. Losada, a chegada da II República e a fundación do Partido Galeguista en 1931. Está dominada, unha vez que se traslada A. Casal a Compostela, pola influencia da Universidade, o que explica a frecuencia de sinaturas do clero culto, como C. García Romero ou P. Pedret Casado; e de estudantes involucrados no Seminario de Estudos Galegos e na FUE. Xorde un nutrido grupo de colaboradores mozos, dos cales unha boa parte verá a súa traxectoria cortada ou aniquilada en 1936, como J. Bal y Gay, Xosé Velo, Emilio Pita, Johán Carballeira e Victor Casas; mentres que outros, como Manuel Luís Acuña, J. M. Álvarez Blázquez, X. M. Castroviejo, Ánxel Fole, Luís Pimentel e A. Cunqueiro, sobrevivirán con máis ou menos acomodo na posguerra. Seguen diversos rumbos estéticos, e algúns dos máis noviños proceden do caldo de cultivo Ultreya, club xuvenil co que Álvaro de las Casas imita o modelo nacionalista catalán de Palestra. Cando se afianzan na escrita, sobre todo os poetas, desexan librarse da angustia das influencias transformando o canon inicial. Por un lado, admiten estar baixo a influencia dos poetas casteláns da Xeración do 27. Por outro, pesa neles unha formación universitaria aínda suxeita ao programa centralista, por máis que en Madrid se estea a abrir o enfoque e El Heraldo e La Gaceta divulguen paseniñamente as literaturas non castelás. Por iso, ao tempo que se funda ese ano a Asociación de Escritores Galegos con Otero de presidente, faise en Nós crítica de poemarios en

144

L’Escoltisme Català (Fundación Isla Couto)

castelán de autores como Augusto M. Casas ou R. Carballo Calero. Este último xustifícao como un desancorarse de antigos hábitos para voar mellor na lírica galega. Mesmo Risco accede a contemporizar e comenta algún libro en castelán sen tratar de traelo ao rego o autor, ou afirma que Victoriano García Martí é quen de gañar adeptos para a causa sen usar o idioma propio. Finalmente, os novos matarán o pai e Risco en 1933, impelido tamén polo mar de fondo político que pesa no campo literario, publica o manifesto «Nós, os inadaptados» para reivindicar a orixe de Nós nun grupo de espíritos escolleitos que descubriron a Terra. F. Fernández del Riego, R. Carballo Calero e outros menos condescendientes como Augusto M. Casas, respóndenlle cunha enxurrada de traballos a xeito de balance. Os contidos literarios de Nós confirman cumpridamente que se levou a cabo o plan de creación


Revista La Gaceta Literaria, Madrid, 1927 (Biblioteca e arquivo de Galicia)

transcripciones de discursos como los de R. Cabanillas y Armando Cotarelo Valledor, que ingresan en la rae en 1926 como representantes de la lengua gallega –sin dejar de considerarse esto como algo bueno, se juzga como estrategia de control centralista–. Y como las alocuciones pronunciadas en Vigo el Día de Galicia de 1930, ya sin censura oficial. Se inicia una tercera fase tras la muerte en 1929 del ideólogo A. Losada, la llegada de la II República y la fundación del Partido Galeguista en 1931. Está dominada, una vez que se traslada A. Casal a Compostela, por la influencia de la Universidad, lo que explica la frecuencia de firmas del clero culto, como C. García Romero o P. Pedret Casado, y de estudiantes involucrados en el Seminario de Estudos Galegos y en la fue. Surge un nutrido grupo de colaboradores jóvenes, de los cuales una buena parte verá su trayectoria cortada

o aniquilada en 1936, como J. Bal y Gay, Xosé Velo, Emilio Pita, Johán Carballeira y Victor Casas; mientras que otros, como Manuel Luís Acuña, J. M. Álvarez Blázquez, X. M. Castroviejo, Ánxel Fole, Luís Pimentel y A. Cunqueiro, sobrevivirán con más o menos acomodo en la posguerra. Siguen diversos rumbos estéticos, y algunos de los más jóvenes proceden del caldo de cultivo Ultreya, club juvenil con el que Álvaro de las Casas imita el modelo nacionalista catalán de Palestra. Cuando se afianzan en la escritura, sobre todo los poetas, desean librarse de la angustia de las influencias transformando el canon inicial. Por un lado, admiten estar bajo la influencia de los poetas en castellano de la generación del 27. Por otro, pesa en ellos una formación universitaria aún sujeta al programa centralista, por más que en Madrid se esté abriendo el enfoque y El Heraldo y La Gaceta divulguen poco a poco las literaturas no castellanas. Por eso, al mismo tiempo que se funda ese año la Asociación de Escritores Galegos con Otero de presidente, se hace en Nós crítica de poemarios en castellano de autores como Augusto M. Casas o R. Carballo Calero. Este último lo justifica como un desanclarse de antiguos hábitos para volar mejor en la lírica gallega. Incluso Risco accede a contemporizar y comenta algún libro en castellano sin tratar de traer al autor por el buen camino, o afirma que Victoriano García Martí es capaz de ganar adeptos para la causa sin usar el idioma propio. Finalmente, los jóvenes matarán al padre y Risco en 1933, impelido también por el mar de fondo político que pesa en el campo literario, publica el manifiesto «Nós, os inadaptados» para reivindicar el origen de Nós en un grupo de espíritus selectos que descubrieron la Tierra. F. Fernández del Riego, R. Carballo Calero y otros menos condescendientes, como Augusto M. Casas, le responden con un aluvión de trabajos a modo de balance. Los contenidos literarios de Nós confirman sobradamente que se llevó a cabo el plan de creación sistémica de la literatura propia a través de la

145


naceu unha literatura de viaxes por Europa, a partir das bolsas que da «Junta para la Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas» obteñen Castelao en 1921 –a segunda bolsa, en 1929, dará orixe a un libro– e Vicente Risco en 1930. O primeiro publica, amais da memoria final sobre o Cubismo, unha síntese do caderno de viaxe que é un prodixio de condensación artística. O segundo dálle forma de ensaio literario ao seu caderno, salientando o vizoso retrato da vida europea neses anos convulsos. Á parte da pelerinaxe de A. Gómez Ledo por Terra Santa, o xénero aflora nos artigos de R. Blanco Torres, Ph. Lebesgue, A. de las Casas e os rapaces de Ultreya, froito dos seus diarios de excursións pola propia terra. O cumio da literatura de viaxes por Galicia represéntao Pelerinaxes (1929), libro de Otero ilustrado por Risco, que se comenta en Nós como unha mestura de ciencia e literatura que ofrece unha nova ollada dos camiños galegos.

Bibliografía «Balance e inventario da nosa literatura», Ricardo Carballo Calero (1932), Nós, 108, 15/12/1932: 222-223

sistémica da literatura propia a través da incorporación e nacionalización dos movementos de vangarda foráneos. Cultiváronse xéneros con selo propio, con creba de fronteiras artísticas, do que a obra de Castelao é a mellor mostra, imitada sen moita fortuna nas creacións de V. Taibo con C. Díaz Baliño, e de Risco con X. Lourenzo. Por outra banda, A. Villar Ponte, L. Carré, A. Cotarelo Valledor e A. de las Casas realizan un gran esforzo na creación dramática, seguindo a estética do teatro nacional irlandés e do simbolista nórdico. Constátase que a poesía lírica é o xénero máis produtivo, do que dan medida o número do Día de Galicia de 1931 e algúns dos balances que recollen os froitos literarios dos últimos anos. Houbo finalmente interacción de literatura e ciencias, en especial as humanísticas: así

146

• Bloom,

Harold (1973): The Anxiety of Influence. A Theory of Poetry. New York: Oxford University Press. • Bourdieu, Pierre (1991): «Le champ littéraire», en Actes de la Recherche en Sciences Sociales, 89, septembre, 3‑46 [O campo literario (trad. Carlos Pérez Varela). Bertamiráns‑Ames: Laiovento, 2004]. • Even‑Zohar, Itamar (1998): «Planificación cultural e resistencia na creación e supervivencia de entidades sociais». A Trabe de Ouro, 36. 10/12: 481‑489. • Nós. Boletín Mensual da Cultura Galega (1920‑1935): Galiciana. Biblioteca Dixital de Galicia. Dispoñible en: http://biblioteca.galiciana.gal/es/consulta/registro. do?id=7275


«A cultura galega hoxe en día», páxina de inicio [Redaución], Nós, 115, 25/7/1933: 98-105

«Índice cultural e artístico do Renacemento Galego», Francisco Fernández del Riego, Nós, 117 e 118; 15/9/1933 e 15/10/1933: 185-188 e 224-228

incorporación y la nacionalización de los movimientos de vanguardia foráneos. Se cultivaron géneros con sello propio, con ruptura de fronteras artísticas, de lo que la obra de Castelao es la mejor muestra, imitada sin mucha fortuna en las creaciones de V. Taibo con C. Díaz Baliño, y de Risco con X. Lourenzo. Por otro lado, A. Villar Ponte, L. Carré, A. Cotarelo Valledor y A. de las Casas realizan un gran esfuerzo en la creación dramática, siguiendo la estética del teatro nacional irlandés y del simbolista nórdico. Se constata que la poesía lírica es el género más productivo, lo cual demuestran el número del Día de Galicia de 1931 y algunos de los balances que recogen los frutos literarios de los últimos años. Hubo finalmente interacción de literatura y ciencias, en especial las humanísticas: así nació una literatura de viajes por Europa, a partir de las becas que de la «Junta para la Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas» obtienen Castelao en 1921 –la segunda beca, en 1929, dará origen a un libro– y Vicente Risco en 1930. El primero publica, además de la memoria final sobre el cubismo, una síntesis del cuaderno de viaje que es un prodigio de condensación artística. El segundo le da forma de ensayo literario a su cuaderno, destacando el vívido retrato de la vida europea en esos años

«Esquema da nova poesía galega», Augusto María Casas, Nós, 139/144, xullo/nadal/1935: 115-124

convulsos. Aparte del peregrinaje de A. Gómez Ledo por Tierra Santa, el género aflora en los artículos de R. Blanco Torres, Ph. Lebesgue, A. de las Casas y los muchachos de Ultreya, fruto de sus diarios de excursiones por la propia tierra. El culmen de la literatura de viajes por Galicia lo representa Pelerinaxes (1929), libro de Otero ilustrado por Risco, que se comenta en Nós como una mezcla de ciencia y literatura que ofrece una nueva perspectiva de los caminos gallegos.

Bibliografía • Bloom, Harold (1973): The Anxiety of Influence. A

Theory of Poetry. New York: Oxford University Press. • Bourdieu, Pierre (1991): «Le champ littéraire», en Actes de la Recherche en Sciences Sociales, 89, septembre, 3‑46 [O campo literario (trad. Carlos Pérez Varela). Bertamiráns, Ames: Laiovento, 2004]. • Even‑Zohar, Itamar (1998): «Planificación cultural e resistencia na creación e supervivencia de entidades sociais». A Trabe de Ouro, 36. 10/12: 481‑489. • Nós. Boletín Mensual da Cultura Galega (1920‑1935): Galiciana. Biblioteca Dixital de Galicia. Disponible en: http://biblioteca.galiciana.gal/es/consulta/registro. do?id=7275

147


As portadas de Nós

Afonso Vázquez‑Monxardín Fernández Nas icónicas portadas de Nós, sempre da man de Castelao, recoñecemos tres fases. Os primeiros nove números (de 21,4 x 27,6 cm) levan unha cuberta branca, lisa, reducida no primeiro ao nome, con letras semellantes ás por el deseñadas para A Nosa Terra, nun tipo historicista usado por Manuel Miras desde a revista Galicia Diplomática no XIX e impulsada no XX por Carlos Sobrino, Camilo Díaz Baliño e Castelao. Logo, nos números do dous ao nove, compleméntaa con debuxos simples, centrados e simbólicos, moi usados como elementos decorativos na propia revista e noutras publicacións afíns; isto é: a vella bicando unha caveira, a campá tanxida, a Piedade do cruceiro, o sanguiño enraizado na caveira, a Cruz de Santiago como espada, o dolmen e a estrela, ou neno ollando pola fiestra. A segunda portada, radicalmente distinta, úsase entre o número 10 (abril de 1922) e 32 (agosto 1926), cunha estraña reutilización en catro números entre xuño e outono de 1933. Castelao aplica as aprendizaxes da viaxe a Europa e fai unha composición acugulada de elementos decorativos, de sabor románico e art nouveau. Medra un pouco de tamaño (21,7 x 28) e inclúe, unha cenefa de puntos brancos todo ao redor e que bordea tamén o anagrama central Nós, bastante estilizado; un cáliz na parte superior central evocador da importancia do espirito; dúas figuras femininas en capiteis, cunha bola de pan e unha xerra de viño –de lecturas relixiosa e laica– inspiradas nun capiteis vistos en París; unha figura de leñador –a fortaleza e liberdade–; unha muller que fía la –a artesanía e tradición–; na parte inferior un gaiteiro e un pregoeiro que toca o corno. Debaixo do nome da revista recrea un capitel

148

visto en Munich e que representaría as dificultades da obra, con dúas figuras humanas atacadas por serpes. O conxunto repousa sobre unha caracocha, símbolo da árbore da vida. A versión terceira e definitiva, en uso desde setembro de 1926 á fin da revista (86 números), inclúe cambios significativos: o campo de impresión redúcese e queda marxe en branco ao redor, inclúense sete cruces ao redor do cáliz, as letras de Nós fanse máis compactas e a figura da árbore é substituída polo tradicional amencer detrás do dolmen co que a figura do gaiteiro tocando a alborada e pregoeiro acadan a súa plenitude significativa. As variadas cores das tintas e papeis danlle vida e coinciden coas cores dos libros e folletos saídos das imprentas Lar e Nós en cadanseu momento.


Las portadas de Nós Afonso Vázquez‑Monxardín Fernández

En las icónicas portadas de Nós, siempre de la mano de Castelao, reconocemos tres fases. Los primeros nueve números (de 21,4 x 27,6 cm) llevan una cubierta blanca, lisa, reducida en el primero al nombre, con letras semejantes a las diseñadas por él para A Nosa Terra, en un tipo historicista usado por Manuel Miras desde la revista Galicia Diplomática en el xix e impulsada en el xx por Carlos Sobrino, Camilo Díaz Baliño y Castelao. Luego, en los números del dos al nueve, la complementa con dibujos simples, centrados y simbólicos, muy usados como elementos decorativos en la propia revista y en otras publicaciones afines; se trata de la anciana besando una calavera, la campana tañida, la Piedad del crucero, el sanguino enraizado en la calavera, la Cruz de Santiago como espada, el dolmen y la estrella, o el niño mirando por la ventana.

La segunda portada, radicalmente distinta, se utiliza entre los números 10 (abril de 1922) y 32 (agosto de 1926), con una extraña reutilización en cuatro números entre junio y otoño de 1933. Castelao aplica los aprendizajes del viaje a Europa y hace una composición rebosante de elementos decorativos, de sabor románico y art nouveau. Aumenta un poco de tamaño (21,7 x 28) e incluye una cenefa de puntos blancos a su alrededor y que bordea también el anagrama central Nós, bastante estilizado; un cáliz en la parte superior central evocador de la importancia del espíritu; dos figuras femeninas en capiteles, con una hogaza de pan y una jarra de vino –de lecturas religiosa y laica– inspiradas en unos capiteles vistos en París; una figura de leñador –la fortaleza y la libertad–; una mujer que hila lana –la artesanía y tradición–; en la parte inferior un gaitero y un pregonero que toca el cuerno. Debajo del nombre de la revista, recrea un capitel visto en Múnich y que representaría las dificultades de la obra, con dos figuras humanas atacadas por serpientes. El conjunto reposa sobre un tronco hueco, símbolo del árbol de la vida. La versión tercera y definitiva, en uso desde septiembre de 1926 hasta el final de la revista (86 portadas de las 136 totales), incluye cambios significativos: el campo de impresión se reduce y queda margen en blanco alrededor, se incluyen siete cruces alrededor del cáliz, las letras de Nós se hacen más compactas y la figura del árbol se sustituye por el tradicional amanecer detrás del dolmen con el que la figura del gaitero tocando la alborada y el pregonero alcanzan su plenitud significativa. Los variados colores de las tintas y papeles le dan vida y coinciden con los colores de los libros y folletos salidos de las imprentas Lar y Nós, en sus respectivas épocas.

149


150


151


Tese de Margot Sponer Rosario Álvarez Blanco

Margot Sponer (1898‑1945) foi unha pioneira: muller de vasta formación filolóxica, viaxeira e políglota, estudosa da escrita galega medieval. O seu percorrido vital está marcado pola súa paixón filolóxica e polo seu radical antinazismo. En Galicia, tamén os primordios da filoloxía teñen nome de muller. Na altura, o galego chamou tamén a atención de filólogos da escola de Hamburgo –F. Krüger e os discípulos W. Ebeling, W. Schroeder e H. K. Schneider–, interesados nas variedades de tradición oral como fonte xenuína de datos sobre a evolución lingüística, ao testemuñaren formas non rexistradas na escrita, decantada polas elites. Margot Sponer, graduada na Friedrich­Wilhelms­ Universität de Berlin, achegouse en 1926 con intereses ben diferentes: a lingua escrita en textos non literarios antigos, que comezara a transcribir en 1924, e a fasquía

do galego moderno. Posuía a formación rigorosa da academia alemá, líder dos estudos filolóxicos; en Madrid, traballara no seo da JAE, vangarda dinamizadora dos estudos científicos e, en concreto, no Centro de Estudos Históricos dirixido por Menéndez Pidal, inspirador científico da súa obra. Altgalizische Urkunden (documentos galegos antigos), a súa tese de doutoramento, contén 156 documentos espallados polo territorio galegófono e segue a ser unha axuda impagable para encher lagoas documentais polo seu rigor das súas transcricións. A maior parte son textos en galego do século XIII, entre eles algúns dos iniciadores da escrita en lingua galega. Benia M. Sponer! O seu percorrido por Galicia tivo eco na prensa diaria. Nós (nov. 1926) informa da proposta como socia do SEG e mais da súa viaxe, con promesa de volver para completar a colleita de datos sobre o galego moderno. Agradecida pola acollida, M. Sponer envía unha carta aberta ao Brag (out. 1926) e unha nota a La Voz de Galicia (nov. 1926); e para Nós (xan. 1927) o artigo «Algunhas notas dos meus estudos sobre filoloxía galega», cunha mención especial ás atencións de V. Risco.

Margot Sponer: Altgalizische Urkunden. Berlin, 1935 (Universitätsbibliothek der Humboldt-Universität zu Berlin. Foto: Yong-Mi Rauch)

152


Tesis de Margot Sponer Rosario Álvarez Blanco

Margot Sponer (1898‑1945) fue una pionera: mujer de vasta formación filológica, viajera y políglota, estudiosa de la escritura gallega medieval. Su recorrido vital está marcado por su pasión filológica y por su radical antinazismo. En Galicia, también los primordios de la filología tienen nombre de mujer. Por aquel entonces, el gallego llamó también la atención de filólogos de la escuela de Hamburgo –F. Krüger y los discípulos W. Ebeling, W. Schroeder y H. K. Schneider–, interesados en las variedades de tradición oral como fuente genuina de datos sobre la evolución lingüística, al atestiguar formas no registradas en la escritura, decantada por las élites. Margot Sponer, graduada en la Friedrich­Wilhelms­ Universität de Berlín, hizo una aproximación en 1926 con intereses muy diferentes: la lengua escrita en textos no literarios antiguos, que había comenzado a transcribir en 1924, y el aspecto del gallego moderno. Poseía la formación rigurosa de la academia alemana, líder de los estudios filológicos; en Madrid, había trabajado en el seno de la jae, vanguardia dinamizadora de los estudios científicos, y en concreto, en el Centro de Estudios Históricos dirigido por Menéndez Pidal, inspirador científico de su obra. Altgalizische Urkunden (Documentos gallegos antiguos), su tesis doctoral, contiene 156 documentos desperdigados por el territorio gallegohablante y sigue siendo una ayuda impagable para colmar lagunas documentales por el rigor de sus transcripciones. La mayor parte son textos en gallego del siglo xiii, entre ellos algunos de los iniciadores de la escritura en lengua gallega. ¡Bien haya M. Sponer! Su recorrido por Galicia tuvo eco en la prensa diaria. Nós (nov. 1926) informa de la propuesta como

Carta de Margot Sponer a Vicente Risco, 1926 (Fundación Vicente Risco)

socia del seg, así como de su viaje, con la promesa de volver para completar la recogida de datos sobre el gallego moderno. Agradecida por la acogida, M. Sponer envía una carta abierta al Brag (oct. 1926) y una nota a La Voz de Galicia (nov. 1926); y para Nós (ene. 1927) el artículo «Algunhas notas dos meus estudos sobre filoloxía galega», con una mención especial a las atenciones de V. Risco.

Artigo de Margot Sponer en Nós, nº 37, 15/1/1927, p.2

153


O puñal de Beluso José María Eguileta Franco

O puñal procede dun achado cuxo contexto non foi aclarado. A referencia de F. Bouza‑Brey, quen o publica no n.º 61 da revista Nós, conclúe que foi no lugar de Beluso, concello de Rianxo, A Coruña. As probabilidades do tipo de xacemento tamén son amplas, dende unha mámoa con cista ata un acocho. Descoñécese ademais se foi un único achado ou se formaba parte dun conxunto. No ano 1929, aparece referenciado na síntese sobre a prehistoria de Galicia,

«O puñal do Museu Antropolóxico de Madride», publicado en Nós, nº 61, 15/1/1929, p. 2

154

Os Oestrimnios, os Saefes e a Ofiolatría en Galiza, que F. Cuevillas publica con Bouza‑Brey. A obra foi o tomo II dos Arquivos do Seminario de Estudos Galegos, editado na Coruña por Nós, Publicacións galegas e imprenta. Existen no Bronce Antigo do noroeste (fins do IV - inicios do III mileno BC) dous tipos de puñais: os de lingüeta ou espigo e, como o caso de Beluso, os de remaches. Os primeiros están provistos dun apéndice na parte superior –proximal– para inserir o mango, elaborado con material perecedoiro, seguramente madeira ou óso. Os de remaches levaban un sistema para mangar que consistía en enganchar a folla por medio de remaches tamén de metal, cobre ou bronce, segundo o caso. O material de elaboración é dubidoso, e Bouza‑Brey observou a presenza de estaño. A propia ficha do Museo Arqueolóxico Nacional (MAN) indica que a materia/soporte é cobre ou bronce, o que implicaría un cambio fundamental na súa técnica metalúrxica. A metalurxia do cobre é, a grandes trazos, característica do Bronce Antigo, mentres que a de aliaxe cobre‑estaño, indispensable para a obtención do bronce, caracterizará as etapas seguintes, tanto o Bronce Medio (1900‑1600 cal. a. C.) coma o Bronce Final, cando se constata ademais a presenza de chumbo. Por iso, a mesma ficha do MAN o inclúe entre dous contextos, Bronce Antigo/Medio. Iso non impide o achado doutros materiais de bronce en contextos antigos, como os punzóns, cun 10 % de estaño na mámoa 2 de Guidoiro Areoso, xunto á Illa de Arousa, en momentos do Bronce Antigo, aínda que probablemente fosen importados.


El puñal de Beluso José María Eguileta Franco

El puñal procede de un hallazgo cuyo contexto no fue aclarado. La referencia de F. Bouza Brey, quien lo publica en el n.º 61 de la revista Nós, concluye que fue en el lugar de Beluso, municipio de Rianxo, A Coruña. Las probabilidades del tipo de yacimiento también son amplias, desde una mámoa con cista hasta un refugio. Se desconoce, además, si fue el único que se encontró o si formaba parte de un conjunto. En el año 1929, aparece referenciado en la síntesis sobre la prehistoria de Galicia, Os Oestrimnios, os Saefes e a Ofiolatría en Galiza, que F. Cuevillas publica con Bouza‑Brey. La obra fue el tomo II de los Arquivos do Seminario de Estudos Galegos, editado en A Coruña por Nós, Publicacións galegas e imprenta. Existen en el Bronce Antiguo del noroeste (finales del iv - inicios del iii mileno BC) dos tipos de puñales: los de lengüeta o espiga y, como es el caso de Beluso, los de remaches. Los primeros están provistos de un apéndice en la parte superior –proximal– para insertar el mango, elaborado con material perecedero, seguramente madera o hueso. Los de remaches llevaban un sistema de enmangue enganchado a la hoja por medio de remaches también de metal, cobre o bronce, según el caso. El material de elaboración es dudoso, observando Bouza Brey la presencia de estaño. La propia ficha del Museo Arqueológico Nacional (man) indica que la materia/soporte es cobre o bronce, lo que implicaría un cambio

fundamental en su técnica metalúrgica. La metalurgia del cobre es, a grandes rasgos, característica del Bronce Antiguo, mientras que la de aleación cobre‑estaño, indispensable para la obtención del bronce, caracterizará las etapas siguientes, tanto el Bronce Medio (1900‑1600 cal. a. C.) como el Bronce Final, cuando se constata además la presencia de plomo. Por eso la misma ficha del man lo incluye entre dos contextos, Bronce Antiguo/Medio. Eso no impide el hallazgo de otros materiales de bronce en contextos antiguos, como los punzones con un 10 % de estaño en la mámoa 2 de Guidoiro Areoso, junto a la isla de Arousa, en momentos del Bronce Antiguo, aunque probablemente fuesen importados.

Puñal (alabarda), 2200 a. C. – 1800 a. C., 25 x 5 cm (Museo Arqueológico Nacional)

155


Saint Jacques le Majeur. Museo da Ville de Morlaix María Victoria Carballo-Calero Universidade de Vigo

Castelao, no ano 1928, viaxa con Virginia, a súa esposa, a Bretaña, pouco despois da morte do seu fillo, acontecida en xaneiro dese mesmo ano. Nesta viaxe, que realiza para estudar as cruces de pedra, atopa na península armoricana abundantes testemuñas da iconografía xacobea e do fenómeno da peregrinación. O Día de Galicia do 1929, no número 67 da revista Nós, publícase un primeiro traballo co título «Santiago na Bretaña», ilustrado a toda páxina cun espléndido Santiago peregrino. Con posterioridade, ao ano seguinte, e coincidindo tamén co Día de Galicia, publica unha segunda entrega, no número 79, coa mesma epígrafe «Santiago na Bretaña». Neste caso, o traballo aparece profusamente ilustrado e documentado con diversos deseños do autor, relacionados todos eles coa iconografía xacobea e coa peregrinación. Reproduce, entre outros, o Santiago de Landêvennec, mestura do apóstolo viaxeiro e doutro máis antigo co Libro dos Evanxeos; o de Pouldavid, cos característicos grillóns de cativo pendurados dunha cadea, ou o Santiago de

156

Tronoën. E reserva para a ilustración a páxina completa (só unha por cada número), co fin de inserir un deseño da súa autoría do Santiago do Museo de Morlaix, que cualifica como a mellor peza da estatuaria bretoa relacionada coa iconografía xacobea aparecida na península armoricana. Trátase, escribe, dun Santiago de pé, de gran tamaño, vestido de peregrino, co bastón e co sombreiro adornado con cunchas de vieira, símbolo de camiñante. O Santiago do Museo de Morlaix, engade, é unha imaxe de tamaño natural e está labrada na dura pedra de Kersanton. Procede do castelo de Greach Grizieu, en Plougoulm, no norte de Fisterre, e preto de alí existe unha aldea co nome de Saint Jakes. Cando Castelao enxerga o Santiago viaxeiro do Museo de Morlaix, emocionado, exclama: …bateume o corazón, coma diante d’unha gran obra de arte. Outo, rexo, pensatible, vai camiñando pol‑o chán do Museo, e xuraría que por debaixo das suas roupas de pedra, alentan forte os folgos do peito. Non pode darse unha obra mais punxente e real do pelengrín de Compostela, do pelengrín das cunchas e bordón. (Nós, n.º 79, 25/07/1930). Saint Jacques le Majeur, s. XV. Granito, 187 x 60 cm (Musée de Morlaix. Ville de Morlaix)


Saint Jacques le Majeur. Museo de la Ville de Morlaix María Victoria Carballo‑Calero Universidade de Vigo Castelao, en el año 1928, viaja con Virginia, su esposa, a Bretaña poco después de la muerte de su hijo, acontecida en enero de ese mismo año. En este viaje para estudiar las cruces de piedra, encuentra en la península armoricana abundantes testimonios de iconografía jacobea y del fenómeno del peregrinaje. El Día de Galicia de 1929, en el número 67 de la revista Nós, aparece publicado un primer trabajo con el título «Santiago na Bretaña», ilustrado a página completa con un espléndido Santiago peregrino. Posteriormente, al año siguiente, coincidiendo también con el Día de Galicia, publica una segunda entrega, en el número 79, con el mismo epígrafe: «Santiago na Bretaña». En este caso, el trabajo aparece profusamente ilustrado y documentado con diversos dibujos del autor, relacionados todos ellos con la iconografía jacobea y el peregrinaje. Reproduce, entre otros, el Santiago de Landévennec, mezcla del apóstol viajero y de otro más antiguo que el Libro de los Evangelios; el de Pouldavid, con los característicos grilletes de cautivo colgados de una cadena, o el Santiago de Tronoën. Pero se reserva la ilustración a página completa (solo una por cada número) para introducir un dibujo de su autoría del Santiago del Museo de Morlaix, que califica como la mejor pieza de la estatuaria bretona relacionada con la iconografía jacobea aparecida en la

península armoricana. Se trata, escribe, de un Santiago de pie, de gran tamaño, vestido de peregrino, con el bastón y el sombrero adornado con unas conchas de vieira, símbolo del caminante. El Santiago del Museo de Morlaix, añade, es una imagen de tamaño natural y está labrada en la dura piedra de Kersanton. Procede del castillo de Greach Grizieu, en Plougoulm (N. de Finisterre), y cerca de allí existe una aldea con el nombre de Saint Jakes. Cuando Castelao avista el Santiago viajero del Museo de Morlaix, emocionado, exclama: …me batió el corazón, como delante de una gran obra de arte. Alto, recio, pensativo, va caminando por el suelo del Museo, y juraría que por debajo de sus ropas de piedra alienta fuerte la respiración del pecho. No puede darse una obra más punzante y real del peregrino de Compostela, del peregrino de las conchas y el bordón. (Nós, n.º 79, 25/07/1930)

Debuxo de Daniel Rodríguez Castelao en Nós, nº 79, 25/7/1930, p. 125

157


A tradución da cultura irlandesa na revista Nós1 María Jesús Lorenzo Modia Universidade da Coruña 1

A tradución e a querenza por Irlanda son eixes de acceso ao coñecemento da cultura do Éire por parte da xeración de escritores que publicou Nós entre os anos 1920 e 1936, e que xa naceu cunha dimensión europea. As razóns do parangón establecido polos intelectuais da revista entre Irlanda e Galicia son varias. Poden resumirse na semellanza cultural, xeográfica e histórica entre estas terras atlánticas, así como na independencia de Irlanda (1922) despois de loitas históricas contra o colonialismo. Hai varios escritores que contribuíron decisivamente á difusión do patrimonio literario desta illa en Galicia, especialmente Vicente Risco, director da publicación, e Ramón Otero Pedrayo, redactor. O primeiro foi o tradutor do Lebor Gabála Érenn en 1931 (86, 88, 92, 95), autor de textos de creación de tema joyceano como Dédalus en Compostela (XI, 25‑VII‑1929: 123‑29), e articulista dunha serie de ensaios de 1926 titulados «A renacencia céltiga: a moderna literatura irlandesa» (VIII, 26, 15‑II: 5‑9; 27, 15‑III: 4‑12; 28, 15‑IV: 2‑5). Otero Pedrayo, pola contra, verteu ao galego dous capítulos do Ulysses de James Joyce antes de que visen a luz en castelán (15‑VIII‑1926) e de que acadasen magnitude universal. É moi relevante que os textos traducidos fosen, por unha banda, o Lebor Gabála Érenn, de orixe altomedieval, libro fundacional da nación irlandesa e, por outra, figuras contemporáneas. Aínda que Risco cita escritores irlandeses de diferentes séculos, pon énfase nos de comezos do XX. Entre estes atópanse

1 Este traballo foi posible cunha axuda do Ministerio da Ciencia: PGC2018-093545-B- I00 (MCIU/AEI/FEDER/UE)

158

poemas e obras de teatro de William Butler Yeats (III, 30 dec. 1920: 16), así como referencias a Oscar Wilde, e Risco anticípase á gran difusión que terían as letras irlandesas tres anos despois, coa concesión do Premio Nobel de Literatura en 1923 a Yeats, o poeta que simbolizaría o novo país.

Carta de Vicente Risco a Ramón Otero Pedrayo dende Alemaña. Na cuarta liña Risco indica que se pode anunciar a tradución do Leabhar Gabhala (Fundación Penzol)


La traducción de la cultura irlandesa en la revista Nós1 María Jesús Lorenzo Modia Universidade da Coruña 1

La traducción y la querencia por Irlanda son ejes de acceso al conocimiento de la cultura de Éire por parte de la generación de escritores que publicó Nós entre los años 1920 y 1936, y que ya nació con una dimensión europea. Las razones del parangón establecido por los intelectuales de la revista entre Irlanda y Galicia son varias. Pueden resumirse en la semejanza cultural, geográfica e histórica entre estas tierras atlánticas, así como en la independencia de Irlanda (1922) después de luchas históricas contra el colonialismo. Hay varios escritores que contribuyeron decisivamente a la difusión del patrimonio literario de esta isla en Galicia, especialmente Vicente Risco, director de la publicación, y Ramón Otero Pedrayo, redactor. El primero fue el traductor del Lebor Gabála Érenn en 1931 (86, 88, 92, 95), autor de textos de creación de tema Joyceano como Dédalus en Compostela (xi, 25‑vii‑1929: 123‑29) y articulista de una serie de ensayos de 1926 titulados «A renacencia céltiga: A moderna literatura irlandesa» (viii, 26, 15‑ii: 5‑9; 27, 15‑iii: 4‑12; 28, 15‑iv: 2‑5). Otero Pedrayo, por el contrario, trasladó al gallego dos capítulos del Ulysses de James Joyce antes de que viesen la luz en castellano (15‑viii‑1926) y de que alcanzasen una magnitud universal. Es muy relevante que los textos traducidos fuesen, por un lado, el Lebor Gabála Érenn, de origen altomedieval, libro fundacional de la nación irlandesa y, por otro, figuras contemporáneas. Aunque Risco cita a escritores irlandeses de distintos siglos, pone énfasis

en los de comienzos del xx. Entre ellos se encuentran poemas y obras de teatro de William Butler Yeats (iii, 30 dic. 1920: 16), así como referencias a Oscar Wilde, anticipándose Risco a la gran difusión que tendrían las letras irlandesas tres años después con la concesión del Premio Nobel de Literatura en 1923 a Yeats, el poeta que simbolizaría el nuevo país.

1 Este trabajo fue posible con una ayuda del Ministerio de

Ciencia: pgc2018-093545-b- i00 (mciu/aei/feder/ue)

Tradución do Leabhar Gabhala, 1930 (Fundación Vicente Risco)

159


A vinculación dos homes de Nós co Seminario de Estudos Galegos e cos mozos do seu tempo Xesús Alonso Montero

Fermoso estudo o que se me propón! De dispormos de vinte folios, tratariamos de establecer as relacións, cordiais e efectivas, entre «os vellos» (os homes de Nós) e os novos, os mozos universitarios que en outubro de 1923 viñan de crear unha institución que foi capital na consolidación e modernización da cultura galega: o Seminario de Estudos Galegos. Os homes de Nós, nesa altura e naquela época (ano 1923), xa eran case uns patriarcas: Antón Losada Diéguez e Vicente Risco cumpriran 39 anos; Castelao e Cuevillas, 37, e Otero Pedrayo, 35. En canto ós mozos, eran moi novos: Fermín Bouza Brey, de 22 anos; Xosé Filgueira Valverde e Lois Tobío Fernández, de 17, e Ramón Martínez López, de 16. Non aparecen estes «rapaces» matando ó pai nin emitindo signos de disconformidade cos «vellos» e, por parte destes, incorpóranse ás tarefas dos novos sen esixiren reverencia ningunha. Os «vellos» séntense

Membros do Seminario de Estudos Galegos e acompañantes durante a Semana Galega do Porto, 1935 (Museo de Pontevedra)

160

confortados, entusiasmados e alentados. O artista do grupo, Castelao, expresouno coa máxima elocuencia nun debuxo xa do 4 de novembro de 1923, só 23 días despois do episodio inaugural en Ortoño e a 14 do acto constituínte na casa do catedrático Armando Cotarelo Valledor. Velaquí o texto de Castelao, que tanto debeu agradar ós «seminaristas»: A‑os estudeantes de Compostela. E di Isaías: O pobo que andaba en escuridade veu en vós gran lus: os que vivían en terra de sombra, de morte lus resplandeceu sobre eles (Is. ix. 2). Así consta no xornal Galicia, de Vigo, o 4 de novembro de 1923. De feito, algúns dos «patriarcas» ingresaron formalmente (lendo unha especie de alocución académica) moi pouco despois dos «estudeantes» fundadores. Vicente Risco fíxoo o 16 de febreiro de 1924; Cuevillas, o 18 de abril dese ano, e Castelao, o 4 de maio; Losada Diéguez, oito días despois… Dos novos, o primeiro foi Filgueira Valverde (3‑11‑1923); viñeron, logo, Martínez López (10‑11‑1923), Tobío (24‑11‑1923), Bouza Brey (12‑4‑1924)… Todos se senten identificados cunha empresa na que non hai, no esencial, nin liortas xeracionais, nin actitudes olímpicas por parte dos patriarcas, nin xestos de rebeldía xuvenil por parte dos novos. Así foi, basicamente, sempre (1923‑1936), dun xeito especial nos primeiros anos. O Seminario, glorioso na historia da cultura galega, naceu e desenvolveuse como empresa intelectual nobre e fraterna. De aí os seus froitos.


La vinculación de los hombres de Nós con el Seminario de Estudos Galegos y con los jóvenes de su época Xesús Alonso Montero

A los estudiantes de Compostela: ¡Hermoso estudio el que se me propone! Si Y dice Isaías: El pueblo que andaba en tinieblas ha visto dispusiéramos de veinte folios, trataríamos de en vosotros gran luz: a los que habitaban en tierra de establecer las relaciones, cordiales y efectivas, entre sombra, de muerte, luz ha resplandecido sobre ellos «los viejos» (los hombres de Nós) y los jóvenes, los (Is. ix. 2). muchachos universitarios que en octubre de 1923 acababan de crear una institución que fue capital en la Así consta en el diario Galicia, de Vigo, el 4 de consolidación y la modernización de la cultura gallega: noviembre de 1923. el Seminario de Estudos Galegos. De hecho, algunos de los «patriarcas» ingresaron Los hombres de Nós, por aquel entonces (año 1923), formalmente (leyendo una especie de alocución ya eran casi unos patriarcas: Antón Losada Diéguez académica) muy poco después que los «estudiantes» y Vicente Risco habían cumplido 39 años; Castelao fundadores. Vicente Risco lo hizo el 16 de febrero de y Cuevillas, 37, y Otero Pedrayo, 35. En cuanto a los 1924; Cuevillas, el 18 de abril de ese año, y Castelao, jóvenes, eran todavía unos muchachos: Fermín Bouza el 4 de mayo; Losada Diéguez, ocho días después… Brey, de 22 años; Xosé Filgueira Valverde y Lois Tobío De los jóvenes, el primero fue Filgueira Valverde Fernández, de 17, y Ramón Martínez López, de 16. (3‑11‑1923); vinieron, luego, Martínez López (10‑11‑1923), No aparecen estos «jóvenes» matando al padre ni Tobío (24‑11‑1923), Bouza Brey (12‑4‑1924)… Todos emitiendo signos de disconformidad con los «viejos», se sienten identificados con una empresa en la que mientras que estos se incorporan a las tareas de los no hay, en lo esencial, ni jóvenes sin exigir reverencia conflictos generacionales, alguna. Los «viejos» se sienten ni actitudes olímpicas por reconfortados, entusiasmados y parte de los patriarcas, alentados. El artista del grupo, ni gestos de rebeldía por Castelao, lo expresó con la parte de los jóvenes. Así máxima elocuencia en un dibujo fue, básicamente, siempre ya del 4 de noviembre de 1923, (1923‑1936), de una forma solo 23 días después del episodio especial en los primeros años. inaugural en Ortoño y a 14 del El Seminario, glorioso en la acto constituyente en la casa del historia de la cultura gallega, catedrático Armando Cotarelo nació y se desarrolló como Valledor. Este es el texto de empresa intelectual noble y Castelao, que tanto debió de Imaxe dunha xuntanza do SEG reproducida en Nós, nº 32, 15/8/1926, fraterna. De ahí sus frutos. agradar a los «seminaristas»: p. 13 (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

161


Vida universitaria Desirée Domínguez

A intelectualidade galega dos anos 20 e 30 do século pasado estaba moi sensibilizada coa súa Universidade e foron a súa renovación e a mellora na dotación de medios os eixes sobre os que se considera que se vertebrou o posterior desenvolvemento cultural de Galicia. Xorden así iniciativas como as doazóns impulsadas polo meritorio esforzo persoal de Gumersindo Busto para a creación da Biblioteca América en 1926, a adquisición por subscrición popular e o apoio do reitor Luis Blanco Rivero da relevante biblioteca do arcebispo Lago, inaugurada en 1929, ou a construción por eses mesmos anos do edificio da Facultade de Medicina patrocinado polo ministro Eugenio Montero Ríos. Do mesmo xeito, os emblemáticos Museo de Historia Natural, o Laboratorio de Ciencias e o Xardín Botánico da Universidade de Santiago recibiron diversas achegas debidas a inquedanzas particulares. É o momento tamén da creación da Residencia de Estudantes, obra dos arquitectos municipais Constantino Candeira e Jenaro de la Fuente, que contemplaba a construción de cinco pavillóns e a urbanización de toda a zona, con xardíns e recintos deportivos. Este ambicioso proxecto, ademais de promover a expansión urbanística da cidade de Santiago, foi concibido coa pretensión de que contribuíse á formación integral do estudantado, como un centro de reflexión e estudo, consonte o espírito dos desaparecidos colexios maiores. Mentres que a importante ampliación de instalacións, así como a creación da Facultade de Ciencias e a de Filosofía e Letras, foron consecuencia da necesidade xurdida polo notable incremento do alumnado debido ao desenvolvemento económico e social que estaba a experimentar Galicia neses anos, a implantación de novos métodos científicos e académicos foi consecuencia da necesaria renovación xeracional do profesorado, con nomes tan destacados como Nóvoa Santos, Puente Castro, Rodríguez Cadarso, Pérez Bustamante, Moralejo Laso, Luis Iglesias ou Parga Pondal. Pero non só docentes, tamén estudantes de renome pasaron polas aulas universitarias nesta época de efervescencia cultural e patriótica.

162

Proxecto de urbanización de ensanche e Residencia de Estudantes. Plano de situación, 1935 (Arquivo Histórico Universitario. USC)

Folleto pro residencia universitaria Compostela, 1935 (Arquivo Histórico Universitario. usc)


Vida universitaria Desirée Domínguez

La intelectualidad gallega de los años 20 y 30 del siglo pasado estaba muy sensibilizada con su Universidad, considerando su renovación y mejora en la dotación de medios los ejes sobre los que vertebrar el posterior desarrollo cultural de Galicia. Surgen así iniciativas como las donaciones impulsadas por el meritorio esfuerzo personal de Gumersindo Busto para la creación de la Biblioteca América en 1926, la adquisición por suscripción popular y apoyo del rector Luis Blanco Rivero de la relevante biblioteca del arzobispo Lago, inaugurada en 1929, o la construcción alrededor de esos mismos años del edificio de la Facultad de Medicina patrocinado por el ministro Eugenio Montero Ríos. Del mismo modo, los emblemáticos Museo de Historia Natural, Laboratorio de Ciencias y Jardín Botánico de la Universidad de Santiago recibieron también diversas aportaciones debidas a inquietudes particulares. Es el momento también de la creación de la Residencia de Estudiantes, obra de los arquitectos municipales Constantino Candeira y Jenaro de la Fuente, que contemplaba la construcción de cinco pabellones y la urbanización de toda la zona, con jardines y recintos deportivos. Este ambicioso proyecto, además de promover la expansión urbanística de la ciudad de Santiago, fue concebido con la pretensión de que contribuyera a la formación integral del estudiantado, como un centro de reflexión y estudio, conforme el espíritu de los desaparecidos colegios mayores Mientras que la importante ampliación de instalaciones, así como la creación de la Facultad de Ciencias y la de Filosofía y Letras, fueron consecuencia de la necesidad surgida por el notable incremento del alumnado debido al desarrollo económico y social que estaba experimentando Galicia en esos años, la

Laboratorio de Ciencias da USC (foto Ksado. Arquivo Histórico Universitario. USC)

implantación de nuevos métodos científicos y académicos fue consecuencia de la necesaria renovación generacional del profesorado, con nombres tan destacados como Nóvoa Santos, Puente Castro, Rodríguez Cadarso, Pérez Bustamante, Moralejo Laso, Luis Iglesias o Parga Pondal. Pero no solo docentes, también estudiantes de renombre pasaron por las aulas universitarias en esta época de efervescencia cultural y patriótica.

Artigo da revista Nós, nº 110, 15/02/1933, p. 37 dedicado á vida universitaria

163


Cruz Gallástegui Amando Ordás

A Misión Biolóxica de Galicia foi fundada en 1921 en Santiago de Compostela pola Junta para Ampliación de Estudios (JAE). En 1927, trasladouse a Pontevedra, onde segue na actualidade. O seu primeiro director foi Cruz Gallástegui, quen desempeñou o cargo ata o seu pasamento en 1960. A Misión Biolóxica tiña (e ten na actualidade) a función de realizar investigacións sobre os problemas que afectan á agricultura galega. D. Cruz, como era coñecido en Galicia, formouse en Alemaña (Universidade de Hohenheim) e ampliou coñecementos en EE.UU. antes de establecerse en Galicia. A Misión Biolóxica foi un centro sobranceiro en Europa no campo da investigación xenética. Gallástegui é coñecido principalmente por ter producido os primeiros híbridos (dobres neste caso) de millo no Vello Mundo. O día 28 de abril de 1927, entrou no Seminario de Estudos Galegos lendo un

Varias persoas, entre elas C. Gallástegui e J. Carballeira, na Misión Biolóxica (foto Joaquín Pintos [1930]. Museo de Pontevedra)

164

Cruz Gallástegui (Misión Biolóxica de Galicia. CSIC)

traballo titulado «Evolución do millo galego», feito recollido pola revista Nós no número 41 (maio de 1927). Ademais dos híbridos do millo, foron moitos os logros da Misión Biolóxica desde 1921 ata 1935. Cabe salientar, entre outros, a creación en 1930 dun modélico Sindicato de Produtores de Sementes, a formación dunha manda pechada de gando porcino da raza Large White ou a investigación sobre a enfermidade da «tinta» do castiñeiro. A Misión Biolóxica foi visitada por (e nela residiron) numerosas personalidades daquela época. Destaca a estancia de oito mozos dos grupos Ultreya, xunto con Álvaro de las Casas, o fundador destes grupos, do 20 ao 27 de marzo de 1932, cadrando coa Semana Santa daquel ano. Nós recolle nos seus números 106 (outubro de 1932) e 107 (novembro de 1932) a estancia do grupo, con fragmentos extraídos dos diarios das persoas que se aloxaron. Segundo expón o propio Álvaro de las Casas, esta foi a primeira xornada dos grupos Ultreya e tivo tanto éxito que despois dela case se dobrou o número de ultreyas.


Cruz Gallástegui Amando Ordás

La Misión Biológica de Galicia fue fundada en 1921 en Santiago de Compostela por la Junta para Ampliación de Estudios. En 1927 se trasladó a Pontevedra, donde sigue en la actualidad. Su primer director fue Cruz Gallástegui, quien desempeñó el cargo hasta su fallecimiento en 1960. La Misión Biológica tenía (y tiene actualmente) la función de realizar investigaciones sobre los problemas que afectan a la agricultura gallega. D. Cruz, como era conocido en Galicia, se formó en Alemania (Universidad de Hohenheim) y amplió conocimientos en ee.uu. antes de establecerse en Galicia. La Misión Biológica fue un centro puntero en Europa en el campo de la investigación genética. Gallástegui

es conocido principalmente por haber producido los primeros híbridos (dobles en este caso) de maíz en el Viejo Mundo. El día 23 de abril de 1927 entró en el Seminario de Estudos Galegos leyendo un trabajo titulado «Evolución del maíz gallego», hecho recogido por la revista Nós en el número 41 (mayo de 1927). Aparte de los híbridos de maíz, muchos fueron los logros de la Misión Biológica desde 1921 hasta 1935. Cabe destacar, entre otros, la creación en 1930 de un modélico Sindicato de Productores de Semillas, la formación de una piara cerrada de ganado porcino de la raza Large White o la investigación sobre la enfermedad de la «tinta» del castaño. La Misión Biológica fue visitada (y en ella residieron) por numerosas personalidades de aquella época. Es notable la estancia de ocho jóvenes de los grupos Ultreya, junto con Álvaro de las Casas, el fundador de esos grupos, del 20 al 27 de marzo de 1932, coincidiendo con la Semana Santa de aquel año. Nós recoge en sus números 106 (octubre de 1932) y 107 (noviembre de 1932) la estancia del grupo, con fragmentos sacados de los diarios de las personas que se hospedaron. Según expone el propio Álvaro de las Casas, ésta fue la primera jornada de los grupos Ultreya y tuvo tanto éxito que después de ella casi se duplicó el número de ultreyas.

Cruz Gallástegui e Johán Carballeira na Misión Biolóxica (foto Joaquín Pintos [1930]. Museo de Pontevedra)

165


Mal de moitos, de Charlón Arias e Sánchez Hermida Bernardo Máiz Vázquez

Pola súa conformación histórica sociolaboral, Ferrolterra é racionalista, cosmopolita, naval, militar e proletaria. E o rexionalismo, Solidaridad Gallega, o agrarismo impregnaron Ferrolterra de galeguidade. Elementos fundamentais da galeguización comarcal foron o coro Toxos e Froles de Ferrol (fundado no ano 1914, deán hoxe dos coros de Galicia) e a Irmandade da Fala local (1917), presente en Lugo na I Asemblea Nacionalista en novembro de 1918. Nas dúas entidades cadraban burgueses ilustrados (Quintanilla) e obreiros «conscientes», como os ebanistas Eugenio Charlón Arias (1887‑1930) e Manuel Sánchez Hermida (1888‑1940), cantantes en Toxos e actores en obras de teatro alleas e propias. Estas, estreadas entre 1915 e 1917, son divertidos e críticos «parrafeios» entre dous actores (Mal de moitos, Trato a cegas, Calquera entende este enredo, Axúdate, Axúdate,

O menciñeiro) de grande éxito, e dos que Carvalho Calero gabou a súa mestura de galego popular e culto. O Grupo de Declamación de Toxos presentou tamén obras de García Pereira, Comellas e Quintanilla, quen en 1922 creou Céltiga, novela mensual ilustrada. Tanto a Irmandade ferrolá coma Toxos romperon en 1921‑1922, esgazados entre os culturalistas e os que coidaban non abondaba con recuperar só a cultura galega, mais seguiron mantendo a actividade galeguizadora común, con moitas actuacións musicais e teatrais. En 1922, Toxos e Froles conmemorou o 25 de xullo, data que as Irmandades acordaran como día nacional de Galicia. O pintor Felipe Bello Piñeiro (O Seixo, 1886‑1952), lugar ben comunicado con Ferrol por vía marítima, achegouse á Irmandade ferrolá e a Toxos e Froles, do que foi directivo e, ademais, decorou os teitos do local social. En 1927, organizou no Seixo a Sociedad de Amigos del Paisaje Galego, que desenvolveu un inxel labor formativo, musical, ecolóxico, teatral, pictórico e galeguizador en combinación con Toxos, que actuaron unidos no Seixo e en Ferrol.

Actuación do Real Coro Toxos e Froles no Teatro Jofre de Ferrol (arquivo do Real Coro Toxos e Froles)

Felipe Bello Piñeiro coas rapazas do grupo de declamación da Sociedad de Amigos del Paisaje Gallego, verán de 1928 (arquivo persoal de Bernardo Máiz)

166


Mal de moitos, de Charlón Arias y Sánchez Hermida Bernardo Máiz Vázquez Por su conformación histórica sociolaboral, Ferrolterra es racionalista, cosmopolita, naval, militar y proletaria. Y el regionalismo, Solidaridad Gallega, el agrarismo impregnaron Ferrolterra de galleguidad. Elementos fundamentales de la galleguización comarcal fueron el coro Toxos e Froles de Ferrol (fundado en el año 1914, hoy decano de los coros de Galicia), y la Irmandade da Fala local (1917), presente en Lugo en la Iª Asambleia Nacionalista en noviembre de 1918. En las dos entidades se incluían burgueses ilustrados (Quintanilla) y obreros «conscientes», como los ebanistas Eugenio Charlón Arias (1887‑1930) y Manuel Sánchez Hermida (1888‑1940), cantantes en Toxos y actores en obras de teatro ajenas y propias. Estas, estrenadas entre 1915 y 1917, son divertidos y críticos «parrafeios» entre dos actores (Mal de moitos, Trato a cegas, Calquera entende este enredo, Axúdate, Axúdate, O menciñeiro), de gran éxito: Carvalho Calero elogió su mezcla de gallego popular y culto. El Grupo de Declamación de Toxos presentó también otras de García Pereira, Comellas y Quintanilla, que en 1922 creó Céltiga, novela mensual ilustrada. Tanto la Irmandade ferrolana como Toxos rompieron en 1921‑1922, escindidos entre «culturalistas» y quienes opinaban que no bastaba con recuperar solo la cultura gallega, pero siguieron manteniendo una actividad galleguizadora común, con muchas actuaciones musicales y teatrales. En 1922, Toxos e Froles conmemoró el 25 de julio, fecha que las Irmandades habían acordado como día nacional de Galicia. El pintor Felipe Bello Piñeiro (O Seixo, 1886‑1952), lugar bien comunicado con Ferrol por vía marítima, se aproximó a la Irmandade ferrolana y a Toxos e Froles, del que fue directivo y cuyos techos del local social decoró

él mismo. En 1927, organizó en O Seixo la Sociedad de Amigos del Paisaje Gallego, que desarrolló una ingente labor formativa, musical, ecológica, teatral, pictórica y galleguizadora en combinación con Toxos, actuando unidos en O Seixo y Ferrol.

Manuscrito de Mal de moitos, de E. Charlon e M. Hermida (arquivo Real Coro Toxos e Froles)

167


O vello dos contos e os inicios da radio en Galicia Aser Álvarez

Ademais de ser un dos promotores de Unión Radio Galicia e o socio número dous da emisora compostelá EAJ‑4, a decana da radio no país, Xosé Mosquera Pérez, baixo o alcume de O vello dos contos, foi o persoeiro máis popular da radio en Galicia entre xaneiro de 1933, cando comezaron as emisións regulares dende San Domingos de Bonaval, e xullo de 1936, cando o alzamento militar silenciou a que fora durante aquel tempo o altofalante do galeguismo e da campaña a prol do estatuto de autonomía. Para dar conta da popularidade da que foi a primeira estrela mediática de Galicia, abonda con esta foto da multitudinaria homenaxe a O vello dos contos celebrada o 18 de xullo de 1933, no hotel Compostela, seis meses despois de que Mosquera decidira crear aquel persoeiro.

O vello dos contos (arquivo persoal da familia de Xosé Mosquera)

168


O vello dos contos y los inicios de la radio en Galicia Aser Álvarez

Además de ser uno de los promotores de Unión Radio Galicia y el socio número dos de la emisora compostelana eaj‑4, decana de la radio en el país, Xosé Mosquera Pérez, bajo el apodo de «O vello dos contos» (el viejo de los cuentos), fue el personaje más popular de la radio en Galicia entre enero de 1933, cuando comenzaron las emisiones regulares desde San Domingos de Bonaval, y julio de 1936, cuando el alzamiento militar silenció a la que había sido durante

aquel tiempo el altavoz del galleguismo y de la campaña por el Estatuto de Autonomía. Para dar muestra de la popularidad de la que fue la primera estrella mediática de Galicia, basta con esta foto del multitudinario homenaje a «O vello dos contos» celebrado el 18 de julio de 1933 en el hotel Compostela, seis meses después de que Mosquera decidiera crear aquel personaje.

Homenaxe a O vello dos contos no hotel Compostela (Ksado, 1933. Arquivo persoal da familia de Xosé Mosquera)

169


Caixa de tipos (Museo do Pobo Galego)

Estatutos da Sociedade de Cultura Galega Nós (Parlamento Galego)

Minerva de prato, 156 x 61 x 65 cm (Museo do Pobo Galego)

Libros de contas de Nós (cortesía de Jesús Fernando Román Alonso)

170


Violín de Manuel Quiroga e menú do banquete da Sociedad Filarmónica de Pontevedra en honra de Quiroga e Marta Leman (Fundación Losada Diéguez)

Menú con ilustración de Mondariz por Maga, 1931 (Museo de Pontevedra)

Recibo Gran Hotel Miño (Fundación Losada Diéguez)

171


Carta de Ánxel Casal a Ramón Otero Pedrayo sobre a actividade da Editorial Nós, 13/08/1929 (Fundación Penzol)

Carta de Vicente Risco a Johan Viqueira sobre a organización da III Asamblea das Irmandades da Fala, coa petición de que colabore en Nós, 31/01/1921 (Fundación Penzol)

172


Carta de Vicente Risco ao presidente do SEG con novas e proposicións, 1935 (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

Suplemento nº 46 de Nós (Parlamento Galego)

Carta do secretario do SEG, Ramón Martínez López, ao xerente de Índice de Libros a propósito da revista Nós, anos 30 (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

Informes e propostas presentados por Vicente Risco, director da sección de etnografía, ao SEG, anos 30 (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

173


Francisca Herrera Garrido (Real Academia Galega)

Nomeamento como membro correspondente da Real Academia Galega (Museo de Pontevedra)

174

ÂŤNotas para un diccionario gallegoÂť de Francisca Herrera (Museo de Pontevedra)


Óculos e estoxo de Teixeira de Pascoaes (Fondo Teixeira de Pascoaes, Biblioteca Municipal Albano Sardoeira, Amarante)

Álbum de Ksado «Estampas de Galicia», 1936 (Museo do Pobo Galego)

175


Cruceiro polas Rías Baixas dos Ultreya, 1933 (Fundación Isla Couto)

Transcrición dunha entrevista de Álvaro de las Casas ao xornal barcelonés La Nau, 11/09/1932 (Fundación Isla Couto)

Cruceiro polas Rías Baixas dos Ultreya, 1933 (Fundación Isla Couto)

176


Separatas das viaxes dos Ultreya (Museo de Pontevedra)

Folleto cos cantos dos Ultreya (Museo de Pontevedra)

Publicidade do Diccionario Galego-Castelán de Eladio Rodríguez González (Real Academia Galega)

177


Catálogos das exposicións visitadas por Daniel Rodríguez Castelao durante a viaxe de 1921 (Museo de Pontevedra)

178


Manuscrito Mitteleuropa de Vicente Risco e debuxos, 1930 (Fundación Vicente Risco)

Postais de Daniel Rodríguez Castelao a F. J. Sánchez Cantón dende París, 1927 e dende Bretaña, 1929 (Museo de Pontevedra)

179


Dedicatoria de Otero Pedrayo a Teixeira de Pascoaes (Fondo Teixeira de Pascoaes, Biblioteca Municipal Albano Sardoeira, Amarante)

Dedicatoria de Vicente Risco a Teixeira de Pascoaes (Fondo Teixeira de Pascoaes, Biblioteca Municipal Albano Sardoeira, Amarante)

180


Resultados do referendo do Estatuto de Galicia, 1936, no xornal A Nosa Terra (Real Academia Galega)

Programa da Sociedad Coral Polifónica en Lisboa (Museo de Pontevedra)

Estatuto de Autonomía de Galicia (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

Cartel do estatuto, Daniel Rodríguez Castelao, 1936 (Parlamento de Galicia)

181


Debuxo orixinal dunha dorna, de Xoaquín Lorenzo, publicado en Nós, nº 126-127, xuño-xullo 1934 (Fundación Vicente Risco) e dorna actual (Asociación Dorna da Illa de Arousa)

Xogador de «porca», ilustración de Xurxo Lorenzo Fernández (1910-1934) 22,5 x 16,5 cm. Nós, nº 124, abril-maio 194, p. 15 (Museo do Pobo Galego)

Petadores. 72 x 51 x 19 cm (Museo do Pobo Galego)

Peto, 14,5 x 10, 5 cm / Xerra (xoguete) 8,9 x 6,9 cm / Porrón (xoguete) 8,5 x 7 cm. Cerámica (Museo do Pobo Galego. Fondo do Seminario de Estudos Galegos)

182

Tiratacos pertencente a Xaquín Lorenzo ou ao seu alumnado. 24 x 2 x 1, 9 cm (Museo do Pobo Galego)


Die Landwirtschaftlichen Geäte in Osten der Provinz Lugo, de W. Ebelin (Parlamento de Galicia)

183


Xosé Filgueira Valverde, Daniel de la Sota, Rafael Areses e outros na Misión Biolóxica (Servizo de Patrimonio Documental e Bibliográfico da Deputación de Pontevedra)

Laboratorio de Ciencias (Arquivo Histórico Universitario. USC)

184


Materiais de traballo de campo e carnĂŠs de Florentino LĂłpez Cuevillas (Familia Tovar Cuevillas)

185


As de Tiberio de San Cibrao de Las, 14-37 d. C. (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

Rostro de estatua romana de Aquae Querquenae, s. I d. C. Bronce fundido, 8 x 6 cm (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

Tríscele de San Cibrao de Las. Granito, 42,5 x 46,5 cm (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

186


Torque de Viladonga cuxo debuxo aparece en Nós, nº 34, 15/10/1926 (Museo do Castro de Viladonga)

Machado de talón. Nós, nº 79, 25/7/1930 (Museo de Pontevedra)

Fusaiolas de San Cibrao de Las, s. I a. C. - s. I d. C. Pedra. Cerámica, 4,2 x 2,1 cm (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

Estela funeraria de Florderrei Vello, 151-200 d. C. Lousa, 80 x 30 cm. Nós, nº 18, 01/07/1923 (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

187


Carta de Vicente Risco a Otero Pedrayo, falando dos inicios da Editorial Nós, 1927 (Fundación Penzol)

188

Annie Mac Swiney, colaborou en Nós, nº 8, 05/12/1921, cun artigo sobre o seu irmán, Terence Mac Swiney (cortesía de Cathal Mac Swiney Brugha)


Apuntes: rostro de Bethoven, Daniel Rodríguez Castelao, s/d. Debuxo, tinta/papel, 16,5 x 11,5 cm (Museo de Pontevedra)

Bosquexo para ex libris San Ero, Daniel Rodríguez Castelao, ca. 1924. Debuxo, lápis/papel 15,6 x 10,7 cm (Museo de Pontevedra)

189


Traballlos en poder da Comisión de Publicacións do SEG (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

Cabalete de Daniel Rodríguez Castelao (Museo de Pontevedra)

Retrato de Daniel Rodríguez Castelao, Carlos Maside, 1934. Gravado, 34,6 x 23,3 cm (Museo de Pontevedra)

Bosquexo dun reberete decorativo para a revista Nós. ca. 1926, Daniel Rodríguez Castelao. Tinta/papel 22 x 32,5 cm (Museo de Pontevedra)

Debuxo de cabeceira de páxina de Daniel Rodríguez Castelao para Nós, ca. 1926, recreación do que fixera para Nós, Páxinas gallegas do diario da Cruña El Noroeste. Tinta/papel. Vid. p. 126. (Fundación Vicente Risco)

190


Anagrama de Nós, Daniel Rodríguez Castelao, 1920. Tinta/papel (Fundación Vicente Risco)

Bosquexo de ilustración para Nós, 1920, Daniel Rodríguez Castelao. Debuxo, lápis/papel, 15,9 x 11 cm (Museo de Pontevedra)

Bosquexo de ilustración para Nós, 1926, Daniel Rodríguez Castelao. Debuxo, lápis/papel, 22 x 32,5 cm (Museo de Pontevedra)

191


Debuxos de Daniel Rodríguez Castelao para Nós, 1920. Tinta/papel (Fundación Vicente Risco)

192


Debuxo publicado, cun texto, como lรกmina solta, Nรณs, nยบ 6, 20/08/1921 (Fundaciรณn Vicente Risco)

193


Grabados, de Xaime Prada, primeira publicación da editorial Nós (Museo do Pobo Galego)

Caricatura de Francisco Lloréns, ca. 1924, Álvaro Cebreiro Martínez. Debuxo a tinta. Pluma/papel, 21 x 15,3 cm (Museo de Pontevedra)

194

Autocaricatura, ca. 1925-1930, Álvaro Cebreiro Martínez. Debuxo a lápis/papel, 40,4 x 31,5 cm (Museo de Pontevedra)


Labranza, 1931, Manuel Colmeiro, reproducido con foto en Nós, nº 130, outubro 1934. Óleo/táboa, 101 x 132 cm (Museo Municipal de Vigo «Quiñones de León»)

195


Cristo Crucificado, s. XII. Talla románica de madeira, 200 x 180 x 40 cm (Capela de Santa Eufemia de Ambía, parroquia de San Esteban de Ambía, concello de Baños de Molgas, Ourense)

196


Tarde no agro. Costela (Silleda), 1928, Manuel Colmeiro. Óleo/cartón, 45 x 37 cm (Museo de Pontevedra)

Inmaculada, Juan de Juni, ca. 1577. Talla policromada, 127 x 50 cm Reproducida en Nós, nº 46, 15/10/1927 (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

Paisaje con ermita, 1925, Imeldo Corral. Óleo/tea, 50 x 41 cm (Colección de Arte Afundación)

197


Os pinos, 1923, Felipe Bello Piñeiro. Óleo/lenzo, 170 x 108 cm (Real Coro Toxos e Froles)

198


De Nรณs a nรณs (1936-2020)


A resiliencia das xentes de Nós María Xosé Fernández Cerviño Patroa do Museo do Pobo Galego É unha convención aceptada aplicar o termo «resiliencia», que inicialmente designaba unha propiedade dos materiais, á capacidade de adaptación dos seres vivos ás adversidades do medio. E non cabe dubidar da propiedade de atribuírlles esa calidade ás persoas que non sucumbiron ás represalias e presións do réxime instaurado pola rebelión militar do 18 de xullo de 1936 e que, logo dun período máis ou menos breve de latencia, foron quen de ir, pouco a pouco, recuperando o seu espazo naquel contorno adverso, empeñado entre outras cousas en erradicar o pensamento galeguista. E abofé que hai exemplos bastantes deste proceder entre as persoas que estiveron vinculadas ao grupo Nós. De par da tríade ourensá –ou cenáculo, se se quere– que formaban Vicente Risco, Florentino López Cuevillas e Ramón Otero Pedrayo, con Castelao como o seu D’Artagnan, introdutor da sensibilidade galeguista no grupo, aliñáronse nas páxinas da revista Nós unha serie de entusiastas colaboradores e epígonos. Axiña os atoparemos nas filas do Seminario de Estudos Galegos e, aínda que Risco, Cuevillas e Pedrayo non participaron na súa fundación, habían ter un rol moi principal no seu desenvolvemento. Logo, superada a traumática solución de continuidade con custos máis ou menos onerosos, moitos deles van rexurdir no Instituto de Estudios Gallegos Padre Sarmiento e noutras institucións culturais. Vexamos cal foi o seu itinerario, comezando polos tres insignes ourensáns. Antes da dramática interrupción e aniquilamento da marcha ascendente do nacionalismo galego, Vicente Martínez Risco (1884‑1963) foi a figura máis influínte

200

do grupo auriense en termos teóricos e ideolóxicos. Non entraremos no seu papel no ámbito político, que analizou con rigor Justo Beramendi1. Desde 1929, Risco era membro numerario da Real Academia Galega e, no contexto do rexurdimento cultural do primeiro terzo do século, correspondeulle decruar o eido da etnografía. É coñecida a deriva que tomou despois dos sucesos do 36, na que se repregou cara a unha posición menos comprometida, aínda que non se negou a participar nos traballos do Instituto Padre Sarmiento, onde desempeñou o mesmo papel que asumira no Seminario, a dirección da Sección de Etnografía. Pola súa parte, Florentino López‑Alonso Cuevillas (1886‑1958) tivo un menor protagonismo desde o punto de vista ideolóxico, pero si se lle atribúe de forma unánime a condición de sistematizador da prehistoria galega. A súa morte relativamente temperá impediulle desenvolver en plenitude o importante papel que tivo na introdución do método científico desde a Sección de Prehistoria e Arqueoloxía do Seminario. No Instituto Padre Sarmiento, tratou de recuperar os traballos e publicacións suspendidos coa desaparición da revista Arquivos, onde tivo como colaborador máis próximo a Bouza Brey. Membro da Real Academia Galega desde 1941, foi tamén presidente da Comisión de Monumentos de Ourense e comisario de escavacións arqueolóxicas, e membro de múltiples corporacións. Afectado por unha doenza reumática que foi limitándoo

1 Beramendi, J. G. (1981) Vicente Risco no nacionalismo galego. Santiago: Ed. do Cerne.


La resiliencia de las gentes de Nós María Xosé Fernández Cerviño Patrona del Museo do Pobo Galego Es una convención aceptada aplicar el término «resiliencia», que inicialmente designaba una propiedad de los materiales, a la capacidad de adaptación de los seres vivos a las adversidades del medio. Y no cabe duda de la propiedad de atribuirles esa cualidad a las personas que no sucumbieron a las represalias y presiones del régimen instaurado por la rebelión militar del 18 de julio de 1936 y que, tras un periodo más o menos breve de latencia, lograron ir, poco a poco, recuperando su espacio en aquel entorno adverso empeñado, entre otras cosas, en erradicar el pensamiento galleguista. Y, ciertamente, hay ejemplos abundantes de este proceder entre las personas que estuvieron vinculadas al grupo Nós. Junto con la tríada orensana –o cenáculo, si se prefiere– que formaban Vicente Risco, Florentino López Cuevillas y Ramón Otero Pedrayo, con Castelao como su D’Artagnan, introductor de la sensibilidad galleguista en el grupo, se alinearon en las páginas de la revista Nós una serie de entusiastas colaboradores y epígonos. Enseguida los encontraremos en las filas del Seminario de Estudos Galegos y, aunque Risco, Cuevillas y Pedrayo no participaron en su fundación, desempeñarán un papel muy importante en su desarrollo. Luego, superada la traumática solución de continuidad con costes más o menos onerosos, muchos de ellos reaparecen en el Instituto de Estudios Gallegos Padre Sarmiento y en otras instituciones culturales. Veamos cuál fue su itinerario, comenzando por los tres insignes orensanos. Antes de la dramática interrupción y el aniquilamiento de la marcha ascendente del

Otero Pedrayo diserta ante o monumento a Rosalía no Esporón de Padrón, 23/04/1957 (Fundación Rosalía de Castro)

nacionalismo gallego, Vicente Martínez Risco (1884‑1963) fue la figura más influyente del grupo auriense en términos teóricos e ideológicos. No entraremos en su papel en el ámbito político, que analizó con rigor Justo Beramendi1. Desde 1929, Risco era miembro numerario de la Real Academia Galega y, en el contexto del resurgimiento cultural del primer tercio de siglo, le correspondió inaugurar el ámbito de la etnografía. Es conocida la deriva que tomó después de los sucesos del 36, replegándose hacia una posición menos comprometida, aunque no se negó a participar en los trabajos del Instituto P. Sarmiento, desempeñando

1 Beramendi, J. G. (1981) Vicente Risco no nacionalismo galego.

Santiago: Ed. do Cerne.

201


Debuxo de Díaz Baliño, pouco antes de ser asasinado, evocando os versos de Terence Mac Swiney, publicados en Nós nº 8, 05/12/1921 (Fondo Díaz Pardo, Biblioteca de Galicia)

gradualmente, renuncia ao traballo de campo, pero non deixa de investigar ata a fin dos seus días. Alén diso, publica en medios especializados galegos, españois e portugueses, onde prodiga o seu saber. Ramón Otero Pedrayo (1888‑1976), o máis novo dos tres fundadores, e o máis lonxevo, constituíuse en guieiro da xeración que rexurdía das cinzas da contenda civil. O sentimento galeguista e de compromiso coa terra, que fora o aglutinador principal do grupo Nós e do Seminario, foi condensándose arredor da súa persoa. En relación co IEGPS, a súa actitude foi renitente e, aínda que por mediación de Bouza aceptou participar nas actividades da nova institución, non se sentía plenamente integrado, e así, en 1948, decláralle por carta a Filgueira: «Non son nin serei do Padre Sarmiento». Membro da Real Academia

202

O número 8 de Nós, foi unha homenaxe á cultura irlandesa e á figura de Terence Mac Swiney

Galega desde 1929, en 1947 é un dos fundadores do Padroado Rosalía de Castro. En 1950, gaña a Cátedra de Xeografía na USC e ese mesmo ano, nunha xuntanza celebrada en Compostela o 25 de xullo, preside o acto fundacional da editorial Galaxia, unha plataforma que, mercé ao impulso de Fernández del Riego, Isla Couto e Ramón Piñeiro, alargaría o camiño cara á irreversible normalización da cultura galega. Cando, en xaneiro de 1976, se acorda crear o Padroado do Museo do Pobo Galego, os promotores ofrécenlle a presidencia a Pedrayo, que acepta –ou, máis ben, acata–, e sinala a


el mismo papel que había asumido en el Seminario: la dirección de la sección de Etnografía. Por su parte, Florentino López‑Alonso Cuevillas (1886‑1958) tuvo menor protagonismo desde el punto de vista ideológico, pero se le atribuye de forma unánime la condición de sistematizador de la prehistoria gallega. Su muerte relativamente temprana le impidió desarrollar plenamente el importante papel que le correspondió en la introducción del método científico desde la sección de Prehistoria y Arqueología del seg. En el Instituto P. Sarmiento, trató de recuperar los trabajos y publicaciones suspendidos con la desaparición de la revista Arquivos, teniendo como colaborador más próximo a Bouza Brey. Miembro de la Real Academia Galega desde 1941, fue también presidente de la Comisión de Monumentos de Ourense y comisario de excavaciones arqueológicas, y miembro de múltiples corporaciones. Afectado por una dolencia reumática que lo fue limitando gradualmente, renuncia al trabajo de campo, pero, hasta el final, no deja de investigar, publicando en medios especializados gallegos, españoles y portugueses y prodigando su saber. Ramón Otero Pedrayo (1888‑1976), el más joven de los tres fundadores, y el más longevo, se

erigió como guía de la generación que resurgía de las cenizas de la contienda civil. El sentimiento galleguista y de compromiso con la tierra, que había sido el aglutinador principal del grupo Nós y del Seminario, fue condensándose en torno a su persona. En relación con el iegps, su actitud fue renuente y, aunque por mediación de Bouza, aceptó participar en las actividades de la nueva institución, no se sentía plenamente integrado, y así, en 1948, declara por carta a Filgueira: «No soy ni seré del P. Sarmiento». Miembro de la Real Academia Galega desde 1929, en 1947 es uno de los fundadores del Patronato Rosalía de Castro. En 1950 obtiene la cátedra de Geografía en la usc, y ese mismo año, en un encuentro celebrado en Compostela el 25 de julio, preside el acto fundacional de la editorial Galaxia, una plataforma que, gracias al impulso de Fernández del Riego, Isla Couto y Ramón Piñeiro, ensancharía el camino hacia la irreversible normalización de la cultura gallega. Cuando, en enero de 1976, se acuerda crear el Patronato del Museo do Pobo Galego, los promotores le ofrecen la presidencia a Pedrayo, que acepta o, más bien, acata, señalando la conveniencia de que otra persona más joven ocupase ese puesto, para el que designa expresamente a Xaquín Lorenzo. El designio se

No Instituto de Estudios Gallegos Padre Sarmiento, no acto de imposición da Encomenda de Afonso X o Sabio a Xesús Carro, 19/04/1965 (CSIC. Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento)

Otero Pedrayo, ao finalizar a inauguración do busto a Castelao en Rianxo, 27/09/1975 (foto Xoaquín Vales)

203


Encontro de xeracións na inauguración do Museo do Pobo Galego, 29/10/1977 (Museo do Pobo Galego)

conveniencia de que outra persoa máis nova ocupase ese posto, para o que designa expresamente a Xaquín Lorenzo. O designio fíxose realidade porque Pedrayo falece o 10 de abril e a constitución do Padroado terá lugar o 23 de xullo. Prestemos atención agora a algúns colaboradores da revista que seguiron unha traxectoria destacada en distintas frontes da cultura galega e das súas institucións. Aínda que a Xesús Carro García (1884‑1973) non podemos consideralo, en rigor, un epígono de Nós, hai que traelo a estas liñas para recoñecer o seu

204

esforzo denodado por preservar o legado do SEG, do que era secretario en xullo de 1936 e, logo do paso dos libros á biblioteca da Universidade, as súas xestións perseverantes ante as instancias do poder para restituírllos á entidade que substituíu o Seminario. En 1941, foi elixido membro da Real Academia Galega. Consagrouse con afán a continuar os estudos de López Ferreiro, sendo un colaborador imprescindible dos hispanistas que, tan cedo como na década de 1920, estudaran a basílica xacobea. En 1941 foi elixido membro da Real Academia Galega. No Instituto Padre Sarmiento, dedicou boa parte da súa actividade


hizo realidad, porque Pedrayo fallece el 10 de abril y la constitución del Patronato tendrá lugar el 23 de julio. Prestemos atención ahora a algunos colaboradores de la revista que siguieron una trayectoria destacada en distintos frentes de la cultura gallega y de sus instituciones. Aunque a Xesús Carro García (1884‑1973) no podemos considerarlo, en rigor, un epígono de Nós, hay que traerlo a estas líneas para reconocer su esfuerzo denodado por preservar el legado del seg, del que era secretario en julio de 1936 y, tras el paso de los libros a la biblioteca de la Universidad, por sus gestiones perseverantes ante las instancias del poder para restituírselos a la entidad que había venido a sustituir al Seminario. Se consagró afanosamente a continuar los estudios de López Ferreiro, siendo un colaborador imprescindible de los hispanistas que, ya en la década de 1920, habían estudiado la basílica jacobea. En 1941 fue elegido miembro de la Real Academia Galega. En el Instituto P. Sarmiento, dedicó una buena parte de su actividad publicística a este tema, con un nutrido abanico de colaboraciones en los Cuadernos de Estudios Gallegos. Fermín Bouza‑Brey Trillo (1901‑1973) fue el más prolífico entre la nómina de autores de la revista Nós, solo por detrás de los tres miembros creadores del grupo. Estaba presente en el castro de Ortoño el 12 de octubre de 1923 cuando se acuerda crear el Seminario de Estudos Galegos y su firma figura al pie del acta fundacional, rubricada pocos días después bajo la presidencia de Armando Cotarelo Valledor2. Bouza será uno de los primeros en adherirse a la propuesta de crear el Instituto de Estudios Galegos «Padre Sarmiento» junto con Carro García, Filgueira, Pedret, Cordero

Carrete y Moralejo Laso. A su influencia se debe que, tras las reservas iniciales, los tres mentores del grupo Nós hubieran aceptado, aunque sin entusiasmo, incorporarse a la nueva institución. Bouza dirigirá, primero con Cuevillas y luego ya en solitario, los trabajos de la sección de Prehistoria y Arqueología, formando a su alrededor un grupo entusiasta y cohesionado de investigadores que durante varias décadas marcó, en paralelo al departamento homónimo de la usc, los avances en el estudio científico de nuestro pasado. En 1941, ingresa como numerario de la Real Academia Galega y fue uno de los fundadores del Patronato Rosalía de Castro en 1947. Su fallecimiento, en 1973, dejó en el círculo más estrecho de discípulos, en los que había infundido a la vez el afán investigador y la pasión galleguista, un sentimiento de orfandad intelectual. Xosé Fernando Filgueira Valverde (1906‑1996) estaba también en Ortoño entre los creadores del seg y firmó el acta fundacional. Filgueira podría ser el paradigma de esa capacidad de la que estamos hablando, porque estuvo omnipresente en las empresas culturales relacionadas con Galicia, e incluso en la esfera política, pues fue alcalde de Pontevedra y procurador en Cortes. Bien situado cerca del régimen de 1936, al terminar la guerra secunda a Francisco Javier Sánchez Cantón, subdirector del Museo del Prado, y a Luis Legaz Lacambra, rector de la Universidad de Santiago, en la creación del Instituto Padre Sarmiento de Estudios Gallegos, integrado en el Consejo Superior de Investigaciones Científicas, que, según pronostica en una carta a Ramón Piñeiro, «vendrá a recoger y, en lo posible, proseguir la tarea del Seminario. No es una resurrección. Para resucitar necesitaría tener los mismos cuerpos y las mismas almas. Pero nos daremos por satisfechos con que no se pierda todo lo

2 Mato, A. (2001) O Seminario de Estudos Galegos. Sada: Ed.

do Castro.

205


publicística a este tema, cun nutrido feixe de colaboracións nos Cuadernos de Estudios Gallegos. Fermín Bouza‑Brey Trillo (1901‑1973) foi o máis prolífico entre a nómina de autores da revista Nós, só por detrás dos tres membros creadores do grupo. Estaba presente no Castro de Ortoño o 12 de outubro de 1923, cando se acorda crear o Seminario de Estudos Galegos e a súa sinatura figura ao pé da acta fundacional, rubricada poucos días despois baixo a presidencia de Armando Cotarelo Valledor 2. Bouza será un dos primeiros en adherirse á proposta de crear o Instituto de Estudios Gallegos Padre Sarmiento, xunto con Carro García, Filgueira, Pedret, Cordero Carrete e Moralejo Laso. Á súa influencia débeselle que, logo das reservas iniciais, os tres mentores do grupo Nós aceptasen, ben que sen entusiasmo, incorporarse á nova institución. Bouza dirixirá, primeiro con Cuevillas e logo xa en solitario, os traballos da Sección Prehistoria e Arqueoloxía, e forma ao seu redor un grupo entusiasta e cohesionado de investigadores que durante varias décadas marcou, en paralelo ao departamento homónimo da USC, os avances no estudo científico do noso pasado. En 1941, ingresa como numerario da Real Academia Galega, e foi un dos fundadores do Padroado Rosalía de Castro en 1947. O seu falecemento, en 1973, deixou no círculo máis estreito de discípulos, nos que infundira a un tempo o afán investigador e a paixón galeguista, un sentimento de orfandade intelectual. Xosé Fernando Filgueira Valverde (1906‑1996) estaba tamén en Ortoño entre os creadores do SEG e asinou a acta fundacional. Filgueira podería ser o paradigma desa capacidade da que estamos a falar, porque estivo omnipresente nas empresas

2 Mato, A. (2001) O Seminario de Estudos Galegos. Sada: Ed. do Castro.

206

culturais relacionadas con Galicia, e mesmo na esfera política, pois foi alcalde de Pontevedra e procurador nas Cortes. Ben situado preto do réxime de 1936, ao rematar a guerra secunda a Francisco Javier Sánchez Cantón, subdirector do Museo do Prado, e a Luis Legaz Lacambra, reitor da Universidade de Santiago, na creación do Instituto Padre Sarmiento de Estudios Gallegos, integrado no Consejo Superior de Investigaciones Científicas que, segundo prognostica nunha carta a Ramón Piñeiro, «vendrá a recoger y, en lo posible, proseguir la tarea del Seminario. No es una resurrección. Para resucitar necesitaría tener los mismos cuerpos y las mismas almas. Pero nos daremos por satisfechos con que no se pierda todo lo hecho [y] se prosiga algo»3. Entre 1971 e 1981, asume a dirección do Instituto e, desde este posto, que exerce simultaneamente coa dirección do Museo de Pontevedra, realiza un inxente labor de difusión cultural nas seccións de Arte, Lingua e Literatura e na edición da Bibliografía de Galicia. Todo isto faise evidente nas numerosas contribucións aos Cuadernos de Estudios Gallegos. Foi un dos membros da súa xeración que ingresou en 1941 na Real Academia Galega. Tamén dirixiu o Padroado Rosalía de Castro, foi membro do Instituto da Lingua Galega e patrón fundador do Museo do Pobo Galego. Conselleiro de Cultura no primeiro Goberno autonómico, en 1990 sucede a Ramón Piñeiro na presidencia do Consello da Cultura Galega, na que permanece ata 1996, ano do seu falecemento. Antonio Fraguas Fraguas (1906‑1999), que ingresou nas filas do SEG en 1928, é un caso ben

3 Apud García Martínez, C. (2015) «Filgueira no Padre Sarmiento». En Filgueira Valverde homenaxe: «Quíxose con primor e feitura». Santiago: Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades; p. 273‑290.


hecho [y] se prosiga algo»3. Entre 1971 y 1981, asume la dirección del Instituto y desde este puesto, que simultanea con la dirección del Museo de Pontevedra, realiza una ingente labor de difusión cultural en las secciones de Arte, Lengua y Literatura y en la edición de la Bibliografía de Galicia. Todo esto se hace evidente en las numerosas contribuciones a los Cuadernos de Estudios Gallegos. Fue uno de los miembros de su generación que ingresan en 1941 en la Real Academia Galega. También dirigió el Patronato Rosalía de Castro, fue miembro del Instituto da Lingua Galega y patrón fundador del Museo do Pobo Galego. Conselleiro de Cultura en el primer gobierno autonómico, en 1990 sucede a Ramón Piñeiro en la presidencia del Consello da Cultura Galega, en la que permanece hasta 1996, año de su fallecimiento. Antonio Fraguas Fraguas (1906‑1999), que ingresó en las filas del seg en 1928, es un caso muy representativo de las represalias que los falangistas ejercieron sobre muchos docentes, fuesen o no miembros del Partido Galeguista. Después de una ignominiosa destitución y de un penoso ostracismo, en 1943 aceptó de buen grado incorporarse al iegps, donde retomó las funciones de bibliotecario que

3 Apud García Martínez, C. (2015) «Filgueira no Padre

Sarmiento». En Filgueira Valverde homenaxe: «Quíxose con primor e feitura». Santiago: Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades; p. 273‑290.

Despois da guerra, os homes de Nós continuaron o seu labor cultural, entre outros, no Boletín da Comisión de Monumentos de Ourense (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

había ejercido en el Seminario. Fraguas es, al mismo tiempo, un ejemplo significado de entrega a cuantas empresas culturales encontró en su camino. En 1947 está en el grupo fundador del Patronato Rosalía de Castro. En 1956 es designado para ocupar la vacante de Castelao en la Real Academia Galega. En 1973, junto con otros miembros de la rag, promueve la fundación de la Real Academia Galega de Ciencias, de la que será vicepresidente y, una vez más, bibliotecario. Fue también miembro (y bibliotecario) de la Real Sociedad Económica de Amigos del País de Santiago, de las

207


representativo das represalias que os falanxistas exerceron sobre moitos docentes, fosen ou non membros do Partido Galeguista. Despois dunha ignominiosa destitución e dun penoso ostracismo, en 1943 aceptou de bo grao incorporarse ao IEGPS, onde retomou as funcións de bibliotecario que exercera no Seminario. Fraguas é, asemade, un exemplo significado de entrega a cantas empresas culturais atopou no seu camiño. En 1947, está no grupo fundador do Padroado Rosalía de Castro. En 1956, é designado para ocupar a vacante de Castelao na Real Academia Galega. En 1973, xunto con outros membros da RAG, promove a fundación da Real Academia Galega de Ciencias, da que será vicepresidente e, unha vez máis, bibliotecario. Foi tamén membro e bibliotecario da Real Sociedade Económica de Amigos do País de Santiago; das Fundacións Otero Pedrayo, Castelao e Alexandre Bóveda e do Consello da Cultura Galega, no que se lle encomendou a coordinación da Sección

Ramón Martínez López, Xoaquín Lorenzo, Antonio Fraguas, X. F. Filgueira Valverde, Trasalba, 19/06/1983 (Museo do Pobo Galego)

208

de Antropoloxía Cultural. Despois de xubilarse no ensino, atopou un novo desafío na dirección do Museo do Pobo Galego, que se lle confía baixo a presidencia do seu fraternal Xaquín Lorenzo. Cando este falece, substitúeo tamén na presidencia, e mantén ambos os cargos ata a fin dos seus días. Xaquín Lorenzo Fernández (1907‑1989) foi o auténtico epígono de Nós. Da man de Vicente Risco, introdúcese no estudo da etnografía e narraba como, cando era aínda mociño, Risco lle encomendara un primeiro estudo sobre o carro. O 1 de maio de 1926 ingresa Lorenzo no Seminario de Estudos Galegos, precisamente cun traballo sobre o carro, e cando en 1932 se traslada a Santiago para ingresar na Universidade faise cargo da dirección do Museo Etnográfico do SEG, que se instala no edificio de Fonseca. En xullo de 1936, encóntrase en Madrid preparando oposicións e regresa a Ourense. Mobilizado polo exército nacional, é ferido na fronte de Villablino e declarado inválido. Despois do inevitable repregamento, reinicia as actividades no círculo do Museo Arqueolóxico Provincial e do Grupo Marcelo Macías. Faise cargo da dirección do Boletín da Comisión Provincial de Monumentos e acompaña os seus mentores no ingreso no Instituto Padre Sarmiento, onde Fraguas se encargaba da revista Cuadernos. Restablecen ambos unha relación asidua que se irá fortalecendo na Real Academia Galega, na que ingresa en setembro de 1951, e no Museo do Pobo Galego, do que Lorenzo é presidente e Fraguas director. No serán do 18 xullo de 1989, falece don Xaquín na súa casa de Facós, en Lobeira, e deixa o seu legado a esta institución. Ramón Martínez López (1907‑1989) non estivo presente na xeira de Ortoño, pero foi un dos asinantes da acta de constitución do Seminario de Estudos Galegos. Despois de licenciarse en Dereito e Filosofía e Letras, inicia unha dobre traxectoria


Fundaciones Otero Pedrayo, Castelao y Alexandre Bóveda y del Consello da Cultura Galega, donde se le encomendó la coordinación de la sección de Antropología Cultural. Después de jubilarse de la enseñanza, encontró un nuevo reto en la dirección del Museo do Pobo Galego, que se le confía bajo la presidencia de su fraternal Xaquín Lorenzo. Cuando este fallece, lo sustituye también en la presidencia manteniendo ambos cargos hasta el fin de sus días. Xaquín Lorenzo Fernández (1907‑1989) fue el auténtico epígono de Nós. De la mano de Vicente Risco, se introduce en el estudio de la etnografía –narraba cómo, siendo todavía un muchacho, Risco le había encomendado un primer estudio sobre el carro–. El 1 de mayo de 1926, ingresa Lorenzo en el Seminario de Estudos Galegos, precisamente con un trabajo sobre el carro, y cuando en 1932 se traslada a Santiago para ingresar en la Universidad se hace cargo de la dirección del museo etnográfico del seg, que se instala en el edificio de Fonseca. En julio de 1936, se encuentra en Madrid preparando oposiciones y regresa a Ourense. Movilizado por el ejército nacional, es herido en el frente de Villablino y declarado inválido. Después de su inevitable repliegue, reanuda las actividades en el círculo del Museo Arqueolóxico Provincial y del Grupo Marcelo Macías. Se hace cargo de la dirección del Boletín de la Comisión Provincial de Monumentos y acompaña a sus mentores en el ingreso en el Instituto P. Sarmiento, donde Fraguas se encargaba de la revista Cuadernos. Restablecen ambos una relación asidua que se irá fortaleciendo en la Real Academia Galega, en la que ingresa en septiembre de 1951, y en el Museo do Pobo Galego, del que Lorenzo es presidente y Fraguas, director. Al anochecer del 18 de julio de 1989, fallece don Xaquín en su casa de Facós, en Lobeira, y deja su legado a esta institución. Ramón Martínez López (1907‑1989) no estuvo presente en la jornada de Ortoño, pero fue uno de los

Xoaquín Lorenzo Fernández impón a medalla de Ouro do Museo do Pobo Galego a Antonio Fraguas, 26/05/1984 (Museo do Pobo Galego)

firmantes del acta de constitución del Seminario de Estudos Galegos. Después de licenciarse en Derecho y Filosofía y Letras, inicia una doble trayectoria docente y diplomática en Lisboa y París. Al estallar la guerra, luchó en las filas republicanas y sus vínculos con el Gobierno legítimo lo llevan a exiliarse, primero en Argentina y enseguida en Estados Unidos. Establecido en Austin, se incorpora al departamento de Lenguas Románicas de la Universidad hasta su jubilación en 1971. Retorna entonces a Galicia y se apresura a recuperar sus relaciones en el ámbito del galleguismo. Se integra en el Instituto P. Sarmiento y, en enero de 1976, a propuesta de Bouza, Filgueira y Pedrayo, es recibido como numerario de la Real Academia Galega. Su ingreso coincide con la convocatoria para constituir el Patronato del Museo do Pobo Galego, al que también se adhiere. Dos años más tarde, a instancias de Isaac Díaz Pardo,

209


docente e diplomática en Lisboa e París. Ao estalar a guerra, loitou nas liñas republicanas e os seus vínculos co Goberno lexítimo lévano a exiliarse, primeiro na Arxentina e en seguida nos Estados Unidos. Establecido en Austin, incorpórase ao Departamento de Linguas Románicas da universidade, ata a súa xubilación en 1971. Retorna entón a Galicia e apresúrase a recuperar as súas relacións no ámbito do galeguismo. Intégrase no Instituto Padre Sarmiento e, en xaneiro de 1976, a proposta de Bouza, Filgueira e Pedrayo, é recibido como numerario da Real Academia Galega. O seu ingreso coincide coa convocatoria para constituír o Padroado do Museo do Pobo Galego, ao que tamén se adhire. Dous anos máis tarde, a instancias de Isaac Díaz Pardo, asume a presidencia da comisión restauradora do Seminario de Estudos Galegos, que procuraba recuperar a personalidade xenuína da insubstituíble institución. En 1984, cando os restos de Castelao, retornados desde a Arxentina, son inhumados no Panteón de Galegos Ilustres, encabeza a iniciativa de crear a fundación que leva o nome do insigne rianxeiro. A figura de Ricardo Carballo [Carvalho] Calero (1910‑1990) é a máis vinculada ao itinerario académico. Licenciado en Dereito e Filosofía e Letras, adhírese ao Seminario de Estudos Galegos e será un dos redactores do seu anteproxecto de Estatuto de autonomía, con Risco, Paz Andrade e Tobío. Combatente nas liñas republicanas, foi condenado en consello de guerra e permaneceu en prisión ata o ano 1941. Ao saír, incorpórase á docencia. En 1972, gaña por oposición a Cátedra de Lingua e Literatura Galegas, que viña de crearse na Universidade de Santiago, onde a súa liña de traballo se orientou decididamente cara ao reintegracionismo. En 1958, ingresou na Real Academia Galega, que este ano 2020 lle dedica –non é sen tempo– as Letras Galegas. Por este motivo, no canto de ampliar a referencia

210

neste artigo, remito como fonte idónea á biografía que publica a RAG4, escrita por Henrique Monteagudo. Neste bosquexo, breve e incompleto, podemos enxergar as liñas transversais que, sen prexuízo das respectivas posicións persoais, unen a todos os protagonistas: o compromiso co pensamento galeguista, a decisión na loita pola normalización da nosa cultura durante a ditadura, e a xenerosa entrega ao participaren nas institucións creadas a partir da década de 1940 para reconstruír a identidade vulnerada.

4 Monteagudo, H. (2019) https://academia.gal/letras-actual


asume la presidencia de la comisión restauradora del Seminario de Estudos Galegos, que procuraba recuperar la personalidad genuina de la insustituible institución. En 1984, cuando los restos de Castelao, retornados desde Argentina, son inhumados en el Panteón de Galegos Ilustres, encabeza la iniciativa de crear la fundación que lleva el nombre del insigne rianxeiro. La figura de Ricardo Carballo [Carvalho] Calero (1910‑1990) es la más vinculada al itinerario académico. Licenciado en Derecho y Filosofía y Letras, se adhiere al Seminario de Estudos Galegos y será uno de los redactores de su anteproyecto de Estatuto de Autonomía, con Risco, Paz Andrade y Tobío. Combatiente en las filas republicanas, fue condenado en consejo de guerra y permanece en prisión hasta el año 1941. Al salir, se incorpora a la docencia. En 1972, gana por oposición la cátedra de Lengua y Literatura gallegas, que se acababa de crear en la Universidad de Santiago, donde su línea de trabajo se orientó decididamente hacia el reintegracionismo. En 1958, ingresó en la Real Academia Galega, que este año 2020 le dedica –no sin demora– el Día das Letras Galegas. Por ese motivo, en lugar de ampliar la referencia en este artículo, remito como fuente idónea a la biografía que publica la rag4, escrita por Henrique Monteagudo. En estas semblanzas, breves e incompletas, podemos atisbar varias líneas transversales que, sin perjuicio de las respectivas posturas personales, unen a todos los protagonistas: el compromiso con el pensamiento galleguista, la decisión en la lucha por la normalización de nuestra cultura durante la Dictadura, y la generosa entrega al participar en las instituciones creadas a partir de la década de 1940 para reconstruir la identidad vulnerada.

Ricardo Carballo Calero na Facultade de Xeografía e Historia (foto e cortesía de Moncho Rama)

4 Monteagudo, H. (2019) https://academia.gal/letras‑actual

211


Política culturalista tras da morte de Castelao Xavier Castro

Tras do golpe de estado de 1936, o Partido Galeguista continuou operando na clandestinidade establecendo contactos coas restantes forzas políticas antifranquistas. A morte de Castelao, acontecida en Bos Aires o 7 de xaneiro de 1950, causou un fondo pesar no corazón dos seus «irmáns» que, como se reflicte no panfleto que aquí se mostra, salientaron a súa extraordinaria significación como artista e líder carismático. Agora ben, por esas datas, no reducido ámbito do galeguismo do interior, comezou a coller forza a convicción de que o réxime de Franco conseguira consolidarse, xa que as potencias democráticas non parecían dispostas a derrubalo. Deste xeito, semellaba que a actividade política produciría un rendemento moi escaso, ademais de resultar sumamente dura e arriscada, polo que resultaba máis asisado o abandono da loita propiamente política para orientarse cara a unha senda culturalista. Os nacionalistas galegos exiliados en América, sobre todo na República Arxentina (Rodolfo Prada, Alonso Ríos, Abraira, etc.), agrupados no Consello de Galiza,

discreparon desta estratexia que lle daba prioridade á actuación intensiva no eido da concienciación pola vía da cultura. A teoría do ideólogo Ramón Piñeiro, que foi progresivamente evolucionando cara a unhas formulacións de carácter máis propiamente galeguistas ca estritamente nacionalistas, persuadiu os seus correlixionarios da conveniencia de promover un activismo cultural, relegando o resistencialismo político. E esta nova orientación quedou plasmada na creación da editorial Galaxia, que foi concibida para desenvolver un labor cultural que fose quen de prestixiar o idioma do pobo galego e os valores propios desta sociedade e que conseguise sensibilizar a mocidade para que galeguizase as diferentes forzas políticas que xurdisen no futuro. Xa que logo, tratábase de poñer en marcha un proxecto de política cultural que, con habilidade e astucia, aproveitase a escasa marxe legal que apenas permitía a censura dun réxime totalitario sumamente represivo e centralista.

Asemblea fundacional da editorial Galaxia, Compostela, 25/07/1950 (Fundacion Penzol)

Panfleto do Partido Galeguista á morte de Daniel Rodríguez Castelao, 1950 (Arquivo Histórico Provincial de Ourense)

212


Política culturalista tras la muerte de Castelao Xavier Castro

de promover un activismo cultural, relegando el Tras el golpe de Estado de 1936, el Partido Galeguista resistencialismo político. Esta nueva orientación quedó continuó operando en la clandestinidad estableciendo plasmada, concretamente, en la creación de la editorial contactos con las restantes fuerzas políticas Galaxia, que fue concebida para desarrollar una labor antifranquistas. La muerte de Castelao, ocurrida en cultural que lograra dar prestigio al idioma del pueblo Buenos Aires el 7 de enero de 1950, causó un profundo gallego y a los valores propios de esta sociedad, y pesar en el corazón de sus «hermanos» que, como se que había conseguido sensibilizar a la juventud para refleja en el panfleto que aquí se muestra, destacaron que galleguizara a las diferentes fuerzas políticas que su extraordinaria importancia como artista y líder surgiesen en el futuro. Por tanto, se trataba de poner carismático. Ahora bien, por esas fechas, en el reducido en marcha un proyecto de política cultural que, con ámbito del galleguismo del interior comenzó a tomar habilidad y astucia, había aprovechado el escaso margen fuerza la convicción de que el régimen de Franco legal que apenas permitía la censura de un régimen había conseguido consolidarse, ya que las potencias totalitario sumamente represivo y centralista. democráticas no parecían dispuestas a derrocarlo. De este modo, parecía que la actividad política produciría un rendimiento muy escaso, además de resultar sumamente dura y arriesgada, por lo que era más sensato el abandono de la lucha propiamente política para emprender una senda culturalista. Los nacionalistas gallegos exiliados en América, concretamente en la República Argentina (Rodolfo Prada, Alonso Ríos, Abraira, etc.), agrupados en el Consello de Galiza, discreparon de esta estrategia que priorizaba la actuación intensiva en el ámbito de la concienciación por la vía de la cultura. La teoría del ideólogo Ramón Piñeiro, que fue progresivamente evolucionando hacia unos planteamientos de carácter más propiamente galleguistas que estrictamente nacionalistas, persuadió Bandeira e escudo do Consello de Galicia, elaborada en Buenos Aires en 1946 e que cubriu o a sus correligionarios de la conveniencia féretro de Daniel Rodríguez Castelao, hoxe na Real Academia Galega

213


Os guións da BBC Antonio Raúl de Toro Santos Existía unha demanda real de noticias e información sobre o noso país, tal como recoñece a BBC1. Así, o programa español comezou en 1947 e seguiu ata 1956 e dentro del había un espazo, que xeralmente oscilaba de dez a quince minutos aproximadamente, dedicado ás emisións en galego, catalán e éuscaro. Estes pequenos espazos eran alternos, de xeito que se transmitían cada tres semanas, os luns, nunha banda horaria variable, a predominante ía desde as 23.45 ata as 00.15 horas da noite no seu comezo, logo desde as 22.00 ás 22.45 durante un tempo e, despois, desde as 21.00 ás 21.45. A información de que dispoñemos limítase aos guións completos en galego dentro do mencionado programa español e descoñecemos o contido do resto dese programa, se é que en realidade se conserva. A existencia dos guións que figuran nesta publicación débese a Alejandro Raimúndez, verdadeiro artífice do programa galego na BBC, e á persoa que coa súa valiosísima colaboración desde Galicia fixera posible esas emisións: Francisco Fernández del Riego. A sección española da BBC concibiu a idea de emitir programas que reflectisen a realidade cultural das comunidades históricas –Galicia, Cataluña e o País Vasco– nas súas emisións para España. Alejandro Raimúndez era o presentador, autor de tres programas, e na maior parte dos casos encargábase de ler os textos remitidos desde Galicia, agachando o seu nome nas emisións baixo o pseudónimo de Xavier Fernández. Raimúndez entra en contacto con Del Riego e encoméndalle a procura de colaboracións periódicas para o programa galego. A partir dese momento, Del 1 bbc Year Book 1948. The British Broadcasting Corporation, Broadcasting House, London, 1948, pp. 125‑126.

214

Francisco Fernández del Riego (1913‑2010), colaborador de Nós, e principal correspondente das emisións galegas da BBC

Alexandre Reimúndez (1906‑1968), organizador en Londres das emisións en galego da BBC

Riego convértese en coordinador en Galicia e pídelles a todas as figuras senlleiras do país a súa colaboración para ser remitida a Londres. Destacan os guións do propio Fernández del Riego, que participa en doce sesións, e de Plácido Ramón Castro, que traballaba para a BBC e participaba en ocasións como locutor, en once programas; ségueos en número Leandro Carré Alvarellos, con sete; participan en cinco programas Xosé María Álvarez Blázquez, Fermín Bouza Brey e Florentino López Cuevillas; Xosé Ramón y Fernández Oxea, Xesús Carro García, Aquilino Iglesia Alvariño e Ramón Otero Pedrayo tiveron catro colaboracións; cunha menos séguenos Alejandro Raimúndez, Ánxel Fole, Eleuterio González Salgado, Stephen Reckert e Ramón Villar Ponte; dúas veces participaron Felipe Fernández Armesto, Ricardo Carballo Calero, Rafael Dieste, Celso Emilio Ferreiro e Eduardo Martínez Torner. Por remate, Xosé Crecente Vega, Manuel Chamoso Lamas, Nina Epton, Fredrick Fuller, Geoge Hills, Teodoro López Sanmartín, Manuel María, Sebastián Martínez Risco, Ramón Piñeiro, Faustino Santalices, Benito Varela Jácome, Pura Vázquez e Alfonso Vázquez Martínez colaboraron nunha ocasión.


Los guiones de la BBC Antonio Raúl de Toro Santos Existía una demanda real de noticias e información sobre nuestro país, tal y como reconoce la bbc1. Así, el programa español comenzó en 1947 y prosiguió hasta 1956, y dentro de él había un espacio, que generalmente oscilaba entre diez y quince minutos aproximadamente, dedicado a las emisiones en gallego, catalán y euskera. Estos pequeños espacios eran alternos, de forma que se retransmitían cada tres semanas los lunes en una franja variable; la predominante iba desde las 23:45 hasta las 00:15 horas de la noche al principio, y luego desde las 22:00 a las 22:45 durante un tiempo y, por último, desde las 21:00 a las 21:45. La información de la que disponemos se limita a los guiones completos en gallego dentro del mencionado programa español y desconocemos el contenido del resto de ese programa, si es que en realidad se conserva. La existencia de los guiones que figuran en esta publicación se debe a Alejandro Raimúndez, verdadero artífice del programa gallego en la bbc, y a la persona que con su valiosísima colaboración desde Galicia hizo posible esas emisiones: Francisco Fernández del Riego. La sección española de la bbc concibió la idea de emitir programas que reflejasen la realidad cultural de las comunidades históricas –Galicia, Cataluña y el País Vasco– en sus emisiones para España. Alejandro Raimúndez era el presentador, autor de tres programas, y en la mayoría de los casos se encargaba de leer los textos remitidos desde Galicia, ocultando su nombre en las emisiones bajo el pseudónimo de «Xavier Fernández». Raimúndez entra en contacto con Del Riego y le encomienda la búsqueda de colaboraciones

1 bbc Year Book 1948. The British Broadcasting Corporation,

Broadcasting House, Londres, 1948, págs. 125‑126.

periódicas para el programa gallego. A partir de ese momento, Del Riego se convierte en coordinador en Galicia y solicita a todas las figuras destacadas del país su colaboración para ser remitida a Londres. Destacan los guiones del propio Guión do derradeiro programa galego da BBC, 03/01/1956 (Real Academia Galega) Fernández del Riego, que participa en doce sesiones, y de Plácido Ramón Castro, que trabajaba para la bbc y participaba en ocasiones como locutor, en once programas; le sigue en número Leandro Carré Alvarellos, con siete; participan en cinco programas Xosé María Álvarez Blázquez, Fermín Bouza Brey y Florentino López Cuevillas; Xosé Ramón y Fernández Oxea, Xesús Carro García, Aquilino Iglesia Alvariño y Ramón Otero Pedrayo tuvieron cuatro colaboraciones; con una menos los siguen Alejandro Raimúndez, Ánxel Fole, Eleuterio González Salgado, Stephen Reckert y Ramón Villar Ponte, y dos veces participaron Felipe Fernández Armesto, Ricardo Carballo Calero, Rafael Dieste Celso Emilio Ferreiro y Eduardo Martínez Torner. Por último, Xosé Crecente Vega, Manuel Chamoso Lamas, Nina Epton, Fredrick Fuller, Geoge Hills, Teodoro López Sanmartín, Manuel María, Sebastián Martínez Risco, Ramón Piñeiro, Faustino Santalices, Benito Varela Jácome, Pura Vázquez y Alfonso Vázquez Martínez colaboraron en una ocasión.

215


Xosé Conde Corbal, Homenaxe á Xeración Nós, 1975 Carlos L. Bernárdez

Desde que coñece a Vicente Risco no Ourense dos anos cincuenta, o pintor e gravador Xosé Conde Corbal (Pontevedra, 1923 – Vilagarcía de Arousa, 1999) vai converterse en recreador da memoria gráfica de Xeración Nós, alén de establecer unha relación de amizade e colaboración co que fora director da revista Nós, unha ligazón que tomará corpo en abondosos traballos conxuntos, sobre todo na prensa, e que só remata co falecemento do escritor en 1963. Logo desta data, a temática ligada a Risco, Castelao e, en xeral, á Xeración Nós seguirá presente no traballo de Conde

Debuxos de Conde Corbal, textos Vicente Risco, 1981

216

Corbal en pinturas e series de gravados, como os que realiza na década dos oitenta, con retratos de grupo e individuais e recreacións históricas, entre as que salientan as dedicadas ao acto fundacional da revista ou á saída do primeiro número. Esta intensa relación con Vicente Risco vai ter como consecuencia que Conde Corbal ocupe un lugar sobranceiro no Ourense, onde xorde un grupo artístico, apadriñado polo escritor, denominado Os artistiñas, que tentan unha actualización da linguaxe plástica nun tempo e nun ambiente ben difícil para a modernización das artes. Son artistas que desenvolverán longas traxectorias singulares, como é o caso dos pintores Xaime Quesada e Xosé Luís de Dios ou do escultor Acisclo Manzano. Desde o punto de vista formal, o achegamento plástico de Xosé Conde Corbal á Xeración Nós participa da figuración marcadamente expresionista que o caracteriza como pintor, unida a un sentido narrativo e visual que lembra a ilustración gráfica. Son traballos que manteñen unha intensa calidade como obras individuais e, ao tempo, transmiten a impresión de seren propias dunha publicación literaria ilustrada cun debuxo dinámico e planimetría cinematográfica. Un labor requintado, debedor das imaxes do cinema europeo e americano e apoiado nas referencias textuais dos escritores, que resaltan os valores literarios e ideolóxicos da Xeración Nós.


Xosé Conde Corbal, Homenaxe á Xeración Nós, 1975 Carlos L. Bernárdez

Xaime Quesada y Xosé Luís de Dios o del escultor Desde que conoce a Vicente Risco en Ourense en los Acisclo Manzano. cincuenta, el pintor y grabador Xosé Conde Corbal Desde el punto de vista formal, el acercamiento (Pontevedra 1923 – Vilagarcía de Arousa, 1999) se plástico de Xosé Conde Corbal a la generación Nós convierte en recreador de la memoria gráfica de la participa de la figuración marcadamente expresionista generación Nós, además de establecer una relación de que lo caracteriza como pintor, unida a un sentido amistad y colaboración con el que había sido director narrativo y visual que recuerda a la ilustración gráfica. de la revista Nós, un vínculo que se materializará en Son trabajos que mantienen una intensa calidad como numerosos trabajos conjuntos, concretamente en la obras individuales y, al mismo tiempo, transmiten la prensa, y que no termina hasta el fallecimiento del impresión de ser propias de una publicación literaria escritor en 1963. Después de esta fecha, la temática ilustrada con un dibujo dinámico y una planimetría ligada a Risco, Castelao y, en general, la generación cinematográfica. Una labor esmerada, deudora de las Nós seguirá presente en el trabajo de Conde Corbal imágenes del cine europeo y americano y apoyada en en pinturas y series de grabados, como los que realiza las referencias textuales de los escritores, que resaltan en la década de los ochenta, con retratos de grupo e los valores literarios e ideológicos de la generación Nós. individuales y recreaciones históricas, entre las que destacan las dedicadas al acto fundacional de la revista o a la salida del primer número. Esta intensa relación con Vicente Risco tendrá como consecuencia que Conde Corbal ocupe un lugar destacado en Ourense, donde surge un grupo artístico, apadrinado por el escritor, denominado Os artistiñas, que procuran una actualización del lenguaje plástico en una época y un ambiente muy difíciles para la modernización de las artes. Son artistas que desarrollarán largas trayectorias singulares, como es el caso de los pintores Xavier Pousa, Virxilio, Xosé Buciños, Xosé Luis de Dios, Otero Pedrayo e Xaime Quesada, Xixón, 1964 (cortesía Manuel Buciños)

217


Acta da RAG do 8 de decembro de 1940 (Real Academia Galega)

Souto dos gatos, 1943, Daniel Rodríguez Castelao. Técnica mixta sobre cartón, 30 x 40 cm (Fundación Otero Pedrayo)

218

Historia de Galiza, de Otero Pedrayo (Fundación Otero Pedrayo)

Actas do Consello de Galiza, logo da súa refundación, en 1961 (Parlamento de Galicia)


Cartel de Virxilio, 1969. Serigrafía, 50 x 65 cm (colección particular)

Rareza desde o mundo oficial. Cartel en galego da campaña de 25 años de paz, 1964 (colección de Henrique Harguindey)

Otero Pedrayo manuscribiu este Libro rexistro do vivir xornaleiro da cidade de Ourense, desde 1968, como o seu cronista oficial (Concello de Ourense)

Cartel de Luís Seoane para o segundo Día das Letras Galegas, 1964. 48 x 64 cm (colección particular)

219


Carta de Otero a Xosé Ramón Fernández-Oxea con motivo do 50 aniversario de Nós (Deputación de Ourense)

As misas por Rosalía o 25 de xullo, supuxeron un punto de encontro dos galeguistas de varias xeracións. 25/07/1958 (Fundación Penzol)

220


Conferencia de Vicente Risco. Exposición «20 artistas galegos», Santiago, 1961 (Fondo O Galo, CCG)

Noaia, 1961, Xaime Quessada. Óleo/tea, 122 x 180 cm (Colección de Arte Afundación)

A dona do Museo, 1959, Acisclo Manzano. Madeira de castiñeiro, 151 x 20 cm (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

221


Retrato de Otero Pedrayo, Antón Pulido (Fundación Otero Pedrayo)

Creación, Manuel «Buciños». Bronce, 230 x 75 cm (foto Mani Moretón. Colección Manuel «Buciños»)

222

Enterro de Otero Pedrayo. Ricardo Carballo Calero e Antonio Fraguas, portan a caixa á saída da Catedral. 12/04/1976 (La Región)


Cartel aniversario de Nós, 1975, Xosé Conde Corbal. Óleo sobre cartón e táboa, 50 x 70 cm (Fundación Vicente Risco)

Ilustración orixinal de Xosé Conde Corbal no Aniversario de Nós, 1975. Tinta/acetato, 50 x 70 cm (colección Manuel Peña‑Rey)

Ilustracións de Xosé Conde Corbal no Aniversario de Nós, 1975. 50 x 70 cm (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

223


Ilustracións de Xosé Conde Corbal no Aniversario de Nós, 1975. 50 x 70 cm (Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense)

224


Coda


Galicia, de Nós a nós(outr@s): un século de mudanzas e continuidades Xosé M. Núñez Seixas Catedrático de Historia contemporánea, Universidade de Santiago de Compostela A Galicia das décadas de 1920 e 1930, na que naceu e se desenvolveu a revista Nós, estaba mergullada nunha encrucillada de mudanzas. Era un país aínda predominantemente agrario, no que a pegada de séculos de propiedade eclesiástica da terra se deixaba notar na persistencia do sistema foral. Na altura de 1930 vivían da agricultura case dous terzos da poboación activa do país, fronte a un 20 por 100 empregado nos servizos e un 14,6 por 100 na industria. Mais agora ese sistema foral, no que os campesiños parceiros só desfrutaban dunha propiedade imperfecta da terra, estaba a camiñar cara á súa fin. O movemento agrarista, baseado no societarismo labrego por freguesías e concellos, ía minando os fundamentos do sistema foral, demandando o acceso á plena propiedade da terra mediante a redención das rendas debidas aos propietarios (os fidalgos ou os seus descendentes, como podía ser o caso dun dos impulsores de Nós, Ramón Otero Pedrayo), ou mesmo a súa abolición. A maiores, as sociedades agrarias procuraban unha mellor relación co mercado, esporeadas polo que fora a crise agraria finisecular; fomentaban a mecanización da agricultura, a introdución de novidades técnicas, a organización colectiva do traballo e da distribución. E, finalmente, contribuían a artellar a sociedade civil nas zonas rurais e semiurbanas, promovendo a educación coa axuda das que moitas veces actuaban como entidades paralelas nas colectividades emigrantes de Bos Aires, A Habana, Río de Xaneiro, Nova York ou Montevideo, as chamadas sociedades de instrución. Froito diso foi a

226

creación ou mellora de máis de 250 escolas rurais en todo o país, con epicentro relativo nalgunhas bisbarras (Mariña luguesa, terras de Ortegal, Deza, Baixo Miño, noroeste ourensán…). As sociedades agrarias constituían un xigante como movemento social, pero como movemento político sempre foron un paso por detrás. A súa acción circunscribíase sobre todo á esfera local, apoiando a rexeneración da vida política e combatendo o caciquismo mediante a mobilización social, ben como o apoio a cabeceiras de prensa e candidatos que se proclamaban defensores dos intereses labregos. Os diversos partidos políticos, dende as faccións dos partidos dinásticos liberal e conservador ata os republicanos e os socialistas, pasando polo nacente galeguismo das Irmandades da Fala, tentaron atraer cara a si as sociedades agrarias, mais ningún deles conseguiu capitalizar en exclusiva o movemento. Do mesmo xeito, os intentos de artellar un grande Partido Agrario Galego, de fasquía reformista e máis ou menos autonomista, tampouco conseguiron prosperar. Manifestouse así no 1922/23 e, de feito, a ditadura de Primo de Rivera tamén tivo certo éxito entre os agrarios dende finais de 1923, cando moitos líderes locais agraristas foron cooptados ás alcaldías dos concellos, en substitución da «vella» clase política. E máis aínda cando, no 1926, a ditadura decretou a Lei de redención de foros. A Galicia dos anos vinte era agraria e mariñeira, pero tamén era cada vez máis urbana. Certamente, a


Galicia, de Nós a nos(otr@s): un siglo de cambios y continuidades Xosé M. Núñez Seixas Catedrático de Historia Contemporánea, Universidad de Santiago de Compostela La Galicia de las décadas de 1920 y 1930, en la que nació y se desarrolló la revista Nós, estaba sumergida en una encrucijada de cambios. Era un país todavía predominantemente agrario, donde la huella de siglos de propiedad eclesiástica de la tierra se dejaba notar en la pervivencia del sistema foral. Hacia 1930 vivían de la agricultura casi dos tercios de la población activa del país, frente a un 20 por ciento empleado en los servicios y un 14,6, en la industria. Pero ahora ese sistema foral, en que los campesinos parcelarios solo disfrutaban de una propiedad imperfecta de la tierra, estaba tocando a su fin. El movimiento agrarista, basado en el societarismo campesino por parroquias y ayuntamientos, iba minando los fundamentos del sistema foral, demandando el acceso a la plena propiedad de la tierra mediante la redención de las rentas debidas a los propietarios (los hidalgos o sus descendientes, como podía ser el caso, sin ir más lejos, de uno de los impulsores de Nós, Ramón Otero Pedrayo), o incluso su abolición. Además, las sociedades agrarias buscaban una mejor relación con el mercado, espoleadas por lo que había sido la crisis agraria finisecular; fomentaban la mecanización de la agricultura, la introducción de novedades técnicas, la organización colectiva del trabajo y de la distribución. Y, finalmente, contribuían a articular la sociedad civil en las zonas rurales y semiurbanas, promoviendo la educación con ayuda de las que muchas veces actuaban como entidades paralelas en las colectividades emigrantes de Buenos Aires, La Habana, Río de Janeiro, Nueva York o Montevideo: las llamadas sociedades de

instrucción. Fruto de ello fue la creación o mejora de más de 250 escuelas rurales en todo el país, con epicentro relativo en algunas comarcas (la Mariña lucense, tierras de Ortegal, Deza, Baixo Miño, el noroeste ourensano…). Las sociedades agrarias constituían un gigante como movimiento social, pero como movimiento político siempre fueron un paso por detrás. Su acción se circunscribía sobre todo a la esfera local, apoyando la regeneración de la vida política y combatiendo el caciquismo mediante la movilización social así como el apoyo a cabeceras de prensa y candidatos que se proclamaban defensores de los intereses campesinos. Los diversos partidos políticos, desde las facciones de los partidos dinásticos liberal y conservador hasta los republicanos y los socialistas, pasando por el incipiente galleguismo de las Irmandades da Fala, trataron de atraerse a las sociedades agrarias, pero ninguno de ellos logró capitalizar en exclusiva el movimiento. Del mismo modo, los intentos por articular un gran Partido Agrario Galego, de corte reformista y más o menos autonomista, tampoco consiguieron prosperar. Así se manifestó en el 1922‑23, y de hecho la dictadura de Primo de Rivera también tuvo cierto éxito entre los agrarios desde finales de 1923, cuando muchos líderes locales agraristas fueron cooptados en las alcaldías de los ayuntamientos, en sustitución de la «vieja» clase política. Y todavía más cuando, en 1926, la dictadura decretó la Ley de Redención de Foros. La Galicia de los años veinte era agraria y marinera, pero también era cada vez más urbana. Ciertamente,

227


ósmose co medio rural era aínda acusada nas cidades galegas, de dimensións modestas, coa excepción relativa da Coruña e mais da incipiente expansión de Vigo. No 1930, só un 16 por 100 da poboación galega residía en núcleos urbanos. Con todo, tanto a terciarización como a urbanización de Galicia mantiñan un ritmo sostido. E dentro desas cidades tiña lugar un acusado proceso de diversificación socioprofesional, máis acusado nas urbes coruñesa e viguesa do que nas máis funcionariais e terciarias Compostela, Lugo, Pontevedra ou Ourense. O novo dinamismo que estaban a experimentar as cidades galegas tamén achou unha expresión no anovamento das cabeceiras xornalísticas, na súa modernización tipográfica e de contidos, e na súa maior profesionalización. A prensa local irrompeu con forza en moitas capitais comarcais e concellos, e serviu de canle de expresión a moi diversas arelas de mudanza social e económica. Sociedades agrarias, novas camadas profesionais e funcionariais e retornados da emigración americana defendían os seus intereses e opúñanse ao omnipresente clientelismo político, o odiado caciquismo, favorecido dende as instancias administrativas do Estado e dende os partidos dinásticos. Configurábase así unha situación política inestable, na que agromaban acó e aló conflitos de baixa intensidade. Foi o intre dourado da retórica e da mobilización anticaciquil, etiqueta baixo a que se agochaba unha ampla variedade de actores políticos, dende socialistas ata nacionalistas galegos, pasando por pseudocarlistas, rexeneracionistas sen partido e republicanos. O detonante adoitaba ser o control do poder local. A revista Nós non naceu allea a ese rebulir cultural e sociopolítico, do que facían parte igualmente as propias Irmandades da Fala. Alentada por unha minoría culta e vangardista, con rechamantes inquedanzas cosmopolitas, nunha cidade provinciana,

228

Nós constituía un alento máis dunha crecente modernidade, ou cando menos dunha modernidade relativa. O cenáculo ourensán dos Risco, Otero Pedrayo, Cuevillas e tantos outros que deu lugar a Nós lía en idiomas estranxeiros, vinculábase co que acontecía alén dos Pireneos, recibía ecos das colectividades galegas de América, de Portugal e de Madrid. Eran europeístas e cosmopolitas, mais arraizados na realidade local. E a ese postulado ficaron fieis durante os anos da súa andaina, interrompida pola Guerra Civil de 1936. Nós era, ademais, unha proposta identitaria. Quería construír o corpus cultural, mítico e simbólico dunha nación galega que, dende 1916‑1918, consideraban os seus iniciadores que debía ser a reformulación da identidade do país. Iso era acorde cos tempos: o galeguismo político comezaba a súa nova andaina no tempo en que o principio das nacionalidades imperaba na Europa toda, alentado pola propaganda bélica dos bandos contendentes da Grande Guerra e expresado na constitución de novos Estados nacionais despois da creba dos imperios continentais tsarista, austrohúngaro e otomano. Mesmo a céltica Irlanda, un dos referentes por excelencia da xeración galeguista de entreguerras e da revista Nós, acadaba no 1921 un status de semiindependencia dentro do imperio británico. Sen dúbida, na Galicia dos anos vinte e trinta do novecentos, os sentimentos de identidade colectiva eran ambivalentes, mais a identidade nacional española era amplamente dominante. Érao nun contexto maioritariamente galegófono e cunha modulación en clave rexional e local que facía conxugable a exaltación morna dalgúns trazos diacrónicos da galeguidade coa afirmación da españolidade de Galicia. Pola contra, os galeguistas, e Nós á cabeza, fixeron en particular da lingua galega non só un medio preferente de expresión, senón tamén un símbolo da súa cultura política; aspiraban a unha sociedade onde o galego fose unha


la ósmosis con el medio rural era todavía acusada en las ciudades gallegas, de dimensiones modestas, con la excepción relativa de A Coruña y de la incipiente expansión de Vigo. En 1930, solo un 16 por ciento de la población gallega residía en núcleos urbanos. Con todo, tanto la terciarización como la urbanización de Galicia presentaban un ritmo sostenido. Y dentro de esas ciudades tenía lugar un acusado proceso de diversificación socioprofesional, más pronunciado en las urbes coruñesa y viguesa que en las funcionariales y terciarias Compostela, Lugo, Pontevedra y Ourense. El nuevo dinamismo que estaban experimentando las ciudades gallegas también encontró expresión en la renovación de las cabeceras periodísticas, en su modernización tipográfica y de contenidos, y en su mayor profesionalización. La prensa local irrumpió con fuerza en muchas capitales comarcales y municipios y sirvió de canal de expresión a muy diversos anhelos de transformación social y económica. Sociedades agrarias, nuevas generaciones profesionales y funcionariales, retornados de la emigración americana defendían sus intereses y se oponían al omnipresente clientelismo político, el odiado caciquismo, favorecido desde las instancias administrativas del Estado y desde los partidos dinásticos. Se configuraba así una situación política inestable, en la que surgían aquí y allá conflictos de baja intensidad. Fue el momento dorado de la retórica y de la movilización anticaciquil, etiqueta bajo la cual se escondía una amplia variedad de actores políticos, desde socialistas hasta nacionalistas gallegos, pasando por pseudocarlistas, regeneracionistas sin partido y republicanos. El detonante solía ser el control del poder local. La revista Nós no nació ajena a ese trasfondo cultural y sociopolítico, del que formaban parte también las propias Irmandades da Fala. Alentada por una minoría culta y vanguardista, con llamativas inquietudes cosmopolitas, en una ciudad provinciana, Nós constituía

un aliento más de una creciente modernidad, o cuando menos de una modernidad relativa. El cenáculo ourensano de los Risco, Otero Pedrayo, Cuevillas y tantos otros que dio lugar a Nós leía en idiomas extranjeros, se vinculaba con lo que acaecía más allá de los Pirineos, recibía ecos de las colectividades gallegas de América, de Portugal y de Madrid. Eran europeístas y cosmopolitas a partir de la realidad local. Y a ese postulado permanecieron fieles durante los años de su andadura, interrumpida por la Guerra Civil de 1936. Nós era, además, una propuesta identitaria. Quería construir el corpus cultural, mítico y simbólico de una nación gallega que, desde 1916‑18, consideraban sus iniciadores que debía ser la definición de la identidad del país. Esa idea era acorde con los tiempos: el galleguismo político iniciaba su nueva andadura en la época en que el principio de las nacionalidades imperaba en toda Europa, alentado por la propaganda bélica de los bandos contendientes de la Gran Guerra, y expresado en la constitución de nuevos Estados nacionales después de la quiebra de los imperios continentales zarista, austrohúngaro y otomano. Incluso la céltica Irlanda, uno de los referentes por excelencia de la generación galleguista de entreguerras y de la revista Nós, alcanzaba en el año 1921 un estatus de semiindependencia dentro del imperio británico. Sin duda, en la Galicia de los años veinte y treinta del novecientos los sentimientos de identidad colectiva eran ambivalentes, pero la identidad nacional española era ampliamente dominante. Lo era en un contexto mayoritariamente gallegohablante, y con una modulación en clave regional y local que hacía compatible la exaltación leve de algunos trazos diacrónicos de galleguidad con la afirmación de la españolidad de Galicia. Por el contrario, los galleguistas, y Nós a la cabeza, hicieron en particular de la lengua gallega no solo un medio preferente de expresión, sino también un símbolo de su cultura política. Aspiraban a una sociedad donde el gallego fuese una lengua

229


lingua dignificada. Pero tamén soñaban con referentes míticos, simbólicos e estéticos que terían longa vida no galeguismo político un século despois, dende o celtismo ata Portugal e os países lusófonos. Un século despois, na altura do 2020, moitos dos trazos socioeconómicos daquela Galicia de 1920‑1936 mudaron de xeito substancial. O país modernizou as súas infraestruturas, as súas cidades, sobre todo no eixe atlántico, concentran agora máis da metade da poboación; o medio rural esmorece e a despoboación é unha realidade xa en amplas bisbarras interiores e montañosas de Galicia. A terciarización da economía, despois dun intervalo máis industrial entre 1960 e 1990, vai tamén en aumento, con amplo espallamento de sectores coma o turismo. A pirámide de poboación amosa dende finais do novecentos sinais evidentes dun progresivo avellentamento demográfico, e o peso da poboación galega dentro do conxunto do Estado español tamén devalou de maneira ininterrompida. Grazas en boa parte aos recursos achegados polas migracións americanas e europeas, primeiro, e despois aos fondos de cohesión enviados dende a CEE/UE dende finais da década de 1980, o país modernizou infraestruturas viarias, dotacións sanitarias, equipamentos escolares, culturais e deportivos, con máis peso do cemento que do coñecemento. Tres universidades públicas coexisten no país, mais ningunha acada niveis europeos de verdadeira excelencia. Politicamente, Galicia avanzou probablemente moito máis do que os núcleos fundadores das Irmandades da Fala podían imaxinar no 1918, ou do que os fundadores da revista Nós podían soñar. O Estatuto fanado de xuño de 1936 serviría de precedente histórico que situaría a Galicia, mesmo sen contar cun movemento nacionalista de seu tan potente coma o País Vasco e Cataluña, na primeira división, en teoría, dos estatutos de autonomía que a España democrática puxo en marcha dende 1980.

230

O autogoberno do que desfruta hoxe o país vai, en varios aspectos –galeguización (teórica) do ensino, competencias político‑administrativas, visibilidade institucional– alén do intimamente soñado polos galeguistas de entre as guerras, non así no que fai ao seu programa máximo, a (con)federación multinacional hispánica e o recoñecemento de Galicia como nación, como suxeito de dereitos políticos colectivos. Tampouco o reformulado galeguismo político de posguerra foi quen de acadar unha maioría social, nin a cultura galega de imporse no seu propio espazo de referencia, malia desfrutar de soportes institucionais e de ampla presenza pública. Cómpre, porén, lembrar que a Galicia de 1920 non existía politicamente máis ca nos proxectos e ideais dos galeguistas. Outros sinais son preocupantes. A emigración masiva devalou e case desapareceu dende comezos da década de 1970. Influentes diásporas seguen a xogar un papel, malia que decrecente, na vida sociopolítica galega. Pero seguiu a haber emigración, e sobre todo Galicia segue a considerarse como unha terra de migrantes. Xente nova que marchaba na década de 1990, obreiros da construción para as illas Canarias, restos de cadeas migratorias clásicas cara a Nova York ou México… Dende o 2007/08, milleiros de rapaces e rapazas novas na procura dun futuro. Se ata 1970 Galicia exportaba man de obra pouco cualificada e importaba en moita menor medida forza de traballo cualificada, agora o perfil inverteuse: as xeracións novas mellor formadas, ou en vías de formación, abandonaban o país, mentres inmigrantes portugueses, latinoamericanos ou (en menor medida) da Europa do Leste e África se empregaban nos chanzos inferiores do mercado laboral. Os fundadores de Nós definíanse como nacionalistas galegos; un século despois seguirían a laiar a debilidade dun núcleo forte de clases medias urbanas identificadas


dignificada, pero también soñaban con referentes míticos, simbólicos y estéticos que tendrían una larga vida en el galleguismo político un siglo después, desde el celtismo hasta Portugal y los países lusófonos. Un siglo después, en el 2020, muchos de los rasgos socioeconómicos de aquella Galicia del 1920‑1936 han cambiado de forma sustancial. El país ha modernizado sus infraestructuras; sus ciudades, sobretodo en el eje atlántico, concentran ahora más de la mitad de la población; el medio rural se marchita y la despoblación es una realidad ya en multitud de comarcas interiores y montañosas de Galicia. La terciarización de la economía, después de un intervalo más industrial entre 1960 y 1990, va también en aumento, con amplia expansión de sectores como el turismo. La pirámide de población muestra desde finales del siglo pasado señales evidentes de un progresivo envejecimiento demográfico, y el peso de la población gallega dentro del conjunto del Estado español también ha disminuido de forma ininterrumpida. Gracias en buena parte a los recursos aportados por las migraciones americanas y europeas, primero, y después de los fondos de cohesión enviados desde la cee/ue desde finales de la década de 1980, el país ha modernizado sus infraestructuras viarias, dotaciones sanitarias y equipamientos escolares, culturales y deportivos, con más peso del cemento que del conocimiento. Tres universidades públicas coexisten en el país, pero ninguna alcanza niveles europeos de verdadera excelencia. Políticamente, Galicia ha avanzado probablemente mucho más de lo que los núcleos fundadores de las Irmandades da Fala podían imaginar en el 1918, o de lo que los fundadores de la revista Nós podían soñar. El Estatuto frustrado de junio de 1936 serviría de precedente histórico que situaría a Galicia, incluso sin contar con un movimiento nacionalista propio tan potente como el País Vasco y Cataluña, en la primera división, en teoría, de los Estatutos de Autonomía que

la España democrática puso en marcha desde 1980. El autogobierno del que disfruta hoy el país va, en varios aspectos –galleguización (teórica) de la enseñanza, competencias político‑administrativas, visibilidad institucional–, más allá de lo íntimamente soñado por los galleguistas de entreguerras, no así en lo que se refiere a su programa máximo: la (con)federación multinacional hispánica y el reconocimiento de Galicia como nación, como sujeto de derechos políticos colectivos. Tampoco el reformulado galleguismo político de posguerra logró alcanzar una mayoría social, ni la cultura gallega imponerse en su propio espacio de referencia, a pesar de disfrutar de soportes institucionales y de amplia presencia pública. Sin embargo, conviene recordar que la Galicia de 1920 no existía políticamente más que en los proyectos e ideales de los galleguistas. Existen otras señales preocupantes. La emigración masiva disminuyó y casi desapareció desde principios de la década de 1970. Las influyentes diásporas siguen desempeñando un papel, aunque decreciente, en la vida sociopolítica gallega. Pero siguió habiendo migraciones y, sobre todo, Galicia sigue considerándose una tierra de migrantes. Gente joven que se marchaba en la década de 1990: obreros de la construcción a las islas Canarias, restos de cadenas migratorias clásicas a Nueva York o México… Desde el año 2007‑08, miles de jóvenes en busca de un futuro. Si hasta 1970 Galicia exportaba mano de obra poco cualificada e importaba en mucha menor medida trabajadores/as cualificados/as, ahora el perfil se ha invertido: las nuevas generaciones mejor formadas, o en vías de formación, abandonaban el país, mientras que los inmigrantes portugueses, latinoamericanos o (en menor medida) de Europa del Este y África se empleaban en los escalones inferiores del mercado laboral. Los fundadores de Nós se definían como nacionalistas gallegos; un siglo después, seguirían lamentando la debilidad de un núcleo fuerte de clases

231


co galeguismo. Se os referentes de identidade galega parecía que se enfortecían de xeito considerable despois da posta en marcha do Estatuto de Autonomía no 1980/81, e semellaban ter un correlato no crecemento paralelo do apoio social ao nacionalismo político durante os anos noventa e ata 2001, dende aquela obsérvase un estancamento, e mesmo unha certa diminución, dos referentes fortes da identidade galega. Coma nas décadas de 1920 e 1930, segue a existir no alborexar da terceira década do século XXI unha relación complexa e entrefebrada entre a consciencia nacional, rexional e local. Seguen a ser trazos diacríticos da identidade galega a etnicidade diferencial –fálese o idioma propio ou non–, un discurso da historia e do pasado e certos atributos psicosociais (Volksgeist ou «espirito popular», hoxe rastrexable na tipificación dalgúns trazos de carácter supostamente galaico, como a retranca labrega, o sentido do humor, a «morriña»… o «vivamos como galegos»), xunto coa vulgarización doutros, coma o «celtismo» popular. Esa forte identidade mantense nun nivel maiormente prepolítico ou, se se quere, prenacional. Tradúcese no que se podería denominar hipertrofia de identidade de país, pero non acompañada de consciencia nacional. Non necesariamente se espreme, ou só se fai de forma minoritaria –arredor do 15‑20 por 100 da poboación–, en forma de consciencia nacional galega de carácter exclusivo ou diferencial. Mesmo no período de meirande crecemento do nacionalismo galego (década de 1990), os que declaraban nas enquisas de opinión seren «só galego» ou «máis galego ca español» non sobordaban un 35 %. Porcentaxe que os fundadores de Nós, de certo, nin soñaban para o seu tempo, pero que tamén, sen dúbida, imaxinaban que sería meirande un século despois. Para a maioría social, o forte acento na galeguidade xamais se viu en contradición coa «patria grande», España, e entende que ser galego é unha forma peculiar de

232

ser español. Un sentimento subdividido, pola súa vez, en localismos e parroquialismos varios, dende a ourensanía ao viguismo, ou identidades fronteirizas como a baixomiñota ou a valdeorresa. O devalo ou estancamento da consciencia nacional galega dende a primeira década do século XXI é un sinal de que a autonomía por si mesma non sempre creaba nacionalistas, aínda que si espallaba a consciencia da existencia dun marco territorial de intereses e de percepcións. No entanto, cómpre lembrar que a definición dos trazos diacríticos da identidade colectiva non sempre ha ser a mesma. E tampouco non ha volver sempre aos fixados pola revista Nós na década de 1920. Certamente, a progresiva diminución do número de falantes nativos de galego, sobre todo en áreas urbanas e periurbanas, é un contrapunto á maior visibilidade do emprego do galego na esfera pública, na escola e na Administración. A urbanización fixo recuar os refuxios «tradicionais» da etnicidade galega de maneira irremisible: hoxe, os estudos etnográficos de Xaquín Lourenzo serían exóticos. Cómpre adaptar a definición da identidade galega aos novos tempos, urbanos e globalizados, tamén mediante unha posta en valor do seu carácter transatlántico e transnacional ao longo da historia recente. Porén, talvez cumpriría que os defensores da identidade galega fosen máis pragmáticos niso, dotándoa de contidos positivos, modernos e anovados, dende o cultivo da innovación ata a construción da sociedade civil, o afondamento dos valores cidadáns e democráticos, o ancheamento dos dereitos sociais, o respecto e preservación do medio ambiente, etcétera. Unha tarefa semellante á que no 1920 acometeu a revista Nós. Aprender do seu exemplo será, probablemente, tanto ou máis importante que conservar e lembrar o seu legado. Fai falla outro Nós, aínda que sexa un Nós(outr@s).


medias urbanas identificadas con ese ideal. Si los referentes de identidad gallega parecían fortalecerse de forma considerable tras la puesta en marcha del Estatuto de Autonomía en el 1980‑81, y parecían tener un correlato en el crecimiento paralelo del apoyo social al nacionalismo político durante los años noventa y hasta el 2001, desde entonces se observa un estancamiento, e incluso una disminución de los referentes fuertes de la identidad gallega. Como en las décadas de 1920 y 1930, sigue existiendo a principios de la tercera década del siglo xxi una relación compleja y entretejida entre la consciencia nacional, regional y local. Siguen siendo rasgos diacríticos de la identidad gallega la etnicidad diferencial –se hable o no el idioma propio–, un discurso de la historia y del pasado, y ciertos atributos psicosociales (Volksgeist o «espíritu popular», hoy rastreable en la tipificación de algunos rasgos de carácter supuestamente galaico, como la retranca campesina, el sentido del humor, la morriña… el vivamos como galegos), junto con la vulgarización de otros, como el «celtismo» popular. Esa fuerte identidad se mantiene en un nivel mayormente prepolítico o, si se quiere, prenacional. Se traduce en lo que se podría denominar hipertrofia de identidad de país, pero no acompañada de consciencia nacional. No necesariamente se expresa, o solo lo hace de forma minoritaria –alrededor del 15‑20 por ciento de la población–, en forma de conciencia nacional gallega de carácter exclusivo o diferencial. Incluso en el periodo de mayor crecimiento del nacionalismo gallego (década de 1990), quienes declaraban en las encuestas de opinión ser «solo gallego» o «más gallego que español» no superaban el 35 por ciento. Un porcentaje que los fundadores de Nós ciertamente ni soñaban para su época, pero que también, sin duda, imaginaban que sería mayor un siglo después. Para la mayoría social, el fuerte acento en la galleguidad jamás se vio en contradicción con la «patria grande», España, y entiende que ser gallego

es una forma peculiar de ser español, un sentimiento subdividido a su vez en localismos y parroquialismos varios, desde la ourensanía al viguismo o identidades fronterizas, como la baixomiñota o la valdeorresa. La merma o el estancamiento de la conciencia nacional gallega desde la primera década del siglo xxi es una señal de que la autonomía por sí misma no siempre creaba nacionalistas, aunque sí divulgaba la conciencia de la existencia de un marco territorial de intereses y percepciones. Sin embargo, recordemos que la definición de los rasgos diacríticos de la identidad colectiva no siempre ha de ser la misma, y tampoco ha de volver siempre a aquellos que fueron fijados por la revista Nós en la década de 1920. Ciertamente, la progresiva disminución del número de hablantes nativos de gallego, sobre todo en áreas urbanas y periurbanas, es un contrapunto a la mayor visibilidad del empleo del gallego en la esfera pública, en las escuelas y en la administración. La urbanización hizo retroceder a los refugios «tradicionales» de la etnicidad gallega de manera irremisible: hoy, los estudios etnográficos de Xaquín Lourenzo serían exóticos. Es necesario adaptar la definición de la identidad gallega a los nuevos tiempos, urbanos y globalizados, también mediante una puesta en valor del carácter transatlántico y transnacional de esa identidad gallega a lo largo de su historia reciente. Sin embargo, tal vez haría falta que los defensores de la identidad gallega fuesen más pragmáticos en ello, dotándola de contenidos positivos, modernos y renovados, desde el cultivo de la innovación hasta la construcción de la sociedad civil, la profundización de los valores ciudadanos y democráticos, la ampliación de los derechos sociales, el respeto y la preservación del medio ambiente, etc. Una tarea semejante a la que en el 1920 llevó a cabo la revista Nós. Aprender de su ejemplo será, probablemente, tanto o más importante que conservar y recordar su legado. Hace falta otro Nós, aunque sea un Nós‑otr@s.

233


Fundación Vicente Risco Luís Martínez‑Risco Daviña Presidente da Fundación Vicente Risco

Non poderiamos entender a Vicente Risco sen Nós, como tampouco poderiamos entender Nós sen Vicente Risco. Nós foi un dos principais movementos da Galiza moderna que mediante unha instrumentalización intencionadamente ideolóxica da cultura tentou colocar a nosa Terra na contemporaneidade en pé de igualdade con outras nacións. Nesa intencionalidade, recollida nas «Primeiras verbas» do número 0, Vicente Risco é peza chave. Como director da revista, impulsará numerosas relacións con intelectuais doutras culturas a fin de que chegara a Galiza o que se estaba a facer noutros lugares, ao tempo de divulgar o que se estaba facer aquí noutras terras. Mais, no noso entender, a gran achega de Nós é concibir Galiza como esforzo colectivo en que todos

234

os seus integrantes estaban plenamente implicados e comprometidos. Gran parte dese traballo consérvase na documentación que se custodia na Fundación Vicente Risco: manuscritos, borradores, traballos de Vicente Risco e colaboradores, correspondencia, separatas, revistas, libros… Legado que como membros do Padroado temos a obriga –alén de custodiar– de rexistrar, catalogar e dixitalizar para poder divulgar. Labor en que a Fundación Vicente Risco está implicada dende hai varios anos e, esperamos, ver completada na maior brevidade, e deste xeito poder contribuír a facer posíbel outra das intencións de Nós: modernizar Galiza sen renunciar a ser, progresar a partir do que somos como pobo con identidade propia.


Fundación Vicente Risco Luís Martínez‑Risco Daviña Presidente de la Fundación Vicente Risco

No podríamos entender a Vicente Risco sin Nós, como tampoco podríamos entender Nós sin Vicente Risco. Nós fue uno de los principales movimientos de la Galicia moderna que mediante una instrumentalización intencionadamente ideológica de la cultura trató de colocar nuestra Tierra en la contemporaneidad en pie de igualdad con otras naciones. En esa intencionalidad, recogida en las «Primeiras verbas» del número 0, Vicente Risco es la pieza clave. Como director de la revista, impulsará numerosas relaciones con intelectuales de otras culturas a fin de que llegara a Galicia lo que se estaba haciendo en otros lugares y, al mismo tiempo, se divulgara lo que se hacía aquí en otras tierras. Sin embargo, a nuestro entender, la gran aportación de Nós es concebir Galicia como un esfuerzo colectivo

en que todos sus integrantes estaban plenamente implicados y comprometidos. Gran parte de ese trabajo se conserva en la documentación que se custodia en la Fundación Vicente Risco: manuscritos, borradores, trabajos de Vicente Risco y colaboradores, correspondencia, separatas, revistas, libros… Legado que, como miembros del Patronato, tenemos la obligación –más allá de custodiar– de registrar, catalogar y digitalizar para poder divulgarlo, labor en que la Fundación Vicente Risco está implicada desde hace varios años y que esperamos ver completada a la mayor brevedad y, de este modo, poder contribuir a hacer posible otra de las intenciones de Nós: modernizar Galicia sin renunciar a ser, progresar a partir de lo que somos como pueblo con identidad propia.

235


Fundación Otero Pedrayo, casa de Nós Xoán Luís Saco Cid Presidente da Fundación Otero Pedrayo

Ramon Otero Pedrayo, sen fillos, deixou no testamento, a cinco albaceas amigos e á editorial Galaxia, o encargo de formaren unha fundación cultural no seu Pazo de Trasalba para servizo da cultura galega; ao tempo, cedeu os seus documentos literarios e históricos, á Fundación Penzol. En 1977 constituíuse un Padroado e en 1979 unha fundación cultural, xestionada desde o inicio e ata o pouco antes do seu pasamento, en 2004, polo doutor Agustín Sixto Seco. Nesta época, á par dunha organización legal que evolucionou consonte ás transformacións administrativas da autonomía, adaptáronse as instalacións como Casa Museo visitable e instaurouse, en 1983, o prestixioso premio Trasalba. Con el galardóase anualmente unha personalidade senlleira da cultura galega. O primeiro, foi para

236

Xoaquín Lorenzo, o máis esforzado dos epígonos comprometidos coa memoria da Xeración Nós. Desde o ano 2004 ao 2017 foi presidente da Fundación, don Vítor Freixanes, actual presidente de honra, na súa calidade de presidente da Real Academia Galega. Sen dúbida, o Pazo Museo Otero Pedrayo, sito na Casa Grande de Cima de Vila, en Trasalba, no Concello de Amoeiro, é un dos lugares con máis carga histórica e simbólica en relación coa identidade cultural propia da Galicia do século XX. Se as visitas do público supoñen un fío vivo de conexión entre a memoria do pasado e a realidade do presente, a galería norte, deseñada polo seu amigo Castelao, pode servir como o símbolo do encontro da vontades dos homes de Nós neste espazo.


Fundación Otero Pedrayo, casa de Nós Xoán Luís Saco Cid Presidente de la Fundación Otero Pedrayo

Ramón Otero Pedrayo, sin hijos, dejó en su testamento a cinco albaceas amigos y a la editorial Galaxia el encargo de formar una fundación cultural al servicio de la cultura gallega en su Pazo de Trasalba; al mismo tiempo, cedió sus documentos literarios e históricos a la Fundación Penzol. En 1977, se constituyó un Patronato y en 1979, una fundación cultural, gestionada desde el comienzo y hasta poco antes de su fallecimiento, en 2004, por el doctor Agustín Sixto Seco. En esta época, junto a una organización legal que evolucionó al ritmo de las transformaciones administrativas de la autonomía, se adaptaron las instalaciones como Casa Museo visitable y se instauró, en 1983, el prestigioso premio Trasalba. Con él se galardona anualmente a una personalidad destacada de la cultura gallega. El primero fue para

Xoaquín Lorenzo, el más esforzado de los epígonos comprometidos con la memoria de la generación Nós. Desde el año 2004 al 2017, presidió la Fundación don Víctor Freixanes, actual presidente de honor, en calidad de presidente de la Real Academia Gallega. Sin duda, el Pazo Museo Otero Pedrayo, situado en la Casa Grande de Cima de Vila, en Trasalba, en el ayuntamiento de Amoeiro, en la provincia de Ourense, es uno de los lugares con más carga histórica y simbólica en relación con la identidad cultural propia de la Galicia del siglo xx. Si las visitas del público suponen un hilo vivo de conexión entre la memoria del pasado y la realidad del presente, la galería norte, diseñada por su amigo Castelao, puede servir como símbolo del encuentro de las voluntades de los hombres de Nós en este espacio.

237


Fundación Castelao Carlos Mella Presidente da Fundación

En 1984, un grupo de simpatizantes, amigos e discípulos de Castelao, decidiu crear unha fundación co seu nome, coa finalidade de manter a súa lembranza como home polifacético e como paradigma ético. Ramón Martínez López, que sería o primeiro presidente da Fundación, dirixiu a iniciativa e, o 28 de decembro do ano 1984, os oitenta e un membros fundadores asinaron, perante notario, a acta de constitución da Fundación Castelao, cuxo fin, segundo os seus estatutos, é estimular e favorecer a cultura galega, utilizando sempre como medio de expresión a lingua galega. O día 29 de abril de 1985, a Fundación foi declarada de Interese Galego

238

pola Xunta de Galicia. Desde o seu nacemento, a Fundación, co seu patrimonio simbólico, é unha entidade aberta a novas incorporacións de persoas cun acusado sentir galeguista. Hoxe en día, a Fundación, amais de documentar a figura e a obra de Castelao, está traballando, por medio de diversas actividades e en colaboración con institutos e cos centros de ensino, na procura de que miremos a Galicia de hoxe coa mirada de Castelao –crítica e agarimosa, ilusionada e prudente, rexa e pacífica–, unha mirada que nos invite a traballar nas tarefas comúns de soerguer Galicia, de construír un país con presenza política e con capacidade de decisión.


Fundación Castelao Carlos Mella Presidente de la Fundación

En 1984, un grupo de simpatizantes, amigos y discípulos de Castelao decidió crear una fundación con su nombre con la finalidad de mantener su recuerdo como hombre polifacético y como paradigma ético. Ramón Martínez López, que sería el primer presidente de la Fundación, dirigió la iniciativa, y el 28 de diciembre de 1984, los ochenta y un miembros fundadores firmaron, ante notario, el acta de constitución de la Fundación Castelao, con el fin, según los estatutos, de estimular y favorecer la cultura gallega, utilizando siempre como medio de expresión la lengua gallega. El día 29 de abril de 1985, la Fundación fue declarada de «interés gallego» por la

Xunta de Galicia. Desde su nacimiento, la Fundación, con su patrimonio simbólico, es una entidad abierta a nuevas incorporaciones de personas con un acusado sentimiento galleguista. Hoy en día, además de documentar la obra de Castelao o que trate sobre él, la Fundación se ocupa de la divulgación a través de diversas actividades y, en colaboración con institutos y centros educativos, trata de que miremos a la Galicia de hoy con la mirada de Castelao: crítica y afectuosa, ilusionada y prudente, recia y pacífica, que nos invita a trabajar en las tareas comunes de reavivar Galicia y construir un país con presencia política y capacidad de decisión.

239


Fundación Anton Losada Diéguez

José Patricio Núñez Losada Neto e vogal da Fundación

A Fundación Antón Losada Diéguez naceu pola necesidade de conservar, desenvolver e darlle pulo á obra, tanto cultural como persoal, política ou espiritual de Antón Losada Diéguez no eido do nacionalismo en Galiza. Losada Diéguez foi o «mestre dos mestres», como clamaban os seus amigos e compañeiros, ou «o guieiro», para outros. A obra, daquela, non tiña referencias nin nas escolas, nin nos medios de comunicación e tan só era coñecida no mundo da cultura. A partir do Día das Letras Galegas, dedicado a el no ano 1984, o seu fillo Luis Losada Espinosa, comezou a traballar xunto co profesor Xusto González Beramendi, na recompilación da obra para, posteriormente, editar a biografía completa da vida e obra de Losada Diéguez. Deste xeito amencía a fundación que logo, tras o pasamento de Luis, sería levada á realidade polo seu fillo Xaquín Losada Espinosa e a súa filla Mercedes Losada Espinosa co coñecemento dos seus netos e

240

netas. Don Rafael Sanmartín Losada, curmán dos fillos e fillas de Antón Losada, fixo os estatutos e a súa sede estableceuse na casa onde nacera, o pazo de Moldes, que data do ano 1501. Nestes momentos a fundación ten como presidenta de honra a dona Mercedes Losada Espinosa, a presidencia fundacional recae na alcaldía do concello de Boborás, a vicepresidencia na alcaldía do concello do Carballiño, e coma patróns principais, os membros por estirpe: netos, netas e sobriño (J. Luis Espinosa, e secretario da fundación); ademais de íntimos colaboradores no estudo e divulgación da obra de Losada Diéguez coma don Luis González Tosar e don Xusto González Beramendi, a Deputación de Ourense, o Museo de Pontevedra e o Concello da Estrada, entre outros. Colabora nos premios anuais Antón Losada Diéguez e ten acordos culturais coa Deputación de Ourense e a Consellería de Cultura e Turismo da Xunta de Galicia.


Fundación Antón Losada Diéguez José Patricio Núñez Losada Nieto y vocal de la Fundación

La Fundación Antón Losada Diéguez nació por la necesidad de conservar, desarrollar y promover la obra, tanto cultural como personal, política o espiritual de Antón Losada Diéguez en el campo del nacionalismo en Galicia. Losada Diéguez fue el «maestro de maestros», como clamaban sus amigos y compañeros, o «el guía» para otros. La obra, por aquel entonces, no tenía referencias ni en las escuelas, ni en los medios de comunicación, y tan solo era conocida en el mundo de la cultura. A partir del Día de las Letras Gallegas, que se le dedicó en el año 1984, su hijo Luís Losada Espinosa empezó a trabajar junto con el profesor Xusto González Beramendi en la recopilación de su obra para, posteriormente, editar la bibliografía completa de la vida y obra de Losada Diéguez. De este modo amanecía la Fundación que, posteriormente, tras el fallecimiento de Luís, se convertiría en realidad gracias a su hijo Xaquín Losada Espinosa y su hija Mercedes Losada Espinosa, con el conocimiento de sus nietos y nietas. Elaboró los

estatutos D. Rafael Sanmartín Losada, primo de los hijos e hijas de Antón Losada, y se estableció su sede en la casa donde nació, el Pazo de Moldes, que data del año 1501. En estos momentos la Fundación tiene como presidenta de honor a doña Mercedes Losada Espinosa; la presidencia fundacional recae en la alcaldía del ayuntamiento de Boborás, la vicepresidencia en la alcaldía del ayuntamiento de O Carballiño, y, en calidad de patrones principales, se encuentran los miembros por estirpe: nietos, nietas y sobrino (J. Luis Espinosa, y secretario de la Fundación), así como íntimos colaboradores en el estudio y la divulgación de la obra de Losada Diéguez, como D. Luis González Tosar y D. Xusto González Beramendi; la Diputación de Ourense, el Museo de Pontevedra y el ayuntamiento de A Estrada, entre otros. Colabora en los premios anuales Antón Losada Diéguez y tiene acuerdos culturales con la Diputación de Ourense y la Consellería de Cultura de la Xunta de Galicia.

241


Fundación Penzol Manuel Puga Pereira Presidente Fundación Penzol

A Fundación Penzol constitúese no ano 1963 impulsada pola Editorial Galaxia. O seu fundador era Fermín Fernández‑Penzol Labandera, bibiliófilo e galeguista de por vida, quen tiña unha unha importante colección dunha gran cantidade de libros e documentos referidos a Galicia. Créase «co degoiro de que istes fondos poidan servir de axuda coa meirande eficacia a cantos queiran consagrarse ó estudo e á investigación da historia e dos problemas da realidade cultural e social galega…». Pola súa orixe e polo seu obxecto pode considerarse continuadora do espírito da Xeración Nós, o que vén avalado pola presenza no primeiro padroado, que figura na escritura de constitución ante notario, de Ramón Otero Pedrayo, membro senlleiro daquel grupo de galegos que hai cen anos crearon a revista Nós e se converteron nun facho de luz e guía para a nosa identidade galega. Nos nosos fondos arquivísticos contamos cos de dous membros destacados da Xeración Nós: de Ramón Otero Otero, por disposición testamentaria súa, e de

242

Alfonso Daniel Rodríguez Castelao, chegados a nós da man de Rodolfo Prada Chamochín. Son unha importante cantidade de documentos que temos catalogados e dixitalizados en gran medida, e que están á disposición do público en xeral para consulta con vistas á realización de traballos de investigación e estudo. Dispoñemos tamén de documentos doutros integrantes de Nós, Vicente Risco, Ramón Cabanillas, Xosé Ramón Fernández Oxea, etc. noutros fondos, sobre todo correspondencia. Ademais na nosa biblioteca contamos cunha cantidade moi importante de títulos de obras escritas por este fato de personalidades de nós que tanto marcaron o noso xeito de ser galegos. Sentimos a gran responsabilidade da custodia de todo este importante patrimonio e de todo o demais que posuímos, conscientes de que non gardamos papeis e libros, senón unha parte importante da memoria de Galicia e congratulámonos en contribuír á celebración desta exposición conmemorativa.


Fundación Penzol Manuel Puga Pereira Presidente Fundación Penzol

La Fundación Penzol se constituye en el año 1963 impulsada por la Editorial Galaxia, siendo su fundador Fermín Fernández‑Penzol Labandera, bibliófilo y galleguista de por vida, quien había coleccionado una importante cantidad de libros y documentos referidos a Galicia. Se crea «con el anhelo de que estos fondos puedan servir de ayuda con la mayor eficacia a cuantos quieran consagrarse al estudio y la investigación de la historia y de los problemas de la realidad cultural y social gallega…». Por su origen y por su objeto, se puede considerar continuadora del espíritu de la generación Nós, lo que viene avalado por la presencia en el primer patronato, que figura en la escritura de constitución ante notario, de Ramón Otero Pedrayo, miembro destacado de aquel grupo de gallegos que hace cien años crearon la revista Nós y se convirtieron en un haz de luz y guía para nuestra identidad gallega. En nuestros fondos archivísticos, contamos con los de dos miembros destacados de la generación Nós: los de Ramón Otero Pedrayo, por disposición testamentaria

suya, y de Alfonso Daniel Rodríguez Castelao, llegados a nosotros de la mano de Rodolfo Prada Chamochín. Son una importante cantidad de documentos que tenemos catalogados y digitalizados en gran medida, y que están a disposición del público en general para su consulta con vistas a la realización de trabajos de investigación y estudio. Disponemos también de documentos de otros integrantes de Nós, como Vicente Risco, Ramón Cabanillas, Xosé Ramón Fernández Oxea, etc. en otros fondos, sobre todo correspondencia. Además, en nuestra biblioteca contamos con una cantidad muy importante de títulos de obras escritas por este abanico de personalidades de Nós que tanto marcaron nuestra forma de ser gallega. Sentimos la gran responsabilidad de custodiar todo este importante patrimonio y todo lo demás que poseemos, conscientes de que no guardamos papeles y libros, sino una parte importante de la memoria de Galicia, y nos congratulamos de haber contribuido a la celebración de esta exposición conmemorativa.

243



Textos en InglĂŠs English Texts


Alberto Núñez Feijóo

Román Rodríguez González

President of the Regional Government of Galicia

Councillor for Culture, Education and University

We are who we are as a result of Nós; because Risco, Castelao, Pedrayo, Cuevillas, and many other “good and generous” men imagined the Galicia in which we live today and dedicated their lives to the construction of our identity. The commitment and vision of the Nós Generation makes them worthy of being considered the fathers of contemporary Galicianism. Their principles, their commitment to the universality of Galician culture and the dignity of our language make their period one of the most extraordinary events in the history of Galicia. On the one hundredth anniversary of the publication of the first issue of the magazine Nós, the cultural project that would change our history once and for all, the exhibition Galicia, from Nós to Us offers us an exceptional opportunity to reaffirm the currency of their ideas. It is a legacy that continues to provide a valid framework for interpreting the world of today; and we are responsible for keeping it alive and passing it on to the next generations. The Nós Year and all the projects implemented not only by the Regional Government of Galicia, but by major cultural institutions and society itself, allow us to revalidate the relevance of this inclusive and open Galicianism that is prepared to incorporate any useful idea that may emerge in the world. That is the idea at the heart of Nós. It explains why its way of thinking continues to find a place in today’s Galicia, one century on. We share with them the conviction of maintaining our culture vigorous, and the belief in our capacities. This assurance is aimed not at nurturing the fantasy of an isolated country, but at expanding borders, engaging in dialogue with the rest of the world from a position of equality. Just as Galicians in today’s world, the members of the Nós Generation, the more than two hundred people who wrote for the magazine, were very different, divergent and even in disagreement with respect to many of their ideas; but they were capable of identifying what brought them together and of constructing Nós with a capital “N”, in which we see ourselves reflected and identify with. Perhaps this is the main lesson: the determination to defend what we have in common; to become aware of and reinforce everything that makes us members of a people with our own culture and language, with a great history and an even greater future.

At the threshold of the Xacobeo Holy Year of St James 2021, we present Galicia, from Nós to Us, the second of three major exhibitions organised by the Regional Government of Galicia as part of this great cultural year. After the success of Galicia, a Story in the World, we now invite the people of Galicia to rediscover themselves through what, together with the Resurgence movement (Rexurdimiento), was probably the other great period when our identity was forged. The exhibition takes the form of a great collective exhibit, created with the participation of forty cultural institutions, among them the most important in Galicia, and some twenty private collectors. I would like to express my gratitude to all of them for their generosity, and publicly recognise the work of the curators, the professors Ana Acuña and Alfonso Vázquez-Monxardín, who have coordinated their efforts at such a difficult time for international projects. This project is given its first outing in Santiago de Compostela, before travelling to the other “Nós cities” of Ourense and Pontevedra, thus consolidating its character of an “Country Exhibition”. In this respect, allow me to highlight the collaboration provided by the Provincial Council of Ourense, which is organising its stage of the exhibition in the Marcos Varcárcel Cultural Centre, as well as the importance of being hosted by the Provincial Museum of Pontevedra. Galicia, from Nós to Us is not only a homage to a generation of giants, but a way of bringing their thought to our times and reaching the young, by using interactive languages as a channel for explaining their historic role. But we also wanted to have an impact beyond the temporary nature of an exhibition, so the efforts involved were also used to help preserve the heritage by constructing resources that will remain once the project has concluded. Thus, the Regional Government of Galicia helped digitalise all the issues of Nós magazine, so that their content could be accessed online. The pages of this catalogue are also a compendium of all the academics and researchers specialising in Nós, making it a reference manual for the study of this generation. Visitors to Galicia, from Nós to Us who submerge themselves into the texts included in this work will not only deepen their knowledge of our history, but find answers to questions that remain current in the present day. This trip to the heart of Galician identity will give visitors a chance to discover and get to know better everything that defines us collectively. They will understand how true Risco’s idea is today: a century later, it can be heard once more, reminding us that Galicia was never small, that Galicia will always be a world.

248


José Manuel Baltar Blanco

Xosé Manuel Rey García

President of the Provincial Council of Ourense

Director of the Museo de Pontevedra

Imagine the history of Galicia without the Nós Generation: Impossible, right? The awareness of a country, of this national culture, would be nothing it if did not have the Galicianist thought that was able to bring together a core of learned and ambitious intellectuals who brought to life an inspiring movement to which our selfgovernance of the 21st century owes a great deal. In this year 2020 we are celebrating the one hundredth anniversary of the appearance of the first issue of the magazine Nós (”We”); but we know that we are also commemorating something more. If there had been no magazine, and no Generation to which it gave its name, we would have had to invent it. There is no doubt that this is one of the pillars of our identity, which is sufficient reason to feel proud that we are fighting for an idea, for a reality, called Galicia. It was of course in Ourense that the spark was ignited among a group of thinkers who created a feeling, who gave written form to the love for our country, for a land that has a soul… Allow me to make a personal reference to Antón Losada Diéguez “the genius of Moldes”, the true promoter and host of the famous discussion groups and talks held in his country house. The Provincial Government of Ourense, which I have the honour of heading, considers it essential that culture and thought, which are an intrinsic part of self-identification, should be the best showcase for our political action and an incomparable legacy for coming generations. We form part of a country with a distinct language and culture, and that is our great treasure. The statute of autonomy puts it clearly and decisively: “The language of Galicia is Galician.” And none other. We recognise the fruits of the Nós Generation whenever Galicia claims its own interests ahead of any others. We follow their proposals because they are fully valid and have force for our time. We take our hats off when we hear the words of Ramón Antonio Vicente Otero Pedrayo, Vicente Martínez-Risco y Agüero and Florentino López Alonso-Cuevillas; and all those who shared a commitment to our Mother Earth. The Nós Generation took a decisive step forward in the confirmation of our national spirit and feeling, taking up the struggle, the work and the commitment of so many who held high the flag in the interest of Galicia. Let us, the Galicians of today, be capable of spreading and strengthening this transforming energy to make Galicia a concept and a reality that is indestructible. It is now up to the rest of us, the “You Generation”.

The editorial project of the magazine Nós remains alive as we celebrate its centenary; and the eloquent story constructed by its numerous contributors about the identity of the country, grounded in a profound love of the land, its culture and its people, is key to our understanding of Galicia today. The city of Pontevedra was to play a key role in shaping Nós: it was around a table outside the Méndez Núñez café (at that time located opposite the church of the Pilgrim Virgin Mary) that Antón Losada Díeguez, Vicente Risco, Ramón Cabanillas and Castelao implemented part of their political agenda by laying the plans to create the magazine Nós in the month of June 1920. The title of the publication is also due to Castelao. He had used it earlier for his valuable album of drawings, which had been exhibited not long before in A Coruña and would be on show some months later in Madrid. This illustrated magazine of nationalist thought, written in Galician, was launched with the desire to normalise the use of the Galician language and to demonstrate the singular nature of Galicia through all its cultural and scientific manifestations. The founding group was joined by other intellectuals such as Arturo Noguerol, Florentino López Cuevillas and Ramón Otero Pedrayao, forming the germ of the Nós Generation. Until it folded in 1936, the pages of its 144 issues, three of them published by the Pontevedra printing company of Joaquín Poza Cobas, would help spread, dignify and universalise Galician culture, forging links to other similar cultural and socio-linguistic realities and regularly including content relating to Catalonia, Valencia, Brittany, Portugal, Ireland and central Europe. The aim was not only projection outside Galicia, but also the methodological renewal of the study of archaeology, ethnography, history, art and thought. This modernisation would be crucial for the creation of iconic institutions in Galicia such as the Galician study and research institution Seminario de Estudos Galegos, the choral society Sociedade Polifónica in Pontevedra, and even the Museum of Pontevedra. As custodian of a large part of the legacy of Nós, the museum is delighted to collaborate with this exhibition by lending a number of items from its funds and hosting the final stop in its tour through the Galician cities that are closely linked to the history of the publication.

249


The magazine: the central pillar of Nós Alfonso Vázquez-Monxardín Fernández The cultural movement that we link with the integrating name of the magazine (and also Castelao’s Álbum issued by Anxel Casal’s publisher, the product of a generation and of a time) was above all the materialisation of the hope of a cultural elite identified with the Galician roots and the desire to convert it into the “cell of universality” in the midst of contemporary challenges, at times when the world was in turmoil at the end of the second decade of the 20th century. The rising in Ireland, the Russian Revolution, the end of the First World War, the expansion of the Spanish flu epidemic that would kill 30,000 people in Galicia and 200,000 in Spain, and at least 50 million around the world, all took place within a few months. They would be extremely important times for our planet. Those in the “Ourense group” joined the Irmandades de Lengua (Brotherhoods of the Language) just before they lost their leader Luís Porteiro Garea in 1918, a victim of the Spanish flu. Castelao created the first of the seminal works that had the name of “Nós” (We): his prologue begins: “This album of drawings was composed between the years 1916 and 1918, when Galicia was waking up from a long sleep”. And the chronicle of the awakening of this generational group was written by the Brotherhoods, the magazine Nós, the Seminario de Estudos Galegos and the Galicianist Party, with their individual nuances, each with its leading voices: in the first issue of the magazine, a luminous article by Florentio L. Cuevillas entitled Dos nosos tempos, Otero’s novel Arredor de si of 1930, and the reflection by Risco, Nós, os inadaptados” also in the magazine itself, in 1933.

The roots before Nós

But the country had begun to emerge from this long sleep a few decades earlier, although without the organic definition and popular will of the Galician movement of the first third of the twentieth century. The Resurgence of the second half of the nineteenth century, in which Nós penetrated its roots, would basically coincide with the consolidation of the liberal state and the triumph of the progressive modernisation of the economic, social, and also political, cultural fabric and leisure activities. And almost in parallel with this new material culture (trains, cars, the cinema, the press, etc.) and the appearance of the new unitary and centralist state following the Napoleonic model, unequivocally associated with Castilian culture, arises as a reaction in the form a movement for cultural self-identification, including folklore, music, art, history, literature and linguistics. This movement with a late Romantic flavour has come to be called the Rexurdimento (Resurgence). It was to advance steadily in the realisation of a political will. It was a time of enormous changes in the way of life of the people of Galicia, which progressed at different speeds according to the location (coastal or interior, rural or urban): emigration to

250

the Americas, the agricultural struggles, the appearance of regulated education, new forms of social relations, cafés, the press, societies, sports, politics; and also the formation of public opinion with the aim of influencing the decisions on the direction to be taken by society. It was in this context that the leaders of Nós would emerge and grow. They felt a deep admiration for these men and women who had discovered the country before them. The nostalgic memories of Cuevillas and Otero of walking with the elderly Lamas Carvajal through the streets of Ourense; the collective fascination for the figure of Rosalía de Castro; the enchantment of Otero with the titanic work of Domingo Fontán; the admiration of Risco in his speech at the act of homage to Murgúia in Mondariz in September 1920; the articles in Nós dedicated to Murgía, Pondal, Saco and Arce… Everything in the roots of Nós speaks to us of this recognition of those who came before. Perhaps the most curious symbolic element of this connection between the Resurgence and the people of Nós (and on show in this exhibition), is the proposal for Vicente Risco’s admission to the Royal Galician Academy: it was put forward by Manuel Murguía and also by the followers of the Resurgence, Eladio Rodríguez and Manuel Lugrís Freire. It is impossible to understand Nós without examining carefully the roots of the country’s modernisation during the transition period between the 19th and 20th centuries in which these men were formed.

The leading figures and collaborators

When we talk about Nós we are referring to a phenomenon with a great presence in Ourense but also intimately related since its origin to the whole of Galicia. The idea of a cultural magazine for the Galicianist movement was already present in Risco’s mind in 1919, as Ana Acuña points out in this catalogue. That is clear. They had just closed the magazine of their period of cosmopolitan and amateurish interest, La Centuria, in July 1918; and they knew the importance of a means of group cohesion and social communication. Undoubtedly, the many personal contacts between Risco and Castelao paved the way to its creation, particularly during the first half of the 1920s, particularly in the presentations of the Álbum Nós (starting in February in A Coruña) and in other friendly meetings in Santiago and Pontevedra (where, as we know, Castelao decided the name of the publication). Thus, from its conception the cities of A Coruña, Santiago, Pontevedra, Ourense appear linked to the publishing project, and it will continue to be so during its history. The Ourense-Pontevedra axis was key. As we know, Antón Losada Diéguez, a teacher at a secondary school in Ourense, was the one who “converted” of the “Ourense cell” in 1917 and 1918, months before his move to Pontevedra. But at the same time, it would be the catalyst in the special relationship between Catholic and conservative Galicianism, with a clearly cultural approach in Ourense (Risco, Otero, Cuevillas, Noguerol) and Pontevedra (Losada, Cabanillas, Filgueira Valverde). Castelao participated in the project as “artistic editor”, starting with the first issue, but with a more progressive outlook, appreciated and accepted better in the hub of A Coruña.


It should be recalled that since 1916 the daily A Nosa Terra had been published in the city of A Coruña as an outlet for the Brotherhoods of the Language (from 1932, it became the organ of the Galicianist Party, under the initial influence of Antón Villar Ponte, and after him of Víctor Casas), with the decisive collaboration of old regionalists who supported the Resurgence, such as Manuel Lugrís. It is true that the relations between the two focal points of A Coruña and Ourense would fluctuate between complementarity and distance. A Nosa Terra would be a basically political publication that accepted with some reserve the birth of a modern cultural magazine, with its own strongly defined voice, headed by the “new converts” of Ourense, who moreover laid claim to a vocation of cross-cutting ideology, as noted by the introductory remarks that open the first issue of Nós: The contributors to Nós may be whoever they want: individualists or socialists, pastists or futurists, idealists of the Instituto Liberal de Enseñanza or rationalists, followers of nature or humanists; […] they may even be classicists, so long as they the feeling of Land and Race above all; the collective desire of improvement, the proud satisfaction of being Galician… We have excerpted some evidence from a welcoming article from the editorial staff of A Nosa Terra (5 December 1920): Nós: That is the name of a monthly publication on Galician culture, the organ of the Galician Society of publications Nós, whose first issue we now have, published in Ourense. […] “Nós” undoubtedly complements the work of “a nosa terra”. The latter in A Coruña and the former in Ourense, they are like the axes around which the new Galicia will have to be constructed. The structural modules of our homeland as it is reborn will spontaneously be represented by the two publications. The work of sentiment and intellect will be developed in the hub of Ourense. The dynamics of the Galician forces, turned into action, the shaking and tumult of struggle, will have in the future as they have had before, a living conjunction in the core of the capital of our Land. The creators of Nós could be called bees sucking the honey of traditionalism; the brotherhood that creates a nosa terra are workers who turn honey into wax and wax into torches to light up the longing of the race as a living and beating worship. Transcendent speculation, on the one hand; ignited action and passion on the other. This initial distance between the political and the cultural organs was widened a few months later after the assembly of Monforte of 1922, in which the rupture between the Irmandade Nacionalista Galega of Risco and the grouping of the Irmandade da Coruña became reality. However, the arrival of the dictatorship of Primo de Rivera with the paralysis of political action and the creation of a new forum for Galician collaboration in the form of the Seminario de Estudos Galegos in 1923, would smooth the path and make Otero and Risco constant collaborators of A Nosa Terra. And while concrete partisan political activity has no importance in Nós (there is not even a mention of the change of regime and the advent of the

Second Republic), cultural activity would have a strong presence in an organ such as that of the Brotherhoods given very roots of the movement in Galicianism, where the issue of cultural identity is key. The Irish question, tributes to historical figures of the Resurgence, the dissemination of Portuguese literature and connections with Portugal, and, to a lesser extent, the knowledge of Catalan culture, or commentaries on new publications will be points of confluence; sometimes creating synergies, at other times rivalry.

Valle and the Galicianists

Curiously, five articles by Ramón María del Valle Inclán appeared in A Nosa Terra in Galician between 1918 and 1919 (they were fragments translated from La Lámpara maravillosa. This was before the separation that had something to do with the attack on his person in the manifesto Máis alá (1922) by Manuel Antonio and Álvaro Cebreiro. The figure of Valle-Inclán, as a Galician writer in Castilian Spanish, aroused strong reservations within the Galicianist movement of the time. Both A Nosa Terra and Nós included some laudatory mentions as well as a number of critical ones. He is mentioned seventeen times in Nós, above all as a reference when talking about other authors, as no monograph on his work was published; there was certainly some reserve on the part of Risco. However, his figure was greatly appreciated by others. For example, Castelao had known and caricatured Valle Inclán since 1908, a year before the latter published his Cantiga de Vellas, his only original work in Galician, in El Noroeste. Castelao also worked as a stage designer for the première of Divinas Palabras in 1934, and then in exile, in the theatre with Margarita Xirgú. In 1935, now resident in Santiago, Valle-Inclán made a trip as a tourist to Ourense, on which Otero Pedrayo acted as his learned guide and host for his meals. Shortly after this, on 5 January 1936, Castelao drew a portrait of him after his death. He would be one of his pallbearers in Boisaca. On the occasion of the funeral, the Galicianist Party printed a pamphlet, published by the printer Nós, expressing its condolences, in which together with some general praise –“He, who always carried in his soul the beauty and tragedy of immortal Galicia”– called for popular empathy and participation: “We raise to him a simple monument of Christian piety and immortal admiration. With these emotional lines the Galicianist Party invites all the people of Santiago to pay their last respects to an artist whose work will live while there exists in the world a spirit that is sensitive to beauty and longing…” The magazine Nós could not give the news because it had already closed. Castelao would continue to maintain his memory in exile. One example is the speech “Galicia and Valle Inclán”, which he gave a number of times after the first time in Cuba in 1939.

Lorca enchanted and the avant-gardes

Federico García Lorca, the other great figure in Spanish literature of the time, was also enchanted by Galician culture. He visited the country four times, and already in his references to the first time as a student in 1916, when he visited Santiago, A Coruña and Lugo, the attraction was manifest. In a letter from 1922 to his friend Melchor

251


Fernández, he noted: “Now it has to be said: the Guadalquivir or the Miño rise in Fuente Miña and flow into Federico García Lorca, a modest dreamer and child of water”. He returned three times during the intellectual fervour of the Republic in 1932: in May, to give speeches in Vigo, Santiago and A Coruña; then, at the end of August, with the theatre company La Barraca on a tour around A Coruña, Santiago, Vigo, Bayona, Vilagarcía, Pontevedra, Vilagarcía and Ribadeo. His last stay in November 1932 coincided with the issue in his honour of the magazine Cristal of Pontevedra. It included a visit to Lugo where he wrote and submitted for publication to the magazine Yunque the poem “Madrigal á cibdá de Santiago”. Before the end of the year this poem would see the light in a number of publications (Resol in Santiago, El Pueblo gallego in Vigo and El Sol in Madrid). Lorca was entranced by Rosalía de Castro, Pondal and Curros, and by the sound of the language. He decided to extend the tribute to our culture by writing and publishing another five poems. Whereas for the poem Madrigal he would make use of two friends from Lugo, for these five poems, it was above all Ernesto Guerra Dacal. But it would be Eduardo Blanco Amor to whom he entrusted the manuscripts to so that he could write the introduction and edit his Seis poemas galegos (Six Galician poems), issued by the publisher Nós in 1935. The magazines mentioned above (Cristal, Yunque, Resol) together with the portraits of Lorca written by Maside Álvaro Cebreiro, Luis Seoane and his circle of Galician friends (Gal y Gay, Ramón Martínez López, Ernesto Pérez Guerra, Anxel Fole, Blanco Amor) describe his involvement with Galicia through the generation of young (obviously) avant-gardists of the time, the youngest contributors to Nós, while a number of the more elderly had their reservations. But this diffuse and plural avant-garde operating in Galicia allowed a great permeability between magazines and the coexistence of new artists and old writers born in the 19th century. The correspondence between Vicente Risco and Manuel Antonio, Risco’s articles in A Nosa Terra (and even the earlier Preludio a toda estética futura) in La Zarpa in 1917), pointed to him as one of the people who followed these movements most assiduously and shared his knowledge as a teacher, even though his strong scepticism did not allow him to follow these trends beyond certain didactic aesthetic games. The variety of visions of the world and the eclecticism of his themes would be features of Nós. Although it was not an avantgarde magazine, there were examples of these artistic or literary manifestations from the start (such as Cándido Fernández Mazas and Federeico Huici) and some images by Maside or Seoane; but these novelties would extend much further in the works of literature issued in the publisher Nós in the 1930s; in addition to those named above, there would be José Sesto, Manuel Prego and Manuel Méndez among others.

The circles of Nós. The core

If we conceive of Nós as a series of concentric circles, it can be said that the first, the core of Nós, was formed by a group from Ourense headed by Vicente Risco as the group’s ideologue and anthropologist;

252

Florentino Cuevillas, who would develop from the concern for the contemporary world, evident in his articles in La Centuria and the initial Dos nosos tempos to prehistory and modern archaeology, which would treat him as a model; and Ramón Otero Pedrayo, who was fully incorporated a little later, and would be the great writer, historian, geographer, orator and main transmitter of the memory of Nós until the mid-1970s. In addition to this trio there was Arturo Noguerol Buján, key in the Ourense period at the start of the magazine, in his role of practical administrative and financial organiser. As we mentioned, two magazines had closed in Ourense in the previous months (La Centuria in July 1918, promoted by the “Ourense cell” in its pre-Galicianist phase; and what would be the revived publication of Lamas Carvajal, O Tío Marcos da Portela, in July 1919, which operated as an organ of the Irmandade Rexionalista (Regionalist Brotherhood), which Noguerol and Risco joined at the start of 1918. Both publications ended their run in the printer of La Region, which would be where the first fifteen issues of Nós appeared. In some way the new magazine was able to combine a recognition of the exhausted rural model of Tío Marcos with the assignment to Xavier Prado “Lameiro” of the role (mainly in name) of “editor in chief ”, while boosting the more cosmopolitan line represented by La Centuria, but now in Galician mode. The figure of Antón Losada Diéguez always appears in the testimonies of those involved as a key in the attraction of the young rich dilettantes from Ourense and as an initial bridge to the rest of Galicianism. Also noteworthy in this core, but with a modest role, is the organisational base organised by Risco with what he affectionately called “birds of prey”. In November 1920, with the old Regionalist Brotherhood dying out, the Mocedá Galeguista (Galicianist Youth) was set up in Ourense. It would serve as a focal point of activity in which basically Risco, but also Cuevillas and Otero, exercised their Galicianist teaching and organised the collaborative work of a group of young people. The names of these “birds of prey” would soon appear as writing or working for the magazine: Leuter González Salgado, José Perille, Farruco Lamas, Xosé Ramón Fernández-Oxea, Xoaquín e Xurxo Lourenzo, Alfonso Vázquez-Monxardín, Manuel Peña Rey, etc. These young people participated as the Ourense group of the Brotherhoods in the assembly of Monforte in 1922, from which the active and expansive Irmandade Nacionalista Galega (Galician Nationalist Brotherhood) would emerge, until the dictatorship of Primo de Rivera brought an end to political activity in September 1923, two months after the magazine Nós suspended publication for financial reasons. The volunteer and to some extent amateur model had exhausted its possibilities. From this point, the main focus would be on individual creation and the efforts involved in the Seminario de Estudos Galegos, founded in October 1923. Two years after the suspension, in July 1925, a radical change took place. The magazine was revived in a professional form, with its organic development under the leadership of Ánxel Casal Gosenxe as manager in A Coruña, Risco at the head of literary affairs and Castelao artistic affairs. All the administrative and literary collaborators were removed


from the masthead. The effective activity of Anxel Casal allowed the maintenance of a network of Galicianist publications: the magazine Nós itself, A Nosa Terra, and the publications of the Seminario do Estudos Galegos; all of them managed through the printer and publisher Nós from 1927. The situation remained like this for almost a decade, until everything was truncated by the Civil War. That was why Castelao said “Casal did more for Galicia than all of us combined”. Castelao’s work as artistic director of Nós was extraordinary. He created all the highly symbolic front pages; also the rest of the graphic elements: letters, initials, colophons, etc., as well as including art works and essays. And he wrote a specific recognition of the period in Sempre en Galiza, where he summarised the situation of the language in those decades. In this century the Galician language has continued to be used in all the literary genres. The year 1916 saw the emergence of the nationalist movement, initiated by the Irmandades da Fala (Brotherhoods of the Language). Galicianists have left the cities to speak to villagers in their own language and at the same time infiltrate the bourgeois strata. The magazine Nós was published as an organ for Galician culture, as well as the newspaper A Nosa Terra, a political organ of the Galicianists. The publisher Céltiga was created in Ferrol, Lar in A Coruña and Nós in Compostela. Around four hundred literary works were published, which consolidated and fixed the unity of the language. Those named so far are people in the first circle of Nós: the nucleus of the Generation. But there are more.

The circles of Nós. Others

Everyone in the second circle of those involved, some two hundred people, who published in the magazine or through the publisher, can be considered people of Nós because they participated in the project. And some of these participants are real leading lights because of their involvement, the amount and the quality of materials they contributed. It is worth highlighting a number of them (ethnographers, archaeologists, linguists, historians) who started to publish in their youth and would be the people who established collaborative links with the following generations after the Civil War. They included Fermín Bouza Brey, who had an extremely important role in the Santiago years of Nós, in the Seminario do Estudos Galegos and then in the Instituto Pedro Sarmiento de Estudos Galegos (IPSEG), and one of the most prolific collaborators; Ricardo Carballo Calero, with contributions in the field of literature and essays summarising our literature, and including the first identification of the different of generations of that time; Xoaquín Lorenzo Fernández, Xosé Ramón Fernández-Oxea and Alvaro de las Casas, those most integrated into the Ourense group, the first two involved in archaeology and ethnography and the third in literature; Xosé Fernando Filgueira Valverde, Antonio Fraguas, Xesús Carro, Paulino Pedret Casado, Ramón Martínez López, Luis Tobío and Francisco Fernández del Riego.

But the magazine was also one of the points of encounter between old and new, popular, traditional and avant-garde poets. Together with the most classic such as Ramón Cabanillas, editor and promoter of Nós and an elderly regionalist such as Manuel Lugrís Freire and Xavier Prado “Lameiro”, we can give an almost complete list of all those who wrote poetry at the time (Aquilino Iglesia Alvariño, Antón Noriega Varela, Emilio Pita, Gonzalo López Abente, Euxenio Montes, Álvaro Cunqueiro, Francisco Luís Bernárdez, Manuel Luís Acuña, Vitoriano Taibo, etc.). What is notable in this list of writers is the absence of Manuel Antonio, although his work was commented on, in particular the manifesto Máis ala, and Rafael Dieste. But while there are more than forty poets who contributed original work, there would be little more than a dozen contributors in the field of art who welcomed the constant presence of Castelao through the front pages and elements of a graphic line that remained constant through the life of the magazine. At first, in the Ourense phase, unnumbered engravings were published, by artists such as Castelao, Ferruco Lamas, Prieto Nespereira, Camilo Díaz Baliño, Manuel Méndez, Castro Gil, Fernandez Mazas (whose “Arco da vella” was only polychrome one). They were later discontinued, and starting with the move of the administration to A Coruña, the new collaborations appear integrated as pages of the magazine or complementing the articles. Apart from the cited artists, there were others by Maside, Seoane, Xorxe Lorenzo, Pintos Fonseca, Xaime Prada and Bernardino Vidarte. Many additional graphics also gave life to the texts of the articles, created by their writers, such as Vicente Risco (the drawings of Germany, for example), Castelao (including drawings of France and stone crosses), Otero Pedrayo (geographical descriptions), Cuevillas, Xoaquín Lorenzo, etc. (archaeological sites and materials), etc. The advertisers also played a notable role. A project such as a cultural magazine, with a limited circulation (some 300-500 copies), had to make use of advertising. During the period when it was printed in Ourense, most would be retailers or professionals in the city, many of them supporters or friends, while subsequently there would be participation in A Coruña, Santiago and Vigo in the next phases of the magazine. There was a notable medical presence (Manuel Peña-Rey, Manuel Pol Piñeiro, Xulio García, Alsina, etc.), chemists, watch shops, estate agents, hat shops, tailors and opticians, photographers and jewellers. Four of these shops are still operating in Ourense: La Casa de los lentes, Foto Schkecht, Foto Villar and El Cronómetro; as well as some hotels and restaurants: Hotel Roma, Barcelona, El Miño, Café Moderno; travel agencies, banks, car dealers, and a long list representing the social group that supported cultural Galicianism at the time. Notable for their aesthetic quality and long runs are the advertisements of Augas de Mondariz, with their drawings by Castelao and Cándido Fernández Mazas, which demonstrate the financial support of the industrialist from Pontevedra, Henrique Peinador.

253


People from outside

One of the key ideas expressed in the Introduction that would later be included in the programme of the Galicianist Party was the “cell of universality”. The magazine read: Wanting to suppress intermediaries between Galician thought and the thought of educated peoples, Nós opens its pages to prestigious foreign personalities who honour us with their collaboration and will also inform the Galician public of the movement of ideas in the civilized world. This flow of ideas without “intermediaries” was opened up from the first issue: after the editorial appeared a poem by Teixeira de Pascoaes dedicated “to the young Galician poets”. Teixeira and the Saudosimo movement would be a constant reference in the theories of Risco on culture. He took advantage of the commentary on the edition of Teixeira’s poem Máranos in June 1921 to publish some dedications and a text of a private letter in which the Portuguese author declared himself in favour of this relation with Galicia: Galicia has always been the sister and mother of Portugal. Portugal emerged from Galicia’s breasts; it then left the Mother and took to the seas; it fled like the prodigal son. But the time has come for its return to the maternal home. We have to live together in spirit once more. This is the destiny of our homelands that has still not come to pass. The presence of Portugal would be quite important and divided into different phases. The first in 1920-23, driven by Risco, was by far the strongest and involved literature. The contributors invited were Leonardo Coimbra, Hernani Cidade, Antonio Certima Cunha Barros and Teixeira. In a second phase, starting in 1929, more importance was given to archaeological and ethnographic matters, with the participation of Joao Antunes, Anrique Paço A’Arcos, Serpa Pinto, Armando de Mattos, Adolfo Faria de Castro, Guilherme de Almeida, Claudio Bastos and Rodrigues Lapa. Overall, more than a dozen Portuguese authors wrote in Nós; more than a hundred pieces included books and articles of over forty authors are dealt with in the section “Os homes, os feitos e as verbas” (Men, Events and Words), which the reviewers consider of interest. The first Portuguese contributor, the writer Teixeira de Pascoaes from Amarante, had an interesting exchange of letters with Risco and Noriega Varela, where the great distance between the two Galicians was clear. In any event, we consider that from the point of view of the Portuguese writer it was a fairly rhetorical relationship, as apart from the words of praise, both in Nós and in A Nosa Terra, the reality was that Teixeira never visited Galicia, despite the “pilgrimage of Galician poets to Amarante, Risco included, and dedicated works sent frequently from the north (there were 66 works from 43 Galician writers in his library, resulting in an intense exchange of letters, above all with Paco Luis Bernárdez, Risco, Ramón Martínez López and Noriega Varela, Iglesia Alvariño)

254

and the promotion and sale of his books at Mocedá galeguista in Ourense and by the magazine Nós itself. Also of note is Manuel Rodrigues Lapa, for his subsequent involvement with Galician culture, and an interesting article on the homage to Castelao in Lugo and the Álbum Nós in 1932. There was also a Galician presence in Portuguese magazines: Some articles by Vicente Risco in A águia and a number of contributions by Risco, Castelao, Vitoriano Taibo, Álvaro das Casas, Bouza Brey, Vilar Ponte and Otero Pedrayo in Seara Nova, the magazine which showed greatest interest in our land. In a way, with this treatment, the Portuguese language would become the second language of the magazine, as the articles from Portugal were not translated (unlike those in A Nosa Terra) and accounted for just under twenty. Portugal was also important because the two main personalities that connected Galician with French and Italian culture were two visiting professors at the University of Coimbra. Guido Batelli wrote on Galician poets in Corriere della Sera and Stampa, where he included versions of Galician poems in Italian, which he then published in Italian in a group of six in Nós; and Phileas Lebesgue, who contributed to Le Mercure in France to spread knowledge of Galician culture (these articles would then also be published in Galician in Nós) as well as submitting two poems in the original French. Apart from this, French was the language outside the Iberian Peninsula that the men from Nós were most at home in. This explains why in this section, of more than four hundred new items commented on (including both books and articles) and with a similar volume for Castilian and Galician (around 125) and some one hundred for Portuguese, French accounted for 40 new items, compared with nine in German and three in English and Italian. As well as Portugal, Ireland would be another focus of attention, for reasons of its similar history, and other reasons such as the Celtic origins and political sympathies. The hunger strike and death of the mayor of Cork, Terence MacSwiney, in October 1920, would make waves around the world. In Galicia there were a number of articles demonstrating the proximity of the Galicians to the cause, and the contacts through the office representing the Irish in Madrid. Both A Nosa Terra and Nós published special issues for the event, and of Nós in December 1921 published in Galician an original text sent from the office signed by Miss Annie MacSwiney, reviewing the life of the hero. As a result, this Irish woman became one of the three women with articles in Nós. The other two were Francisca Herrera Garrido, who was published on three occasions; and Margot Sponer, the German with a life that could have come from a novel: she would end up being killed by the Gestapo on the eve of the end of the Second World War. Her text explained her work as a student of the Galician language; in fact, she was the first person who wrote a doctoral thesis on Galician, presented in Berlin in 1935. Another foreign presence was the American mediaevalist Marvin Chauncey Ross, who was resident in Madrid at that time. He participated in the Centre for Historical Studies, and wrote three articles on mediaeval Galician enamel and objects. Later, in the


Second World War, he would be one of the “Monuments Men” who would accompany the allied troops from Normandy taking care of the historical goods in the liberated zones and recovering what had been plundered by the Nazis. Other significant linguistic curiosities that demonstrate the aim to open up to the world was the presence of an article in Catalan on the poet Ángel Guimera by Tomás Garcés; and two examples of the Celtic Breton language in bilingual editions with a Galician translation, no doubt through the French, by Xosé Núñez Búa and Castelao; the translation of a text by the French expert in the Celts J. Vendryes; and even a translation of an Armenian poem by Hrand Nazariant from the Italian by Risco. But undoubtedly the most significant translation with the greatest impact published in Nós was that by Otero Pedrayo of a fragment of James Joyce’s Ulysses in August 1926, as it contributed to create an idea of Galicianism that was connected to the European avant-gardes. In fact, fragments had already appeared in translation from the French in the Revista de Occidente in 1924 and elsewhere; but this does not take away the merit and interest of this early appearance. In addition, Nós had an ongoing and prior attraction to Irish literature. In 1921 Anton Vilar Ponte translated a fragment of Cathleen ni Houlihan by W.B. Yeats, two years before he was awarded the Nobel Prize, for the special issue on the death of Terence MacSwiney. In the months of February and March 1926, in his articles on modern Irish literature, Vicente Risco discussed authors and translated poems by Yeats and George Russell. In April wrote an in-depth introduction to the person and work of James Joyce, which would serve as a framework for the translation of Otero in August, and even to the story by Risco Dedulus en Compostela in July 1929. As confirmation the direct relations, he also appears on the cover of a book published by Nós in 1929, of “Two Folk Dramas” by W.B. Yeats, which includes the note: “Translated into Galician directly from the English by Plácido R. Castro and the brothers Vilar Ponte, with the author’s licence”. The translation of the Irish Book of Invasions (Leabhar Gabhála) by Risco during his stay in Germany in 1931 would be another of the high points of this Celtic admiration. The men who were mainly responsible for this opening up of the magazine to European literary trends were undoubtedly Vicente Risco and Otero Pedrayo: Risco with his comments in articles on literature and authors, or the immense majority of the book reviews in the Os homes os feitos e as verbas section; and Pedrayo in a specific subsection Letras de fóra (Literature from Abroad), which reviewed news from authors such as Aldous Huxley, Henri Bergson, Ernst-Robert Curtius, Marcel Proust, R.M. Rilke, P. Valery, etc. Meanwhile, Cuevillas and Bouza Brei contributed news on all the world of ethnography and archaeology in Portugal and the Iberian Peninsula in general.

From Nós to us. Wartime

Starting in 1934 the magazine entered a crisis. Galicianism was torn by the growing radicalisation of positions, and Risco demonstrated his fears that Casal would take over the magazine in his private correspondence. The Santiago Nós appears to have a life of its own,

increasingly linked to the new men; propaganda even appeared of a political source such as SER, Seminario de Izquierdas, also printed by Nós. This would have undoubtedly angered Risco. A total of 11 issues would be published from April 1934 to December 1935, when the publication closed, though normally there would have been 20, as there were five double issues (two months) and one corresponding to six months, from July to December 1935, which would be the last, 139-144. The war and post-war period was very tough. The headquarters of Villar 15, of the publisher, A nosa Terra, the administration of the magazine Nós, and the printer where most of the left-wing political pamphlets in Santiago were printed, was seized. The funds were destroyed and the machinery sold, and its director, Anxel Casal, former republican mayor, murdered. Around a dozen other people who wrote or drew for Nós: Arturo Noguerol Bujan, Camilo Díaz Baliño, Roberto Blanco Torres, Manuel Fuentes Canal, Xaime Quintanilla Martínez, Isaac Forneiro Barandela, Amadeo López Bello, Modesto López Teijeiro, Johan Carballeira (Jose Francisco Gómez de la Cueva), Victor Casas Rey and Luís Huíci Fernández. But both these and some twenty exiles, who fled either at the start or the end of the war, were the object of fascist anger more for their political positions of participation in the Popular Front or left-wing groups than for writing in a Galician cultural magazine. Most of the new people who had participated in the magazine were sent to the front in the Civil War depending on where they were where the war broke out: Ricardo Carballo Calero in Madrid, on the legal republican side; Xaquín Lorenzo, in Ourense, on the side of the totalitarian insurrection. But there were also those who quickly adapted to the uprising, such as Álvaro Cunqueiro and Filgueira Valverde, others who assumed ideologically committed positions such as Vicente Risco or Euxenio Montes; and even one who acted as an outstanding and bloodthirsty oppressor in the area around Pontevedra: Victor Lis Quiben. In any event, the required evidence for the defence required under the Law on Political Responsibility of 9 February 1939 for all militants in the Galicianist Party (practically all of them) insisted on the more cultural rather than political nature of their activity, which in many cases was quite close to the truth. The Catholic and conservative identity of most adepts of cultural Galicianism, their social origin, the perception of them as “curious intellectuals” but “people of order” and also the way some of these leaders adapted to the new situation, contributed to the fact that most of the men of Nós and the Galicianists in general were treated better than the people of the social left-wing.

From Nós to us. Resilience and Expansion

It is obvious that the war and post-war period completely unravelled the feeble cultural fabric of Galicia and Galicianism, so that many of those who wrote in Nós and the Arquivos do Seminario de Estudos Galegos looked for places where they could continue. It was also a way of demonstrating that culture was theirs. The ethnographers and archaeologists used the Boletín de la Comisión de Monumentos de Orense (Newsletter of the Commission for Monuments of Ourense)

255


(e.g. the September 1939 number includes articles by Vicente Risco, Otero Pedrayo, Florentino Cuevillas and Fermín Bouza Brey in the index) and the newsletter of the Royal Galician Academy, in the Cuadernos de Estudios Gallegos of the Museum of Pontevedra and even Portuguese publications with which they had had dealings since the 1930s. Poets and other writers used the space in the magazines of the new Misión (1937-47), Posío (1945-46) Gelmírez (1945-6), La Noche (1946-49), Alba (1948-56) and Aturuxo (1952-60). From the early 1940s the Royal Galician Academy began to operate again and there would be a steady incorporation of Galicianists. What happened in the Seminario de Estudos Galegos is worth a special analysis. It came to a halt in the Civil War, with many of its members dead or exiled, and the University of Santiago tried to take over its funds. As a result, in order to prevent the move and gather together what could not be salvaged in the circumstances, a group of members of the Seminario (Filgueira Valverde, Sánchez Cantón and Xavier Carro) promoted a new body, the Instituto Padre Sarmiento de Estudios Gallegos (Padre Sarmiento Institute for Galician Studies - IPSEG) and linked it to the CSIC as a way of guaranteeing its institutional survival. The organisation of the centenary of the publication of Fontán’s map was the point at which Otero Pedrayo, although understandably late in the day (he was exiled as president of the Seminario do Estudos Galegos in May 1936) and the Ourense group were incorporated. Starting at this time the following would be permanent collaborators with the Cuadernos de Estudos Galegos: Otero Pedrayo, Florentino L. Cuevillas, Xoaquín Lorenzo (who would join at the start two years earlier), Fermín Bouza Brey, Filgueira Valverde, Sánchez Cantón, Xosé Ramón Fernández Oxea, Antón Fraguas, Xesús Carro and Paulino Pedret. It was not the old Seminario, of course, but it was something. In 1947, after the end of the Second World War and once the regime had consolidated its position, with a less virulent repression in cultural matters, a number of significant events occurred for the people of Nós. Aquilino Iglesia Alvariño published the first important post-war book, Cómaros Verdes, with a cover by Carlos Maside; Otero Pedrayo travelled to Buenos Aires and met Castelao; the BBC in London began broadcasts in Galician with collaborations from Galicia; and the magazine La noche began to publish articles related to the Galician language. At the end of the decade, in 1949, Galician began to be used again at public events: once more, an article by Otero Pedrayo; and the publisher Bibliófilos Gallegos was set up in Santiago, promoted by Filgueira Valverde and Sánchez Cantón, followed the following year by the publisher Monterrey run by Luis Viñas Cortegoso and Xosé María Álvarez Blázquez, and by the publisher Galaxia in 1950, a true mutation in the cultural promotion of the most active young people in the Galicianist Party, namely Francisco Fernández del Riego and Ramón Piñeiro. They elected Ramón Otero as honorary chairman of the publisher. From then on, they took on people who wrote before the war and other new authors who were starting out.

256

The intellectual youth, both writers and artists, were enchanted by the enthusiasm of the old men of Nós. The “little artists” gathered round Vicente Risco or Ramón Otero in Ourense. In 1963 at the start of Galician Literature Day, the appearance of cultural associations across Galicia and clandestine political incentives, the establishment of the Penzol Foundation to preserve the memory of Galicianism, the cultural movement would take on new strength. It was now more intense and plural, and grew, in a phase that would arrive into the period of political transition and the construction of autonomy. A substantial section of this path included the generous and enthusiastic collaboration of Ramón Otero Pedrayo, the sole survivor of the first circle of Nós, who outlived Franco.

From Nós to us. The torch overseas

In overseas Galicia, above all in the city of Buenos Aires, despite the divisions created by the war Castelao was accepted as the real president of the country that nevertheless did not exist. The cultural effort continued to be focused on him, with his participation. The publishers Nós and Seminario de Estudos Galegos were used for works such as the publication of As cruces de pedra na Galiza, organised editorially by another of the Nós collaborators resident in Buenos Aires, Eduardo Blanco Amor. It is well known that the Americas kept the torch of culture burning in difficult times. For example, initially and almost exclusively, with the publication of Sempre en Galiza (1944), the aforementioned As cruces de pedra na Galiza (1950) and then in parallel with what was happening in Galicia. Thus, Buenos Aires even saw the publication for the first time of A Esmorga (1959), Memorias dun neno labrego (1960) and Historia de Galicia by Otero Pedrayo (1962). At the same time, hundreds of talks were organised, radio programmes were broadcast, plays were staged, there were Patriotic days with the presence of guests from Galicia or other sites in the diaspora, starting with the arrival in 1947 of Otero Pedrayo; and also continuous festive meetings at all levels. The idea and memory of Galicia has continued alive and complete until today. In 1944 the Council of Galicia was promoted with a great impact. Its aim was to be a body that could speak for the country if the Franco regime was terminated after the end of the Second World War. Even though it did not last long because history evolved in another direction, and it only had 5 members (Castelao, Suárez Picallo, Alonso Ríos and Elpidio Vilaverde, emigrants in Rio de Plata, and Portela Valladares, exiled in France, out of a total of 49 elected in the last elections of the Republic, it did manage to have a voice in some forums of opposition to Franco and among the Galician societies of émigrés, thanks to the prestige of its founders. Cultural activity also played an important role in Cuba, the United States, Uruguay, Mexico and Venezuela. But after 1950, with the death of Castelao and the foundation of Galaxia, the diaspora would slowly pass on its torch to Galicia. Many exiles and émigrés who had collaborated with Nós began to make use of the possibilities offered to return to Galicia: Alvaro Mª de las Casas e Colmeiro, 1950; Laxeiro, 1960, Rafael Dieste, 1961; Luís Tobío, 1963; Blanco Amor, 1965; Isaac


Díaz Pardo, 1968; Ramón Martínez López, 1971; and Luís Seoane, 1972. But many others also died abroad: Castelao, 1950; Portela Valladares, 1952; Suárez Picallo, 1964; Xosé Velo Mosquera, 1972; Xosé Núñez Búa, 1981; and Xosé Otero Espasandín, 1987.

From Nós to us. Dreams that came true?

The framework of freedoms and the assumption of the past that opened up at the start of the democratic period in Spain, allowed Galicia to access autonomy by the means common to the areas with charters in operation in the 2nd Republic, as is the case with Catalonia and the Basque Country. This meant a recognition of the effort of all those who in the 2nd Republic had insisted on the achievement of a Charter, voted for by the Galician people on 28 June 1936. It is to commemorate the arrival in Galicia of the remains of Castelao on another 28 June, in 1984, that the Regional Government of Galicia, which emerged from the first Parliament in exile in accordance with the new Statute of Autonomy of 1981, created medals with his name. The winners in the first year were nine people who had worked ceaselessly and in exemplary fashion during their lives, both in Galicia and in exile, and who had in common their participation in the magazine Nós. The medals that year went to Ricardo Carballo Calero, Xosé Filgueira Valverde, Ánxel Fole, Antón Fraguas, Emilio González López, Xoaquín Lorenzo, Ramón Martínez López, Isidro Parga Pondal and Valentín Paz Andrade, who represented the best and most significant links in the chain joining the two periods: Between Nós and us.

The crucible of a new and universal Galicia Ana Acuña For years I have been taking the old N-541 road from Pontevedra to Ourense with different destinations and a variety of travelling companions. The routes and landscapes of Soutelo de Montes, Borobás, Carballiño… often take me back to the period of the creators of the magazine Nós or the young members the Los Ultreya association travelling by the Castromil bus service. Here we have the interior of Galicia as a cell of universality. In this work we will show how, despite what were real difficulties, the magazine Nós was a platform of knowledge “for the awakening of Portugal, of the ancient Catalans or Basques, the emergence of ecumenical echoes from Paris; and Ourense was at that time (…) like a crucible of a new and universal Galicia” (F. Fernández Armesto). Personally, the study of the magazine Nós represented the response to a discovery of a number of interrelations that we suspected but did not know. This discovery is what we aimed to illustrate in this short article focused on two thematic blocks: the birth and development of the magazine and its contents.

Nós was created “for the enjoyment of all, for the education of many”

Other sections of this catalogue have already analysed the different political and cultural circumstances in which the magazine was born; we will look at the time it was conceived. Although Vicente Risco alludes in the magazine Céltiga (1927) to the creation of Nós in Pontevedra “around the year 1920 (…) it will be in the month of Saint John (…) around a table, on the pavement outside the café Méndez Núñez opposite the Church of La Peregrina: Cabanillas, Castelao, Losada Diéguez, and I” the exchanges of letters included in this exhibition allow us to position the birth of the idea one year earlier. In the letters between Vicente Risco and Antón Losada Diéguez we can read that in August/September 1919, Risco told Losada that he loved the idea of a magazine, that what was needed was money, and that the Galician spirit was in A Coruña. The following month (autumn of 1919), Risco was waiting for an answer from Losada and Castelao, “to see what the articles will be like”. The reason for the name is another of the things that the article in the Argentinean magazine Céltiga drafted byVicente Risco reveals: “Castelao was the godfather: the title Nós came from him; it was from his wonderful album in which Galicia moans, cries, curses and rebels in fifty amazing tones of sepia”. The magazine included in its subtitle the name of a company planned to be a publisher, though it took years to be set up. Vicente Risco explained to Teixeira de Pascoaes the matter of the publisher in these terms on 30 July, 1920: Some friends are quietly going about the job, and very soon we will be able to make available to the Brotherhoods and those who write in our

257


language the long-desired Publisher, and besides this, a new magazine, a mouthpiece for Society, which will bear the name of Nós.

sections of Nós were penned by Risco and we see the constant concern about advertisements as financial support for the magazine:

Although in the article in Céltiga, Risco indicates that originally Nós was planned as a literary magazine, this could not necessarily have been the plan, as in the letters from Risco to Losada quoted from above, there is a kind of admission about the excessive weight given to literature.

I won’t always be the one who writes most of the copy. In this one I don’t intend to do more than my section ‘Os homes, os feitos, as verbas’ (Men, facts, words), and the ethnographic archive (…) You have to work, you have to keep you hand in with Nós; and let’s see if you can manage to get ads or someone gets them for you, if not we’re [sic] going to die. I swear that I’m always working”.

“The life of Nós, like that of Galicia (…) was a kind of eternal recommencement”

“Recommencement”, like with Number 85, not only because of the changes of location of the management and the printers, but also due to recurring financial difficulties. V. Risco was aware of this problem and he said so publicly in Céltiga: “The difficulty often arose, so often insurmountable: that of money. Losada Diéguez, who was like an optimistic breath of the dawn wind - we were in the heroic age, and it was not more than six years ago - said that the main point was to issue the first copy…” Experts have distinguished several stages in the magazine. In our opinion, the different locations mangement and the printers allow us to divide the magazine into three stages (with the omission of a brief passage in the printing shop of Joaquín Poza in Pontevedra when the managmenet was still operating in Ourense): Ourense, A Coruña, Santiago. To summarise: In the first phase (issues Nos. 1 to 18) the management was in Padre Freixoo, 12 in Ourense, at the home of Arturo Noguerol. In the second phase (issues Nos. 19 to 87), the management was at Real, 36 in A Coruña: first at the Lar printing house (issues Nos. 1943), then under Leandro Carré and Ánxel Casal, and then within the Nós printing house (issues Nos. 44 to 72 at the rúa Real, and Nos. 73 to 86 at rúa Linares Rivas), under the command of Ánxel Casal. In the final stage, the management, with the printing house moved to Santiago de Compostela (issues Nos. 87 to 110, in rúa Hortas, 20 and finally, Nos. 112 to 139-44 in rúa Vilar, 15) still under the command of Ánxel Casal.

The Ourense period (October 1920 to July 1923)

In this period, as in the others, the magazine’s editor-in-chief was Vicente Risco. He gathered together most of the material and along with Arturo Noguerol managed the administrative side. So it was that fifteen days before the first issue was published, Risco asked Losada that he and Castelao should go to Ourense, as the magazine was almost complete. Valentín Paz Andrade remembered accompanying Castelao and Losada to the city to submit one of Castelao’s drawings included in the first issue of Nós. In Paz Andrade’s reminiscence the editorial section is said to have operated at Risco’s home or in the Roma café. In a few months (November 1920?) the the Risco-Losada letters inform us of the success and necessary distribution of tasks (obliged by the Castelao’s first trip abroad or by the lack of agents to distribute the magazine). The following quote shows that some of the unsigned

258

In December (1920?), despite the success - or because of it - there were not enough copies to send to the Americas, and Risco insisted on the difficulties with respect to the distribution and the economy: Success is great… but to get money (…) I want ads. The ones we have were added by Noguerol and me alone… I want ads. Do you understand? The dirty business, really dirty… (…). If every issue is going to be like that, we’re done for. In that letter the accounts of the first issue are offered with a negative balance of 152 pesetas, which had to be paid by the seven partners (Losada, Castelao, Cabanillas, Otero, Lameiro, Noguerol and Risco). Risco ends the presentation of accounts with a stark, “either the ads come, or Nós dies. There’s no alternative”. The problem appears in all the letters from this period. So much so, that in March 1921, Risco announced the idea of a​​ joint magazine with Portugal to provide support for Nós: “The Portuguese could help us sustain Nós, increase the print run and circulate it in the large Galician colony in Brazil. Otherwise, maybe you can see the way to move forward, because I don’t”. The letters from Risco to Losada also explain the two-year silence of the magazine in 1923, which was due more to the problem of debt than the dictatorship. Between the debt to the Bank of Vigo (1,900 pesetas) and the subscriptions pending collection (2,055 pesetas) the magazine was drowning: Nós, my dearest work, was suffering a drawn-out agony that couldn’t knock it out, but neither could it emerge from it (…) no one remembers Nós now apart from the three hanged men [Risco, Noguerol and Pedrayo] it left behind. A year later (1924), once the magazine was dead, Risco asked Losada for financial assistance to end the pending debt of 800 pesetas.

The A Coruña period (July 1925 to February 1931)

The leading role in the magazine’s recovery and rebirth in 1925 was the work of Ánxel Casal, who accoding to E. Vázquez Sousa, offered to restart and print the magazine again through Lar. The new form of Nós would no longer have as a subtitle any reference to the Nós Publication Company and would be limited to a “Monthly Bulletin of Galician Culture”; and although it would maintain its governing bodies in Ourense, it found a new location for printing and management.


The financial problems, specifically the lack of advertisers, did not ease. For this reason, in 1927 Ángel Casal asked Filgueira Valverde if he could get ads in Pontevedra. According to these letters, it appears there was an idea that the Seminario dos Estudos Galegos (SEG) would take over the magazine Nós, as shown in the following letter (12/12/1930) of Casal to Filgueira. It is particularly interesting due to its mention of the real number of subscribers, the lack of sales and the disagreement with the management in Ourense due to unpaid moneys: You tell me about the Seminario taking over the magazine and I don’t know what it means, because I (the Director, I could say the person keeping it going) haven’t considered it nor do I think that the Seminario would be of any benefit, on which we agree. I also didn’t think that Nós would no longer be published, even though the number of subscribers (260) recommended it. That is not the point, except that since I revived the magazine I stopped receiving the money from Ourense: more than eight hundred pesetas (…) In short: Nós is not dying; those from Ourense must get themselves up to date with payments (they didn`t want them to be made cod or via the bank, as is the case in other places), we must make the magazine attractive; we need subscribers and advertisers…

The Santiago period (March 1931 to 1935, or 1936 with the delay in publication) The change of city by Ángel Casal’s printing house from A Coruña to Santiago de Compostela, was caused by the work on the publications of the Seminario de Estudos Galegos. Overall, Ángel Casal’s work would go beyond the publication of instalments, and “from 1932 it was not unusual to see the most important figures of the Galician avant-garde (Aquilino Iglesias Alvariño, Cunqueiro, Seoane, Manteiga, Cuadrado) identified with Casal’s concerns” (Vázquez Sousa, 2003: 326). Meanwhile, in a 1933 letter from Risco to Filgueira Valverde, the management in Ourense considered that the magazine, like other elements of Galicianism, was going backwards and showed its despair in the following terms: “If I were alone and didn’t have any beliefs it would be a real reason for suicide”. For the collaborator with Nós and the member of SEG, S. Cabeza de León in a letter to Filgueira, the problem was “the devil of politics”. In 1934 the publisher had a serious economic crisis that explains the growing delay in the deliveries of the Nós issues, and the double issues, despite the obvious quality. In the following year, V. Risco wrote to X. Filgueira disgusted with Nós because, according to him, “there is no way that they will follow any of my instructions”; and according to the exchange of letters between F. Bouza Brei and R. Otero Pedrayo (letter of 07/12/1935), we learn that Risco asked for Bouza Brei to intercede with Ángel Casal “to see how we can fix the matter of Nós”. The separation and mistrust between the literary editor from Ourense and the management in Santiago reached the point where

those in Ourense suspected Ángel Casal had some kind of hidden agenda, as shown in a letter of 1936 from V. Risco to X. Filgueira: I’m concerned about the Nós situation. Floro suspects that Casal and particularly Alvaro (keep this to yourself ) may have the idea of idea kicking us out and leaving themselves with it to create some kind of Seara Nova. We should present an ultimatum to Casal, but it shouldn’t be me alone, but a collective thing. It is therefore no surprise that the magazine closed, despite the work done by F Bouza Brei, as he explained to R. Otero Pedrayo in a letter of 27/05/1936: “We’ll see how we can deal with the subject of the magazine because the business with the printer’s is difficult and expensive. I experienced this for myself with the volume on Pondal (…) and the efforts to resurrect Nós of which there is no trace”. The closure of Nós, together with the events derived from the military coup, truncated for ever the “incomparable movement of faith in a land and of confidence in the destiny of a people.” (F. L. Bernárdez).

Contents to construct a nation

Nós was a “great intellectual platform” (Valcárcel 1995: 38) where tradition entered into dialogue with modernity in order to integrate fully into a Galician culture through translations, studies, literary criticism, manifestations of the new creative currents… This great platform could be divided into 9 elements of content, of which we will focus on 7. 1. Political economic, philosophical and educational thought on Galician women We consider the link between the Portuguese and Galician and panCeltic community a notable manifestation of “renewal of the times in which our nationality was most richly creative” (No. 2). But it was also important to arouse Galician awareness through education in order to “make the desire for improvement emerge” make the desire for improvement emerge” (from primary education to university), encourage thinking on economics and about women (even though it was far behind the current level of understanding). 2. History The magazine included contents corresponding to the different ages of our history: Prehistory and Ancient History, the Middle Ages (5th - 15th century), the Modern Age (15th-18th century) and the Contemporary Age (19th and 20th centuries). As is known, the main contents are from the Old Ages (particularly those referring to the Megalithic, Bronze Age and the Castro Culture or the Iron Age). This preference for the historic period is reflected in the ephemeral “archaeological section” (which covered San Ciprian de Las for a number of issues, two dolmens on the Las Motas mountain in Lobeira, a Roman lapa…) as well as in the titles of many recurring texts.

259


3. Literature Headings such as “Irish literature”, “Portuguese literature”, “Catalan literature”, French literature”, “Italian literature”, Armenian literature” or “foreign literature” demonstrate the gigantic cultural effort made by the magazine. This work is explained perfectly by González Millán (1989) as part of the “need to invigorate a literary production that aims to overcome its condition of a defective system by incorporating the greatest number and variety of discursive coding and modality systems” (translations of articles, poems, stories, etc. from a number of languages). Galician literature was present through books reviewed, cited or publicised as part of its resurgence. In fact, a number of creators took their first steps in the magazine as poets and writers. At the same time, issues such as No. 115 or the articles by Fernández del Riego, R. Carballo Calero and Augusto Casas allude to the Galician literature of the time. 4. Geography: travel, pilgrimages, landscape (cities, villages…) There were trips, above all abroad, by the magazine’s founders (one by V. Risco and two by Castelao), but also the pilgrimages by A. Gómez Ledo and the journeys of Los Ultreya with their journals, may be considered as a macro text or cultural testimony of a crucial period in Europe, in which Galicia wanted to find a place from where to hear its own voice.” (Rodríguez 2006: 309). This is the background for the trips that relate so much to the personal projects of the authors, like the joint “Atlantic adventure”1 (Novo 2010: 1137). Their travels and contacts allowed them to expand both their horizons and the contents of the magazine. In addition, there were the trips by Los Ultreya (Biological Mission and trip to Barbanza), allowing the young people to experience the problems of Galicia and knowledge of the land itself. 5. Language and ethnography There are some very different and varied language contents offered by the magazine Nós: sociolinguistics (matters of standardisation and authorisation), matters relating to orthography, semantics and lexicography (terminology, translation, dictionaries, etymology), onomastics (toponomy, variants) and bibliography. At a time when, as they confess, “we spoke and wrote in Galician without any guide of any kind, it was how God gave us to understand” (No. 118), the magazine “subjected the language to an exercise of expression without precedent”, given the variety of its contents “with an expressive rigour, though inevitably anarchic spelling, unheard of in our land” (X. Núñez Búa). The language, ethnography and literature of oral tradition are united and together they appear in the section Arquivo filolóxico e etnográfico de Galiza (Philological and ethnographic archive of 1 The author of this text also embarks on the joint Atlantic Adventure, based on the project “The Animal Trope” (PGC2018-093545-B-100 MCIU/AEI/ FEDER, UE).

260

Galicia). This would be completed with the works of the students of V. Risco in the “answers to a questionnaire” (land, people, language, beliefs, oral literature… up to nineteen chapters). 6. Non-literary arts This section includes music, theatre, art (painting, sculpture, decoration, restoration, architecture, epigraphy, etc.) and documentary, audiovisual and radio content. The relationship with the SEG gave an important impetus to the articles on archaeology and art history, as shown by the works of X. Carro, and it is probably through him that the contributions of Chauncey should be understood. Both recent painting (through critical reports on the exhibitions by Lamas, Castelao, Imeldo Corral, Colmeiro, two of which were shown in the Ferrol Salon) and the theatre, the remaining audiovisual arts (above all in relation to the draft project for the Charter) and music were important elements in magazine, both in terms of their study through essays (E. Montes, X. Bal y Gay) and their presence in their interpreters (the Polyphonic Choral Society of Pontevedra, which occupies various pages and issues). 7. Natural science, medicine and physical activities The scientific concern of the contributors to Nós is not only patent in the idea of creating questionnaires, but also in the articles that analyse Galician culture of the time (No. 115) and that explain the current situation of science (strictly related to SEG and the academic community through professors such as Luis Iglesias and Isidro Parga Pondal.). That is why contributing to Nós “was an intellectual triumph. In addition, those who created the magazine could be seen there to give instructions on many of the sections of the Seminario” (R. Martínez López). Medicine and sports activity (cycling, football, tennis, hockey, etc.), had less space, but also turned the magazine into a great intellectual platform as part of “physical culture” (No. 115).

“Creators, extemporisers of a Homeland”

Based on the content we have just reviewed, the magazine Nós was what “opened up the path to Europe; the white path that joined Galicia with the rest of the civilised world, in the distant time of the chansonniers and of the Portico of Glory” (Castelao). That is why we consider the 270-plus authors who collaborated on the magazine to be people who created and extemporised a Homeland.

References

• Álvarez, E. & Alonso Estraviz, I. (eds.) (1999): Os intelectuais galegos e Teixeira de Pascoaes. Epistolário. Sada: Ediciós do Castro. • González Millán, X. (1989): “James Joyce e a Xeración Nós”, Grial, 101, pp. 29-46. • Novo, O. (2010): “Castelao no bosque de cruceiros. A viaxe a Bretaña de 1929”, Moenia, 16, pp. 1137-2346.


• Rodríguez González, O. (2006): “Viajeros gallegos por Europa: los diarios de Castelao y Vicente Risco”, Revista de Filología Románica, annex IV, pp. 305-314. • Valcárcel, M. (1995): “Cumpreanos dun milagre: a revista Nós”. Raigame, 1, pp. 37-39. • Vázquez Sousa, E. (2003): A fouce, o hórreo e o prelo: Ánxel Casal ou o libro galego moderno. Sada: Ediciós do Castro. • Ventura, J. (2010): Epistolario de Viente Risco a Antón Losada Diéguez. Ourense: Deputación. The others are quotes from the magazine Nós or from its fiftieth anniversary.

Precursors and origins of Nós Justo Beramendi Emeritus Professor of the University of Santiago de Compostela Any discussion of the precedents of the so‑called “Nós Generation” and the influences it accepted and assumed involves first of all a definition of its composition. That is no easy task. There is no doubt about the small group that created, edited and sustained the magazine from 1920 to 1936: Antón Losada Diéguez (†1929), Vicente Risco, Alfonso R. Castelao, Arturo Noguerol, Florentino López Cuevillas and Ramón Otero Pedrayo. The group was relatively uniform in its ideology, at least in the 1920s. But matters become more complicated if we extend the circle to include the various contributors to the publication and the ideologists, social scientists, essayists and writers involved in Galician nationalism at the time. Any inclusion/exclusion will depend on the criterion adopted from among the many possible ones. The resulting polemic will be as interminable as it is sterile. I will therefore use the sole criterion that is minimally objective: the common functions of the magazine Nós, which prevailed over the diversity of these ideological, aesthetic or methodological trends existing together in this universe. These functions were: a) contribute to the “scientific” foundation of the affirmation of the Galician nation as an objective reality; b) highlight the existence of other nationalisms without a state, particularly in Europe, as complementary proof that a Galician state is necessary and advisable; c) study and spread information on the history of Galicianism; d) drive the Resurgence to a higher level by increasing and diversifying literary and non‑literary production in Galician; and e) connect high Galicianist culture with the trends that were considered most appropriate to thought, literature and the arts in Europe. It is beyond dispute that the collective work of the group and the magazine represented a major qualitative leap forward in these fields with respect to the Galicianism that preceded it and even in comparison with all the previous production in Galicia. However, these contributions did not emerge out of nothing; nor did they develop in a vacuum. They started in a context of elements that had been generated over a long prior process, with the influence of many intellectual, cultural and political influences from abroad. We can only mention the main ones in these few pages. We will begin with the fundamental fact that explains the motivations of all the members, as well as the different dedications of the members of the core of the group. This fact is the assumption of the concept of Galicia as a nation in ethno‑historical terms. Starting with the 1st Nationalist Assembly, held in Lugo precisely two years before the launch of the magazine Nós, this concept was no longer only a matter for discussion among some theoreticians. It had become the great foundation stone of the political programme of the Brotherhood of the Language in the 1920s and of the Galicianist Party of the 1930s. However, it was a process that goes back a long way. The first man to formulate this concept was Manuel Murguía, who in the “Preliminary Declaration” to his History of Galicia (Lugo,

261


1865) stated that the Galician nation arose from the interaction between Celtic tribes and the Galician territory in which they settled. This interaction gave rise to the birth of a people with a collective character and a unique culture, to which later Christianity and its own Romance language would be added to complete the list of characteristics of a national identity that would remain basically unaltered in the future. This is the canonical definition that was inherited by the nationalist brotherhood: race (Celtic) ⇔ land (Galician)→ Volksgeist (national soul) → language + culture (material and spiritual). But Murguía’s definition is not completely original either. It is the result of combining previous ideas with past and present influences. The thesis of Celtic origin was introduced into Galicia three decades earlier by Joseph Verea i Aguiar in his Historia de Galicia (History of Galicia) (Ferrol, 1838) by way of French Celticism, a historiographic current that emerged at the end of the 17th century from the work of the Breton friar, Dom P. Pezron. It was part of the framework of the querelle de deux races, a debate on whether the true essence of France was Germanic‑French, as supported by the nobility, or Celtic‑Gaulish, as preferred by the emerging bourgeoisie. At the start of provincialism, Antolín Faraldo took up Verea’s Celticism in his articles in El Recreo Compostelano (1841‑1842). He introduced into Galicia both the principles of German Historismus, which would give rise to the fertile historicism of Galicianist historiography of the following generation (with Murguía at the head), and the earlier ideas of Herder on the nature or character of the soul of each people (Volksgeist), of which the language itself is the greatest manifestation. The French nationalist historiography of the mid‑19th century and in particular the work of Augustin Thierry (apart from others), also had a major influence on the thought of Manuel Murguía, as did the appearance and dissemination of racialist texts, of which the Count of Gobineau was one of the main theoreticians, with his Essai sur l’inégalité des races humaines of 1848. The biological explanation of the physical and mental differences between peoples, the indestructibility as everything natural, of the superiority of some races (the Arian) and the inescapable inferiority of others, are today taboo as a result of the Nazi experience. But it became very common among theoreticians of nearly all ideologies in the second half of the 19th and first third of the 20th century, including among progressives like Murguía, for whom Galicians, as Celts, were Aryans and therefore racially superior. And finally, we have to take into account the rise across Europe of the so‑called Principle of Nationalities, in the wake of the revolutions of 1848. According to this principle, any human group with an ethno‑historical identity but without its own state has the right either to independence or to self‑government within a federative and multinational political system. In the case of Galicia, as well as the example of the numerous European nationalist movements that arose at the time, there was a notable continuous influence from the start of Catalanism and also, to a lesser extent, the Irish nationalism of the end of the 19th century. The influence of Irish nationalism increased in the 1920s for a number of reasons: on all the brotherhoods because it is precisely in those years that the Irish managed to create their own

262

state, defeating no less than the most powerful empire in the world; And on our group in particular also because of the great importance of Catholicism in the national definition of Ireland in contrast to British Protestantism. It is no coincidence that the name Nós itself, not present in 19th‑century Galicianism, was a literal translation of Sinn Féin. Thus, during the provincialist (1840‑1885) and regionalist phase (1886‑1916/18) of political Galicianism, the concept of Galicia as a nation did not function as such on the political front, although it was developed and present in some individual discourses. Galicia, conceived ideally as a fully‑fledged nation in the remote past and as a nationality in the present, was not affirmed collectively as a sovereign subject with respect to the Spanish nation, but only as a “region” which, due to its organic and historic singularity, had the right to an imprecise degree of self‑governance within a Spain that would have to be decentralised. This changed radically in 1916‑1918, in the transition from regionalism to nationalism, culminating, as they say, in the 1st Assembly. From then on Galicia would also be a nation on the political arena for most Galicianists. A number of contemporary events had an impact on this transition. At European level, the Great War (1914‑1918) and the immediate post‑war period led to drastic changes in all areas, from the appearance of new ideologies and profound changes to existing ones, to the radical transformation of customs, fashions and artistic styles, the Bolshevik revolution and the disappearance of continental empires; and also on the matter of nationhood. The emergence of powerful nationalisms without a state, backed by the famous Fourteen Points of the US President Woodrow Wilson, led to the birth in Europe alone of no fewer than fifteen new nation‑states from the ruins of the Austro‑Hungarian, Ottoman and Russian empires. It is obvious that this geopolitical earthquake must have been a great stimulus for all other similar movements, however feeble or incipient they were. To this should be added the endogenous national tensions in Spain, which made a qualitative leap at the turn of the century with the birth of Basque nationalism and, above all, with the rapid rise of Catalan nationalism as the hegemonic force in its territory. And we should recall that Catalanism was always the great model for Galicianism, since the first provincialist period. In 1917‑1919 these fractures were considerably worsened with the triple crisis (social, systemic and national) that marked the beginning of the end of the Restoration. And finally, there were also specifically Galician factors at play, such as the development of agrarianism and the growing politicisation of workers and the middle classes to achieve a democracy that was incompatible with the centralist clientelism of the time. But in Europe, there were many other possible influences in Spain and in Galicia at the time, some of them with a strong presence. In some cases they were explicitly and unanimously rejected both in the political (socialism, communism, anarchism) and artistic arena (certain artistic avant‑gardes such as Cubism). In others, some members of the group were receptive, while others were not. For example, as is well known, Vicente Risco was


initially an adept of irrational philosophies (Nietzsche, Spengler) and of various theosophies and orientalisms, as well as the literary avant‑gardes. These positions receded as he embraced an increasingly closed Catholicism that he would never completely abandon, as demonstrated by his excellent novel O porco de pé (A Coruña, 1928) and some passages from his Elementos de Metodología de la Historia (A Coruña, 1928). This has nothing to do with the monolithic traditional Catholicism of Antón Losada Diéguez; when he looked to Europe, of course he saw only authors of his type or, at most, social Catholics. Also different was the case of the very Catholic Otero Pedrayo, capable of combining the “light” neo‑traditionalism of Chateaubriand with the taste for the hyper‑avant‑garde James Joyce. Returning to the greater question, if Galicia was a nation, what was Spain? There were two possible answers, with very different political results. One was to continue considering Spain was a nation. In this case, as Galicia was one as well, and it was not conceivable to have one nation within another under the defining criteria used, the only claim coherent with nationalism was independence. This is what Sabino Arana, for example, decided in the Basque Country. The second option was to deny that Spain was a nation and to state that it was only a state made up of a number of nations, of which one, Castile, subjected the others through centralism. This option was ambivalent with respect to the main claim, as both independence and a federal/confederal reorganisation of the state through a pact between the Iberian nations that thus exercised their sovereignty on the basis of equality were compatible with nationalism. As we know well, the latter was the majority option for Galician nationalism before the Civil War. This was the common ideological framework of the members of Nós. The group also contributed the main creator of this framework, Vicente Risco, who started with the work of Murguía and developed it fully as a nationalist theory, introducing only one significant modification to Murguía’s definition of the Galician nation. It was very attentive to the changes in the European intellectual environment, and lessened the weight of race at that time (unlike its role in the genesis of the nation of the past). So it is that the Galician nation of today is above all land, language, popular culture and character. Highlighting the unquestionable existence, singularity and antiquity of these components of the nation, and thus of the nation itself, determines the principles that were propagated preferentially within and outside the Seminario de Estudos Galegos and the magazine Nós itself: an ethnography that overcame the limitations of the studies of folklore by 19th‑century regionalism and left us first‑class works of their time such as Terra de Melide, a geography that implies a very different view of the world; a methodologically advanced prehistory thanks to Florentino L. Cuevillas, which examines the first steps of the nation; arts that emerged from the national Volksgeist, etc. Language and history deserve a separate mention; language for good, history for bad. It is surprising how some ideologues for whom the nation’s historicism was so important pay so little attention to historical research, particularly when at this time historiography had

experienced a productive methodological advance from which we still partly benefit. With the honourable exception of Cuevillas and prehistory, as already mentioned, the rest is a total desert, despite some synthetic works such as the Historia Sintética de Galicia (A Coruña, 1927) by Ramón Villar Ponte, which are a clear backward step with respect to Manuel Murguía or Antonio López Ferreiro, perhaps because of their excessive ideological baggage. It is possible that the new approaches from abroad (the Annales School, the first works of Western Marxist historiography freed from Stalinist dogma), which went beyond the 19th‑century role of History as a constructor of nations, were incompatible with the great purpose of the work of Nós. And for the latter, there was the work of Murguía, which fulfilled it to perfection. So it was better to dedicate scarce human resources to fields that were more in need. And if the balance with history is negative, with language it is excellent. Not so much because there were great linguists, because there too there was a shortage, but because they completed very well what the Resurgence started. They consolidated Galician as a language of culture by extending its practice from the poetic corpus to the other literary genres: essays, scientific prose, journalism and publishing. As was inevitable, the work of Nós was the child of its parents, and of the circumstances of its time that were best adapted to its Galicianist will.

Examining Fontán’s map in Trasalba Augusto Pérez Alberti A map and scale representation of reality that allows us to position ourselves in a specific territory. For centuries maps were no more than sketches made by hand, elaborately decorated, and barely reflecting some aspects of the territory. They were works of great beauty, but they represented the geographical area in a very subjective way. In contrast, the Carta Geométrica de Galicia (Geometric Map of Galicia), created by Domingo Fontán Rodríguez, which for years had hung in the salon of Otero Pedrayo’s Casa Grande in Trasalba, is a work that was considered the first map made with scientific rigour in Spain. It is an example of a cartography that reflected the reality of an area as diverse as Galicia. Its creator worked on it for 17 years, from 1817 to 1834. It should not be forgotten that in the years when Otero Pedrayo lived maps were scarce and access to them was not easy. Having a map such as that of Fontán was therefore of great importance, given that it allowed a different approach to the territory of Galicia. This should be borne in mind at a time such as the present where access to maps is largely free and where cartographical information is wide and varied. There is no doubt that it was of great assistance to Otero Pedrayo when preparing his journeys around Galicia. It is true of both his real and imaginary journeys, as can be seen, for example, in his novel Arredor de si, in which Don Bernaldo asks his nephew Adrián Solovio,

263


the novel’s hero, to go to his office, take the map from the wall and bring it to him to his bed so that he could look at it before dying and thus make his last journey around the Galicia he had travelled across for his whole life. There can be no doubt that Otero Pedrayo examined the map often before setting out on his travels or simply to locate precisely the different points of Galicia that appear reflected in his work. From the coast to the interior, from the valleys to the rivers and mountain summits, the names of the towns, mountains, rivers, capes and beaches appear perfectly noted. It is an extraordinary work that undoubtedly served as an aid for Otero’s life and work.

O Tío Marcos da Portela Xosé Ramón Pousa O Tío Marcos da Portela was not only the first newspaper in Galician but a model for the popular European press of the 19th century: a product designed for the popular classes which, unlike more elitist publications, reflected the traditions, lifestyles and habits of the people. And in this case, there was the added value of the recovery of a banned language, spoken by the immense majority of the people and reclaimed by the romantics and learned classes. This type of press handles three nominal semantic forms based on the natural links of land and language, crystallised in the aspects of “people‑tradition”, “people‑race” and “people‑nation” (Martín‑Barbero, 1987). The publication always had an activist, sarcastic and humorous editorial line based on support for Galicia, Galicians and what Galicia means, focused on criticism of caciquism, abuse of power and political centralism, and ranging from a rationalist tone to a limited nationalism in its last period. The special nature of culture and the popular press lies in its loyalty to the rural past; it blinds itself to the changes driven by the industrial and urban society, and as a result supresses the possibility of explaining what is popular by their interactions with the new hegemonical culture. In this way, the people “are rescued but not discovered” (García Canclini, 1990) O Tío Marcos da Portela was first issued in Ourense on 7 February 1876, promoted by Valentín Lamas Carvajal (1849‑1906), a prolific Galicianist. Despite being blind, he was the author of numerous publications such as O Catecismo do Labrego. He also edited El Heraldo Gallego and El Eco de Orense and under a variety of pseudonyms wrote a large proportion of the articles in his new publication. O Tío Marcos da Portela had a long life, with various interruptions and new phases, until its final closure in 1919. It began as a fortnightly publication of four pages, but its success led to it becoming a weekly. In its initial phase it was published in Ourense, from its launch to 1880; it then disappeared until 1893, when it reappeared, printed in Lugo as a fortnightly publication, until a further interruption in 1889. It then reappeared in Santiago de Compostela in 1917 and lasted until its final closure in July 1919.

264

What is most surprising is that in a Galicia that had a rate of illiteracy of over 50% among men and 90% among women, Tío Marcos da Portela managed to sell 4,000 copies, including subscribers and direct sales at fairs and festivals. The copies were often read and commented on publicly, and their contents were passed on by word of mouth.

Pondal’s suitcase Dolores Vilavedra At first glance, this suitcase could be thought to symbolise the condition of our diaspora; but in fact, it holds hundreds of papers on which the poet Eduardo Pondal drafted an extensive poem that he would never publish during his lifetime: Os Eoas. The story of the suitcase, which was bequeathed with its content by the poet to the Royal Academy of Galicia (RAG), is largely the story of an enormous challenge: that of deciding on the final version of the composition, selecting between thousands of ottava rimas composed by Pondal (and that were preserved in the suitcase). It was a task on which he worked all his life and to which he only put the finishing touches just before his death. The existence of a final version of Os Eoas used to be a matter of legend until in 2000 Professor Manuel Ferreiro found it as a manuscript and ready for printing in the RAG archives. Why did this work involve so much time, so many expectations and reservations, in short, so much mystery? Well, it was because Pondal wanted Os Eoas to be the great epic poem of the Galician “Resurgence”; a mythical model on which to construct the collective identity of a Galicia that was beginning to create an idiosyncratic awareness which urgently required not only popular symbols with which to identify, but also foundational monuments on which to build up a canonical culture. It was for this reason that a few years later the magazine Nós would include in 4 issues the translation of 3 chapters of the Lebor Gabála Érenn (The Book of Invasions), a set of mediaeval manuscripts that narrate Galicia’s legendary origins. Just as Pondal created Os Eoas with enormous effort, the men of Nós found in Ireland the spirit with which to reconstruct our fractured identity. By taking up some episodes of the Celtic epic, Galician culture looked beyond its borders for a model that could inspire it to establish an illustrious genealogy legitimising Galicia’s emerging national awareness.


Nós, Resurgence Anxo Angueira University of Vigo With the vision we have today of the cultural history of Galicia, at both academic and popular levels, Rexurdimiento (Resurgence) is the name given to an eminently literary period in the second half of the 19th century headed by Rosalía de Castro, with its other leaders being Eduardo Pondal and Manuel Curros Enríquez. However, the word and idea of Resurgence, which we use above all in a historiographic context, as in the case of the Dark Ages, only began to be used as we understand it today starting in the 1980s, coinciding with the incorporation of inclusion of Galician Language and Literature into the education system. Our current cultural history, as well as the terminology used in it, is thus a relatively recent construction. Not even Rosalía used the word “resurgence”, given that it was a neologism, as was renacenza (renaissance), which are documented from the end of the 19th century; and even Carbello Calero did not use Resurgence in his Historia da literatura galega (History of Galician Literature) with the historiographic value we give it today. The study of the history of the word rexurdimiento, following the proposal of “the word and the idea” of the Annales School (Lucien Febvre), demonstrates, to anticipate the argument, that the only historical epoch in which Galician society and its leading figures believed they were living a process of resurgence or renaissance and used these very words to designate it was 1916‑1936, the period in which the Nós Generation created a powerful political, cultural and literary project whose main objective was, precisely, to push for a resurgence in Galicia. Starting with the foundation of the Irmandades da Fala (Brotherhoods of the Language), a structural shift of extraordinary scope took place. From our point of view, of key importance in this respect was the theoretical and practical leap forward represented by extending the idea of Galicia as a nation, as well as the convergence by different sectors in the same project, confidence in their possibilities and favourable expectations for the future. Galicia was experiencing a period of resurgence or renaissance, using the terms of the historical paradigm of the mid‑19th century created by Jules Michelet (1855) and Jacob Burckhardt (1860), of such great subsequent impact. The Renaissance alluded to the existence of a historical period of flowering (rebirth), which involved overcoming an era of decadence (the Middle Ages), thanks to the restoration of the links to an ancient period of lost splendour (Classical Antiquity). The paradigm was soon applied to countries with or without their own state and subsequently to all kinds of movements. But this scheme was assumed in Galicia in the 19th century, as was the case in Italy (the Risorgimiento) or in Catalonia (Renaixença), which were two models for Galicia in the 19th century. And it was not done because our historical, political and literary logic was different. The Xogos Florais (Floral Games) in A Coruña were created two years after the Jocs Florals of Barcelona; but there was no splendid

past to be reborn (it wasn’t known), nor troubadours to imitate, as was the case with Catalonia. And when the mediaeval Galician troubadour songs became known, they were not imitated to restore a past splendour, given that there were very different pressing needs, as demonstrated by the book by Álvaro de la Iglesia in which they are included, entitled: El Idioma Gallego. Su antigüedad y vida (1886) (The Galician Language: Its Age and its Life) (1886). Unlike the Italian Risorgimiento or the Catalan Renaixença, Galicia did not participate in this paradigm in the 19th century. Even Murguía did not give it theoretical form. For him, the process of Galician emergence in the 19th century, which in 1857 he called regeneración (regeneration), was a project for the future, never the present; and it was as much political as literary. And this is despite the fact that Murguía read Michelet and of course knew at first hand both the Italian Risorgimiento (his section on Leonardo Sánchez Deus in Los precursores is a good demonstration of this) and the Catalan Renaixença, with which he was closely in contact. Only at the end of the 19th century did the paradigm begin to be introduced in Galicia. The first recorded manifestations in Galician are those of Curros Enríquez in O divino sainete (1888), when he makes Pardo Bazán say “There is no such renaissance”, and Vaamonde Lores, who in his Resume da historia de Galicia (1898) talks about the renascencia in the context of the history of literature. It would be the leading authors of the period 1916 to 1936 who provide ample grounds for our argument. A long time before Silvio Pellico in Risorgimento or Víctor Balaguer in Renaixença, it was these writers who experienced the strength of the recovery, rehabilitation, regeneration involved in what was a national project. Maybe the most indicative in this respect is the date on which the names of these three movements can be documented in the titles of daily newspapers or magazines: Il Risorgimento began to be published in Turin in 1847, the magazine La Renaxensa [sic] in Barcelona in 1871 and Rexurdimiento in Betanzos in 1922. The first issue of the publication from Betanzos declared: “The sacred time of the miracle of the Renaissance, our time, is about to happen”. From the first issues of A Nosa Terra until the last of Guieiro; from the writings of Antonio Villar Ponte to those of the young Francisco Fernández del Riego, there are very many texts in all kinds of publications bearing witness that for the Galicia of the Brotherhoods and of the 2nd Republic the historical period the writers were experiencing was a resurgence (or renaissance, renewal, rebirth…). There are books and poems whose titles are a reference to the name used for this time. In 1921 Leandro Carré Alvarellos published the drama Rexurdimiento. Rexurdimiento was also the title of poems by Augusto Pérez Gómez (1926) and Antonio García Hermida (1917). Renacencia was also a collection published by the Imprenta Loroño in Noia, linked to Álvaro de las Casas. However, the institutionalisation of resurgence (or renaissance) as a word and idea for this period extended to areas that were not strictly literary: Renacenza Galega was the name of a secret party created by Losada Diéguez and Vicente Risco; and the Society of Farmers of Santa María do Campo de Marín called itself Rexurdimiento.

265


From our point of view, key in this whole process was the Nós Generation and within it, Antón Villar Ponte. It was Villar Ponte, the great leader of the time, who as pioneer assumed and introduced with great foresight the paradigm of Resurgence, which had such an impact on western and even eastern culture. Unlike in the 19th century, now the idea of recovering an earlier age in language and literature, and also in politics, was now much more effective. The model of Michelet and Burckhardt was perfectly assimilated and reflected by Antonio Villar Ponte in his foundational work Nacionalismo gallego. Nuestra afirmación regional (Galician Nationalism: Our Regional Affirmation) (1916). Thus, for the whole period and starting with the leader and founder of the Brotherhoods, more than the recovery of a Golden Age, lying behind the word was above all the idea of emerging from a global decadence. In this respect, we consider that between 1916 and 1936 we can say that the word rexurdimiento incorporated the idea expressed by Murguía: it is the period of a global project for the future (regeneration) that overcomes decadence, and a process that is alive in the present (renaissance) in which recourse it had to an allegedly brilliant Golden Age in the past (mediaeval in the case of Galicia) which has to be recovered in order to leave behind the decadent age that today we call the Dark Ages favoured by the centralist policies of the Catholic Monarchs. This general historical vision left to us by Antonio Villar Ponte in this key text, which also followed the model of Renaixença, would later triumph as a paradigm in cultural historiography. For him the renaissance began in the 19th century, starting with the Peninsular War, but this process was dead. It had to be recovered, starting with the language, the great standard‑bearer of the process; that original effort had to be resumed and surpassed. Based on Murguía’s Los Precursores (The Precursors) of 1885, Villar Ponte resolved the conflict of the name: the 19th century, with Rosalía de Castro at the helm, was the “Age of Precursors”, while the period that began with the Brotherhoods of the Language was the Resurgence; a second phase, complete and final, of which the first was a prologue. But the Brotherhoods very soon broke with the Catalan model and their Catalan friends, after the election disaster of 1918. This triggered a leap towards full nationalism. It also would give rise in Villar Ponte to a break with the regionalism “of the old men”, causing serious conflicts in the political and literary field that affected precisely this historical vision being proposed by Villar Ponte and against which Vaamonde, Lugrís and Carré reacted. That is why Máis alá (1922) by Manuel Antonio represented an attack against the “Old Men” and even against the “Precursors” of the current movement of Resurgence. In his text, Manuel Antonio set out the new terminology and new political spirit of the times. The break with the Catalans occurred at the same time as another realignment of extraordinary importance: that with respect to Portugal, which led to the Brotherhoods turning to that country at the 1st National Assembly in Lugo. The event was studied in detail by Emilio Insua (2016). Portugal, a rival for Sarmiento and in the struggle for ascendency over the literature of the cancioneiros (troubadour songs) since they had been disseminated, became a

266

friend: a major political, cultural and linguistic bastion. The idea was already present in the cultural and political fields at the end of 19th, and also in Murguía; but it was now that the decisive steps were taken in this respect. First A Nosa Terra and then Nós opened up Portuguese literature and culture and exchanges between Galicia and Portugal. It was precisely here, in the shadow of Michelet’s scheme, that lucismo (reintegration with Portuguese) was born: Portuguese was conceived as the supposed language of the ideal common Golden Age; so that if Galician was to be reborn, it would have to examine this Golden Age of which today Portuguese is, in this scheme, the faithful perpetuator in language and orthography, as was the idea of Xoán Vicente Viqueira. Vicente Risco, the other great leader of this time in the Nós Generation, also played a key role in the expansion and success of the model introduced by Villar Ponte, given that he had already integrated it into his Teoría do nacionalismo galego (Theory of Galician Nationalism) (1920). He then would adapt it in the pages of Nós and in many articles. Risco would decide on renacencia rather than rexurdimiento, above all after his relationship with the authors of the Portuguese Renascença (Teixera de Pascoaes), with whom he shared a number of points of ideology. Risco’s renacencia was applied to a Galicia of Celticism, Atlanticism and Saudosismo, which was really historiographic, in which to be reborn and return to nature, to the land, “return to its true and immortal being”. All Risco’s political discourse in this period was based on these conservative and traditionalist assumptions. It was nearly always expressed in this idea of “renaissance”. The idea of living at a time of resurgence was shared by the Nós Generation. At the end of his novel Arredor de si (1930), Otero Pedrayo makes Adrián Solovio think of the current Galician revival in the context of a Europe of nations. Castelao, during his banishment to Badajoz (1935) felt close to “the resurgence of a Homeland that appeared dead”, as he would later include in the “Adro” (Forecourt) introductory section of Sempre en Galiza (Always in Galicia) (1944). The same is true with the other writers of the time, whether earlier such as Cabanillas or of the later generations, such as Manuel Antonio and Bouza Brey or Carballo Calero and Fernández del Riego. In terms of literature itself, we can consider that at this time there was a significant literary production linked to the word and idea of resurgence. The cancioneiros were read and studied from this new perspective, as an example of the lost splendour of the Middle Ages, which took on the guise of a mythical period, the Golden Age par excellence. Xoán Vicente Viqueira first, but above all the young men of the Seminario de Estudos Galegos, Xosé Filgueira Valverde and Fermín Bouza Brey, students of Cotarelo Valledor, studied and recreated in detail this type of poetry that would then be propagated with determination by Álvaro Cunqueiro. In what was later called neo‑troubadourism everything could be viewed from the point of view of rexurdimiento. That is why it was legitimated from the cultural and political field with enthusiasm in opposition to the avant‑gardes. Plays and historical novels were also a symptom of this drive by the Resurgence, and there is no doubt that in this period Na noite


estrelecida (1926) by Ramón Cabanillas deserves special mention. As if he were a perfect crucible that amalgamated the key ideas in the discourse of the Brotherhoods, but above all that of Vicente Risco, who provided the ideological code for the work, it was the Poet of the Race, Ramón Cabanillas, who forged Celticism, Atlanticism, Christianity, Saudosismo, the popular Galician legend of Cebreiro, ruralism, messianism and nationalism into a higher project: that of the Renacencia, a word with a capital letter in the form of a dove at the side of the Holy Grail. With his Na noite estrelecida there was also a real re‑emergence for Galician literature of a special and even specific world: the Arthurian world, which would later be continued by Cunqueiro, Ferrín and others. When with the approval of the Charter of Autonomy it appeared that a new time had arrived, the word and even the idea of resurgence that presided over all this period were cruelly extinguished by fascism starting on 20 July, 1936; and many of those who thought they were living this resurrection of Galicia for which Sarmiento and Rosalía had also worked, and for which other new generations would continue to work, were murdered, exiled or silenced. But Galician literary historiography, which was so unwilling to change, whether before or after 1936, did not recognise this period for what it was: a true Resurgence experienced as such. In El idioma gallego (The Galician Language) (1935) by Antonio Couceiro Freijomil the author clashed with the nationalists and could not in any way consider its period as a resurgence. He even ridiculed the idea. He was guided in this by the “old men”, by La literatura gallega en el siglo XIX (Galician Literature in the 19th Century) by Carré Aldao, who was contrasted with Villar Ponte in this respect. The young men Carballo Calero and Fernández del Riego, who participated enthusiastically in this resurgence using the words rexurdimiento and renacenza for this idea when they wrote their histories of literature, also did not construct a different discourse, and their writings continued to use the ideas of the “old men”, the regionalists.

Bibliography:

• ANGUEIRA, A. (2019): Rexurdimento: a palabra e a idea. Vigo: Xerais. • INSUA, E. X. (2016): A nosa terra é nosa! A xeira das Irmandades da

Fala (1916‑1931). A Coruña: Baía Edicións.

• RISCO, V. (1920): Teoría do nacionalismo galego. Ourense Imprenta

La Región.

• VILLAR PONTE, A. (1916): Nacionalismo gallego. Nuestra afirmación

regional. A Coruña: Tipografía Obrera.

A necessary renewal Vítor F. Freixanes President of the Real Academia Galega Vicente Martínez Risco entered the Real Academia Galega on 23 February 1929 at the proposal of Manuel Murguía, Eladio Rodríguez and Manuel Lugrís Freire, to occupy the seat vacated a few years earlier by Francisco Tettamancy. His three sponsors and Tettamancy formed part of the founding group of the institution in 1905. The intention was clear: to inject new blood into the Academy, which at that time had not yet reached its first quarter of a century, but which was already a key element in the ideal of national culture and identity. This is demonstrated in an editor’s note of the magazine Nós (No. 16. February, 1923) commending on the death of Murguía: “… He lived in his heart and in his writings the Epic Story of the Galician Race, as a memory of what it was an as a portent of what it must become; he was the Last Precursor, and in his old age he had, like Moses, the consolation of a vision of the Promised Land”. The note in Nós was undoubtedly drafted by Vicente Risco. Some years later, on the centenary of the birth of Murguía in 1933, the magazine opened its number 113 with a full-page announcement: “Manuel Murguía. Historian of the Galician Nation. 17 May 1833 – 17 May, 1933”. That same year Risco wrote for the Archives of the Seminario de Estudos Galegos a biography/homage to Murguía, author of Los Precursores. The text would be printed by Carlos Casares in 1976 to inaugurate the publisher Galaxia’s collection Conciencia de Galicia (Awareness of Galicia). The aim was to bring a new generation into the academic institution. Ramón Otero Pedrayo entered the Real Academia Galega in 1923. Castelao had to wait a little more (25 July, 1934). Risco signed his candidature and answered the entry speech of Otero Pedrayo. Previously, on 22 May, 1928 Antón Losada Diéguez, the great inspiration for the whole group, entered as an assistant academician. Losada did not manage to get his full seat in the Academy because he died prematurely, on 15 October, 1929. It was a necessary renewal. Institutions survive (and are useful) to the extent that they know how to perpetuate themselves and add new links to the chain, to affirm and enrich their principles. After the founding group, presided over by Manuel Murguía, came the Nós Generation, represented above all by Vicente Risco, the literary editor of the magazine, who by 1929 had already published some of his most significant works.

267


Poster of a meeting of Galicianists in Vigo, 1930

Nós: we the others

Henrique Monteagudo

The first periodical publications began to appear in Galicia starting in 1800, all of them in Castilian Spanish. A few years later, starting in 1813, Galician took up residence in their pages like a hermit crab, and stayed there as a tenant. However, the Galician language, which after all was the majority language, saw seventeen publications published starting in 1861 entirely in Galician, more or less lasting, but unfortunately they disappeared. The last was O Tío Marcos d’a Portela, which was issued in Ourense from February 1917 to 7 July 1919. On 14 November 1916 the Irmandades da Fala (Brotherhoods of the Language) of A Coruña, founded a new one, A Nosa Terra, a bulletin that they published every fortnight, and that the military coup of 1936 would put an end to. This was the only one in Galician among dozens of periodicals that were printed in Castilian. The Galician language had an immense and powerful oral presence across Galicia, and very insignificant, like a hermit crab, in poems and stories, from time to time, in the press in Castilian which was printed and dominated the minority urban Galicia, and perhaps the publication of a few books in Galicia, in Cuba or in Argentina, in Galician. Galicia, with its thousands of parishes, was a people of nearly two million farm workers where a few men who went to school were educated in Castilian, and were not instructed in Galician. Power converted Castilian into the language of prestige and distinction. People were taught literacy in Castilian (read, write, count and pray) and this index was very low and indeed a lot lower among women. The Galicians would not get the autonomy to be able to read and interpret the world. They read about the world in another foreign language, at school, in the church, in the administration, in the courts, in the barracks, in letters… Spanish was a linguistic nationalism. Castilian was alien and minority, but it continued to be imposed, and Galicia did not have the institutions to defend itself. There were no representatives or counterweights; only two million mouths of peasants, sailors, artisans, workers making up this weak mass. They brought the words to life. The border in writing, that bulwark, was almost non‑existent and very precarious, but it was being built little by little. The Brotherhoods of Language made much more since 1916 of the presence of Galician in their communication, in the choirs, the theatre, oratory, writing and their publications. The generation of 1916 always wanted to have a publisher of its own to print in Galician. They did not have sufficient finance for this, nor to found or buy a very influential means of daily communication to disseminate its regenerating and liberating doctrine of awareness. Opposite, as on a chessboard, were the sixteen pieces of opponents and enemies, among them the abundant Spanish‑language press. The Galician nationalists had since 1918 limited movements on the black and white squares of history but they would not get involved in this game and would play with their pieces.

The rally held at the Teatro García Barbón in Vigo, on 25 July, 1930, was the first public manifestation of purely political Galicianism since the start of the Dictatorship of Primo de Rivera in 1923. Early in 1930 Primo de Rivera was removed and the country experienced a transition (dubbed the “Dictablanda”, the “soft dictatorship”), which ended with the proclamation of the 2nd Republic. In April 1930, a year before that historic event, the 6th Nationalist Assembly was called in A Coruña and the Galicianists began to reorganise locally into groups such as the Grupo Autonomista Galego de Vigo (Autonomous Galician Group of Vigo), led by Valentín Paz Andrade. It was this group that organised the meeting at the García Barbón theatre, recovering the celebration of Galicia Day, which was held for the first time in 1920 at the initiative of the Irmandades da Fala (Brotherhood of the Language). The meeting was led by the poet Ramón Cabanillas. Years later, the speech by Ramón Otero Pedrayo, “A significación espiritual do Día de Galiza” (The Spiritual Significance of Galicia), served as inspiration for Castelao, by then in exile in Buenos Aires, to compose his most famous piece of oratory, “Alba de Gloria” (Dawn of Glory) (1948), which begins precisely with an evocation of the words of Pedrayo that day. Castelao’s speech at the 1930 meeting was entitled “O galeguismo na arte” (Galicianism in Art). The most political attitude at the meeting was that expressed by Paz Andrade, who talked about “A nosa definición autonomista” (Our Autonomous Definition). These texts were gathered together in the magazine Nós (No. 80) and then in a leaflet published and supported by the Autonomous Galician Group of Vigo. So it was that three outstanding figures of Galicianism, a professor, a graphic artist and a lawyer, began to emerge as the political leaders of Galicianism. Castelao and Otero Pedrayo were elected Members of the Constituent Parliament of the Republic in the general elections held a year later. The dream of self‑governance for Galicia was beginning to take shape.

268

Miguel Anxo Seixas Seoane


In 1918 a literary section appeared in Galician within the daily El Noroeste of A Coruña. The name Nós, and the design of the letters with the monsters from the Portico of Glory were the creation of Castelao. Together with Camilo Díaz Baliño, he designed the image of this nation. That is why Díaz Baliño visited megalithic constructions, dolmens and the splendour of the Romanesque art of Santiago; the artist and writer Castelao collaborated with him in this enterprise. He would produce a collection of drawings between 1916 and 1918, called Nós, of which some already appeared in the press. In March 1920 forty‑nine of these drawings would be presented in an exhibition in the Recreational Union of the Circle of Artisans of A Coruña, accompanied by four talks that highlighted Galicia and everything Galician. But it would be a paternal love, and the feeling that obliged a member of the Brotherhood of Language to transfer from the institute of Ourense or Pontevedra where Castelao gave drawing classes. This is what happened with Antonio Losada Diéguez, a widower, who from August 1919 has been closer to his children and Mercedes his unmarried sister‑in‑law who looked after them. Mercedes Espinosa and Losada would end up reaching an understanding and marrying and increasing the Losada Espinosa line. This intellectual and man of action got on very well with Castelao as he already did with Vicente Martínez Risco and Ramón Otero Pedrayo, in Ourense. They would inherit and, in part, with their readings, take over a very similar idea of the world: Catholicism, conservatism, disaffection and disagreement with progress and modern times. That is why in these talks in Pontevedra Losada and Castelao, as well as Risco, there was discussion about creating a Galician magazine and that is why Nós was issued on October 30, 1920, in Ourense. But this monthly illustrated magazine wanted to be something more. It meant facing up to, as an alternative to invasive culture in Spanish to try to conquer a hegemonic field; a free space. Amais wanted to be a publishing project to publish the poets Antonio Noriego Varela, Ramón Cabanillas and Victoriano Taibo in Galician. There was desire, but there were no resources, no merchants, no readers. That Company Nós, with a few shareholders, would only publish the poem Do Ermo by Noriega Varela, a teacher who was not with them in this project or would not accompany them, and with difficulties and delays they put out the monthly magazine Nós, which sometimes did not deliver the twelve annual subscription numbers. That is why they helped and collaborated in other media and on other common cultural and political projects: they were and would be Nós we the others. The population of Galicia in 1920 was 2,124,244. That year 76,777 Galicians emigrated, mainly young men, even though nearly half of them would return. The result was a population with a majority of women, who waited for their men, and with a majority of the elderly. Proportionally, for every one hundred women, there were 79.73 men. The school population was 350,765, but the facts were different. The number of primary schools in 1922 was 2,996. The number of public teachers was 3,074. The number of students enrolled in public schools in 1923 was 181,914. There were five schools and, in the 1919/20 academic year, the students in secondary school numbered 3,669 and

in technical/professional centres, 2,253. In the five teacher‑training schools in the year 1917/18, there were 1,558 students, of whom 59.9% were women and 40.6% men. The only university had a total of 1,167 students: 786 following the official classes and 381 only the exams. To these people who were being educated in Galicia in Castilian you have to add the five hundred men in five seminaries. There were no more than six public libraries. They were spaces that were neglected and which only a few erudite people used. All this gives a population literate in Castilian of 49.18%: in the case of men, 65.99%, and for women only 36.96%. In addition to following the writers hosted as hermit crabs in the Castilian‑language press in Galicia, they would do so in the new outlets (La Zarpa, Ourense, since 1921; the daily Galicia, Vigo, since 1922 which failed in September 1926; El Pueblo Gallego, Vigo, since 1924, the most prestigious newspaper; El Momento, A Coruña, 1930; Heraldo de Galicia, Ourense, 1930; Claridad, Santiago, 1933; Ser, Santiago, 1935…) that were created in these years. They would collaborate on the first Galician publishing house, Céltiga, in Ferrol, which came into being due to the member of the Brotherhood of the Language and then militant socialist and doctor Jaime Quintanilla Martínez and Ramón Villar Ponte. Creative works in Galician were published in Céltiga from March 1922 to 1923. Another publishing house, Libredón, was created in Santiago in 1924. Then there was Lar, in A Coruña, which published in Galician from 1924 to 1928. In this city, in 1927, Ánxel Casal Gosenxe began another project, the publisher Nós, which in 1931 moved to Santiago. Other small publishing houses included Galaxia (1926) Alauda (1930), both in Ourense; and Renacencia, in Noia (1936). The 1920 harvest would amount to only 13 books written in Galician. Between 1916 and 1936, a total of 330 books would be published in Galician. Production of plays in Galician increased in these years. Gradually Galicia gained more visibility in music, art and books. The periodicals in Galicia were like the seaweed on our beaches, which each year the successive tides add to the banks. They arose and died, leaving us their wreckage with their high‑water marks on the beach. Some lasted more, some less, but new seaweed was always brought by the waves every day on one sandy expanse or another where they eventually became extinct. That accumulation of years of seaweed is made up of hundreds of these periodicals. Of these only five would manage to arrive like the dawn to the mornings of our days: Faro de Vigo 1853; La Voz de Galicia, A Coruña, 1885; El Progreso, Lugo, 1908; La Región, Ourense 1910; El Ideal Gallego, A Coruña, 1917. Born on one side or the other of the Atlantic (in Galicia or in Galicia across the ocean), all had in common being written almost entirely in Castilian. The records of the Galician press give us the list of nearly all of them, and we preserve some of them. Here are some of the highlights. In February 1921 Nós appeared in Havana written entirely in Galician; and in December its continuation was issued as Terra galega. In Ourense the Boletín oficial da Irmandade Nazonalista Galego was published, and 1 April 1922, in a single issue and in Ferrol, there was the Boletín mensual da irmandade da fala de Ferrol, which concluded

269


with No. 6 in July 1922. In Buenos Aires, where there was already a press outlet in Castilian for the Galician community that had emigrated there, El Despertar Gallego was launched by the Federation of Galician Societies (it was to be called Galicia from No. 183). It was to exercise an intellectual and political influence among the émigrés and the issues would reach Galicia itself. In Madrid, a pictorial magazine was issued in May called As Roladas, created by young Galicians, which survived two issues; in August, in Betanzos, people from the Brotherhood of the Language published Rexurdimento in Galician. In Buenos Aires on 25 May, 1923, another appeared in Galician: Terra. Boletín da cultura galega Idearium da ing n´America do Sul, in Buenos Aires, which concluded 1 October 1923. In A Coruña an illustrated magazine in Castilian, Alfar, was issued in September 1923, coinciding with the start of the dictatorship of Primo de Rivera. It lasted until June 1926. In Lugo Ronsel was issued in May 1924, and in Buenos Aires Céltiga was issued on 30 September, providing a home for Galician and aiming to provide prestige to Galicia in images and words. By 1926 A Fouce was being published in Buenos Aires, all in Galician. The Seminario de Estudos Galegos, created in 1923, in Santiago, would publish the annual Arquivos, starting in 1927. In Galicia and among the émigrés periodic publications began to be issued every year from 1920. We will deal with them now. There is no year in which the appearance of one is not documented, and a few years later its closure. In 1930 in Mondoñedo the magazine in Galician Galiza appeared, which closed in 1932. In 1931, with the declaration of the Spanish Republic, there were Logos in Pontevedra, in Galician; and Crisol in Ourense, Yunque and Vanguardia Gallega in Lugo, all of the latter in Castilian Spanish. From 1932 there were Universitarios and Resol, both of them from Santiago, and Cristal, from Pontevedra, where Castilian predominated, but Galician continued to lodge inside them like a hermit crab. In 1933 Adiante was issued in Galician in Celanova; Terra in Redondela; Papel de color in Mondoñedo; and Amañecer, in Castilian, in Santiago. In Buenos Aires, in April 1934, a mural publication appeared in Galician called Verba and, in Galician, there was the Opinión galeguista on 1 October 1934 and the same day O Irmandino in Montevideo in Castilian Spanish. A new attempt to combine in Castilian Spain and America was pan, issued in Madrid starting in January 1935. It closed in July. The Mocidade Galeguista issued Guieiro in Galician on 1 October 1935. Already in April 1936 Cultura gallega was issued in Havana, where Castilian predominated, but as in many other cases, Galician began to make its mark. The magazine Nós was a unique embassy for Galician culture outside Galicia, and, the Galician choirs, with their spectacles on tour, its ambassadors. Poetry was already exported via translation from Galician to Castilian Spanish. This cultural trade would be continued with the anthology of the first volume of the Library of Galician Studies, published in 1928. The second in that year was by Otero Pedrayo, Paisajes y problemas geográficos de Galicia; the third, of 1929, was on mediaeval literature, by Mouriño; the fourth, the Aportaciones a la historia de Galicia by Marcelo Macías. Correa Calderón published

270

Índice de utopías gallegas, the fifth, in 1929. The sixth was in 1930, El problema político de Galicia by Vicente M. Risco. Otero Pedrayo wrote in 1930 the Ensayo histórico sobre la cultura gallega for this collection, but it was finally published in 1933 by the publisher Nós. Otero Pedrayo had already published his Guía de Galicia in 1926 and he collaborated with others from 1928 to 1936 on six volumes of Geografía General del Reino de Galicia by F. Carreras Candi… The Galicia of Pardo Bazán, Valle‑Inclán and Linares Rivas was translated into other languages. In English the book Spanish Galicia by Aubrey Fitz Gerald Bell, published in London in 1922, included translations of poems from Galician to English. Rather than the old institutions (universities, the Sociedade de Amigos del País, Royal Galician Academy, Galician Studies of A Coruña), some of the new university generation joined in 1923 the project of the Seminario de Estudos Galegos: a team of professors and partners who would investigate and catalogue Galicia. To these after 1925 were added some graduates and researchers trained in the local university and then in Europe. The few books in Galician published each year increased steadily, to a maximum of 32 in 1928, but the main support for culture was the varied and numerous press where Galicia could at times look to its protector. They were periodical publications demonstrating the land, where glances could be exchanged in a point of encounter between the ideas that were gathered together there like the stones left by pilgrims to form a mound. The men of Nós, either as professional journalists or as collaborators (sometimes working for money and sometimes for free) contributed their copy to the old and new publications. At other times, their articles were copied from one Galician periodical for reproduction in another, above all in Havana, Buenos Aires or Montevideo, as an echo. Others exercised as Galician journalists in the press published in Madrid, so they emigrated into Castilian. In the Basque press, in the periodical Euzkadi, published in Bilbao, only Vicente Martínez Risco contributed in Castilian from April 1930. There were no written exchanges with the Basque or Catalan press. Some writers even wrote in La Nacion, in Buenos Aires, such as the fugitive exile Eduardo Blanco Amor. There were barely any requests or offers to collaborate or make Galicia highlight its culture in the press in Madrid, Porto or Lisbon. Only some occasional mention by Antón Villar Ponte in the Portuguese press and by Vicente Risco in the magazine A Águia, in Porto, or Castelao in Seara Nova, in Lisbon, in 1934… The military coup of 1936 exterminated many of them: A Nosa Terra, Nós… This being the case, we owe a lot to this cultural and political enterprise of the people of Nós. We are in their debt. They were Nós, and because of them, we are Nós.


Literary and cultural planning in Nós: a collective drive for self‑improvement Olivia Rodríguez González Professor of Literary Theory and Comparative Literature at the University of A Coruña Nós set itself the task of creating a Galician culture once and for all, rescuing the spirit of Galicia that had been concealed by an imposed framework, and coming to terms with the currents of European thought without making them pass through any customs controls of any kind. To establish this culture firmly, it developed a mutual interaction between literature, the arts and science, based on the political programme of the First Galician Nationalist Assembly of 1918. The presence of literature in Nós has to be explained by considering it as part of this cultural and educational fabric. That is why so much value was given to literary criticism, which attended and fostered creation, together with the cultural news from around the world, in the section “Os homes, os feitos, as verbas” (Men, events, words), written mainly by V. Risco, R. Otero Pedrayo, F. Bouza Brey and R. Carballo Calero. The philological foundations from which both cultured and popular literature was viewed can be traced back to German idealism, which investigated the spirt of peoples through the style of their language and their artistic manifestation. The theoretical works of A. Losada Diéguez, V. Risco, X. Quintanilla and X. V. Viqueira, among others, can be seen to lie within this framework. They also aim look for support from the psychopathological theories with a pantheistic base of Roberto Nóvoa Santos and the “Creationism” of Leonardo Coímbra, the “Portuguese Bergson”. Nós fostered and established a planned literary activity based on the following foundations: a. Use and promotion of the Galician language, for whose writing possible rules were discussed and tested. On this point, to harmonise the work with other Galician magazines, regular reports were made on what was published in them, including A Nosa Terra and also La Temporada de Mondariz, Céltiga, Rexurdimento, Logos, Resol, Alento, Acción Gallega, Terra Gallega, Arazua, A Fouce, etc. Nós began to offer original texts in Galician, Catalan, French, Portuguese and Italian, while translating into Galician excerpts from writers in Castilian Spanish, whether Galician or not, to remove the pressure of the official language from the readers. Subsequently, the rule remained in place with respect to Spanish, but not other languages, as there were translations from Catalan, French and English into Galician and original texts in Galician which were published in French and Italian. 1 This work on Galician literary culture in Nós was carried out within the framework of the project PGC2018-093545-B-I00 MCIU/AEI/FEDER,UE.

b. Rescue the genuine culture surviving in folklore, which would now serve as a creative driver of new artistic currents. This was a curious case of the avant‑garde not killing the past, but operating through it to extract a new art. The collaborators wanted to carry the torch of the avant‑garde in Galician, using sources such as La Douce France and Mercure de France; and declaring war on what Risco called fulardismo, exemplified by the A Coruña magazine Vida, the predecessor to Alfar by Julio Casal, whose importance he would be acknowledge ironically as “the best Castilian Spanish magazine published in Galicia”. c. Application of the Teoría do Atlantismo (Theory of Atlanticism) to the outdated Mediterraneanism that dominated the culture of Western Europe up to that point. This is the basis for the connection with the Portuguese members of the Renascença, such as Teixeira de Pascoaes and João Pina de Morais, who were in favour of Pan‑Galicianism, as was L. Coimbra. Among the many who joined were Rodrigues Lapa, Júlio Dantas and Guilherme de Almeida. Later there would be an exchange of contributions and news with Atlántida, Talabriga, A Águia, Contemporánea, Biblos, Seara Nova, O Istituto, Portucal, Brotéria, Revista de Guimarães, Descobrimento, Rumo from Brazil and Eleusis e Revista de Espiritism, which dealt with occultism. d. Guidance, derived from the above, with respect to the Pan‑Celtic movement that swept through Armorica, Wales, Scotland and Ireland, with the wish to recover it in Portugal and Galicia. The phenomenon was addressed from a scientific point of view in archaeological studies to prepare the ground for its political and literary application; as well as analysing its role in the establishment of the Galician culture, understood as a kind of spiritual federalism. Through the Portuguese specialist Ph. Legesgue, Nós entered forged relations with the Breton nationalists of Taldir and Jean‑Marie François Jacob. It received information about the Gorsedds or Druidic meetings, the Pan‑Celtic congresses and publications such as An Oaled, La Bretagne Fédérale and Breiz Atao. The Pan‑Celticism of Nós connected with the hard reality of the Irish struggle for independence, from the first issues; and very actively when the Celtic Brotherhood of Madrid acted as a liaison with the Irish Republican Delegation. The result was a monographic issue at the end of 1921 in homage to the mayor of Cork, Terence MacSwiney, who died on his hunger strike calling for international intervention in the colonial conflict. The contributors were A. Losada, A. Villar Ponte, R. Cabanillas, R. Otero Pedrayo, V. Taibo and V. Risco; and from Ireland there was a text from the martyred mayor’s sister. Literary support was strong, with the translation of Yeats’s Cathleen ni Houlihan, which brought to Galicia a symbol of Irish revolt. Other collaborations would continue after independence, such as texts by Ramón Villar Ponte; the translation by R. Otero Pedrayo of fragments of James Joyce’s Ulysses in 1926; and that of V. Risco in 1930 of the chapter dedicated to the invasion of Ireland by the Milesians in Leaghar Gabhála Éireann (The Book of Invasions). e. The influence of an Orientalism that was incorporated with earlier foundations that came from the lineage of Murgía through

271


Hindu nationalism and the exiled Armenian poet H. Nazariantz. Moving beyond the fashion for Spiritualism of A. Kardec and even the practical application to a nationalist brotherhood, in Nós this Orientalism ended up being transformed into European theosophy through the studies of Primitivo R. Sanjurjo and information on the work of Rudolph Steiner. f. Cultural exchange with the non‑centralist Iberia and other more distant peoples. After the initial contacts promoted by Tomás Garcés and Joan Salvat‑Papasseit, with the publication of poetry by Ángel Guimerá and news of books by Alfons Masera, the relationship with Catalonia was resumed at the end of the dictatorship with La Revista, Le Matí, Revista de Catalunya and L’Amic de les Arts, together with publications from Valencia and the Balearic Islands, such as La Nostra Terra, Taula and o Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura. The editors of Nós received Vida Aragonesa and El Ebro, and had information from the Basque Country through the magazine Hermes of Bilbao, Eusk‑Ikaskuntza’ren Deia and Eusko. Finally, there was discussion of publications from Madrid, such as Mario Roso de Luna’s Hesperia, as well as Reflector, La Pluma, Horizonte and Revista de Las Españas, Gutiérrez, Pantalla and La Gaceta, edited by Guillermo de Torre who, with Ramón Gómez de la Serna and J. Gutiérrez Solana, formed the only Spanish Parnassus acceptable for the literary editor of Nós. With time, he could be proud of having Galicians writing successfully for the monarchy, such as Francisco Camba and Alberto Ínsua. Finally, in memory of F. Mistral, there was news of the world of Occitania through the Revista Occitana and Oc: Revista de la Renaissença dels Paises d’oc. From Hispanic America, there were news via La Cruz del Sur; and from Germany, there was the Sudetendeutsche Zeitschrift für Volkskunde. The existence of this carefully organised planning did not mean that in the wide range of local and foreign writers participating in Nós, some with significant posts did not fit the criteria described. Together with the initial five of the magazine’s editorial board, Castelao, Cabanillas, Losada, Otero and Cuevillas, the managing editor was Xavier Prado (“Lameiro”), a regionalist initially in the Ourense Brotherhood of the Language and with aesthetics that were out of date with respect to the criteria described, just as the poetry of Amador Villar Amor and of the young man Xohán Vidal was considered passé. Other cases of useful writers from the Galician colony in Madrid were the Marquis of Figueroa, Wenceslao Fernández Flórez (who appears as editor and would later begin the collection Lar of short stories); and Manuel Portela Valladares, who provided important support during the repression of intellectuals as a result of the Revolution of Asturias in 1934. Over time the programme can be seen to have evolved, as the rotation of writers would lead to new blood and changes in the literary canon. The first phase, up to the economic slump of 1923, is characterised by the imprint of the Ourense/Pontevedra Brotherhood of the Language and of members who supported that of A Coruña, such as A. Cebreiro, E. Rodríguez González, L. Peña Novo and A. Villar Ponte. It was sustained mostly by the work of V: Risco, supported by A. Losada, and the link with the precedents of La Centuria and the

272

first articles in A Nosa Terra could still be noted. The list of contributors displayed on the masthead increased: in addition to the to the productive Teixeira de Pascoaes, Ph. Lebesgue, Jean Revel and T. Garcés, there were added Francisco L. Bernárdez, R. Blanco Torres, E. Blanco Amor, X. Arias Sanxurxo and X. Aznar Ponte. Together with poetry by A. Noriega Varela and the younger E: Blanco Amor, Euxenio Montes and L. Bernárdez, there was the “great trinity of modern Galician poetry”, Ramón Cabanillas, Victoriano Taibo and Gonzalo López Abente. At the same time, narrative prose was gaining ground, with texts by R. Villar Ponte, Castelao, V. Taibo, Francisca Herrera Garrido, A. Losada and F. L. Bernárdez. It is true that it alternated with the more frequent scientific prose by Noguerol, Cuevillas and Risco. The magazine re‑emerged in 1925 in a new period with Leandro Carré’s publisher Lar and with Ánxel Casal heading up the Nós administration. A greater commitment appeared with the members of the A Coruña Brotherhood, such as M. Lugrís and L. Carré himself, whose short stories in Lar were discussed and received publicity. Hovering over it was the shadow of the censorship that Miguel Primo de Riveira put under the control of a soldier who wrote under the pseudonym of Celedonio de la Iglesia. The Seminario de Estudos Galegos, with X. Filgueira Valverde, Fermín Bouza, Lois Tobío and other students, provided work and helped support international relations. There was a strong Portuguese presence among the collaborators, animated by events such as the Portuguese Week in Galicia of 1928, for which the poet Alfredo Pedro Guisado had the role of cultural ambassador. He was the author of Orpheu and son of Galician emigrants. Poets of a variety of aesthetics also contributed: X. Otero Espasandín, R. Carballo Calero, L. Amado Carballo, A. Iglesia Alvariño and A. Zapata García. There were also writers such as C: Fernández Mazas, F. Fernández Armesto and X. Magariños Negreira, who were joined by A. Villar Ponte and the avant‑garde Risco. In addition to the scientific essays of the Seminario there were transcriptions of speeches, including those by R. Cabanillas and Armando Cotarelo Valledor on entering the Royal Spanish Academy in 1926 as representatives of the Galician language (although this was not considered as something good, but rather a strategy for centralised control); and since the addresses made in Vigo or Galician Day in 1930, after the lifting of official censorship. A third phase began after the death in 1929 of the ideologist A. Losada, the arrival of the 2nd Republic and the foundation of the Galicianist Party in 1931. Once A. Casal moved to Santiago de Compostela, it became dominated by the influence of the university, which explains the frequency of contributors from the cultured clergy, such as C. García Romero and P. Pedret Casado; as well as students involved in the Seminario de Estudos Galegos and in the FUE. A large group of young collaborators emerged, of whom many would see their careers truncated or destroyed in 1936; they include J. Bal y Gay, Xosé Velo, Emilio Pita, Johán Carballeira and Victor Casas; while others, Manuel Luís Acuña, J.M. Álvarez Blázquez, X. M. Castroviejo, Ánxel Fole, Luís Pimentel and A. Cunqueiro, would survive more or less comfortably after the war. There were a number of aesthetic currents, and some of the newest came from the breeding ground of Ultreya,


a youth club with which Álvaro de las Casas imitated the Catalan nationalist model of Palestra. When they became established as writers, above all the poets, they wanted to free themselves from the anxiety of influences by transforming the initial canon. On the one hand, they admitted that they were under the influence of the Spanish poets of the Generation of 27. On the other, they were burdened by a university education still subject to the centralist programme, however much the attempt was made to open up the approach, with El Heraldo and La Gaceta steadily promoting non‑Castilian literatures. For this reason, while the Association of Galician Writers was established that year with Otero as president, Nós criticised the poems in Castilian of authors such as Augusto M. Casas and R. Carballo Calero. Carballo justified it as a way of getting rid of old habits in order to allow Galician poetry to take wing. Even Risco agreed to be accommodating and commented a book in Castilian Spanish without trying to bring the author to account; and stated that Victoriano García Martí was capable of gaining followers for his cause without using his own language. Finally, the young would kill their fathers and Risco in 1933, also encouraged by the political background that weighed on the literary field, published the manifesto “We, the misfits” to claim the origins of Nós in a group of chosen spirits who discovered the Earth. F. Fernández del Riego, R. Carballo Calero and other less condescending such as Augusto M. Casas, answered him with a flood of work to create some sort of balance. The literary content of Nós confirmed clearly that the plan of systematic creation for own literature through the incorporation and nationalisation of the foreign avant‑garde movements had been carried out. Unique genres were cultivated, with a break of artistic frontiers, of which the work of Castelao is the best demonstration, imitated without much success in the creations of V. Taibo with C. Díaz Baliño, and of Risco with X. Lourenzo. On the other side, A. Villar Ponte, L. Carré, A. Cotarelo Valledor and A. de las Casas made great efforts in dramatic creation, following the aesthetic of Irish national theatre and Nordic symbolism. It can be seen that lyric poetry was the most productive genre, as commented by the Galicia Day issue of 1931, and some of the summaries of the literary efforts of the past years. Finally, there was interaction between literature and science, in particular humanistic science: this led to the birth of literature about travel around Europe, as a result of the grants that the Junta Para la Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas (Board for the Extension of Studies and Scientific Research) awarded to Castelao in 1921 (the second grant, in 1929, would give rise to a book) and Vicente Risco in 1930. As well as a final report on Cubism, Castelao published a synthesis of the travel notebook which was a prodigy of artistic summary. Risco gave it a form of literary essay, highlighting a fertile portrait of European life in these convulsed years. Apart from the pilgrimage by A. Gómez Ledo in the Holy Land, the genre gave rise to articles by R. Blanco Torres, Ph. Lebesgue, A. de las Casas and the young people of Ultreya, based on their diaries of the journey around their homeland. The culmination of travel literature in Galicia was Pelerinaxes (1929), the book by Otero illustrated by Risco, which was commented on in Nós as a mixture of science and literature that offered the possibility of a new wave of Galician ways.

Bibliography

• BLOOM, Harold (1973): The Anxiety of Influence. A Theory of Poetry.

New York: Oxford University Press.

• BOURDIEU, Pierre (1991): “Le champ littéraire”, in Actes de la

Recherche en Sciences Sociales, 89, September. 3‑46 [O campo literario (translated by Carlos Pérez Varela). Bertamiráns‑Ames: Laiovento, 2004]. • EVEN‑ZOHAR, Itamar (1998): “Planificación cultural e resistencia na creación e supervivencia de entidades sociais”. A Trabe de Ouro, 36. 10/12: 481‑489. • Nós. Boletín Mensual da Cultura Galega (1920‑1935): Galiciana. Biblioteca Dixital de Galicia. Available on: http://biblioteca.galiciana. gal/es/consulta/registro.do?id=7275

The covers of Nós Afonso Vázquez‑Monxardín Fernández The iconic covers of Nós, always created by the hand of Castelao, can be divided into three periods. The first nine issues (measuring 21.4 x 27.6 cm) have a plain white cover. In the first, the cover was limited to the name, with letters similar to that designed for A Nosa Terra, in an archaic-style font used by Manuel Miras for the magazine Galicia Diplomática in the 19th century and promoted by Carlos Sobrino, Camilo Díaz Baliño and Castelao in the 20th. In issues two to nine, a simple symbolic drawing was added in the centre of each cover. They were very also commonly used within the magazine itself as decorative elements and in other related publications. The drawings are: an old woman caressing a skull; a bell being rung; a pietà; a buckthorn bush growing out of a skull; the Cross of Santiago as a sword; a dolmen with a star above it; and an infant looking through a window. The second type of cover was radically different. It was used between issue 10 (April 1922) and 32 (August 1926), with a curious reuse in four issues between June and October 1933. Castelao applied what he had learned in his trip through Europe and created a composition overflowing with decorative elements, with a Romanesque and Art Nouveau flavour. The cover was slightly larger (21.7 x 28 cm) and included a kind of frieze area delimited by white dots, which also border the highly stylised central title of Nós; a chalice in the upper central part evoking the importance of the spirit; two female figures on capitals, one with a loaf of bread and the other a jug of wine (which can be read either as lay or religious images), inspired by capitals seen in Paris; a figure of a woodcutter (strength and freedom) and a woman spinning yarn (craft and tradition); and at the bottom a bagpiper and a herald playing a horn. Under the name of the magazine he recreated a capital he saw in Munich, representing the difficulties of the work, with two human figures attacked by serpents. They rest on a hollow tree, as a symbol of the tree of life.

273


The third and final style of cover was used from September 1926 to the last issue (86 covers of the total of 136). It included some significant changes. The printed area was reduced, with a surrounding white border. There were seven crosses around a chalice, and the letters forming the Nós title were more compact. The figure of the tree was replaced by the traditional sunrise behind the dolmen, giving the figures of the bagpiper playing an aubade and a herald emphasise their full significance. The different colours of the inks and papers gave it life and match the colours of the books and leaflets published by the Lar and Nos printers at their time.

Margot Sponer Rosario Álvarez Blanco Margot Sponer (1898‑1945) was a pioneer: a woman of vast philological knowledge, traveller and polyglot, and a student of mediaeval Galician writing. Her career was marked by her passion for philology and her radical anti‑Nazism. In Galicia, a woman also presided over the early days of philology. At the time, Galician also attracted the attention of philologists of the school of Hamburg, such as F. Krüger and his disciples W. Ebeling, W. Schroeder and H‑K. Schneider. They were interested in the varieties of oral tradition as a genuine source of data on the evolution of language, as they bore testimony to forms that were not registered in writing, which had been extracted by the elites. Margot Sponer, a graduate of the Friedrich‑Wilhelms‑Universität of Berlin, came in 1926 with very different interests: written language in non‑literary ancient texts, which she began to transcribe in 1924, and a fascination with modern Galician. She had received a rigorous German academic training, famous for its philological studies. In Madrid she worked at the headquarters of the Junta para la Ampliación de Estudios (JAE), at the cutting‑edge of scientific studies, and specifically in the Centre for Historical Studies directed by Menéndez Pidal, the scientific inspiration of her work. Altgalizische Urkunden (Ancient Galician Documents), her doctoral thesis, contains 156 documents from across the Galician‑speaking territory. It is still of incalculable worth for filling in documentary gaps, because of the rigour of its transcriptions. Most are texts in Galician from the 13th century, among them some of the first writings in the Galician language. Benia M. Sponer! O seu percorrido por Galicia tivo eco na prensa diaria. (Welcome M. Sponer! Her trip around Galicia has its echo in the daily press) Nós (Nov. 1926) reports on her proposal as a member of the Seminario de Estudos Galegos (SEG) and in particular on her trip, with the promise of a return to complete the collection of data on modern Galician. Gratified by her reception, M. Sponer sent an open letter to brag (Oct 1926) and a note to La Voz de Galicia (Nov 1926); and for Nós (Jan 1927) the article “Algunhas notas dos meus estudos sobre filoloxía galega” (A few notes on my studies on Galician philology), with a special mention on the attentions of V. Risco.

274

Beluso’s dagger Jose María Eguileta Franco The dagger was discovered in a context which was not clarified. The note by F. Bouza‑Brey, who published it in No. 61 of the magazine Nós, concluded that it was found in Beluso, in the municipality of Rianxo, A Coruña. There are also a wide range of probable types of site to choose from, ranging from a round barrow (mámoa) with a cist to a simple deposit. It is also unknown whether it was a single find or formed part of a set. In 1929 it was referred to in the synthesis of Galician prehistory Os Oestrimnios, os Safaes e a Ofiolatría en Gaiza, which F. Cuevillas published with Bouza‑Brey. The work was volume II of the Archives of the Seminario de Estudos Galegos, published in A Coruña by Nós, Publicacións galegas e imprenta. In the Early Bronze Age in the north‑west (late 4,000‑ early 3,000 BC), there were two types of daggers: those with a tang or tongue and, as in the case of the one from Beluso, using rivets. The former have an appendage in the upper section, nearest the body, for inserting the handle, made with perishable material, usually wood or bone. The blade was fixed by means of metal, copper or bronze rivets, as the case may be. The material used is unclear. Bouza‑Brey noted the presence of tin. The file of the National Archaeological Museum indicates that the material/support is copper or bronze, which would imply a basic change in metallurgical technique. Broadly speaking, copper metallurgy is characteristic of the Early Bronze Age, while copper‑tin alloy, essential for obtaining bronze, characterised the following stages of both the Middle Bronze Age (1900‑1600 BC) and the Late Bronze Age, when the presence of lead has also been discovered. That is why the file of the National Archaeological Museum includes the dagger in two possible contexts, the Early Bronze or Middle Bronze Age. This does not mean that other bronze materials cannot be found in ancient contexts, such as awls with 10% tin in the mámoa 2 barrow on the islet of Guidoiro Areoso, by the Island of Arosa, from the Old Bronze Age period, which were probably imported.

Saint Jacques le Majeur, Museum of Morlaix María Victoria Carballo‑Calero University of Vigo In 1928, Castelao travelled with his wife Virginia to Brittany, shortly after the death of their son in January that year. On this trip to study stone crosses he found abundant testimony on the Armorican peninsula to the iconography of St James and the phenomenon of pilgrimage. The first work resulting from the trip appeared on Galicia Day in 1929, in the 67th issue of the magazine Nós. It was entitled “Santiago na Bretaña” (Santiago in Brittany), and was illustrated with a full‑page representation of St James the pilgrim.


A second part appeared the following year, also on Galicia Day, in No. 79 of the magazine, with the same title of “Santiago na Bretaña”. In this case the work was profusely illustrated and documented with many designs by the author, all of them related to the iconography of St James and pilgrimage. Among them, it reproduced the St James of Landêvennec, a combination of the apostle as traveller and another older one with the book of the Gospels; the Santiago of Pouldavid, with the characteristic shackles of a prisoner hanging from a chain; and the St James of Tronoën. But he reserved the full‑page illustration (only one in each issue) to insert one of his own depictions of the St James from the Museum of Morlaix, which he classified as the best piece of Breton statuary related to the iconography of St James in the Armorican peninsula. It was, he wrote, a standing St James of great size, dressed as a pilgrim, with a cane and hat adorned with scallop shells, a symbol of the pilgrim. The St James of the Museum of Morlaix, he added, is an image of natural size sculpted in hard kersantite. It comes from the Castle of Greach Grizieum, in Plougoulm (in the Finistère department). Close to it there is a town bearing the name of Saint Jakes. When Castelao saw St James the traveller in the Museum of Morlaix, he exclaimed with emotion: “… it struck my heart deeply, as happens when faced with a great work of art. Tall, lost in thought, he walks along the floor of the Museum, and I would swear that under his clothes of stone, his chest takes deep breaths. There could be no stronger or truer work of the pilgrim to Compostela, the pilgrim of the shells and staff”. (Nós, No. 79, 25/07/1930).

The translation of Irish culture in the magazine Nós1 María Jesús Lorenzo Modia Translation and love for Ireland are ways that the generation of writers who published Nós between the years of 1920 and 1936 accessed knowledge of the culture of Eire, when it emerged it already had a European dimension. There are several reasons for the comparison established by the magazine’s intellectuals between Ireland and Galicia. They can be summed up in the cultural, geographical and historical similarity between these Atlantic lands and the independence of Ireland (1922) after its historical struggles against colonialism. A number of writers made a decisive contribution to the dissemination of the literary heritage of Ireland in Galicia, in particular Vicente Risco, the editor of Nós, and the writer Ramón Otero Pedrayo. Risco translated Lebor Gabála Éren (The Book of Invasions) in 1931 (86, 88, 92, 95), and was the author of creative texts on a Joycean theme such as Dédalus en Compostela (Dedalus in Compostela) (XI, 24/07/1929; 123‑29) and writer of a number of 1 This work was made possible with the aid of the Ministry of Science: PGC2018-093545-B- I00 (MCIU/AEI/FEDER/UE)

articles in 1926 entitled “A renacencia céltiga: A moderna literatura irlandesa” (The Celtic Renaissance: Modern Irish Literature) (VIII, 26, 15‑II: 5‑9; 27, 15‑III: 4‑12; 28, 15‑IV: 2‑5). In contrast, Otero Pedrayo translated two chapters of James Joyce’s Ulysses into Galician, before it appeared in Castilian Spanish (14/08/1926) and achieved universal renown. It is worth noting that the texts translated were, on the one hand, the Book of Invasions, of late mediaeval origin, the foundational book of the Irish nation; and on the other, contemporary writers. Although Risco cites Irish writers from different centuries in his work, he focused on the start of the 20th. Among them are poems and plays by W.B. Yeats (III, 30 Dec 1920: 16), as well as references to Oscar Wilde. Risco anticipated the great popularity that Irish literature would have three years later, with the award of the Nobel Prize of Literature in 1923 to Yeats, the poet who symbolised the new country.

The links between the men of Nós, the Seminario de Estudos Galegos and the young people of the time Xesús Alonso Montero It’s a beautiful study that has been suggested to me! If I had twenty pages, I would try to establish cordial and personal relations between the “old men” (the men of Nós) and the young, the university students who in October 1923 had created an institution that proved key in establishing and modernising Galician culture: the Seminario de Estudos Galegos. The men of Nós, now and at the time (1923) were already almost patriarchs: Antón Losada Diéguez and Vicente Risco were 39 years old; Castelao and Cuevillas, 37; and Otero Pedrayo, 35. Whereas the young were very young: Fermín Bouza Brey, 22 years old; Xosé Filgueira Valverde and Lois Tobío Fernández, 17; and Ramón Martínez López, 16. These “lads” didn’t make their mark killing their fathers or showing signs of rebellion against the “old men”; while the latter set to work on the tasks of the young without demanding any kind of reverential treatment. The “old” felt happy, enthusiastic and inspired. Castelao, the artist in the group, expressed this with great eloquence in a drawing as early as 4 November 1923, only 23 days after the foundation of the Seminario in Ortoño and 14 days after at the constituent meeting at the home of the university professor Armando Cotarelo Valledor. The following is Castelao’s text, which must have pleased greatly those in the Seminario. To the students of Santiago de Compostela. And Isaiah said: The people walking in darkness have seen a great light; on those living in the land of deep darkness a light has dawned (Is. ix. 2). This is quoted in the Vigo-based daily Galicia on 4 November 1923.

275


In fact, some of the “patriarchs” joined formally (reading a kind of academic address) very shortly after the founding students. Vicente Risco did so on 16 February 1924; Cuevillas, on 18 April the same year; and Castelao, on 4 May; Losada Diéguez, eight days later… Of the young, the first was Filgueira Valverde (3/11/1923); then came Martínez López (10/11/1923); Tobío (24/11/1923); Bouza Brey (12/04/1924)… All could identify with an undertaking in which there were, basically, no generational disputes, or lofty Olympian attitudes by the patriarchs, nor any gestures of youthful rebellion by the young. And that is basically how it always was (1923‑1936), particularly in the initial years. The Seminario, a glorious institution in the history of Galician culture, was created and developed as a noble and fraternal intellectual undertaking. And that is why it left us the legacy it did.

University life Desirée Domínguez The Galician intellectuals of the 1920s and 1930s felt very conscious of the importance of their university, considering its renewal and improvement through the provision of resources to be the core element on which to organise the cultural development of Galicia. This is how initiatives arose such as the donations promoted by the commendable personal efforts of Gumersindo Busto to create the American Library in 1926, the acquisition by public subscription supported by the rector Luis Blanco Rivero of the library of Archbishop Lago, opened in 1929, or the construction at the same time of the faculty of Medicine building, backed by the minister Eugenio Montero Ríos. In the same way, the iconic Museum of Natural History, Laboratory of Sciences and the Botanical Garden of the University of Santiago also received various contributions from interested private sources. It was at this time that the university campus was created, through an ambitious project designed by the municipal architect Jenaro de la Fuente, which included the construction of five pavilions and the development of the whole zone with the addition of gardens and sports facilities. The new student residential building was conceived with the idea that it should contribute to the comprehensive education of the students, as a centre for reflection and study, thus reflecting the spirit of the former halls of residence. This major expansion of the facilities and the creation of the faculties of Science and of Philosophy and Literature was boosted by a notable increase in the number of students due to the contemporary economic and social development of Galicia. Furthermore, the implementation of new scientific and academic methods was the result of the necessary generational renewal of the teaching staff, with such notable individuals as Nóvoa Santos, Puente Castro, Rodríguez Cadarso, Pérez Bustamante, Moralejo Laso, Luis Iglesias and Parga Pondal. But there were not only famous teachers; students who would become famous also passed through the university classrooms at this time of cultural and patriotic vitality.

276

Cruz Gallástegui Amando Ordás The Misión Biológica de Galicia (Biological Mission of Galicia) was founded in 1921 in Santiago de Compostela by the Council for the Extension of Studies. In 1927 it was moved to Pontevedra, where it continues to operate today. Its first director was Cruz Gallástegui, who remained in the post until his death in 1960. The Biological Mission had (and still has) the function of carrying out research projects on problems that affect Galician agriculture. Don Cruz, as he was known in Galicia, studied in Germany (the University of Hohenheim) and extended his knowledge in the United States before settling in Galicia. The Biological Mission was a pioneering centre in Europe in the field of genetic research. Gallástegui is mainly known for having produced the first maize hybrids (double crosses in this case) in the Old World. On 23 April 1927 he joined the Seminario de Estudos Galegos. His acceptance speech, entitled “The Evolution of Galician Maize”, was published in the 41st issue of the magazine Nós in May, 1927. Apart from the maize hybrids, the Biological Mission had many achievements to its credit from 1921 to 1935. Among them was the creation in 1930 of a model Trade Union of Seed Producers, the formation of a closed herd of pigs of the Large White breed, and research on the “ink” plague affecting chestnuts. The Biological Mission was visited by numerous personalities of the time, which also offered them accommodation. Among the guests were eight young people from the Ultreya groups and Álvaro das Casas, the founder of Ultreya, who stayed there for Holy Week from 20 to 27 March 1932. The group's stay was covered in issues 106 (October 1932) and 107 (November 1932) of Nós, including fragments taken from the diaries of the guests. According to Álvaro das Casas himself, this was the first excursion for the Ultreya groups and was so successful that after it the number of members nearly doubled.

“Mal de Moitos” by Charlón Arias and Sánchez Hermida Bernardo Máiz Vázquez Historical, social and labour factors meant that the district of Ferrolterra was rationalist, cosmopolitan, naval, military and proletarian. Regionalism, Galician solidarity and agrarianism, impregnated Ferrolterra with Galicianism. The fundamental elements of the Galicianist influence on the district were the Toxos e Froles choir of Ferrol (founded in 1914, today the dean of Galician choirs) and the local Irmandade da Fala (Brotherhood of the Language) (1917), which attended the 1st Nationalist Assembly in Lugo in November 1918. The two organisations counted among their ranks both learned bourgeoisie and “informed” workers like the cabinetmakers Eugenio


Charlón Arias (1887‑1930) and Manuel Sánchez Hermida (1888‑1940). They were singers in Toxos e Froles and actors in their own and others’ plays, amusing and critical “dialogues” for two actors premiered in 1915 and 1917 (Mal de moitos, Trato a cegas, Calquera entende este enredo, Axúdate, O menciñeiro). They were very successful: Carvalho Calero has praised his mix of popular and cultured Galician. The poetry reading group of Toxos also presented works by García Pereira, Comellas and Quintillana, who in 1922 published Céltiga, novela Mensual Ilustrada. Both the Brotherhood of Ferrol and Toxos broke up in 1921‑1922, torn between “culturalists” and those who considered that it was not enough only to recover Galician culture. They continued to maintain joint Galicianist activities with many musical and theatrical projects. In 1922 Toxos e Froles celebrated the 25 July, the date the Brotherhoods agreed on as the National Day of Galicia. The painter Felipe Bello Piñeiro (1886‑1952) of Seixo, a town with good transport connections to Ferrol by sea, joined the Brotherhood in Ferrol and Toxos e Froles, of which he was manager and in fact painted the ceilings of the choir’s premises. In 1927 he organised in Seixo the Sociedad de Amigos del Paisaje Galego (Society of Friends of the Galician Landscape), which did extensive work in the area of training, music, ecology, theatre, painting, Galicianism, in combination with Toxos, acting together in Seixo and Ferrol.

O Vello dos Contos and the birth of radio in Galicia Aser Álvarez Xosé Mosquera Pérez was one of the promoters of Unión Radio Galicia and partner number two of the Santiago broadcaster EAJ‑4, the dean of radio in the country. Under the alias of O Vello dos Contos, he was also the most popular radio character in Galicia between January 1933, when the regular broadcasts began from San Domingos de Bonaval, and July 1936, when the military coup silenced what was at that time the loudspeaker for Galicianism and for the campaign in favour of the Charter for Autonomy. This photo of the mass homage to O Vello dos Contos held on 18 July 1933, at the Hotel Compostela, six months after Mosquera decided to create the character, gives an idea of the popularity of the man who was the first media star in Galicia.

The Resilience of the People of Nós María Xosé Fernández Cerviño Patron of the Museum of the Galician People It is an accepted convention to apply the term “resilience”, which initially designated an ownership of materials, to the capacity of living beings to adapt to the adversities of their environment. And there’s no doubting the correctness of attributing this quality to the people who did not succumb to the reprisals and pressure from the regime arising from the military rebellion of 18 July 1936; and who were able little by little to recover their place in that adverse environment that sought, among other things, to eradicate Galicianist thought. There are certainly examples of this procedure among people who were linked to the Nós group. As part of the Ourense trio – or cabal, if you will – formed by Vicente Risco, Florentino López Cuevillas and Ramón Otero Pedrayo, with Castelao as its D’Artagnan, the man who introduced Galicianist feelings into the group, a number of enthusiastic collaborators and followers joined him on the pages of the magazine Nos. They soon found themselves among the ranks of the Seminary of Galician Studies; although Risco, Cuevillas and Pedrayo did not participate in its foundation, they played a major role in its development. Then, after the traumatic break with the past, with more or less extreme costs, many of them would reappear at the Padre Sarmiento Institute for Galician Studies and other cultural institutions. Let’s see where their journey took them, starting with the three illustrious characters from Ourense. Before the dramatic interruption and defeat of the rising march of Galician nationalism, Vicente Martínez Risco (1884‑1963) was the most influential figure of the group of people from Ourense in theoretical and ideological terms. We won’t deal in detail with his role in the political area, which was analysed rigorously by Justo Beramendi1. Since 1929 Risco was a member of the Royal Galician Academy, and in the context of the cultural resurgence of the first third of the century, it was up to him to prepare the field of ethnography. The path he took after 1936 is well known. He withdrew to a less committed position, although he did not refuse to participate in the work of the Padre Sarmiento Institute, performing the same role he assumed in the Seminario: in charge of the Ethnography section. Florentino López‑Alonso Cuevillas (1886‑1958) had a smaller role from the ideological point of view, but he was unanimously attributed the condition of systematiser of Galician Prehistory. His relatively early death prevented him from fully developing the important role he played in the introduction of the scientific method from the Prehistory and Archaeology section of the SEG (Seminario de Estudos Galegos). At the Padre Sarmiento Institute, he tried to recover the projects and publications that had been suspended with the closing 1 Beramendi, J. G. (1981) Vicente Risco no nacionalismo galego. Santiago: Ed. do Cerne.

277


of the magazine Arquivos. His closest collaborator was Bouza Brey. Member of the Royal Galician Academy since 1941, Bouza was also president of the Ourense Monuments Commission and the curator of archaeological excavations and a member of multiple corporations. Affected by a rheumatic problem that steadily limited his strength, he gave up fieldwork but continued with his research until the end, publishing in specialist Galician, Spanish and Portuguese media and being generous with his knowledge. Ramón Otero Pedrayo (1888‑1976), the youngest of the three founders and the longest‑lived, was the leader of the generation that emerged from the ashes of civil strife. The Galicianist feeling and commitment to the homeland, which was the main cohesive factor of the Nós group and the Seminario, came to gravitate around his person. With respect to the Padre Sarmento Institute for Galician Studies (IEGPS), his attitude was reluctant; even through the mediation of Bouza he agreed to participate in the activities of the new institution, he did not feel fully part of it. This is what he wrote in a letter to Filgueira in 1948: “I am not and will never be part of Padre Sarmiento”. A member of the Royal Galician Academy since 1929, in 1947 he was one of the founders of the Rosalía de Castro Trust. In 1950 he was awarded the Chair of Geography at the University of Santiago de Compostela, and in the same year, at a meeting held in Santiago on 24 July, he presided at the foundational act of the publisher Galaxia, a platform that thanks to the boost given it by Fernánedez del Rigo, Isla Couto and Ramón Piñeiro, extended the path to the irreversible normalisation of Galician culture. When in January 1976 it was agreed to create the Trust of the Museum of the Galician People, the promoters offered Pedrayo the presidency. He accepted, or rather obeyed, pointing out that it would be a good idea for a younger person to occupy the position, for which he expressly designated Xaquín Lorenzo. His plan became reality, because Pedrayo died on 10 April and the Trust was established on 23 July. We will now deal with some of the collaborators working on the different fronts of Galician culture and its institutions. Xesús Carro García (1884‑1973) cannot, in all honesty, be considered a follower of Nós; but he should be mentioned here in recognition of his tireless effort to preserve the legacy of SEG, of which he was secretary in July 1936; and, after the transfer of the books to the university library, his great efforts to restore them to the organisation that would replace the Seminario. He devoted himself wholeheartedly to continuing the studies of López Ferreiro. He was an essential collaborator of the Spanish scholars who, as early as in the 1920s, had studied the Cathedral of Santiago. In 1941 he was elected as member of the Royal Galician Academy. In the Padre Sarmiento Institute, he dedicated a good part of his promotional activity to this issue, with a large number of contributions to the Cuadernos de Estudios Gallegos. Fermín Bouza‑Brey Trillo (1901‑1973) was the most prolific among the list of authors in the magazine Nós, after the three founders of the group. He was present in Castro de Ortoño on 12 October 1923 when it was decided to create the Seminario de Estudos Galegos

278

and his signature appears at the bottom of the foundational deed, drafted a few days later under the presidency of Armando Cotarelo Valledor2. Bouza would be one of the first to accept the proposal to create the Padre Sarmiento Institute of Galician Studies, together with Carro García, Filgueira, Pedret, Cordero Carrete and Moralejo Laso. His influence is due to the fact that after their initial reservations the three mentors of the Nós group agreed, although without enthusiasm, to enter the new institution. Bouza would direct the projects of the Prehistory and Archaeology Section, first together with Cuevillas and then alone. He formed an enthusiastic and tight group of researchers around him who for a number of decades marked the progress in the scientific study of our past, at together with the department with the same name at the University of Santiago de Compostela. In 1941 he became a member of the Royal Galician Academy and was one of the founders of the Trustees of Rosalía de Castro in 1947. His death in 1973 left a feeling of intellectual loss among the closest circle of his disciples, in whom he inculcated a love of research and desire and passion for Galicianism. Xosé Fernando Filgueira Valverde (1906‑1996) was also present in Ortoño among the creators of the SEG and signed the foundational deed. Filgueira could be considered a paradigm for the capacity we are going to talk about, because he had his hand in everywhere in cultural enterprises in Galicia, and even in the political sphere, as he was the mayor of Pontevedra and a representative in Parliament. Close to the regime of 1936, at the end of the Second World War, he assisted Francisco Javier Sánchez Cantón, deputy director of the Prado Museum, and Luis Legaz Lacambra, rector of the University of Santiago, in the creation of the Padre Sarmiento Institute of Galician Studies, as part of the Higher Council of Scientific Research, which, according to prognosis in a letter to Ramón Piñeiro, “will come to take over and, if possible, continue the work of the Seminar. It was not a resurrection. To resuscitate it would have needed the same bodies and the same souls. But we will be satisfied if everything is not lost [and] something is achieved”3. Between 1971 and 1981, he became director of the Institute. From this position, which he shared with directorship of the Pontevedra Museum, did great work of cultural dissemination in the sections of Art, Language and Literature and the publication of the Bibliography of Galicia. All this was clear in the numerous contributions to the Cuadernos de Estudios Gallegos. It was one of the members of his generation who entered the Royal Galician Academy in 1941. He also directed the Rosalía de Castro Trust, was member of the Galician Language Institute and founding patron of the Museum of the Galician People. He became the Councillor for Culture in the first regional government; and in 1990 took over the presidency of the Council for Galician Culture from Ramón Piñeiro, and remained in the position until his death in 1996. 2 Mato, A. (2001) O Seminario de Estudos Galegos. Sada: Ed. do Castro. 3 In García Martínez, C. (2015) “Filgueira no Padre Sarmiento”. In Filgueira Valverde homenaxe: “Quíxose con primor e feitura”. Santiago: Consellería de Cultura, Educación e Ordenación Universitaria: Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades; p. 273‑290.


Antonio Fraguas Fraguas (1906‑1999), who entered the ranks of the SEG in 1928, is a very representative case in the reprisals the Falange carried out against many teachers, whether or not they were members of the Galicianist Party. After an ignominious removal and a painful ostracism, in 1943 he accepted willingly to join the IEGPS, where he resumed his functions as librarian that he exercised in the Seminario. Fraguas was also a significant example of commitment to as many cultural enterprises he found on his way. In 1947 he was in the founding group of the Rosalía de Castro Trust. In 1956 he was appointed to occupy the vacant position of Castelao in the Royal Academy of Galicia. In 1973, together with other member of the Royal Academy, he promoted the foundation of the Galician Royal Academy of Science, of which he would be vice‑president and, once more, librarian. He was also member (and librarian) of the Royal Economic Society of the Friends of the Country of Santiago; the Otero Pedrayo, Casteloa and Alexandre Bóveda foundations and of the Council for Galician Culture, in which he was responsible for the coordination of the Cultural Anthropology section. After retiring from teaching, he found a new challenge as director of the Museum of the Galician People, which he became under the presidency of his friend Xaquín Lorenzo. When Lorenzo died, he also replaced him in the presidency, maintaining both positions for the rest of his life. Xaquín Lorenzo Fernández (1907‑1989) was the true continuer of Nós. From the hand of Vicente Risco, he began to study Ethnography. He used to say how when he was still young, Risco asked him for the first study on carts. On 1 May 1926 Lorenzo entered the Seminario de Estudos Galegos, in fact with a work on carts, and when in 1932 he moved to Santiago to enter the University he took over the management of the Ethnographic Museum of the SEG, which was in the Fonseca building. July 1936 found him in Madrid preparing competitive exams, and on the outbreak, he returned to Ourense. Mobilised by the nationalist army he was wounded at the front in Villablino and declared an invalid. After the inevitable backslide he resumed activities in the circle of the Provincial Archaeological Museum and of the Marcelo Macias Group. He took over as editor of the Boletín of the Provincial Committee of Monuments and accompanied his mentors in entering the Padre Sarmiento Institute, where Fraguas was in charge of the magazine Cuadernos. The two established a close relationship that would be bolstered in the Royal Academy of Galicia, which he entered in 1951, and in the Museum of the Galician People, of which Lorenzo was president and Fraguas was director. In the summer, 18 July 1989 Xaquín died in his house in Facós, in Lobeira, and left his legacy to this institution. Ramón Martínez López (1907‑1989) was not present at the foundational meeting in Ortoño, but was one of those signing the constitutional act of the Seminario de Estudos Galegos. After graduating in Law and Philosophy and Literature, he began a double career as teacher and diplomat in Lisbon and Paris. At the start of the Civil War, he fought on the Republican side and his links with the legitimate government led him to exile, first in Argentina and then in the United States. He set up in Austin, where he joined the department of Romance languages in the University until he retired

in 1971. He then returned to Galicia and began quickly to recover his relations with the world of Galicianism. He joined the Padre Sarmiento Institute and in January 1976, at the request of Bouza, Filgueira and Pedrayo, he entered as a member of the Royal Galician Academy. His entry coincides with the call to set up the Trust of the Museum of the Galician People, which he also joined. Two years later, at the request of Isaac Díaz Pardo, he assumed the presidency of the committee to restore the Seminario de Estudos Galegos, which aimed to restore the genuine personality of the irreplaceable institution. In 1984, when the remains of Castelao were buried in the Pantheon of Illustrious Galicians on their repatriation from Argentina, he headed the initiative to create the foundation that bore the name of the illustrious Galician from Rianxo. The figure of Ricardo Carballo [Carvalho] Calero (1910‑1990) was more closely linked to an academic career. A graduate in Law and Philosophy and Art, he joined the Seminario de Estudos Galegos and would be one of the contributors to its draft Charter of Autonomy, with Risco, Paz Andrade and Tobío. He fought on the Republican side, and was convicted by a military court, remaining in prison until 1941. When he left he joined the teaching profession. In 1972 at a competitive exam he won the Chair in Galician Language and Literature, which had been created at the University of Santiago, where his line of work was geared clearly to reintegration. In 1958 he entered the Royal Galician Academy, which this year in 2020 is dedicating Galician Literature to him – and not a moment too soon. For this reason, to extend the reference of this article, I am adding as an ideal source the biography published by the RAG4, written by Henrique Monteagudo. In these short and incomplete sketches, we can glimpse the overarching lines that, regardless of their respective personal positions, unite all the protagonists: the commitment to Galician thought, the decision to fight for the normalization of our culture during the dictatorship, and the generous commitment to participation in institutions created from the 1940s to reconstruct our damaged identity.

4 Monteagudo, H. (2019) https://academia.gal/letras‑actual

279


Cultural policy following the death of Castelao Xavier Castro Following the coup in 1936, the Galicianist Party continued to operate in secret, establishing contacts with the anti‑Franco political parties. The death of Castelao in Buenos Aires on 7 January 1950 caused deep, heartfelt sorrow to his “brothers” who, as reflected in a pamphlet that can be seen here, valued greatly his extraordinary significance as an artist and charismatic leader. It was at this time that the conviction began to emerge within the limited extent of Galicianism on the mainland, that the Franco regime would consolidate its position, as the democratic powers did not appear to be prepared to overthrow it. It therefore appeared that political activity would have a limited effect, as well as being very tough and risky; so it appeared more sensible to abandon the purely political struggle and shift to a more cultural path. The Galician nationalists exiled in the Americas, above all in the Republic of Argentina (Rodolfo Prada, Alonso Ríos, Abraira, etc.), who formed part of the Council of Galicia, disagreed with this strategy which prioritised intense action to raise awareness via culture. The ideas of the intellectual Ramón Piñeiro evolved gradually to a position that was more Galicianist in nature than strictly nationalist. He persuaded his fellow‑believers that there was a need to promote cultural activism, and to relegate political resistance to a secondary position. This new approach was embodied in the creation of the publisher Galaxia, which was conceived with the idea of carrying out a cultural project that would lend prestige to the language of the Galician people and the specific values of this society and raise awareness among the young in order to ensure that the different political parties that would arise in the future would be Galician. It was a case of implementing a cultural policy that, with skill and astuteness, could take advantage of the limited legal scope allowed by the censorship of an extremely repressive and centralised totalitarian regime.

BBC scripts Antonio Raúl de Toro Santos There was a real demand for news and information about our country, as the BBC recognised.1 For this reason, the Spanish programme began in 1947 and continued until 1956. It included a space, generally of around 10 to 15 minutes, of broadcasts in Galician, Catalan and Basque. These small time slots alternated, so that each language was broadcast every three weeks on Mondays at a time that varied: mostly from 11.45 pm. to 0.45 a.m. at night at the start, then from 10 to 10.45 p.m. for a while, and finally from 9 to 9.45 pm. 1 BBC Year Book 1948. The British Broadcasting Corporation, Broadcasting House, London, 1948, pp. 125‑126.

280

The information we have available is limited to the complete scripts in Galician within the Spanish programme. We do not know the content of the rest of the programme; in fact, whether it has been preserved. The scripts in the publication were the result of the work of Alejandro Raimúndez, the real artifice of BBC’s Galician programme, and Francisco Fernández del Riego, whose extremely valuable collaboration from Galicia made these broadcasts possible. The Spanish section of the BBC conceived the idea of broadcasting programmes that reflected the cultural reality of the historic regions of Galicia, Catalonia and the Basque Country as part of their broadcasts for Spain. Alejandro Raimúndez was the presenter. He scripted three of the programmes and in most cases was responsible for the texts submitted from Galicia, adding his name to the broadcasts under the pseudonym of Xavier Fernández. Raimúndez got in touch with Fernández del Riego and asked him to find regular contributions for the Galician programme. From this point on, Fernández del Riego became the coordinator in Galicia. He asked all the leading figures in the country for their contributions to be submitted to London. He himself contributed the largest number of scripts for the programmes, at twelve; Plácido Ramòn Castro, who worked for the BBC and occasionally was the presenter, provided scripts for eleven programmes; next came Leandro Carré Alvarellos, with seven; there were five participations each from Xosé María Álvarez Blázquez, Fermín Bouza Brey e Florentino López Cuevillas; four each from Xosé Ramón y Fernández Oxea, Xesús Carro García, Aquilino Iglesia Alvariño and Ramón Otero Pedrayo; three each from Alejandro Raimúndez, Ánxel Fole, Eleuterio González Salgado, Stephen Reckert and Ramón Villar Ponte; and two from Felipe Fernández Armesto, Ricardo Carballo Calero, Rafael Dieste Celso Emilio Ferreiro and Eduardo Martínez Torner. Finally, Xosé Crecente Vega, Manuel Chamoso Lamas, Nina Epton, Fredrick Fuller, Geoge Hills, Teodoro López Sanmartín, Manuel María, Sebastián Martínez Risco, Ramón Piñeiro, Faustino Santalices, Benito Varela Jácome, Pura Vázquez and Alfonso Vázquez Martínez all made one contribution.

Xosé Conde Corbal, Homage to the Nós Generation, 1975 Carlos L. Bernárdez Following his meeting with Vicente Risco in the 1950s in Ourense, the painter and engraver Xosé Conde Corbal (Pontevedra 1923– Vilagarcía de Arousa, 1999) would become the recreator of the graphic memory of the Nós Generation. As well as establishing a relationship of friendship and collaboration with the editor of Nós, he also established a link that would take the form of numerous joint projects in the press, and that would only end with the writer’s death in 1963. After this date, themes linked to Risco, Castelao and, in general, the Nós Generation would continue to be present in the work of Conde Corbal in paintings and series of engravings. They include those


created in the decade of the 1980s, consisting of group and individual portraits and historical recreations, among them some dedicated to the foundational act of the magazine and the publishing of the first issue. This close relationship with Vicente Risco would result in Conde Corbal playing a major role in Ourense, where an artistic group emerged supported by the writer. Called Os artistiñas, its mission was to update the artistic language of a time and an environment where artistic modernism was not easy. They are artists who would have outstanding and lasting careers, such as the painters Xaime Quesada and Xosé Luís de Dios or the sculptor Acisclo Manzano. From the formal point of view, the artistic contribution of Xosé Conde Corbal to the Nós Generation reflects the markedly expressionist figurative work that characterises him as a painter, combined with a narrative and visual sense that recalls graphic illustration. They are works that emanate a quality of intensity as individual works, while at the same time giving the impression of forming part of an illustrated literary publication, with their dynamic draughtsmanship and cinematographic planning. This exquisite work owes much to European and American cinema, while being based on textual references of writers who highlight the literary and ideological values of the Nós Generation.

Galicia, from Nós to nós(outr@s): a century of change and continuity Xosé M. Núñez Seixas Professor of Contemporary History, University of Santiago de Compostela The Galicia of the 1920s and 1930s, into which the magazine Nós was born and in which it evolved, was immersed in a sea of change. It was still a predominantly agricultural land, in which the imprint of centuries of ecclesiastical ownership of the land could be seen in the persistence of the local leasehold system (foral). In the 1930s nearly two‑thirds of the active population lived off the land, compared with 20 per cent in services and 14.6 per cent in industry. But now this leasehold system, in which the smallholders only had a limited ownership of the land, was on its way out. The agrarian movement, based on peasant socialism working through the parishes and municipalities, was undermining the foundations of the leasehold system. They demanded access to full ownership of the land by cancelling the rentals owed to the owners (the noble landowners or their descendants, as was the case in fact with one of the founders of Nós, Ramón Otero Pedrayo), or even its abolition. In general, agrarian societies sought a better relationship with the market, spurred by the agricultural crisis at the turn of the century; they promoted the mechanisation of agriculture, the introduction of technical innovations, and the collective organisation of work and product distribution. And finally, they helped to organise civil society in rural and semi‑urban areas, promoting education with the help of those who often acted as parallel entities in immigrant communities in Buenos Aires, Havana, Rio de Janeiro, New York or Montevideo, the so‑called sociedades de instrución “educational societies”. The result of this was the creation or improvement of over 250 rural schools across the country, focused in certain districts (Mariña Luguesa, Terras de Ortegal, Deza, Baixo Miño, north‑west Ourense…). Agrarian societies were of enormous importance as a social movement, but as a political movement they were always one step behind. Their activity was mainly confined to the local sphere, supporting the regeneration of political life and combating the cacique system through social mobilisation and support for the press and candidates who were in favour of the interests of farmworkers. The political parties, from the factions of the liberal and conservative dynastic parties to the republicans and Socialists, and including the nascent Galicianism of the Brotherhood of the Language, tried to attract the agrarian societies, but none of them was able to gain the exclusive support of the movement. Similarly, the attempts to organise a great Galician agrarian party, with a reformist stance and more or less in favour of autonomy, did not manage to prosper either. This was demonstrated in 1922‑23, and in fact the Primo de Rivera dictatorship was also successful up to a point after 1923, when many agrarian local leaders were co‑opted to the councils, replacing the “old” political class; and even more so when in 1926 the dictatorship decreed the Lease Redemption Act.

281


The Galicia of the 1920s was based on agriculture and fishing, but it was also increasingly urban. Certainly, there was still a notable osmosis between the rural environment and the Galician cities, which were still relatively small, with the relative exception of A Coruña and more so the incipient boom of Vigo. In 1930, only 16 per cent of the Galician population lived in urban areas. Nevertheless, both the services sector and urbanisation were growing at a steady pace in Galicia. Within these cities there was a marked process of social and professional diversification, more so in the cities of A Coruña and Vigo than in Compostela, Lugo, Pontevedra or Ourense, where the civil service and the services sector predominated. The new dynamism of the Galician cities also found its expression in the innovation of newspapers, their typographic and content modernisation, and their increased professionalism. The local press made a powerful impact in many county capitals and municipalities, and served as a channel of expression for many different aspirations for social and economic change. Agrarian societies, new associations of professionals and civil servants and émigrés returning from the Americas, all defended their interests and opposed the ubiquitous political system of client politics, the hated caciquism, favoured by the different levels of the state and the dynastic parties. The result was an unstable political situation in which low‑intensity conflicts occurred from time to time. It was the golden period of rhetoric and anti‑caciquism mobilisation; a label behind which lay a wide variety of political actors, from socialists to Galician nationalists, to pseudo‑Carlists, “Regenerationists” without a party and republicans. The trigger tended to be the bid for power at a local level. The magazine Nós did not emerge alien to that cultural and socio‑political rebellion, of which the Brotherhood of the Language also formed part. Encouraged by a cultured and avant‑garde minority, with striking cosmopolitan concerns for a provincial city, Nós was in fact a breath of a growing modernity, or at least relative modernity. The Ourense circle of Risco, Otero Pedrayo, Cuevillas and many others that gave rise to Nós read foreign languages, were aware of what was happening beyond the Pyrenees and received news of the Galician communities of the Americas, Portugal and Madrid. They were European and cosmopolitan in outlook; and they remained true to this idea during the years their enterprise was in operation, until it was interrupted by the Civil War of 1936. Nós was also a proposal for identity. It wanted to build the cultural, mythical and symbolic body of a Galician nation: reformulate the country’s identity as its initiators of 1916‑18 had planned. This was in keeping with the times: political Galicianism was beginning its new era at the same time as nationalities began to extend throughout Europe, encouraged by the war propaganda of the contending sides of the Great War, and expressed in the constitution of new nation states after the breakdown of the Czarist, Austro‑Hungarian and Ottoman continental empires. Even Celtic Ireland, one of the quintessential references of the Galician post‑war generation and the magazine Nós, achieved a status of semi‑independence within the British Empire in 1921. No doubt the feelings of collective identity were ambivalent in the Galicia of the 1920s and 1930s, but Spanish national identity

282

was largely dominant. It was in a mainly Galician‑speaking context, and with regional and local variations, that the exaltation of some diachronic features of Galicianism became compatible with the affirmation of the Spanishness of Galicia. In contrast, the Galicianists, with Nós at the head, made the Galician language in particular not only a preferred means of expression, but also a symbol of their political culture; they aspired to a society where Galician was a dignified language. But they also dreamed of mythical, symbolic and aesthetic references that would have a long life, extending to political Galicianism a century later, from Celticism to Portugal and the Portuguese‑speaking countries. A century later, in 2020, many of the socio‑economic traits of the Galicia of 1920‑1936 have changed substantially. The country has modernised its infrastructure; its cities, notably on the Atlantic axis, now account for more than half the population; the rural environment is disintegrating and depopulation is now a reality in the vast interior and mountainous districts of Galicia. The shift of the economy to the service sector following a more industrial interval between 1960 and 1990 is also gaining pace, with a notable expansion in sectors such as tourism. The population pyramid has since the end of the 19th century displayed obvious signs of a progressive demographic aging, and the weight of the Galician population within Spain as a whole has also diminished unabated. Thanks in large part to the resources provided, first, by émigrés to the Americas and Europe, and second to the cohesion funds sent from the EEC/EU since the end of the 1980s, the country has modernized road structures, health facilities, schools, cultural and sports facilities, with a greater weight of importance given to cement than knowledge. There are three public universities in the country, but none has achieved European levels of excellence. Politically, Galicia has probably advanced far beyond what the founding nuclei of the Brotherhood of the Language would have imagined in 1918, or what the founders of Nós magazine would have dreamed. The Charter dated June 1936 would serve as a historical precedent placing Galicia in the theoretical “first division” of the Statutes of Autonomy that democratic Spain began to implement in 1980, even though it did not have a nationalist movement of its own as powerful as the Basque Country or Catalonia. The self‑government that the country enjoys today extends beyond what was dreamed of in private by Galicianists between the wars in several respects: Galicianisation (theoretical) of education, political and administrative competences and institutional visibility; but not as much as the most ambitious programme, a multinational Hispanic (con)federation and the recognition of Galicia as a nation and as the subject of collective political rights. The reformulated post‑war political Galicianism was unable to achieve a social majority; nor did Galician culture impose itself even within its own sphere of reference, despite enjoying institutional support and a large public presence. It should be recalled, however, that the Galicia of 1920 did not exist politically more than in the projects and ideals of the Galician people. Other signs are worrying. Mass emigration has declined to almost nothing since the early 1970s. Influential diasporas still play a role in


Galician social and political life, although this influence is waning. But migration continued; and above all Galicia is still considered to be a land of migrants. People who left in the 1990s, construction workers to the Canary Islands, remnants of classic migration trails to New York or Mexico… since 2007/08, thousands of young people looking for a future. Until 1970 Galicia exported low‑skilled labour and to a lesser extent imported skilled workers; then the profile was reversed: the younger, better‑educated generations, or those in the process of being educated, began to leave the country, while immigrants from Portugal, Latin America, or (to a lesser extent) from Eastern Europe and Africa were employed in the lower echelons of the labour market. The founders of Nós defined themselves as Galician nationalists; a century later, they would have continued to bemoan the weakness of the strong core of urban middle classes identified with Galicianism. The hallmarks of Galician identity seemed to be considerably strengthened after the Statute of Autonomy was implemented in 1980‑81, and reflected in the parallel growth of social support for political nationalism during the 1990s until 2001. After that there appeared to be a stagnation, and even a reduction of the strong hallmarks of Galician identity. As in the 1920s and 1930s, at the start of the third decade of the 21st century a complex and interwoven relationship between national, regional and local consciousness continues to exist. The diacritical features of Galician identity continue to be a unique ethnicity (whether one speaks one’s own language or not), a discourse on history and the past, and certain psychosocial attributes (Volksgeist or “popular spirit” that can be identified today in the categorisation of some traits of a supposedly Galician character, such as peasant double meanings, sense of humour, morriña (homesickness)… we live it as Galicians), along with the debasing of others, such as popular “Celticism”. This strong identity remains at a mainly pre‑political, or rather pre‑national level. It translates into what might be called the hypertrophy of national identity, which is not accompanied by national consciousness. It does not necessarily express itself, or it does so only in the minority – around 15‑20 per cent of the population – in the form of exclusive or special Galician national consciousness. Even in the period of greatest growth of Galician nationalism (1990s), those who declared themselves in opinion polls to be “only Galician” or “more Galician than Spanish” did not exceed 35%. This is a percentage that the founders of Nós, of course, would not have dreamed of for their time; but it is also undoubtedly true that they imagined it would be bigger more than a century later. For the majority of society, the strong emphasis on Galicianism was never considered as a contradiction with the “great motherland”, Spain. The majority understands that being Galician is a peculiar way of being Spanish; a feeling subdivided in turn into various localisms and parochialisms such as people identifying with “Ourense‑ism”, “Vigo‑ism”, or the borderlands such as the Bajo Miño or the Valdeorras. The devaluation or stagnation of Galician national consciousness since the first decade of the 21st century is a sign that autonomy by itself did not always create nationalists, although it did spread

awareness of the existence of a territorial framework of interests and perceptions. However, we must remember that the definition of the diacritical features of the collective identity will not always be the same. And it does not always have to return to those fixed by the magazine Nós in the 1920s either. Certainly, the steady decrease in the number of native speakers of Galician, especially in urban and peri‑urban areas, serves as a counterpoint to the greater visibility of the use of Galician in the public sphere, in schools and in government. Urbanisation made the “traditional” refuges of Galician ethnicity irretrievable: today, Xaquín Lourenzo’s ethnographic studies would seem exotic. The definition of Galician identity has to be adapted to the new urban and globalised times; and to the enhancement of the transatlantic and transnational nature of Galician identity throughout its recent history. However, perhaps it would be better if the supporters of Galician identity were more pragmatic in this respect, by providing it with positive, modern and innovative contents, ranging from the fostering of innovation to the construction of civil society, building up civic and democratic values, anchoring social rights, respect for the environment, conservation, etc. It is a task similar to that undertaken in 1920 by the magazine Nós. Learning from its example will probably be as important or more so than preserving the memory of its legacy. We need another Nós, even if it is a modernised version: Nós‑outr@s.

283


Vicente Risco Foundation Luís Martínez‑Risco Daviña President of the Vicente Risco Foundation

It’s impossible to understand Vicente Risco without Nós, or Nós without Vicente Risco. Nós was one of the pivotal movements in modern Galicia, which through an intentional ideologically‑driven idea of culture aimed to bring our Homeland into the modern world on an equal footing with other nations. The key player in this goal, set out in the Primeiras verbas (Forward) to issue number 0, was Vicente Risco. As editor of the magazine, he fostered relations with many intellectuals from other cultures, so that what was being done there reached Galicia, at the same time as spreading knowledge abroad on what was being done here. But in our opinion the great achievement of Nós was to see Galicia as a collective effort in which everyone was fully involved and committed. Much of this work is preserved in the documents stored in the archives of the Vicente Risco Foundation: manuscripts, drafts, works by Vicente Risco and contributors, letters, offprints, magazines, books, etc. As trustees, we have the obligation not only to look after this legacy, but to register, catalogue and digitise it so that it can be better known. The Vicente Risco Foundation has been involved in this work for a number of years; and we hope to complete it as soon as possible as our contribution towards making possible another of the aspirations that lie behind Nós: to modernise Galicia without giving up our essence; to make progress based on what we are, as a people with our own identity.

Otero Pedrayo Foundation: the house of Nós Xoán Luís Saco Cid President of the Otero Pedrayo Foundation Ramón Otero Pedrayo, who had no children, stipulated in his will that five of his friends acting as executors should create a cultural foundation at his Pazo de Trasalba home to serve Galician culture. He also bequeathed his literary and historic documents to the Penzol Foundation. A Trust was set up in 1977, followed by a cultural foundation in 1979, which was managed from the start until shortly before his death in 2004 by Doctor Agustín Sixto Seco. During this period, the legal organisation developed in line with the administrative transformations towards political autonomy; the facilities were adapted into a house museum for visitors; and in 1983 the prestigious Trasalba Prize was established, which is awarded every year to a leading figure in Galician culture. The first prize went to Xoaquín Lorenzo, the most

284

outstanding of the followers committed to keeping the memory of the Nós Generation alive. Vítor Freixanes was president of the Foundation from 2004 to 2017. He is now honorary president, in his capacity as President of the Galician Royal Academy. The Otero Pedrayo Pazo-Museum, located in the Casa Grande in Cima de Vila, in Trasalba, municipality of Amoeiro, it is without doubt one of the places with the greatest historic and symbolic importance with respect to the identity of Galician culture in the 20th century. The visitors create a living thread connecting the memory of the past to the reality of the present; while the northern gallery, designed by Otero’s friend Castelao, serves as a symbol of the meeting of the minds of the men of Nós in this space.

Castelao Foundation

Carlos Mella. President of the Castelao Foundation In 1984 a group of supporters, friends and disciples of Castelao decided to create a foundation bearing his name. They wanted to preserve his memory as a man of many talents and as an ethical model. Ramón Martínez López, who would be the first president of the foundation, led the initiative, and on 28 December, 1984, the eighty-one founding members signed before a notary a document establishing the Castelao Foundation. Its mission, according to its statutes, was to foster and promote Galician culture, always using the Galician language as a means of expression. On 29 April, 1985, the Foundation was declared of “Galician interest” by the Regional Government of Galicia. Since its creation, the Foundation, with its symbolic heritage, has been an organisation open to new members with a strong bond with Galicianism. Today the Foundation not only documents the work and life of Castelao. Its aim is to spread understanding by means of a variety of activities organised in collaboration with schools and educational centres, to allow us to see the Galicia of today in the same way Castelao would see it: critical but affectionate, enthusiastic but prudent, vigorous but peaceful. It invites us to work on the common tasks involved in raising up Galicia, constructing a country with a political presence and a decision-making capacity.


Antón Losada Diéguez Foundation

Penzol Foundation

The Antón Losada Diéguez Foundation was founded in response to the need to conserve, develop and perfect the cultural, personal, political and spiritual work of Antón Losada Diéguez in the field of nationalism in Galicia. Losada Diéguez was the “master of masters” as some of his friends and colleagues called him, or “the Guide” as others chose to. At that time, his work had no impact at schools and received little attention in the media, and was only known in the world of culture. Starting with the Galician Day of Letters, dedicated to him in 1984, his son Luis Losada Espinosa began to work together with the professor Xusto González Beramendi to collect the work of Losada Diéguez. A comprehensive biography of his life and work was then published. This was the starting point for the Foundation, which after the death of Luis would then become a reality as a result of the work of his son Xaquín Losada Espinosa and his daughter Mercedes Losada Espinosa, together with his grandchildren. The statutes of the Foundation were drafted by Rafael Sanmartín Losada, cousin of the sons and daughters of Antón Losada. The headquarters were established in the house where he was born the Pazo de Moldes, which dates back to 1501. At present the Foundation’s honorary president is Mercedes Losada Espinosa; the acting president is the mayor of the local council of Boborás, the vice-president is the mayor of the local council of Barballiño, and the main patrons are the family members: the grandchildren and nephew (José Luis Espinosa, and Secretary of the Foundation); and close collaborators in the study of the dissemination of the work of Losada Diéguez, such as Luis González Tosar and Xusto González Beramendi; the Provincial Council of Orense, the Museum of Pontevedra and the council of Estrada. It collaborates in the annual Antón Losada Diéguez prizes and has cultural agreements with the Provincial Council of Orense and the Cultural Department of the Regional Government of Galicia.

The Penzol Foundation was set up in 1963, promoted by the publisher Galaxia. Its founder was Fermín Fernández‑Penzol Labandera, a lifelong bibliophile and Galicianist, who had collected a significant volume of books and documents related to Galicia. It was created “in the hope that these funds can provide assistance as effectively as possible for those who want to devote themselves to the study and research of the history and problems of Galician cultural and social reality…”. Due to its origin and purpose it may be considered a continuer of the spirit of the Nós Generation; this idea is supported by the presence on the first board (as appearing in the notarised deed of incorporation) of Ramón Otero Pedrayo, a key member of the group of Galicians who one hundred years ago created the magazine Nós and became a beacon of light and guidance for our Galician identity. Our archives include the funds of two notable members of the Nós Generation: Ramón Otero Pedrayo, by provision of his will, and Alfonso Daniel Rodríguez Castelao, which have arrived to us from Rodolfo Prada Chamochín. It is an important collection of documents that are largely catalogued and digitised, and that are available to the general public for consultation with visits for research work and study. Our funds also include documents, above all letters, from other members of Nós: Vicente Risco, Ramón Cabanillas, Xosé Ramón Fernández Oxea, etc. Moreover, the Library includes a number of very important works written by this group of personalities from Nós who had such an impact on our way of being Galician. We feel a great responsibility for the custody of all this important heritage and of everything else that we have. We are aware that we are not storing just paper and books, but rather a significant part of the memory of Galicia; and we can congratulate ourselves on having contributed to holding this commemorative exhibition.

José Patricio Núñez Losada Grandson and member of the Foundation

Manuel Puga Pereira President of the Penzol Foundation

285


Cedentes Arquivo Pacheco. Vigo Arquivo e Museo Catedral de Ourense Arquivo Histórico Provincial de Ourense Arquivo Histórico Universitario. Usc Asociación Cultural Dorna da Illa de Arousa Beatriz Salgado Sánchez Biblioteca e Arquivo de Galicia Biblioteca Municipal Abano Sardoeira. Amarante Biblioteca Xeral da Usc Csic Instituto de Estudos Galegos Padre Sarmiento Capela de Santa Eufemiade Ambía Colección de Arte Abanca Colección de Arte Afundación Concello de Boborás Concello de Ourense Concello de Vigo Consello da Cultura Galega Coral de Ruada Deputación Provinical de Ourense Diario de Pontevedra Diócese de Ourense El Correo Gallego El Progreso de Lugo Emilio Vila Agra Facultade de Filoloxía. Usc Facultade de Físicas. Usc Facultade de Xeografía e Historia. Usc Familia Tovar Cuevillas Familia Vázquez-Monxardin Faro de Vigo Fundación Castelao Fundación Domingo Fontán Fundación Isla Couto Fundación Losada Diéguez Fundación Otero Pedrayo Fundación Penzol-Arquivo. Vigo Fundación Rosalía de Castro Fundación Vicente Risco Henrique Harguindei Banet Humboldt-Universität zu Berlin Instituto da Lingua Galega (Ilg) Jesús Fernando Román Alonso La Región La Voz de Galicia Manuel Buciños Manuel Peña Rey Misión Biolóxica de Galicia Musée de Morlaix Museo Arqueológico Nacional Museo Arqueolóxico Provincial de Ourense Museo de Belas Artes de A Coruña Museo de Historia Natural da Usc Museo de Pontevedra Museo do Castro de Viladonga

Museo do Pobo Galego Museo Municipal de Vigo Quiñones de León Museo Valle Inclán Parlamento de Galicia Real Academia Galega Real Coro Toxos e Froles Reitorado da Usc Ville de Morlaix Xoán Luís Saco Cid Xose Lois Carrión González AGRADECEMENTOS Alberte Paz Alejandro Sotelino Antón Santamarina Anxos Sumai Archivo Sierra Pambley Augusto Guedes Carlos Mella Carme Blanco Ramos Carmen Blanco Sueiro Cathal Mac Swiney Celia Varela Carid Centro de Documentación - Residencia de Estudiantes (Madrid) Chema Rodriguez Armada Cristina López Villar Enrique Barreiro Álvarez Ernesto Xosé González Seoane Faia Díaz Fernando del Río Francisco Gavilanes Fernández Jose Luis Castro de Paz José Patricio Nuñez Losada Lali González Posada Lúa Ribeira Luís Baños (Visualq) Luis Martínez-Risco Manuel Puga Pereira Margarita Estévez Saa María do Mar Lorenzo Moledo María Xesús Nogueira Pereira Maribel Outeiriño Marta Verde Matthias Weniger Museo de Historia Natural da USC Oliver Laxe Pepe Barro Rebeca Blanco Rotea Sociedade Galega de Historia Natural Veciños de Santa Eufemia de Ambía Xaime Óscar Iglesias Xose Carlos Hidalgo Xosé Díaz Arias de Castro Xosé Mosquera Yolanda Castaño


O primeiro número da revista Nós viu a luz o 30 de outubro de 1920. A conmemoración en 2020 do seu centenario ofrece unha oportunidade clave de servir como elemento que aglutine e reforce unha personalidade galega actual propia, ilustrada, universalista, aberta ás correntes de pensamento mundiais, como foi a emanada daquela iniciativa editorial nos anos vinte e trinta. Este é o espírito co que nace este proxecto expositivo –localizado temporalmente entre a mostra Galicia, un relato no mundo, e o arranque do ano Xacobeo 2021– que pretende dar a coñecer unha revista que foi un dos referentes imprescindibles da cultura galega do século xx.

El primer número de la revista Nós vio la luz el 30 de octubre de 1920. La conmemoración en 2020 de su centenario ofrece una oportunidad clave de servir como elemento que aglutine y refuerce una personalidad gallega actual propia, ilustrada, universalista, abierta a las corrientes de pensamiento mundiales, como fue la surgida de aquella iniciativa editorial en los años veinte y treinta. Este es el espíritu con el que nace este proyecto expositivo —localizado temporalmente entre la muestra Galicia, un relato en el mundo, y el arranque del año Xacobeo 2021— que pretende dar a conocer una revista que fue uno de los referentes imprescindibles de la cultura gallega del siglo xx.

9 788445 353479


9 788445 353479


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.