Magazine Voices of Mexico issue 109

Page 82

Claudio Poblete Ritschel*

OAXACA

Melting Pot of Food Cultures

F

ew names are as closely associated with traditional Mexican cuisine as Oaxaca. Even the original meaning of the state’s name implies the importance of one of its endemic ingredients, making it one of the mother cuisines of our national culinary art. The toponym “Oaxaca” comes from the Náhuatl term huāxyacac, imposed by the fifteenth-century Aztec conquerors, who incorporated a large part of its territory into the Tenochca empire. The name is made up of huāx, which in Spanish became “huaje,” a local plant, the white leadtree, * Journalist and director of the Mexican Culinary Group; claudio.poblete@culinariamexicana.com.mx. All photos by Ignacio Urquiza.

and yaca, which literally means “nose,” complemented with the suffix “c,” the abbreviated equivalent of tepec, or “place.” The term could be read Huax-yaca-[tepe]c, that is, “in the nose of the white leadtrees” or “place of the white leadtrees.” However, after a linguistic adaptation by the Spanish conquistadors, this became the current term: Oaxaca. This state’s cuisine is so important that when Mexicans —or even foreigners— hear the word “Oaxaca,” they immediately think of its greatest bastions: moles, grasshoppers, jerkies, tejate (a maize and cacao beverage), atole (a corn-flour beverage), chocolates, mescals, cheeses, tlayudas (toasted tortillas spread with unrefined pork lard, refried beans, lettuce,

80

VM 109.indb 80

11/5/19 1:26 PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Náhuatl Erotica

19min
pages 98-103

Little Flower” (Pirekua

2min
pages 105-108

In Memoriam

2min
page 104

Poems by

2min
pages 95-97

Roberto López Moreno

2min
page 94

One Huipil a Day

10min
pages 88-93

Oaxaca, Melting Pot of Food Cultures

13min
pages 82-87

The Milpa. Sowing the Future

6min
pages 78-81

Indigenous Peoples in the European Cartographic Imaginary

4min
pages 74-77

Hai quih pti immistaj xah, comcaac coi ziix quih iti cöipactoj xah, ziix quih ocoaaj coi iicp hac

6min
pages 65-66

Music

9min
pages 59-62

Art and Culture

3min
pages 67-73

Reviews

5min
pages 63-64

Poetry and Gender

15min
pages 53-58

Culture

12min
pages 43-46

Testimonies

8min
pages 21-23

Anthropology

14min
pages 29-34

Politics

8min
pages 9-11

Amidst Borders, the Cultural Territory of the Yuman

9min
pages 35-38

Young Mexican Indigenous University Students at Stanford

14min
pages 24-28

Ángela, a First-People’s Struggle

14min
pages 12-16

Our Voice

5min
pages 7-8

A Tribute to the Other Voices

2min
page 6
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.