前言・Introdução・Foreword
盛行於上世紀四零至五零年代美國荷李活的「黑色
電影」 (Film Noir),吸納早年德國表現主義影像
風格、法國詩意寫實主義、紐約派街頭攝影、硬派 偵探小說等精髓,強調都市陰暗與犯罪心理、私家 偵探與蛇蠍美人、光影反差與扭曲構圖、倒敘及第 一人稱的敘事早已深入民心,甚至成為特定的文化 符號,可以說是戰後歐陸知識分子與荷李活電影工 業的結合,不但吸引世界各地電影模仿,還逐漸跟 各電影類型混種 。
部分歐洲導演則往藝術化的方向探索,甚至變奏、
反諷,將黑色電影的界限再拉闊 。不同時代總有 一些導演將之發揚光大,讓黑色電影得以歷久不 衰,推陳出新,形成別具一格的電影表達方式,一 份重要的電影資產 。
是次選映十部不同時代、風格、地區的「黑色電
影」,從古典黑色到新黑色、從老經典到新浪潮、 從美國到歐亞,將帶給影迷一次全面的黑色魅力 。
客席策展人・Curador Convidado・Guest Curator
吳子嬰 ANSON NG
Film noir é um termo cinematográfico usado sobretudo para descrever cinema de crime de Hollywood popular nas décadas de 1940 e 1950. O film noir desta época ficou associado a um estilo visual discreto e a preto e branco com raízes no cinema expressionista alemão, a par de elementos do realismo poético francês, fotografia de rua de Nova Iorque e histórias de detectives.
Film noir is a cinematic term used primarily to describe stylish Hollywood crime dramas, which were popular from the early 1940s to the late 1950s. Film noir of this era is associated with a low-key, black-and-white visual style that has roots in German Expressionist cinematography, together with elements of French Poetic Realism, New York style street photography and detective novels.
Regra geral, o film noir abrange um leque de enredos: o lado negro das cidades, psicologia criminal, detectives privados e mulheres fatais, enquanto o seu tom e estilo se caracterizam por um forte contraste de luz e sombras, composições oblíquas, flashbacks e narrativa na primeira pessoa pelo personagem principal. O film noir tornou-se num símbolo cultural único, podendo ser descrito como uma combinação de intelectualismo europeu e indústria cinematográfica de Hollywood. Não só passou a ser muito imitado por todo o mundo, como se misturou com outros géneros fílmicos.
Generally, film noir encompasses a range of plots: dark side of the city, crime psychology, private investigator, femme fatale while the tone and style of the films are characterized by strong contrast of light and shadows, unbalanced composition, flashbacks and first-person narrative from the lead player. Film noir became a unique cultural symbol, and can be described as a combination of European intellectualism and Hollywood film industry. Not only did it become much imitated across the world as it also mixed with other film genres.
Alguns realizadores europeus desenvolveram o film noir de um modo mais artístico, explorando variações, aumentado a ironia expandindo as suas características noutras direcções. O Neo-Film Noir surgiu à medida que, ao longo do tempo, realizadores lhe acrescentaram mais elementos, tornando-o num estilo cinematográfico único, duradouro e marcante na história do cinema. Para esta série, escolhemos 10 film noir de épocas, estilos e regiões diferentes. Do noir clássico ao neo noir, das velhas obras-primas à nova vaga, dos EUA à Europa e Ásia, para que os cinéfilos possam saborear todos os encantos deste estilo.
5
Some European directors developed film noir into a more artistic sense, exploring it in variations, enhancing its irony, and extending the characteristics of film noir into new areas. Neo-Film Noir appeared as directors in different eras added more elements to it, making it a long lasting, unique film style and valuable asset in the history of film. For this film series, we have selected 10 film noir pieces from different eras, styles and regions. From classic noir to neo noir, from old-classics to new wave, from USA to Europe and Asia, cinephiles will savor the full charms of film noir.
日期 Data Date
時間 Hora Time
09.09ᅠ星期六・Sáb・Sat
19:30 21:30
10.09ᅠ星期日・Dom・Sun
16:30 19:30 21:30
12.09ᅠ星期二・Ter・Tue
19:30 21:30
13.09ᅠ星期三・Qua・Wed
14.09ᅠ星期四・Qui・Thu
節目 Programas Event
年份 Ano Year
片長 Duração Duration
國家 Pais Country
歷劫佳人 A Sede do Mal・Touch of Evil
1958
95’
美國 Estados Unidos・United States
B
1949
104’
英國 Reino Unido・United Kingdom
B
1967
105’
法國 França・France
B
1979
90’
香港 Hong Kong
1964
95’
法國 França・France
B
2003
120’
韓國 Corei do Sul・South Korea
D
影展講座 ⸺《有一種電影叫黑色》 Palestra: “Há um género de cinema...o cinema negro” Talk: “There is a kind of film...dark film”
黑獄亡魂 O Terceiro Homem・The Third Man 獨行殺手 O Samurai・Le Samouraï 瘋劫 O Segredo・The Secret
法外之徒 O Bando à Parte・Band of Outsiders 原罪犯 Velho Rapaz・Old Boy
影片評級 Classificação Classification
TBC
19:30
群雄奪寶鷹 Relíquia Macabra・The Maltese Falcon
1941
100’
美國 Estados Unidos・United States
B
21:30
唐人街 Chinatown
1974
130’
美國 Estados Unidos・United States
C
1950
95’
B
2003
120’
美國/英國 Estados Unidos e Reino Unido・United States and United Kingdom 韓國 Corei do Sul South Korea
D
1949
104’
英國 Reino Unido・United Kingdom
B
1979
90’
香港 Hong Kong
1964
95’
法國 França・France
B
1967
105’
法國 França・France
B
19:30 21:30
15.09ᅠ星期五・Sexta・Fri
21:30
16.09ᅠ星期六・Sáb・Sat
16:30 19:30 21:30
四海本色 Foragidos da Noite・Night and The City 原罪犯 Velho Rapaz Old Boy
黑獄亡魂 O Terceiro Homem・The Third Man 瘋劫 O Segredo・The Secret
法外之徒 O Bando à Parte・Band of Outsiders 獨行殺手 O Samurai・Le Samouraï
TBC
17.09ᅠ星期日・Dom・Sun
16:30 19:30 21:30
19.09ᅠ星期二・Ter・Tue
20.09ᅠ星期三・Qua・Wed
歷劫佳人 A Sede do Mal・Touch of Evil
91’
日本 Japão・Japan
D
1941
100’
美國 Estados Unidos・United States
B
1958
95’
美國 Estados Unidos・United States
B
美國/英國 Estados Unidos e Reino Unido・United States and United Kingdom
B
美國 Estados Unidos・United States
C
四海本色 Foragidos da Noite・Night and The City
1950
95’
21:30
唐人街 Chinatown
1974
130’
1941
100’
美國 Estados Unidos・United States
B
1967
91’
日本 Japão・Japan
D
1949
104’
英國 Reino Unido・United Kingdom
B
1964
95’
法國 França・France
B
1958
95’
美國 Estados Unidos・United States
B
1967
91’
日本 Japão・Japan
D
美國/英國 Estados Unidos e Reino Unido・United States and United Kingdom
B
19:30
19:30 21:30
22.09ᅠ星期五・Sexta・Fri
21:30
23.09ᅠ星期六・Sáb・Sat
16:30
24.09ᅠ星期日・Dom・Sun
群雄奪寶鷹 Relíquia Macabra・The Maltese Falcon
1967
19:30
21:30
21.09ᅠ星期四・Qui・Thu
殺手烙印 Marcado Para Matar・Branded to Kill
群雄奪寶鷹 Relíquia Macabra・The Maltese Falcon 殺手烙印 Marcado Para Matar・Branded to Kill 黑獄亡魂 O Terceiro Homem・The Third Man
法外之徒 O Bando à Parte・Band of Outsiders 歷劫佳人 A Sede do Mal・Touch of Evil
殺手烙印 Marcado Para Matar・Branded to Kill
19:30
四海本色 Foragidos da Noite・Night and The City
1950
95’
21:30
瘋劫 O Segredo・The Secret
1979
90’
2003
120’
韓國 Corei do Sul・South Korea
D
1967
105’
法國 França・France
B
1974
130’
美國 Estados Unidos・United States
C
16:30 19:30 21:30
原罪犯 Velho Rapaz・Old Boy
獨行殺手 O Samurai・Le Samouraï 唐人街 Chinatown
香港 Hong Kong
TBC
影展講座・Palestra・Talk
嘉賓講者・Convidado・Guest
有一種電影叫黑色 HÁ UM GÉNERO DE CINEMA... O CINEMA NEGRO THERE IS A KIND OF FILM… DARK FILM
家明 KA MING
香港影評人・crítico e cinema de Hong Kong・Hong Kong film critic
主持人・Anfitrião・Host
吳子嬰 ANSON NG
免費入場,座位有限,先到先得 。請於 9 月 7 日前電郵至 cinematheque.passion@gmail.com 登記 。
Entrada livre, lugares limitados disponíveis para os primeiros a chegar. Por favor enviar para cinematheque.passion@ gmail.com antes de 7 de Setembro para inscrição prévia. Free admission, limited seats, first-come-first-served basis. Please email to cinematheque.passion@gmail.com before 7 Sep for prior registration. 講座以粵語進行,現場另設有即時英語傳譯 。
Em cantonês, com interpretação simultânea em inglês.
09.09.2017
星期六·Sáb·Sat
19:30 ‑ 21:00
「黑色電影」 (Film Noir)是甚麼?總是眾說紛紜,
很難有一個明確定義 。是次講座,香港資深影評 人家明將從上世紀四、五十年代荷李活經典黑色電 影說起,它們如何受當時一些文學、攝影、藝術、 電影影響,逐漸型成特定的文化符號輸出全世界, 並且不斷跟各類型電影混種合流,至今依然歷久不 衰,推陳出新,在世界各地留下許多電影傑作,成 為電影史上別具一格的表達方式 。
9
正邪難定分界──黑色電影專題展
Conduct in Cantonese, with English simultaneous interpretation.
O que é o Film Noir? É difícil chegar a uma definição clara, dada a multiplicidade de pontos de vista dos diferentes críticos. Nesta palestra, o veterano crítico de cinema de Hong Kong, Ka Ming, analisará alguns clássicos do film noir de Hollywood produzidos nas décadas de 1940 e 50, explorando o modo como este género cinematográfico foi influenciado pela literatura, fotografia, arte e outros filmes durante esse período. O film noir tornou-se gradualmente num símbolo cultural particular, sendo exportado para diferentes partes do mundo e fundindo-se com outros géneros fílmicos. Após todos estes anos, são inúmeras as obras-primas que muito devem ao tom e estilo únicos do film noir.
What is Film Noir? It is difficult to come to a clear definition as different critics have different points of view. In this talk, veteran Hong Kong film critic, Ka Ming, will analyse some classic Hollywood film noir productions released in the 1940s-50s and explore how this kind of film was influenced by literature, photography, arts and other films during that period of time. Film noir gradually developed into a particular cultural symbol, it was exported to different corners of the world and merged with other film genres. After all these years, there are countless masterpieces in the unique tone and style of film noir.
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
歷劫佳人 A SEDE DO MAL TOUCH OF EVIL
09.09
開幕派對暨影展首映 Festa de Abertura e Filme de Abertura do Festival de cinema
1958
導演・Re・Dir
奧遜 · 威爾斯 ORSON WELLES
Opening Party cum Opening Film 美國/95 分鐘/黑白/英語,中文字幕
不少人認為,如果說《群雄奪寶鷹》是黑色電影的 經典開山之作,那麼《歷劫佳人》就是最後壓軸 了,這同時也是美國偉大天才導演奧遜・威爾斯在 荷李活最後一次執導,並在片中飾演反派的昆蘭警 長一角 。
他嘔心瀝血希望透過本片表達對電影的愛,卻最後 被電影公司粗暴亂剪一通,威爾斯無法接受心血被
毀,遂寫下 58 頁的電影備忘錄,成為影史傳奇故
事,同時也成為五十年後修復版的重要依憑,讓今
日的我們能看見《歷劫佳人》的許多迷人之處,例 如片首那長達三分半鐘、堪稱史上最偉大的推軌鏡 頭(在 1958 年的電影公司版本裡,居然是將演員表覆蓋在 精心設計的畫面上)。
查爾頓・赫斯頓飾演的正直墨西哥緝毒警察,與年 邁肥胖、腐敗的昆蘭警長呈現極強烈對比,瑪蓮・ 狄屈片尾的幾句台詞,似乎也是奧森・威爾斯―這 位影史狂人―真實人生的最佳總結 。
正邪難定分界──黑色電影專題展
Grupo・Group
B組
09.09 星期六・Sáb・Sat 17.09 星期日・Dom・Sun 22.09 星期五・Sexta・Fri
}
21:30
Estados Unidos, 95 minutos, preto e branco, inglês legendado em chinês
United States, 95min, black and white, English with Chinese subtitles
Se Relíquia Macabra é o primeiro exemplo do género film noir, A Sede do Mal é um dos últimos exemplos deste género na sua época clássica (de inícios da década de 1940 até finais da década de 1950).
If The Maltese Falcon is the first example to introduce the genre of Film Noir, then Touch of Evil is one of the last examples of film noir in the genre's classic era (from the early 1940s until the late 1950s).
A versão de 1958, com 93 minutos, difere substancialmente da montagem original do lendário realizador Orson Welles, tanto na montagem como na adição de novas cenas realizadas por outro cineasta, Harry Keller. Welles escreveu um memorando de 58 páginas manifestando a sua frustração, raiva e pena em Dezembro de 1957 depois de ver uma versão que incorporava as cenas de Keller, montadas sem a participação de Welles. Em 1998, um grupo de montadores remontou o filme implementando as notas no longo memorando de Welles dirigido ao estúdio. É esse A Sede do Mal que agora conhecemos.
The original 1958 release, which is 93 minutes, differed substantially from legendary director Orson Welles' original cut, both in the editing and in the addition of new scenes directed by another filmmaker Harry Keller. Welles wrote a 58-page long memo to express his frustration, anger and pity in December 1957 after viewing a version incorporating Keller's scenes, and that had been edited without Welles' participation. In 1998, a group of editors re-edit the film that implemented Welles' notes from his long memo to the studio, which becomes the real Touch of Evil we know now.
A Sede do Mal é uma despedida e perversa história de assassínio, rapto e corrupção policial numa cidade fronteiriça mexicana. Desde o seu lançamento a reputação do filme tem aumentado, sendo hoje visto como um dos melhores filmes de Welles e um dos maiores da era clássica do film noir.
Touch of Evil is a stark, perverse story of murder, kidnapping, and police corruption in a Mexican border town. Since its release, the film's reputation has grown, and it is now widely regarded as one of Welles' best films, and also one of the best classic-era films noir.
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
群雄奪寶鷹
1941
RELÍQUIA MACABRA THE MALTESE FALCON
美國/100 分鐘/黑白/英語,中文字幕
薩姆・斯佩德(堪富利・保加飾)和搭檔在三藩市開了
家偵探事務所 。某日,一位貴婦( 瑪麗・阿斯特飾)
委託他們尋找自己失蹤的妹妹 。他們展開調查, 發現這名貴婦的妹妹與一位叫做瑟斯的神秘男子在
一起 。本來以為這只是一件普通的失蹤案,但是 事情的發展出乎他們所料…
本片可以說具備黑色電影的一切重要元素,難怪被
認為是「黑色電影」開宗始祖之傑作 。《群雄奪寶
鷹》亦是大導演約翰・候斯頓電影生涯首次執鏡之 作,並且親自撰寫劇本,最後獲得第 14 屆奧斯卡
最佳影片、最佳男配角、最佳改編劇本三項提名的 肯定,自始成為定義「黑色電影」的經典作 。
正邪難定分界──黑色電影專題展
導演・Re・Dir
約翰 ・ 候斯頓 JOHN HUSTON
Grupo・Group
13.09 17.09 20.09
B組
星期三.Qua.Wed
星期日.Dom.Sun 星期三.Qua.Wed
}
19:30
Estados Unidos, 100 minutos, preto e branco, em inglês legendado em chinês
United States, 100 min, black and white, English with Chinese subtitles
Ninguém sabe quem assassinou Miles Archer. Mas o parceiro de Archer, o detective privado Sam Spade, sabe que Archer foi morto enquanto investigava o desaparecimento de uma estátua sem preço. Agora, Spade tem três misteriosos clientes que a querem encontrar a qualquer custo...Mais assassinatos se seguirão por causa dos três perigosos homens e da sua obsessão pela estatueta de um pássaro – o Falcão Maltês.
Nobody knows who murdered Miles Archer. But what Archer's partner, Private Eye Sam Spade, does know is that Archer was killed while investigating the disappearance of a priceless statue. Now Spade has three mysterious clients who want him to find it at any cost… More murders are yet to come, and it will all be because of these dangerous men - and their lust for a statuette of a bird - the Maltese Falcon.
O filme recebeu três nomeações para a 14ª edição dos Prémios da Academia: Melhor Filme, Melhor Actor Secundário (Sydney Greenstreet) e Melhor Adaptação Cinematográfica (John Huston). Em 1989, Relíquia Macabra foi selecionado para conservação no Cadastro Nacional de Cinema dos Estados Unidos pela Biblioteca do Congresso devido à sua “importância cultural, histórica e estética”, no primeiro ano de votação.
The film received three nominations at the 14th Academy Awards: Best Picture, Sydney Greenstreet for Best Supporting Actor, and John Huston for Best Adapted Screenplay. In 1989, The Maltese Falcon was selected for preservation in the United States National Film Registry by the Library of Congress as being “culturally, historically, or aesthetically significant”, going in the first year of voting.
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
四海本色
1950
NIGHT AND THE CITY FORAGIDOS DA NOITE
美國,英國/95 分鐘/黑白/英語,中文字幕
單看英文片名―《Night and the City》,已經擁
有黑色電影最重要的兩個元素:在都會腐敗罪惡的 角落裡,角色們總在肅殺險惡的暗夜時分,遇上各 種悲劇的遭遇 。
1948 年,本來在荷李活發展順利的電影導演朱爾 斯 · 達辛,因爲極有可能被列入反共肅清的黑名單 而緊急逃至英國,並在倫敦實景拍攝了這部可說是
最爲陰暗無望的黑色鉅作 。在《四海本色》裡,我 們可看到戰後斷垣殘壁處處,死衚衕、狹窄樓梯, 建築物構成的各種格網框架,曝露城市迷宮中人類 的生存空間,是如何被擠壓,同時也暗示男主角
「安逸富足生活」的追求,註定失敗 。主角最終在 一連串錯誤判斷後,導致自己被徹底孤立,只能透
夜奔逃…,灰陰至極的《四》某程度呼應著導演達 辛當時的困境 。
正邪難定分界──黑色電影專題展
導演・Re・Dir
朱爾斯 · 達辛 JULES DASSIN
Grupo・Group
14.09 19.09 23.09
B組
星期四・Qui・Thu 星期二・Ter・Tue
星期六・Sáb・Sat
}
19:30
Estados Unidos e Reino Unido, 95 minutos, preto e branco, inglês legendado em chinês
United States and United Kingdom, 95min, black and white, English with Chinese subtitles
O medíocre embusteiro Harry Fabian (Richard Widmark) anseia por “uma vida de riqueza e facilidade”. Perseguido por uma inglória história de esquemas falhados, tenta gizar um plano lucrativo com um famoso lutador. Mas neste submundo de alianças fluidas, extorsão sem fim e violência não há dinheiro fácil e Fabian depressa descobre o preço horrível da sua ambição.
Two-bit hustler Harry Fabian (Richard Widmark) longs for “a life of ease and plenty.” Trailed by an inglorious history of go-nowhere schemes, he tries to hatch a lucrative plan with a famous wrestler. But there is no easy money in this underworld of shifting alliances, bottomless graft, and pummeled flesh-and Fabian soon learns the horrible price of his ambition.
Luminosamente filmado nas ruas de Londres, numa época em que a caça às bruxas em Hollywood começava a assolar o realizador Jules Dassin, Foragidos da Noite, com Gene Tierney, é um film noir de primeira água e um dos grandes feitos de Dassin. A obra-prima de Jules Dassin, Foragidos da Noite, foi o seu primeiro filme depois do seu exílio dos EUA por alegadas simpatias comunistas, um desagradável ordálio que parece ter infundido ressentimento e pessimismo no seu trabalho.
Luminously shot in the streets of London while Hollywood blacklisters back home were closing in on director Jules Dassin, Night and the City, also starring Gene Tierney, is film noir of the first order, and one of Dassin's crowning achievements. Jules Dassin's masterpiece, Night and the City, was his first movie after being exiled from America for alleged communist politics, and the unpleasant ordeal seems to have infused his work with a newfound resentment and pessimism.
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
黑獄亡魂
1949
O TERCEIRO HOMEM THE THIRD MAN
英國/104 分鐘/黑白/英語,中文字幕
由英國著名作家格雷安.葛林撰寫劇本,《黑獄亡 魂》是一則關於戰後、世界格局大變後的預言 。
通過被割據的維也納、通過片中來自歐洲與美國 的各色人物,呈現出不久即將帶來的美蘇冷戰格
局 。鮮活的人物刻劃,爲轉折扭曲的劇情增添了 寫實說服力,電影圍繞著一個問題 - 到底神祕的
「第三人」是誰?傳奇電影人奧遜·威爾斯的演出,
無疑為這個角色更添神秘魅力,加上精彩絕倫的黑 白攝影、斜向的拍攝角度及前衛的沖印手法,讓觀 者彷彿墮入某種夢魘,坐立難安 。
導演卡洛 · 李堅持在二戰後維也納實地取景,以城 市作爲充滿象徵意義的一大「角色」, 1999 年英
國電影協會票選《黑獄亡魂》成為史上最偉大的英 國電影,絕對當之無愧 。
正邪難定分界──黑色電影專題展
導演・Re・Dir
卡洛・李 CAROL REED
Grupo・Group
10.09 15.09 21.09
B組
星期日・Dom・Sun 星期五・Sexta・Fri 星期四・Qui・Thu
16:30 21:30 19:30
Reino Unido, 104 minutos, preto e branco, inglês legendado em chinês
United Kingdom, 104min, black and white, English with Chinese subtitles
O Terceiro Homem conta a história do escritor de cordel Holly Martins e a sua viagem à sombria Viena do pós-guerra, onde chega sem dinheiro a convite do seu amigo de infância Harry Lime, a quem descobre morto. Martins desenvolve uma complicada teoria da conspiração depois de saber de um “terceiro homem” presente aquando da morte de Harry. Holly começa a sua viajem investigando e compreendendo esta lendária história de amor, engano e homicídio.
The Third Man is a story about Pulp novelist Holly Martins travels to shadowy, postwar Vienna, who arrives penniless as guest of his childhood chum Harry Lime, only to find him dead. Martins develops the ultimate conspiracy theory after learning of a “third man” present at the time of Harry’s death. Holly begins his journey searching and understanding the legendary tale of love, deception, and murder.
Com desempenhos brilhantes de Joseph Cotten, Alida Valli e do lendário Orson Welles; Anton Karas a evocativa banda sonora de Anton Karas e o uso dramático da luz e sombra pelo Director de Fotografia Robert Krasker, O Terceiro Homem, realizado pelo inimitável Carol Reed, tem vindo a crescer de estatuto ao longo dos anos. Escolhido como Melhor Filme Inglês de sempre pelo British Film Institute em 1999.
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
With brilliant performances by Joseph Cotten, Alida Valli, and legendary Orson Welles; Anton Karas’s evocative zither score and Director of Photographer Robert Krasker’s dramatic use of light and shadow, The Third Man, directed by the inimitable Carol Reed, only grows in stature as the years pass. Selected as the Best UK film of all times by the British Film Institute at 1999.
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
法外之徒
1964
O BANDO À PARTE BAND OF OUTSIDERS
法國/95 分鐘/黑白/法語,中英字幕
有人可能會認為把本片納入「黑色電影」有些牽
強,畢竟犯罪只是劇情的前提,核心的故事其實是 經典的浪漫愛情三人行,或者更綺想地說,是法國 名導尚 • 盧 • 高達以典型新浪潮的玩心,寫一封 給巴黎的情書 。
電影同時也是他對美國大眾文化的戲耍,不僅劇
( pulp magazine )、 本改編自原收錄於「低級雜誌」
Dolores Hitchens 的小說“ Fools' Gold ”,犯罪 情節以美國 B 級電影的設定爲模範,亦不乏西部電 影場景的重現等參照,一堆看似不相干的陳詞濫調 經過高達的巧妙調配,卻變成活力充沛、自成一格
的電影嚮宴 。有哪位觀眾能抗拒這種自此一家的 魅力?
更不要說片中咖啡館裡的那一段舞,浪漫有型至 極,引來日後無數導演致敬,如昆頓 • 塔倫天奴 ( Pulp Fiction )中,也安排了 在電影《危險人物》
導演・Re・Dir
尚・盧・高達 JEAN-LUC GODARD
Grupo・Group
12.09 16.09 21.09
B組
星期二・Ter・Tue
星期六・Sáb・Sat
星期四・Qui・Thu
} 19:30 21:30
França, 95 minutos, preto e branco, francês legendado em inglês e chinês
France,95min, black and white, French with English and Chinese subtitles
Quatro anos após o seu lendário Acossado, Jean-Luc Godard re-imaginou o filme de gangsters de um modo ainda mais radical com O Bando à Parte [Bande à part].
Four years after his legendary feature debut Breathless, Jean-Luc Godard reimagined the gangster film even more radically with Band of Outsiders [Bande à part].
Nesta película, dois irrequietos jovens (Sami Frey e Claude Brasseur) recruta o objecto de desejo de ambos (Anna Karina) para os ajudar a cometer um roubo, na própria casa dela. Esta pérola é um audacioso exemplo de excelente entretenimento da Nova Vaga Francesa. Uma obra simultaneamente sentimental, despreocupada, loucamente romântica e melancólica, apresentando algumas das características mais memoráveis de Godard, incluindo a corrida pelo Louvre e a incrivelmente cool sequência de dança Madison que viria a influenciar numerosos cineasta, incluindo Quentin Tarantino (a sua produtora “A Band Apart” foi assim nomeada segundo o título do filme).
In it, two restless young men (Sami Frey and Claude Brasseur) enlist the object of both of their fancies (Anna Karina) to help them commit a robbery—in her own home. This audacious and wildly entertaining French New Wave gem is at once sentimental and insouciant, effervescently romantic and melancholy, and it features some of Godard’s most memorable set pieces, including the headlong race through the Louvre and the unshakably cool Madison dance sequence which influences numerous filmmakers including Quentin Tarantino (his production company ‘A Band Apart’ also names after the film).
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
一段即興舞蹈,(連他自己的製片公司都命名為 A Band
Apart,《法外之徒》的法文片名),怎能說不是一種美
妙的輪迴?
正邪難定分界──黑色電影專題展
獨行殺手
1967
O SAMURAI LE SAMOURAÏ
法國/105 分鐘/彩色/法語,中英字幕
關於一名孤獨殺手的經典中經典,以黑灰白色調爲
主,凸顯「靜」的狀態,男主角不論執行任務或是 躺在牀上吸菸、對着鏡子發呆,都面無表情一如止 水,似乎卻也暗示了他自我毀滅的宿命 。
據說,導演梅爾維爾當年跟阿倫•狄龍簡述電影
時,僅講了十分鐘,後者打斷他,說:「這個故事 聽到現在完全沒有對話⸺我願意演 。」接着,他 帶導演參觀他的房間,而裡面唯一的裝飾,竟然正 是一把武士刀(《獨行殺手》原法文片名正是「武士」)。
梅爾維爾刻意將電影各元素推向極簡,日常場景被 拍得看似熟悉卻又更像夢境,將招牌的疏離感營造
得充滿詩意,阿倫•狄龍酷得讓人屏息的身影,從 此成為殺手造型的經典,永留影迷心中 。
正邪難定分界──黑色電影專題展
導演・Re・Dir
梅爾維爾 JEAN-PIERRE MELVILLE
Grupo・Group
10.09 16.09 24.09
B組
星期日・Dom・Sun 星期六・Sáb・Sat
星期日・Dom・Sun
19:30 21:30 19:30
França, 105 minutos, cor, francês legendado em inglês e chinês
France, 105min, color, French with English and Chinese subtitles
Num desempenho que definiu uma carreira, Alain Delon representa o papel de um assassino profissional com instintos de samurai. O Samurai abre com o assassino Jef Costello (Delon) no seu apartamento de uma assoalhada em Paris, cuja espartana decoração inclui uma gaiola. Uma longa cena de abertura mostra-o na cama, fumando, enquanto no ecrã surge o seguinte texto: “Não há maior solidão do que a do samurai...talvez só a do tigre na selva... — Bushido (O Livro do Samurai)”.
In a career-defining performance, Alain Delon plays a contract killer with samurai instincts. Le Samouraï opens with Hitman Jef Costello (Delon) living in a single-room Parisian apartment whose Spartan furnishings include a little bird in a cage. A long opening shot shows him lying on his bed, smoking, when the following text appears on-screen: “There is no greater solitude than that of the samurai unless it is that of the tiger in the jungle... Perhaps...— Bushido (Book of the Samurai)”.
O Samurai é um ácido cocktail de cinema de gangsters americano da década de 1940 e cultura pop francesa da década de 1960 com uma dose generosa de mitologia japonesa do guerreiro solitário. O realizador marginal Jean-Pierre Melville cria uma nova definição de cool com esta sua obra-prima.
Le Samouraï is a razor-sharp cocktail of 1940s American gangster cinema and 1960s French pop culture with a liberal dose of Japanese lone-warrior mythology. Maverick director Jean-Pierre Melville’s masterpiece Le Samouraï defines cool.
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
殺手烙印
1967
MARCADO PARA MATAR BRANDED TO KILL
日本/91 分鐘/黑白/日語,中英字幕
1956 至 1967 年間,日本導演鈴木清順爲日活株
式會社拍了數十部黑幫電影,他在這些讓人瞧不起 的低成本電影裡,每每注入強烈個人藝術風格與荒 誕超現實元素,終於讓片廠忍無可忍,將他解僱, 而其中這部《殺手烙印》可說是他的巔峯之作 。
鈴木高度衝突的視覺,虛無地耍酷,娛樂性至上、 邏輯爲次的原則,在今日似乎更能被觀眾所接
受 。鈴木拍片的座右銘是:「創造沒什麼了不起, 摧毀的力量才至關重要 。」而這部深受普普藝術影 響的電影傑作,表面上沿用黑色電影、幫派電影語 法,但其實充滿對殺手電影類型公式的反諷,從
頭到尾就是一個令人目不暇給、創意滿分的摧毀過
程 。也僅以是次放映,向今年二月離世的鈴木導 演表達敬意 。
導演・Re・Dir
鈴木清順 SEIJUN SUZUKI
17.09 20.09 23.09
D組
星期日・Dom・Sun 星期三・Qua・Wed
星期六・Sáb・Sat
16:30 21:30 16:30
Japão, 91 minutos, preto e branco, japonês legendado em inglês e chinês
Japan, 91min, black and white, Japanese with English and Chinese subtitles
Quando Seijun Suzuki, o enfant terrible da Nova Vaga Japonesa apresentou esta obra-prima brutal, hilariante e visualmente inspirada aos executivos do seu estúdio, foi despedido imediatamente. Durante as filmagens, Suzuki tinha as suas deias durante a noite anterior ou mesmo já no momento de filmar. O realizador imprimiu ao filme um lado satírico, anárquico e visualmente eclético que o estúdio lhe tinha avisado para não evitar.
When Japanese New Wave bad boy Seijun Suzuki delivered this brutal, hilarious, and visually inspired masterpiece to the executives at his studio, he was promptly fired. During the shoot, Suzuki always came up with many of his ideas the night before or on the set while filming. He gave the film a satirical, anarchic and visually eclectic bent, which the studio had previously warned him away from.
Marcado ara Matar conta a história delirante de um assassino yakuza com um fetiche por cheirar arroz cozido (o superstar de rosto simiesco, Joe Shishido), que dá cabo de um trabalho e acaba por tornar-se ele próprio o alvo. Depoisdo filme, Suzuki foi ostensivamente despedido por “fazer filmes que não faziam nem sentido nem dinheiro”. Mas o estatuto do filme cresceu e Suzuki tornou-se num herói da contra cultura com o passar dos anos. Marcado Para Matar é Suzuki no seu mais extremo — o espantoso culminar da sua estética por-art da década de 1960.
正邪難定分界──黑色電影專題展
Grupo・Group
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
Branded to Kill tells the ecstatically bent story of a yakuza assassin, with a fetish for sniffing steamed rice (the chipmunk-cheeked superstar Joe Shishido), who botches a job and ends up a target himself. After Branded to Kill, Suzuki was ostensibly fired for making “movies that make no sense and no money”. But the film grew in stature and Suzuki became a counterculture hero as the years passed. Branded to Kill is Suzuki at his most extreme—the flabbergasting pinnacle of his 1960s pop-art aesthetic.
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
唐人街
1974
CHINATOWN
美國/130 分鐘/彩色/英語,中英字幕
羅曼 ・ 波蘭斯基說這部電影賦予「傳統偵探故事一
個現代形貌」,或許也因此完全經得起時間考驗: 當年獲得奧斯卡十一項提名,包括最佳導演、影
片、男女主角,以及唯一獲獎的最佳原創劇本,之 後也每每被選入史上最偉大電影行列 。
積 • 尼高遜飾演的私家偵探,挑起一邊眉毛以他
招牌的不屑語氣說出各種犀利對白,卻掩飾不住小
人物無力應付權力者的腐敗,對手菲 · 丹娜惠美麗
到令人難以相信她的清白,兩人間的火花讓全劇隱
含的性張力偶爾破繭高潮 。導演的鏡頭運用,凸 顯熱浪籠罩的洛城,不僅缺水、亦缺乏道德人性, 爲犯罪推理兼心理劇奠立一巨大典範,被視為新黑 色電影的重要代表作 。
正邪難定分界──黑色電影專題展
導演・Re・Dir
羅曼・波蘭斯基 ROMAN POLANSKI
Grupo・Group
13.09 19.09 24.09
C組
星期三・Qua・Wed 星期二・Ter・Tue
星期日・Dom・Sun
}
21:30
Estados Unidos, 130 minutos, cor, inglês legendado em chinês
United States, 130min, color, English with Chinese subtitles
Chinatown é frequentemente listado como um dos melhores filmes de sempre e como excelente exemplo do género Neo-Noir. Na 47a edição dos Óscares, foi nomeado para onde prémios, com Towne a ganhar o Melhor Guião Original.
Chinatown is frequently listed as one of the greatest films of all time and a best example of Neo-Noir genre. At the 47th (Oscar) Academy Awards, it was nominated for 11 Oscars, with Towne winning Best Original Screenplay.
Num desempenho lendário, o três vezes premiado com um Óscar, Jack Nicholson, faz o papel do detective privado Jake Gittes. Contratado por uma misteriosa mulher para investigar Hollis Mulwray, o engenheiro-chefe do Departamento de Águas e Energia de Los Angeles, o ardil de Gittes leva-o a conhecer a esposa de Mulwray (a vendedora de um prémio da Academia Faye Dunaway), uma belíssima mulher da sociedade com os seus próprios segredos. Mergulhando cada vez mais funda na sua determinação Gittes percebe que mesmo a Cidade dos Anjos tem um lado negro. Chinatown é a história de um detective privado contratado para expor um adúltero que acaba por se ver envolvido numa teia de engano, corrupção e homicídio.
In a legendary performance, three-time Academy Award winner Jack Nicholson stars as private eye Jake Gittes. Hired by a mysterious woman to investigate Hollis Mulwray, the chief engineer of the Los Angeles Department of Water and Power, Gittes' sleuthing brings him into contact with Mulwray's wife (Academy Award winner Faye Dunaway), a stunning socialite with secrets of her own. As a determined Gittes delves deeper, he soon realises that even the City of Angels has a dark side. Chinatown is a story about a private detective hired to expose an adulterer finds himself caught up in a web of deceit, corruption, and murder.
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
瘋劫(修復版)
1979
O SEGREDO (VERSÃO RESTAURADA) THE SECRET (RESTORED VERSION)
香港/90 分鐘/彩色/粵語,中英字幕
許鞍華第一部劇情長片,不但被視為香港新浪潮的
濫觴,強烈的黑色電影風格更是驚豔 。劇情改編 自當時駭人聽聞的「龍虎山雙屍案」,由萬梓良與 張艾嘉、趙雅芝主演,影片大量使用升降攝影與推 軌長鏡頭,遊走於西環和荒野、澳門和香港、日與 夜、新與舊,加上時空虛實交錯的敘事結構,營造 出懸疑驚慄的懾人氣氛 。
這部面世接近四十年的港產經典,當年一口氣囊括 優秀劇情片、最佳剪輯、最佳攝影獎三項台灣金馬
獎,讓許鞍華一鳴驚人 。特別值得一提的是,這 次放映的將是全新數位修復版,效果奇佳,絕對值 得走進電影院欣賞 。
正邪難定分界──黑色電影專題展
導演・Re・Dir
許鞍華 ANN HUI
Grupo・Group
10.09 16.09 23.09
星期日・Dom・Sun 星期六・Sáb・Sat
星期六・Sáb・Sat
組
TBC 21:30 16:30 21:30
Hong Kong, 90 minutos, cor, cantonense legendado em chinês e inglês
Hong Kong, 90min, color, Cantonese with Chinese and English subtitles
Ao vermos O Segredo, o filme de estreia de Ann Hui, torna-se claro que a realizadora tinha dominado a arte cinematográfica desde a primeira hora. Hui, que se tornaria uma figura de proa do cinema de Hong Kong, usa com mestria a dinâmica do género de suspense de Hollywood para contar uma história decididamente local.
It is abundantly clear watching The Secret, Ann Hui's debut feature, that the director had mastered the film medium from day one. Hui, who went on to become a monumental figure of Hong Kong cinema, skilfully utilises the dynamics of the Hollywood suspense genre to tell a decidedly local tale.
A história começa com um terrível crime, inspirada num evento real, transformando parangonas sensacionalistas numa cartografia das tendências sociais e psicológicas. Á medida que diferentes testemunhas contam suas histórias, o caso parece não avançar, em particular quando a verdadeira identidade da família falecida é finalmente confirmada. O Segredo de Ann Hui é muitas vezes considerado como o início da Nova Vaga de Hong Kong, situando a história no Distrito Ocidental da Ilha de Hong Kong, recorrendo com eficácia a paisagens dos bairros locais para fins dramáticos.
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
The story takes off from a horrific crime inspired by a real-life incident, turning sensational headlines into a mapping of social and psychological currents. As different witnesses tell their conflicting stories, the case seems to lead to nowhere, especially when the real identity of the deceased is finally confirmed. The Secret is Ann Hui's debut feature and often credited as the start of the Hong Kong New Wave. It also site-specifically sets the story in Hong Kong Island's Western District, effectively using neighbourhood landscapes for dramatic ends.
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
原罪犯
2003
VELHO RAPAZ OLD BOY
韓國/120 分鐘/彩色/韓語,中英字幕
韓國名導朴贊郁「復仇三部曲」的第二部 。劇情描 述由崔岷植飾演的大修,有天夜裡突然被綁架,並
無緣無故地被囚禁了 15 年,囚禁期間,他從電視
中獲悉了妻子去世,自己更成為殺妻的疑兇 。某 天他突然獲釋,但卻被迫要在五天內找到他被囚禁 的原因,這時他不得不全面展開報復行動…。朴贊
郁曾說,「復仇這行為本身毫無意義…卻需要極大 的激情與精力…這難以理解、黑暗的激情,是否正 是區隔我們人類與其他動物的特質?」
影片誇張卻又帶些黑色幽默的暴力元素及極度風格 化的影像處理,其中走廊以一敵眾的那場大亂鬥令 人血脈賁張,本片勇奪 2004 年康城影展評審團大
獎,帶動韓國的新黑色電影風潮 。
正邪難定分界──黑色電影專題展
導演・Re・Dir
朴贊郁 PARK CHAN-WOOK
Grupo・Group
12.09 14.09 24.09
D組
星期二・Ter・Tue
星期四・Qui・Thu
星期日・Dom・Sun
} 21:30
16:30
Corei do Sul, 120 minutos, cor, coreano legendado em chinês e inglês
South Korea, 120min, color, Korean with Chinese and English subtitles
Um homem normal é raptado e encarcerado numa cela imunda durante 15 anos sem explicação. Depois, é libertado, recebe dinheiro, um telefone móvel e roupas caras. Ao tentar explicar o seu encarceramento e tentar obter vingança, de[pressa descobre que o seu raptor tem grandes planos para ele, lançando-se num caminho de sofrimento e dor numa tentativa de descobrir o motivo do seu misterioso algoz. Depois de 15 anos, só lhe restam cinco dias de vingança...
An average man is kidnapped and imprisoned in a shabby cell for 15 years without explanation. He then is released, equipped with money, a cellphone and expensive clothes. As he strives to explain his imprisonment and get his revenge, he soon finds out that his kidnapper has a greater plan for him and is set onto a path of pain and suffering in an attempt to uncover the motive of his mysterious tormentor. He only has five days of vengeance after 15 years…
Velho Rapaz é a segunda prestação da “Trilogia da Vingança” de Park Chan-wook. O filme ganhou o Grande Prémio do Festival de Cinema de Cannes 2004 e o mais alto elogio do Presidente do Júri, o realizador Quentin Tarantino.
Oldboy is the second installment of Park Chanwook’s career-defining The Vengeance Trilogy. The film won the Grand Prix at the 2004 Cannes Film Festival and high praise from the President of the Jury, director Quentin Tarantino.
Os Bons, os Maus e os Ambíguos — Uma Série de Film Noir
The Good, the Bad and the Ambiguous — A Film Noir Series
票價 $60
Preço $60
Ticket Price $60
C 組 - 未滿十八歳不宜觀看,十三歲以下禁止觀看
Classificação Grupo A − Para todos Grupo B − Não aconselhável a menores de 13 anos Grupo C − Não aconselhável a menores de 18 anos, mas interdito a menores de 13 anos Grupo D − Interdito a menores de 18 anos
截至本節目表付印止,因部分影片仍處送交「公開映、演甄
À data da impressão deste programa, alguns filmes não estavam ainda classificados pela Comissão de Classificação dos Espectáculos.
At the time this programme went to print, some films were yet to be classified by the Assessment Committee of Performing Arts.
Na compra dos bilhetes, verifique p.f. a classificação etária do seu filme. Não serão possíveis reembolsos para todos os filmes que estejam classificados à data da compra dos ingressos. A classificação está impressa nos mesmos.
Please do check with ticket office assistant for the rating of the films. No refund will be given for films with confirmed ratings, as indicated on the tickets, at the time of purchase.
影片評級
A 組 - 老少咸宜
B 組 - 未滿十三歳不宜觀看
D 組 - 未滿十八歲禁止觀看
審委員會」評級階段,故暫時未能提供所有影片之評級資訊 。 注意事項:觀眾請於購票時向售票處查詢有關級別,倘若該 影片於閣下購時已評級(以門票顯示為準),則不獲退票 。 退票安排
倘最終有影片獲評為 C 組或 D 組級別,而該影片於閣下購票 時仍未獲評級,則自公佈日起至 9 月 24 日期間,不宜/不
欲觀賞影片之已購票觀衆可憑票前往戀愛.電影館的售票處 辦理退票手續,或换取同節目內其他影片之門票 。
主辦單位保留更改節目及放映時間之權利,恕不另行通知 。 票務優惠
◎ 全日制學生、65 歳或以上長者,可享半價優惠 (數量有限,入場時需出示證件)
◎ 一次過購買十張或以上門票可享八折優惠
Reembolso ou Troca de Bilhetes Caso a classificação de qualquer filme na Categoria C ou D não se encontre confirmada aquando da venda de bilhetes, haverá lugar a troca/reembolso na bilheteira da Cinemateca · Paixão até 24 de Setembro de 2017. Descontos ◎◎Portadores de Cartão de Estudante (a tempo inteiro) de Macau e seniores com 65 ou mais anos usufruem de 50% de desconto (oferta limitada. Para efeitos de admissão é obrigatório mostrar um documento de identificação) ◎◎20% desconto na compra de 10 ou mais bilhetes
門票於戀�・電影館售票處有售
Bilhetes à venda no Cinemateca · Paixão Tickets available at ticket office of Cinemtheque · Passion 戀�・電影館每週二至日開放,公眾假期亦開放(逢週一休館)
A Cinemateca · Paixão estará aberta ao público apartir de Terça a Sábado e dias feriados (encerrando às Segundas) Cinemtheque · Passion is open to pubilc from Tuesday to Sunday, also open on public holidays (Closed on Mondays)
Classification Group A − Suitable for all ages Group B − Not suitable for children under 13 Group C − For persons aged 13 and above only, but not suitable for age under 18 Group D − Persons aged 18 and above only
Refund or Ticket Exchange If rating is not yet confirmed at the time of sale for any film rated in Group C or D, ticket exchange/refund can be arranged at the ticket office of Cinematheque · Passion, up to the 24 September 2017. Programmes and screening schedules are subject to change without prior notice. Discounts ◎◎Full-time students and senior citizens aged 65 or above can enjoy 50% discount (Limited seats. Proof of identity to be shown upon admission) ◎◎Each purchase of 10 or more tickets enjoy 20% discount
開放時間|Horário|Opening Hours 售票處|Bilheteira|Ticket office
10:00 ‒ 23:30
電影資料室|Sata de Documentação Cinematográfica|Film Information Room
10:00‒ 20:00
節目查詢|Informações|Enquiry (853) 2852 2585 www.cinematheque-passion.mo 戀�・電影館ᅠCinemtheque · Passion
主�|Apresentador|Presenter
合作單位|Entidades Colaboradoras|Collaborated Unite
鳴謝|Agradecimentos|Acknowledgement 康樂及文化事務署香港電影資料館
Arquivo de Cinema de Hong Kong, Department de Serviços Culturais e de Lazer Hong Kong Film Archive, Leisure and Cultural Services Department