Revista CIHMA·Luis Choya Almaraz Aldizkaria 08

Page 1

■ Erreportajea: BARAKALDOKO OSPITALEAK ■ Elkarrizketa: SOFÍA FLORES ■ Artikulua: LA ROBLAKO TRENA ■ AGENDA

CIHMA

NÚMERO 8. ZENBAKIA. DICIEMBRE 2017 ABENDUA

• Luis Choya Almaraz

ALDIZKARIA

1


CIHMA • Luis Choya Almaraz ALDIZKARIA

AURKEZPENA Negua ate joka dagoen honetan, meatzarien zaindari izandako Santa Barbararen eguna ospatuko dugu Errekatxon. Hirugarren urtez antolatu da meatzaritzaren festa hau Errekatxon, eta berarekin dakar CIHMA·Luis Choya Almaraz zentroko aldizkariaren zortzigarren ale hau. Oraingoan, Bizkaian gerra zibila amaitu zela 80 urte bete diren urtea izanik, gatazkak Barakaldon izan zuen eragina azaldu dugu “Hamaika hilabete, hamaika bizipen” erakusketaren bitartez. Ale honen lehen erreportajean, han sortutako odol ospitaleez jardungo dugu. Elkarrizketaren atalean, udan gu ikustera etorri zen Sofía Floresen bizitza ezagutzeko aukera izango dugu. Arnabalgo auzoan bertan bizi izan zen 12 urte bete arte meatzari auzotik alde egin zuen azken familiako alaba hau. Azkenik, La Roblako trenbide garrantzitsu eta ezagunaren inguruko artikulu bat eskainiko dugu. Azken orrialdean, hurrengo hilabeteetan zentroak han bertan eta kanpoaldean antolatuko dituen erakusketa, ekintza eta ibilbideen inguruko informazioa topatuko duzue.

BARAKALDOKO ODOL OSPITALEAK GERRA ZIBILEAN ALOÑA INTXAURRANDIETA

Gerra Zibileko zaurituen beharrei erantzuteko asmoz, 52 ospitalez eratutako sare bat antolatu zuen Eusko Jaurlaritzak, bere eskuetan zegoen eremu osoan. Datu ofizialek 4.699 ohe eta 3.252 langileko azpiegitura zutela dioten arren, benetako zifrak altuagoak direla pentsatu daiteke. Barakaldon, kasu, 50 ohe zeudela esaten da, baina Maria Gago erizainen buruak gogora ekarri zuenez, Anaien Ikastetxean bakarrik 103 ohe zeuden. Pentsatzekoa da, halaber, gerrak aurrera egin ahala eta gogortu zen neurrian, zaurituak sorosteko beharrak ere areagotu egin zirela, eta, ondorioz, ohe gehiago antolatu behar izan zirela.

Barakaldo udalerria Abrako Ospitaleak deitutakoen barruan zegoen. Izendapen honen azpian zeuden bost esparrutako ospitale guztiak. Hirugarren departamenduan zegoen Barakaldo, Gueñes, Artziniega, Balmaseda, Karrantza, Santurtzi, Santurtzi Oriol eta Portugaleterekin batera.

2

Barakaldoko ospitaleak Gerra hasi aurretik, Barakaldon Bizkaiko Labe Garaien eskutik sortutako San Eloy zegoen. 1911n sortutako sendategian artatzen zituzten bai lantegiko langileak, bai euren senitartekoak. Gerra lehertzean, 5 odol ospitaleetako bat bihurtu zen


Antolaketa

BLGko osasun etxea. Hango garbitasun zorrotza eta instalazioen egokitasuna azpimarratzekoak izan omen ziren, eraikin hori izan baitzen horretarako prestatuta zegoen bakarra.

Eremu bakoitzak bere administraziobisitaria eta mediku-ordezkaria zeuzkan. Euren ikuskapenpean zeuden ospitaleak egunero bisitatu behar zituzten. Horrez gain, zauritu berrien eta hildakoen erregistroa egin eta Estatistika eta Informazio Bulegoari datuak erraztea zen euren beste betebeharretako bat, zegokionari berriak helarazi ahal izateko.

CIHMA • Luis Choya Almaraz ALDIZKARIA

Ziurrenik, funtzio hori eman izanak zerikusia izango du 1928tik aurrera Udal Ongintzako Zentro bilakatu izanarekin.

Bestelako funtzioak zeuzkaten eraikinetan antolatu ziren gainontzeko odol ospitaleek. Horrela, San Eloy sendategiaren garai beretsukoa zen Miranda Fundazioaren zati bat ospitale bihurtu zuten, eraikinaren gainontzeko espazioak ordura arteko funtzio bera betetzen jarraitu zuen bitartean. Aurrez aipatutakoez gain, hiru ikastetxe erabili izan ziren odol ospitale gisa: gaur egungo Alkartu eskola publikoa (orduan Juan Ignacio Gorostiza deitzen zena), Arteagabeitiako eskolak eta Anaien ikastetxea. Seigarren ospitale bat egon zela aipatu izan da: Munoa Jauregia, hain zuzen. Bertan, osasun alorreko 73 langileren inguruko datuak ere badaude, esan behar da une zehatzetan soilik bete izan zuela ospitale funtzioa; 1937an Bilboko Burdin Hesia eraitsi zutenean, esaterako. Orokorrean, garaje moduan erabili izan zuten, anbulantziak gordetzeko, nagusiki. Osasun-Militarreko Intendentziaren elikadura biltegi eta farmazia gisa ere erabili zuten Jauregia. Bitxia da, bestalde, garaian Barakaldok zuen beste ospitale bat aipatutako sare horren barruan sartu ez izana. Izan ere, bazen Arrontegin 1904an eraikitako ospitale bat, baina gerra garaian Gipuzkoatik iritsitako errefuxiatuei eta etxea galdutako bertako bizilagunei babesa emateko erabili izan zen.

Ospitaleen antolaketa nahiko konplexua zen, ospitaleak buruzagitzaren menpe egon arren, aldaketa oro Ordezkaritzak baimendu behar baitzuen. Ospitaletako zuzendaritza mediku baten ardurapean egon behar zen ezinbestean, baina Ordezkaritzarena zen, ordea, erantzukizuna. Barakaldon, Alfonso GarcĂ­a Borreguero izan zen odol-ospitaleetako zuzendaria.

Langileak Mediku eta erizainei dagokienez, gehienek boluntario jardun zuten. Maria Gago Carrok, esaterako, boluntario aurkeztu zuen bere burua, Barakaldoko Emakume taldeko beste hainbatekin batera. Mariak, merkataritza-peritu izateaz gain, erizain titulua zuen, eta Basurtoko ospitalean zeuzkan eginda praktikak. Horrela, 25 urterekin, bera baino 14-15 urte zaharragoak ziren lankideak bazeuzkan ere, Barakaldoko odol ospitaleetako erizainburu izendatu zuten. â–

3


CIHMA • Luis Choya Almaraz ALDIZKARIA

entrevista a

Sofía Flores Nació en 1934 en el barrio de Arnabal, donde vivió junto a su familia hasta que en 1946, con 12 años, se fue a servir primero al Argalario y después a Bilbao. Fueron los últimos en marchar del hoy desaparecido barrio minero.

En tu familia, ¿quiénes trabajaron en la mina? Mi padre era minero. Vino de Zamora buscando trabajo a Arnabal, y después trajo a la familia. Tres de mis hermanos nacieron en Zamora. A los pocos meses de que mi padre viniera a Arnabal vino también mi madre, y yo nací aquí. Primero trabajó en Lagorriga, y luego ya pasaron a la otra parte por el Pozo Ostión. Mi padre murió muy joven, con 48 años. Entonces mis hermanas Adela y Deme se casaron muy jovencitas, con 20 años. Mi hermano Sergio también se casó después de venir de la mili, así que quedamos mi hermana Horten y yo que bajamos a Bilbao a servir. Mi hermano pequeño Manolo, al que llevaba 5 años, se quedó en casa. Estuvo trabajando en la mina de pinche, los que se dedicaban a traer el agua en una especie de barriquilla. Sergio trabajó en las minas, pero fue en las de la Arboleda, en la parte de Gallarta, y el primo Txomin también trabajó allí. Fue de los últimos mineros de Gallarta.

¿Qué trabajos se hacían en las minas de Arnabal? Sacar el mineral, picar y poner explosivos. Mi padre era el se quedaba para meter fuego. Había barrenadores que metían el cartucho y les mandaban marchar, y mi padre se quedaba sólo. También estaban los que picaban y el tirador de cesto (llenaba el vagón con una azada y un cestillo). La gente venía a trabajar de Burgos, Valladolid y parte de Castilla y León.

4

En la Arboleda las mujeres se encargaban de limpiar el mineral y hacían cartuchos de dinamita. ¿Ocurría lo mismo en Arnabal? Yo no lo he conocido. En la mina no entraban más que los hombres. Las mujeres hacían el tra-


ban oyendo a los demás, los pequeños también se enteraban de lo que aprendían los mayores. A pesar de ir poco a la escuela, yo he aprendido muchas cosas que no se me han olvidado nunca. El maestro nos hacía cantar, estudiábamos cantando.

¿Qué recuerdas de la escuela de Arnabal?

¿Cuándo empezaste a servir?

El maestro Don Martin subía a Arnabal a la escuela. Era muy bueno y había dos o tres chicos que subían a la escuela con él. El maestro llegaba hasta El Regato y subían el plano inclinado en las vagonetas, y cuando dejaron de funcionar, andando.

Me marché a servir con 12 años y medio, primero al Argalario. Fui a una familia que vivía del campo. La señora tenía un niño e iban a tener otra hija. Como mi madre tenía 4 hijas, le pidieron ayuda. Mis hermanas se negaron, así que fui yo. Estando allí operaron a mi padre del estómago y se murió. Al principio fui porque quería, pero después de la muerte de mi padre no me quedó

Las escuelas eran un sitio grande. Había una fila de mayores, otra de medianos y otra fila de más pequeños. Cuando ibas a la escuela, como esta-

Se podía estar hasta los 14 años, pero había niños y niñas que salían antes. Mi hermana mayor, por ejemplo, fue poco. Tenía que cuidar de los hermanos pequeños, de las cabras... Era otra forma de de vida.

CIHMA • Luis Choya Almaraz ALDIZKARIA

bajo de casa y mantenían a los animales y las huertas. Lo habitual era que la gente, además de trabajar en la mina, tuviera animales. Si no tenías animales, no vivías. Detrás de la casa teníamos tres cantiles grandes y por la parte de abajo siete u ocho. Nosotros éramos pequeños, pero también ayudábamos. Había que ir a la huerta, a preparar los nabos para la cena de la vacas, la hierba para el burro. Por la parte del cuartel de la Guardia Civil había todo un cerrado; podíamos coger toda la tierra que quisiéramos, solo había que desbrozar y preparar. La actividad agraria se combinaba con la minera. Los hombres se iban a trabajar a la huerta después de trabajar de las minas. Las mujeres se casaban muy jóvenes en Arnabal y ya no trabajaban fuera de casa.

Sobre 1941-42 fui de Arnabal a la Arboleda porque ya quedaron pocos niños, 8-10 chavales. Seguimos viendo a Don Martín porque íbamos a la Arboleda. En principio fuimos donde las maestras y luego pasamos a donde la monjas.

5


CIHMA • Luis Choya Almaraz ALDIZKARIA

que daba muy poca agua, pero solíamos ir a la Lolita, que estaba bastante lejos, donde había una cañería que abrías y salía el agua a chorro. Mi padre puso una barrica grande en casa para aprovechar las aguas que bajaban del canalón.

¿Había economato? No en Arnabal. Estaba la cantina, para que los hombres pasaran el rato, pero de comestible nada. Solíamos ir a la Arboleda o al Regato. Los huevos, puerros, vainas… se recogía en casa. En el economato de la Arboleda, el de las minas, te daban lo que no había en casa: arroz, azúcar, aceite… Desde Arnabal solíamos ir mucho a la Arboleda, incluso a por el pan. Si necesitábamos un médico, también teníamos que ir allí.

¿Y fiestas?

otra opción. Estuve en el Argalario un año y pico, y me marché ganando 9 duros al mes. Subí para cuidar a la niña, pero hice de todo. Vivía allí, segaba con el dalle, araba con los bueyes, tenía que coger las garrafas de la leche, ir a la fuente al prado y, en el invierno, tenía que romper le hielo. Me acuerdo de que en la parte de Santa Lucía había dos vecinos que ayudaban en los tiempos de la hierba. Volvía a casa por vacaciones. De allí bajé a Bilbao hasta que me casé.

¿Cómo era vuestra casa? Teníamos al lado otro edificio que era vivienda y taberna. Cuando se marcharon, mi padre abrió una puerta por allí y pusimos las cuadras para el ganado. Había gallinero y cabras, y en la otra parte vacas y burros. Detrás se guardaban la leña y la hierba. Dentro de la casa, teníamos una cocina, un comedor detrás y cuatro habitaciones. No teníamos agua en casa para fregar. Había una fuente

6

En Arnabal se celebraban las fiestas de la Madalena, Santiago y San Ignacio. Lo pasábamos pipa. Los domingos había baile en la Arboleda. Se podía estar hasta las tres de la mañana, y el día de San Ignacio, hasta el día siguiente. La romería de la Magdalena era preciosa. Nos adornábamos los gorros, que eran como pamelas de esparto, con cintas y flores de papel. Desde Arnabal, subías por el monte y llegabas a la cueva de la Magdalena. Había una imagen de la Virgen y se celebraba misa. Depués, bajábamos a Peñas Negras, donde se hacia una romería, y desde allí se bajaba en biribilketa b hasta La Arboleda. Las fiestas de la Arboleda gustaban muchísimo, se llenaban de gente. Mucha gente del Regato también subía.

¿Qué recuerdos guardas del barrio de Arnabal? Mi padre era muy dicharachero. En Zamora había visto a unos comediantes tocar las cucharas. Llegó a casa y probó a imitarles hasta que lo consiguió. Solía tocar en Navidades y montábamos una gran fiesta. No he pasado Navidades como las de Arnabal en ninguna parte. La casa tenía mucho sitio y solía venir gente hasta del Regato. Por la mañana se hacía una chocolatada para todos. Yo recuerdo que era un pueblo muy bonito. Por la situación en la que estaba, le daba el sol. En verano oíamos el tranvía que pasaba por Barakaldo cuando estábamos en la cama. Se oía perfectamente, y también el ruido de las barracas en fiestas. Cuando queríamos ver los fuegos artificiales, subíamos al Argalario y desde allí veíamos todo. ■


IRATXE GANDARIAS

XIX. mendean eraiki zen ikatza garraiatzeko, Leonetik Bilborako 335 km-ko bide estuko burdinbidea. Bost probintzia zeharkatzen zituen: Leon, Palentzia, Kantabria, Burgos eta Bizkaia.

CIHMA • Luis Choya Almaraz ALDIZKARIA

LA ROBLA TRENBIDEA

1890ean, Kongresu eta Senatuaren oniritzia lortu zuen. ”Sociedad del Ferrocarril Hullero de La Robla a Valmaseda SA izenarekin hasi zen.

Ikatza beharrezkoa zen labe garaietarako erregai moduan, baina 1890.urtean koke-ikatz ingelesa krisian erori zenez, horrek ondorio larriak ekarri zizkion altzairu-lingotearen salneurriari ederki asko garestituz. Egoerari irtenbideak bilatu behar zitzaizkion, eta aukera paregabea aurkitu zuten Leon eta Palentziako ikatz meategietan. Trenbide bat egitea erabaki zen, garraiobide merke eta eraginkorra zelako. Gaztelatik kantabriar kostalderako bidea ez zen batere ona, oso menditsua izateaz gain ibaiak ere zeharkatu behar izaten baitziren; baina beharrak eraginda eta proiektu garrantzitsu hau aurrera eraman behar zenez, zailtasunak ekidin, eta nahiko azkar burutu zen. Mariano Zuaznabar ingeniari azkoitiarra izan zen proiektuburua. Urte batzuk lehenago, 1884.urtean, Orboko Lurpeko ubidea egin zuen, arrakasta handiz: ikatz-meategiko putzuko lurpeko urak aprobetxatu zituen ikatza txalupetan ateratzeko. 1889ko azaroaren 26an, proiektuaren xehetasunak aurkeztu zituen Gorte Nagusian. Enpresaburu batzuk konbentzitu zituen proiektuan inbertitzeko (Gandarias, Ampuero,…). 16 milioi pezetakoa izan zen hasierako aurrekontua.

Zabalera metrikoa erabili zen kostuak murrizteko, zabalera iberikoaren baino %60 merkeagoa zelako. 1890.urtean hasi ziren egiten; 1892an, ireki zen lehenengo bide-zatia Balmasedatik Espinosa de los Monteros-era, eta, bi urte geroago bukatu zen Balmaseda-La Robla trenbide-linearen tarte nagusia. Bizkaiko Labe Garaiak egindako 13.000 tona errail erabili ziren. 1894ko abuztuaren 11n izan zen inaugurazioa. Bi norabideetatik atera ziren lehenengo trenak eta Kantabriako Los Carabeos tren geltokian egin zuten topo. Irailaren 24an ireki zen linea. Leon eta Palentziako meategietatik mea beltza, harrikatza eta antrazita atera ziren. Geroago, 1902.urtean, Bilboraino luzatu zen trenbide sarea. Santander-Bilbo trenbidearen bide-trazaduraren bitartez eman zitzaion Bilborainoko sarbidea Balmaseda-Lutxana /Bilbo lineari. 1911n, Aranguren eta Irauregiko tartea egin zen, eta, 1923an, Leon eta hiriburua lotuko zituen trenbide-adarra ireki zen (Leon-Matallana). 1905ean, Ferrocarriles de la Robla SA izena jarri zioten. Mariano Zuaznabarrek konpainia utzi zuen. Hasierako trenak baporezkoak ziren, eta, ondorengoak, ostera, diesel motordunak. 1968tik aurrera, galerak edukitzen hasi zen La Robla ezin izan baitzien aurre egin ezartzen hasiak ziren egonkortze eta modernizatze planei. 1972an, FEVEk hartu zuen burdinbidearen ardura, eta 1980an modernizatu zuen. ■

7


agenda

IBILBIDE GIDATUAK

VISITAS GUIADAS

HISTORIKOA

HISTÓRICA

Urtarrilak 14, 21, 28 MUNOA

14, 21, 28 de enero MUNOA

Otsailak 11, 18, 25 HIRIGINTZA

11, 18, 25 de febrero HIRIGINTZA

Martxoak 11, 18 INDUSTRIA

11, 18 de marzo INDUSTRIA

Apirilak 15, 22 MEATZARITZA

15, 22 de abril MEATZARITZA

Maiatzak 13, 20

13, 20 de mayo

ERAKUSKETAK

EXPOSICIONES

“Barakaldo eta bere industria ilustratutako posta-txarteletan”

“Barakaldo y su industria en la tarjeta postal ilustrada”

2017/12/03 – 2018/02/28 “Meagintza irudietan”

03/12/2017 – 28/02/2018 “Imágenes de la minería”

2017/12/03 – 2018/02/28

03/12/2017 – 28/02/2018

JARDUERAK CIHMA·Luis Choya Almarazen

ACTIVIDADES EN EL CIHMA·Luis Choya Almaraz

MOTXILA IKERTZAILEA IGANDERO

MOTXILA IKERTZAILEA IGANDERO

Abenduak 10 “Gabon apaingarriak”

10 de diciembre “Adornos de navidad”

Abenduak 17 “Gabon zuhaitz txikia”

17 de diciembre “Pequeño árbol navideño”

Urtarrilak 14 “Cupcake mezulari”

14 de enero “Cupcake mensajero”

Urtarrilak 28 “Artilezko txoria”

28 de enero “Pájaro de lana”

Otsailak 11 “Arrainak”

11 de febrero “Peces”

Otsailak 25 “Birziklatzen ikasi”

25 de febrero “Aprende a reciclar”

SEO-Betsaiderekin

con SEO-Betsaide

Martxoak 25 “Lastozko banderatxoak

25 de marzo “Banderines de pajitas”

Apirilak 29 “Kandela apaingarriak”

29 de abril “Decoración de velas”

Maiatzak 27 “Hegazti buru hausgarriak”

27 de mayo “Rompecabezas de aves”

• Luis Choya Almaraz

Barakaldoko Historia eta Ingurumena Interpretatzeko Zentroa Centro de Interpretación Histórica y Medioambiental de Barakaldo

Egin zaitez lagun!

¡Hazte amigo/a!

CIHMA·Luis Choya Almaraz CIHMA·Luis Choya Almaraz zentroko lagun izan, eta bertan egiten diren ekintzen berri izan nahi baduzu, e-posta bidali ondoko posta elektronikora ezagutubarakaldocihma@barakaldo.org edo deitu 944 971 390 zenbakira. Informazio gehiago: www.ezagutubarakaldocihma.barakaldo.org Datu Pertsonalen Babesari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoak xedatutakoaren arabera kudeatuko dira.

Si quieres ser amigo/a de CIHMA·Luis Choya Almaraz y recibir información sobre sus actividades envíanos un email al siguiente correo electrónico ezagutubarakaldocihma@barakaldo.org o llama al 944 971 390. Más información: www.ezagutubarakaldocihma.barakaldo.org Todos los datos personales serán tratados de acuerdo con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de protección de datos de carácter personal.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.