The 6th International School Chinese Language Education Conference and Workshop
双语教育丨沉浸式教育 Bilingual
丨 Immersion Programmes
November 30 - December 2 2018, Singapore
主办单位:
协办单位: 新加坡加拿大国际学校
香港大学教育学院
世界联合学院 (中国 常熟)
香港耀中国际学校中学部
台湾义守大学国际及 台湾义大国际 两岸事务处华语文中心 高级中学
台湾国立高雄师范大学 华语文教学研究所
Australia Wesley College
华东师范大学 对外汉语学院
新加坡南洋理工大学国立教育学院
Welcome. CIS is not just a school. It’s an incubator of great ideas. It’s a place of innovation and collaboration. A place to work together. A place to think and do. Results instead of promises. A place where you can join the dots and make connections. WHY CHOOSE CIS?
L E A R N I N G AT C I S
W H AT Y O U N E E D T O K N O W
This is CIS. A school for young A Canadian ethos. people aged 2 to 18. Many ask how we are Canadian. We don’t offer a Canadian curriculum, and we don’t have an exclusively Canadian teacher or student body.
We believe that Canadians are some of the world’s natural connectors. They have a natural curiosity. They are interested in people, their views, and, most importantly, they value cultural diversity.
Visit us for a morning to learn more:
www.cis.edu.sg/openhouse
Canadians are warm and they are friendly. Find two people who don’t agree with each other and a Canadian will locate common ground. Choose two opposing ideas and a Canadian will find a way to bring them closer. Why? How? Because Canadians look to embrace, not reject. They look for what’s interesting and what they can connect to. Then they help others do the same. CIS. Proudly Canadian.
04
CIS prospectus: www.cis.edu.sg
05
80
Nationalities
̓⩹㖁व႓䮏㜡߈λ䕇䓴᪆㗟喑
㖁व̺ह⮱పუȠ ℾহ᪴ࡃ喑 ϻ㔹Ӱ䔈̓⩹হᎠ̻जᠮ㐚ࣾᆂȡ UWC makes education a force to unite people, nations and cultures for peace and a sustainable future. ˇႍᐏՌߦᬓ ἷ ˗ ྀ ڎἸ 68$ $IBOHTIV $IJOB
www.uwcchina.org ម∕ڠĄ̓⩹㖁व႓䮏ąჅᓛԎ Follow us on wechat
Founded in 1932, Yew Chung has been providing quality bilingual education to the learners of Hong Kong for over 85 years. Originally specialising in Early Childhood Education, Yew Chung International School (YCIS) now provides education from early childhood through primary and secondary culminating in the International General Certificate of Secondary Education (IGCSE) and International Baccalaureate (IB) Diploma Programme. Global Education in YCIS YCIS offers the unique richness and diversity of both Eastern and Western cultures that equip children to be bilingual, global-minded, competitive, appreciative and caring global citizens. Students are nurtured in a multicultural environment with a fully rounded and balanced education which transforms them into global thinking individuals. Integrating East and West YCIS combines the best of Eastern and Western cultures by promoting fluency in two major world languages, creating a truly bilingual learning environment, providing courses of study in Eastern and Western philosophy. Co-Principals and Co-Teaching Models Two Co-Principals, one We s t e r n a n d o n e Chinese, serve as partners in the operations and administration of the school. In addition, two fully-qualified teachers, one Western and one Chinese, together plan lessons and conduct classes in the Early Childhood Education and Primary School, and providing excellent role models who respect and value one another’s culture.
YCIS Education Programme YCIS’s international curriculum is based on the framework and learning criteria from the National Curriculum for England (NCE). The research based curriculum allows high standards and ease of transition for international students. Age of Students Early Childhood Education 6 months–5years Primary School (Year 1 – 6) 5–11 years Secondary School (Year 7 – 9) 11–14 years IGCSE (Year 10 – 11) 14–16 years IB Diploma (Year 12 – 13) 16–19 years International Recognition YCIS - Secondary is authorised by the International Baccalaureate Organization (IBO) as an IB World School and is an approved authorised Cambridge International Examination (CIE) Centre. YCIS has received accreditations from Council of International Schools (CIS). Highlight of YCIS Global Education • A Bilingual focus within a multicultural environment will give your child the global mindset and intercultural competence they need for the 21st Century. • Unique Co-Teaching and Co-Principals models help students to learn two cultures and give equal emphasis to both English and Chinese. YCIS integrates Character Formation programmes into our curriculum, focusing on developing positive qualities. • Strong music programme enhances children’s reasoning skills, develops memory span, concentration and coordination. • YCIS maintains 100% university placement with students admitted to top universities in Hong Kong and overseas.
3 To Fuk Rd, Kowloon Tong, Hong Kong | + 852 2338 710 admissions@ycef.com | www.ycis-hk.com
ⓧ⦝ᄽᄞણᶇἄ
ߡἼ㋧゛ోञણ
Introduction
Course Content and Features
Chinese is the primary language of communication in Taiwan. It is
The Institute offers two graduate-level programs, specifically, the Mas-
also one of the oldest and most expressive languages in the world.
ter’s Program for Teaching Chinese as a Second/Foreign Language and
A worldwide wave of Chinese learning has risen amidst the predic-
the Credit Program for Teaching Chinese as a Second/Foreign Lan-
tions of the rise of the Asia–Pacific region in the twenty-first centu-
guage. The Credit Program is offered to the second-year undergraduates
ry and the fact that Chinese is the preferred language for a quarter
to postgraduate students of any department. After graduation, these stu-
of the world’s population, and demand for Chinese language learn-
dents will be qualified to teach in international schools, universities, or
ing has increased to the point of becoming a universal academic
any private/public language or research institution, as well as elementa-
trend.
ry and junior high schools in Taiwan or overseas. Students can also continue their studies in Taiwan or overseas.
The Graduate Institute of Teaching Chinese as a Second/Foreign
The Master’s Program curricula can be categorized into four major sub-
Language (hereafter referred as “the Institute”) is an institute in the
ject categories, namely, basic subjects, applied subjects, research sub-
College of Humanities of the National Kaohsiung Normal Univer-
jects, and other subjects (for non-Chinese language related background
sity. It is a core institute for fostering Chinese as a Second or For-
students). The Institute aims to foster students’ research and practical
eign Language (CSL/CFL) teachers and researching CSL/CFL
skills in CSL/CFL teaching. Students will be able to partake in a variety
learning in Asia. It has contributed tremendously to international
of on-site and online learning and internship opportunities in each se-
cross-domain understanding and to the foundation of the CSL/CFL
mester to develop transnational and crosscultural competencies that con-
learning academia. In recent years, the Institute has adopted a strin-
form to the times.
gent and refined curriculum to foster CSL/CFL teachers in anticipation of gradually establishing a community of highly specialized teachers that comply with global ethical standards. These teachers will be at the center of shaping academia and society both domestically and internationally.
The Credit Program focuses on fostering interdisciplinary professionals that specialize in CSL/CFL teaching. The program consists of six core subjects (12credits) and three categories of elective subjects, namely, Chinese linguistics, CSL/CFL teaching, and Chinese society and culture. All students in the Credit Program are required to complete 36 hours of on-site or online internship.
Employment Opportunities No.
Chen-Cheng Chun
Employment Institute
1
Executive Secretary of the Steering Committee of the Test of Proficiency—Huayu
2
Chinese language lecturer at the University of Vienna, Austria
3
Chinese language instructor at the Harrow International School, Hong Kong
4
Director of the Taiwan Education Center, Indian Institutes of Technology Bombay, India
5
Teacher at Zhuwei Elementary School (Model Teacher for Promoting Reading, CommonWealth Magazine, 2010)
6
Chinese language assistant professor at Takushoku University, Japan
7
Director of lower grade level Chinese language education division at the Pahoa International School, Indonesia
8
Chinese lecturer at Adam Mickiewicz University, Poland
9
Chinese lecturer at The University of Scranton, United States
10
Director of the Chinese language division at the Thai-Chinese International School, Thailand
11
Chinese language lecturer at the Humboldt University Berlin, Germany
12
Chinese language lecturer at the National Dong Hwa University
Career Pathways No.
Profession
Lecturers and Academic Advisors
Description
1
CSL/CFL teacher
CSL/CFL teachers in various domestic and international education institutes
2
CSL/CFL learning and assessment researcher
Research and development of CSL/CFL proficiency tests
3
Researcher in teaching materials for CSL/CFL learning
Research and development of CSL/CFL teaching material
4
Language analyst
Processing and analysis of language and artificial intelligence data
5
Language and policy planner
Language curriculum planner for government and non-government organizations
6
Graduate/Post-graduate Continued studies in Taiwan or overseas education
Ming-Lung Wu
(full-time) Associate Professor and Chair
(adjunct), Professor
Highest academic qualification: Ph.D., Language, Reading, and Culture Program, University of Arizona, U.S.A. Specialization(s): Bilingual education, language planning, CSL/CFL teaching, and reading processes
Highest academic qualification: Ph.D., Department of Education, National Kaohsiung Normal University Specialization(s): Testing and statistics, classroom management, information education, applied statistics
Yu-Fang Wang
Chong-Chieh Wu
Yu-Fang Wang (full-time), Professor
(adjunct), Associate Professor
Highest academic qualification: Ph.D., Department of English, National Taiwan Normal University Specialization(s): Speech analysis, Chinese grammar, Chinese pragmatics
Highest academic qualification: Ph.D., Institute of Linguistics, National Tsing Hua University Specialization(s): Chinese dialectology, field survey, Hakka dialects, Pingpu
Chi-Yi Hsieh
Chiung-Chu Wang
(full-time), Associate Professor
(adjunct), Professor
Highest academic qualification: Ph.D., Department of Chinese, National Taiwan Normal University Specialization(s): Chinese society and culture, rhetoric and writing, testing and evaluation, Chinese poetry and morphology
Highest academic qualification: Ph.D., Department of Philosophy, University of Illinois at Urbana-Champaign, U.S.A. Specialization(s): Learning disability
Hsiu-Jen Cheng
Ya-Ling Lin
(full-time), Associate Professor
(adjunct), Professor
Highest academic qualification: Ph.D., Instructional Technology , Ohio University, U.S.A. Specialization(s): Online CSL/CFL teacher training, computer-assisted language learning
Highest academic qualification: Ph.D., Department of Chinese Literature, Tunghai University Specialization(s): Chinese classical novel, modern novel
International Academic Cooperation The Institute is an important CSL/CFL teaching and research center in Asia, keeping up-to-date with the latest methods and situations in CSL/CFL learning and research. The Institute co-organizes annual symposiums, workshops, expert forums, lectures, and overseas exchanges with Singapore, Hong Kong, China, Japan, South Korea, India, Vietnam, Thailand, the United States, and other countries. In addition, the Institute has established a communication platform with other domestic and international CSL/CFL teaching institutes on which to share knowledge and consolidate resources.
Leong-Sze Lee (adjunct), Professor Highest academic qualification: Ph.D., Centre for Chinese Language and Culture, Nanyang Technological University, Singapore Specialization(s): Social studies of Southeast Asian Hakka, History of Singaporean and Malaysian Chinese learning, Southeast Asian Chinese popular figures, Political history of Southeast Asia, History of Singaporean, Malaysian, and Indonesian societies, Ethnic relations
Master’s Program and Credit Program
Each year, the Institute accepts admission applications for the Master’s Program through two methods, namely, screening and recommendation, and entrance examinations. A total of 13 to 15 students are accepted. International or overseas Chinese candidates are required to submit their applications before the deadlines for each semester announced by the University. International or overseas Chinese candidates account for roughly 25% of the student quota for the Program. In addition, 35 candidates for the Credit Program are accepted in May each year.
ヅ⥾ +886-7-7172930#2521~2522 FB https://www.facebook.com/nknutc
ℐ߽ȮΒᾼ http://c.nknu.edu.tw/tcsl/ uj@nknu.edu.tw
Tel: (852) 3917 2544 https://web.edu.hku.hk/
The Faculty of Education was established in The University of Hong Kong in 1984, having previously been a department in the Faculty of Arts since 1911 and then a School of Education in 1916, celebrated her centenary of Teacher Education in Hong Kong earlier this year. At present, the Faculty has seven Divisions, six self-funded research centres and two consortia. We currently offer various undergraduate and postgraduate programmes in Teacher Education, Speech and Hearing Sciences, as well as Information Management. Our Faculty’s motto is Leading with passion, serving with commitment. Our Vision is to lead the study and practice of education, to influence public policy and improve community life through education, and to nurture graduates who are passionately committed to their professions. We are generally regarded as the premier teacher education institution in Hong Kong. In Learning and Teaching, we are committed to the continuing enhancement of the student learning experience. In Research, we have established three Strategic Focal Research Areas: Science of Learning, Education Policy, and Equity and Social Justice, and we lead in educational research in Hong Kong. We also place great emphasis on Knowledge Exchange by engaging with and serving the community locally, regionally and globally. Website: https://web.edu.hku.hk/ 香港大學教育學院 香港大學教育學院的前身為文學院學系,成立於 1911 年,其後於 1916 年成為學院,至 1984 年正式 成為教育學院。迄今學院已有 100 年歷史,擁有七個部門、六個研究中心及兩個聯盟。我們現提供有 關教師教育、言語及聽覺科學,以及資訊管理的本科生及研究生課程。 學院的宗旨為「精誠善導 承教育群」 。我們期望在教學研究及實踐的道路上處於領導地位,藉著教育 影響公共政策及改善民生,以及培育對教育事業充滿熱誠的畢業生。學院被廣泛地視為培育香港教育 人才的翹楚。 在教與學方面,學院承諾不斷增強學生的學習體驗。於研究領域上,我們訂立了三個策略重點研究範 疇,包括學習科學、教育政策,以及平等及社會公義,並於教育研究上處於領導地位。學院亦致力與 大眾分享知識,與本地、亞洲區以至國際社群保持聯繫,服務大眾。 網址:https://web.edu.hku.hk/
Enhanced Language Program A unique language journey: Mandarin as an additional language Wesley College Enhanced Language Program (ELP) is an immersive experience to support language learning in meaningful contexts. Our students from ECLC to Year 6 are building their competence in Mandarin though daily language sessions. Research in current teaching and learning methods demonstrates that, for real language acquisition to occur, language learning must take place across the curriculum. Our Mandarin program facilitates the shift from learning about language (learning words and patterns in another language) to learning through language (accessing knowledge through another language). It is vital that our students are culturally-aware learners who are independent and able to function with ease in an increasingly multilingual world.
What is our approach to teaching Chinese?
Students learn about and through English and Mandarin Chinese. 20% of the curriculum will be taught through Chinese. Content and Language Integrated Learning (CLIL) will be the teaching pedagogy. Content and language integrated learning is: • A competence-based teaching approach that supports the teaching of both the subject and the language •
Engaging, as language and content are taught in meaningful contexts
•
Learners gaining knowledge and skills connected to subjects, such as those within the unit of inquiry, while learning and using the target language
Why Mandarin? •
It is the most widely-spoken language in the world and one of the five official languages of the United Nations
•
China is Australia’s largest trading partner. Sound language skills in Mandarin will open doors to broad employment opportunities
•
Wesley College’s partnership with China continues to develop, including with the group of Guangzhou Foreign Language Schools run by the Zhongshan Whampoa International Education
Please contact: Debbie Tai ELP Coordinator debbie.tai@wesleycollege.net www.wesleycollege.net
National Institute of Education, An institute of Nanyang Technological University, Singapore The National Institute of Education (NIE), Singapore, is Singapore’s national teacher education institute and we are proud to be an integral part of the nation’s education service. We play a key role in the preparation of teachers and in the provision of teacher professional and school leadership development programmes. Our university-based teacher education programmes leverage the strong partnerships that NIE has with the Ministry of Education and Singapore schools to develop teachers who are grounded in theory and strong in practice. As an institute within a world-class research university, NIE also offers rigorous graduate education in the form of masters and doctoral programmes for local and international students. NIE faculty are actively involved in research in their respective academic disciplines. Our education research strengthens the research-practice nexus continually, and advances theory and policy thinking. NIE also supports our nation’s life-long learning endeavours through courses in relevant professional and life skills.
Office of Graduate Studies and Professional Learning (GPL) The National Institute of Education, an institute of Nanyang Technological University, Singapore is one of the leading teacher preparation institutions in the world, and has been an integral part of Singapore's education system since it was first established as the Teachers’ Training College in 1950. NIE has a strong reputation for evidence-informed higher degree, executive leadership and professional development programmes and courses for teachers, educators, researchers, policy makers, and other professions. These are delivered through the Office of Graduate Studies and Professional Learning (GPL) with the support of the Academic Groups that represent a range of disciplines. Our faculty members care deeply about teaching and learning. They are experts in education and many are also internationally renowned in their respective academic fields. Our aim is for our students and participants to become thought leaders, skilful teachers, disciplinary experts and good researchers who can bring critical change in their respective professional contexts and academic fields. This aspiration is embodied in our philosophical statement of "Learning Differently, Leading Change".
新加坡南洋理工大学是一所享誉国际的研究型大学,2018年度国际最佳大学排名位列 全球12 (QS World University Rankings ® 2018)。 自2011年以来,其教育专业排名一直稳居全球最佳大学学科专业前20位。作为南洋理 工大学旗下的一所自治学院,新加坡国立教育学院同时也是新加坡最具指标性的国家 教育机构。历经多年的不断地改革创新,国立教育学院已逐步建立起一整套坚实而完 善的教育体系,培养了大批高素质的教育专才,成为新加坡师资培训的领导者。 国立教育学院也以其自身优越的软硬体条件,为新加坡与区域教育界提供专业研究咨 询服务。凭借广大师生的不懈努力,国立教育学院始终站在国际教育的创新前沿,先 后开设了系列品质绝佳的硕士与博士课程,并以其卓越的教育工作成效和丰硕的科研 成果在学界赢得无数褒奖,深获国际社会的普遍关注和广泛赞誉。
目 录 Table of Contents 会议背景及目的 About ISCLE
会议委员 Committee Member
会议日程 Agenda
主题演讲 Distinguished Keynote Speech
工作坊 Workshop
论文与教学分享 Presentation
会议背景及目的 About ISCLE
会议背景及目的 古人云:“师者,所以传道授业解惑也。” 作为一名国际汉语工作者,我们在教授语言的同时,有 责任和义务把汉语背后所承载的文化、历史、传统等渗透在课程中,让外国学生在学习汉语的同时,欣 赏华语文化,感受传统美德,了解文化价值;让母语学生在学习自己语言的同时,认识古今文明,传承 华语文化,树立民族认同。 近些年,国际学校在世界各地遍地开花,国际华语教学也发生了翻天覆地的变化,各地的老师们都 在寻求最新的教育理念和教学方式来适应社会的需求,这也促使汉语教学日新月异,朝着更高的标准不 断发展。因此我们举办第六届国际学校华语教育研讨会暨工作坊,为广大华文教师提供一个丰富多彩的 学术交流平台,展开一趟别开生面的教育学习之旅。 “第六届国际学校华语教育研讨会暨工作坊”于2018年11月30日到12月2日在新加坡举行。此次研 讨会,由香港大学教育学院、新加坡南洋理工大学国立教育学院、台湾国立高雄师范大学华语文教学研 究所、台湾义守大学国际及两岸事务处华语文中心、世界联合书院(中国常熟)、华东师范大学对外汉 语学院、台湾义大国际高级中学、香港耀中国际学校中学部、Wesley College及新加坡加拿大国际学校共 同举办。 会上邀请了国际知名国际知名汉学家,美国大学汉语教授顾百里教授;新加坡华文教研中心院 长,新加坡南洋理工大学副教授,新加坡知名作家,陈志锐副教授;国际知名作家,教育家,各类国际 研讨会培训师Lance King先生,为我们解读最新国际华语教学趋势,分享多年国际华语研究经验,让我 们共同努力,为国际汉语教育事业贡献出自己的一份力量! 作为东道主的新加坡加拿大国际学校,拥有自己独特的中文课程体系。近些年,中英双语项目也进 行得有声有色,得到社会各界的一致好评。本次大会中,加拿大国际学校开放教室,接纳世界各地专家、 学者以及一线教师的参观访问和悉心指教,让我们获益良多。 积极进取, 追求卓越!回首大会走过的六年历程, 立足于2018第六届大会的成功,期盼2019第七届 的成就, 祝愿我们齐心协力共同为之耕耘和奋斗的国际学校华语教育事业, 迎来辉煌!
会议委员 Committee Member
钟镇城,台湾高雄师范大学华语文教学研究所所长。 是“国际学校华语教育研讨会暨工作坊”的创始人,从2009年 开始,他先后在高雄、台北、北京、香港及曼谷的国际学校 进行有关汉语习得规划及双语教学的研究。
罗嘉怡博士,香港大学教育学院助理教授、双学士学位 课程总监、博士生导师。参与中文二语的学与教研究逾十年, 研究范围包括资讯科技辅助学习、识字与阅读策略、学习动 机等,对象包括幼小中的师生。曾以首席研究员身份,获大 学教育资助委员会优质研究金、优质教育基金、语文基金、 教育局、乐施会、社创基金、平机会等的研究项目。着作包 括《多语言、多文化下的中国语文教育》、《怎样教非华语 幼儿有效学习中文》,超过四十篇国际学术论文及专题文章、 手机应用程式等。罗博士及她的研究伙伴曾获International Association for the Evaluation of Educational Achievement颁发 Richard M. Wolf Memorial Award,香港大学颁发「教育学院 杰出研究成果奖」及「学院知识交流奖」以彰显他们于教育 研究的贡献。
林许淑谦博士,义守大学国际部顾问,曾担任国际与两岸 事务处主任。进入义守大学之前,她曾担任义大国际高级中学 副校长。林女士于2015年获得香港大学博士学位。凭着她专业 的服务精神和浓厚的兴趣,林博士成为了国际学校理事会督导 组成员,负责对国际学校的认证工作。她在中小学学校的管理 经验与学校的改革紧密相连。除了以上提及的国际学校理事会 的认证工作,林博士还参与了三个IB项目(小学课程;中学课 程;高中课程)的评估和认证。她的研究领域包括专业学习群 体、学校领导力以及社会网络分析,但她还在不断拓宽她的研 究领域,现已开始研究高等教育的发展。最近,她专注于研究 促进高等教育发展的文化途径。
吴勇毅(博士)教授,现为华东师范大学对外 汉语学院院长、国家汉办—华东师大国际汉语教师 研修基地副主任、华东师范大学应用语言研究所所 长、博士生导师。现任国务院侨办专家咨询委员会 委员,上海市语文学会副会长,世界汉语教学学会 理事,世界汉语教育史研究学会理事,国家汉办专 家,上海市侨办华文教育研究中心特聘专家、专家 组组长,温州市世界温州人研究中心特聘研究员。 多所大学兼职教授、客座教授或兼职研究员。担任 《世界汉语教学》等多个杂志的编委。曾在赞比亚、澳大利亚、法国、加拿大、香 港等国家和地区学习或工作,曾多次应邀赴意大利、美国、法国、越南、智利、阿 根廷、马来西亚、新加坡、比利时、台湾、香港等国家和地区讲学。
李萍老师,毕业并任教于厦门大学汉语言文学系13年。 1995年夏天加入香港UWC联合世界学院教学团队,成为最 早接触和探索而今最具影响力的IBDP国际课程的先驱开创 人物。2015年转职新成立的中国常熟UWC世界联合学院, 担任副校长和中国项目总监。24年执教IBDP课程中,教授 过语言和文学门类的所有七门课程,毕业班的国际联考平 均成绩二十多年稳居优秀等级。李老师是IBO组织任命的第 一和第二学科组中文师资培训官和改卷官,不遗余力培养了 大批后进新生教师,故而在业界中享有盛誉。2013年获美国 芝加哥大学颁发的“杰出教师奖”,表彰其在指导和培养年轻 学生中作出的出色贡献。2017年,以近十七万张高票当选为 中国内地“最具影响力国际学校校长”。
LAM, Tung-Fei holds a doctoral degree in Education and currently is Senior Fellow in Yew Chung Education Foundation. He is responsible for Humanities programme development, teacher training and related research projects. Over the past eighteen years, he was teacher, coordinator, curriculum leader and principal. He taught IGCSE, IB MYP and IB DP programmes, and led several school-based curriculum development at different international schools in China and Hong Kong. Tung-Fei has a wide range of research interests related to Systematic Functional Linguistics and IB Philosophy and Pedagogy, including areas of teaching material development, curriculum design, teaching and assessing Chinese in international contexts.
李志成校長,為現任義大國際高級中學校長,2007年 始接觸IBPYP教育至今有十年的IB經驗。推動義大國際高 中實施IBPYP,IBMYP,和IBDP課程,為台灣第一所實施 IB三種課程學校展開新頁,並成功獲得台灣教育部認可實 施三種課程的非實驗學校。曾執教於高雄中學英文教師, 推動國際教育不遺餘力。先後擔任過圖資主任、學務主任、 國際發展,及教務主任。畢業於國立高雄師範大學英語系、 英語研究所,義守大學EMBA碩士。親身體驗國際教育成 功的經驗,積極投入國際教育研究。
新加坡籍华人,曾在厦门大学从教十年,而后在新加坡的 多所知名国际学校从事中文教学工作二十余年,积累了广泛的 教学经验, 并针对汉语作为少儿学习者第二语言的习得进行了 深入和细致的研究。她创作并出版了数十首歌曲和一整套少儿 课程大纲,她的《大苹果阅读系列》受到了国际学校学生的青 睐。在担任加拿大国际学校中文校长期间,她协助学校创办并 发展了独特的中英双语课程,得到了国内外业界人士的认可。 同时熊华丽也兼任南洋理工大学南洋国立教育学院的兼职讲师, 汉办的国际汉语教师资格证考官。
Born and raised in Ghana, where he also had his formal education, Isaac Quist has been at Wesley since January 2006. Prior to Wesley, Isaac taught in both the Public and Independent sectors of the Ghanaian educational system until he moved to the UK to work for the International Baccalaureate (IB) in Cardiff, Wales. Isaac is currently Executive Director for Curriculum and International Strategy as well as Deputy Director of the Wesley College Institute. In this role, Isaac is responsible for shaping the strategic directions of the College in specific regard to Curriculum – this covers the enrichment of existing curriculum programs IB PYP, MYP, DP, the Victorian Certificate of Education (VCE) and Wesley’s own Senior Years Learning Framework (SYLF); development of new curriculum programs and establishment of initiatives relating to STE(A)M education, enhanced language learning, industry learning and global competency education. He is also responsible for identifying and establishing those international engagements (including partnerships) that provide an authentic global context for the teaching and learning experience at Wesley College. He sees this dimension of his role as brining the world to Wesley and sharing Wesley with the world. He is particularly passionate about the IB’s mission, curriculum programmes and the values that inform them.
会议日程 Agenda
11月30日 第一天(30 November, 2018)Day 1 7: 30 AM - 9: 00 AM
签到 Registration
9: 20 AM - 12: 05 PM
海外参会者课堂观摩
12: 10 PM - 1: 00 PM
午餐 Lunch
Classroom Visit for Overseas Delegates
表演 Performance
开幕致辞 Opening Address 1: 10 PM - 2: 00 PM
— 新加坡加拿大国际学校总校长 Mr. Peter Corcoran, Head of School, Canadian International School
— 中国驻新加坡使馆教育处参赞 曹士海 Mr. CAO ShiHai, Counsellor (Education), Embassy of the People’s Republic of China in the Republic of Singapore
— 新加坡南洋理工大学 国立教育学院院长 吴娟明教授 Professor Christine Goh Chuen Meng, Director of National Institute of Education, Nanyang Technological University
2: 00 PM - 3: 00 PM 3: 00 PM - 3: 45 PM
3: 50 PM - 4: 50 PM 4: 55 PM - 5: 55 PM After 6: 00 PM
主题演讲一:“华语作为二语的教与学”(顾百里教授) Keynote Speech 1: Professor Cornelius C. Kubler
茶歇 Tea Break 分组报告一 :教学分享及论文报告 Parallel Session 1: Workshop & Presentation
分组报告二 : 教学分享及论文报告 Parallel Session 2: Workshop & Presentation
自由活动(巴士前往金沙中心或大会指定酒店) Shuttle Bus to Marina Bay Sands or Conference Designated Hotels
分组报告一详表 Parallel Session 1 Detailed Content 时间: Nov 30,2018 3:50 pm - 4:50 pm *** 工作坊每场60分钟(含提问时间) 教学分享与论文报告每篇30分钟(含提问时间) 小学中文二语课堂中的跨级别融合式教学
特邀工作坊 1
地点: NW412
讲题:Strategies to Make Chinese Learning Appealing to Secondary Students Mr. Pauli Haakenson 张保利 (中学)
地点:
报告:
NW419
吴星华 (中学)
地点:
NW509
教学 分享:
卢俊良 (小学)
地点:
教学 分享:
报告:
NW503
Teaching how to fish: EdTech-assisted students build up independent CSL learning ability and attitude
罗嘉怡博士、刘国张博士 (小学)
How to Implement Limited & Effective Apps/Web Tools in Meaningful Way in Your Teaching Wong Huen, Sharon (Cross Level -ICT)
—新5C课程设计》
魏彩华、陈昱安(K-12)点评人:张琳
特邀工作坊 4
地点:
点评人:赵晗
《追求有温度的中文教学
NW507 论文
南洋理工大学国立教育学院
讲题:授之以渔:教育科技辅助学生建立 自主学习的能力与态度
让中国语文学习活起来 ---“以学生为中心”的学与教分享 李卉 Li Hui & 萧慧敏 Olivia Siu (小学)
《国际学校针对华语为近母语水平学 习者的教材编写探究 ——以台北美国学校小学部为例》 报告:
特邀工作坊 3
地点:
Self-regulation Learning for Chinese Writing —Based on Automated Chinese Essay Scoring
NW415 论文
新加坡艺术学院母语部主任
讲题: 《故事互动手工剧场—— 儿童全语言学习》 Hands-in action! Learn Chinese with passion! --An exploration of Interactive Chinese learning through Theater-based storytelling 胡月宝(幼儿)
《中文写作自主能力的培养 —— 以 A CES中文写作自动评分与回馈 平台为本》
周书平 (中学)点评人:马王化之
特邀工作坊 2 讲题:IBDP中文B课程设计与实践
景梦婷 Tina Jing & 路志勇 Simon Lu (小学)
NW416 论文
Middle School Chinese Teacher, Singapore American School
地点:
教学 The Cross Level and Integration Teaching Mode in Chinese as a Second Language Class 分享:
地点:
教学 分享:
NW506 论文
《 IB 中文教师教育的挑战与机遇 》
报告:
香港大学教育学院助理教授、 香港大学教育学院中文教育及研究中心项目经理
地点:
中小学对外汉语趣味阅读教学与策略 Fun Classroom Activities for Engaging Chinese language Learneres 陈琦 (K-12)
叶军 (K-12)
点评人:张熙
以项目导向的PBL中级对外汉语教学 论文 ——以 I B D P课程中文 B 新大纲 《社会组织-群体-留守儿童》 报告: 话题为例 季露璐 (中学) 点评人:钟镇城 戏剧实作任务应用于华语教学之研究 The Study on the Application of Drama Implementation Tasks in Chinese 报告: Language Teaching 温如梅、Eric Zhi Feng Liu (大学) 点评人:钟镇城
NW505 论文
Parallel Session 2
Detailed Content
时间: Nov 30,2018 4:55 pm - 5:55 pm *** 工作坊每场60分钟(含提问时间) 教学分享与论文报告每篇30分钟(含提问时间) 特邀工作坊 5
地点: NW503
讲题:马儿老师分享儿童品格教育的故事 Teaching the character education through storytelling 马王化之 (幼儿)
地点: NW417
Consultant, USA 特邀工作坊 6
地点: NW509
讲题:如何在母语班运用ACTFL中文 水平测试标准评估学生语言能力 赵晗、Rheah Hou (中小学) Middle School Chinese teacher & Elementary School Chinese Teacher, Singapore American School
论文 报告:
The impact of an online learning platform in Chinese language education Tian Gao (小学)点评人:胡月宝
外籍华语研究生撰写学术语体之特徵 分析研究- 以研讨会论文为探讨范围 论文 A study on Academic Writing Traits of Graduate Students Based 报告:Non-Mandarin-Native on Conference Paper Submissions Screen reader support enabled 陈盈希、谢奇懿(大学) 点评人:胡月宝
教学 分享:
地点: NW416 论文 报告:
跨学科协作教学模式设计分享 吕侑陵、张郁函 (中学) 《图示法在读写教学中的实践与操作》 袁刚 (小学)
点评人:罗嘉怡
《用电子工具讲听说活动引入中文课堂》
教学 分享:
特邀工作坊 7
地点: NW412
讲题: IGCSE中文科目的阅读理解策略教学 张琳 (中学) 台湾维多利亚实验高级中学 外语处语文老师
地点:
地点:
讲题:浅谈任务型群文阅读教学法 在中学课堂之运用
NW419
张熙 (中小学) 香港弘立书院中学部中文组 中文及中文人文教师
——以IB DP Chinese A文学评论教学为例
报告:
地点:
教学 分享:
NW507 论文
Amanda Hou (Cross Level - ICT) 大数据驱动精准教学背景下的实践与挑战
NW415 论文
特邀工作坊 8
Widening Language Learning Experience in Chinese class through Digital Tools
林芮莹 (中学)
点评人:吴星华
如何实现跨学科教学 Teaching examples in STEAM Zhao Caijing, Miranda (K-12)
Translating Food, Translanting Imaginary: Eat, Drink, Man and Woman and Tortilla Soup
报告:
Jade Tsui-yu Lee (K-12) 点评人: 岑绍基
12月1日 第二天(1 December, 2018)Day 2 8: 00 AM - 8: 30 AM
签到 Registration
8: 30 AM - 8: 40 AM
表演 Performance
8: 40 AM - 9: 40 AM
主题演讲二 :狮城里的文学旅游 (新加坡华文地志文学) 南洋理工大学国立教育学院亚洲语言文化学部 陈志锐教授 Keynote Speech 2: Professor Tan Chee Lay, Asian Languages and Cultures, National Institue of Education, Nanyang Technological University Singapore
9: 45 AM - 10: 45 AM
论坛一:国际教育论坛 Forum 1: International Education
10: 50 AM - 11: 20 AM 茶歇 Tea Break
11: 25 AM - 12: 25 PM
分组报告三 :教学分享及论文报告 Parallel Session 3: Workshop & Presentation
12: 30 PM - 1: 30 PM
午餐
1: 35 PM - 2: 35 PM
2: 40 PM - 3: 40 PM 3: 40 PM - 4: 10 PM 4: 15 PM - 5: 15 PM
After 5: 30 PM
Lunch
分组报告四 :教学分享及论文报告 高层会谈特别专场 Job Alike Parallel Session 4: Workshop & Presentation for Principals & HODs 分组报告五 :教学分享及论文报告 地点Venue: North Wing Level 3, POD F Parallel Session 5: Workshop & Presentation 茶歇 Tea Break 茶歇 Tea Break 地点Venue: 地点Venue: North Wing Level 3, POD F North Wing Level 5, POD F 模拟面试专场 分组报告六 :教学分享及论文报告 Simulated Job Interview Parallel Session 6: Workshop 地点Venue: & Presentation North Wing Level 3, POD F 自由活动 (巴士前往乌节路或大会指定酒店) Shuttle-bus to Orchard Road or Conference Designated Hotels
分组报告三详表 Parallel Session 3 Detailed Content 时间: Dec 1,2018 11:25 am - 12:25 pm *** 工作坊每场60分钟(含提问时间) 教学分享与论文报告每篇30分钟(含提问时间) 特邀工作坊 9
地点:
讲题:智慧阅读—IB中文教学
NW503
宋曜廷 (中小学)
地点:
教学 分享:
NW417 论文
台湾师范大学副校长
地点: NW419
Reflection on the phenomenon of Gao-kaolization in international education in Mainland China through the lens of design and implementation of UWC IBDP program
马骅 、李萍(中学) 中国常熟世界联合学院学生处学务长、 中国常熟UWC世界联合学院副校长
地点: NW412
地点: NW416
地点:
报告:
A Bilingual CSL Classroom for EM learners' Writing competency 张菁菁 Cheung Chingching (Karen) 中学 中国文化教材《中国研习》 小学分册的编写实践与理念 刘弘 (小学) 点评人:余佩璇
地点:
教学 分享:
NW507 论文
《汉语教学的神兵利器: 资讯与通讯科技之应用》 Applying Multiple ICT Strategies in Chinese Teaching and learning
郑竹君 (Cross Level - ICT)
华语之拒绝语及其在口语表达的应用
香港大学教育学院中文教育研究中心副教授
A study of Chinese refusals in natural conversation and pedagogical suggestion 吴佳玲、林正昕 (K-12) 点评人:谢秉成
特邀工作坊 12
《宾至如归:通过课程设计增强国际 学校中文学习的效果》
讲题:听说教学的理论与策略 黄显涵 (中小学)
报告:
地点:
讲题:《基于“欧洲语言共同参考框架” 的小学课程设计与法国学校教学实践思考》 According CECRL to make the Chinese teaching plan and the exploration of teaching methods during the classes in French school 郑妮 (小学) 新加坡法国学校中文组 中、小学中文教师兼小学、幼儿部中文组组长
教学 分享:
Being, Becoming, and Belonging: Amplifying the Chinese Language Learning in the context of International Schooling in Korea
Jade Chen (K-12)
NW506 论文 报告:
浅谈跨文化背景下的汉字教学 —以古文字为纽带的对外汉字教学 与文化认同 白海燕 (K-12)
特邀工作坊 11
NW509
教学 分享:
NW415 论文
香港大学教育学院助理教授
地点:
IB MYP 语言与文学课程规划 -以康桥国际学校十年级中文课程为例
林青蓉 (中学) 点评人:李志成
特邀工作坊 11 讲题:「阅读促进学习」(R2L) 教学法 在二语应用文教学的运用 Application of Reading to Learn Pedagogy to teaching Practical Writing to Secondary Language Chinese Learners 岑绍基 (中学)
Assessment for Learning - Brief Discussion on the ATL Utilization in Chinese Acquisition and Literacy Evaluation Design in IB MYP
陈叶常青
报告: 特邀工作坊 10 讲题:从UWC IBDP课程之设置与运作 反思中国大陆国际教育高考化议题
促进学习的评估—浅谈ATL在IB MYP 中文语言与文学评估设计中的应用
教学 分享:
地点: NW505
点评人:许羚琬
绘本的认识、欣赏与教学 林秀玲 (K-12)
分组报告四详表 Parallel Session 4 Detailed Content 时间: Dec 1,2018 1:35 pm - 2:35 pm *** 工作坊每场60分钟(含提问时间) 教学分享与论文报告每篇30分钟(含提问时间) 特邀工作坊 14 讲题: 语言与文学课程之概念性探究
地点:
Conceptual Inquiry in the Language
地点:
NW412
and Literature Course
NW417
禹慧灵 (中学) 香港英基学校协会中文课程总监 特邀工作坊 15
地点: NW419
讲题: 整本书阅读教学策略探究 彭振 (中学)
地点:
NW509
余佩璇、许羚琬(小学)
地点: NW507
特邀工作坊 17
地点: NW503
钟镇城 (小学)
论文 报告:
教学 分享:
教学 分享:
Shrewsbury International School Bangkok Riverside, Yew Chung International School of Hong Kong (Secondary)
讲题: 如何建立华语双语与双文化 教师之专业自主性? How do I develop my autonomy on Chinese bilingual/bicultural teaching?
沈颖芝 Leona Shen (小学) 《UbD教学模式在IBDP中文初级语言课程 中的应用》 化玥珉 (中学)
点评人:叶智雯
行动研究分享 ——分层人物教学模式设计分享 张佳晖 (中学)
马来西亚国际学校一年级学生使用iPad 程式所带来的果效-写字能力 The effects of using iPad apps to teach Chinese 报告: characters writing among Year 1 students in an International School in Malaysia. Vicky Heng (小学) 点评人:钱峰
特邀工作坊 16
地点:
怎样为你的小“信息迷”们选书 Make Non Fiction Selections for your young readers
NW415 论文
中国常熟世界联合学院中文系系主任
讲题: 正是时候谈专注: 如何找回学习专注力
教学 分享:
地点:
如何利用咨询科技来创造情景让学生 仿佛身临其境 Yuki Li (Cross Level -ICT)
华语自然会话异议语言结构及语用策略 分析与教学建议 论文 A study of the linguistic patterns and pragmatic strategies of Chinese disagreement in natural 报告: conversation 王萸芳 、林正昕、吴佳玲(K-12) 点评人: 黄显涵
教学 分享:
《大脑轻松学汉语》 Create Brain-friendly Chinese Learning Environment 赵慧玲 Jacqueline Zhao (K-12)
NW506 论文 报告:
日籍华语学习者的发音问题与其教学法 林嘉惠 (大学)
点评人:岑绍基
国立高雄师范大学华语文教学研究所所长
地点: NW416
特邀工作坊 18 讲题:融入学科内容教学法(CLIL) 在新加坡加拿大国际学校中英 双语项目实例的案例分享 Gary Guo, Yingtao Lang, Angela Gao (小学) 新加坡加拿大国际学校 Chinese Literacy Coach / Lead
教学 分享:
地点: NW505
《运用五合法的写作策略来提高学生的 记叙文写作能力》 乐群、刘素帉 (中学)
分组报告五详表 Parallel Session 5 Detailed Content 时间: Dec 1,2018 2:40 pm - 3:40 pm *** 工作坊每场60分钟(含提问时间) 教学分享与论文报告每篇30分钟(含提问时间) 特邀工作坊 19
地点: NW412
讲题: MYP中文Phase1-2课程: 从理论到实践 MYP Chinese Phase 1-2: From Theory to Practice
地点: NW417
冯薇薇 (中学) 香港英基属下沙田学院中文部老师 特邀工作坊 20 讲题: IIS中文教学~For The Future
地点: NW419
IIS Chinese Teaching ~ For the Future 李志成、叶智雯 (中学) 义大国际高级中学校长 及国小部中文教师 I-Shou International School
地点: NW503
特邀工作坊 21 讲题: 融入科技与戏剧的 MYP语言与文学课程 Technology and Drama Integration into MYP Language and Literature 谢秉成、陈叶常青 (中学)
地点: NW416
地点: NW415
特邀工作坊 22
NW509
林良徵、钱锋 (中小学)
教学 分享:
教学 分享:
地点: NW507 论文 报告:
万物启蒙课程研究院
教学 分享:
地点: NW505
无缝学习理论下的专题作业设计 戴玉雯 (中学)
点评人:林同飞
针对青少年二语习得者的汉语阅读教学法 肖宁遥 (中学)
巴基斯坦小学生汉语教材 《学汉语你我他》的规划与编制 The Planning and Development of Instructional Materials 《学汉语 你我他》for Learning 论文 Chinese as a Foreign Language in Pakistan International Schools 报告: 陈亚凤 Tan Ah Hong (小学) 点评人:郑琇仁
教学 分享:
讲题: 万物启蒙:从格物致知到通识教育 From the Confucian Tradition of Knowledge through Facts to Liberal Education
论文 报告: 教学 分享:
义大国际高级中学国际中学部中文教师 兼教学组长及中文教师
地点:
教学 分享:
“认识自己,拥抱世界” ---游戏治疗法于幼儿语言学习中的实践 Know yourself, Embrace the World--Application of play Therapy in Preschool Language Learning 陈淑芬 Juliana Tang (小学)
Weaving Culture and Technology into Language Classrooms Vivian Lin (Cross Level - ICT) 华语的名字怎么教零起点的学生? 一堂CLIL课立优的教学设计 陈振宇 (K-12) A comparative Study of Immmersion Model and Segregated Class Model for CAL Students 温欣瑜 Jessica Wan (K-12) 教师专业培训模式及其在华语沉浸课程中 的应用: 以观光管理华语课程师培为例 Application of CLIL Teacher Training Mode in Chinese Immersion Courses: In the Case of a Teacher Training Workshop for Chinese Tourism Management Course/CLIL 杜昭玫 (K-12) 点评人:马骅 《如何激发学生学习华文的兴趣和动机》 How to promote students' interests and motivation to study Chinese? 曲莉、韩冰、刘春静、王皓舒 (K-12)
分组报告六详表 Parallel Session 6 Detailed Content 时间: Dec 1,2018 4:15 pm - 5:15 pm *** 工作坊每场60分钟(含提问时间) 教学分享与论文报告每篇30分钟(含提问时间)
地点: NW412
地点: NW503
特邀工作坊 23 讲题: TOK思考下的体验式学习活动 The Experiential Learning Activities in the notion of TOK 林同飞、廖志恒 (中学) Chor Hang Educational Research Institute, Yew Chung Education Foundation, Senior Fellow; 耀中国际学校, 耀华教育管理公司楚珩研究所, 课程研究部研究员
特邀工作坊 24 讲题: 远距与实体于国际学校混合之 中文教学模式 A mixed-onsite-online instructional mode of teaching Chinese as a second language in an international school 郑琇仁、林沛雯 (小学) The graduate institute of teaching Chinese as a second/ foreign language, National Kaohsiung Normal University, Associate professor; Graduate student and Mandarin teacher
地点: NW417
NW509
教学 分享:
戏剧教学法在新加坡政府小学低年级 华文教学中的应用研究 吴春燕 Wu chunyan (小学)
MYP与DP 语言文学课程在评估上的衔接 Celia Shi (中学)
ACTFL Speaking Proficiency Guideline 教学 《Use and OPI techniques to enhance students' oral 分享: performance in class》 Lina Tang (中学)
地点: NW415 论文 报告:
特邀工作坊 25
地点:
教学 分享:
讲题:新加坡加拿大国际学校小学 双语课程实例分享
地点:
Jessica & Jasmine
NW507
新加坡加拿大国际学校 (小学)
教学 分享:
A discussion of Questioning skills based on Information Gap approach – Using (The teaching and learning of speaking) for Primary two students as case study 基于信息差的第二语言知识输入 -以大图书应用为例 胡月宝、黄雪 (小学) 点评人:林良徵 《重视理解的中文课程设计》 Understanding by Design in Chinese Language Class 沈茜 Sissy Shen (K-12)
教学 分享:
《弹性利用课室空间进行差异化教学 的华语课》 Applying Differentiated Instructions and Flexible Learning Spaces in Chinese Class 许羚琬 Helen Ling Wan Hsu (K-12)
地点: NW419
特邀工作坊 26 讲题: Teacher Leadership and Professional Learning Community (PLC) in International Baccalaureate (IB) Schools: A Social Network Approach Dr. Warangkana Lin, Prof. Moosung Lee & Prof. Geoff Riordan I-shou University, Taiwan; University of Canberra, Australia
教学 分享:
地点: NW506 论文 报告:
桌上游戏融入华语文教学 黃仁杰 Beyond Essay 以戏剧之笔书写思维故事 —浅谈以戏剧策略发展学生写作思维能力 Cherry Ji (K-12)
点评人:刘国张
12月2日 第三天(2 December, 2018)Day 3 7: 45 AM - 8: 30 AM
早茶 Morning Tea 地点 Venue: Level 5, North Wing POD F
8: 30 AM - 9: 30 AM
分组报告七:教学分享及论文报告 Parallel Session 7: Workshop & Presentation
主题演讲三 :Eastern and Western Thinking and Learning Skills 国际知名作家、教育家 Mr. Lance King 9: 40 AM - 10: 40 AM Keynote Speech 3: Mr. Lance King, Internationally Recognized Author, Educator 10: 40 AM - 11: 40 AM 论坛二:双语教育论坛 Forum 2: Bilingual Education 表演
Performance
闭幕致辞 Closing Remarks 11: 40 AM - 12: 05 PM
— 新加坡加拿大国际学校副校长 Dr Heather Beck, Deputy Head of School, Canadian International School
— 新加坡加拿大国际学校中文校长熊华丽 Ms. Xiong Huali, K-12 Principal for Chinese Language & Culture, Canadian International School 颁发参会证书及纪念品 12: 05 PM - 12: 15 PM Collection of Conference Certificates & Souvenirs 地点 Venue: Atrium
分组报告七详表 Parallel Session 7 Detailed Content 时间:Dec 2,2018 8:30 am - 9:30 am *** 工作坊每场60分钟(含提问时间) 教学分享与论文报告每篇30分钟(含提问时间) 特邀工作坊 27
地点:
讲题:你怎么教听力? How do we teach Listening skills ?
NW419
涂馨文 (中学)
地点:
报告:
NW509
地点:
报告:
地点:
讲题:新加坡加拿大国际学校小学 低年级、幼儿园教学实例分享(探究)
地点:
NW503
赵一岚, 郭海燕, 卢月华
NW507
新加坡加拿大国际学校 (小学低年级、幼儿园)
地点:
如何在IBDP LAL的文学课程中培养学生 的语境意识?
张酉酉 Youyou Zhang(中学)
NW412 论文 报告:
互联网视域下美国AP中文课程模式及 教学实践研究 Teaching Model of AP Chinese in America and Implementation of Teaching Through the Internet 陈瑜 (Yu Chen)、李佳行(Jiahang Li) (K-12) 点评人:李萍
Immersion Programs
《中高级外籍华语学习者写作自我修正 过程之追踪分析》
点评人:禹慧灵
《从中国语文课堂到IB中文A课堂: 如何帮助学生转变与提升-教学实例分享》 From Chinese class in China to IB Chinese A class: How to support students to change and improve---sharing of teaching practices 程芳 (中学) 从汉字部件入手,浅析境外华裔儿童 汉字教学策略 李梦珂 (幼儿、小学)
特邀工作坊 29
The inquiry of "Context" in the parts of Literature in IBDP Language and Literature Course
教学 分享:
NW416 论文
Director of Curriculum, Deputy Director Wesley College Institute for Innovation in Education ; Enhanced Language Program Coordinator, Wesley College & ELP Teacher, Wesley College
教学 分享:
Effective Development of Early Literacy in
谢奇懿、朱宇
特邀工作坊 28
地点:
小学中文二语课堂中的跨级别融合式教学
林莎莉 Sally Lean、Julie Zhang (小学)
NW417 论文
Director of Languages, Wellington College International Bangkok 讲题:“当语言教学不单只是语言…”从语言到认 知的一种深层学习法—以威斯理学校语言强化课程 为例 It is more than the language!”From Concept to Content--- A pathway toward success, The Story of Enhanced Language Program @ Wesley College Mr. Isaac Quist, Debbie Tai & Chen Yuxuan (小学/幼儿园)
教学 分享:
教学 分享:
点评人:郑妮
数字3.0时代的国际汉语教学 International Chinese teaching in the era of digital III 张灵芝 Zhang Lingzhi
AR、VR科技应用之青少年跨国衔转学生 写作策略初探 论文 A Preliminary Study on the Applying of AR and VR Technology for Adolescent 报告: Transnational Student’s Writing Strategies 王综誊 (Cross Level - ICT) 点评人:彭振 DP中文B(SL)个人口试教学策略工作坊
地点:
教学 分享:How to Teach Chinese B Oral Exam Effectively? 钱召 QIAN ZHAO(中学)
NW506 教学 分享:
Digital Literacy at CIS Miao Huei Mei (K-12)
12月3日 第四天(3 December, 2018)Day 4 8: 30 AM - 9: 00 AM 9: 20 AM - 10: 05 AM
签到
Registration
本地参会者课堂观摩 Classroom Visit for Local Delegates
10: 05 AM - 10: 30 AM
茶歇 Tea Break
10: 35 AM - 12: 05 PM
本地参会者课堂观摩 Classroom Visit for Local Delegates
After 12: 05 PM
结束当天日程
End
主题演讲 Distinguished Keynote Speech
主题演讲 1 Distinguished Keynote Speech 1 顾百里 国际知名汉学家,美国大学汉语教授, 多所国际知名大学客座教授,精通多 门语言,出版众多语言学及语言教学 著作。他将带着多年华语作为二语学 习的经验及研究硕果,与各界教学专 家以及一线教师分享“教学秘笈”,让 外国学生能够“脱口而出”,成为汉语 学习的佼佼者。 主题演讲:“华语作为二语的教与学” 摘要:中文作为二语的教与学和中文作为母语的 教与学是截然不同的。我们将讨论以下几个相关 的问题:华语教学的传统与创新;语法教学和 ACT/FACT的观念;对中文书写系统的新视角; 何时以及如何教授汉字;高级汉语教学法;语言 与文化的关系以及如何将文化融入语言课程中; 以及当前中文作为二语教学的发展趋势。 Title: “Teaching Chinese Language and Culture to Non-native Learners” Abstract: Learning and teaching Chinese as a non-native language is very different from learning and teaching Chinese as a native language. We’ll be discussing topics including tradition vs. innovation in Chinese language pedagogy; the teaching of grammar and the concepts of ACT and FACT; a new perspective on the Chinese writing system and when and how to teach characters; the learning and teaching of higher-level Chinese; the relationship between Chinese language and culture and how to integrate culture into the classroom; and current trends in the learning and teaching of Chinese as a non-native language.
主题演讲 2 Distinguished Keynote Speech 2 陈志锐 陈志锐副教授,台湾师范大学国文系学士、 英国莱斯特大学商业管理硕士、新加坡国 大英国文学硕士及剑桥大学汉学博士。现 为南洋理工大学国立教育学院亚洲语言文 化学部副主任,协助领导华文、马来文及 淡米尔文学系,同时也是新加坡华文教研 中心院长(研究与发展)。作为一名作家 与画家,他曾获新加坡金笔奖、方修文学 奖、国家青年艺术家奖、新加坡杰出青年 奖,陈之初美术奖等。其撰写并主编华文 创作、中英文学术论著逾20种。
主题演讲: “狮城里的文学旅游:新加坡华文地志文学” 摘要: 狮城地志文学——主体即文人作家的主观意识与思想情感,而 客体则以新加坡人文及自然地理为主,细分更包括历史、文化、 宗教、民生、旅游地标、人文情感地标等,不一而足。即便狮城 如此弹丸,文学与时空,仍然可以相互呼应;旅游与生活,依旧 能够彼此刺激。 本演讲希冀展开对新华地志文本的注视,不仅营造地理志时空的 存在感,还通过新华作家的文字延伸到人文想象的意境及趣味。 演讲将理性地赏析新华地志文本,以启发感性的狮城神游。每一 个读者都是文字的旅人,每一个文学字符都是旅游手册,引导读 者旅人在现代化都市的钢骨水泥和亮丽外表之下,进行更为温暖 人文的狮成自助旅行。
关键词: 新华文学、地理志、文学旅游
主题演讲 3 Distinguished Keynote Speech 3 Lance King Lance King is an internationally recognized author, teacher and workshop facilitator who, in the last 22 years, has worked with over 250,000 students worldwide as well as many thousands of their teachers and parents. He is the creator of the Art of Learningprogramme taught in over 250 schools in 34 countries and is a specialist in the direct teaching of 21st Century Skills. Within the International Baccalaureate Organisation he designed and developed the Approaches to Learning (ATL) framework for both the MYP and DP programmes which is currently being implemented in more than 4000 IB schools in 150 countries. He is a sought-after presenter for his workshops for teachers, students and parents and is also the author of six books on teaching and learning, two of which are now translated into Chinese, French, Vietnamese and Spanish. Lance is married with four grown-up children, lives in Raglan, New Zealand and divides his time between delivering workshops around the world and writing.
主题演讲方向及内容: Eastern and Western Thinking and Learning Skills Implementing a 21st C skill programme in Asia, lessons learned from case study. Thinking and learning differences of Eastern and Western students. Advantages and disadvantages of each. Finding the middle way – Eastern thinking and learning skills for Western students and Western skills for Eastern students. Essential 21st C skills for success in Western universities.
工作坊 Workshop (依照日程表顺序排列)
工作坊 1 Workshop 1 张保利 (Pauli Haakenson) 张保利 (Pauli Haakenson) has taught for over 27 years to all ages of learners, from pre-school to university classes. He has a Master’s Degree in Curriculum (Indiana University) and a Bachelor’s degree in psychology (St. Olaf College, MN). He has taught at Tunghai University (Taiwan), Taipei American School and Jakarta International School. Ten years ago, he began to teach Chinese at Hong Kong International School. Since then, he and his family have recorded over 100 songs and videos to help young kids learn Chinese. They published “唱唱跳跳 学汉语” (Beijing University Press 2011) and videos are accessible on their You Tube channel, “Groovi Pauli & Friends.” In Singapore, Pauli has appeared on Ch. 8 television shows, including “Home Dining” (开门见餐) and “It’s a small world”(国际交易所). 工作坊主题: Strategies to Make Chinese Learning Appealing to Secondary Students This workshop is for teachers of secondary non-native learners of Chinese. Why are they taking Chinese and how can we motivate them to put forth their best effort? Engaging activities we will use in the workshop will include dialogue about the challenges of working with non-native learners, accessing attendees’ background knowledge of current popular culture and its role in teaching non-native learners. In addition, attendees will use interactive technology to share ideas including about the role of understanding “culture” when learning the Chinese language. Key takeaways will include: 1) Connecting with students and recognizing their interests as a vital first step, 2) An easily manageable process for giving feedback on oral language, 3) Use of targeted interactive game formats and why they are engaging for learners, 4) Possibilities for personalizing learning for secondary students using voice and choice and 5) Considerations for the role of music, kinesthetic learning and humor in the classroom.
吴星华
工作坊 2 Workshop 2
Dr. Angela Wu has been teaching Chinese since 1999 in China. She started teaching IB Chinese A literature, B and Ab initio from 2006 in Singapore. Now she is currently working at School of the Arts, Singapore as the head, faculty of Mother Tongue Languages. Dr. Angela Wu is an IB examiner and Workshop leader for Chinese A and Chinese B. She has been involved as a teacher trainer in China and Singaproe. She is also a Google educator. Dr. Angela Wu is the author of Explore-Chinese B 《开拓》based on new curriculum 2018,published by Laureates Hall(Singapore) ; I Chinese 1&2 《爱汉语》,published by Cengage; PIPI Adventures《皮皮故事书》, published by Marshall Cavendish Education. 工作坊主题: IBDP中文B课程设计与实践 吴星华老师将通过这个工作坊,和老师们一起探讨IBDP中文B新课 程的设计安排、IB学校中文B课程设计理念与系统,并分析一些IBDP中 文B的教学的案例。通过小组讨论等形式,和大家一起讨论老师们在面 对新课程中可能遇到的麻烦和问题,并给予建设性的意见和看法。听众 也可以从工作坊中了解新课程的设置与教材的使用、IB教学方法和理念 等等。
胡月宝
工作坊 3 Workshop 3
现任亚洲语言文化学部助理主任(中文), 新加坡华文研究学会会长。胡教授乃新加 坡资深教师培训专家,拥有多年一线培训 经验;她在建构主义理论的指导下,结合 第二语言习得理论与自主学习策略,提炼 了以学生为中心的建构型第二语言教学框 架,务实地培养阅读、写作与听说能力; 目前已成功开发的教学法包括建构型第二语言学习模式、自主性听说、 识字阅读、阅读理解教学法、过程写作法;并成功带领多所学校研发了 具有特色的校本课程。胡教授也是新加坡著名作家与文学研究学者,创 作与研究范围包括儿童文学、散文、小说、女性文学、新华文学等。 工作坊主题: 《故事互动手工剧场——儿童全语言学习》工作坊 Hands-in action! Learn Chinese with passion! --An exploration of Interactive Chinese learning through Theater-based storytelling 全语言教学强调整体性的语言学习:尊重学习者为完整个体,在完整 的语言和社会情境中学习整体的语言;认为语言学习必须与环境进行互动, 学习者可以按不同的目的,运用不同方法和形式使用语言;在自然情境下 学习完整、真实的语言,学习重点是真实语言中的“意义”。本工作坊以全 语言教学理念为基础,结合故事与手工剪纸,让学生体验全新的语言学习 方式;边进行手工剪纸的活动,培养读者的专注力、观察力、想象力、说 故事及语言能力,以听说读写一体化的方式,让学习华语变得活泼有趣 。 工作坊将讲解、示范如何通过手工剧场来带动学前儿童进行互动性的语言 学习活动,包括绘本阅读、生活故事创说。主讲者也将在现场带领老师进 行手工剧场的实践活动,协助老师掌握相关策略。
罗嘉怡博士
工作坊 4 Workshop 4
罗嘉怡博士,香港大学教育学院助理教授,双学士 学位课程总监、博士生导师。参与中文二语学与教 研究逾十年,著作包括《对语言、多文化下的中国 语文教育》、《怎样教非华语幼儿有效学习中文》, 超过四十篇国际学术论文及专题文章、手机应用程 式等。曾获得香港大学颁发的“教育学院杰出研究成 果奖”及“学院知识交流奖”等。
刘国张博士 刘国张于1978至2018年在地利亚修女纪念学校任教 中国语文科。曾于九零年代初参与「中国语文校本 课程剪裁」试验计划。2016-2018年参与香港大学教 育学院中文教育研究中心「中学非华语学生的中文 教与学支持计划」,与中学老师合作为非华语学生 发展「阅读促进学习」教学法及设计校本中文教材。 现参与「动中文」电子学习支持计划。 工作坊主题: 授之以渔:教育科技辅助学生建立自主学习的能力与态度 Teaching how to fish: EdTech-assisted students build up independent CSL learning ability and attitude
踏入21世纪,信息科技改变我们的教学方式。对数字原生的一代来说,信息 科技成为不可或缺的教学工具。研究团队于2014年应用移动科技辅助学习论、二 语习得理论、自我决定论和变易理论,研发「动中文」智能学习卡应用程序(简称 mLang),针对中文形、音、义难学难记的学习难点,设计成易于操作的学习软件, 老师可按学生的兴趣和需要设计不同的学习专题,通过拍照、录音、输入文字, 建立属于个人的词汇库,为发展听说读写中文打好基础。 mLang提供无缝网上学习平台及教学法,学生可自由自主地(Autonomous) 从生活中寻找与主题有关的事物(Relatedness),以科技把它们带入课堂,成为 形音义俱备的延伸学习卡并与同学分享(Competence),共同建构成可以共享的 学习资源库。 mLang可配合不同的课程、课堂设置模式、减轻老师的负担、易 于照顾学习差异,并能提升二语学生的学习成效,发展自学及解难能力。 本工作坊将提供教学设计举隅,让参与者体验mLang教学法的鹰架设计,实 时回馈及分享等互动教学模式,一起探讨如何以移动科技辅助中文二语学与教。 关键词:移动科技辅助理论、中文二语学习、无缝学习、自主学习、学习差异
工作坊 5 Workshop 5 马王化之 Sarah Mar 马儿老师(Sarah Mar)毕业于台湾东海大学, 1986年全家移民定居美國,1994年取得德州 教师资格认证,接着在休士顿的公立學校任 教八年,2006年获得纽约州立大学硕士文凭, 接着因先生工作原因,先后在北京、厦门、 新加坡和台北等四所国际学校,從事国际汉 語教學十多年,2014年自臺北美國學校退休後,開始了華教育顧問公司, 公司主要是針對国际漢語教学的课纲设立和教師培训,于此诚挚欢迎对 国际汉语和儿童品格教育教學充滿激情的教师们加入我们的行列。 工作坊主题: 马儿老师分享儿童品格教育的故事 Teaching the character education through storytelling 古人云:“以德为成人之本,以智为成才之源。”儿童的品格教育是教育的 基础,育才以前应先育德,此乃千古不变的法则。品格教育包含了道德和 价值教育。此次工作坊的目的是,借由生动活泼的日常生活小故事和儿歌 来引导学生对品格教育的兴趣,认知到实践。品格教育从小做起,从家做 起,从你我做起,欢迎各位老师与我一块学习,将中国的传统美德传承给热 爱中华文化的莘莘学子们。 1.
从张奶奶/嫂子母亲的背影故事说起,爱和牺牲
2.
爱的故事:两只老鼠
3.
品格教育的真谛,当没人观看时你仍旧作一件对的事,爱的真谛,愿
意为一个与你无血源关系的人真心付出。 4.
林泓辰的少年故事
5.
感恩节小猪和母鸡的故事:贡献和牺牲的差异
6.
如何将品格教育注入课程大纲中
工作坊 6 Workshop 6 赵晗 Nancy Zhao has been working as an American school middle school Chinese teacher for over 6 years. She received her BA from International College of Chinese Studies at East China Normal University in 2011. In 2012, She gradu -ated from New York University with a MA in foreign lang -uage education. Nancy worked in a top public school in Long Island, NY for three years before she started teaching in Singapore American School in 2015. She has experience of teaching different levels of Chinese courses to students in K-12. She also is experienced in teaching heritage or near native Chinese curriculums in both schools. Nancy Zhao is a certi -fied tester of Oral Proficiency Interview devised by the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL).
Rheah Hou
Rheah Hou, Master of Arts in Linguistics and Applied Lin -guistics from School of Chinese Language and Literature in Beijing Normal University, has worked in Beijing Intern -ational School of Singapore (BISS), and British school of Beijing (BSB). Rheah came to Chinese International School of Singapore (CNIS) in 2008. She participated building Chinese curricul -um and implemented bilingual IB PYP inquiry-based ped agogy for Primary School. Rheah gained experiences in teaching both native and non-native students through daily practice of differentiated teaching instructions. Since 2012, Rheah starts teaching in Singapore American School (SAS) Elementary School for Novice and Near Native students. Rheah has worked collaboratively for Near Native programme alignment for K-9. She works with her team for prof -iciency-based unit plan and common assessment. Rheah is a certified tester of Oral Proficiency Interview devised by the American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL).
工作坊 6 Workshop 6 工作坊主题: 如何在母语班运用ACTFL中文水平测试标准评估学生语言能力 ACTFL Proficiency Standards in Near Native Chinese Class
1) 2) 3)
Target Audiences: International school Chinese teachers The procedure: Presentation + Discussion + Hand on activities Strategies of engaging audiences: The audiences will be involved in hands on activities, such as lesson planning. 4) Useful information: Language teachers in all international/American schools often have many questions regarding the implication and application of ACTFL (American Council on Teaching of Foreign Languages) Proficiency Guidelines as their assessment standards and guidelines. Among all the questions, one stands out quite obvious, which is if ACTFL standards as well as their detailed descriptors can be used in assessing near native students efficiently and if the assessment results truly reveal students’ communicative abilities. The presenter intends to share personal experiences of applying ACTFL standards to measure the anguage performance and proficiency of near native students periodically and to plan for necessary steps to reach higher levels. The overview of the develop -ment of the whole school language program will also be shared to help the audience to build a holistic view and thorough understanding of ACTFL Profi -ciency Guidelines and its application in daily teaching.
张琳
工作坊 7 Workshop 7
张琳于台湾维多利亚实验高中任教两年半 时间,期间担任IGCSE课程中文科教师两年, 在教学过程中尝试以不同的主题引导学生进 行阅读与写作之学习,使学生符合IGCSE课 纲标准中所需的能力,更进一步为IBDP所需 能力做铺垫。就教学成效上而言,两年应考 IGCSE中文考试之学生,有九成获得A以上之 成绩。 工作坊主题: IGCSE中文科目的阅读理解策略教学 在IGCSE 2020年新课纲发布之前,考题即有变化,就阅读层次来分析考题, 其变化趋势如图:
图中可见「统整解释」的题目具成长趋势,又是三种类型中题数最多者, 因此笔者藉由「整合」、「运用文本前后文线索进行推论」、「预测/证 明/修徵或确认」、「分组概述文本」、「自我监控」等阅读理解策略之 教学,培养学生在「统整解释」之阅读层次上的能力。 1. 工作坊的目标听众及目的:此工作坊的目标听众为对IGCSE中文课程 (课程编号0509)有兴趣的教师,主要目的为,藉由笔者于阅读理解教学历程 之分享,与有兴趣的教师进行教学意见交流之。 2. 工作坊流程与活动安排:首先,笔者会就课程安排之背景及执行历程 进行简介,再以真实课堂操作进行示范教学,最后进行交流讨论。 3. 如何调动听者积极参与:利用问答、实际操作课程、意见交换等方式, 让听众能更加融入于工作坊中。 4. 听众从工作坊可得到的有用讯息:对IGCSE中文考试有兴趣的老师们, 可以在工作坊中了解「阅读理解教学策略」在实际课堂上的操作。
张熙
工作坊 8 Workshop 8
张熙,香港弘立书院中文及中文人文教师, 香港大学教育硕士、香港教育学院中文教育 (荣誉)学士。多年任教初中、高中教学经 验,曾任七、八年级中文教学统筹,连续三 年获任教学校颁发“教师表扬计划”奖项。曾 担任香港“普教中”教学分享教师;第二届全 国初中群文阅读现场课教学分享教师。热爱 教学,同时亦参与校本教材的编写工作。 工作坊主题: 浅谈任务型群文阅读教学法在中学课堂之运用 阅读能力的培养,是学习知识最基本的要素。如何利用适切的教学 方法,培养学生的阅读兴趣和能力,成为教师课堂教学的重要取向之一。 “群文阅读”是近年兴起的一种新型的阅读教学模式,在小学及初中课 堂中逐渐实践开来。本次工作坊主要针对中学教师,力求通过工作坊的探 讨,令教育工作者打破传统观念,突破“一节课只能教一篇文本”的教学设 计,学习和探讨在较短的单位时间内,针对某一个或多个特定的议题,进 行多文本的阅读教学。 本次工作坊将用活动进行引入,与会教师将首先分析一组多文本材料, 并尝试找出文本的共同点,并创设情境,进而引出工作坊主题———“群 文阅读”、“任务型”教学法。透过概念介绍、阐述,以及笔者的课堂实践、 学生反馈,让与会者对“任务型群文阅读”教学法有基本的认识,并能够尝 试去构建新的阅读教学课堂,工作坊亦会给出一些参考主题及范例供 与会者参考。
宋曜廷
工作坊 9 Workshop 9
Dr. Yao-¬Ting Sung is chair-professor and the Vice President of National Taiwan Normal Un -iversity (NTNU), Taipei, Taiwan. He teaches and conducts research in language acquisition and learning, educational psychology, computer -assisted learning, and assessment. He is also leading two research centers in NTNU. The first one is the Chinese Language and Technology Center (CLTC), which is the world-renowned center for using advanced technology in Chinese language learning and Chinese language education (IB Education). The second is the Research Center of Psych -ological and Educational Testing, which is responsible for the national entrance examination for senior high schools and vocational high schools in Taiwan. He also directs research teams that study mobile learning, automated evaluation of text readability, computerized diagnostic assessments and career assessments. Publishing more than 100 world-leading journal articles, Dr. Sung’s research and practices contribute to the fields of language learning, Chinese language educati -on, educational psychology and assessment, and he has received numerous pres -tigious research awards in Taiwan, including the award of outstanding research of Ministry of Science and Technology. Dr. Sung is now serving as the editorial board member of several international jo -urnals as well as the Editor-in-Chief of the Journal of Research in Education Sc -iences and the editor of the Chinese Language Learning Sciences series published in Springer.
李萍
工作坊 10 Workshop 10
李萍,毕业于厦门大学,1982年2月任教于 厦门大学中文系。自1995至2015年任教于香 港李宝椿世界联合书院,教授IBDP国际大 学预科中文课程,所授科目涵盖了IB中文的 所有课程,中文A文学,中文A语言与文学, 中文B,以及中文初级课程。现任世界联合 学院中国常熟分校的副校长,中文项目总监。 李萍老师是IBO认证的资深中文A的考官,自2013年新语言课程改革发 、布后,作为培训主讲人共主持了7次IB中文A和中文B的教师培训。在 中文文学和语言方面她有着深厚的学术背景和35年的教龄。近期,李萍 老师应香港三联出版社邀请合作编写并出版了一套三册的IB中文A文学 课程教材,全球热销中。
马骅 马骅,现任中国常熟世界联合学院学务长, 统筹和负责全校来自103个国家和地区的572 名学生的课堂外教育和生活管理工作。从教 十年间,马骅曾就职于美国公立高中、公立 大学、香港英基学校,先后担任教育学课程 和IBDP中文课程教师。马骅是IBDP中文B课 程考官,现教授IBDP中文A:语言与文学课 程。美国东北大学教育学博士文凭在读生。 工作坊主题: 从UWC IBDP课程之设置与运作反思中国大陆国际教育高考化议题 Reflection on the phenomenon of Gao-kaolization in international education in Mainland China through the lens of design and implementation of UWC IBDP program 大学招生标准在很大程度上决定着高中培养目标的设定和教学方法 的运用。传统高考的应试选拔制度被诟病已久,“一考定终身”的应试考 核模式意味着本土高中很难走出死记硬背和题海战术的教学模式。近十 年来,随着中国大陆国际学校数量的急速增加,一方面,崇尚国际教育 成为大势所趋;另一方面,国际教育是否也出现应试高考化趋势的讨论 正成为人们关注的一个新热点。本场工作坊拟以专业IBDP学校,中国常 熟UWC如何设置和运作国际文凭大学预科课程为例,探讨欧美大学招生 标准对中国大陆国际高中升学趋势的影响,同时反思中国大陆国际教育 是否出现高考化现象的议题。
工作坊 11 Workshop 11 岑绍基 岑绍基博士,香港大学教育学院副教授,曾 协助学院发展IBO认証的中文第二语言教育 硕士课程,现从事语文教育研究计划的教研 和出版工作。兼任澳洲墨尔本大学客座副教 授,参与当地二语教师培训。研究领域包括 IB中文与国际教育、阅读促进学习教学法、 第二语言中文学习和教材发展等。与中文第 二语言有关的出版着作包括与IBO前副总监 Dr Ian Hill 合编的Infusing IB Philosophy and Pedagogy into Chinese La -nguage Teaching,Researching Chinese Language Education: Functional Linguistic Perspectives。中文第二语言教材系列包括《高中中文》、 《新版中文八达通》等。 工作坊主题: 「阅读促进学习」(R2L) 教学法在二语应用文教学的运用 近年来,教育机构 (教育局、IBO等)和前线老师均十分重视中文第二 语言学生语文的实际运用和和得体表达,有见及此,是次教师工作坊重点 探讨运用「阅读促进学习」(Reading to Learn, Learning to Write) 理念设计 实用文教学。「阅读促进学习」简称R2L)教学法盛行于澳洲、芬兰、瑞 典、丹麦等地,以文类教学作为理论框架,重视读写结合、课堂互动和对 学生的支援(scaffolding)。在香港,岑绍基自2012年开始应用于非华语学生 中文教学,更于2016-17年度得香港教育局支持,为提高非华语学生实用表 达能力发展了八个实用文教材套。是次工作坊,讲者将重点介绍如何运用 「阅读促进学习」教学法 (R2L) 的理念来设计实用文教材和教法,并报告 其中几个教材套在中学非华语学生课堂上进行试教的情况和结果, 以供前线老师参考。
工作坊 12 Workshop 12 黄显涵 香港大学 教育学院 助理教授。北京师范大 学获得汉语言文学学士,语文课程与教学论 硕士,香港中文大学课程与教学论哲学博士。 曾在香港中文大学担任讲师。目前主要研究 方向:对外汉语教师专业发展;创新教育; 课程与教学。曾经发表的论文有《运用文类 教学教学法提升非华语学生写作能力》《课 程改革中的教师专业身份的变化》等。
工作坊主题: 听说教学的理论与策略 本次工作坊主要围绕中文作为第二语言的听说教学展开讨论。本次 分享将首先介绍聆听教学以及说话教学的设计原则(好的聆听教学以及 说话教学活动应该具有怎样的特征?)、教学阶段 (聆听任务包括哪些 关键阶段?)、教学类型 (聆听教学活动有哪些类型?说话教学有哪些 教学模式?)。另外,本次工作坊也会针对聆听教学以及说话教学在教学 策略以及教学资源方面进行分享。其中教学策略包括如何根据不同的二语 习得理论设计不同的聆听教学以及说话教学的任务,怎样使用绘本展开聆 听以及说话教学、如何运用IT帮助学生拓展听说活动、如何运用戏剧教学 策略提升学生听说教学的效果以及怎样有效的评估听说教学活动。参与本 次工作坊的老师将有机会和大家共同完成一些听说教学设计的任务, 并和大家分享听说教学的有益经验。
工作坊 13 Workshop 13 郑妮 8/2017—至今
新加坡法国学校,教师, 小学中文部主任 8/2010—8/2017 上海法国学校,教师, 小学中文部主任 8/2006—7/2010 上海市耀中国际学校,教师 7/1999—8/2006 上海市徐汇区建襄小学,教师 从教第二十个年头,积累了来自中国国内学校、 国际IB学校和法国学校不同课程的教学经验。 也正是这样的教学经历,让我在对外汉语教学中更深刻地领悟到文化 教学对于激发学生学习兴趣的重要性,对中国文化的认同是学生在全 球化背景下表现出知识素质、人文修养和行为取向。 工作坊主题: 《基于“欧洲语言共同参考框架”的小学课程设计与法国学校教学实践思考》 According CECRL to make the Chinese teaching plan and the exploration of teaching methods during the classes in French school “欧洲语言共同参考框架”是我校——新加坡法国开发的校本课程参照 的纲要总目标。整个学校课程由“兴趣”、“文化”、“情感”、“活动”四大板块 构成。通过“唱一唱”、“学一学”、“玩一玩”,在实践活动中感受汉语的魅力, 丰富学生的情感体验,同时通过掌握必要的汉语基础知识,激发对于中国 文化的兴趣,产生对中文乃至中国的热爱之情。 新加坡法国学校是在新加坡拥有50年历史的一座国际学校,也是一所 集法、英、中为主,多种语言教学的老校,学校一直注重各种文化的教育、 传承与交流。 近几年,汉语学科开始注重学科多元化的发展,中国文化的教学日益 受到重视,更加重视汉语学习中的中国文化的渗透。此次与各位老师分享 和探讨的是我校基于文化主题的学年的课程目标。为了激发和培养学生学 习兴趣,与各位老师一起互动和分享的一些汉语教学的课堂活动和游戏。 同时,作为国际学校的一员,希望建立与各个学校之间的紧密合作关 系,共享教学资源,吸纳优秀后备人才,为汉语国际教育提供一份力量。
工作坊 14 Workshop 14 禹慧灵
禹慧灵持语言文学学士和硕士学位及教育文 凭,先后在中国内地、澳大利亚和香港的大 学、中学和小学任职,教授中文第一和第二 语言课程和IBDP认识论课程。禹慧灵多年从 事IB教学和研究、课程管理、教师培训和IB 课程资格授权工作,有丰富的教学和管理经 验,是DP中文和认识论课程的培训员和考官、 DP课程授权顾问和授权访问领队,亦曾担任 澳大利亚新南威尔士州中文课程总考官,近 年来先后担任香港啓新书院中文部主任和香港英基学校协会中文课程 总监,着有《IBDP中文A语言与文学课程学习指导》和《IBDP中文B 课程学习指导》。
工作坊主题: 听说教学的理论与策略 本工作坊的目标受众为中小学中文教师,旨在介绍概念性理解和探究 如何引领中小学语言与文学教学之新趋势,内容包括教学理念更新和相应 的理论框架、课程大纲修订的发展方向以及这些变化如何呈现在课程规划 和教学过程之中。工作坊讲述与讨论交流并重,以期参与者互惠共享。
、
工作坊 15 Workshop 15 彭振 彭振,中国常熟世界联合学院中文系主任。 华东师范大学中文系硕士,曾任教于上海市 上海中学。2006 年起教授IBDP 中文课程, IBO 考官,对中国国内高中语文和IBDP 课 程均有丰富的教学经验;发表论文多篇,参 与主编《IBDP 中文A 课程文学知识小辞典》 即将出版;曾受邀在2017 年11 月的第五届国 际学校华语教育研讨会和2018 年6 月的中蒙 国际学校协会中文年会担任工作坊主讲人, 并于2018 年4 月在香港教育大学“文言文教与学”主题论坛做大会发言。 工作坊主题: 整本书阅读教学策略探究 整本书的阅读研习,一直是IBDP 第一语言文学课程的原创设计和指 定目标,与各地华语中学一语教学中惯用的课文式的教材设定完全不同。 近年来,随着中国大陆教改的深入发展及全国推行之语文新课纲的出台, 整本书阅读的教学方法与策略研究,开始进入人们视野,正在多方积极推 进之中。本场工作坊旨在立足上述华语教学新探索兴起之际,就本人IBDP 教学实践为例,针对初、高中(7-12年级)语文课程中整本书阅读的教学 策略,做一次分享和交流。工作坊将从“整本书阅读的价值和意义”、“整本 书的选择”、“整本书阅读的教学策略”三个方面展开,主讲人将结合具体文 学作品教学实例,比较中国国内语文课程和IBDP 文学课程中的整本书阅读 教学不同特点,重点围绕由点到面、由内到外、由知而行的教学策略,探 讨如何通过整本书阅读教学帮助学生读有所“思”、读有所“获”、读有所“进”、 读有所“长”。活动形式包括主讲人介绍、小组讨论分享和教学设计实践演 练等,参会教师不仅可以交流分享各自整本书阅读教学的心得体会,也可 以就各自在整本书阅读教学中的困惑与难题进行讨论探究,还可以对各类 不同语文课程中整本书阅读教学的不同思路和方法有更为全面的了解。
工作坊 16 Workshop 16 余佩璇 Vivian Yu目前在Shrewsbury International Sch -ool Bangkok Riverside担任Head of Mandarin。 过去曾在大学及语言中心等从事中文教学工 作,教学的对象涵盖了幼儿、青少年及成人。 此外,讲者也曾从事过中文教材编辑以及课 程规划等工作。
许羚琬 Helen Hsu 现为香港耀中国际学校中学部中 文教师和中国研习主任,过去曾在台湾和英 国的中学和台湾的小学任教,也曾于香港哈 罗国际学校服务,担任小学中文教师,迄今 在香港任教第五年,擅长设计多元化的课堂 学习活动。 工作坊主题: 正是时候谈专注:如何找回学习专注力 受到3C产品还有大环境声光刺激的影响,相信有许多老师一定对于以 下面场景不陌生:学生眼神涣散、走神分心、上课的时候动来动去、容易 躁动或是爱插话。因此,在这不利专心的年代,如何改进教学找回学生专 注力、活化这项「隐形资产」是新时代需要受到重视的教学议题。 有鑑于此,本工作坊主要探讨在课室中如何提升儿童专注力,以改进 中文教学效能,激发学生潜力。受到时间及篇幅限制,本工作坊的分享对 象主要以中文作为外语教学的老师为主。另外,此次工作坊的焦点在于如 何利用教学活动,提升课堂中孩子们普遍性的注意力,学理性的过动症现 象则不在本次的讨论范围内。 在本次工作坊,讲者们主要以互动体验的方式,带领参与老师共同探 讨课堂中容易使学生分心的原因。另外,讲者们也会分享自身经验及教学 原则,并且从不同的面相来探讨如何找回学生专注力。讲者们希望透过本 次的教学分享,能够唤起此议题的重要性,并且与更多中文老师激盪出更 多火花,让我们的孩子分心少一点、专心多一点,学习好一点。
工作坊 17 Workshop 17 钟镇城 Chen-Cheng Chun is the director and associate professor of Graduate Institute of Teaching Chinese as a Second/Foreign Language at Na -tional Kaohsiung Normal University. He is the founder of ISCLE. He has been researching Chinese language acquisition planning and bilingual education in international schools in Kaohsiung, Taipei, Beijing, Hong Kong, and Bangkok since 2009. His rese -arch areas focus on teaching Chinese as a second/foreign language, imm -igrant language education, bilingualism and language acquisition planning, and language revitalization. 工作坊主题: 如何建立华语双语与双文化教师之专业自主性? How do I develop my autonomy on Chinese bilingual/bicultural teaching? 我认为当代双语与双文化教学的目标,在于培养学生具有合宜运用多 元语言资源的能力。欲达成此一目标,首先应为学生创造以两种语言为教 学与学习媒介语的语用机会及教室浸润语境。此次的工作坊将带领参与者 熟习每周双语与双文化教室裡所实施的教学省思活动。在跨语(超语)实践 (translanguaging)的概念下,我已发展出3类(教学观念类、教学阶段类、教 学策略类)共17项每周教师华语双语与双文化教学之Google doc.自我检视标 准,这些标准有助于老师建立以口语为本位的华语双语与双文化教学和学 生习得习惯。而今,这些标准已于多所小学验证了五年多。透过此次的工 作坊,参与者将学到如何利用手机数位工具,经由教师的双语与双文化专 业自觉纪录,逐步在课堂中建构出符合21世纪多语生态且兼有自我个人教 学风格的华语双语与双文化教学模式。
工作坊 18 Workshop 18 Gary Guo 郭磊,香港大学教育硕士。曾在中国、韩国、 新加坡等多所知名国际学校任教,现职新加 坡加拿大国际学校Bilingual Chinese Literacy Coach/Lead。主要负责IB MYP、DP课程, 以及中小学课程衔接工作。近些年,作为众 多汉语研讨会的工作坊嘉宾,分享了在一线 教学的宝贵经验,深受老师们的喜爱。
Yingtao Lang 现职新加坡加拿大国际学校Bilingual Chinese Literacy Coach/Lead,国际认证高级 汉语教师,文学学士。从事小学阶段教学十 余年以来,积累了丰富的校本课程、IB中、 英双语课程编写经验,并成功组织和带领了 多次校内外、国际交流等项目学习活动。 熟悉各主要国家、地区华文课程框架及内容, 并积极探索在IB框架下的课程设计、课程融 合新模式。
Angela Gao
现职新加坡加拿大国际学校Bilingual Chinese Literacy Coach/Lead,毕业于北京师 范大学中文专业,先后在中国、新加坡任教 十余年,并从事国际汉语教学多年,熟悉AP、 IB等课程框架,并对于怎样在IB框架下做好 华文课程有深入的理解。自2014年学校推出 双语课程以来,积累了丰富的IB中、英 双语课程编写经验。
、
工作坊 18 Workshop 18 工作坊主题: 融入学科内容教学法(CLIL) 在新加坡加拿大国际学校中英双语项目实例的案例分享
如今的国际教育,各种教育理念和观念层出不穷。对于在IB框架下的 双语教育系统也是学说纷坛,在学校教学政策和教学方针的制定时应该怎 么办?面对着种种的难题我们只能一一克服并且不断地改进。当设计课程 时我们要考虑融入跨学科教育的方针,这也是IB学校的宗旨。也要注重激 发学生学习兴趣,开展各种类型的中文活动。同时更不能忽略从汉语、汉 文字的本质和特殊性出发,遵循汉语学习的规律,在课程设置上有所坚持。 最后更为重要的是,在双语沉浸式的教学中融入中华文化的学习,使学生 对中华传统文化、价值观产生深刻的理解,并在此之上给予创新,做到在 中西文化之间取得平衡。
工作坊 19 Workshop 19 冯薇薇
冯薇薇(Vivienne Fung),香港英基属下沙 田学院的中文老师,任教IBMYP, IBDP, IGCSE, A-Level中文达20年之久。现任IDPB 中文考官和IBDP中文B和中文A语言与文学 的培训官。已出版的教学辅导书包括《MYP 中文语言习得教学实例》、《突破IBDP中文 B考试难关》、《IBDP中文B听力理解训练》、 《胜券--国际中文考试写作指导》等。 工作坊主题: MYP中文Phase1-2课程:从理论到实践 MYP Chinese Phase 1-2: From Theory to Practice
MYP中文课程强调了交流、文化、联系等核心概念,以及结构、口音、 受众、情境、目的等相关概念,并且着重于探究式学习。但对于phase1-2的 学生,由于掌握的中文语言知识极其有限,很难进行自主的探究式学习。很 多老师让phase1-2的学生做探究用去了大量的课堂时间,但教学效果却不尽 然,学生到头来还是听不懂、不会说,读不懂、也不会写。为什么呢?因为 学生的语言基本功没打好,就好比盖房子,地基没打好,或地基打得不牢固, 盖出的房子肯定是不合格的危房,或根本就盖不出房子。其实,无论什么教 学理念和教学手段,首要的是打基础。有了牢固的基础,学生在开展各种活 动的时候就会得心应手,教学效果就会更加突出。 本讲座的主题是“MYP中文phase1-2课程:从理论到实践”,着重于如何 运用MYP教学理念提高学生,特别是phase1-2的学生,的听说读写能力,使 学生通过5年MYP中文课程的学习既拥有了国际情怀和国际视野,又掌握了 中文听说读写全方位的基本技能,为中文DP的学习打好基础,继而顺利通 过DP的严格考试,成功升读他们心中理想的大学。 本讲座包括以下内容: 1. 当前MYP中文教学的误区和问题 2. 从布鲁姆教学法看词汇和语句的记忆 3. 课本教材的选用 4. 运用思维导图进行听说读写训练 5. “先学后教,当堂练习”的教学模式
、
工作坊 20 Workshop 20 李志成
李志成校长,为现任义大国际高级中学校长, 2007年始接触IBPYP教育至今有十年的IB经验。 推动义大国际高中实施IBPYP,IBMYP,和 IBDP课程,为台湾第一所实施IB三种课程学 校展开新页,并成功获得台湾教育部认可实 施三种课程的非实验学校。曾执教于高雄中 学英文教师,推动国际教育不遗馀力。先后 担任过图资主任、学务主任、国际发展,及教务主任。毕业于国立高雄 师范大学英语系、英语研究所,义守大学EMBA硕士。亲身体验国际教 育成功的经验,积极投入国际教育研究。
叶智雯 叶智雯教师,任教于台湾义大国际高级中学 国小部,从事中文教学工作十馀年,其间参 与IB-PYP及MYP中文课程规画并担任PYP中 文学科主席,热爱中文教学,现阶段除平日 的教学工作外,致力于发展中文科课程设计 以及研究各类评量工具的应用。
, 工作坊主题: IIS中文教学~For The Future IIS Chinese Teaching ~ For the Future 今年就读小学的孩子走出校园时是西元2030年,我们的课堂想像就是 建立在这个画面上,从培育未来世界所需人才做为课程设计发想。以义大 国际高中为例,学生来源丰富多元,在背景组成多为母语中文的教学环境 下,思考以「中华文化」为基底,设计中文课程,期望通过文学的滋润, 成就学生语言与文化的涵养。 义大国际高中中文课程,内涵兼顾纵向的继承与横向的连结,串连学 生的旧经验,点燃对新知识的热情。在IB探究式学习为根基的核心概念下, 结合本校文学课程的发展精神,建构一个对知识充满好奇,对生命充满关 怀的学习环境,尝试为目前台湾戮力改革的新课程纲要-素养导向教学掀 开新的扉页。 这次将以PYP五年级教学计画的构思到实践为例,与在世界各个角落为 中文教学付出的伙伴们分享。
谢秉成
工作坊 21 Workshop 21
谢秉成,台湾高雄市义大国际高级中学中文 教师兼教学组长。毕业于国立高雄师范大学 国文学系,修习于国立高雄师范大学华语文 教学研究所。曾至菲律宾教授第二语言习得, 现担任义大国际高级中学IB MYP 语言与文学 及语言习得教师,CAS 及Personal Project指导 老师。
陈叶常青
陈叶常青,台湾高雄市义大国际高级中学中 文教师。毕业于国立台湾师范大学国文学系, 修习于高雄师范大学华语文教学研究所。拥 有近十年的语文教学经验,现担任IB MYP中 文语言与文学、语言习得以及DP中文A语言 与文学的教师。 工作坊主题: 融入科技与戏剧的MYP语言与文学课程 Technology and Drama Integration into MYP Language and Literature 义大国际高级中学透过严谨的探索学习与二十一世纪实用技能的培养,致力 于成就学生的智育与个人发展。 探索学习方面,依据Bloom的认知领域教育目标,引导学生发展对于文学的 欣赏,瞭解诸多方面对语言和文学的影响,并且鼓励学生认识熟练的语言能力是 开展交流的有力工具。最后,透过语言与文学的创造过程,鼓励学生通过自我表 达来发展想像力和创造力(语言与文学指南,2014)。 二十一世纪实用技能方面,则以「21世纪学习联盟」(前身为「21世纪关键能 力联盟」) 所提出的「批判性思考(Critical Thinking)」、「沟通能力(Communicati -on)」、「合作能力(Collaboration)」与「创造能力(Creativity)」(Partnership for 21st Century Learning, 2007)为规准。 中文课堂为了让学生上课能同时探索语言与文学的本质、提高认知层次、 应用二十一世纪实用技能,故融入戏剧、创客教育与科技,科技以ICT为方向, 指导学生运用科技收集、整理、编辑及透过多种形式传达讯息(Liverpool, 2002) 。 以「戏剧教学」让学生对整个作品的理解浓缩至一个人物身上,既见小,亦能 见大,让学生对作品和角色融会贯通,才能传神演绎要塑造的形象。因此,这 个训练包含文学鑑赏和创意表达(何洵怡,2011)。以分组形式,引导学生从戏剧 设计、简易背景道具再到影片剪辑,藉此结合戏剧、科技及创客理念,实践 Bloom认知领域教育目标的最高层次「分析、评鑑和创造」。 关键字:科技教育、戏剧教学、Bloom认知领域教育目标
,
工作坊 22 Workshop 22 林良徵 林良徵老师曾执教于上海市延安初级中学、 上海美国学校,曾在上海英国学校担任中学 部中文主任,也曾在上海市民办协和双语学 校担任国际融合部中文教学及行政主任。林 老师具有丰富的一线教学经验,熟悉体制内 学校与国际学校的多种课程体系,同时也是 IB DP中文文学课程考官。 工作坊主题: 万物启蒙:从格物致知到通识教育 From the Confucian Tradition of Knowledge through Facts to Liberal Education 万物启蒙根植中国书院教育精神,创新格物致知传统,打破场域学科 边界,“以万物为教材,以世界为课堂”,以“一物一课程”的方式,将自然万 物和中国文化有机整合成全项目课程运作。万物启蒙创造与国际课程、国 家课程高度融合的课程体系,将中华传统文化、全科通识教育、儿童游戏 精神三位一体,提供中西汇通的课程解决方案。 万物启蒙遵循 “以物为介,人在中央”,在孩子周知万物的学习过程中, 同步重建人类文明发展的时空,建构核心思维能力,化育通识素养,中和人 与世界的关系。致力于培养有见识、有良知的博雅君子,与有责任、有担当 的笃行公民。 万物启蒙获提名第二届“全人教育奖”,联盟校获得“亲子天下”创新100项
目,《新校长》年度课程学校等殊荣。课程项目在《教育家》、《人民教育》 等媒体关注报道,受邀国际、国内教育论坛演讲、举办工作坊百余次。与21 世纪教育研究院、“真爱梦想”等众多行业领军机构深度合作,服务十几个省 (区域)、近百所联盟学校(国际学校、公办学校、乡村公益学校),是国 内具有价值引领的儿童通识教育品牌。
工作坊 23 Workshop 23 林同飞 LAM, Tung-Fei holds a doctoral degree in Educ -ation and currently is Senior Fellow in Yew Chung Education Foundation. He is responsible for Humanities programme development, teacher training and related research projects. Over the past eighteen years, he was teacher, coordinator, curriculum leader and principal. He taught IGCSE, IB MYP and IB DP prog -rammes, and led several school-based curriculum development at different international schools in China and Hong Kong. Tung-Fei has a wide range of research interests related to Systematic Functional Linguistics and IB Philos -ophy and Pedagogy, including areas of teaching material development, curri -culum design, teaching and assessing Chinese in international contexts. 工作坊主题: TOK思考下的体验式学习活动 The Experiential Learning Activities in the notion of TOK 本工作坊旨在使与会者了解在TOK思维引导下的体验式学习活动之设 计与落实。世界教室与中国教室游学项目为耀中与耀华中小课程的重要组 成部分,已发展多年,本工作坊将主要以九年级的行程为例,解释如何以 TOK思考模式设计教学活动与学生的学习体验。本工作坊将透过实际活动 桉例,分享设计理念、遭逢难题与落实成效等具体操作经验。本工作坊流 程如下: (1) 阐述耀中耀华世界教室与中国教室游学项目之理念; (2) 主要以耀中九年级中国教室中的活动为例,进行体验与讨论; (3) 反思将TOK融入体验式学习活动的成效与困境。 本工作坊参与者可透过体验式活动,体验学生在活动中所面临的TOK思考 处境,经由实际参与学习活动之过程感受学习者之体验。透过此工作坊之 体验与分享,将直接助益于与会者日后设计此类型活动。
郑琇仁
工作坊 24 Workshop 24
郑琇仁老师是高雄师范大学华语文教学研究所教师, 主要专业为数位应用于中文为第二外语教学,从事 培训数位华语文师资培训,包含新兴科技与华语教 学应用、华语文数位课程设计、远距华语文教学的 培训,十年华语文远距教学培训资历,近年来与学 界、业界以及国际学校合作多项远距华语教学的项 目,学习者包含小学、中学、成人。
林沛雯 林沛雯是高雄师范大学华语文教学研究所硕士生, 目前任教泰国巴蜀府Paknampran Wittaya中学,运 用主题式教学于初中及高中一到三年级泰籍学生, 中文为第二外语与中华文化课程,自编教材并将数 位科技融入课程设计。实习包含参与与香港国际学 校远距教学的合作、台湾国际学校小学中文部短期 教学助理等,教学对象为小学一到六年级。 工作坊主题: 远距与实体于国际学校混合之中文教学模式 A mixed-onsite-online instructional mode of teaching Chinese as a second language in an international school 工作坊之目的为介绍溷合「远距与实体」教学于中文为二语教学的课堂,此 模式称为「溷合模式」,结合了华语文教学研究所以及于香港的国际学校小学部 的资源,共同发展新型态的学习形式。目标听众设定为有意为教学场域提供创新 教学模式的国际学校教师。 活动安排包含三部分:溷合模式的架构简介、技术、线上教学活动设计 首先,简介此溷合模式的背景以及操作方式。 第二部分介绍相关之数位工具应用,此部分带领听众使用远距教学操作之工具 第三部分介绍此类线上活动与课程设计,以分享设计桉例,并带领讨论。 此工作坊可让参与之教师思考华语教学另一种可能性,刺激教与学的创意以及 多元性。
工作坊 25 Workshop 25 严敏宾 Jessica
新加坡加拿大国际学校中文教师,现任加东校区四年 级双语班班主任。教育学士,翻译硕士。从事教育13 年,其中IB教学经验7年。7年间,任职于不同的年级、 教授不同的科目,今年是在双语部的第五年,对IB跨 学科与双语课程教学有切身深刻的体会。
陈珏鸣 Jasmine 新加坡加拿大国际学校双语班中文班主任。中国暨南 大学国际汉语教育硕士, 一直致力于IB PYP中高年级 双语课程的中文探究教学。 工作坊主题: 新加坡加拿大国际学校小学双语课程实例分享 第一部分:1. 简单介绍学校的双语课程安排; 2. 双语课程中的跨学科教学实例分享,其中主要是数学教学; 3. 分享一些双语课程教学设计与教学实践中遇到的问题与困惑, 共同探讨。 第二部分:远如何帮助IB PYP双语课程中高年级学生掌握探究单元词汇 在每年的六个探究单元中,小学双语课程的学生有三个是完全在中文课室里 学习的。如何既做到真正使用中文进行探究,同时又尽量逼近,甚至达到用英文 探究的深度,是萦绕在很多双语班老师心头的困扰。讲深了学生听不懂;讲浅了, 学生虽然听得懂,但探究的深度和广度却差强人意;掺杂大量英语又似乎没能真 正符合双语课程“中文探究”的要求。这种矛盾到了小学高年级更为突出。 本工作坊尝试从调动学生的多元智能入手,通过六次不同形式的循环词汇学 习,帮助学生掌握比较抽象、深奥的探究单元词汇,为学生能自如地运用这些词 汇进行中文探究搭建鹰架,建立使用中文的自信。 工作坊采取互动开放形式,先选取真实的探究单元词汇与大家一起模拟教学 场景,探讨具体处理的方法,再分享实际教学中学生的反应,以及对这个方法不 足之处的反思,希望这个论题可以为大家提供一个交流更独到见解的平台。
、
工作坊 26 Workshop 26 Dr. Anna Warangkana Lin Dr. Anna Warangkana Lin is Consultant in Inte -rnationalization at I-Shou University. She was Dean of International and Cross-strait Affairs Office. Prior to her career in higher education, she served as Deputy Principal of I-Shou Intern -ational School for more than a decade. Her exp -erience in school management was largely asso ciated with school improvement and reform concentrating on authorizations of three International Baccalaureate (IB) programs and an accreditation of Council of International Schools (CIS). She currently serves as Executive Consultant of I-Shou International School and supports the school develop -ment in implementing the 21st century initiatives including maker education and technology integration in teaching and learning. In relevance to her administrative engagement, her current research concentrates on cultural approach in higher education development, internationalization in higher education, comparative and international education, school improvement, professional learning communities, teacher leadership and social network analysis. 工作坊主题: Teacher Leadership and Professional Learning Community (PLC) in International Baccalaureate (IB) Schools: A Social Network Approach This study examines how professional interactions among teachers promote teacher leadership and Professional Learning Community (PLC) in K-12 schools. Specifically, the study identifies certain patterns of teachers’ interactions that positively foster tea -cher leadership and consequently enhance PLC. Two international schools in East Asia that offer a full continuum of three International Baccalaureate (IB) programs were purposively chosen. Using a mixed-methods research approach, the patterns of teacher professional interactions were mapped using social network analysis. Next, the degree to which teachers in the case schools enact practices related to PLCs were assessed and compared through a MANOVA test. Further, in-depth semi-structured interviews with key participants were conducted. From the findings, we propose four conceptual types of teacher leadership representing various degree of engagement in PLC. In addition, the results reveal that school policy and structure play a crucial role in developing teacher leadership. This study contributes to the literature by demonst -rating how teachers’ professional interactions configure types of teacher leadership which in turn shape teachers’ practices of PLC in international school settings.
工作坊 27 Workshop 27 涂馨文 Jessy Tu Jessy Tu 目前是泰国Wellington College Interna -tional Bangkok 的语言总监,负责MFL/EAL /Thai 部门。曾经撰写过澳大利亚新南威尔斯 州K-10教学大纲; 大学HSC命题考官、高级考 官、也在政府星期六民族语言学校担任过课 程协调,管理五个语言。著有《Jessy 老师国 际汉语教学加油站》一书和《Jessy 老师汉语读本系列》等10本绘本。 她的公众号《Jessy老师加油站》长期分享教学心得,深受业界老师肯 定。 涂老师在悉尼大学完成教育学分和硕士课程,几年来在中、港、台、 澳门、澳大利亚、印尼、新加坡、菲律宾、泰、韩为不同国际学校老 师举办每次两天的的专业培训。 工作坊主题: 你怎么教听力? How do we teach Listening skills ? 对象: 1-12 年级的老师 目标:探索教授听力技巧前老师该有的认知/理论 解释不同策略的应用, 老师们可以亲自参与示范。 听力即将纳入为2020年IB 考试项目。许多老师一听到这个新的要求都 焦虑起来了, 因为我们可以很轻松地跟人分享自己怎么教阅读、写作的策 略, 甚至可以说到自己如何帮助学生口语, 但一讲到听力,就噤声了。听 力要怎么教? 不容易啊! 教室中,我们问学生懂不懂时,学生可能因为同学的压力、 或为了想 快点应付老师、面子问题,….. 对我们点头。但老师又有多大的信心说自己 能掌握学生的听力? 如果高年级IB 课程要考听力, 老师真的等学生进了高二、高三才来谈 听力吗?太迟了!它得从小开始!没有长年累月的经营, 哪来的听力? 这个工作坊会跟老师解释我们教听力前要有什么样的基本理论认知, 也分享不同的听力活动。 参与者能立刻将听力活动带回自己的教室。
工作坊 28 Workshop 28 Mr. Isaac Quist Born and raised in Ghana, where he also had his formal education, Isaac Quist has been at Wesley since January 2006. Prior to Wesley, Isaac taught in both the Public and Independent sectors of the Ghanaian educational system until he moved to the UK to work for the International Baccalaureate (IB) in Cardiff, Wales. Isaac is currently Executive Director for Curriculum and International Strategy as well as Deputy Director of the Wesley College Institute. In this role, Isaac is responsible for shaping the strategic directions of the College in specific regard to Curriculum – this covers the enrichment of existing curriculum programs IB PYP, MYP, DP, the Victorian Certificate of Education (VCE) and Wesley’s own Senior Years Learning Framework (SYLF); development of new curriculum programs and establishment of init -iatives relating to STE(A)M education, enhanced language learning, industry learning and global competency education. He is also responsible for identify -ing and establishing those international engagements (including partnerships) that provide an authentic global context for the teaching and learning experie -nce at Wesley College. He sees this dimension of his role as brining the world to Wesley and sharing Wesley with the world. He is particularly passionate about the IB’s mission, curriculum programmes and the values that inform them.
Debbie Tai Born and raised in Taiwan, Debbie is currently working at Wesley College as the Enhanced Language Program Coordinator. She is an experienced, enthusiastic and foc -used IB Chinese bilingual educational leader who is com -mitted to school innovation, education leadership and Chinese language education. For over a decade she has been working as PYP Chinese teacher in international setting, focusing on written, taught and assessed curric -ulum. Leading countless workshops in Greater China and Asia, she also conducts IB and CIS/WASC school visit for authorization and evaluation. She is the former chair of the Chinese curriculum committee for ESF school in Hong Kong, and the head of the Chinese Department in Discovery College.
工作坊 28 Workshop 28 Chen Yuxuan Yuxuan Chen has been an IB PYP teacher for 5 years after graduating from Master of Teaching at the Univ -ersity of Melbourne in 2013. She is enthusiastic about PYP, and have contributed an article on Chinese Man -darin education to the worldwide IB PYP newsletter. She is currently working as a Chinese immersion teacher at Wesley College in Melbourne. With further studies on CLIL, Yuxuan has been working in a team to establish and implement the school’s CLIL Chinese immersion pro -gram. She is very passionate in supporting the language acquisition of non -Chinese background students, and teaching Units of Inquiry in Chinese with CLIL. 工作坊主题: “当语言教学不单只是语言…”从语言到认知的一种深层学习法 —以威斯理学校语言强化课程为例 It is more than the language!”From Concept to Content--- A pathway toward success, The Story of Enhanced Language Program @ Wesley College 威斯理学院位于澳大利亚墨尔本中心,具152年的历史和世界领先IB学校的 声誉。学校致力于不断发展和创新。在最近的战略发展中,该校重新规划了他们 在小学项目中开展的中文课程,开始了一场语言学习的革命之旅。 本次研讨会旨在探究: 传统语言课程与高度认知发展的创新语言课程 如何同时教授中文(LEARNING CHINESE)和通过中文学习(LEARNING THROUGH CHINESE)?从规划,教学到评估的新新教学法...... 中文比其他语言需要更多学习的技巧和教学上的设计,如何在课程时间和任 务中,确保内容的吸引力,活动的趣味性,让学习者保持高度学习动力,掌握中 文学习,对学习者和教师都是一项高度的挑战。在本次研讨会上,首先建立了一 个理论框架,然后将解释和说明单元设计,最后分享资源和评估设置的具体步骤。 参与者将有机会将他们的传统语言课堂实践升级,成为更加科学化设计,高 度认知活动和有效的教学法。
工作坊 29 Workshop 29 赵一岚 大家好!我来自中国上海,是一名有着16年 国际学校工作经验的老师。我毕业于华东师 范大学学前教育系,之后又就读对外汉语专 业。我从事过中文单科教学(英制IGCSE) 和中文双语教学(IB PYP)。
郭海燕 大家好,我来自中国。在新加坡已有8年的国 际学校中英文双语教学的经验,主要教授5至 7岁年龄段的学生。本人专科以音乐师范教育 毕业,从事幼教后进修了本科学前教育。我 的教学理念是随风潜入夜,润物细无声。希 望我能够培养出更多喜欢学习汉语的学生, 也希望学习汉语能够成为他们人生中有价值, 有意义的一部分。 工作坊主题: 新加坡加拿大国际学校小学双语课程实例分享 ——PYP主题探究下的5-7岁中文教学实例分享 第一部分: 对于低龄儿童来说,“习得中文”远比“学习中文”来得重要。在我们的双语课 堂中,学生一日贯穿着用中文进行的数学、探究、音乐以及游戏等活动。他们的 听说读写得到了充分的锻炼,使“中文”成为了生活沟通的重要组成部分,而不是 仅仅停留在“词汇、语句、语法”的层面上。当孩子们完全融入了中文环境时,语 言表达就自然而然地习得了,书写也就变得有趣了。 本工作坊中,我会重点分享一年级学生如何通过日常的探究、中文、阅读活 动来潜移默化地提高自己的中文水平。与此同时,我也非常愿意和大家一起探讨 学习! 第二部分: 本次工作坊的目的之一是与听者们分享我在主题探究活动中开展语言教学的 一个活动,另外一个目的是和听者们分享我们双语班的中文课程的运用实例。希 望大家能够在本次工作坊的教学分享中获得一点不同角度的思考,也为听者们提 供一个了解新加坡加拿大国际学校双语班中文教学的小小的窗口和交流的机会。
工作坊 29 Workshop 29 Lu Yuehua 卢月华 大家好,我来自中国南部,福建省厦门市。 这是我第十年在新加坡,第三年在加拿大国 际学校。我的本科就读于中国厦门集美大学 的教育学院小学教育,研究生就读于南洋理 工大学和香港大学合办的教育专业。我的教 学理念是希望可以通过我的爱心,细心,耐 心和关心可以关心备至地、深思熟虑地、小 心翼翼地去触及这群年轻的心灵。
工作坊主题: 新加坡加拿大国际学校幼儿园双语课程实例分享 华文学与乐(4-6岁幼儿) 如何让幼儿爱上华文学习?在这个工作坊主要在语言理论,语言环境 实例分享,教材的使用,教学方法和如何做一个反思型的老师等来分享如 何让幼儿园的教学更加成功,更加有趣,让幼儿更乐于参与!
教学分享 论文报告 Presentation (依照日程表顺序排列)
分组报告一 教学分享 Presentation 小学中文二语课堂中的跨级别融合式教学 The Cross Level and Integration Teaching Mode in Chinese as a Second Language Class 景梦婷 Tina Jing & 路志勇 Simon Lu
身处全球化的大背景下,我们愈发意识到教育并非生产同一产品的流水线, 每个孩子的学习程度、能力不尽相同,孩子们的个性、情感更是千差万别,因 此,有效的教学一定要建立在理解差異、尊重个性的基础之上。在香港耀中国 际学校,各年级都存在中文学习程度不同的中文二语学生,如五年级的11人中, 有9人已经学习中文五年,另有2人学习中文1至2年。在过去,当面臨这一问题 时,或将学生分级并配以不同教师教学,或以複式教学为主要教学模式。但这 同时也带來新的问题,比如,师生配比失衡,学生学习兴趣不高,以及学生学 习时长、资源减少等。对此,香港耀中国际学校打破传统複式教学的常规,积 极探索、实验全新教学模式, 从主题学习入手,创设多样化的学习情境,提高 学生学习兴趣;同时,不再局限于传授静态的课本知识,而是通过自主学习、 同侪互学、学习站等多元化的教学形式,鼓勵学生主动探究,从而使学生作为 真正的学习主体,与教师、同伴、主题之间建构起平等的对话关係,培养学生 积极善思、主动学习、包容协作的素质,使不同级别及学习能力的学生都能在 同一主题教学中达到预设的学习目标。进而探讨不同级别,乃至跨年级学生, 在中文二语融合式教学中的可行性。
分组报告一 论文报告 Presentation 中文写作自主能力的培养—以ACES中文写作自动评分与回馈平台为本 Self-regulation Learning for Chinese Writing—Based on Automated Chinese Essay Scoring
周书平
写作是语言学习的基本能力之一,写作能力包含基础词彙、句型语法、 段落组织、篇章结构等的掌握能力。在目前的写作教学现况中,我们看到一 些隐忧,包括学生写作时间与练习量不足,难以维持持续的写作习惯,以及 教师没有足够的时间精力提供个人化指导等等。因此我们希望透过资讯科技, 提供写作学习的适性化回馈平台,培养学生自主写作的习惯与能力。本研究 透过中文写作自动评分与回馈平台(Automated Chinese Essay Scoring, ACES), 在技术上,藉由写作自动化评分技术,撷取关键的写作特徵对文章进行评分, 提供个人化的回馈;并藉由自动化语法偏误侦测技术,引导学生根据修正性 回馈进行文章修改,达到立即的适性化指导。平台也提供写作学习范本及彷 真练习,除了提升学生写作练习量,也可以刺激自主学习,引导学生进行思 考与修正。目前ACES系统除了与大考测验单位进行合作,也积极致力于学生 课后自律自主写作的推广,与第十二届联合盃全国作文大赛之合作,即以网 路练习赛的形式,提供适性化的写作学习平台,鼓勵学生自主写作,并将写 作学习的场域延伸到课堂之外,让学习无所不在。
分组报告一 教学分享 Presentation 让中国语文学习活起来---“以学生为中心”的学与教分享 李卉 Li Hui & 萧慧敏 Olivia Siu
人们常诟病于传统的中国教育形式过于单一,中文学习主要是老师灌输式 的教授。国际学校,学生普遍掌握两三门语文,相对而言,中文学习沉闷艰深, 不能与时俱进,使得一部份孩子 渐渐远离了中文。如何使中国语文学习活起來, 一直是耀中国际学校追求的方向。 把传统的「以老师为中心」的单向式教学,变为「以学生为中心」的开放 式学习;以简单的知识灌输式学习,变成以探索为核心的多元智能培养;让所 有的学习持分者能參与其中,互为推动,构成「学习共同体」。总之,要让中 文学习方式呈现多样化,以学习者做主导,以学生为中心,让孩子们喜欢学中 文。为实践「以学生为中心」的学与教,我们学校从学习环境、学习内容、学 习模式和学习评估方面都做出了相应的调整,可以让孩子们在打破人为的学科 和师生界线下,成为学习的主导者。 「给爸爸妈妈的情书」、「我心中的英雄」、「新科技产品研发及发佈」, 是我校六年级中文学习的其中部份内容。我们发现,在整个学习过程中,孩子 们变得更主动,更自信,对中文学习也更有兴趣。 我们想在此分享我们的一些实践经验,也期望在此得到各位老师的意見, 以求完善。
分组报告一 论文报告 Presentation 《国际学校针对华语为近母语水平学习者的教材编写探究 ——以台北美国学校小学部为例》 卢俊良
随着国家间各种形式的交流、跨国企业和異国婚姻日益普及,此时空背景 下出生的儿童多具备双语或多语的能力;其中,华语为近年热门的学习语言, 使无论家裡本以华语为沟通语言,或身处全华语环境,都让很多孩子的华语能 力近母语水平;然而,国际学校裡,英语为主要语言,华语是外语科目,母语、 二语和外语的教材都不适合当作上述儿童的学习材料。故,本研究以台北美国学 校小学部为例,探讨国际学校如何针对此群体,编纂符合其水平及学习目标的 教材。研究成果希望能给教材编写人员參考。 本研究採用内容分析法和访谈调查法。首先,内容分析在于了解台北美国 学校小学部的华语课程架构、课程目标和分级原则,并且蒐集专为研究群体编 写的教材。其次,以半结构性访谈方式设计访谈问卷,访问华语课程主任和參 与教材编写的老师;访谈内容包含「华语为近母语水平学生的特性」和「编写 教材的理念与原则」。最后,从访谈结果梳理出合适教材的侧重点和特点。 结果显示,和同龄的本国学生相比,此類型儿童可运用的词彙量少,赏析 文章以及评述观点的能力偏弱;因此,教材应具备丰富且易于学生学习吸收的 词彙;能激发学生研讨的文章;可以训练学生分析文本和抒发己見的练习。
分组报告一 教学分享 Presentation How to Implement Limited & Effective Apps/ Web Tools in Meaningful Way in Your Teaching Wong Huen, Sharon
科技是21世纪教学的必要手段。科技产品五花八门,使用科技产品的目的 也各种各样。此分享将聚焦如何用Google Site平台以及相关且有效的Apps/网 络工具提高学生的自学能力。这不仅帮助教师提高效率,让教师可以在繁重的 教学任务中有效节省更多的複习时间,而且可以激发学生兴趣,让学生可以时 刻紧跟学习进度,在学习过程中体验更多乐趣。并且这一平台也有效促进全校 合作,充分联繫教师与教师之间,教师与学生之间及学生与学生之间的交流、 互动与分享。
分组报告一 论文报告 Presentation 《追求有温度的中文教学—新5C课程设计》
魏彩华、陈昱安
因交通便利与网路蓬勃发展,不仅缩短国与国之间的距离且加速资讯流动, 以及基于国际法所产生的「国界」,对于多數常民的生活与经贸往來,已不再 是难以跨越的,印证了John Tomlinson, (2007)所提出的全球化之概念。上述趋 势也促使语言教育必须採取跨语言、跨文化的内涵考量。以American Council on the teaching of Foreign Language Learing (2006)所提出的《美国外语教学标 准》为例,5Cs,分别是Communication、Cultures、Connections、Comparisons、 Communities,随着全球化趋势,语言教育者更在乎语言教育之于世界之脉动, 因此Levine和Phipps等学者(2011)基于ACTFL的5Cs纳入「人文」元素,提出 「新5Cs」,分别是Context、Complexity、Capacity、Compassion、Conflict, 促使让语言教学往语言教育迈进。本文将应用新5C教学概念与应用,透过绘本 课程、世界地理主题式课程与创意写作课程三方面呈现更具人文深度的语言教 学。
分组报告一 教学分享 Presentation 中小学对外汉语趣味阅读教学与策略 Fun Classroom Activities for Engaging Chinese language Learneres 陈琦
在学习一门外语的时候,学习者必须体会到快乐和满足感,他们才能在学 习上真正发挥积极性和主动性。因而“寓教于乐”的教学原则非常重要。在对外 汉语的阅读方面,学生们会遇到的很多困难:生词、不熟悉的语法结构、内容 等,如何提高他们阅读的速度及流畅度,并且给他们机会练习“真正的”的悦读, 是每一个老师都要面对的问题。陈老师在二十年的对外汉语教学中,一直反复 研究这些问题,并在十年前开始编写了对外汉语分级读物《中文小书架》,她 希望与老师们一起探讨如何组织有效的阅读教学。在这次的讲座中,陈老师将 重点谈论对中小学外汉语分级阅读的指导原则、读物选择、管理、阅读前后的 各种活动以及评估等问题。她也会分享老师管理阅读的表格、学生的作品以及 她的一些教学经验。
分组报告一 论文报告 Presentation 《IB中文教师教育的挑战与机遇》 叶军
高品质的国际教育必须要有优质的师资作为保障,而师资匮乏,尤其是合 格的本土师资奇缺,是目前制约IB课程在中国发展的最大瓶颈之一。 目前国内IB教育解决师资问题的主要途径是职中或职后培训,即通过短期 工作坊或培训班对已经入职的在职教师进行培训。通过大学学历教育进行正规、 系统的职前培养,目前国内仍是空白。本文结合中文教师培养,谈谈大学IB教 师教育面对的挑战和发展的机遇。 IB语言教育对传统中文教学的挑战: 1.教育环境:汉语二语教学——汉语外语教学——汉语母语教学 2.教育对象:成人、大学生——儿童青少年、中小学生 3.教育内涵:语言——文化 工具——内容 4.教育资源:统编教材(课本)——自行组织教学资源 5.教育方法:知——会 教——学 6.教育评估:应试——能力发展 考——评 教育改革——IB教师教育与中文师范教育的发互动: 1.语言教育观念 2.语言教育方法 3.人才培养目标 4.人才培养方式 IB教育既为教育改革(师范教育改革)提供动力,也为教育改革确定了目标, IB教育还为教师发展开拓了广阔的教育研究空间和大量的具体研究课题。
分组报告一 论文报告 Presentation 以项目导向的PBL中级对外汉语教学 ——以IBDP课程中文B新大纲《社会组织-群体-留守儿童》话题为例 季露璐 ・ 关键词:PBL, 中文B新大纲 ・ 摘要: PBL(Project Based Learning)以学生为中心的教育理念为基础,以项目为 导向,教师引导的跨学科的启发式教育方式。在中级对外汉语教学的过程中, 学生的语言能力和不同的学习生活背景使PBL的实行有了很高的可能性。同时, IBO以学生为中心,对学生技能培养和概念为基础的教学理念也与PBL的教学 方式不谋而合。 因此,被研究将以IBDP课程中文B新大纲《社会组织-群体-留守儿童》话题 的教学为例,从课程设计(跨学科备课),教材选用(设计与选择),课堂教 学(合作与展示)和反思总结三个方面阐述如何通过PBL教学法,在中级对外 汉语课堂中整合自己的各个学科的知识和生活经验,培养相应的学习技能,并 对自己的表现做出评价,同时促进团队协作。
论文主要分成三个部分: 1. PBL与中文B的教学介绍 2. PBL如何中文B教学中开展执行 3. PBL在中文B教学中的意义
分组报告一 论文报告 Presentation 戏剧实作任务应用于华语教学之研究 The Study on the Application of Drama Implementation Tasks in Chinese Language Teaching 温如梅、Eric Zhi Feng Liu 从二十世纪开始,进步主义就将戏剧应用于学校教育中,更有研究者发现 戏剧教学能提升语言学习者的兴趣。本研究将戏剧实作任务融入教学,研究戏 剧对华语学习成效是否有影响?研究期程为18週,研究对象共78人,分为控制组 和实验组,控制组共40人,实验组共38人,为大学华语初级班的学习者,年龄 介于18到27岁,任务分为两个阶段,第一阶段(前测):学习者3到4人为一小组, 依照教师在第9週前教过的内容,自行编写对话,大约6分钟,在第7週将书面 稿交给教师修改后,小组进行对话练习、教师纠音。尔后,控制组在第9週时 在教室演示成果,要求肢体语言、服装、道具、布景需符合真实情境,演示结 束后,请同侪互评。实验组则到真实场域拍摄,在第9週时在教室观看拍摄成 果,进行同侪互评。第二阶段(后测):以第9週的对话稿为底本,多加两个主题, 进行方式同第一阶段。评分标准分为发音、内容、情感表达、流利度。以t检 定来分析数据,研究结果显示,控制组的后测成绩显着高于前测成绩,实验组 的后测成绩显着高于前测成绩,控制组和实验组的前测成绩无差异,实验组的 后测成绩显着高于控制组。研究建议此教学模式可以应用于华语中高级班学习 者,促进其口语表达能力。
分组报告二 论文报告 Presentation The impact of an online learning platform in Chinese language education Tian Gao Computer technology has become an integral part of modern life. There is a rapid and increasing interest in the use of information technology in language learning. Young learners need motivation as they can easily lose their concentration during the language learning process. Technology can be one of the ways to create real and enjoyable environments for students when integrated effectively. Digital platforms, including but not limited to Wikis, Blogs, and Seesaw enable lang -uage learners to use the target language to participate actively in online social comm -unities. Educators embrace these platforms as a powerful instructional media tool in foreign language education communities. Online platforms link the physical and digital worlds in interactive ways allowing learners to gain language skills to apply across academic and social settings. Literature reporting on the effectiveness and use of digital platforms in foreign langu -age education, especially in the Chinese language subject area is scant. Yet, there are many perceived benefits of such digital platforms in language education. This project aims to evaluate student and teacher experiences with the implementation of an inter -active digital platform (Seesaw) in Chinese language education. It focuses on student and teacher experience with this platform in Y3-Y6, which involves all students and Chinese teachers of Y3-Y6. Data regarding student and teacher experiences with See -saw were both quantitative and qualitative, and collected in the form of questionnaires and interviews. Questions were designed to collect scores from 1-5 (strongly disagree to strongly agree). Statistical tests (e.g. T-test) were employed to analyse results of total sco -res before and after the implementation of (Seesaw). The goal was to identify whether a significant difference existed. Qualitative data in the form of comments from teachers on the use of the app were also be collected at the end of the school year. The current study is one of the first studies to evaluate the impact of an online learning platform specifically in Chinese language education. Results from this study demonstrated the positive impact of the implementation of an interactive digital learning platform (See -saw) in creating authentic experiences for both students and teachers alike. Interactive digital learning platforms present as attractive and powerful instructional media and sho -uld be considered for extended use in foreign language education. In this workshop, participants will: Explore examples of best practices for using a digital platform to enhance Chinese language education Know about the results of the study and how this could impact Chinese education Interact and share experiences with using digital platforms and how to best implement them in Chinese language classrooms.
分组报告二 论文报告 Presentation "外籍华语研究生撰写学术语体之特徵分析研究- 以研讨会论文为探讨范围 A study on Academic Writing Traits of Non-Mandarin-Native Graduate Students Based on Conference Paper Submissions Screen reader support enabled" 陈盈希、谢奇懿
近年來台就读硕士学位的外籍研究生日渐增加,在华语的能力上,若只具 备听、说、读之能力将无法满足学业上的需求,学术写作将会是他们很大的一 个挑战。因此,本研究的目的为探讨外籍生投稿研讨会论文之语体特徵,使用 外籍研究生与台湾学者们所投稿的研讨会论文各三十篇作为研究语料,并採用 Biber(1988)的「多面向方法」來分析语料。经过量化分析后,本研究预期结果 能够找出外籍研究生的学术文章特徵,并将其归纳后,再根据结果给予相关的 学术写作建议,期望将來教师能以更有系统、客观的方式來指导二语学生学术 文章的写作。
分组报告二 教学分享 Presentation 跨学科协作教学模式设计分享 吕侑陵、张郁函
在国际学校中,跨学科协作教学往往会是一个常态,主要原因在于其能达 到以学生为中心之目的,透过教师之间的协作,分享各学科知识与教学内容, 对学习内容进行统整性的连结。此发表内容目的在于介绍本校跨学科协作教学 模式设计的实际范例,其中包含教师实作设计过程以及进行方式与其成果。 进行跨学科协作教学时,教师必需要付出长时间的沟通与配合來完善课程 的设计。再而,跨学科教学并非一蹴可几。本校在发展跨学科协作教学时,除 了给予教师共同备课机会之外,还提供了弹性的教学/学习空间,使得教师可 渐进式地规划出适合学生的跨学科教学模式。 以本校七年级为例,透过一整学年的主题式跨学科协作,最终学生在学期 末展出以「海洋保育」为主题的展演,当中參与的学科包含语文、社会人文、 科学、艺术、音樂等。然而,在协作的过程中,目前仍是以各学科利用自己的 教学时间來进行协作的内容,此外,当进行协作教学时,仍是以各年段为分野, 不以学科与年段区分教学的完整性是学校目前正在努力的目标。 本发表将分享我校中学的跨学科协作教学模式与成果,并以中文教学内容 与成果为主要介绍范畴,藉此抛砖引玉,与不同的国际学校交流各校模式的跨 学科协作教学。
分组报告二 论文报告 Presentation 《图示法在读写教学中的实践与操作》 袁刚
图示法在认知过程中发挥着不可替代的作用。比如按图施工,房屋会建 造得又快又好;按图下剪,衣裳会剪裁缝制得又快又好;按图接线,电器会 安装得又快又好;按图航行,目标会实现得快而准……同理,借助图示符号 来分析范文,可以将繁杂冗长的文字变得直观简明,让学生一目了然,从而 帮助理解课文内容;借助图示符号来讲解作文法理、审题立意、布局谋篇, 可以让学生打开思维、理清思路,从而找到写作的抓手和依托,取得事半功 倍的效果。比如说,我们设想用一条线段来表示一篇文章,文章总有开头、 中间、结尾三部分,可以把表示文章的这条线段按内容需要(即比例的大小) 艺术地分成若干部分(如三部分);再比如说,文章各部分中一般又分层次, 则可用小线头分别在线段上标示出来;还比如说,为了更好地表达中心,文 章中总少不了写作技法的运用,亦可以根据技法的性质、作用设计出特定的 符号,并将这些符号安放在相应的线段上予以体现……这样的假设得到了实 践的充分证明——中国广西的新快读写研究团队构建图示法操作体系,以100 多所中小学校的近10万名学生为对象,开展了30年的读写教学实践,取得了明 显的教学效果。
分组报告二 教学分享 Presentation 《用电子工具讲听说活动引入中文课堂》 Widening Language Learning Experience in Chinese class through Digital Tools Amanda Hou
在中文教学中,老师们力图为学生提供“听、说、读、写”全方面指导;但 是在较为独立的分组课堂活动中,我们观察到学生往往会做认字游戏、写字练 习等读写活动,因为学生(尤其是初级学习者)的听说依赖老师的输入,而老 师分身乏术。在本工作坊中,我们将介绍二维码、Book Creator, TinyTap三种 电子工具,通过方法介绍、实例展示和实地操练,帮助老师把更多听说活动引 入课堂,实现二维中文活动到三维中文活动的提升,更全面有效地辅助学生的 学习。
分组报告二 论文报告 Presentation 大数据驱动精准教学背景下的实践与挑战 ——以IB DP Chinese A文学评论教学为例 林芮莹
随着科技的迅猛发展,人类正在从信息(IT, Information Technology)时 代迈向数据(DT, Data Technology)时代。而大数据也正在对教育发起全面 的深化变革,它将对学生的学习需求与认知、教师的教学实践、学校的发展 管理、以及教育服务和学习空间等诸多领域带来机遇和改变。在此背景下, 对教师而言除了积极拥抱改变之外,还应进一步了解数据分析基于归纳法的 运作机制,并加以探索实践。本研究聚焦于教育数据中E-Research数据挖掘 的方法与应用对文学教学的启示,并以IBDP Chinese A的文学评论教学为例, 结合聚类分析、文本定量定性分析、图谱构建等方法,分享教学实践和成果, 并探讨该方法对新大纲课程准备和文学教育的指导意义,以及构建大华语圈 中文A教学共享数据库的展望。此外,当我们惊喜地发现大数据在实现教育 科学化方面的突出贡献的同时,也应清醒地认识到它在教育人文性方面的局 限。
分组报告二 教学分享 Presentation 如何实现跨学科教学 Teaching examples in STEAM Zhao Caijing, Miranda
随着国际交流的日益增多,如何能够跟不同文化背景的人士高效、顺畅沟 通?如何解决未來可能面臨的新挑战?学校裡的跨文化、跨学科教学势在必行。 同理心以及国际情怀的培养,如何形成?在教学中又如何实现?在过往一年的 中文教学中,我尝试将數学、科学、人文的学科内容与中文结合,在尝试跨学 科内容连结的同时,更注重学科思维内在的连结,例如數学符号中的“+ ”“- ”, 与中国传统哲学中的辨证思想“有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾”的内 在联繫等。 如何准确找到跨学科的连结?在教学实践中,我常运用两种方法:解决问 题与寻找天然联繫。关于解决问题,学生曾经运用數学柱狀图绘製黄河12个月 份的水量变化,再结合人文知识分析人们如何利用黄河规避灾害、发展生产, 从而促进了华夏文明的发展。关于天然联繫,学生曾将科学的紫甘蓝实验与中 文教学结合,写出了颇有新意的诗歌,让人欣喜。 总之,跨文化与跨学科的连结有助于学生重新定义事物之间的联繫,拓阔 认知角度,帮助学生迅速敏捷的思考,从而创新地解决未來可能面臨的问题。
分组报告二 论文报告 Presentation Translating Food, Translanting Imaginary: Eat, Drink, Man and Woman and Tortilla Soup Jade Tsui-yu Lee
Eat, Drink, Man and Woman is a 1994 Taiwanese film directed by Lee Ann evolving upon a father and his three daughters. Like his failing taste buds, Master Chef Chu’s relations with his daughters gradually deteriorate. Tortilla Soup (2001) is the film’s remade set in LA. By comparing the two films, this paper examines how cul -inary codes serve as the cataclysm for cultural memories and nostalgia. It will also discuss the pedagogical reflections when introducing the films in a TCFL classroom.
分组报告三 教学分享 Presentation Assessment for Learning 促进学习的评估 —浅谈ATL在IB MYP中文语言与文学评估设计中的应用 Assessment for Learning - Brief Discussion on the ATL Utilization in Chinese Acquisition and Literacy Evaluation Design in IB MYP 陈叶常青
IB中学项目(MYP)的教学目标和评估标准是互相联系的,任何评估的设计都 必须考虑学习者如何在其中获得教学目标中所设定的知识、情意和技能。此外, 在 IB MYP的课程架构中也相当强调学习方法( Approach to Learning)的培养也就 是交流( Communication)、社交( social)、自我管理( self Management)、研究( Res -earch)和思考( Thinking)五方面的能,而这些技能也正好在很大的程度上呼应了 「21世纪学习联盟」所提出的「批判性思考( Critical Thinking)」、「沟通能力 ( Communication)」「合作能力( Collaboration)」与「创造能力( Creativity)」( Par -tnership for 21st Century Learning, 2007)的4C规准。 由此可知,中学项日中的ATL是教学设计中相当重要的一环,MYP的评估 除了在于促进学习者的学习亦是要能培养学习者发展个人的学习方法和技巧。 本研究旨在探究MYP中文语言与文学的评估设计在assessment for learning的原 则下如何结合ATL指标,在评估的实施中促进中文的学习,并同时达到培养21世纪 人才所需技能的目标。研究的范围限制在MYP语言与文学的标准C( Criterion C) 文本创作,呈现研究者的评估设计以及学习者的评估历程与成果。
关键字: Assessment for learning、IMYP语言与文学、ATL
分组报告三 论文报告 Presentation IB MYP 语言与文学课程规划-以康桥国际学校十年级中文课程为例 林青蓉
为面对瞬息万变的世界及培育国际化的人才,国际文凭课程(IB,Interna -tional Baccalaureate)已成为全球约5000多所学校所使用的课程,其中台湾目前 有八所中学获得IB课程认证,而康桥国际学校(KangChiao International School) 于2015年通过IB DP(Diploma Programme)课程认证,并逐步将课程向下扎根, 自2016年开始,逐步进行IB MYP(Middle Year Programme)课程设计和教学, 目前七至十年级正全面进行IB MYP课程规划与教学。本研究将针对十年级中文 语言与文学之课程规划进行说明,研究者身兼课程设计者和教学者的角色,而 担任十年级的授课教师共计六位,经过历时两个学期,约40週的教学历程,将 课程加以实践。研究结果将以「课程规划」、「教材使用」、「课程实施」以 及「评量设计」五个面向进行说明与探究。研究者认为MYP的语言与文学课程 规划除了激发学生的探究精神外,必须思考如何衔接IB DP中文A的课程内容, 而十年级正是重要的学习关键,因此须更谨慎的思考课程设计和实施细节,让 此阶段的学习成为IB DP的养分。
分组报告三 教学分享 Presentation A Bilingual CSL Classroom for EM learners' Writing competency 张菁菁 Cheung Chingching (Karen)
In response to the concern about how to enhance Ethic Minority students’ mastery of Chinese in Hong Kong, a diversity learning environment in CSL classroom is nece -ssary for developing EM learners’ Chinese learning. Writing is one of the most important and challenging skills, involving a complicated process of generating ideas and transforming them into written language. The teach -ing of composition writing should progressively extend from the training of speaking, reading and listening, to enhancing competence in composition writing. However, most of the CSL writing pedagogies fail to integrate all four skills but focus on reading and writing only, resulting in poor learning outcomes. This study is premised on the assumption that oral language, was instrumental in inv -estigaing the intersection of writing and speech. And the bilingual speech of students can serve as a resource for CSL writing competency. It was found that students are enabled in interactions in writing class and develop different kinds of communicative strategy to facilitate their Chinese writing with the help of translanguaging . The finding is supported by observations in classroom and interviews conducted with CSL student participants in a Hong Kong secondary school. The present study investigated students’ work on analysing, transcripts of video reco -rding, excerpts from group conversation, and interviews from focus group were analysed .The aim is to illustrate how this approach might benefit to EM learner, which may have some implications on CSL pedagogies . Keywords: Bilingual Education, Ethic Minority, translanguaging, Teaching Chinese as second language
分组报告三 论文报告 Presentation 中国文化教材《中国研习》小学分册的编写实践与理念 刘弘
随着中国经济的发展,越来越多的外籍学生来到国际学校(外籍人员子女 学校)就读。他们不仅要学习汉语,也迫切需要学习和了解中国文化。但是目 前已出版的“中国文化通识型教材”与国际学校的期待仍有差距,如过分强调传统 文化,基本以知识介绍为主,与学生的距离较远,难以激发学生学习中国文化 的兴趣等。 我们认为,在国际学校开展中国文化教学需要考虑国际学校的教学要求与 学生特点,如注重与其他课程的有效整合,鼓励学生动手探求和实践。为此, 我们尝试将中国文化的教学内容与九大领域(艺术/设计、地理、历史、文学、 数学、音乐/戏剧、体育、科学技术、社会)相结合,编写了一套专供国际学校 使用的中国文化探究性教材《中国研习》。每个年级一册,共有12册。 本文将介绍已编写完成的小学阶段《中国研习》六册教材的基本情况,包 括编写背景、编写原则、编写思路、教材特点,同时也对中学阶段《中国研习》 教材的编写和使用提出自己的几点认识。
分组报告三 教学分享 Presentation 《汉语教学的神兵利器:资讯与通讯科技之应用》 Applying Multiple ICT Strategies in Chinese Teaching and learning 郑竹君
二十一世纪以來,资讯科技不断推陈出新,资讯设备随手可得,资讯改 变了人類的生活型态,资讯科技的应用更是无所不在。 从国际教育IB课程的角度,在小学项目的实施:国际初等教育课程框架中 指出,信息与通讯技术 (ICT)不是一门单独的学科,但被认为是推动整个课 程学习的一种工具(p.11)。有鉴于此,教师如何选择合适的资讯工具辅助教学、 达成教学目标,善用资讯与通讯科技活化教学,俨然成为推动课程以及未來教 学的新趋势。 本次工作坊,讲者将介绍及分享几个简易又实用的资讯工具,应用资讯与 通讯科技在教学上,对于提升学生的学习动机、加倍学习效果、符合个别需求 的学习以及同侪想法的交流有显着的帮助。 资讯与通讯科技的应用为教师的教学以及学生的学习带來了极大的改变, 期待与会者能认识及理解,熟悉与选择合适的资讯工具,进而靈活运用在自身 的教学设计中。
分组报告三 论文报告 Presentation 华语之拒绝语及其在口语表达的应用 A study of Chinese refusals in natural conversation and pedagogical suggestion 吴佳玲、林正昕
在人际的沟通上,拒绝语是很重要的言语行为。Levinson (1983)、 Pomerants (1984)及Davidson (1984)研究一方拒绝另一方之邀请、请求或提 议等的语言结构。他们都指出,在英语会话中会使用很多修饰和委婉语來进行 拒绝。会话中当说话者的邀请、请求或提议遭拒时,说话者会再度修饰其邀请/ 请求/提议,希望对方能接受邀请/请求/提议,以免其遭到难堪的拒绝,面子 (face)全失。因此,说话者倾向使用複杂的语言结构來包装拒绝语,反应出其心 理层面的面子问题。先前研究华语拒绝语大都是以问卷的方式收集语料进行分 析,以自然发生的口语语料库为基础表达拒绝语所进行的研究为數不多。基于 此,研究者欲由语用学的角度去分析研究华语口语拒绝语的類型和语用策略, 研究语料來自于台湾大学生或研究生的华语母语者或近华语母语者间日常口语 对话。在语料分析方面,研究者首先透过參考相关拒绝语文献,订定出本研究 中对于拒绝语的语用策略的分類架构。根据分類架构,对比出其语言特色和使 用拒绝策略,最后梳理出华语学习者理解华语口语中的拒绝情境,并设计相关 的情境对话,使其进行教学应用。
分组报告三 教学分享 Presentation 《宾至如归:通过课程设计增强国际学校中文学习的效果》 Being, Becoming, and Belonging: Amplifying the Chinese Language Learning in the context of International Schooling in Korea Jade Chen
This workshop focuses on Chinese language program design and delivery in the context of international schooling in Asia. To strengthen the learning outcome of native and near-native Chinese speakers, while adapting the national curriculum requirement in Korea, we've been developing a Chinese language program with practice, project-based, and networked learning methods to ensure the learning of factual, procedural and experiential knowledge as well as "Comprehensible input."
分组报告三 论文报告 Presentation 浅谈跨文化背景下的汉字教学 —以古文字为纽带的对外汉字教学与文化认同 白海燕
汉字教学是对外汉语教学中一项重要的内容。传统的机械地字形和字义的 教授,使外国学生学起来感觉吃力、乏味。汉字作为意音文字,从古传承至今, 虽然形体上发生了一些变化,但通过汉字的古文字形体和汉字演变的规律,可 极大地推进对外汉字教学:首先,可以帮助外国学生更好地理解和掌握简体字 的写法、意义及正确辨别一些形近字和近义词。其次,还可促进外国学生了解 古文字所承载的中国的历史文化以及其所蕴藏的中国人的思维方式。第三,可 以增加汉字教和学的趣味性。如针对外国学生认知汉字水平和汉字习得的偏误 情况,用最直接高效地方式讲述中国古文字故事;另外,在教学或课后可以进 行古文字文化展览。可以利用多媒体平台展示中国古文字起源、发展演变及现 代应用,生动地展现数千年积淀下来古文字精华,并可以进行实物展示,利用 仿制的甲骨、简帛等直观地展示璀璨的中国古文字文化;此外,还可以进行古 文字文化体验,如古文字书法、甲骨文十二生肖雕版印刷、玺印篆刻、拓印等 以古文字为载体的文化体验。总之,以古文字为纽带进行对外汉字教学与汉文 化传播,是一种较直观、有效地感受中国文字魅力、体悟中国传统文化价值、 实现文化认同的方式。
分组报告三 教学分享 Presentation 绘本的认识、欣赏与教学 林秀玲
儿童都喜欢听故事,他们有丰富的想象力和创造力。绘本图文有机的 结合非常适合用来进行语文教育,同时激发学生的想象力和创造力。此工作 坊将介绍绘本的特点,图文关系,并示范如何利用绘本中的图画与文字进行 互动式阅读,以及设计教学活动。
分组报告四 教学分享 Presentation Make Non Fiction Selections for your young readers 怎样为你的小“信息迷”们选书 沈颖芝 Leona Shen
In this workshop, teachers will get the information about what kind of Chinese non-fiction books and resources are available for teaching and learning? How can we choose proper non-fiction readers for our students? The presenter will inspire you how to choose the “text right” through the different categories of non-fiction contents, Non-fiction reading skills and strategies you want to teach, various learning stages. In addition, she will share her reflection through her teaching practice.
分组报告四 论文报告 Presentation 《UbD教学模式在IBDP中文初级语言课程中的应用》 化玥珉
上世纪90年代,美国教育学家提出了”Understanding by Design”的新型教学 模式(下简称为UbD)。在这一教育模式下,教师通过特殊的课程安排和活动 设计,能帮助学生更深入地理解和掌握所学科目的核心内容和概念,并进一步 提高学生的理解能力。 就外语学习而言,学习者理解目的语意义并进行有效交流是其重要学习目 标之一。而在IBO 新颁布的《初级语言课程指南(2020年首次评估)》中也有 明确指示:学习者应在学习外语时加强概念性理解。因此,教师用UbD指导相 关课程设计,是完全可行且必要的。
分组报告四 教学分享 Presentation 行动研究分享——分层人物教学模式设计分享 张佳晖
如何照顾学生的学习差異,一直是学校与教师在教学上的重要目标之一, 目的在于让不同能力、个性、文化背景的学生都能获得适切的教育,提高教学 成效。此发表内容目的在于介绍本校就照顾学生的学习差異所实行的行动研究, 探索分层任务教学模式的成效,其中包含教师实作设计过程、进行方式及其成 果。在平常学与教的过程中,学生的接受和理解都各有差别,对不同能力学生 而言,容易造成所谓教学节奏太快或太慢的问题,同时亦可能因为学生的学习 差異而导致课堂互动性不足,故此,此行动研究希望尝试透过分层任务教学模 式设计,一方面照顾学生的学习差異,一方面提升学生的学习兴趣。分层教学 不一定只有一种形式,可以多种形式同时进行,包括教材设计、活动形式、即 时提问、分组安排等。以此行动研究为例,教师从小组活动形式入手,结合不 同任务形式,尝试进行分层教学,当中着重让学生自我评估、自我学习,并加 强产出的部分,从而照顾学习差異,尽量使每位学生的学习动机和成效都能够 有所提高。本发表将分享本校就照顾学生的学习差異所实行的行动研究,并以 中文教学内容与成果为主要介绍范畴,希望藉此抛砖引玉,与不同的国际学校 交流如何照顾学生的学习差異的教学模式。
分组报告四 论文报告 Presentation The effects of using iPad apps to teach Chinese characters writing among Year 1 students in an International School in Malaysia. 马来西亚国际学校一年级学生使用iPad程式所带来的果效-写字能力 Vicky Heng
This research is a response to the challenges that students face in learning Chinese language, especially learning to write Chinese characters as they contain complex strokes. The overview of the research literature indicates how technology can effect -ively improve students’ learning in writing Chinese characters along with greater motivation. Ongoing observation, reflection notes, interviews as well as strokes lab -elling test are the important tools to collect the data throughout the research.
分组报告四 教学分享 Presentation 如何利用咨询科技来创造情景让学生仿佛身临其境 Yuki Li
生活在科技日新月异的“数码世纪”,学生的学习方式大不相同,习惯于通 过资讯科技与人交流、协作并且学习的他们,又怎么会喜欢在无聊的课堂中反 复地练习同样的句型,脱离了生活环境的口语又怎能在真实情境中运用自如? 因此在对外汉语教学中,我们需要配合利用资讯科技来辅助中文的学习,而达 到轻松掌握中文并成为生活语言的技能。那怎样利用资讯科技来辅助学生学习 呢?在这次工作坊中,我主要介绍三种活动。第一介绍的是如何运用Green Screen软件来创造摄影棚般效果和情境让学生彷佛身临其境进行角色扮演,从而 促进学生互相交流学习,提升他们的口语水平。第二介绍怎样运用Playposit软件 结合表演来吸引学生练习听力和口语。最后介绍通过运用数码科技改编音乐让中 文教学活动充满乐趣从而提高学生的兴趣和思维能力。
分组报告四 论文报告 Presentation 华语自然会话异议语言结构及语用策略分析与教学建议 A study of the linguistic patterns and pragmatic strategies of Chinese disagreement in natural conversation 王萸芳 、林正昕、吴佳玲
异议语在交际中有一定功能(Georgakopoulou,2001),但可能侵犯他 人面子(Levinson,1987)。一语者可以自然习得委婉表达異议,保全他人面 子的策略,但二语学习者则可能因学习内容或文化差異等产生语用失误 (Thomas,1983)。 语言是行为的根源(Ochs, 1996),说话者異议的方式可看出其同理心与 批判性思考能力。训练中、高级与专业华语学习者可增进其语言水平与思维能 力。本研究以Rees-Miller(2000)为语料分類的參考基础,量、质化分析研究者 收集之口语语料,检视在不同年龄、性别下,强、非弱化、弱化的消极礼貌与 弱化的积极礼貌四類異议语的表现和语用策略运用时机、频率,并提出教学建 议,为中、高级与专业华语教学揭示異议语表达原则。研究结果显示,一般说 话者倾向以弱化的消极礼貌表达異议,并保全听话者面子。在语言表现上,也 常以停顿与迴避來表达。根据此一结果,研究者提出教学建议,并设计口语異 议表达的教材。
分组报告四 教学分享 Presentation 《大脑轻松学汉语》Create Brain-friendly Chinese Learning Environment 赵慧玲 Jacqueline Zhao
As the head of Chinese department, I always try my best to change the stereotypes that are not suitable for brain learning in my current school such as, Strict require -ments for students, rote memorization of text and new characters, sitting on a chair for 30 minutes have not chance to move, etc. The brain stores information by similar -ities but retrieves by differences. Our brains do not like boring things. They are only for the unique response. I would like to share practical and exciting teaching activities and learning materials with the participants. Take this opportunity to exchange experience with Chinese teachers from all corners of the country. My main contents are as follows -Understand how brain learn The different structures of the brain also create our different abilities, but any skill cannot be separated from the result of long-term training and learning. To know the Brain Rules can help us understand the differences between students. We are the all different type of learners. - Listening I will share some effective listening teaching activities. Such as pantomime, I say you do, responder activities, etc. - Speaking situation dialogue, peer sharing,group activities - Reading Investigate, discovery,cooperate reading activities - Writing Fast writing, group writing, relay writing, writing task should be fun and engage. Making students love learning Chinese, learning Chinese spontaneously and learning Chinese well are the driving force for my hard work.
分组报告四 论文报告 Presentation 日籍华语学习者的发音问题与其教学法 林嘉惠
日籍华语学习者的发音,向來问题颇多为不争的事实,除了四声丶捲舌音 等一般外籍学习者共通的问题之外,亦不乏日籍学生独特的发音讹误,其原因 多出自于渠等母语之干渉。例如众所皆知的/n/与/ng/不分丶单字第二个音节之 后带气音较难产出等,若教师能理解其母语的语音特色,必有助于华语教学的 成效。 发表者的专攻为日语语音学,拥有日语教育能力证照及华语教学能力证书, 并担任对华人的日语教育二十馀载,因此熟知中丶日两语言的语音系统之異同。 此次发表将以对照语言学的观点解析并比较华语及日语语音系统,说明日籍学 习者何以无法正确发出某些特定音质的原因,并透过对數十位日籍华语学习者 的实验及问卷调查结果,提供一套由发表者独自开发的中日文对照丶专门针对 日籍学习者的有效发音教学法。 期待此次活用发表者的专业,达到跨领域相互学习连结目标的发表,能大 爲提升对日华语语音教学的效益。
分组报告四 教学分享 Presentation 《运用五合法的写作策略来提高学生的记叙文写作能力》 乐群、刘素帉
在记叙文的写作中,教师一般发现现在的中学生存在的问题不光是词汇 贫乏,更普遍棘手的问题是大部分学生的记叙文只有叙述,没有描写;只有流 水账,没有详略之分;内容平澹,缺乏细节等,而有些学生甚至因不会审题的 问题而犯上问不切题或文不对题的问题。究其原因是因为学生不明白题目要求, 缺乏写作谋篇的组织训练。有鉴于此,教师们设计了一套教学策略,从审题, 学习找题目的关键词开始,然后结合五何法和五何细节描写在资讯科技的平台 上构思写作内容。接着,通过写作过程法进行写作。之后,再让学生根据作文 检查清单,以自评和同侪互评的方式检查与修改写作内容。这个学习过程能帮 助学生有意识地理解与掌握记叙文写作的结构与内容要求。与此同时,培养学 生的监控能力。其实,惟有提高学生的写作监控能力,即元认知,才能提高学 生的写作水平。经过两轮的教学实验,初步的数据显示,学生已经掌握了完整 的记叙文写作结构,而有些学生也能够在记叙文写作中做到详略得当和在内容 中穿插了一些细节描写,符合写作要求。
分组报告五 教学分享 Presentation “认识自己,拥抱世界”---游戏治疗法于幼儿语言学习中的实践 Know yourself, Embrace the World---Application of play Therapy in Preschool Language Learning 陈淑芬 Juliana Tang
教育的目的,在于让孩子学习认识自己,拥抱世界。 心理学大师荣格针对 “真我” 这一概念提出:The privilege of a lifetime is to become who you truly are。 这也是办教育时所抱持的信念和坚持。 语言是作爲传播思想和沟通的重要工具。但纵观现今的语言教学普遍流于 技能、知识和考试技巧的训练。因此让语言学习回归到让孩子学习运用语言与 自己对话,深化思考及与社会沟通的实际操作极其重要。 本次发表以现代心理学专家爱思莲所提出的八个游戏治疗基本原则爲基础, 以学前儿童为对象,并以孩子身心健康发展作爲前提,开展教学与研究工作, 提出基于游戏治疗理念的语言教学模式。通过各项活动设计,让孩子在学习语 言的过程中,首先认识到学习语言能作爲沟通工具的可行性,进而拓展到思想 交流的层面,达到将知识内化,学以致用的目标。 初步观察结果显示,幼儿在温暖和友善的氛围下,能更快地与老师建立良 好而和谐的关係,学习态度有了明显积极的改变。游戏治疗所秉持的信念,就 是“相信过程”。冀望这信念也能落实到教学上,实现一个以学生爲本的学习环境, 让孩子能在相互接纳和尊重的环境中,快乐学习。
分组报告五 论文报告 Presentation 无缝学习理论下的专题作业设计 戴玉雯
这项教学设计旨在为学生营造语言应用环境,使学生在利用科技的同时能够 运用所学知识完成任务,并通过校外学习活动提升学生的语文能力。在无缝学习 理论框架下,我们制定了专题作业设计方案,2017年中三高级华文专题作业:拍摄 《新加坡地名与人物故事》纪录片。学生在老师的指导下,通过小组合作来拍摄 一个纪录片。此次设计的特点在于:第一,学生的计划书和讨论过程的视频会作为 打分内容。第学生必须应用所学的说明文的相关知识拍摄纪录片。第三,学生需 要自行搜集资料,进行整理。第四,通过采访训练学生听取意见和发表意见的能力。 第五,中一学生作为观众会投票选出最佳纪录片。第六,完成后的反思也纳入评分 内容。从学生呈现的作品中,我们发现移动智能设备是无缝学习的有效工具,学生 也投入了极大的热情来制作纪录片,同时运用了课本所学的知识和技能。由于设 定了真实情境和语言应用目标,学生们普遍更加认真和投入地完成任务。校外的 采访和拍摄活动,让学生在做中学,极大地提高了学生的语言应用能力。
分组报告五 教学分享 Presentation 针对青少年二语习得者的汉语阅读教学法 肖宁遥
青少年二语习得者的年龄特点和认知特点都有着不同于其他年龄段的特质, 这就要求我们在汉语阅读教学中需要根据青少年的认知方式及心理需求,结合 学习心理学以及汉语自身的特点,运用适宜青少年二语习得者的汉语阅读教学 方式组织教学工作。 本文从青少年二语习得者的年龄特点及认知特点入手,对青少年喜爱的阅 读类型、有效篇章长度、有效阅读指导方式、有趣的阅读能力培养方式、文化 阅读扩展方式,以及行之有效的阅读课堂组织等进行分析探讨,通过丰富多样 且轻松有趣的适宜习得者自身特点的阅读习得步骤及方式,步步为营,循序渐 进,旨在以“读”为突破口,兼济“听”“说”“写”“译”“演”,进行多方面多维度综合 能力的培养,“润物细无声”地让学习者在愉快而积极的课堂教学中进行“深练”, 夯实习得果效,扎实汉语基础,并大大减轻习得者的阅读焦虑,激发学习兴趣, 稳固学习信心,激发内在学习动力。
分组报告五 论文报告 Presentation The Planning and Development of Instructional Materials 《学汉语 你我他》 for Learning Chinese as a Foreign Language in Pakistan International Schools 巴基斯坦小学生汉语教材《学汉语你我他》的规划与编制 陈亚凤 Tan Ah Hong
目前,巴基斯坦多所国际学校皆设置汉语课程,因此迫切需要规划与编制 适合当地国际学校使用的汉语教材。有鉴于此,为当地提供数学、科学及英文 教材的思达出版社有限公司倡议编制一套小学一级至六级的英汉双语教材六册, 教材名称暂定为《学汉语 你我他》。经研读各地区的汉语能力指标及对应考试, 如:欧洲语言共同参考框架、国际汉语能力标准、YCT及HSK 汉语水平考试等; 再经分析各地区的少儿汉语教材,如《汉语乐园》《美猴王汉语》《YCT 标准 教程》《Hello,華語!》等。最后以当地学生学习需要为本,结合教学课时,开 始规划一至六级教材的框架。此框架含《学汉语 你我他》的总目标及各年级目 标。总目标为:第一册第二册以个人或日常生活所需的听说词语及句型为主, 并随文按入汉语拼音、汉字及跨文化点。 第三册第四册强化个人或日常生活所 需的词语及句型,并针对性带出读写的词语及句子,较为整体地编入汉语拼音、 汉字及跨文化点。第五册及第六册深化个人或日常生活的简短话语,有效与他 人沟通。读写部分始终紧扣听说习得,阅读简短信息,填写、完成及回答相关 问题。目前已经编写完毕第一册的课文、活动本及教师用书第三稿。
分组报告五 教学分享 Presentation Weaving Culture and Technology into Language Classrooms Vivian Lin
Learning about different cultures is not just an aspect of learning a different language, it is also an education in intercultural communication.Language and culture are two sides of the same coin; you cannot have one without the other. Authentic cul -tural materials is one of the best ways to promote the interest and motivation of lear -ning language. it also helps in appreciating and celebrating our differences in both the target language culture and our own. Integrating technology in an innovative way to teach culture and language in the language classroom is a part of 2lst century learning. During the session, the presenter will be sharing some of these activities, tools and res -ources with the participants. The presenter will also show the participants how to use traditional festivals as an example of how one could integrate different cultural comp -onents to teach language. The participants should expect to take away some ideas to use in their own classrooms
分组报告五 教学分享 Presentation 华语的名字怎么教零起点的学生? 一堂CLIL课立优的教学设计 陈振宇
面对第一天上华语课的外国学生,以名字为第一堂课的内容是一个不错的选 择。名字代表一个人,从名字的学习开始,符合语言是一种身分的语言习得观点。 本文以Coyle, Hood, & Marsh (2010)在阐述Content and Language Integrated Learn -ing (CLIL课立优)时所提出的4Cs框架來设计名字的教学,兼顾文化、认知、内容、 和语言(沟通)。 1.教师发给每一位学生一张印有自己姓名漢字及拼音的名片,辅以手势,口说 「我的 姓名 叫 陈振宇」,并且解释,陈是姓、振宇是名。 2.学生在教师给的一张空白名片上写下自己母语的姓名,在姓下面划底线标示之, 然后用母语解释姓为何、名为何。 3.教师用学生的母语解释自己的姓名,是谁取的,有什麽意义,华人的姓名文化 (为什麽姓在前名在后、偏好、禁忌、声响、姓名学、姓名和运势),教师对自 己姓名的感受与认知。 4.学生用母语进行第3项的活动。 5.教师给每一位学生取一个中文姓名,并且写在他们的名片上,解释他的姓名, 也和他讨论姓名的意义。 6.课后作业:练习说自己的姓名、以及自我介绍的句子「我的姓名叫…」,练习 写自己的姓名。
分组报告五 教学分享 Presentation A comparative Study of Immmersion Model and Segregated Class Model for CAL Students 温欣瑜 Jessica Wan The idea that providing the authentic target language learning environment through functional literacy pedagogy is essential. This is in order to cater to the linguistic learning needs of students who do not speak the language at home. Research has been done to examine the effects of second language acquisition through different learning contexts: formal language classrooms, immersion pro -gramand study abroad setting. This paper is inspired by the adult second language learners, who master the target-language well in terms of speaking and listening mainly through the the communication with native people. In light of this research, this paper is to investigate the importance of context during the second language acquisition (in this paper, which refers to Chinese) through looking into two different groups: second language learners in CAL classroom setting and second language learners in mainstream Chinese classroom setting. According to the language acquisition theory, the earlier language learners start to acquire the language, the more native-like they will become. However, even though the adult learners start to learn Chinese much later than those learning Chinese in school setting, they still acquire Chinese pretty well in a shorter period oftime in terms of acquisition of sociolinguistic competence, acquisition of fluency andthe development of oral skills. In this paper, we don’t look into the development of written skills in those two groups. Through the comparison of two groups in school setting, in general, learners in mainstream Chinese classroom setting perform better than those in CAL classroom setting in terms of speaking and listening. As we know that, teachers in both classrooms were devoted to creating a natural and authentic environment for second language learners. What makes a significant difference in the classroom is those second language learners are with others of similar backgrounds (ie have a common language of English) which creates another important context for them. At some points second language learners are being forced to create the context by themselves. This paper is again to emphasize the importance of creating a natural and authentic environment by immersing the second language learners into the contexts created by their native schoolmates - and also to propose a flexible way of integrated education of CAL learners and mainstream Chinese learners.
分组报告五 论文报告 Presentation 教师专业培训模式及其在华语沉浸课程中的应用: 以观光管理华语课程师培为例 Application of CLIL Teacher Training Mode in Chinese Immersion Courses: In the Case of a Teacher Training Workshop for Chinese Tourism Management Course/CLIL 杜昭玫 CLIL(Content and Language Integrated Learning) 在欧洲地区开始风生水 起,在欧洲多语的环境中,其教学方法及其理论与概念,使其在各种附加语言 (additional language)的教学中,均可弹性运用,而透过大规模的实验结果, 也证明CLIL学习者虽必然在附加语言上的产出表现优于对照组,其在专业学科 的内容知识学习上,比起对照组,亦是毫不逊色。 CLIL教学的成功,在于其具有高度的系统化且步骤分明,而其对于教师培训、 教材编写及教学步骤均具备独到且有效的概念与实施方式。本研究即基于CLIL 的师培模式,并以于台湾一语言中心裡执行之专业华语沉浸课程师培工作坊(本 次工作坊以观光管理课程为主题,为商务华语师资培训课程之子课程)为例,由 专业讲者与语言课程训练师共同授课,除专业知识之授课与讨论外,并逐步採 用CLIL之教材编写及教学设计原则与步骤,引导接受培训者产出以CLIL为基础 之观光管理华语教材核心内容及教学设计。此研究将描述工作坊之进行步骤, 并就其产出结果进行评述与分析,以探讨CLIL师培模式之优势与挑战,以及其 于国际学校沉浸课程之关联性及可应用性。
分组报告五 教学分享 Presentation 《如何激发学生学习华文的兴趣和动机》 How to promote students' interests and motivation to study Chinese? 曲莉、韩冰、刘春静、王皓舒
学生不愿学习华文。怎么办?本工作坊将介绍如何通过教学材料的设计和教 学活动的安排来激发并提高学前儿童、小学生、及中学生学习华文的兴趣和动机。 工作坊由四位学者和专家组成。1)结合儿童与青少年语言与动机发展的最新研 究,资深发展心理学家曲莉博士将讨论华文老师在教学过程中可能会面临的挑战 以及应对方法。2)南洋理工大学孔子学院学生部门课程总监韩冰女士将以《亲 亲华文》为例,分享如何通过教材来激发学前儿童的学习兴趣和动机。3)华艺 书院创办人,有20多年教龄的刘春静硕士将具体介绍如何基于多元智能发展的教 学理念,在教学中通高过陪伴阅读,歌曲选材,以及戏剧表演来培养小学生对华 文的兴趣,激励学生的学习兴趣,和引导学生克服语言学习上的各种困难,以达 到最大程度得挖掘学生语言学习的潜力。4)致力于双语发展和语言学及应用语 言学研究的王皓舒博士,基于他过去十多年的教学经验,讨论如何激发有较强的 自主意识、行动力和个人观点的中学生学习华文。王博士将具体介绍使用 “主动 学习”理论的教学实例,以及如何在准备教案时设计“边做边学”的教学活动。与会 者不但可以听到各种教学案例,看到教学材料,更有机会参与和体验各种教学活 动。
分组报告六 教学分享 Presentation 戏剧教学法在新加坡政府小学低年级华文教学中的应用研究 吴春燕 Wu chunyan
对外汉语课堂上,老师和学生的关系就应像导演和演员,在教室这个舞台上, 利用教材这个“剧本”共同来排演一部部的“戏剧”。 戏剧教学法作为一种灵活运用戏剧表演的方法与元素,通过戏剧表演活动来 引导学生参与教学内容的整个过程,从而达到丰富课堂内容,强化教学效果,让 学生在愉快的教学氛围中学习知识的一种新型教学方式。对外汉语老师在课堂上 可以变身为“教学导演”,将戏剧化教学法引入第二语言教学。因为戏剧化教学法 强调“合作学习”,强调学生的创造性思维和对课堂教学的积极参与,将戏剧教学 法引入第二语言教学是探索汉语教学法创新的一种积极尝试。 本研究阐述戏剧教学法在华文教学中的具体应用。主要包括两个部分:第 一,戏剧教学法的教学理论和课堂活动,比如看表演找错误、即兴表演等。第 二,阐述新加坡政府小学低年级华文课本的改编原则,并结合相关对外汉语教 学的理论,对新加坡政府小学低年级华文课本实施了剧本改编。
分组报告六 教学分享 Presentation MYP与DP 语言文学课程在评估上的衔接 Celia Shi
在IB中学阶段的语言文学课程中,如何将MYP 阶段的语言文学教学与DP 阶段的语言文学课程衔接起来,为学生打下牢固的文本分析能力和创作能力的 基础,这是我们在这个工作坊里面探讨的焦点。关于衔接的问题,我们可以从 以下几个方面去思考,比如评估方式和标准,教学方法,教学内容等等。在这 个工作坊里面,我将以评估作为主要的切入点,依托课堂教学的内容和活动设 计,集中探讨如何在MYP 和DP阶段在评估和教学活动上为学生搭起一座桥梁, 帮助学生掌握好IB 语言文学课程文本阅读和分析的思路,掌握好评论分析和创 作的两项重要的技能。在这个工作坊中,我们将以日常的课堂实践作为我们探 讨的基础和依据,和大家一起分享“以学生为中心”的教学方法和课堂活动。通 过这个工作坊,希望我们能够为学生创造有效,有趣,有活力的课堂教学和评 估活动,帮助学生从MYP顺利衔接到DP 的语言文学课程。
分组报告六 教学分享 Presentation 《Use ACTFL Speaking Proficiency Guideline and OPI techniques to enhance students' oral performance in class》 Lina Tang
What does it mean to be an intermediate/Advanced level speaker? How do teachers make their professional judgement for placement? How do teachers set goals and instructional plans to guide these learners? In this workshop, I am plan -ning to share with my understanding of the key standards of ACTFL Speaking Proficiency guidelines and the practical ways of using this guidelines and OPI tech -niques to develop engaging and challenging lessons.
分组报告六 论文报告 Presentation A discussion of Questioning skills based on Information Gap approach – Using (The teaching and learning of speaking) for Primary two students as case study基于信息差的第二语言知识输入-以大图书应用为例 胡月宝、黄雪
在第二语言习得中,不管是口语还是书面语输入,绘本与大图书是最常用 的教材。绘本与大图书一般结合视觉效果强的图画与抽象的文字符号来呈现故 事。对儿童而言,图画信息是更直接的可理解信息,而文字信息虽然是语言学 习的终极目标(词汇量),但却不是儿童可立刻感知的。在这种情况下,如何 在儿童主动注意(注意假设)的情况下引起他们对语言知识(词汇与句式)的 关注,并在教师有意识提问引导下理解、记忆、应用这些语言点,最后完成语 言知识的输入便值得关注。 本论文以新加坡2015年小二听说教材里的大图书书为例,立足于图式理论, 以信息差分析为研究方法,分别从教师角度和学生角度来分析大图书的可读性 和可理解性之间的关系,并整理出基于信息差的大图书引导提问,以及相关的 教学策略,以提高大图书应用的效度。
分组报告六 教学分享 Presentation 《重视理解的中文课程设计》 Understanding by Design in Chinese Language Class 沈茜 Sissy Shen
This workshop is for those interested in enhancing student understanding in language learning and in designing more effective curricula and assessments to achieve that end. 1. An overview of the key ideas of UbD approach and introduce how we could use this approach to engage students in learning Chinese. 2. How to use effective assessment to promote students' learning. 3. Share some Unit examples by using UbD approach. 4. Discuss how to use UbD to support the existing Chinese curriculum.
分组报告六 教学分享 Presentation 《弹性利用课室空间进行差异化教学的华语课》 Applying Differentiated Instructions and Flexible Learning Spaces in Chinese Class 许羚琬 Helen Ling Wan Hsu
作为一位教师,不管是教哪一个科目或年级,班上学生程度不一是正常的 现象。在国际学校的华语课堂中,即使是华语为第一语言班,学生背景还是可 能会有很大的差異。以香港为例,一个班里可能有学生來自中国,曾受过传统 的中国语文教育;但也有学生的第一语言是英语或粤语,或是其他语言, 从小 就在国际学校就读;还有学生,虽然第一语言是粤语,但曾经在本地学校就读, 也受过传统的国文教育。三者不同学习经验和语言背景的学生全聚集在一个班 级,但只有一位教师时,教师应该如何利用有限的资源、时间和空间,让大部 分的学生都能够获得基本学力,同时又能够提供高成就的学生更宽广的学习、 激发低成就学生的学习动力?如果是在外语班,教师如何利用教室空间和分组 活动,增加学生练习中文听说读写的机会呢? 本工作坊将华语先进们分享和探究的是,如何弹性使用教室空间,利用小 组学习以及多元评量,在华语课堂中进行差異化教学的实例与策略。在工作坊 中,讲者会同时分享华语为母语/ 第一语言班和非母语班的教学实例。
分组报告六 教学分享 Presentation 桌上游戏融入华语文教学 Using board game in Chinese teaching 黃仁杰
人都喜欢游戏 ,因为『玩』是人类的天性 ,记得小时候父母常说:『如果 你唸 记得小时候父母常说:『如果你唸 书跟玩游戏一样努力就好了!』 那么 , 可以边玩学吗? 答桉是肯定的 ,因为我 们已经在台湾做这件事了! 『桌上游戏 Board game 』(以下简称桌游 )在这数年如雨后春笋班风靡台湾 , 从 以前的象棋、跳或是大富翁 (monopoly) 都是桌游 ,只是现在玩的 桌游 ,不论 质或 量都是以前的百倍 ,桌游产业的值 ,光是台湾就超过五亿币 . 我玩桌游超过 6年,并从 2014 年开始研究 『桌上游戏 融入华文教学 』,成 立 Facebook 社团分享经验 ,随后 在各大学与海内外分享超过 50 馀场 ,我希望 利用游戏 做到 有趣效的重複操练 有趣效的重複操练 ,让学 生内化所让学 生内 化所,达到沉浸式教学的 目达到沉浸式教学的 目.因为 学生 刚 学新 东西 的时 候 ,只是 在『知道』的阶段 ,若没有不断重複地来内化 所学 ,是不可 能到 『懂』的阶段 ,如何让这段过程好玩 ,却又能有效练习 ,就是老师的功力了 . 该如何有趣效地重複操练 ,每个老师都有不一样的 技巧 ,没有对错 ,而我的答 桉 就是『桌上游戏』 ,希望能有荣幸跟世界各地的老师 一起玩桌游 ,学华语!
分组报告六 论文报告 Presentation Beyond Essay 以戏剧之笔书写思维故事 —浅谈以戏剧策略发展学生写作思维能力 Cherry Ji
强调参与、感受、思考、判断、想象、反思等多种思维能力的戏剧习式, 让绝大多数的学生渐渐摆脱了“华文就等于死气沉沉”的刻板印象,愿意学更乐 于学。现代语言教学中,戏剧策略的运用越来越受到重视。对时间与空间的特 殊把握方式、直观灵活的表现形式与丰富多元的活动设计,使华文学习不再只 是看着书本上的方块字、听着老师的“传道授业解惑”,而是一种互动、一种多 元化的学习体验。 本工作坊试图探讨的是如何通过戏剧、游戏、活动等各种创意手段,培养 二语学生的写作兴趣,同时训练二语学生的写作思维能力。从IGCSE二语到IB 中文B的作文考核,强调的都是学生对一个情境、一个事件或是一个问题能够发 表自己的见解与看法,这与二语教学的初衷是不谋而合的。工作坊将通过对“亲 身参与——建构脑图——写作文章”模式的讲解,实例介绍多种让学生亲身参与 的戏剧习式和活动,并让参与者运用所学模式一起设计作文教学策略,改变传统 上“作文无法教授”的迷思。
分组报告七 教学分享 Presentation 《沉浸式中文教学模式中的早期读写》 Effective Development of Early Literacy in Immersion Programs 林莎莉 Sally Lean、Julie Zhang
From our experience in implementing a Kindergarten immersion program at Singapore American School, we have identified three key factors to empower early literacy success for students: 根据我们在新加坡美国学校实施沉浸式中文幼儿班教育的经验,我们发现 了使学生早期读写成功的三个重要因素: 1. Teacher mindset and expectations 教师教学的心态与对学生学习成果的期待 2. Effective planning & implementation 如何高效备课与实施 3. How to foster students' early literacy skills 如何培养学生的早期读写的兴趣与能 力 Workshop will share practical ideas and evidence. 工作坊的主讲人将和大家分享一些既实际又可操作的想法,教学方法以及一些学 生读写的具体实例。
分组报告七 论文报告 Presentation 《中高级外籍华语学习者写作自我修正过程之追踪分析》 谢奇懿、朱宇
写作为华语教学较少着墨的部分,中高级写作由于任务複杂度、段落结构、 及词彙、词法的複杂度及难度增加,学习者写作的要考虑的面向也就相对複杂。 以华语外籍学习者來说,中高级华语写作的相关研究较少,然而随着修读学位的 研究生增加,使用华语进行複杂度高、难度属于中高级的学术论文写作日趋重 要。对华语学习者來说,写作乃是一个高度「自我对话」的文本,其本身在进 行写作时,包括:建构写作文本的过程,包括开始的思考构思时间、文字词彙 的选择调整、句子之间的衔接、句群之间的连结安排,整体结构及主题的掌握 调整,以及停顿、修正、留白和结尾的思考等等,涉及写作构念的实质内涵。 若能观察中高级外籍华语学习者的写作过程,观察其自我思考、停顿、纠错的 过程,将可以从另一个角度理解学习者「放声思考」的过程,进而确认其构念 内涵。因此,本文拟以「中高级外籍华语学习者华语写作自我修正过程之追踪 分析」为主题,针对国内就读研究所的外籍研究生,研究其华语写作自我修正 过程在语言各向度的表现行为,以了解其写作自我思考、停顿及纠错的过程。
分组报告七 教学分享 Presentation 《从中国语文课堂到IB中文A课堂:如何帮助学生转变与提升-教学实例分享》 From Chinese class in China to IB Chinese A class: How to support students to change and improve---sharing of teaching practices 程芳
中国传统语文课与IB中文A在学习内容、能力要求与考查方式等方面有诸多 不同,这已为广大同行所熟知;来自中国教育背景的国际学校高中学生在学习 方面需要一个调适的过程,而中文A老师同样面临挑战--如何在短时间内扭转学 生对语文学习内容与方式的理解,克服长期形成的学习惯性,改变被动的、沉 默的学习习惯,积极配合老师,适应并接受主动、独立、探究式的学习方式, 并逐渐提高其批判性思考能力、口头表达能力和研究技能?我拟在此工作坊中, 根据我校教学的实际经验,对以上问题进行探讨。重点介绍我校高中中文A班 (G9-G12)如何训练学生探究性阅读(包括批注性阅读Annotation Reading, 阅读的三个层次 Factual level; Interpretive level; Evaluative level等);如何运用 苏格拉底式讨论法(Socratic seminar)训练学生的思辩能力与口头表达能力; 如何结合相关文学理论探讨文本,研究技能的分阶段教学等。希望通过具体的 教学设计和课堂操作实例与各位同行切磋交流。
分组报告七 论文报告 Presentation 从汉字部件入手,浅析境外华裔儿童汉字教学策略 李梦珂
受家庭语言环境影响,境外华裔儿童普遍中文听说能力较强,能够较好地使 用中文进行口头表达。但由于自幼在生活和学习中接受的文字练习大多为英文, 普遍缺少系统的汉字学习,致使这些儿童多数呈现出读写能力明显偏弱的特征。 如何在教学过程中强化汉字教学,是老师面临的重要挑战。本文以三名在加拿 大生长、父母均以中文为母语的三年级儿童为例,试图从汉字部件入手,通过 图片形式帮助儿童了解汉字的产生和发展,从汉字的本源学习汉字,增强其对 汉字拆分、组合的敏感度,并强化对形声字、多音字等概念的理解,逐渐培养 儿童形成对汉字成体系的认知。同时在教学过程中加强对中国文化的渗入,以 达到学习汉字的同时增强中华民族身份认同的目的。
分组报告七 论文报告 Presentation 数字3.0时代的国际汉语教学 International Chinese teaching in the era of digital III 张灵芝 Zhang Lingzhi
在网络时代,人类的学习越来越面临“信息超载”和“知识碎片化”两个问题, 知识结构已由金字塔型转变为以“我”为中心的蜘蛛网型。国际汉语教学也将从 1.0时代(班级授课)、2.0时代(慕课)逐步向3.0时代(个性化在线学习)转变, 国际汉语教学从纸制教材面授为主向充分利用现代信息技术、多媒体网络教学 为主转变。传统意义上的教与学已经转变为师生之间主动选择的过程,传统教 与学的边界已经消除。因此,在新的时代背景下,建立更成熟、完善的汉语网 络教学平台迫在眉睫。本文力图从实时在线教育的角度,通过与发展较为成熟 的英语在线教育平台进行比较分析,进而构建适合碎片化、高关注、实时互 动、个性化定制需求等适应数字3.0时代的较为全面、多功能的国际汉语在线教 育平台提供思路,从而为越来越多的国际汉语学习者谋福利。
分组报告七 论文报告 Presentation AR、VR科技应用之青少年跨国衔转学生写作策略初探 A Preliminary Study on the Applying of AR and VR Technology for Adolescent Transnational Student’s Writing Strategies 王综誊
锺镇城(2017)定义跨国衔转学生是:「曾于国外非台湾国教体制接受一 定期限教育之学童,或是曾數次衔转于台湾国教及其他教育体制之学童。」, 研究者在教导跨国衔转学生的过程中,发现学生对于写作失去信心并产生焦虑。 过去在进行写作时并没有适当的引导,仅採批阅策略处理写作问题。基于此, 研究者期望融入AR、VR科技的应用于写作策略,透过AR扩增语言库、VR情境 化写作的模式,降低其写作焦虑感,并在内容上达到质与量的进步。本研究为 个桉研究,採观察法,语料蒐集包含:前后测问卷、课室摄影、半结构访谈, 以及写作成果。实施流程分四阶段。第一阶段为文本导读,挑出教学重点。第 二阶段再步入AR教材的使用,扩增其语言资料库。第三阶段透过VR影片所提供 的情境,刺激学生的经验与回忆。第四阶段才进入写作的环节。研究结果显示 写作内容中的字數变多,书写架构变得清楚明白,且能具体描绘物体外表与特 性,措词用句亦更加多元。从前后测问卷与半结构访谈中,更发现写作焦虑感 有下降的趋势。
分组报告七 教学分享 Presentation DP中文B(SL)个人口试教学策略工作坊 How to Teach Chinese B Oral Exam Effectively? 钱召 QIAN ZHAO
工作坊主旨:本次工作坊将详细解析DP 中文BSL 新大纲之变化,并紧扣新 大纲要求,为DP 中文B 教师提供行之有效的口语教学策略。 工作坊主要内容: 一、 新旧大纲对比分析及新大纲个人口语考试要求 二、 DP 中文BSL 个人口语教学策略 第一部分:个人口头报告教学策略(OPEC框架) 1. 教师选取图片的技巧有哪些? 2. 学生拿到图片后,如何审图?如何构思自己的报告? 3. 什么是OPEC个人口语表述框架? 第二部分: 延伸拓展教学策略 1. 教师如何根据学生的报告进行提问? 2. 学生如何对自己的话题进行有效的拓展延伸? 第三部分:自由对话教学策略 1. 教师如何跨越话题提出有效的问题? 2. 学生如何结合个人经验,回答问题?
分组报告七 教学分享 Presentation Digital Literacy at CIS Miao Huei Mei
At CIS, we prepare our students to be successful and balanced in today's world through Digital Literacy learning experiences. Developing skills and a variety of strategies to use a broad range of technology tools for finding and evaluating information, connecting and collaborating with others, creating and sharing original content, and using the internet and technology tools to ensure that our students will achieve many academic, professional, and personal goals.
分组报告七 教学分享 Presentation 如何在IBDP LAL的文学课程中培养学生的语境意识? The inquiry of "Context" in the parts of Literature in IBDP Language and Literature Course 张酉酉 Youyou Zhang
背景: 本文是17年11月在常熟世界联合学院5th-ISCLE分享的下篇。在常熟时我做的是 DP LAL 语言部分中的“语境”,此次是将“语境”与文学部分相结合。今年阅读的 世界联合学院的彭振老师发表的语境概念探析,和MYP LAL课程中有关文本和 语境的解释说明,也会被融入到本次分享活动中。 研究方法: 首先定性分析。通过调查访问来了解LAL老师和学生对此"语境"的理解处在何种 程度上。其次文献搜集。笔者会搜寻近年来国内和西方有关“语境”研究成果。以 IBDP LAL中文学部分的说明为导向进行分析和鉴别,对存在特定联系的内容进 行整理。再次是结合DP LAL 2016-17年的4期试卷二“论文”题目进行举例说明,试 图在“小说文本”和“语境要素”之间建立恰当的联系。 发现与应用: 本项分享将有意识的结合ATL当中“基于探究展开教学”和“教学要注重对概念的理 解”这两项要求。在具体的教学过程中,引导学生从往年考题出发来提炼思考的出 发点,来进行小说、小说史、小说评论的阅读,总结和反思。与此同时,老师鼓 励学生进行抽象思考,在半年时间内实现对小说中“语境”的透彻理解,并且能够 融会贯通应付将来的考题。
分组报告七 论文报告 Presentation 互联网视域下美国AP中文课程模式及教学实践研究 Teaching Model of AP Chinese in America and Implementation of Teaching Through the Internet 陈瑜 (Yu Chen)、李佳行(Jiahang Li)
随着新技术、新设备不断推陈出新,学习的方式方法、教育的内涵外延都 发生着巨变。如今“互联网+”模式纷繁复杂,本文在“互联网+”视域之下,以美 国密歇根州立大学孔子学院网络AP中文课程为例,对美国网络AP中文教学模 式的现状及教学实践进行研究。旨在通过研究密歇根州立大学孔子学院AP中文 课程在互联网视域下独特的翻转课堂模式,科学认知、分析其教学模式、教学 现状及存在问题,并结合本人在该课程一线教学的经验及实践性研究,为该课 程的可持续发展提供策略,同时试图通过对该课程的个案研究推动美国AP中文 及国际中文课程在互联网视域下的可持续发展,从而为汉语国际教育事业的发展 添砖加瓦。
大会网站
特别赞助单位:
中国国家汉办 东南亚事务代表处
特邀鸣谢: IB Professional Pte Ltd
香港三联
北京大学出版社
康軒文教事業 股份有限公司
创而新教育 科技有限公司
华语教学出版社 有限责任公司
泛亚出版社
玲子传媒私 南洋理工大学 人有限公司 国立教育学院 中文系
新加坡万事通