OSCURARE L’EFFIMERO PER SCOPRIRE UN’EMOZIONE VERA. La luce non si accende, la luce c’è. Esiste. E’ un messaggio visivo che fa parte dell’esistenza e dei sensi. Luce, e tutto appare chiaro e definito. L’ambiente trasmette se stesso e crea condivisione. Luce, per sentire ciò che appare e per esprimerlo. Luce, per oscurare anche l’effimero. MASKING THE EPHEMERAL TO DISCOVER TRUE EMOTION. A^\]i ^h cdi hl^iX]ZY dc! a^\]i ^h i]ZgZ# >i Zm^hih# >i ^h V k^hjVa bZhhV\Z i]Vi ^h eVgi d[ Zm^hiZcXZ VcY i]Z hZchZh# A^\]i! ZkZgni]^c\ VeeZVgh XaZVg and distinct. The environment communicates itself and creates a feeling of sharing. Light bZVch WZ^c\ VlVgZ d[ ZkZgni]^c\ i]Vi ^h k^h^WaZ VcY igVchb^ii^c\ ^i# A^\]i Vahd bZVch bVh`^c\ the ephemeral. OBSCURCIR L’EPHEMERE POUR DECOUVRIR UNE VERITABLE EMOTION. Dc cÉVaajbZ eVh aV ajb^ gZ! aV ajb^ gZ Zhi a|# :aaZ Zm^hiZ# 8ÉZhi jc bZhhV\Z k^hjZa fj^ [V^i eVgi^Z YZ aÉZm^hiZcXZ Zi YZh hZch# 9Z aV ajb^ gZ edjg fjZ idji apparaisse clair et défini. L’ambiance d’un lieu se transmet et rassemble. De la lumière pour gZhhZci^g XZ fj^ VeeVgV i Zi edjg aÉZmeg^bZg# 9Z aV ajb^ gZ edjg dWhXjgX^g b bZ aÉ e] b gZ# BLENDEN SIE DAS VERGÄNGLICHE AUS UND ENTDECKEN SIE EINE ECHTE EMOTION. A^X]i l^gY c^X]i Vc\Zo cYZi! A^X]i ^hi hX]dc YV# :h Zm^hi^Zgi# :^cZ k^hjZaaZ 7dihX]V[i! Y^Z IZ^a YZg :m^hiZco ^hi! IZ^a YZg H^ccZ# A^X]i! jcY VaaZh ZghX]Z^ci `aVg jcY YZÒc^i^k# 9Vh 6bW^ZciZ WZgb^iiZai h^X] hZaWhi jcY hX]V[[i JciZgiZ^ajc\Zc# A^X]i! jb YVh oj [ ]aZc jcY VjhojYg X`Zc! lVh ZghX]Z^ci# A^X]i! jb VjX] YVh KZg\~c\a^X]Z VjhojWaZcYZc# OSCURECER LO EFIMERO PARA DESCUBRIR UNA EMOCION AUTENTICA. AV ajo cd hZ ZcX^ZcYZ! aV ajo Zm^hiZ# :h jc bZchV_Z k^hjVa fjZ [dgbV eVgiZ YZ aV Zm^hiZcX^V n YZ adh hZci^Ydh# Ajo! n idYd VeVgZXZ XaVgd n YZÒc^Yd# :a VbW^ZciZ hZ igVchb^iZ V h b^hbd n XgZV XdaVWdgVX^ c# Ajo! eVgV hZci^g aVh XdhVh fjZ VeVgZXZc n eVgV ZmegZhVgaVh# Ajo! eVgV dhXjgZXZg! iVbW^ c! ad Z[ bZgd# СКРЫТЬ ЭФЕМЕРНОЕ И ОБНАРУЖИТЬ ИСТИННЫЕ ЭМОЦИИ. Свет не включается, свет есть. Он существует. Это визуальная информация, являющаяся частью бытия и органов чувств. Свет, и все становится ясным и четким. Обстановка видна и ощутима. Свет, необходимый, чтобы почувствовать и выразить окружающий нас мир. Свет, помогающий избежать иллюзий и всего эфемерного.
03
INDEX
• INCASSO A SCOMPARSA TOTALE IN GESSO BIANCO NATURALE DECORABILE. • FULLY RECESSED FIXTURE MADE OF DECORATABLE NATURAL WHITE PLASTER. • ENCASTRÉ TOTALEMENT ESCAMOTABLE EN PLÂTRE BLANC NATUREL POUVANT ÊTRE DÉCORÉ. • KOMPLETT VERSENKBARES EINBAUGERÄT AUS NATURWEISSEM, DEKORIERBAREM GIPS. • EMPOTRADO TOTALMENTE OCULTO EN YESO BLANCO NATURAL DECORABLE. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ПОЛНОСТЬЮ ИСЧЕЗАЮЩИЙ СВЕТИЛЬНИК ИЗ ДЕКОРАТИВНОГО ГИПСОКАРТОНА НАТУРАЛЬНОГО БЕЛОГО ЦВЕТА.
SD 081 N
SD 082 N
SD 081V N 10 > 13
SD 084 N
SD 083 N 14 > 15
12 > 13
18 > 19
16 > 17
• SD 081 N - SD 081V N - SD 082 N - SD 083 N - SD 084 N - SD 085 SD 086 - SD 087 - SD 087V - SD 088V - SD 089V - SD 090 - SD 091 08 > 51
SD 401 - SD 402 - SD 403 - SD 601 - SD 602 - SD 602 FL - SD 603 52 > 73
• SD 007 - SD 100 MICRO - SD 100 - SD 802 - SD 803 - SD 804 SD 805 - SD 902 - SD 903 - SD 904 - SD 905 - SD 902 LED SD 903 LED - SD 010 - SD 011
SD 085 20 > 21
SD 086
SD 087 20 > 21
SD 088 V
SD 087 V 22 > 23
22 > 23
24 > 25
74 > 115
• SD 101 - SD 101 MICRO - SD 102 - SD 202 - SD 303 - SD 204 SD 101 LED - SD 101 MICRO LED - SD 505 - SD 810 - SD 833 SD 860 - SD 862 - SD 874 - SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 SDC 892 116 > 163
• SD 300 R - SD 300 S 164 > 171
SD 089 V 24 > 25
SD 090
SD 091 26 > 27
28 > 29
• INCASSO A SCOMPARSA TOTALE IN METALLO O ALLUMINIO. • FULLY RECESSED FIXTURE MADE OF METAL OR ALUMINIUM. • ENCASTRÉ TOTALEMENT ESCAMOTABLE EN MÉTAL OU ALUMINIUM. • KOMPLETT VERSENKBARES EINBAUGERÄT AUS METALL ODER ALUMINIUM. • EMPOTRADO TOTALMENTE OCULTO EN METAL O ALUMINIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ПОЛНОСТЬЮ ИСЧЕЗАЮЩИЙ СВЕТИЛЬНИК ИЗ МЕТАЛЛА ИЛИ АЛЮМИНИЯ.
SD 401 56 > 57
SD 601
SD 403
SD 402
SD 603
SD 602 66 > 67
56 > 57
54 > 57
66 > 67
62 > 63 66 > 67
SD 602 FL
64 > 65 66 > 67
05
INDEX
• INCASSO DECORATIVO CON DIFFUSORE IN METALLO O ALLUMINIO. • DECORATIVE RECESSED FIXTURE WITH METAL OR ALUMINIUM DIFFUSER. • ENCASTRÉ DÉCORATIF AVEC DIFFUSEUR EN MÉTAL OU ALUMINIUM. • ZIEREINBAUGERÄT MIT SCHIRM AUS METALL- ODER ALUMINIUM. • EMPOTRADO DECORATIVO CON DIFUSOR EN METAL O ALUMINIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ДЕКОРАТИВНЫЙ СВЕТИЛЬНИК С РАССЕИВАТЕЛЕМ ИЗ МЕТАЛЛА ИЛИ АЛЮМИНИЯ.
SD 100 MICRO
SD 007
82 > 85
76 > 79
SD 805
94
SD 902
SD 804
98
SD 202 FL-SD 204 FL 96
SD 011 108 > 111
SD 101 MICRO 120
92
97
SD 010
SD 902 LED 98 > 99
SD 101
SD 903 92
96
93> 95
SD 903 LED
SD 904
SD 803 84 > 85
SD 802
SD 905 93
SD 100
• INCASSO DECORATIVO CON DIFFUSORE IN VETRO. • DECORATIVE RECESSED FIXTURE WITH GLASS DIFFUSER. • ENCASTRÉ DÉCORATIF AVEC DIFFUSEUR EN VERRE. • ZIEREINBAUGERÄT MIT GLASSCHIRM. • EMPOTRADO DECORATIVO CON DIFUSOR EN VIDRIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ДЕКОРАТИВНЫЙ СВЕТИЛЬНИК С РАССЕИВАТЕЛЕМ ИЗ СТЕКЛА.
SD 810 108 > 111
SD 833 148 > 151
SD 888
128
125
SD 860 151
SD 889 158
SD 101 MICRO LED
SD 505 142 > 145
SD 874
SD 862
151
151
SD 891 158
125
128 > 129
150 > 151
SDC 890 158
SD 204 125
124 > 126
SD 101 LED
SD 303
125
SD 202
SD 102
121 > 123
SD 892 159
156 > 159
• INCASSO PER INSTALLAZIONE DA ESTERNO A TERRA. • RECESSED FITTING FOR INSTALLATION OUTDOORS IN THE GROUND. • ENCASTRÉ POUR INSTALLATION EN EXTÉRIEUR AU SOL. • VON AUSSEN IN DEN BODEN INSTALLIERBARES EINBAUGERÄT. • LUMINARIA EMPOTRADA DE SUELO, PARA INSTALAR EN EXTERIORES. • УЛИЧНЫЙ ВСТРАИВАЕМЫЙ СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ УСТАНОВКИ В ЗЕМЛЕ.
A6BE69>C:$7JA7H PAG 172 > 175
B6G8=>$B6G@ PAG 176 > 177
SD 300 S
SD 300 R 166 > 169
168 > 169
8:GI>;>86O>DC>$8:GI>;>86I>DCH PAG 178 > 179
07
• INCASSO A SCOMPARSA TOTALE IN GESSO BIANCO NATURALE DECORABILE. • FULLY RECESSED FIXTURE MADE OF DECORATABLE NATURAL WHITE PLASTER. • ENCASTRÉ TOTALEMENT ESCAMOTABLE EN PLÂTRE BLANC NATUREL POUVANT ÊTRE DÉCORÉ. • KOMPLETT VERSENKBARES EINBAUGERÄT AUS NATURWEISSEM, DEKORIERBAREM GIPS. • EMPOTRADO TOTALMENTE OCULTO EN YESO BLANCO NATURAL DECORABLE. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ПОЛНОСТЬЮ ИСЧЕЗАЮЩИЙ СВЕТИЛЬНИК ИЗ ДЕКОРАТИВНОГО ГИПСОКАРТОНА НАТУРАЛЬНОГО БЕЛОГО ЦВЕТА.
09
SD 081 N - SD 081V N - SD 082 N - SD 083 N - SD 084 N - SD 085 - SD 086 - SD 087 - SD 087 V - SD 088 V - SD 089 V - SD 090 - SD 091
design: Ufficio Stile I Tre
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 30 -51
SD 081 N SD 081V N SD 082 N SD 083 N SD 084 N SD 085 SD 086 SD 087 SD 087 V SD 088 V SD 089 V SD 090 SD 091
11
• Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/ calcestruzzo (vedere accessorio cassaforma) predisposto per sorgenti ad alogeni, fluorescenti, alogenuri e led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio registrabili in relazione allo spessore del cartongesso in lamiera forata zincata. Lampadina incassata di 5 cm. = 2" rispetto al controsoffitto. SD 081V N: Vetro satinato extra white incassato di 0,5 cm. = 0. 1/4" rispetto al controsoffitto. Foro emissione luce: 7x7cm. = 2.3/4"x2.3/4". • Fully recessed for fitting in interior plasterboard ceilings or in brick/concrete (see accessory mounting box), configured for halogen, fluorescent, metal halide and led luminaires. Body in decoratable natural white plaster, fixing brackets adjustable to the thickness of the plasterboard panel, in perforated galvanized sheet, lamp recessed 5 cm. = 2" into false ceiling. SD 081V N: Extra white satinized glass, recessed 0,5 cm. = 0. 1/4" into false ceiling. Hole for light emission: 7x7cm. = 2.3/4"x2.3/4". • Encastré totalement escamotable pour installations d'intérieur au plafond en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoire coffrage) prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures et ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre en tôle zinguée percée. Ampoule en retrait de 5 cm. = 2" par rapport au faux-plafond. SD 081V N: verre satiné extra blanc, en retrait de 0,5 cm. = 0. 1/4" par rapport au faux-plafond. Faisceau lumineux.Découpe émission lumière: 7x7 cm. = 2.3/4"x2.3/4". • Komplett versenktes Einbaugerät für den Einbau in Gipskarton- oder Ziegel-/Betondecken (siehe Zubehör Eingießmatrize) für Halogen-, Leuchtstoff, Halogenmetalldampf- und led-Lampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen einstellbar entsprechend der Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochblech. Lampe um 5 cm. = 2" zur Zwischendecke eingelassen. SD 081V N: Satiniertes Glas extra white, um 0,5 cm. = 0. 1/4" zur Decke eingelassen. Lichtstrahlöffnung: 7x7cm. = 2.3/4"x2.3/4". • Empotrado totalmente oculto para la instalación en interiores en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorio armazón) predispuesto para fuentes halógenas, fluorescentes, halogenuros y led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso en chapa perforada galvanizada. Bombilla empotrada a 5 cm. = 2" del techo. SD 081V M: Vidrio satinado Extra White, empotrado a 0,5 cm. = 0. 1/4" del techo. Orificio de emisión de luz: 7x7cm. = 2.3/4"x2.3/4".
Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.принадлежность: форма для бетона), совместим с галогенными, флуоресцентными, галогенидными и светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной стали регулируемые по толщине гипсокартона. Утопленная лампочка на 5 cm. = 2" Для подвесного потолка. SD 081V N: Сатинированное стекло экстра белое, утопленное на 0,5 cm. 2 %# &$) Для подвесного потолка. Выходное отверстие: 7х7 cm. 2 '#($) m'#($) .
SD 081 N
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 30 - 31 . 36 - 37
SD 081 N - SD 081V N
SD 081 N - SD 081V N design: Ufficio Stile I Tre
SD 081V N 13
• Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in parete e soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedere accessorio cassaforma) predisposto per sorgenti fluorescenti. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio registrabili in relazione allo spessore del cartongesso, in lamiera forata zincata. Vetro satinato extra white. Foro emissione luce: 23,5x23,5 cm. = 9.7/8"x9.7/8". • Fully recessed for fitting in interior plasterboard walls or ceilings or in brick/ concrete (see accessory mounting box), configured for fluorescent luminaires. Body in decoratable natural white plaster, fixing brackets adjustable to the thickness of the plasterboard panel, in perforated galvanized sheet. Extra white satinized glass. Hole for light emission: 23.5x23.5 cm. = 9.7/8"x9.7/8". • Encastré totalement escamotable pour installations d'intérieur aux murs et plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoire coffrage) prévu pour des sources lumineuses fluorescentes. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation, réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. Verre satiné extra white. Découpe émission lumière: 23,5x23,5 cm. = 9.7/8"x9.7/8". • Komplett versenktes Einbaugerät für den Einbau in Gipskarton- oder Ziegel-/ Betondecken oder -Wänden (siehe Zubehör Eingießmatrize) für Leuchtstofflampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen einstellbar entsprechend der Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochtblech. Satiniertes Glas extra white. Lichtstrahlöffnung: 23,5x23,5 cm. = 9.7/8"x9.7/8". • Empotrado totalmente oculto para la instalación en interiores en pared y techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorio armazón) predispuesto para fuentes fluorescentes. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso en chapa perforada galvanizada. Vidrio satinado Extra White. Orificio de emisión de luz: 23,5x23,5 cm. = 9.7/8"x9.7/8". Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см. принадлежность: форма для бетона), совместим с флуоресцентными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной стали регулируемые по толщине гипсокартона. Сатинированное стекло экстра белое. Выходное отверстие: 23,5х23,5 cm. 2 .#,$- m.#,$- .
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 32 . 36 - 37
SD 082 N
SD 082 N design: Ufficio Stile I Tre
15
• Sistema modulare a corpo singolo o in linea continua da incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti fluorescenti. Cornice rinforzata accostabile linearmente e terminali di chiusura in gesso bianco naturale decorabile struttura in lamiera microforata verniciata bianca, staffe di fissaggio, in lamiera forata zincata. Schermo in materiale acrilico bianco opale lucido. L’utilizzo di sorgenti luminose Seamless permettono un’ emissione del flusso luminoso uniforme e continuo nelle giunzioni del sistema modulare in fila continua evitando coni d’ombra. Foro emissione luce: 119x6 cm. = 46.7/8"x2.3/8". •Modular system with single body or continuous row, fully recessed for fitting in interior plasterboard ceilings. Configured for fluorescent luminaires. Reinforced frame, can be fitted side by side in a row, end closures in decoratable natural white plaster, structure in microperforated sheet, painted white, fixing brackets, in galvanised perforated sheet. Diffuser in bright white opal acrylic. The use of Seamless luminaires allows emission of a uniform and continuous flow of light at the joints of the modular system in an unbroken line, thus avoiding shadow cones. Hole for light emission: 119x6 cm. = 46.7/8"x2.3/8". • Système modulaire composé d’un seul corps ou disposé en ligne continue en encastré totalement escamotable pour une installation d’intérieur sur plafond en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses fluorescentes. Cadre renforcé accessible linéairement et terminaux de fermeture en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, structure portante en tôle zinguée micropercée structure en tôle micropercée peinte en blanc, , en tôle zinguée percée. Écran en acrylique blanc opalin poli. L’utilisation de sources lumineuses Seamless permet d’obtenir un flux lumineux uniforme et continu dans les jonctions du système modulaire en file continue, évitant ainsi les zones d'ombre. Découpe émission lumière: 119x6 cm. = 46.7/8"x2.3/8". • Komplett versenktes Bausatzsystem mit einzelnem Lampenkörper oder in Reihe zum Einbau in Gipskartondecken. Für Leuchtstofflampen. Verstärkter Rahmen zur Aneinanderreihung mit Abschlussteilen aus weißem, dekorierbarem Gips, Struktur aus mikrogelochtem, weiß lackiertem Blech, aus verzinktem Lochblech, Halterungen, aus verzinktem Lochblech. Schirm aus opalisierendem, Glanzacrylmaterial. Der Einsatz von Seamless-Leuchtmitteln ermöglicht eine gleichmäßige Lichtstrahlung auch an den Anschlussstellen des Bausatzsystems, wodurch Schattenkegel vermieden werden. Lichtstrahlöffnung: 119x6 cm. = 46.7/8"x2.3/8". • Sistema modular de cuerpo simple o en línea continua para empotrado totalmente oculto, para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesto para fuentes fluorescentes. Marco reforzado para yuxtaponer linealmente y terminales de cierre en yeso blanco natural decorable, estructura portante en chapa microperforada y barnizada de color blanco, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada. Pantalla en material acrílico blanco ópalo brillante. El uso de fuentes luminosas Seamless permite una emisión del flujo luminoso uniforme y continuo en las uniones del sistema modular en fila continua, evitando conos de sombra. Orificio de emisión de luz: 119x6 cm. = 46.7/8"x2.3/8". Модульная система в одном плафоне или линейный встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона. Совместим с флуоресцентными лампами. Армированная рамка, устанавливаемая линейно и торцевые крышки из декоративного гипсокартона натурального белого цвета. крашенной в белый цвет, крепежные перфорированные планки из оцинкованной листовой стали Экран из акрилового материала, цвет белый глянцевый опал. Использование бесшовных ламп обеспечивают выход равномерного и сплошного светового потока по соединениям модульной системы по сплошной линии без затемненных зон. Выходное отверстие: 119х6 cm. 2 )+#,$- m'#($- #
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 33 . 36 - 37
SD 083 N
SD 083 N design: Ufficio Stile I Tre
17
• Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in parete e soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedere accessorio cassaforma) predisposto per sorgenti led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio registrabili in relazione allo spessore del cartongesso in lamiera forata zincata. Foro emissione luce: 4x9 cm. = 1.5/8"x3.1/2". • Fully recessed for fitting in interior plasterboard walls or ceilings or in brick/ concrete (see accessory mounting box), configured for led luminaires. Body in decoratable natural white plaster, fixing brackets adjustable to the thickness of the plasterboard panel, in perforated galvanized sheet. Hole for light emission: 4x9 cm. = 1.5/8"x3.1/2". • Encastré totalement escamotable pour installations d'intérieur aux murs et plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoire coffrage) prévu pour des sources lumineuses avec ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. Découpe émission lumière: 4x9 cm. = 1.5/8"x3.1/2". • Komplett versenktes Einbaugerät für den Einbau in Gipskarton- oder Ziegel-/ Betondecken oder -Wänden (siehe Zubehör Eingießmatrize) für led-Lampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen einstellbar entsprechend der Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochtblech. Lichtstrahlöffnung: 4x9 cm. = 1.5/8"x3.1/2". • Empotrado totalmente oculto para la instalación en interiores en pared y techo de cartón yeso o de ladrillo/hormigón (ver accesorio armazón) predispuesto para fuentes led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso. Orificio de emisión de luz: 4x9cm. = 1.5/8"x3.1/2". Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см. принадлежность: форма для бетона), совместим со светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной стали регулируемые по толщине гипсокартона. Выходное отверстие: 4х9 cm. 2 &#*$- m(#&$' .
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 34 - 35 . 36 - 37
SD 084 N
SD 084 N design: Ufficio Stile I Tre
19
SD 085 - SD 086
SD 085 - SD 086 design: Ufficio Stile I Tre • Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in parete e soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenti, alogenuri e led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio in lamiera forata zincata. Lampadina incassata di 1,5 cm. rispetto al controsoffitto. Foro emissione luce: SD 085: 6,5x6,5cm. SD 086: Ø6,5cm.
• Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des cloisons et plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures et ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation en tôle zinguée percée. Ampoule en retrait de 1,5 cm par rapport au faux-plafond. Découpe émission lumière: SD 085: 6,5x6,5cm. SD 086: Ø6,5cm.
SD 085
• Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonwand oder -decke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen aus Lochblech. Lampe, 1,5 cm in der Zwischendecke versenkt. Lichtstrahlöffnung: SD 085: 6,5x6,5cm. SD 086: Ø6,5cm. •Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, tanto en paredes como en techos de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada. Lámpara empotrada a 1,5 cm. del techo. Orificio de emisión de luz: SD 085: 6,5x6,5cm. SD 086: Ø6,5cm.
Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, галогенидными и светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной стали. Утопленная лампочка на 1,5 см. Для подвесного потолка.Выходное отверстие: H9 %-*/ +!*m+!*Xb# H9 %-+/ £+!*Xb#
SD 086
SD 085
SD 086
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 38 - 41
• Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings and walls. Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Housing in decoratable natural white plaster, mounting brackets in perforated galvanized sheet. Bulb recessed 1.5 cm back from false ceiling. Hole for light emission: SD 085: 6,5x6,5cm. SD 086: Ø6,5cm.
21
SD 087 - SD 087 V
SD 087 - SD 087 V design: Ufficio Stile I Tre • Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in parete e soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenti, alogenuri e led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio, registrabili in relazione allo spessore del cartongesso, in lamiera forata zincata. SD 087: Lampadina incassata di 4cm. rispetto al controsoffitto. SD 087 V: vetro satinato extra white, incassato di 1,5cm. rispetto al controsoffitto Foro emissione luce: Ø9cm.
• Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des cloisons et plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures et ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation, réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. SD 087: Ampoule en retrait de 4 cm par rapport au faux-plafond. SD 087 V: verre satiné extra blanc, en retrait de 1,5 cm par rapport au fauxplafond. Découpe émission lumière: Ø9 cm.
SD 087
• Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonwand oder -decke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen zur Anpassung an die Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochblech Lampe, SD 087: 4 cm in der Zwischendecke versenkt. SD 087 V: Sandgestrahltes Glas EXTRA WHITE, 1,5 cm in der Zwischendecke versenkt. Lichtstrahlöffnung: Ø9 cm • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, tanto en paredes como en techos de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso. SD 087: Lámpara empotrada a 4 cm del techo. SD 087 V: Vidrio satinado Extra White, empotrado a 1,5 cm del techo. Orificio de emisión de luz: Ø9 cm.
Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, галогенидными и светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной листовой стали, регулируемые по толщине гипсокартона. SD 087: Утопленная лампочка на 4 см. Для подвесного потолка. SD 087 V: Сатинированное стекло экстра белое, утопленное на 1,5 см. Для подвесного потолка. Выходное отверстие: Ø9см.
SD 087 V
SD 087
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 42 - 43
• Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings and walls. Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Decoratable natural white plaster housing, mounting brackets, adjustable to thickness of plasterboard, in perforated galvanised sheeting. SD 087: Bulb recessed 4 cm back from false ceiling. SD 087 V: extra white satin finished glass, recessed 1.5 cm back from false ceiling. Hole for light emission: Ø9 cm.
SD 087 V
23
SD 088 V - SD 089 V
SD 088 V - SD 089 V design: Ufficio Stile I Tre • Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti fluorescenti. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio, registrabili in relazione allo spessore del cartongesso, in lamiera forata zincata. Vetro satinato extra white, incassato di 2 cm. (SD 088 V), 3 cm. (SD 089 V) rispetto al controsoffitto. Foro emissione luce: SD 088 V: 19x19cm. SD 089 V: Ø19,5cm.
• Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses fluorescentes. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation, réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. Verre satiné extra blanc, en retrait de 2 cm. (SD 088 V), 3 cm. (SD 089 V) par rapport au faux-plafond. Découpe émission lumière: SD 088 V: 19x19cm. SD 089 V: Ø19,5cm.
SD 088 V
• Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Leuchtstofflampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen zur Anpassung an die Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochblech Sandgestrahltes Glas EXTRA WHITE, 2 cm. (SD 088 V), 3 cm. (SD 089 V) in der Zwischendecke versenkt. Lichtstrahlöffnung: SD 088 V: 19x19cm. SD 089 V: Ø19,5cm. • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, en techo de cartón yeso. Predispuesta para fuentes fluorescentes. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso. Vidrio satinado Extra White, empotrado a 2 cm. (SD 088 V), 3 cm. (SD 089 V) del techo. Orificio de emisión de luz: SD 088 V: 19x19cm. SD 089 V: Ø19,5cm.
Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с флуоресцентными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной листовой стали, регулируемые по толщине гипсокартона. Сатинированное стекло экстра белое, утопленное на 2 cm. (SD 088 V),3 cm. (SD 089 V). Для подвесного потолка. Выходное отверстие: H9 %-- K/ &.m&.Xb# H9 %-. K/ £&.!*Xb#
SD 088 V
SD 089 V
SD 089 V
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 44 - 45
• Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Equipped for fluorescent bulbs. Decoratable natural white plaster housing, mounting brackets, adjustable to thickness of plasterboard, in perforated galvanised sheeting. Extra white satin finished glass, recessed 2 cm. (SD 088 V), 3 cm. (SD 089 V) back from false ceiling. Hole for light emission: SD 088 V: 19x19cm. SD 089 V: Ø19,5cm.
25
design: Ufficio Stile I Tre • Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in parete e soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenti, alogenuri e led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio, registrabili in relazione allo spessore del cartongesso, in lamiera forata zincata. Foro emissione luce: 22,5x8cm. • Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings and walls. Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Decoratable natural white plaster housing, mounting brackets, adjustable to thickness of plasterboard, in perforated galvanised sheeting. Hole for light emission: 22.5x8 cm. • Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des cloisons et plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures et ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation, réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. Découpe émission lumière : 22,5x8 cm. • Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonwand oder -decke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen zur Anpassung an die Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochblech. Lichtstrahlöffnung: 22,5x8 cm. • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, tanto en paredes como en techos de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso. Orificio de emisión de luz: 22,5x8 cm.
Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый на стены и потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, галогенидными и светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной листовой стали, регулируемые по толщине гипсокартона. Выходное отверстие: 22,5х8 см.
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 46 - 47
SD 090
SD 090
27
design: Ufficio Stile I Tre • Incasso a scomparsa totale, con ottica convessa, per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenti, alogenuri e led. Corpo in gesso bianco naturale decorabile, staffe di fissaggio, registrabili in relazione allo spessore del cartongesso, in lamiera forata zincata. Lampadina incassata di 6cm. rispetto al controsoffitto. Foro emissione luce: Ø10cm. • Totally concealed recessed fitting with convex lens for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Decoratable natural white plaster housing, mounting brackets, adjustable to thickness of plasterboard, in perforated galvanised sheeting. Bulb recessed 6 cm back from false ceiling. Hole for light emission: Ø10 cm. • Encastré totalement escamotable, avec optique convexe, pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures et ampoules led. Corps en plâtre blanc naturel pouvant être décoré, étriers de fixation, réglables en fonction de l’épaisseur du placoplâtre, en tôle zinguée percée. Ampoule en retrait de 6 cm par rapport au faux-plafond. Découpe émission lumière : Ø10 cm. • Komplett versenktes Einbauberät mit gewölbter Optik zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und ledLampen. Körper aus weißem, dekorierbarem Gips, Halterungen zur Anpassung an die Stärke des Gipskartons aus verzinktem Lochblech Lampe, 6 cm in der Zwischendecke versenkt. Lichtstrahlöffnung: Ø10 cm. • Luminaria completamente empotrable con óptica convexa para instalar en interiores, en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en yeso blanco natural decorable, soportes de fijación en chapa perforada galvanizada, ajustables según el espesor del cartón yeso. Lámpara empotrada a 6 cm del techo. Orificio de emisión de luz: Ø10 cm.
Встраиваемый полностью исчезающий светильник, выпуклый, для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, галогенидными и светодиодными лампами. Декоративный плафон из гипса натурального белого цвета, крепежные перфорированные планки из оцинкованной листовой стали, регулируемые по толщине гипсокартона. Утопленная лампочка на 6 см. Для подвесного потолка. Выходное отверстие: Ø10см.
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 48 - 49
SD 091
SD 091
29
Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
Cablaggio attacco GU5,3 incluso, da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10, GX10 (vedi accessori) provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. L^g^c\ [dg <J*!( Òii^c\ ^cXajYZY! [dg hjeean [gdb gZbdiZ igVch[dgbZg (see accessories). L^g^c\ [dg <J&%! <M&% Òii^c\ hZZ VXXZhhdg^Zh ! l^i] fj^X` XdccZXidg bVaZ"[ZbVaZ [dg XdccZXi^c\ id i]Z bV^ch hjeean# 8}WaV\Z Xjadi <J*!( ^cXajh! | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | distance (voir accessoires). 8}WaV\Z Xjadi <J&%! <M&% kd^g VXXZhhd^gZh bjc^ YÉjcZ XdccZm^dc gVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZ edjg gVXXdgYZbZci Vj g hZVj YÉVa^bZciVi^dc. KZg`VWZajc\ [ g HdX`Za <J*!( ^cWZ\g^[[Zc! b^i ZmiZgcZb @K< h^Z]Z Zubehör). KZg`VWZajc\ [ g HdX`Za <J&%! <M&% h^Z]Z OjWZ] g b^i HX]cZaaVchX]ajhh HiZX`Zg"9dhZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio#
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
8VWaZVYd XdcZm^ c <J*!( ^cXaj^Yd! eVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ transformador remoto (ver accesorios). 8VWaZVYd XdcZm^ c <J&%! <M&% kZg VXXZhdg^dh egdk^hid YZ XdcZm^ c g{e^YV bVX]d"]ZbWgV eVgV XVWaZVYd V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c#
Alogeni/ I^ed BG&+! ViiVXXd <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L " I^ed BG&+! ViiVXXd <J&% '%L$(*L$*%L " Fluorescenti/ ViiVXXd <J&% *L$,L$&&L Alogenuri/ I^ed BG&+! ViiVXXd <M&% '%L$(*L " Led: Tipo MR16, ViiVXXd <J*!( -L " I^ed BG&+! ViiVXXd <J&% *L$,L#
В комплект входит набор кабельной проводки для цоколя GU5,3; питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки GU10, GX10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.
Halogen/ IneZ BG&+! Òii^c\ <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L " IneZ MR16, fitting <J&% '%L$(*L$*%L " Fluorescent: fitting <J&% *L$,L$&&L Metal halide: IneZ MR16, fitting <M&% '%L$(*L " Led: IneZ MR16, fitting GU5,3 8W - IneZ MR16, fitting <J&% *L$,L# Halogènes/ IneZ BG&+! Xjadi <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L " IneZ BG&+! Xjadi <J&% '%L$(*L$*%L " Fluorescentes : Culot GU10 *L$,L$&&L " Halogénures/ IneZ BG&+! Xjadi <M&% '%L$(*L " Led/ IneZ BG&+! Xjadi <J*!( -L " IneZ BG&+! Xjadi <J&% *L$,L#
8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c aVb^ZgV o^cXViV Xdc microregolazione per allineamento. - Cablaggio attacco GU10; - Cablaggio attacco GX10; " IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K; " 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ '%L ''%$')%K! *%$+%=o E (*L ''%$')%K! *%$+%=o (da installare in luogo remoto accessibile). " 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ (*L ''%$')%K! *%$+%=o (da installare in luogo remoto accessibile). Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ ^c \VakVc^oZY h]ZZi l^i] micro-adjustment for alignment. - Wiring for GU10 fitting; - Wiring for GX10 fitting; " 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 " :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o [dg Òii^c\ ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc " :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o [dg Òii^c\ ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc #
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H$ OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V). II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. >chjaVi^dc XaVhh/ >>> [dg adl"kdaiV\Z ajb^cV^gZh &'K # II for mains voltage luminaires (230V). Protection grade IP20. Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# Classes d’isolation : III Pour les sources lumineuses à très basse tension (12V). II Pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.
8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc i aZ o^c\j Z VkZX b^Xgd"g \jaVi^dc edjg alignement. " 8}WaV\Z Xjadi <J&%; - 8}WaV\Z Xjadi <M&% 0 " IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ \gVYVWaZ *%L '(%K$&'K 0 " 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh '%L$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ " 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ #
HX]jio`aVhhZ/ >>> [ g C^ZYg^\heVccjc\h"AZjX]ib^iiZa &'K # >> [ g CZioheVccjc\h"AZjX]ib^iiZa '(%K # Schutzgrad IP20. \ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vj[ cdgbVa ZciÓVbbWVgZc ;a~X]Zc#
:^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za$7Zidc Vjh kZgo^c`iZb 7aZX] b^i B^`gdgZ\ja^Zgjc\ ojg 6jhg^X]ijc\# " KZg`VWZajc\ [ g HdX`Za <J&%; - KZg`VWZajc\ [ g HdX`Za <M&%0 " @K<! Y^bbWVg *%L '(%K$&'K0 " @K< [ g =Vad\ZcbViVaaYVbeÓVbeZc '%L ''%$')%K! *%$+%=o \ZigZcci ^chiVaa^ZgWVg Vc oj\~c\a^X]Zg HiZaaZ " @K< [ g =Vad\ZcbViVaaYVbeÓVbeZc (*L ''%$')%K! *%$+%=o \ZigZcci ^chiVaa^ZgWVg Vc oj\~c\a^X]Zg HiZaaZ #
Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12V). II для источников от сети (230V). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>> eVgV aVh [jZciZh YZ bjn WV_V iZch^ c &'K # >> eVgV aVh [jZciZh YZ iZch^ c YZ gZY '(%K # <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables.
6gbVo c eVgV aVYg^aad$]dgb^\ c Zc X]VeV \VakVc^oVYV Xdc b^Xgd" gZ\jaVX^ c eVgV aV Va^cZVX^ c# " 8VWaZVYd XdcZm^ c <J&%; - 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&%0 " IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 " 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh '%L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ " 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh (*L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ #
Halogenlampen/ Ine BG&+! HdX`Za <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L " Ine BG&+! HdX`Za <J&% '%L$(*L$*%L " Leuchtstofflampen: attacco GU10 *L$,L$&&L " Halogenmetalldampflampen: tipo MR16, attacco GX10 '%L$(*L " Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W - Tipo MR16, attacco GU10 *L$,L# =Va \Zcdh/ I^ed BG&+! XdcZm^ c <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L " I^ed BG&+! XdcZm^ c <J&% '%L$(*L$*%L " Fluorescentes / XdcZm^ c <J&% *L$,L$&&L " Halogenuros/ I^ed BG&+! XdcZm^ c <M&% '%L$(*L " Led/ I^ed BG&+! XdcZm^ c <J*!( -L " I^ed BG&+! XdcZm^ c <J&% *L$,L#
Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованной стали с микрорегулированием для юстировки. - Набор кабельной проводки GU10; - Набор кабельной проводки GX10; - Электронный трансформатор с диммером 50W 230V/12V; - Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20W 220/240V, 50/60Hz (для установки в удаленном месте) - Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35W 220/240V, 50/60Hz (для установки в удаленном месте).
Галогеновые: Тип MR16, цоколь <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L " Тип MR16, цоколь <J&% '%L$(*L$*%L - Флуоресцентные: цоколь GU10 *L$,L$&&L " Галогенидные: Тип MR16, цоколь <M&% '%L$(*L " Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8W - Тип MR16, цоколь GU10 *L$,L#
SD 081 N
SD 081 N - SD 081V N 12 ) ($)
SD 081 N
688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
SD 081V N
& m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
12 ) ($)
0.5÷1.2 &$) Ê($)
SD 081V N
& m bVm -L GU 5,3 12V LED
A richiesta Kit cablaggio GU10. <J&% l^g^c\ `^i dc gZfjZhi# Hjg YZbVcYZ @^i X}WaV\Z <J&%# 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <J&%# 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <J&%# По заказу Набор кабельной проводки GU10. & m bVm *%L <J&% 6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc/$6gi^XaZ XdbeVi^WaZ l^i]/ 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX/$6gi^`Za `dbeVi^WZa b^i/ 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc/$Прибор совместим с:
Ƒ 11.5 Ƒ ) &$'
Ƒ7 Ƒ ' ($)
ÓjdgZhXZciZ$ÓjdgZhXZci$ÓjdgZhXZciZ$ AZjX]ihid[ÓVbeZ$ÓjdgZhXZciZ$ флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10
Ƒ 11.5 Ƒ ) &$'
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ metallici. L^g^c\ `^i [dg <M&% '%$(*L bZiVa ]Va^YZh dc request. Hjg YZbVcYZ @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L halogénures métalliques. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L Halogenmetalldampflampen. 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <M&% '%$(*L halogenuros metálicos. По заказу Набор кабельной проводки GX10 20/35W галогенидные металлические. & m bVm (*L GX10
led PHILIPS MASTERLED 7W GU10
&' m &' )#($) m )#($)
Cassaforma incasso Concrete form Coffrage ;dgb`VhiZc Caja para empotrar Металлическая коробка для встроенного светильника
Ƒ 12.5 Ƒ ) ,$-
Kit cablaggio GU10. <J&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <J&%# @^i KZg`VWZajc\ <J&%# Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.
-#* bVm &)#* ( ($- bVm * ($)
Kit cablaggio GX10. <M&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <M&%# @^i KZg`VWZajc\ <M&%# Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.
Ƒ 12.5 Ƒ ) ,$- GU 5,3 Dicroica Dichroic
GU 5,3 LED
GU10 Dicroica Dichroic
MEGAMAN GU10 fluorescente fluorescent
led PHILIPS MASTERLED
GX10 alogenuri metallici metal halides
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 081 N - SD 081V N
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
31
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
Fluorescenti/ 6iiVXXd <M') f"($f") '+L$('L$)'L#
8VWaV\\^d ViiVXXd <* &m*)L =D*)HAH Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd ^cXajhd# 8VWaV\\^d ViiVXXd <* &m*)L =D*)HAH Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd dimmerabile analogico 1-10V incluso. A richiesta dimmerabile DALI. 8VWaV\\^d ViiVXXd <* 'm*)L =D*)HAH Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd ^cXajhd# 8VWaV\\^d ViiVXXd <* 'm*)L =D*)HAH Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd dimmerabile analogico 1-10V incluso. A richiesta dimmerabile DALI.
Fluorescent: <M') f"($f") Òii^c\ '+L$('L$)'L# Fluorescentes / 8jadi <M') f"($f") '+L$('L$)'L# Leuchtstofflampen/ HdX`Za <M') f"($f") '+L$('L$)'L# Fluorescentes / 8dcZm^ c <M') f"($f") '+L$('L$)'L#
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
Флуоресцентные: цоколь <M') f"($f") '+L$('L$)'L#
L^g^c\ [dg =D*)HAH <* Òii^c\ &m*)L l^i] ZaZXigdc^X edlZg hjeean ^cXajYZY# 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <* &M*)L =D*)HAH l^i] ZaZXigdc^X edlZg hjeean! VcVad\jZ Y^bbZgVWaZ &"&%K! ^cXajYZY# 9^bbZgVWaZ 96A> VkV^aVWaZ dc gZfjZhi# L^g^c\ [dg =D*)HAH <* Òii^c\ 'm*)L# l^i] ZaZXigdc^X edlZg hjeean ^cXajYZY# 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <* 'M*)L =D*)HAH l^i] ZaZXigdc^X edlZg hjeean! VcVad\jZ Y^bbZgVWaZ &"&%K! ^cXajYZY# 9^bbZgVWaZ 96A> available on request.
688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$ 688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c aVb^ZgV o^cXViV Xdc microregolazione per allineamento. Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ ^c \VakVc^oZY h]ZZi l^i] b^Xgd" adjustment for alignment.
Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc i aZ o^c\j Z VkZX b^Xgd"g \jaVi^dc pour alignement. :^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za$7Zidc Vjh kZgo^c`iZb 7aZX] b^i B^`gdgZ\ja^Zgjc\ ojg 6jhg^X]ijc\#
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
6gbVo c eVgV aVYg^aad $ ]dgb^\ c Zc X]VeV \VakVc^oVYV Xdc b^Xgd" gZ\jaVX^ c eVgV aV Va^cZVX^ c# Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованной стали с микрорегулированием для юстировки.
8VWaV\\^d ViiVXXd <M') f"($f") Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd ^cXajhd# 8VWaV\\^d ViiVXXd <M') f"($f") Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ analogico 1-10V incluso. A richiesta dimmerabile DALI. L^g^c\ [dg <M') f"($f") Òii^c\ l^i] ZaZXigdc^X edlZg hjeean ^cXajYZY# 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M') f"($f") l^i] ZaZXigdc^X edlZg hjeean! Y^bbZgVWaZ analogue 1-10V included. Dimmerable DALI available on request.
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H$ OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
8}WaV\Z Xjadi <M') f"($f") VkZX Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ ^cXajhZ# 8}WaV\Z Xjadi <M') f"($f") VkZX Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg analogique 1-10V incluse. Gradateur DALI sur demande.
Classe di isolamento: I. Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.
KZg`VWZajc\ [ g HdX`Za <M') f"($f")! @K< b^i\Za^Z[Zgi# KZg`VWZajc\ 6chX]ajhh <M') f"($f") b^i ZaZ`igdc^hX]Zb KdghX]Vai\Zg~i! VcVad\ Y^bbWVg 1-10V(mitgeliefert). Auf Wunsch DALI-dimmbar. 8VWaZVYd XdcZm^ c <M') f"($f") Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd ^cXaj^Yd# 8VWaZVYd XdcZm^ c <M') f"($f") Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd YZ gZ\jaVX^ c VcVa \^XV &"&%K ^cXaj^Yd 0 gZ\jaVX^ c Y^\^iVa 96A> deX^dcVa #
Набор кабельной проводки цоколь GX24 q-3/q-4 с электронным питателем в комплекте. Набор кабельной проводки GX24 q-3/q-4 с электронным питателем с диммером с аналоговым управлением 1-10V в комплекте. По заказу: Диммер, управляемый по DALI протоколу.
Insulation class: I. Protection grade IP20. Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# Classes d’isolation : I. Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. HX]jio`aVhhZ/ ># HX]jio\gVY >E'%# \ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vj[ cdgbVa ZciÓVbbWVgZc ;a~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ ># <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции I. Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
SD 082 N
8}WaV\Z Xjadi <* &M*)L =D*)HAH VkZX Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ ^cXajhZ# 8}WaV\Z Xjadi <* &M*)L =D*)HAH VkZX Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg VcVad\^fjZ &"&%K ^cXajhZ# <gVYViZjg 96A> hjg YZbVcYZ# 8}WaV\Z Xjadi <* 'M*)L =D*)HAH VkZX Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ ^cXajhZ# 8}WaV\Z culot G5 2X54W HO54SLS avec alimentation électronique à gradateur analogique 1-10V incluse. Gradateur DALI sur demande.
Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ Fluorescenti/ 6iiVXXd <* *)L Ajb^ajm I* =D HZVbaZhh# Fluorescent/ Ajb^ajm T5 HO Seamless, G5 fitting 54W Fluorescentes / 8jadi <* *)L Ajb^ajm T5 HO Seamless. Leuchtstofflampen/ HdX`Za <* *)L Ajb^ajm T5 HO Seamless. Fluorescentes / 8dcZm^ c <* *)L Ajb^ajm T5 HO Seamless. Флуоресцентные: цоколь <* *)L Ajb^ajm T5 HO Seamless.
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H$ OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Classe di isolamento: I. Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. Insulation class: I. Protection grade IP20. Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# Classes d’isolation : I. Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. HX]jio`aVhhZ/ ># HX]jio\gVY >E'%# \ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vj[ cdgbVa ZciÓVbbWVgZc ;a~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ ># <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции I. Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
KZg`VWZajc\ b^i HdX`Za <* &M*)L =D*)HAH! @K< b^i\Za^Z[Zgi# KZg`VWZajc\ 6chX]ajhh <* &M*)L =D*)HAH b^i ZaZ`igdc^hX]Zb KdghX]Vai\Zg~i! VcVad\ Y^bbWVg &"&%k b^i\Za^Z[Zgi # 6j[ LjchX] 96A>" Y^bbWVg# KZg`VWZajc\ b^i HdX`Za <* 'M*)L =D*)HAH! @K< b^i\Za^Z[Zgi# KZg`VWZajc\ 6chX]ajhh <* 'M*)L =D*)HAH b^i ZaZ`igdc^hX]Zb KdghX]Vai\Zg~i! VcVad\ Y^bbWVg &"&%k b^i\Za^Z[Zgi # 6j[ LjchX] 96A>" dimmbar. 8VWaZVYd XdcZm^ c <* &M*)L =D*)HAH Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd ^cXaj^Yd# 8VWaZVYd XdcZm^ c <* &M*)L =D*)HAH Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd YZ gZ\jaVX^ c VcVa \^XV &"&%K ^cXaj^Yd 0 gZ\jaVX^ c Y^\^iVa 96A> deX^dcVa # 8VWaZVYd XdcZm^ c <* 'M*)L =D*)HAH Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd ^cXaj^Yd# 8VWaZVYd XdcZm^ c <* 'M*)L =D*)HAH Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd YZ gZ\jaVX^ c VcVa \^XV &"&%K ^cXaj^Yd 0 gZ\jaVX^ c Y^\^iVa 96A> deX^dcVa # Набор кабельной проводки G5 1X54Вт HO54SLS с электронным питателем в комплекте. Набор кабельной проводки G5 1X54Вт HO54SLS с электронным питателем с диммером с аналоговым управлением 1-10В в комплекте. По заказу: Диммер, управляемый по DALI протоколу. Набор кабельной проводки G5 2X54W HO54SLS с электронным питателем в комплекте. Набор кабельной проводки G5 2X54Вт HO54SLS с электронным питателем с диммером с аналоговым управлением 1-10В в комплекте. По заказу: Диммер, управляемый по DALI протоколу.
SD 083 N 0.5÷1.8 &$) Ê($)
14.5 * ($)
'm
&m
Ƒ 23.5 Ƒ . &$)
0.5÷1.2 &$)Ê&$'
43 &+ ,$-
SD 083 N 688:HHDG>D$688:HHDG>:
15 * ,$- 119 )+ ,$-
14 * &$*
14 * &$*
123 )- ($- 29.5 && *$-
30 && ($)
& m '+L GX24 q-3 d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË & m ('L GX24 q-3 d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË & m )'L GX24 q-4
43.5 &, &$-
7.5 ' ,$-
&'% m &* ), &$) m * ,$-
(%#* m )) &' m &, ($-
7 ' ($)
Cassaforma incasso Concrete form Coffrage ;dgb`VhiZc Caja para empotrar Металлическая коробка для встроенного светильника
:aZbZcid VY Vc\dad .% eZg h^hiZbV bdYjaVgZ H9 %-( C# HigjiijgV ^c aVb^ZgV o^ccata ed elementi in gesso bianco naturale decorabile. Schermo in materiale acrilico W^VcXd deVaZ ajX^Yd# .% XdgcZg jc^i [dg H9 %-( C bdYjaVg hnhiZb# <VakVc^hZY h]ZZi^c\ ]djh^c\ VcY YZXdgViVWaZ cVijgVa l]^iZ eaVhiZg jc^ih# HXgZZc ^c eda^h]ZY l]^iZ deVa VXgna^X# wa bZci YÉVc\aZ | .% edjg hnhi bZ bdYjaV^gZ H9 %-( C# HigjXijgZ Zc i aZ o^c\j Z Zi a bZcih Zc ea}igZ WaVcX cVijgZa edjkVci igZ Y Xdg # wXgVc Zc VXgna^fjZ WaVcX deVa^c eda^# :X`ZaZbZci .% [ g BdYjahnhiZb H9 %-( C# Higj`ijg Vjh kZgo^c`iZb 7aZX] jcY :aZbZciZ Vjh cVijgWZaVhhZcZb! YZ`dg^ZgWVgZb <^eh# HX]^gb Vjh lZ^ Zb! \a~coZcY deVa^h^ZgZcYZb 6XgnabViZg^Va# E^ZoV Vc\jaVg V .% eVgV h^hiZbV bdYjaVg H9 %-( C# :higjXijgV Zc X]VeV \VakVc^oVYV n e^ZoVh Zc nZhd WaVcXd cVijgVa YZXdgVWaZ# EVciVaaV Zc bViZg^Va VXg a^Xd WaVcXd eVad Wg^aaVciZ# Угловой элемент 90° для модульной системы SD 083 N. Конструкция из оцинкованной листовой стали и декоративные элементы из гипса натурального белого цвета. Экран из акрилового материала, цвет белый глянцевый опал.
& m *)L G5 LUMILUX T5 HO SEAMLESS
' m *)L G5 LUMILUX T5 HO SEAMLESS
10 4"
&') m &* )- ,$- m * ,$- con tappi l^i] iZgb^cVah
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 082 N - SD 083 N
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
33
Precablaggio incluso predisposto per l’installazione di apparecchiature remote non incluse. EgZ"l^g^c\ ^cXajYZY XdcÒ\jgZY [dg ^chiVaaVi^dc d[ gZbdiZ Zfj^ebZci cdi included. d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
Eg "X}WaV\Z ^cXajh eg kj edjg aÉ^chiVaaVi^dc YÉVeeVgZ^aaV\Zh | Y^hiVcXZ non inclus. KZg`VWZajc\ [ g Y^Z >chiVaaVi^dc kdc ;ZgchiZjZgjc\Zc c^X]i b^i\Za^Z[Zgi inbegriffen. EgZXVWaZVYd ^cXaj^Yd egZY^hejZhid eVgV aV ^chiVaVX^ c YZ VeVgVidh remotos no incluidos. В комплект входит прекаблировка для установки удаленного оборудования, которое не входит в комплект поставки.
Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c aVb^ZgV o^cXViV Xdc microregolazione per allineamento. - Alimentatore elettronico per LED 4W 350mA (da installare in luogo remoto accessibile). - Alimentatore elettronico per LED 11W 350mA (da installare in luogo remoto accessibile). - Alimentatore elettronico per LED 15W 350mA (da installare in luogo remoto accessibile). Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ ^c \VakVc^oZY h]ZZi l^i] micro-adjustment for alignment. " :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg )L (*%b6 A:9h [dg Òii^c\ ^c VXXZhh^WaZ remote location). " :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg &&L (*%b6 A:9h [dg Òii^c\ ^c VXXZhh^WaZ remote location). " :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg &*L (*%b6 A:9h [dg Òii^c\ ^c VXXZhh^WaZ remote location). 8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc i aZ o^c\j Z VkZX b^Xgd"g \jaVi^dc edjg alignement. - Alimentation électronique pour ampoules LED 4W 350mA (à installer dans un lieu à distance mais accessible). - Alimentation électronique pour ampoules LED 11W 350mA (à installer dans un lieu à distance mais accessible). - Alimentation électronique pour ampoules LED 15W 350mA (à installer dans un lieu à distance mais accessible).
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
:^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za$7Zidc Vjh kZgo^c`iZb 7aZX] b^i B^`gdgZ\ja^Zgjc\ ojg 6jhg^X]ijc\# " @K< [ g A:9 )L (*%b6 \ZigZcci ^chiVaa^ZgWVg Vc oj\~c\a^X]Zg HiZaaZ # " @K< [ g A:9 &&L (*%b6 \ZigZcci ^chiVaa^ZgWVg Vc oj\~c\a^X]Zg HiZaaZ # " @K< [ g A:9 &*L (*%b6 \ZigZcci ^chiVaa^ZgWVg Vc oj\~c\a^X]Zg HiZaaZ #
Led/ &!'L lVgb l]^iZ YV Va^bZciVgZ V (*%b6 ^c Led: &#'L lVgb l]^iZ [dg (*%b6 hjeean. Led: 1,2W Warm White à alimenter a 350mA en
6gbVo c eVgV aVYg^aad $ ]dgb^\ c Zc X]VeV \VakVc^oVYV Xdc b^Xgd" gZ\jaVX^ c eVgV aV Va^cZVX^ c# " 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV aZY )L (*%b6 eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg remoto accesible). " 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV aZY &&L (*%b6 eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg remoto accesible). " 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV aZY &*L (*%b6 eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg remoto accesible).
Led: 1,2W Warm White, Stromversorgung a 350mA Led: 1,2W Warm White para alimentar a 350mA en Светодиодные: 1,2W Warm White, питание a 350mA
Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованной стали с микрорегулированием для юстировки. - Электронный питатель для светодиодной лампы 4W 350мА (для установки в удаленном месте). - Электронный питатель для светодиодной лампы 11W 350мА (для установки в удаленном месте). - Электронный питатель для светодиодной лампы 15W 350мА (для установки в удаленном месте).
SD 084 N 9 ( &$'
8 ( &$-
4.5 & ($)
5.5 ' &$-
0.5÷1.8 &$) Ê($)
& m &!'L A:9 (*%b6 lVgb l]^iZ#
16.5 +#&$' &,#* m -#* + ($) m ( ($-
Cassaforma incasso Concrete form Coffrage ;dgb`VhiZc Caja para empotrar Металлическая коробка для встроенного светильника
17 + ($)
6 ' ($-
9 ( &$'
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H$ OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Classe di isolamento: III. Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. Insulation class: III. Protection grade IP20. Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# Classes d’isolation : III. Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. HX]jio`aVhhZ/ >>># Schutzgrad IP20. \ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vj[ cdgbVa ZciÓVbbWVgZc ;a~X]Zc# Clase de aislamiento: III. <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции III. Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 084 N
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
A:9 (*%b6 lVgb l]^iZ
35
SD 081 N
SD 081 N
SD 082 N
SD 081 N
SD 081 N
SD 082 N
SD 081V N
SD 081V N
SD 083 N
SD 081V N
SD 081V N
SD 082 N
SD 081 N
SD 081V N
SD 084 N
SD 083 N
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 081 N - SD 081V N - SD 082 N - SD 083 N - SD 084 N
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67
37
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC $KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Alogena bassissima tensione/ I^ed FG"878 *&! ViiVXXd <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L# Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 '%L$(*L$*%L# Fluorescenza/ I^ed BG&+! ViiVXXd <J&% B:<6B6C ,L$&&L# Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco <M&% '%L$(*L# Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione.
8VWaV\\^d ViiVXXd <J&%0 8VWaV\\^d ViiVXXd <M&%0 IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ '%L ''%$')%K! *%$+%=o YV ^chiVaaVgZ ^c ajd\d gZbdid VXXZhh^W^aZ 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ (*L ''%$')%K! *%$+%=o YV installare in luogo remoto accessibile).
KZgn adl kdaiV\Z ]Vad\Zc: IneZ FG"878 *&! Òii^c\ <J*#( &)L$'%L$ (*L$*%L# Halogen: IneZ E6G&+! Òii^c\ <J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescent: IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% BZ\VbVc ,L$&&L. Metal halide: IneZ =>"E6G&+! Òii^c\ <M&% '%L$(*L. Led: IneZ BG&+! Òii^c\ <J*#( -L0 IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% E=>A>EH MASTERLED 7W.
Cabling for fitting GU5.3: requires remote transformer (see accessories). 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J&% hZZ VXXZhhdg^Zh 0 Zfj^eeZY l^i] hcVe XdccZXidg bVaZ$ female) for mains cabling. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires gZbdiZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg hZZ VXXZhhdg^Zh # :fj^eeZY l^i] hcVe XdccZXidg bVaZ$[ZbVaZ [dg XVWa^c\ id bV^ch#
Halogène à très basse tension: IneZ FG"878 *&! Xjadi <J*!( &)L$'%L$(*L$ *%L# Halogène: IneZ E6G&+! Xjadi <J&% '%L$(*L$*%L# Ampoule fluorescente: IneZ BG&+! Xjadi <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Halogénures métalliques: IneZ =>"E6G&+! Xjadi <M&% '%L$(*L. Ampoule led: IneZ BG&+! Xjadi <J*!( -L0 IneZ BG&+! Xjadi <J&% PHILIPS MASTERLED 7W. Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Ine FG"878 *&! HdX`Za <J*!( &)L$'%L$ (*L$*%L# Halogenlampe: Ine E6G&+! HdX`Za <J&% '%L$(*L$*%L# Fluoreszenz: Ine BG&+! HdX`Za <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Metalldampflampe: Ine =>"E6G&+! HdX`Za <M&% '%L$(*L. Led: Ine BG&+! HdX`Za <J*!( -L0 Ine BG&+! HdX`Za <J&% E=>A>EH MASTERLED 7W. =Va \ZcV YZ bjn WV_V iZch^ c: I^ed FG"878 *&! XdcZm^ c <J*!( &)L$'%L$(*L$ *%L# =Va \ZcV: I^ed E6G&+! XdcZm^ c <J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescente: I^ed BG&+! XdcZm^ c <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Halogenuros metálicos: I^ed =>"E6G&+! XdcZm^ c <M&% '%L$(*L. Led: I^ed BG&+! XdcZm^ c <J*!( -L0 I^ed BG&+! XdcZm^ c GU10 PHILIPS MASTERLED 7W Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.
8}WaV\Z Xjadi <J*!(/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # 8}WaV\Z Xjadi <J&%! kd^g VXXZhhd^gZh 0 bjc^ YÉjcZ XdccZm^dc gVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZ edjg gVXXdgYZbZci Vj g hZVj YÉVa^bZciVi^dc# 8}WaV\Z Xjadi <M&% (voir accessoires) ; à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance kd^g VXXZhhd^gZh # Bjc^ YÉjcZ XdccZm^dc gVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZ edjg gVXXdgYZbZci au réseau d’alimentation. HdX`ZakZg`VWZajc\ <J*!(/ Ojg KZghdg\jc\ b^iiZah ZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]Z OjWZ] g # HdX`ZakZg`VWZajc\ <J&% h^Z]Z OjWZ] g 0 Vjh\ZhiViiZi b^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZb HiZX`Zg$9dhZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio# HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&% h^Z]Z OjWZ] g 0 KZghdg\jc\ WZg ZmiZgcZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i h^Z]Z OjWZ] g # 6jh\ZhiViiZi b^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZb HiZX`Zg$9dhZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio# 8VWaZVYd XdcZm^ c <J*!(/ EVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ igVch[dgbVYdg gZbdid kZg VXXZhdg^dh # 8VWaZVYd XdcZm^ c <J&% kZg VXXZhdg^dh egdk^hid YZ XdcZm^ c g{e^YV bVX]d"]ZbWgV eVgV XVWaZVYd V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c# 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&% kZg VXXZhdg^dh 0 eVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ igVch[dgbVYdg gZbdid kZg VXXZhdg^dh # Egdk^hid YZ XdcZm^ c g{e^YV bVX]d"]ZbWgV eVgV XVWaZVYd V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c#
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/ гнездовое) для сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см. принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.
8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J&%0 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M&%0 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc 0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ location). 8}WaV\Z Xjadi <J&%0 8}WaV\Z Xjadi <M&%0 IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ # HdX`ZakZg`VWZajc\ <J&%0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&%0 9^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc '%L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc Z^cZg \ji ZggZ^X]WVgZc HiZaaZ 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc (*L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc einer gut erreichbaren Stelle).
HX]jio`aVhhZ/ >>> [ g C^ZYZgheVccjc\haVbeZc &'K 0 >> [ g CZioheVccjc\haVbeZc '(%K 0 HX]jio\gVY >E'%# <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>> eVgV aVh [jZciZh YZ bjn WV_V iZch^ c &'K 0 >> eVgV aVh [jZciZh YZ iZch^ c YZ gZY '(%K # <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
электропроводки GU10.
& m bVm *%L GU10
10.5 ) &$-
&& m && ) ($- m ) ($-
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
совместимый с флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10.
8.5 ( ($-
£+#* £' &$'
GX10 20/35W металлические галогены.
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. >iZb XdbeVi^WaZ l^i] A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10 light. 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ib^iiZa A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED PHILIPS
& m bVm -L GU 5,3 12V LED
0.5÷1.2 &$) Ê&#'
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L alogenuri metallici. Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L bZiVaa^X ]Vad\Zc# @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L ]Vad\ cjgZh métalliques disponible sur demande. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g =Vad\Zc"BZiVaaYVbeÓVbeZc# 9Z ZcXVg\d @^i XVWaZVYd <M&% '%$(*L halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV fluorescente MEGAMAN 11W GU10 >iZb XdbeVi^WaZ l^i] B:<6B6C &&L <J&% fluorescent light 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV lampe fluorescente MEGAMAN 11W GU10 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ihid[[g ]gZ B:<6B6C 11W GU10 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV fluorescente MEGAMAN 11W GU10 • Артикул,
SD 086 Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); II pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.
• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Dei^dcVa l^g^c\ `^i/ <J&%# • @^i X}WaV\Z <J&% hjg YZbVcYZ# • 6j[ LjchX] KZg`VWZajc\hhVio <J&%# • 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <J&%# • По запросу прилагается набор & m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$Dichroic
6.5 ' &$'
>chjaVi^dc XaVhh/ >>> [dg kZgn adl kdaiV\Z ajb^cV^gZh &'K 0 >>> [dg bV^ch voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh#
Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте).
8.5 ( ($-
0.5÷1.2 &$) Ê&#'
Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.
8VWaZVYd XdcZm^ c <J&%0 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&%0 IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh '%L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh (*L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ #
SD 085 Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
& m bVm '%L$(*L GX10
MASTERLED 7W GU10.
£&%#* £) &$-
Kit cablaggio GU10. <J&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <J&%# @^i KZg`VWZajc\ <J&%# Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.
£&& £) ($-
GU 5,3 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
GU 5,3 LED
GU10 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
MEGAMAN GU10 ÓjdgZhXZciZ$ÓjdgZhXZci
led PHILIPS MASTERLED
Kit cablaggio GX10. <M&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <M&%# @^i KZg`VWZajc\ <M&%# Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 085 - SD 086
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
GX10 alogenuri bZiVaa^X^$bZiVa ]Va^YZh
39
SD 085 SD 085 SD 086 SD 086
SD 085 SD 085 SD 086 SD 086
SD 085 SD 086
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 085 - SD 086 8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67
41
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC $KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Alogena bassissima tensione/ I^ed FG"878 *&! ViiVXXd <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L# Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 '%L$(*L$*%L# Fluorescenza/ I^ed BG&+! ViiVXXd <J&% B:<6B6C ,L$&&L# Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco <M&% '%L$(*L# Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione.
8VWaV\\^d ViiVXXd <J&%0 8VWaV\\^d ViiVXXd <M&%0 IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ '%L ''%$')%K! *%$+%=o YV ^chiVaaVgZ ^c ajd\d gZbdid VXXZhh^W^aZ 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ (*L ''%$')%K! *%$+%=o YV installare in luogo remoto accessibile).
KZgn adl kdaiV\Z ]Vad\Zc: IneZ FG"878 *&! Òii^c\ <J*#( &)L$'%L$ (*L$*%L# Halogen: IneZ E6G&+! Òii^c\ <J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescent: IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% BZ\VbVc ,L$&&L. Metal halide: IneZ =>"E6G&+! Òii^c\ <M&% '%L$(*L. Led: IneZ BG&+! Òii^c\ <J*#( -L0 IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% E=>A>EH MASTERLED 7W.
Cabling for fitting GU5.3: requires remote transformer (see accessories). 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J&% hZZ VXXZhhdg^Zh 0 Zfj^eeZY l^i] hcVe XdccZXidg bVaZ$ female) for mains cabling. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote ZaZXigdc^X igVch[dgbZg hZZ VXXZhhdg^Zh # :fj^eeZY l^i] hcVe XdccZXidg bVaZ$[ZbVaZ for cabling to mains.
Halogène à très basse tension: IneZ FG"878 *&! Xjadi <J*!( &)L$'%L$(*L$ *%L# Halogène: IneZ E6G&+! Xjadi <J&% '%L$(*L$*%L# Ampoule fluorescente: IneZ BG&+! Xjadi <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Halogénures métalliques: IneZ =>"E6G&+! Xjadi <M&% '%L$(*L. Ampoule led: IneZ BG&+! Xjadi <J*!( -L0 IneZ BG&+! Xjadi <J&% PHILIPS MASTERLED 7W. Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Ine FG"878 *&! HdX`Za <J*!( &)L$'%L$ (*L$*%L# Halogenlampe: Ine E6G&+! HdX`Za <J&% '%L$(*L$*%L# Fluoreszenz: Ine BG&+! HdX`Za <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Metalldampflampe: Ine =>"E6G&+! HdX`Za <M&% '%L$(*L. Led: Ine BG&+! HdX`Za <J*!( -L0 Ine BG&+! HdX`Za <J&% E=>A>EH MASTERLED 7W. =Va \ZcV YZ bjn WV_V iZch^ c: I^ed FG"878 *&! XdcZm^ c <J*!( &)L$'%L$(*L$ *%L# =Va \ZcV: I^ed E6G&+! XdcZm^ c <J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescente: I^ed BG&+! XdcZm^ c <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Halogenuros metálicos: I^ed =>"E6G&+! XdcZm^ c <M&% '%L$(*L. Led: I^ed BG&+! XdcZm^ c <J*!( -L0 I^ed BG&+! XdcZm^ c GU10 PHILIPS MASTERLED 7W Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.
8}WaV\Z Xjadi <J*!(/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # 8}WaV\Z Xjadi <J&%! kd^g VXXZhhd^gZh 0 bjc^ YÉjcZ XdccZm^dc gVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZ edjg gVXXdgYZbZci Vj g hZVj YÉVa^bZciVi^dc# 8}WaV\Z Xjadi <M&% (voir accessoires); à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir VXXZhhd^gZh # Bjc^ YÉjcZ XdccZm^dc gVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZ edjg gVXXdgYZbZci Vj réseau d’alimentation. HdX`ZakZg`VWZajc\ <J*!(/ Ojg KZghdg\jc\ b^iiZah ZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]Z OjWZ] g # HdX`ZakZg`VWZajc\ <J&% h^Z]Z OjWZ] g 0 Vjh\ZhiViiZi b^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZb HiZX`Zg$9dhZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio# HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&% h^Z]Z OjWZ] g 0 KZghdg\jc\ WZg ZmiZgcZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i h^Z]Z OjWZ] g # Vjh\ZhiViiZi b^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZb HiZX`Zg$ 9dhZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio# 8VWaZVYd XdcZm^ c <J*!(/ EVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ igVch[dgbVYdg gZbdid kZg VXXZhdg^dh # 8VWaZVYd XdcZm^ c <J&% kZg VXXZhdg^dh egdk^hid YZ XdcZm^ c g{e^YV bVX]d"]ZbWgV eVgV XVWaZVYd V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c# 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&% (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Egdk^hid YZ XdcZm^ c g{e^YV bVX]d"]ZbWgV eVgV XVWaZVYd V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c#
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.
8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J&%0 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M&%0 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc 0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ location). 8}WaV\Z Xjadi <J&%0 8}WaV\Z Xjadi <M&%0 IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ # HdX`ZakZg`VWZajc\ <J&%0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&%0 9^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc '%L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc Z^cZg \ji ZggZ^X]WVgZc HiZaaZ 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc (*L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc einer gut erreichbaren Stelle).
SD 087 V
Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
>chjaVi^dc XaVhh/ >>> [dg kZgn adl kdaiV\Z ajb^cV^gZh &'K 0 >> [dg bV^ch voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); II pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. HX]jio`aVhhZ/ >>> [ g C^ZYZgheVccjc\haVbeZc &'K 0 >> [ g CZioheVccjc\haVbeZc '(%K 0 HX]jio\gVY >E'%# <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>> eVgV aVh [jZciZh YZ bjn WV_V iZch^ c &'K 0 >> eVgV aVh [jZciZh YZ iZch^ c YZ gZY '(%K # <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте).
0.5÷1.8 &$) Ê(#)
• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Dei^dcVa l^g^c\ `^i/ <J&%# • @^i X}WaV\Z <J&% hjg YZbVcYZ# • 6j[ LjchX] KZg`VWZajc\hhVio <J&%# • 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <J&%# • По запросу прилагается набор
10.5 ) &$-
электропроводки GU10.
& m bVm *%L GU10
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L alogenuri metallici. Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L bZiVaa^X ]Vad\Zc# @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L ]Vad\ cjgZh métalliques disponible sur demande. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g =Vad\Zc" Metalldampflampen. 9Z ZcXVg\d @^i XVWaZVYd <M&% '%$(*L ]Vad\Zcjgdh metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.
& m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$Dichroic
SD 087 £. £( &$'
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67
Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.
8VWaZVYd XdcZm^ c <J&%0 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&%0 IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh '%L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh (*L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ #
SD 087 - SD 087V SD 087
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
£&( £* &$-
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc/$6gi^XaZ XdbeVi^WaZ l^i]/ 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX/$6gi^`Za `dbeVi^WZa b^i/ 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc/$Прибор совместим с:
& m bVm '%L$(*L GX10
ÓjdgZhXZciZ$ÓjdgZhXZci$ÓjdgZhXZciZ$ AZjX]ihid[ÓVbeZ$ÓjdgZhXZciZ$ флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10
SD 087 V £. £( &$'
£&( £* &$-
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
led PHILIPS MASTERLED 7W GU10
& m bVm -L GU 5,3 12V LED
Kit cablaggio GU10. <J&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <J&%# @^i KZg`VWZajc\ <J&%# Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.
£&(#* £* ($-
GU 5,3 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
GU 5,3 LED
MEGAMAN GU10 ÓjdgZhXZciZ$ fluorescent
GU10 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
led PHILIPS MASTERLED
Kit cablaggio GX10. <M&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <M&%# @^i KZg`VWZajc\ <M&%# Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.
GX10 alogenuri bZiVaa^X^$bZiVa ]Va^YZh
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 087 - SD 087 V
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
43
Fluorescenti: ViiVXXd <M') f"($f") '+L$('L$)'L. Fluorescent: Òii^c\ <M') f"($f") '+L$('L$)'L. Ampoules fluorescentes: 8jadi <M') f"($f") '+L$('L$)'L. Leuchtstofflampen/HdX`Za <M') f"($f") '+L$('L$)'L. Fluorescentes: 8dcZm^ c <M') f"($f") '+L$('L$)'L. Флуоресцентные: Цоколь GX24 q-3/q-4 26Вт/32Вт/42Вт.
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
8VWaV\\^d ViiVXXd <M') f"($f") Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd ^cXajhd# 8VWaV\\^d ViiVXXd <M') f"($f") Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ analogico 1-10V incluso. A richiesta dimmerabile DALI.
8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ > Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.
8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M') f"($f")! ZaZXigdc^X igVch[dgbZg ^cXajYZY# 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M') f"($f")! ZaZXigdc^X igVch[dgbZg! VcVad\jZ dimmerable 1-10V, included. On request, dimmerable DALI.
>chjaVi^dc XaVhh/ > Protection rating IP20. Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh#
8}WaV\Z Xjadi <M') f"($f") VkZX Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ ^cXajhZ# 8}WaV\Z Xjadi <M') f"($f") VkZX Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg analogique 1-10V incluse. Gradateur DALI sur demande.
8aVhhZ YÉ^hdaVi^dc / > Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.
KZg`VWZajc\ [ g HdX`Za <M') f"($f")! @K< b^i\Za^Z[Zgi0 KZg`VWZajc\ [ g HdX`Za <M') f"($f")! VcVad\ Y^bbWVgZh! ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i &"&%K b^i\Za^Z[Zgi# 6j[ LjchX] 96A>"Y^bbWVg#
HX]jio`aVhhZ/ > Schutzgrad IP20. <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc#
8VWaZVYd XdcZm^ c <M') f"($f") Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd ^cXaj^Yd# 8VWaZVYd XdcZm^ c <M') f"($f") Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd YZ gZ\jaVX^ c VcVa \^XV &"&%K ^cXaj^Yd# GZ\jaVX^ c Y^\^iVa 96A> deX^dcVa#
Clase de aislamiento: I <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables.
Набор кабельной проводки цоколь GX24 q-3/q-4 с электронным питателем в комплекте. Набор кабельной проводки цоколь GX24 q-3/q-4 с электронным питателем с диммером с аналоговым управлением 1-10В в комплекте. По заказу: Диммер, управляемый по DALI протоколу.
Класс изоляции I Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
SD 088 V Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
H min 25 . ,$-
0.5÷1.5 &$) Ê*#-
59.0000
16.5 + &$'
' m '+L GX24 q-3
24 . &$'Ç
17 + ,$-Ç
25 . ,$-Ç
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
' m ('L GX24 q-3
SD 089 V Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
H min 25 . ,$-
0.5÷1.5 &$) Ê*#-
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
17.5 + ,$- ' m )'L GX24 q-4
£'+ £&% &$) £'% £, ,$-
£', £&% *$-
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 088 V - SD 089 V
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
45
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC $KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Alogena bassissima tensione/ I^ed FG"878 *&! ViiVXXd <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L# Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 '%L$(*L$*%L# Fluorescenza/ I^ed BG&+! ViiVXXd <J&% B:<6B6C ,L$&&L# Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco <M&% '%L$(*L# Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione.
8VWaV\\^d ViiVXXd <J&%0 8VWaV\\^d ViiVXXd <M&%0 IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ '%L ''%$')%K! *%$+%=o YV ^chiVaaVgZ ^c ajd\d gZbdid VXXZhh^W^aZ 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ (*L ''%$')%K! *%$+%=o YV installare in luogo remoto accessibile).
KZgn adl kdaiV\Z ]Vad\Zc: IneZ FG"878 *&! Òii^c\ <J*#( &)L$'%L$ (*L$*%L# Halogen: IneZ E6G&+! Òii^c\ <J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescent: IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% BZ\VbVc ,L$&&L. Metal halide: IneZ =>"E6G&+! Òii^c\ <M&% '%L$(*L. Led: IneZ BG&+! Òii^c\ <J*#( -L0 IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% E=>A>EH MASTERLED 7W.
Cabling for fitting GU5.3: requires remote transformer (see accessories). 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J&% hZZ VXXZhhdg^Zh 0 Zfj^eeZY l^i] hcVe XdccZXidg bVaZ$ female) for mains cabling. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote ZaZXigdc^X igVch[dgbZg hZZ VXXZhhdg^Zh # :fj^eeZY l^i] hcVe XdccZXidg bVaZ$[ZbVaZ for cabling to mains.
Halogène à très basse tension: IneZ FG"878 *&! Xjadi <J*!( &)L$'%L$(*L$ *%L# Halogène: IneZ E6G&+! Xjadi <J&% '%L$(*L$*%L# Ampoule fluorescente: IneZ BG&+! Xjadi <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Halogénures métalliques: IneZ =>"E6G&+! Xjadi <M&% '%L$(*L. Ampoule led: IneZ BG&+! Xjadi <J*!( -L0 IneZ BG&+! Xjadi <J&% PHILIPS MASTERLED 7W. Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Ine FG"878 *&! HdX`Za <J*!( &)L$'%L$ (*L$*%L# Halogenlampe: Ine E6G&+! HdX`Za <J&% '%L$(*L$*%L# Fluoreszenz: Ine BG&+! HdX`Za <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Metalldampflampe: Ine =>"E6G&+! HdX`Za <M&% '%L$(*L. Led: Ine BG&+! HdX`Za <J*!( -L0 Ine BG&+! HdX`Za <J&% E=>A>EH MASTERLED 7W. =Va \ZcV YZ bjn WV_V iZch^ c: I^ed FG"878 *&! XdcZm^ c <J*!( &)L$'%L$(*L$ *%L# =Va \ZcV: I^ed E6G&+! XdcZm^ c <J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescente: I^ed BG&+! XdcZm^ c <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Halogenuros metálicos: I^ed =>"E6G&+! XdcZm^ c <M&% '%L$(*L. Led: I^ed BG&+! XdcZm^ c <J*!( -L0 I^ed BG&+! XdcZm^ c GU10 PHILIPS MASTERLED 7W Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.
8}WaV\Z Xjadi <J*!(/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # 8}WaV\Z Xjadi <J&%! kd^g VXXZhhd^gZh 0 bjc^ YÉjcZ XdccZm^dc gVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZ edjg gVXXdgYZbZci Vj g hZVj YÉVa^bZciVi^dc# 8}WaV\Z Xjadi <M&% (voir accessoires); à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir VXXZhhd^gZh # Bjc^ YÉjcZ XdccZm^dc gVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZ edjg gVXXdgYZbZci Vj réseau d’alimentation. HdX`ZakZg`VWZajc\ <J*!(/ Ojg KZghdg\jc\ b^iiZah ZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]Z OjWZ] g # HdX`ZakZg`VWZajc\ <J&% h^Z]Z OjWZ] g 0 Vjh\ZhiViiZi b^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZb HiZX`Zg$9dhZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio# HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&% h^Z]Z OjWZ] g 0 KZghdg\jc\ WZg ZmiZgcZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i h^Z]Z OjWZ] g # Vjh\ZhiViiZi b^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZb HiZX`Zg$ 9dhZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio# 8VWaZVYd XdcZm^ c <J*!(/ EVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ igVch[dgbVYdg gZbdid kZg VXXZhdg^dh # 8VWaZVYd XdcZm^ c <J&% kZg VXXZhdg^dh egdk^hid YZ XdcZm^ c g{e^YV bVX]d"]ZbWgV eVgV XVWaZVYd V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c# 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&% (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Egdk^hid YZ XdcZm^ c g{e^YV bVX]d"]ZbWgV eVgV XVWaZVYd V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c#
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.
Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. >chjaVi^dc XaVhh/ >>> [dg kZgn adl kdaiV\Z ajb^cV^gZh &'K 0 >> [dg bV^ch voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh#
8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J&%0 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M&%0 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc 0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ location).
Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); II pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP 20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.
8}WaV\Z Xjadi <J&%0 8}WaV\Z Xjadi <M&%0 IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ #
HX]jio`aVhhZ/ >>> [ g C^ZYZgheVccjc\haVbeZc &'K 0 >> [ g CZioheVccjc\haVbeZc '(%K 0 HX]jio\gVY >E'%# <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>> eVgV aVh [jZciZh YZ bjn WV_V iZch^ c &'K 0 >> eVgV aVh [jZciZh YZ iZch^ c YZ gZY '(%K # <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables.
HdX`ZakZg`VWZajc\ <J&%0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&%0 9^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc '%L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc Z^cZg \ji ZggZ^X]WVgZc HiZaaZ 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc (*L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc einer gut erreichbaren Stelle).
Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
8VWaZVYd XdcZm^ c <J&%0 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&%0 IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh '%L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh (*L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ # Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте).
SD 090
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Dei^dcVa l^g^c\ `^i/ <J&%# • @^i X}WaV\Z <J&% hjg YZbVcYZ# • 6j[ LjchX] KZg`VWZajc\hhVio <J&%# • 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <J&%# • По запросу прилагается набор электропроводки
Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
GU10.
& m bVm *%L GU10
39 &* ($-
7 ' ($)
0.5÷1.8 &$) Ê(#)
& m bVm *%L GU 5,3 12V 9^Xgd^XV$Dichroic
13.5 * ($-
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV ÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 11W GU10 >iZb XdbeVi^WaZ l^i] MEGAMAN 11W GU10 fluorescent light 6gi^XaZ compatible avec la lampe fluorescente MEGAMAN 11W GU10 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ihid[[g ]gZ MEGAMAN 11W GU10 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc bombilla fluorescente MEGAMAN 11W GU10 • Артикул, совместимый с флуоресцентной лампой
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^# Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L bZiVaa^X ]Vad\Zc# @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g Halogen-Metalldampflampen. 9Z ZcXVg\d @^i XVWaZVYd <M&% '%$(*L ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.
& m bVm '%L$(*L GX10
MEGAMAN 11W GU10.
8.5 ( ($-
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
22.5 - ,$-
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. >iZb XdbeVi^WaZ l^i] A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10 light. 6gi^XaZ compatible avec la lampe LED PHILIPS MASTERLED ,L <J&%# 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ib^iiZa A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. 6gi Xjad compatible con bombilla LED PHILIPS MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED
PHILIPS MASTERLED 7W GU10.
& m bVm -L GU 5,3 12V LED Kit cablaggio GU10. <J&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <J&%# @^i KZg`VWZajc\ <J&%# Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.
Kit cablaggio GX10. <M&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <M&%# @^i KZg`VWZajc\ <M&%# Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.
)%m&)#* &* ($, m* ($) GU 5,3 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
GU 5,3 LED
MEGAMAN GU10 ÓjdgZhXZciZ$ fluorescent
GU10 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
led PHILIPS MASTERLED
GX10 alogenuri bZiVaa^X^$bZiVa ]Va^YZh
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 090
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
47
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC $KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
688:HHDG>$688:HHDG>:H$688:HHD>G:H$OJ7:=yG$688:HDG>DH$ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Alogena bassissima tensione/ I^ed FG"878 *&! ViiVXXd <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L# Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 '%L$(*L$*%L# Fluorescenza/ I^ed BG&+! ViiVXXd <J&% B:<6B6C ,L$&&L# Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco <M&% '%L$(*L# Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione.
8VWaV\\^d ViiVXXd <J&%0 8VWaV\\^d ViiVXXd <M&%0 IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ '%L ''%$')%K! *%$+%=o YV ^chiVaaVgZ ^c ajd\d gZbdid VXXZhh^W^aZ 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ (*L ''%$')%K! *%$+%=o YV installare in luogo remoto accessibile).
KZgn adl kdaiV\Z ]Vad\Zc: IneZ FG"878 *&! Òii^c\ <J*#( &)L$'%L$ (*L$*%L# Halogen: IneZ E6G&+! Òii^c\ <J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescent: IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% BZ\VbVc ,L$&&L. Metal halide: IneZ =>"E6G&+! Òii^c\ <M&% '%L$(*L. Led: IneZ BG&+! Òii^c\ <J*#( -L0 IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% E=>A>EH MASTERLED 7W.
Cabling for fitting GU5.3: requires remote transformer (see accessories). 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J&% hZZ VXXZhhdg^Zh 0 Zfj^eeZY l^i] hcVe XdccZXidg bVaZ$ female) for mains cabling. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote ZaZXigdc^X igVch[dgbZg hZZ VXXZhhdg^Zh # :fj^eeZY l^i] hcVe XdccZXidg bVaZ$[ZbVaZ for cabling to mains.
Halogène à très basse tension: IneZ FG"878 *&! Xjadi <J*!( &)L$'%L$(*L$ *%L# Halogène: IneZ E6G&+! Xjadi <J&% '%L$(*L$*%L# Ampoule fluorescente: IneZ BG&+! Xjadi <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Halogénures métalliques: IneZ =>"E6G&+! Xjadi <M&% '%L$(*L. Ampoule led: IneZ BG&+! Xjadi <J*!( -L0 IneZ BG&+! Xjadi <J&% PHILIPS MASTERLED 7W. Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Ine FG"878 *&! HdX`Za <J*!( &)L$'%L$ (*L$*%L# Halogenlampe: Ine E6G&+! HdX`Za <J&% '%L$(*L$*%L# Fluoreszenz: Ine BG&+! HdX`Za <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Metalldampflampe: Ine =>"E6G&+! HdX`Za <M&% '%L$(*L. Led: Ine BG&+! HdX`Za <J*!( -L0 Ine BG&+! HdX`Za <J&% E=>A>EH MASTERLED 7W. =Va \ZcV YZ bjn WV_V iZch^ c: I^ed FG"878 *&! XdcZm^ c <J*!( &)L$'%L$(*L$ *%L# =Va \ZcV: I^ed E6G&+! XdcZm^ c <J&% '%L$(*L$*%L# Fluorescente: I^ed BG&+! XdcZm^ c <J&% B:<6B6C ,L$&&L. Halogenuros metálicos: I^ed =>"E6G&+! XdcZm^ c <M&% '%L$(*L. Led: I^ed BG&+! XdcZm^ c <J*!( -L0 I^ed BG&+! XdcZm^ c GU10 PHILIPS MASTERLED 7W Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.
8}WaV\Z Xjadi <J*!(/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # 8}WaV\Z Xjadi <J&%! kd^g VXXZhhd^gZh 0 bjc^ YÉjcZ XdccZm^dc gVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZ edjg gVXXdgYZbZci Vj g hZVj YÉVa^bZciVi^dc# 8}WaV\Z Xjadi <M&% (voir accessoires); à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir VXXZhhd^gZh # Bjc^ YÉjcZ XdccZm^dc gVe^YZ b}aZ"[ZbZaaZ edjg gVXXdgYZbZci Vj réseau d’alimentation. HdX`ZakZg`VWZajc\ <J*!(/ Ojg KZghdg\jc\ b^iiZah ZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]Z OjWZ] g # HdX`ZakZg`VWZajc\ <J&% h^Z]Z OjWZ] g 0 Vjh\ZhiViiZi b^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZb HiZX`Zg$9dhZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio# HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&% h^Z]Z OjWZ] g 0 KZghdg\jc\ WZg ZmiZgcZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i h^Z]Z OjWZ] g # Vjh\ZhiViiZi b^i HX]cZaaVchX]ajhhhnhiZb HiZX`Zg$ 9dhZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio# 8VWaZVYd XdcZm^ c <J*!(/ EVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ igVch[dgbVYdg gZbdid kZg VXXZhdg^dh # 8VWaZVYd XdcZm^ c <J&% kZg VXXZhdg^dh egdk^hid YZ XdcZm^ c g{e^YV bVX]d"]ZbWgV eVgV XVWaZVYd V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c# 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&% (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Egdk^hid YZ XdcZm^ c g{e^YV bVX]d"]ZbWgV eVgV XVWaZVYd V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c#
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.
Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. >chjaVi^dc XaVhh/ >>> [dg kZgn adl kdaiV\Z ajb^cV^gZh &'K 0 >>> [dg bV^ch voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh#
8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J&%0 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M&%0 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc 0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ location).
Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); II pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.
8}WaV\Z Xjadi <J&%0 8}WaV\Z Xjadi <M&%0 IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ #
HX]jio`aVhhZ/ >>> [ g C^ZYZgheVccjc\haVbeZc &'K 0 >> [ g CZioheVccjc\haVbeZc '(%K 0 HX]jio\gVY >E'%# <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>> eVgV aVh [jZciZh YZ bjn WV_V iZch^ c &'K 0 >> eVgV aVh [jZciZh YZ iZch^ c YZ gZY '(%K # <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables.
HdX`ZakZg`VWZajc\ <J&%0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&%0 9^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc '%L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc Z^cZg \ji ZggZ^X]WVgZc HiZaaZ 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc (*L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc einer gut erreichbaren Stelle).
Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
8VWaZVYd XdcZm^ c <J&%0 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&%0 IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh '%L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh (*L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ # Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте).
SD 091 Fascio Luce Beam ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa Haz de luz Световой луч
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Dei^dcVa l^g^c\ `^i/ <J&%# • @^i X}WaV\Z <J&% hjg YZbVcYZ# • 6j[ LjchX] KZg`VWZajc\hhVio <J&%# • 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <J&%# • По запросу прилагается набор электропроводки GU10.
12.5 ) ,$-
0.5÷1.8 &$) Ê(#)
& m bVm *%L GU10 & m bVm *%L GU 5,3 12V 9^Xgd^XV$Dichroic
£&% £)
£&( £* &$-
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV ÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 11W GU10 >iZb XdbeVi^WaZ l^i] MEGAMAN 11W GU10 fluorescent light 6gi^XaZ compatible avec la lampe fluorescente MEGAMAN 11W GU10 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ihid[[g ]gZ MEGAMAN 11W GU10 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc bombilla fluorescente MEGAMAN 11W GU10 • Артикул, совместимый с флуоресцентной лампой
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^# Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L bZiVaa^X ]Vad\Zc# @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g Halogen-Metalldampflampen. 9Z ZcXVg\d @^i XVWaZVYd <M&% '%$(*L ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.
& m bVm '%L$(*L GX10
MEGAMAN 11W GU10.
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. >iZb XdbeVi^WaZ l^i] A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10 light. 6gi^XaZ compatible avec la lampe LED PHILIPS MASTERLED ,L <J&%# 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ib^iiZa A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. 6gi Xjad compatible con bombilla LED PHILIPS MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED
PHILIPS MASTERLED 7W GU10.
£&(#* £* ($-
& m bVm -L GU 5,3 12V LED Kit cablaggio GU10. <J&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <J&%# @^i KZg`VWZajc\ <J&%# Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.
GU 5,3 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
GU 5,3 LED
MEGAMAN GU10 ÓjdgZhXZciZ$ fluorescent
GU10 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
led PHILIPS MASTERLED
Kit cablaggio GX10. <M&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <M&%# @^i KZg`VWZajc\ <M&%# Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.
GX10 alogenuri bZiVaa^X^$bZiVa ]Va^YZh
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 091
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
49
ÔÓÚÓÎÓÍ
SD 081 N
SD 081V N
SD 083 N
SD 088 V
SD 089 V
SD 091
>HIGJO>DC> 9 >CHI6AA6O>DC: HJ 86GIDC<:HHD$>CHIGJ8I>DCH ;DG >CHI6AA6I>DC DC EA6HI:G7D6G9$ >CHI6AA6I>DC 96CH 9J EA68DEAÙIG:$:>C76J6CA:>IJC< ;zG <>EH@6GIDC$>CHIGJ88>DC:H 9: >CHI6A68>âC :C 86GIâC N:HD$ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ НА ПОВЕРХНОСТИ ИЗ ГИПСОКАРТОНА 1. Realizzare il foro opportuno sul cartongesso. 2. Predisporre i cavi elettrici opportuni. 3. Inserire l'apparecchio in gesso, inclinandolo da una parte per poi portarlo in battuta al cartongesso. 4. Fissare al cartongesso l’apparecchio con delle viti autofilettanti (H=25mm), aggrappandosi alle alette microforate. 5. Stuccare, carteggiare e dipingere. 6. Inserire la parte elettrica connettendola prima al cavo di alimentazione. 1# 8ji dji V hj^iVWan"h^oZY deZc^c\ dc i]Z plasterboard. 2# Gjc i]Z Veegdeg^ViZ ZaZXig^XVa l^gZh# 3# >chZgi i]Z ÒmijgZ ^cid i]Z deZc^c\ Wn ^cXa^c^c\ ^i id dcZ h^YZ i]Zc YgVl^c\ ^i V\V^chi i]Z eaVhiZgWdVgY# 4. Secure the appliance to the plasterboard using hZa["i]gZVY^c\ hXgZlh = 2 '* bb Yg^kZc i]gdj\] i]Z b^Xgd"eZg[dgViZY WgVX`Zih# 5. Fill the spaces, sand and paint over. 6. Insert the electrical unit after connecting it to i]Z edlZg hjeean XVWaZ#
1. Procéder à la découpe nécessaire dans le eaVXdea}igZ# 2# Eg kd^g aZh X}WaZh aZXig^fjZh c XZhhV^gZh# 3# >cigdYj^gZ aÉVeeVgZ^a Zc ea}igZ Zc aÉ^cXa^cVci YÉjc X i Zi Zc aÉVbZcVci Zchj^iZ Zc Wji Z XdcigZ aZ eaVXdea}igZ# 4# ;^mZg aÉVeeVgZ^a Vj eaVXdea}igZ | aÉV^YZ YZh k^h VjidiVgVjYZjhZh = 2 '* bb | VXXgdX]Zg Vjm ailettes micro-percées. 5. Mastiquer, poncer et peindre. 6. Insérer la partie électrique qu’il faut VjeVgVkVci XdccZXiZg Vj X}WaZ YÉVa^bZciVi^dc# 1# EVhhZcYZ 7d]gjc\ ^b <^eh`Vgidc Vjh[ ]gZc# 2. Geeignete Kabel verlegen. 3# <Zg~i ojc~X]hi hX]g~\ Z^chZioZc jcY YVcc W cY^\ b^i YZb <^eh`Vgidc Vjhg^X]iZc# 4# <Zg~i b^i hZaWhihX]cZ^YZcYZc HX]gVjWZc =2'*bb Vb <^eh`Vgidc jcY YZc B^`gdadX]WaZX]]VaiZgc WZ[Zhi^\Zc# 5. Verspachteln, schleifen und malen. 6# :aZ`ig^hX]Zc 6chX]ajhh Vjh[ ]gZc jcY YVcc :aZ`ig^` Z^chZioZc#
1# EZg[dgVg Za XVgi c nZhd YZ aV bVcZgV VYZXjVYV# 2. Preparar los cables eléctricos necesarios. 3# 8dadXVg aV ajb^cVg^V YZ nZhd ^cXa^c{cYdaV YZ jc aVYd eVgV fjZ fjZYZ ]VX^ZcYd ideZ Zc Za XVgi c nZhd# 4# ;^_Vg aV ajb^cVg^V Va XVgi c nZhd XdadXVcYd tornillos autorroscantes de 25 mm en las aletas microperforadas. 5# :cajX^g! a^_Vg n e^ciVg aV hjeZgÒX^Z# 6. Colocar los componentes eléctricos tras ]VWZgadh XdcZXiVYd Va XVWaZ YZ Va^bZciVX^ c# 1. Выполнить соответствующее отверстие на поверхности из гипсокартона. 2. Подсоединить электрические провода. 3. Вставить гипсовую часть, приставив светильник к стене, чтобы с помощью удара ввести его в поверхность из гипсокартона. 4. Прикрепить светильник к гипсокартону с помощью саморезов (В=25мм) за микроперфорированные накладки. 5. Оштукатурить, зачистить и покрасить поверхность. 6. Вставить электрическую часть, подсоединив питающий кабель.
SD 081 N - SD 081V N - SD 082 N - SD 083 N - SD 084 N - SD 085 - SD 086 - SD 087 - SD 087 V - SD 088 V - SD 089 V - SD 090 - SD 091
parete - soffitto wall - ceiling applique - plafonnier Wand - Deckenleuchte aplique - plafón
SD 082 N
̇ ÒÚÂÌ˚ - ÔÓÚÓÎÓÍ
SD 085
SD 087 SD 090
SD 084 N
SD 086
SD 087 V
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE SU LATERIZIO/CALCESTRUZZO/INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ON BRICK/CONCRETE WALLS /INSTALLATION SUR BRIQUES/BÉTON/EINBAUANLEITUNG FÜR ZIEGEL/BETON/ INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN SOPORTES DE LADRILLO U HORMIGÓN/ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ НА ПОВЕРХНОСТИ ИЗ КИРПИЧА/БЕТОНА 1. Realizzare il foro o vano idoneo alla cassaforma del faretto, con relativa predisposizione elettrica. 2. Bloccare la cassaforma con le alette. 3. Murare la cassaforma a filo intonaco. 4. Eseguire la microregolazione della posizione del faretto. 5. Bloccare il faretto in gesso tramite le apposite alette della cassaforma. 6. Stuccare, carteggiare e dipingere 7. Inserire la parte elettrica connettendola prima al cavo di alimentazione. 1. Cut out a suitably-sized opening or recess for the spotlight housing, in addition to the relative electrical wiring. 2. Secure the housing with the brackets. 3. Wall in the housing flush with the plastered surface. 4. Carry out the micro-adjustment of the spotlight’s position. 5. Secure the installed spotlight using the appropriate housing brackets. 6. Fill the spaces, sand and paint over. 7. Insert the electrical unit after connecting it to the power supply cable.
SD 081 N - SD 081V N - SD 082 N- SD 084 N
1. Procéder à la découpe du trou ou de l’ouverture adéquate pour le coffrage du spot et prévoir l’installation électrique correspondante. 2. Fixer le coffrage à l’aide des ailettes. 3. Murer le coffrage au ras de l’enduit. 4. Procéder au micro-réglage de position du spot. 5. Fixer le spot en plâtre à l’aide des ailettes du coffrage prévues à cet effet. 6. Mastiquer, poncer et peindre. 7. Insérer la partie électrique qu’il faut auparavant connecter au câble d’alimentation. 1. Passenden Ausschnitt für die Eingießmatrize des Strahlers und Stromanschluss vorbereiten. 2. Eingießmatrize mit den Halterungen befestigen. 3. Eingießmatrize bündig mit dem Putz einmauern. 4. Mikroeinstellung der Strahlerposition ausführen. 5. Strahler im Gips mit den Halterungen der Eingießmatrize blockieren. 6. Verspachteln, schleifen und malen. 7. Elektrischen Anschluss ausführen und dann Elektrik einsetzen.
1. Perforar o ahuecar la superficie para colocar la caja del proyector y la instalación eléctrica correspondiente. 2. Asegurar la caja mediante las aletas. 3. Cementar la caja de manera que quede enrasada con el enlucido. 4. Efectuar el ajuste fino de la posición del proyector. 5. Asegurar el proyector de yeso mediante las aletas de la caja. 6. Enlucir, lijar y pintar la superficie. 7. Colocar los componentes eléctricos tras haberlos conectado al cable de alimentación. 1. Выполнить соответствующее отверстие или выемку в форме для бетона с необходимыми выводами электропроводки. 2. Заблокировать форму специальными насадками. 3. Заделать форму по уровню поверхности. 4. Выполнить микрорегулирование положения светильника. 5. Зафиксировать гипсовый светильник с помощью соответствующих накладок формы. 6. Оштукатурить, зачистить и покрасить поверхность. 7. Вставить электрическую часть, подсоединив питающий кабель.
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE/INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION/INSTRUCTION POUR L'INSTALLATION/ EINBAUANLEITUNG/ INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
soffitto ceiling plafonnier 9ZX`ZcaZjX]iZ eaV[ c
51
• INCASSO A SCOMPARSA TOTALE IN METALLO O ALLUMINIO. • FULLY RECESSED FIXTURE MADE OF METAL OR ALUMINIUM. • ENCASTRÉ TOTALEMENT ESCAMOTABLE EN MÉTAL OU ALUMINIUM. • KOMPLETT VERSENKBARES EINBAUGERÄT AUS METALL ODER ALUMINIUM. • EMPOTRADO TOTALMENTE OCULTO EN METAL O ALUMINIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ПОЛНОСТЬЮ ИСЧЕЗАЮЩИЙ СВЕТИЛЬНИК ИЗ МЕТАЛЛА ИЛИ АЛЮМИНИЯ.
53
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 58 -61
SD 401 - SD 402 - SD 403
SD 401 SD 402 SD 403
Design : Valerio Cometti e V12 Design
55
SD 401 - SD 402 - SD 403
SD 401 - SD 402 - SD 403 Design : Valerio Cometti e V12 Design • Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led: SD 401 - SD 402. Predisposto per sorgenti alogene e alogenuri metallici: SD 403. Corpo realizzato in pressofusione in alluminio con finitura in vernice bianca o nera a polvere. SD 402 SD 403: fascio luminoso orientabile.
SD 401
• Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led: SD 401 - SD 402. Prévu pour des sources lumineuses halogènes et halogénures métalliques: SD 403. Corps réalisé en aluminium moulé sous pression avec finition par peinture blanche ou noire en poudre. SD 402 - SD 403: Faisceau lumineux orientable. • Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und led-Lampen: SD 401 - SD 402. Vorgerüstet für Halogen- und Metalldampflampen: SD 403. Körper aus druckgepresstem Aluminium mit weißer oder schwarzer Pulverlackierung. SD 402 - SD 403: Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led: SD 401 - SD 402. Predispuesta para lámparas halógenas y de halogenuros metálicos: SD 403. Cuerpo en aluminio fundido a presión acabado con barniz en polvo de color blanco o negro. SD 402 - SD 403: Haz de luz orientable.
SD 402
Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами: SD 401 - SD 402. Совместим с галогеновыми и металлическими галогенидными лампами: SD 403. Плафон из алюминия, отлитого под давлением, с порошковым напылением белого или черного цвета. SD 402 - SD 403: Направляемый световой луч.
SD 403
SD 401
SD 402
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 58 - 61
• Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs: SD 401 - SD 402. Use with halogen and metal halide bulbs: SD 403. Die cast aluminium housing with white or black powder paint finish. SD 402 - SD 403: Adjustable beam.
SD 403 57
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 20W/35W/50W. Fluorescenza: Tipo MR16, attacco GU10 MEGAMAN 7W/11W. Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione.
Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5.3 14W/20W/ 35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GU10 20W/35W/50W. Fluorescent: Type MR16, fitting GU10 Megaman 7W/11W. Metal halide: Type HI-PAR16, fitting GX10 20W/35W. Led: Type MR16, fitting GU5.3 8W; Type MR16, fitting GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GU10 (see accessories); equipped with snap connector (male/female) for cabling to mains. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories). Equipped with snap connector (male/female) for cabling to mains.
Halogène à très basse tension: Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/ 50W. Halogène: Type PAR16, culot GU10 20W/35W/50W. Ampoule fluorescente: Type MR16, culot GU10 MEGAMAN 7W/11W. Halogénures métalliques: Type HI-PAR16, culot GX10 20W/35W. Ampoule led: Type MR16, culot GU5,3 8W; Type MR16, culot GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
8}WaV\Z Xjadi <J*!(/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | distance (voir accessoires). Câblage culot GU10 (voir accessoires); muni d’une connexion rapide (mâle-femelle) pour raccordement au réseau d’alimentation. Câblage culot GX10 (voir accessoires); à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir accessoires). Muni d’une connexion rapide (mâle-femelle) pour raccordement au réseau d’alimentation.
Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/ 35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GU10 20W/35W/50W. Fluoreszenz: Typ MR16, Sockel GU10 MEGAMAN 7W/11W. Metalldampflampe: Typ HI-PAR16, Sockel GX10 20W/35W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W; Typ MR16, Sockel GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GU10 (siehe Zubehör); ausgestattet mit Schnellanschlusssystem (Stecker/Dose) für den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX10 (siehe Zubehör); Versorgung über externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe Zubehör). ausgestattet mit Schnellanschlusssystem (Stecker/ Dose) für den Anschluss an das Stromnetz.
Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/35W/ 50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GU10 20W/35W/50W. Fluorescente: Tipo MR16, conexión GU10 MEGAMAN 7W/11W. Halogenuros metálicos: Tipo HI-PAR16, conexión GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W; Tipo MR16, conexión GU10 PHILIPS MASTERLED 7W
Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GU10 (ver accesorios) provisto de conexión rápida (macho-hembra) para cableado a la red de alimentación. Cableado conexión GX10 (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Provisto de conexión rápida (macho-hembra) para cableado a la red de alimentación.
Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности). с быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 8VWaV\\^d ViiVXXd GU10; Cablaggio attacco GX10; Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 20W 220/240V, 50/60Hz (da installare in luogo remoto accessibile); Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 35W 220/240V, 50/60Hz (da installare prima in luogo remoto accessibile). 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 L^g^c\ [dg Òii^c\ <J&%0 Cabling for fitting GX10; Electronic power supply for metal halides 20W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location); Electronic power supply for metal halides 35W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location). IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 8}WaV\Z Xjadi GU10; Câblage culot GX10; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 20W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W 220/240V, 50/60Hz (à installer tout d’abord dans un lieu à distance mais accessible). 9^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 Sockelverkabelung GU10; Sockelverkabelung GX10; Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 20W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 35W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Vorab-Installation an einer gut erreichbaren Stelle);
10.3 4 1/8”
9 3 1/2”
1
1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic
0.2 1/8”
Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); I para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
2
3
• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Optional wiring kit: GU10. • Kit câblage GU10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GU10. • A petición kit de cableado GU10. • По запросу прилагается набор
5
4
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ metallici. Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L metallic halogen. @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g Halogen-Metalldampflampen. 9Z ZcXVg\d @^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10
1 x max 50W GU10
20/35W металлические галогены.
1 x max 20W/35W GX10
Ø mm 80 = 3 1/8”
1 x max 8W GU 5,3 12V LED
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV fluorescente MEGAMAN 11W GU10 >iZb compatible with MEGAMAN 11W GU10 fluorescent light 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV lampe fluorescente MEGAMAN 11W GU10 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ihid[[g ]gZ MEGAMAN 11W GU10 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc bombilla fluorescente MEGAMAN 11W GU10 • Артикул, совместимый с флуоресцентной
лампой MEGAMAN 11W GU10
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. >iZb XdbeVi^WaZ l^i] A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10 light. 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ib^iiZa A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV A:9 PHILIPS MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED
10.3 4 1/8”
8.4 3 3/8” 45°
Schutzklasse: III für Niederspannungslampen (12V); I für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen.
электропроводки GU10.
GU 10 LED 7W
Ø7.7 Ø3.3/8”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); I pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.
• SCHEMA DI MONTAGGIO • MOUNTING INSTRUCTION • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • ISTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAGEANWEI SUNGEN • àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ
o/or/ou/oder/o/ËÎË
SD 402
Insulation class: III for very low voltage luminaires (12V); I for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces.
Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте).
0.2 1/8” Ø14 Ø5 1/2”
Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); I per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.
IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 8VWaZVYd XdcZm^ c GU10; Cableado conexión GX10; Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 20W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible); Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 35W 220/240V, 50/60Hz (para instalar previamente en un lugar remoto accesible).
SD 401 Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES/ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
GU 10 LED 7W Ø16.7 Ø6 1/2”
PHILIPS MASTERLED 7W GU10.
Kit cablaggio GX10. GX10 wiring kit. Kit câblage GX10. Kit Verkabelung GX10. Kit de cableado GX10. Набор кабельной проводки GX10.
Kit cablaggio GU10. GU10 wiring kit. Kit câblage GU10. Kit Verkabelung GU10. Kit de cableado GU10. Набор кабельной проводки GU10.
358°
Ø11.7 Ø4.3/8”
Ø mm 120 = 4 3/4”
GU 5,3 Dicroica/Dichroic
GU 5,3 LED
GU10 Dicroica/Dichroic
MEGAMAN GU10 fluorescente/ fluorescent
led PHILIPS MASTERLED
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 401 - SD 402 - SD 403
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ
GX10 alogenuri metallici/metal halides
59
Alogena bassissima tensione: Tipo QR-111, attacco G53 35W/50W/75W. Alogenuri metallici: Tipo CDM-TC, attacco GX8,5 35W/70W. Very low voltage halogen: Type QR-111, fitting G53 35W/50W/75W. Metal halide: Type CDM-TC, fitting GX8.5 35W/70W. Halogène à très basse tension: Type QR-111, culot G53 35W/50W/75W. Halogénures métalliques: Type CDM-TC, culot GX8,5 35W/70W. Halogenlampe auf Niedrigstspannung:Typ QR-111, Sockel G53 35W/50W/75W. Metalldampflampe: Typ CDM-TC, Sockel GX8,5 35W/70W. Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-111, conexión G53 35W/50W/75W. Halogenuros metálicos: Tipo CDM-TC, conexión GX8,5 35W/70W. Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-111, цоколь G53 35Вт/50Вт/75Вт. Металлические галогенидные: Тип CDM-TC, цоколь GX8,5 35Вт/70Вт.
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ Cablaggio attacco G53: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto. Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX8,5 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Provvisto di connessione rapida (maschio-femmina) per cablatura alla rete di alimentazione. Cabling for fitting G53: Requires remote transformer. Equipped with snap connector (male/female) for cabling to mains. Cabling for fitting GX8.5 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories). Equipped with snap connector (male/female) for cabling to mains. 8}WaV\Z Xjadi <*(/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ# Muni d’une connexion rapide (mâle-femelle) pour raccordement au réseau d’alimentation. Câblage culot GX8,5 (voir accessoires) ; à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir accessoires). Muni d’une connexion rapide (mâle-femelle) pour raccordement au réseau d’alimentation. Sockelverkabelung G53: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit. ausgestattet mit Schnellanschlusssystem (Stecker Dose) für den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX8,5 (siehe Zubehör); Versorgung über externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe Zubehör). ausgestattet mit Schnellanschlusssystem (Stecker/Dose) für den Anschluss an das Stromnetz. Cableado conexión G53: Para alimentar por medio de transformador remoto. Provisto de conexión rápida (macho-hembra) para cableado a la red de alimentación. Cableado conexión GX8,5 (ver accesorios); para alimentar por medio de alimentador electrónico remoto (ver accesorios). Provisto de conexión rápida (macho-hembra) para cableado a la red de alimentación.
Набор кабельной проводки G53: для питание от дистанционного трансформатора. Оснащен быстрым подключением (штыревое/ гнездовое) для сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX8,5 (см. принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности) Оснащен быстрым подключением (штыревое/гнездовое) для сети питания.
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd dimmerabile 75W 230V/12V; Cablaggio attacco GX8,5; Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 35W 220/240V, 50/60Hz(da installare in luogo remoto accessibile); Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 70W 220/240V, 50/60Hz (da installare in luogo remoto accessibile). 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X transformer 75W 230V/12V; Cabling for fitting GX8.5; Electronic power supply for metal halides 35W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location); Electronic power supply for metal halides 70W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location). IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 IgVch[dgbViZjg électronique à gradateur 75W 230V/12V; Câblage culot GZ8,5; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible) ; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 70W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible). 9^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 9^bbWVgZh elektronisches Vorschaltgerät 75W 230V/12V; Sockelverkabelung GX8,5; Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 35W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 70W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle).
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. >chjaVi^dc XaVhh/ III for very low voltage luminaires (12V); II for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces. 8aVhhZh YÉ^hdaVi^dc/ III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); II pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. HX]jio`aVhhZ/ III für Niederspannungslampen (12V); II für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen. Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); II para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции. III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd regulable 75W 230V/12V; Cableado conexión GX8,5; Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 35W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible). Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 70W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible). Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный трансформатор с диммером 75Вт 230В/12В; Набор кабельной проводки GX8,5; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в доступном удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 70Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в доступном удаленном месте).
SD 403 Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
8.2 3 3/8”
0.2 1/8”
1 x max 75W G53 12V
1 x max 35W/70W GX8,5
30°
GX8,5 35/70W.
Ø24.3 Ø9 5/8”
358°
Ø18.4 Ø7 1/4”
• A richiesta Kit cablaggio GX8,5 35/70W. • Optional wiring kit: GX8,5 35/70W. • Kit câblage GX8,5 35/70W sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GX8,5 35/70W. • A petición kit de cableado GX8,5 35/70W. • По запросу прилагается набор электропроводки
QR 111- G53 Alogena/Halogen
Ø mm 190 = 7 1/2”
Kit cablaggio GX8,5. GX8,5 wiring kit. Kit câblage GX8,5. Kit Verkabelung GX8,5. Kit de cableado GX8,5. Набор кабельной проводки GX8,5.
CDM - TC GX 8,5
CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB SD 401
SD 401
SD 402
SD 401
SD 402
SD 403
SD 402
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 401 - SD 402 - SD 403
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ
61
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 68 - 73
SD 601 - SD 602 - SD 602 FL - SD 603
SD 601 SD 602 SD 602 FL SD 603
design: Ufficio Stile I Tre
63
65
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 70 - 71
SD 602 FL
design: Ufficio Stile I Tre SD 601
• Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca o nera a polvere. Fascio luminoso orientabile. • Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen, metal halide and led bulbs. Metal housing with white or black powder paint finish. Adjustable beam. • Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en métal avec finition par peinture blanche ou noire en poudre. Faisceau lumineux orientable.
SD 602
• Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen-, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus Metall mit weißer oder schwarzer Pulverlackierung. Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco o negro. Haz de luz orientable.
Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением белого или черного цвета. Направляемый световой луч.
SD 602 FL design: Ufficio Stile I Tre
SD 603
Incasso a scomparsa totale per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti fluorescenti. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca o nera a polvere. Foro emissione luce: 21,5x7,5cm. • Totally concealed recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Equipped for fluorescent bulbs. Metal housing with white or black powder paint finish. Hole for light emission: 21.5x7.5 cm. • Encastré totalement escamotable pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses fluorescentes. Corps en métal avec finition par peinture blanche ou noire en poudre. Découpe émission lumière: 21,5x7,5 cm • Komplett versenktes Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Leuchtstofflampen. Körper aus Metall mit weißer oder schwarzer Pulverlackierung. Lichtstrahlöffnung: 21,5x7,5 cm. • Luminaria completamente empotrable para instalar en interiores, en techo de cartón yeso. Predispuesto para fuentes fluorescentes. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco o negro. Orificio de emisión de luz: 21,5x7,5 cm.
SD 602 FL
Встраиваемый полностью исчезающий светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с флуоресцентными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением белого или черного цвета. Выходное отверстие: 21,5х7,5 см.
SD 601
SD 602
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 68 - 73
SD 601 - SD 602 - SD 602 FL - SD 603
SD 601 - SD 602 - SD 603
SD 603 67
Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GU10 20W/35W/50W. Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W. Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5.3 14W/20W/35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GU10 20W/35W/50W. Metal halide: Type HI-PAR16, fitting GX10 20W/35W. Led: Type MR16, fitting GU5.3 8W. Halogène à très basse tension : Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GU10 20W/35W/50W. Halogénures métalliques: Type HI-PAR16, culot GX10 20W/35W. Ampoule LED: Type MR16, culot GU5,3 8W. Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GU10 20W/35W/50W. Metalldampflampe: Typ HI-PAR16, Sockel GX10 20W/35W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W.
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GU10 (see accessories); equipped with mains terminal. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories). 8}WaV\Z Xjadi <J*!( / | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | distance (voir accessoires). Câblage culot GU10 (voir accessoires) ; doté d’une borne à connecter au réseau d’alimentation. Câblage culot GX10 (voir accessoires) ; à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir accessoires).
Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GU10 20W/35W/50W. Halogenuros metálicos: Tipo HI-PAR16, conexión GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W.
Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GU10 (siehe Zubehör); ausgestattet mit Klemmleiste für den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX10 (siehe Zubehör); Versorgung über externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe Zubehör).
Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт.
Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GU10 (ver accesorios); dotado de terminal para conectar a la red de alimentación. Cableado conexión GX10 (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios).
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с клеммой для подключения к сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности).
SD 601
11.5 4 1/2”
L^g^c\ [dg Òii^c\ <J&%0 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M&%0 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X transformer 50W 230V/12V; Electronic power supply for metal halides 20W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location); Electronic power supply for metal halides 35W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location). 8}WaV\Z Xjadi <J&%0 8}WaV\Z Xjadi <M&%0 IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ à gradateur 50W 230V/12V; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 20W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W 220/240V, 50/60Hz (à installer tout d’abord dans un lieu à distance mais accessible). HdX`ZakZg`VWZajc\ <J&%0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&%0 9^bbWVgZh elektronisches Vorschaltgerät 50W 230V/12V; Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 20W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 35W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Vorab-Installation an einer gut erreichbaren Stelle).
Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); I per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. Insulation class: III for very low voltage luminaires (12V); I for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces. Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); I pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. Schutzklasse: III für Niederspannungslampen (12V); I für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen. Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); I para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте).
• A richiesta Kit cablaggio GU 10. • Optional wiring kit: GU 10. • Kit câblage GU 10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GU 10. • A petición kit de cableado GU 10. • По запросу прилагается набор электропроводки GU 10.
GU 5,3 Dicroica/Dichroic
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ metallici. Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L metallic halogen. @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g Halogen-Metalldampflampen. 9Z ZcXVg\d @^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.
1 x max 50W GU10
1 x max 8W GU 5,3 12V LED
8.2 3 1/4”
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
8VWaZVYd XdcZm^ c <J&%0 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&%0 IgVch[dgbVYdg electrónico regulable 50W 230V/12V; Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 20W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible); Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 35W 220/240V, 50/60Hz (para instalar previamente en un lugar remoto accesible).
o/or/ou/oder/o/ËÎË
0.5 - 1.2 1/4” - 1/2”
8 3 1/8”
8VWaV\\^d ViiVXXd <J&%0 8VWaV\\^d ViiVXXd <M&%0 IgVh[dgbVidgZ elettronico dimmerabile 50W 230V12V; Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 20W 220/240V, 50/60Hz (da installare in luogo remoto accessibile); Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 35W 220/240V, 50/60Hz (da installare prima in luogo remoto accessibile).
1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic
13.5 5 3/8” Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
GU 5,3 LED
GU10 Dicroica/Dichroic
1 x max 20W/35W GX10
GX10 alogenuri metallici/metal halides
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 601 - SD 602 - SD 603
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ
69
27.5 10 7/8” Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ metallici. Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L metallic halogen. @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g Halogen-Metalldampflampen. 9Z ZcXVg\d @^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10
• A richiesta Kit cablaggio GU 10. • Optional wiring kit: GU 10. • Kit câblage GU 10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GU 10. • A petición kit de cableado GU 10. • По запросу прилагается набор
2 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic
11.5 4 1/2”
электропроводки GU 10.
20/35W металлические галогены.
o/or/ou/oder/o/ËÎË
0.5 - 1.2 1/4” - 1/2”
2 x max 50W GU10
2 x max 8W GU 5,3 12V LED
2 x max 20W/35W GX10
8 3 1/8” 22 8 5/8”
SD 603
22.5 x 8.2 8 7/8” x 3 1/4”
GU 5,3 Dicroica/Dichroic
37 14 5/8” Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
GU10 Dicroica/Dichroic
GU 5,3 LED
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ metallici. Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L metallic halogen. @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g Halogen-Metalldampflampen. 9Z ZcXVg\d @^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10
• A richiesta Kit cablaggio GU 10. • Optional wiring kit: GU 10. • Kit câblage GU 10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GU 10. • A petición kit de cableado GU 10. • По запросу прилагается набор
3 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic
11.5 4 1/2”
GX10 alogenuri metallici/metal halides
электропроводки GU 10.
20/35W металлические галогены.
o/or/ou/oder/o/ËÎË
0.5 - 1.2 1/4” - 1/2”
3 x max 50W GU10
3 x max 8W GU 5,3 12V LED
3 x max 20W/35W GX10
8 3 1/8” 31.5 12 3/8”
32 x 8.2 12 5/8” x 3 1/4”
GU 5,3 Dicroica/Dichroic
GU10 Dicroica/Dichroic
GU 5,3 LED
GX10 alogenuri metallici/metal halides
CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB SD 601
SD 601
SD 602
SD 602
SD 603
SD 603
• SCHEMA DI MONTAGGIO • MOUNTING INSTRUCTION • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • ISTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAGEANWEI SUNGEN • àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ
1
2
3
4
5
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 601 - SD 602 - SD 603
SD 602
6
71
Fluorescenti: attacco GX24 q-3/q-4 26W/32W/42W. Fluorescent: fitting GX24 q-3/q-4 26W/32W/42W. Ampoules fluorescentes: Culot GX24 q-3/q-4 26W/32W/42W. Leuchtstofflampen:Sockel GX24 q-3/q-4 26W/32W/42W. Fluorescentes: Conexión GX24 q-3/q-4 26W/32W/42W. Флуоресцентные: Цоколь GX24 q-3/q-4 26Вт/32Вт/42Вт.
SD 602 FL
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Cablaggio attacco GX24 q-3/q-4 con alimentatore elettronico incluso. Cablaggio attacco GX24 q-3/q-4 con alimentatore elettronico dimmerabile analogico1-10V incluso. A richiesta dimmerabile DALI.
8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ > Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.
Cabling for fitting GX24 q-3/q-4, electronic transformer included. Cabling for fitting GX24 q-3/q-4, electronic transformer, analogue dimmerable 1-10V, included. On request, dimmerable DALI.
>chjaVi^dc XaVhh/ > Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces.
8}WaV\Z Xjadi <M') f"($f") VkZX Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ ^cXajhZ# Câblage culot GX24 q-3/q-4 avec alimentation électronique à gradateur analogique 1-10V incluse. Gradateur Dali sur demande.
8aVhhZ YÉ^hdaVi^dc / > Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables.
Verkabelung für Sockel GX24 q-3/q-4, KVG mitgeliefert; Verkabelung für Sockel GX24 q-3/q-4, analog dimmbares, elektronisches Vorschaltgerät 1-10V mitgeliefert. Auf Wunsch DALI-dimmbar.
HX]jio`aVhhZ/ > Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen.
Cableado conexión GX24 q-3/q-4 con alimentador electrónico incluido. Cableado conexión GX24 q-3/q-4 con alimentador electrónico de regulación analógica 1-10V incluido. Regulación digital DALI opcional.
Clase de aislamiento: I Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables.
Набор кабельной проводки цоколь GX24 q-3/q-4 с электронным питателем в комплекте. Набор кабельной проводки цоколь GX24 q-3/q-4 с электронным питателем с диммером с аналоговым управлением 1-10В в комплекте. По заказу: Диммер, управляемый по DALI протоколу.
Класс изоляции I Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
27.5 10 7/8” 11.8 4 5/8”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
1 x 26W GX24 q-3
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x 32W GX24 q-3
1 x 42W GX24 q-4
o/or/ou/oder/o/ËÎË
0.5 - 1.2 1/4” - 1/2”
8 3 1/8” 22 8 5/8”
22.5 x 8.2 8 7/8” x 3 1/4”
CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB
• SCHEMA DI MONTAGGIO • MOUNTING INSTRUCTION • INSTRUCTIONS DE MONTAGE • ISTRUCCIONES DE MONTAJE • MONTAGEANWEI SUNGEN • àçëíêìäñàü èé ìëíÄçéÇäÖ
1
2
3
4
5
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 602 FL
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ
6
73
• INCASSO DECORATIVO CON DIFFUSORE IN METALLO O ALLUMINIO. • DECORATIVE RECESSED FIXTURE WITH METAL OR ALUMINIUM DIFFUSER. • ENCASTRÉ DÉCORATIF AVEC DIFFUSEUR EN MÉTAL OU ALUMINIUM. • ZIEREINBAUGERÄT MIT SCHIRM AUS METALL- ODER ALUMINIUM. • EMPOTRADO DECORATIVO CON DIFUSOR EN METAL O ALUMINIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ДЕКОРАТИВНЫЙ СВЕТИЛЬНИК С РАССЕИВАТЕЛЕМ ИЗ МЕТАЛЛА ИЛИ АЛЮМИНИЯ.
75
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 80 -81
SD 007
SD 007
Design : Valerio Cometti e V12 Design
77
SD 007
SD 007 Design : Valerio Cometti e V12 Design • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led e punto luce led on-off predisposto per kit emergenza (vedi accessori). Corpo realizzato in pressofusione in alluminio con finitura in vernice bianca lucida o grigia lucida a polvere. Fascio luminoso orientabile. • Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Equipped for halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs, and on/ off led lamps, equipped for emergency kit (see accessories). Die cast aluminium housing with polished white or polished grey powder paint finish. Adjustable beam.
• Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und ledLampen sowie led-Lampe EIN-AUS vorgerüstet für Notlicht-Bausatz (siehe Zubehör). Körper aus druckgepresstem Aluminium mit weißer oder grauer Pulverglanzlackierung. Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos, led y punto de luz led ON-OFF predispuesto para Kit de emergencia (ver accesorios). Cuerpo en aluminio fundido a presión acabado con barniz en polvo de color blanco brillante o gris brillante. Haz de luz orientable.
• kit Led punto-luce ON-OFF incluso • Led ON-OFF spotlight kit included • Kit LED point lumière ON-OFF inclus. • Kit für LED Leuchte ON-OFF mitgeliefert • kit Led interruptor ON-OFF incluido • Набор ламп точка – свет с прилагаемыми
переключателями ON-OFF
1 x 1,2 W Led 350 mA
• A richiesta kit emergenza integrata • Optional incorporated emergency kit. • Kit urgence intégrée disponible sur demande. • Auf Anfrage mit Kit für Notbeleuchtung erhältlich • A pedido kit emergencia integrado • По запросу встраивается аварийный набор
1 ÷ 4 x 1,2 W Led 350 mA
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами и набором ламп точка-свет с переключателями On-Off, а также аварийным набором (см.принадлежности). Плафон из алюминия, отлитого под давлением, с порошковым напылением белого глянцевого или серого глянцевого цветов. Направляемый световой луч.
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 80 -81
• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led et point lumineux led marche-arrêt pour kit d’urgence (voir accessoires). Corps réalisé en aluminium moulé sous pression avec finition par peinture blanche brillante ou grise brillante en poudre. Faisceau lumineux orientable.
79
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
Led integrato colore Natural White: 1 x 1,2W led 350mA Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/ 35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, Attacco GU10 20W/35W/50W Fluorescenza: Tipo MR16, Attacco GU10 MEGAMAN 7W/11W. Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, Attacco GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, Attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, Attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GU10 (vedi accessori); provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GU10 (see accessories); equipped with mains terminal. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories).
Integrated led Natural White colour: 1 x 1,2W led 350mA Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5.3 14W/20W/35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GU10 20W/35W/50W. Fluorescent: Type MR16, fitting GU10 MEGAMAN 7W/11W. Metal halide: Type HI-PAR16, fitting GX10 20W/35W. Led: Type MR16, fitting GU5.3 8W; Type MR16, fitting GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
8}WaV\Z Xjadi <J*!( / | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ (voir accessoires). Câblage culot GU10 (voir accessoires) ; doté d’une borne à connecter au réseau d’alimentation. Câblage culot GX10 (voir accessoires) ; à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir accessoires). Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GU10 (siehe Zubehör); ausgestattet mit Klemmleiste für den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX10 (siehe Zubehör); Versorgung über externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe Zubehör).
Ampoule led intégrée Couleur blanc naturel: 1 ampoule led 1,2W 350mA . Halogène à très basse tension: Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GU10 20W/35W/50W. Ampoule fluorescente: Type MR16, culot GU10 MEGAMAN 7W/11W. Halogénures métalliques: Type HI-PAR16, culot GX10 20W/35W. Ampoule led: Type MR16, culot GU5,3 8W; Type MR16, culot GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GU10 (ver accesorios); dotado de terminal para conectar a la red de alimentación. Cableado conexión GX10 (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios).
Integrierte led Farbe Natural White: 1 x 1,2W led 350mA Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GU10 20W/35W/50W. Fluoreszenz: Typ MR16, Sockel GU10 MEGAMAN 7W/11W. Metalldampflampe: Typ HI-PAR16, Sockel GX10 20W/35W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W; Typ MR16, Sockel GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GU10 (см.принадлежности) с клеммой для подключения к сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см.принадлежности).
LED integrado color Natural White: 1 x 1,2W LED 350mA Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GU10 20W/35W/50W. Fluorescente: Tipo MR16, conexión GU10 MEGAMAN 7W/11W. Halogenuros metálicos: Tipo HI-PAR16, conexión GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W; Tipo MR16, conexión GU10 PHILIPS MASTERLED 7W
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 8VWaV\\^d ViiVXXd <J&%0 Cablaggio attacco GX10; Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 20W 220/240V, 50/60Hz (da installare in luogo remoto accessibile); Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 35W 220/240V, 50/60Hz (da installare prima in luogo remoto accessibile). Alimentatore elettronico per faretti led 4W 350mA ; Alimentatore elettronico per faretti led 11W 350mA ; Alimentatore elettronico per faretti led 15W 350mA ; Kit emergenza integrata per cablaggio da 1 a 4 led 350mA .
>chjaVi^dc XaVhh/ >>> [dg kZgn adl kdaiV\Z ajb^cV^gZh &'K 0 >> [dg bV^ch voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces.
9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J&%0 8VWa^c\ [dg fitting GX10; Electronic power supply for metal halides 20W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location); Electronic power supply for metal halides 35W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location). Electronic transformer for led lamps 4W 350mA ; Electronic transformer for led lamps 11W 350mA ; Electronic transformer for led lamps 15W 350mA ; Integrated emergency kit for cabling 1 to 4 leds 350mA . IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 8}WaV\Z Xjadi <J&%0 8}WaV\Z culot GX10; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 20W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W 220/240V, 50/60Hz (à installer tout d’abord dans un lieu à distance mais accessible). Alimentation électronique pour spots à led 4W 350mA ; Alimentation électronique pour spots à ed 11W 350mA ; Alimentation électronique pour spots à ed 15W 350mA ;Kit d'urgence intégré pour câblage de 1 à 4 ed 350mA . Y^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <J&%0 Sockelverkabelung GX10; Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 20W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 35W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Vorab-Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für led-Strahler 4W 350mA ; Elektronisches Vorschaltgerät für ledStrahler 11W 350mA ; Elektronisches Vorschaltgerät für led-Strahler 15W 350mA ; Integrierter Notlicht-Bausatz für Verkabelung 1 bis 4 led 350mA .
8aVhhZh YÉ^hdaVi^dc/ >>> edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | ig h WVhhZ tension (12V); II Pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. HX]jio`aVhhZ/ >>> [ g C^ZYZgheVccjc\haVbeZc &'K 0 >> [ g Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen. Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); II para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции. III для источников очень низкого напряжения (12В); II для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Набор кабельной проводки GU10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте); ; Электронный питатель для светодиодной лампы 4Вт 350мА ; Электронный питатель для светодиодной лампы 11Вт 350мА ; Электронный питатель для светодиодной лампы 15Вт 350мА Интегрированный аварийный набор для кабельной проводки от 1 до 4 СИД 350мА
1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic
SD 007 13 5 1/8''
o/or/ou/oder/o/ËÎË 1 x max 50W GU10 1 x max 8W GU 5,3 12V LED
Ø10 Ø4”
26°
14.5 5 3/4''
MASTERLED 7W GU10.
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV ÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 11W GU10 >iZb XdbeVi^WaZ l^i] B:<6B6C 11W GU10 fluorescent light 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX la lampe fluorescente MEGAMAN 11W GU10 6gi^`Za geeignet für Leuchtstoffröhre MEGAMAN 11W GU10 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV ÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 11W GU10 • Артикул, совместимый с
o/or/ou/oder/o/ËÎË
3 1 1/8''
355°
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. >iZb XdbeVi^WaZ l^i] A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 7W GU10 light. 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ib^iiZa A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV A:9 E=>A>EH MASTERLED 7W GU10. •Артикул, совместимый с лампой LED PHILIPS
• A richiesta Kit cablaggio GU10. • Optional wiring kit: GU10. • Kit câblage GU10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GU10. • A petición kit de cableado GU10. • По запросу прилагается набор электропроводки GU 10.
3 1 1/8''
CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB
Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); II per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.
IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 8VWaZVYd XdcZm^ c <J&%0 Cableado conexión GX10; Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 20W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible); Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 35W 220/240V, 50/60Hz (para instalar previamente en un lugar remoto accesible). Alimentador electrónico para proyectores LED 4W 350mA ; Alimentador electrónico para proyectores LED 11W 350mA ; Alimentador electrónico para proyectores LED 15W 350mA ; Kit de emergencia integrado para cableado de 1 a 4 LED 350mA .
Интегрированные светодиодные цвета Natural White: 1 x 1,2Вт светодиодная 350мА . Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GU10 20Вт/35Вт/50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт/11Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт; Тип MR16, цоколь GU10 PHILIPS MASTERLED 7Вт.
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Ø mm 85 = 3 3/8”
GU 5,3 Dicroica/ Dichroic
GU 5,3 LED
флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10
GU10 Dicroica/ Dichroic
MEGAMAN GU10 fluorescente/ fluorescent
led PHILIPS MASTERLED
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ metallici. Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L metallic halogen. @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g Halogen-Metalldampflampen. 9Z ZcXVg\d @^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.
1 x max 20W/35W GX10 GX10 alogenuri metallici/metal halides
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 007
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ
81
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 86 - 87
SD 100 - SD 100 MICRO
SD 100 SD 100 MICRO
design: Ufficio Stile I Tre
83
SD 100 - SD 100 MICRO
SD 100 - SD 100 MICRO design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). SD 100: Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. SD 100 MICRO: predisposto per sorgenti alogene. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice nera a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca, nera o grigia metallizzata a polvere. Fascio luminoso orientabile.
SD 100
• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/ béton (voir accessoires). SD 100: Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. SD 100 MICRO: prévu pour des sources lumineuses halogènes. Corps en métal avec finition par peinture noire en poudre. Corps en métal avec finition par peinture blanche, noire ou gris métallisé en poudre. Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). SD 100: Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und led-Lampen. SD 100 MICRO: Vorgerüstet für Halogenlampen. Körper aus Metall mit schwarzer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weiß, schwarz oder grau metallisierter Pulverlackierung. Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). SD 100: Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. SD 100 MICRO: Predispuesta para lámparas halógenas. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color negro. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color blanco, negro o gris metalizado. Haz de luz orientable.
SD 100 MICRO
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.дополнительные принадлежности). SD 100: Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. SD 100 MICRO: Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого, черного цвета или серого металлик цвета. Направляемый световой луч.
SD 100 MICRO
SD 100
SD 100
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 86 - 87
• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). SD 100: Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. SD 100 MICRO, equipped for halogen bulbs. Metal housing with black powder paint finish. Metal surround with white, black or grey metallic powder paint finish. Adjustable beam.
SD 100 MICRO
85
Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GZ10 50W. Fluorescenza: Tipo MR16, attacco GU10 MEGAMAN 7W. Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W. Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5,3 14W/20W/ 35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GZ10 50W. Fluorescent: Type MR16, fitting GU10 MEGAMAN 7W. Metal halide: Type HI-PAR16, fitting GX10 20W/35W. Led: Type MR16, fitting GU5,3 8W.
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GZ10 (vedi accessori); provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori). Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GZ10 (see accessories); equipped with mains terminal. Cabling for fitting GX10 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories).
Halogène à très basse tension : Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/ 35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GZ10 50W. Ampoule fluorescente: Type MR16, culot GU10 MEGAMAN 7W. Halogénures métalliques: Type HI-PAR16, culot GX10 20W/35W. Ampoule LED: Type MR16, culot GU5,3 8W.
8}WaV\Z Xjadi <J*!(/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | distance (voir accessoires). Câblage culot GZ10 (voir accessoires) ; doté d’une borne à connecter au réseau d’alimentation. Câblage culot GX10 (voir accessoires); à alimenter à l’aide d’une alimentation électronique à distance (voir accessoires).
Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/ 20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GZ10 50W. Fluoreszenz: Typ MR16, Sockel GU10 MEGAMAN 7W. Metalldampflampe: Typ HI-PAR16, Sockel GX10 20W/35W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W.
Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GZ10 (siehe Zubehör); ausgestattet mit Klemmleiste für den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX10 (siehe Zubehör); Versorgung über externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe Zubehör).
Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/ 35W/50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GZ10 50W. Fluorescente: Tipo MR16, conexión GU10 MEGAMAN 7W. Halogenuros metálicos: Tipo HI-PAR16, conexión GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W.
Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GZ10 (ver accesorios); dotado de terminal para conectar a la red de alimentación. Cableado conexión GX10 (ver accesorios); para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios).
Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GZ10 50Вт. Флуоресцентные: Тип MR16, цоколь GU10 MEGAMAN 7Вт. Металлические галогенидные: Тип HI-PAR16, цоколь GX10 20Вт/35Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт.
Набор кабельной проводки цоколь GU 5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GZ10 (см.принадлежности) с клеммой для подключения к сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности).
SD 100 19 7 1/2”
14 5 1/2”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
8 3 1/8”
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c bZiVaad o^cXVid$kZgc^X^Vid0 8VWaV\\^d attacco GZ10; Cablaggio attacco GX10; Trasformatore elettronico dimmerabile 50W 230V/12V; Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 20W 220/240V, 50/60Hz (da installare in luogo remoto accessibile); Alimentatore elettronico per alogenuri metallici 35W 220/240V, 50/60Hz (da installare prima in luogo remoto accessibile). Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ XZ^a^c\h ^c \VakVc^hZY$eV^ciZY bZiVa0 8VWa^c\ [dg fitting GZ10: Cabling for fitting GX10; Dimmable electronic transformer 50W 230V/12V; Electronic power supply for metal halides 20W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location); Electronic power supply for metal halides 35W 220/240V, 50/60Hz (install in accessible remote location). 8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc b iVa o^c\j $eZ^ci0 8}WaV\Z Xjadi <O&%0 8}WaV\Z culot GX10; Transformateur électronique à gradateur 50W 230V/12V; Alimentation électronique pour halogénures métalliques 20W 220/240V, 50/60Hz (à installer dans un lieu à distance mais accessible); Alimentation électronique pour halogénures métalliques 35W 220/240V, 50/60Hz (à installer tout d’abord dans un lieu à distance mais accessible). :^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za"$7ZidcYZX`Z Vjh kZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0 Sockelverkabelung GZ10; Sockelverkabelung GX10; dimmbares elektronisches Vorschaltgerät 50W 230V/12V; Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 20W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Installation an einer gut erreichbaren Stelle); Elektronisches Vorschaltgerät für Metalldampflampen 35W 220/240V, 50/60Hz (zur getrennten Vorab-Installation an einer gut erreichbaren Stelle). 6gbVo c Zc bZiVa \VakVc^oVYd$WVgc^oVYd eVgV aVYg^aad$]dgb^\ c0 8VWaZVYd conexión GZ10; Cableado conexión GX10; Transformador electrónico regulable 50W 230V/12V; Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 20W 220/240V, 50/60Hz (para instalar en un lugar remoto accesible); Alimentador electrónico para halogenuros metálicos 35W 220/240V, 50/60Hz (para instalar previamente en un lugar remoto accesible).
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/INFORMACIÓN ADICIONAL/ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); I per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. Insulation class: III for very low voltage luminaires (12V); I for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces. Classes d’isolation: III pour les sources lumineuses à très basse tension (12V); I pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. Schutzklasse: III für Niederspannungslampen (12V); I für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen. Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); I para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Набор кабельной проводки GZ10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте.
1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica/Dichroic
GU 5,3 Dicroica/ Dichroic
10 4”
1 x max 50W GZ10
• A richiesta Kit cablaggio GZ10. • Optional wiring kit: GZ10. • Kit câblage GZ10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GZ10. • A petición kit de cableado GZ10. • По запросу прилагается набор
GZ10 Dicroica/ Dichroic
электропроводки GZ10.
o/or/ou/oder/o/ËÎË
1 x max 8W GU 5,3 12V LED
10 4”
GU 5,3 LED
Ø mm 90 = 3 1/2”
CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB
o/or/ou/oder/o/ËÎË
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV ÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 7W GU10 >iZb XdbeVi^WaZ l^i] B:<6B6C 7W GU10 fluorescent light 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX la lampe fluorescente MEGAMAN 7W GU10 6gi^`Za geeignet für Leuchtstoffröhre MEGAMAN 7W GU10 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV ÓjdgZhXZciZ MEGAMAN 7W GU10 • Артикул, совместимый с
флуоресцентной лампой MEGAMAN 7W GU10
MEGAMAN GU10 fluorescente/ fluorescent
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ metallici. Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L metallic halogen. @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L halogénures métalliques disponible sur demande. 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g Halogen-Metalldampflampen. 9Z ZcXVg\d @^i cableado GX10 20/35W halogenuros metálicos. • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.
1 x max 20W/35W GX10
GX10 alogenuri metallici/ metal halides
• A richiesta Kit cablaggio GX10. • Optional wiring kit: GX10. • Kit câblage GX10 sur demande. • Auf Wunsch Verkabelungssatz GX10. • A petición kit de cableado GX10. • По запросу прилагается набор электропроводки GX10.
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 100
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ
87
Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 35, attacco GU4 20W/35W. Very low voltage halogen: Type QR-CBC 35, fitting GU4 20W/35W. Halogène à très basse tension: Type QR-CBC 35, culot GU4 20W/35W. Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 35, Sockel GU4 20W/35W. Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 35, conexión GU4 20W/35W. Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 35, цоколь GU4 20Вт/35Вт.
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ Cablaggio attacco GU4: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori).
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c bZiVaad o^cXVid$kZgc^X^Vid0 Trasformatore elettronico dimmerabile 50W 230V/12V.
Cabling for fitting GU4: Requires remote transformer (see accessories).
Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ XZ^a^c\h ^c \VakVc^hZY$eV^ciZY bZiVa0 Dimmable electronic transformer 50W 230V/12V.
8}WaV\Z Xjadi <J)/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ (voir accessoires).
8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc b iVa o^c\j $eZ^ci0 Transformateur électronique à gradateur 50W 230V/12V.
Sockelverkabelung GU4: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör).
:^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za"$7ZidcYZX`Z Vjh kZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb Metall; dimmbares elektronisches Vorschaltgerät 50W 230V/12V.
Cableado conexión GU4: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios).
6gbVo c Zc bZiVa \VakVc^oVYd$WVgc^oVYd eVgV aVYg^aad$]dgb^\ c0 Transformador electrónico regulable 50W 230V/12V.
Набор кабельной проводки GU4: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности).
Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В.
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ >>> Grado di protezione IP20. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili. >chjaVi^dc XaVhh/ >>> Protection rating IP20. Suitable for fitting to normally flammable surfaces. 8aVhhZ YÉ^hdaVi^dc / >>> Degré de protection IP20. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. HX]jio`aVhhZ/ >>> Schutzgrad IP20. Geeignet für die Installation an normal entflammbaren Oberflächen. Clase de aislamiento: III Grado de protección IP20. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции III Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
SD 100 MICRO 13.5 5 3/8”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
27. 3 10 3/4"
8 3 1/8"
1 x max 35W GU4 12V Dicroica/Dichroic
8.5 3 3/8 "
6.8 2 5/8”
Ø mm 60 = 2 3/8”
GU4 Dicroica/Dichroic
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 100 MICRO
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ
89
SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905 - SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904 - SD 902 LED - SD 903 LED
design: Ufficio Stile I Tre
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 100 - 106
SD 803 SD 903 SD 805 SD 905 SD 802 SD 902 SD 804 SD 904 SD 902 LED SD 903 LED
91
SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905
SD 803 - SD 903 - SD 805 SD 905 design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in alluminio tornito dal pieno con finitura naturale spazzolata o vernice bianca a polvere. Diffusore in alluminio naturale spazzolato o verniciato bianco a polvere. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: fascio luminoso orientabile.
SD 803
SD 805
• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/ béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en aluminium tourné dans la masse avec finition naturelle brossée ou peinture blanche en poudre. Diffuseur en aluminium naturel brossé ou peint à la peinture blanche en poudre. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus Aluminium, aus dem Vollen gedreht, gebürstet oder mit weißer Pulverlackierung. Streuschirm aus Aluminium, gebürstet oder mit weißer Pulverlackierung. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en aluminio torneado, con acabado natural cepillado o con barniz en polvo de color blanco. Difusor en aluminio natural cepillado o con barniz en polvo de color blanco. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Haz de luz orientable.
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.дополнительные принадлежности). Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Алюминиевый плафон обточенный с натуральной обработкой щеткой или с порошковым напылением белого цвета. Рассеиватель из натурального алюминия, обработанного щеткой, или с порошковым напылением белого цвета. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Направляемый световой луч.
SD 903
SD 905
SD 803
SD 903
SD 805
SD 905
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 100 - 106
• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Housing in aluminium turned from billet with natural brushed finish or white powder paint finish. Diffuser in natural brushed aluminium or white powder paint finish. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Adjustable beam.
93
95
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 100 - 106
SD 905
design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in alluminio tornito dal pieno con finitura naturale spazzolata o vernice bianca a polvere. Diffusore in alluminio naturale spazzolato o verniciato bianco a polvere. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: fascio luminoso orientabile.
SD 802
• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Housing in aluminium turned from billet with natural brushed finish or white powder paint finish. Diffuser in natural brushed aluminium or white powder paint finish. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Adjustable beam. • Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/ béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en aluminium tourné dans la masse avec finition naturelle brossée ou peinture blanche en poudre. Diffuseur en aluminium naturel brossé ou peint à la peinture blanche en poudre. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus Aluminium, aus dem Vollen gedreht, gebürstet oder mit weißer Pulverlackierung. Streuschirm aus Aluminium, gebürstet oder mit weißer Pulverlackierung. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Lichtbündel ausrichtbar.
SD 804
• Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en aluminio torneado, con acabado natural cepillado o con barniz en polvo de color blanco. Difusor en aluminio natural cepillado o con barniz en polvo de color blanco. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Haz de luz orientable.
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.дополнительные принадлежности). Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Алюминиевый плафон обточенный с натуральной обработкой щеткой или с порошковым напылением белого цвета. Рассеиватель из натурального алюминия, обработанного щеткой, или с порошковым напылением белого цвета. SD 902 – SD 903 – SD 904 – SD 905: Направляемый световой луч.
SD 904
SD 802
SD 902
SD 904
SD 804
SD 902
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 100 - 106
SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904
SD 802 - SD 902 - SD 804 SD 904
97
SD 902 LED - SD 903 LED
SD 902 LED - SD 903 LED design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto con sorgenti led. Corpo realizzato in alluminio tornito dal pieno con finitura naturale spazzolata. Radiatore termodispersore in alluminio pressofuso. Diffusore in alluminio naturale spazzolato. Fascio luminoso orientabile. • Recessed fixture for indoor installation in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Equipped with led bulbs. Housing made of aluminium turned from a block with natural brushed finish. Die-cast aluminium heat dispersal unit. Aluminium diffuser with natural brushed finish. Adjustable beam.
SD 902 LED
• Einbaugerät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton oder Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet mit led-Lampen. Körper aus Aluminium, aus dem Vollen gedreht, gebürstet. Kühler aus druckgepresstem Aluminium. Streuschirm aus Aluminium, gebürstet. Lichtbündel ausrichtbar. • Empotrado para instalación interior en techos de cartón yeso o ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesto con fuentes led. Cuerpo realizado en aluminio macizo torneado con acabado natural cepillado. Radiador de disipación térmica en aluminio fundido a presión. Difusor en aluminio natural cepillado. Haz luminoso orientable.
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.дополнительные принадлежности). Совместим с светодиодными лампами. Алюминиевый плафон обточенный с натуральной матовой отделкой. Радиатор терморассеиватель из алюминия, отлитого под давлением. Рассеиватель из натурального алюминия, обработанного щеткой. Направляемый световой луч.
SD 903 LED
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 106 - 107
• Encastrement pour installation d’intérieur ou plafond en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses avec ampoules led. Corps réalisé en aluminium tourné, avec finition naturelle brossée. Radiateur thermodisperseur en aluminium moulé sous pression. Diffuseur en aluminium naturel brossé. Faisceau lumineux orientable.
99
UNITĂ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIĂ&#x201C;N/ Đ&#x2DC;ХТĐ&#x17E;ЧĐ?Đ&#x2DC;Đ&#x161; Đ&#x;Đ&#x2DC;ТĐ?Đ?Đ&#x2DC;ĐŻ
Â&#x2122; Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GZ10 50W Fluorescenza: Tipo MR16, attacco GU10 MEGAMAN 7W/11W. Alogenuri metallici: Tipo HI-PAR16, attacco GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, Attacco GU5,3 8W; Tipo MR16, attacco GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Â&#x2122; Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GZ10 (vedi accessori); provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione. Cablaggio attacco GX10 (vedi accessori); da alimentare per mezzo di alimentatore elettronico remoto (vedi accessori): predisposto per SD 802-SD 803-SD 902-SD 903.
Â&#x2122; Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, ďŹ tting GU5.3 14W/20W/35W/50W. Halogen: Type PAR16, ďŹ tting GZ10 50W. Fluorescent: Type MR16, ďŹ tting GU10 Megaman 7W/11W. Metal halide: Type HI-PAR16, ďŹ tting GX10 20W/35W. Led: Type MR16, ďŹ tting GU5.3 8W; Type MR16, ďŹ tting GU10 Philips Masterled 7W.
Â&#x2122; Cabling for ďŹ tting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for ďŹ tting GZ10 (see accessories); equipped with mains terminal. Cabling for ďŹ tting GX10 (see accessories); requires remote electronic transformer (see accessories): Equipped for SD802SD 803-SD 902-SD 903.
Â&#x2122; Halogène Ă très basse tension: Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GZ10 50W. Ampoule ďŹ&#x201A;uorescente: Type MR16, culot GU10 MEGAMAN 7W/11W. HalogĂŠnures mĂŠtalliques: Type HI-PAR16, culot GX10 20W/35W. Ampoule led: Type MR16, culot GU5,3 8W; Type MR16, culot GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Â&#x2122; 8}WaV\Z Xjadi <J*!( / | Va^bZciZg | aĂ&#x2030;V^YZ YĂ&#x2030;jc igVch[dgbViZjg | distance (voir accessoires). Câblage culot GZ10 (voir accessoires) ; dotĂŠ dâ&#x20AC;&#x2122;une borne Ă connecter au rĂŠseau dâ&#x20AC;&#x2122;alimentation. Câblage culot GX10 (voir accessoires) ; Ă alimenter Ă lâ&#x20AC;&#x2122;aide dâ&#x20AC;&#x2122;une alimentation ĂŠlectronique Ă distance (voir accessoires) : prĂŠvu pour SD 802-SD 803-SD 902-SD 903. Â&#x2122; Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe ZubehĂśr). Sockelverkabelung GZ10 (siehe ZubehĂśr); ausgestattet mit Klemmleiste fĂźr den Anschluss an das Stromnetz. Sockelverkabelung GX10 (siehe ZubehĂśr); Versorgung Ăźber externes elektronisches Vorschaltgerät (siehe ZubehĂśr): VorgerĂźstet fĂźr SD 802-SD 803-SD 902-SD 903.
Â&#x2122; Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GZ10 50W. Fluoreszenz: Typ MR16, Sockel GU10 MEGAMAN 7W/11W. MetalldampďŹ&#x201A;ampe: Typ HI-PAR16, Sockel GX10 20W/35W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W; Typ MR16, Sockel GU10 PHILIPS MASTERLED 7W.
Â&#x2122; Cableado conexiĂłn GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexiĂłn GZ10 (ver accesorios); dotado de terminal para conectar a la red de alimentaciĂłn. Cableado conexiĂłn GX10 (ver accesorios); para alimentar por medio de alimentador electrĂłnico remoto (ver accesorios). Predispuesto para SD 802-SD 803-SD 902-SD 903.
Â&#x2122; HalĂłgena de muy baja tensiĂłn: Tipo QR-CBC 51, conexiĂłn GU5,3 14W/20W/35W/50W. HalĂłgena: Tipo PAR16, conexiĂłn GZ10 50W. Fluorescente: Tipo MR16, conexiĂłn GU10 MEGAMAN 7W/11W. Halogenuros metĂĄlicos: Tipo HI-PAR16, conexiĂłn GX10 20W/35W. Led: Tipo MR16, conexiĂłn GU5,3 8W; Tipo MR16, conexiĂłn GU10 PHILIPS MASTERLED 7W
Â&#x2122; Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GU 5,3: Đ&#x;иŃ&#x201A;анио ĐžŃ&#x201A; Đ´Đ¸Ń Ń&#x201A;Đ°Đ˝Ń&#x2020;иОннОгО Ń&#x201A;Ń&#x20AC;Đ°Đ˝Ń Ń&#x201E;ĐžŃ&#x20AC;ПаŃ&#x201A;ĐžŃ&#x20AC;Đ° (Ń Đź.ĐżŃ&#x20AC;Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń&#x201A;и). Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GZ10 (Ń Đź.ĐżŃ&#x20AC;Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń&#x201A;и) Ń ĐşĐťĐľĐźĐźĐžĐš Đ´ĐťŃ? пОдкНŃ&#x17D;Ń&#x2021;ониŃ? Đş Ń ĐľŃ&#x201A;и пиŃ&#x201A;аниŃ?. Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GX10 (Ń Đź.ĐżŃ&#x20AC;Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń&#x201A;и); пиŃ&#x201A;анио ĐžŃ&#x201A; Đ´Đ¸Ń Ń&#x201A;Đ°Đ˝Ń&#x2020;иОннОгО Ń?НокŃ&#x201A;Ń&#x20AC;ОннОгО пиŃ&#x201A;Đ°Ń&#x201A;оНŃ? (Ń Đź. ĐżŃ&#x20AC;Đ¸Đ˝Đ°Đ´ĐťĐľĐśĐ˝ĐžŃ Ń&#x201A;и): ĐĄĐžĐ˛ĐźĐľŃ Ń&#x201A;иП Ń SD 802-SD 803-SD 902-SD 903.
Â&#x2122; Đ&#x201C;аНОгонОваŃ? ĐžŃ&#x2021;онŃ&#x152; ниСкОгО напŃ&#x20AC;Ń?МониŃ?: Тип QR-CBC 51, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GU5,3 14Đ&#x2019;Ń&#x201A;/20Đ&#x2019;Ń&#x201A;/35Đ&#x2019;Ń&#x201A;/50Đ&#x2019;Ń&#x201A;. Đ&#x201C;аНОгонОвŃ&#x2039;Đľ: Тип PAR16, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GZ10 50Đ&#x2019;Ń&#x201A;. ФНŃ&#x192;ĐžŃ&#x20AC;ĐľŃ Ń&#x2020;онŃ&#x201A;Đ˝Ń&#x2039;Đľ: Тип MR16, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GU10 MEGAMAN 7Đ&#x2019;Ń&#x201A;/11Đ&#x2019;Ń&#x201A;. Đ&#x153;ĐľŃ&#x201A;аННиŃ&#x2021;ĐľŃ ĐşĐ¸Đľ гаНОгониднŃ&#x2039;Đľ: Тип HI-PAR16, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GX10 20Đ&#x2019;Ń&#x201A;/35Đ&#x2019;Ń&#x201A;. ХвоŃ&#x201A;ОдиОднŃ&#x2039;Đľ: Тип MR16, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GU5,3 8Đ&#x2019;Ń&#x201A;; Тип MR16, Ń&#x2020;ОкОНŃ&#x152; GU10 PHILIPS MASTERLED 7Đ&#x2019;Ń&#x201A;.
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHĂ&#x2013;R/ACCESORIOS/ Đ&#x;Đ Đ&#x2DC;Đ?Đ?Đ&#x201D;Đ&#x203A;Đ&#x2022;Đ&#x2013;Đ?Đ&#x17E;ХТĐ&#x2DC; Â&#x2122; 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c bZiVaad o^cXVid$kZgc^X^Vid0 8VWaV\\^d ViiVXXd <O&%0 8VWaV\\^d ViiVXXd <M&%0 IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ '%L ''%$')%K! *%$+%=o YV ^chiVaaVgZ ^c ajd\d gZbdid VXXZhh^W^aZ / egZY^hedhid eZg H9 -%'" H9 -%("H9 .%'"H9 .%(# 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ (*L ''%$')%K! *%$+%=o YV ^chiVaaVgZ eg^bV ^c ajd\d gZbdid VXXZhh^W^aZ / egZY^hedhid eZg H9 -%'"H9 -%("H9 .%'"H9 .%(# Â&#x2122; Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ XZ^a^c\h ^c \VakVc^hZY$eV^ciZY bZiVa0 8VWa^c\ [dg Ă&#x2019;ii^c\ <O&%/ 8VWa^c\ [dg Ă&#x2019;ii^c\ <M&%0 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc / :fj^eeZY [dg H9 -%'"H9 -%("H9 .%'"H9 .%(# :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc / :fj^eeZY [dg H9 -%'"H9 -%("H9 .%'"H9 .%(# Â&#x2122; 8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$WÂ&#x201A;idc Zc bÂ&#x201A;iVa o^c\jÂ&#x201A;$eZ^ci0 8}WaV\Z Xjadi <O&% 0 8}WaV\Z Xjadi <M&%0 IgVch[dgbViZjg Â&#x201A;aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVi^dc Â&#x201A;aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\Â&#x201A;cjgZh bÂ&#x201A;iVaa^fjZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ / egÂ&#x201A;kj edjg H9 -%'" H9 -%("H9 .%'"H9 .%(# 6a^bZciVi^dc Â&#x201A;aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\Â&#x201A;cjgZh bÂ&#x201A;iVaa^fjZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg idji YĂ&#x2030;VWdgY YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ / egÂ&#x201A;kj edjg H9 -%'"H9 -%("H9 .%'"H9 .%(#
13 5 1/8â&#x20AC;? 0.3 1/8â&#x20AC;?
27.3 10 3/4"
8 3 1/8"
Â&#x2122; 8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ >>> eZg aZ hdg\Zci^ V WVhh^hh^bV iZch^dcZ &'K 0 > eZg aZ hdg\Zci^ V iZch^dcZ Y^ gZiZ '(%K # <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E'%# 6YViid VY ^chiVaaVo^dc^ hj hjeZgĂ&#x2019;X^ cdgbVabZciZ ^cĂ&#x2019;VbbVW^a^# Â&#x2122; >chjaVi^dc XaVhh/ >>> [dg kZgn adl kdaiV\Z ajb^cV^gZh &'K 0 > [dg bV^ch kdaiV\Z ajb^cV^gZh '(%K # EgdiZXi^dc gVi^c\ >E'%# Hj^iVWaZ [dg Ă&#x2019;ii^c\ id cdgbVaan Ă&#x201C;VbbVWaZ hjg[VXZh# Â&#x2122; 8aVhhZh YĂ&#x2030;^hdaVi^dc/ >>> edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | igÂ&#x192;h WVhhZ iZch^dc &'K 0 > edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | iZch^dc YZ gÂ&#x201A;hZVj '(%K # 6YVeiÂ&#x201A; edjg YZh ^chiVaaVi^dch hjg hjg[VXZh cdgbVaZbZci ^cĂ&#x201C;VbbVWaZh# Â&#x2122; HX]jio`aVhhZ/ >>> [Â&#x201C;g C^ZYZgheVccjc\haVbeZc &'K 0 > [Â&#x201C;g CZioheVccjc\haVbeZc '(%K 0 HX]jio\gVY >E'%# <ZZ^\cZi [Â&#x201C;g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciĂ&#x201C;VbbWVgZc DWZgĂ&#x201C;~X]Zc# Â&#x2122; 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>> eVgV aVh [jZciZh YZ bjn WV_V iZch^Â&#x2039;c &'K 0 > eVgV aVh [jZciZh YZ iZch^Â&#x2039;c YZ gZY '(%K # <gVYd YZ egdiZXX^Â&#x2039;c >E'%# 6YZXjVYd eVgV ^chiVaVX^dcZh Zc hjeZgĂ&#x2019;X^Zh cdgbVabZciZ ^cĂ&#x201C;VbVWaZh# Â&#x2122; Đ&#x161;ĐťĐ°Ń Ń Đ¸ĐˇĐžĐťŃ?Ń&#x2020;ии: III Đ´ĐťŃ? Đ¸Ń Ń&#x201A;ĐžŃ&#x2021;никОв ĐžŃ&#x2021;онŃ&#x152; ниСкОгО напŃ&#x20AC;Ń?МониŃ? (12Đ&#x2019;); I Đ´ĐťŃ? Đ¸Ń Ń&#x201A;ĐžŃ&#x2021;никОв ĐžŃ&#x201A; Ń ĐľŃ&#x201A;и (230Đ&#x2019;). ĐĄŃ&#x201A;опонŃ&#x152; СаŃ&#x2030;иŃ&#x201A;Ń&#x2039; IP20. Đ&#x153;ОМоŃ&#x201A; Ń&#x192;Ń Ń&#x201A;анавНиваŃ&#x201A;Ń&#x152;Ń Ń? на ОйŃ&#x2039;Ń&#x2021;Đ˝Ń&#x2039;Đľ Đ˛ĐžŃ ĐżĐťĐ°ĐźĐľĐ˝Ń?Ń&#x17D;Ń&#x2030;Đ¸ĐľŃ Ń? пОвоŃ&#x20AC;Ń&#x2026;Đ˝ĐžŃ Ń&#x201A;и.
Â&#x2122; :^c\^ZÂ&#x203A;bVig^oZ [Â&#x201C;g O^Z\Za"$7ZidcYZX`Z Vjh kZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <O&%0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&%0 9^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [Â&#x201C;g BZiVaaYVbeĂ&#x201C;VbeZc '%L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc Z^cZg \ji ZggZ^X]WVgZc HiZaaZ / Kdg\ZgÂ&#x201C;hiZi [Â&#x201C;g H9 -%'"H9 -%("H9 .%'"H9 .%(# :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [Â&#x201C;g BZiVaaYVbeĂ&#x201C;VbeZc (*L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc KdgVW">chiVaaVi^dc Vc Z^cZg \ji ZggZ^X]WVgZc HiZaaZ / Kdg\ZgÂ&#x201C;hiZi [Â&#x201C;g H9 -%'"H9 -%("H9 .%'"H9 .%(# Â&#x2122; 6gbVoÂ&#x2039;c Zc bZiVa \VakVc^oVYd$WVgc^oVYd eVgV aVYg^aad$]dgb^\Â&#x2039;c0 8VWaZVYd XdcZm^Â&#x2039;c <O&%0 8VWaZVYd XdcZm^Â&#x2039;c <M&%0 IgVch[dgbVYdg ZaZXigÂ&#x2039;c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 6a^bZciVYdg ZaZXigÂ&#x2039;c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh '%L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ / EgZY^hejZhid eVgV H9 -%'"H9 -%("H9 .%'"H9 .%(# 6a^bZciVYdg ZaZXigÂ&#x2039;c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh (*L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg egZk^VbZciZ Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ / EgZY^hejZhid eVgV H9 -%'"H9 -%("H9 .%'"H9 .%(# Â&#x2122; ФОŃ&#x20AC;Па Đ´ĐťŃ? киŃ&#x20AC;пиŃ&#x2021;нОК кНадки/йоŃ&#x201A;Она иС ĐžŃ&#x2020;инкОваннОгО/ĐşŃ&#x20AC;Đ°Ń&#x2C6;оннОгО ПоŃ&#x201A;аННа; Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки GZ10; Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки GX10; ĐНокŃ&#x201A;Ń&#x20AC;ОннŃ&#x2039;Đš Ń&#x201A;Ń&#x20AC;Đ°Đ˝Ń Ń&#x201E;ĐžŃ&#x20AC;ПаŃ&#x201A;ĐžŃ&#x20AC; Ń Đ´Đ¸ĐźĐźĐľŃ&#x20AC;ОП 50Đ&#x2019;Ń&#x201A; 230Đ&#x2019;/12Đ&#x2019;; ĐНокŃ&#x201A;Ń&#x20AC;ОннŃ&#x2039;Đš пиŃ&#x201A;Đ°Ń&#x201A;оНŃ&#x152; Đ´ĐťŃ? ПоŃ&#x201A;аННиŃ&#x2021;ĐľŃ ĐşĐ¸Ń&#x2026; гаНОгониднŃ&#x2039;Ń&#x2026; НаПп 20Đ&#x2019;Ń&#x201A; 220/240Đ&#x2019;, 50/60Đ&#x201C;Ń&#x2020; (Đ´ĐťŃ? Ń&#x192;Ń Ń&#x201A;анОвки в Ń&#x192;даНоннОП ĐźĐľŃ Ń&#x201A;Đľ): ĐĄĐžĐ˛ĐźĐľŃ Ń&#x201A;иП Ń SD 802-SD 803-SD 902-SD 903. ĐНокŃ&#x201A;Ń&#x20AC;ОннŃ&#x2039;Đš пиŃ&#x201A;Đ°Ń&#x201A;оНŃ&#x152; Đ´ĐťŃ? ПоŃ&#x201A;аННиŃ&#x2021;ĐľŃ ĐşĐ¸Ń&#x2026; гаНОгониднŃ&#x2039;Ń&#x2026; НаПп 35Đ&#x2019;Ń&#x201A; 220/240Đ&#x2019;, 50/60Đ&#x201C;Ń&#x2020; (Đ´ĐťŃ? Ń&#x192;Ń Ń&#x201A;анОвки Ń Đ˝Đ°Ń&#x2021;аНа в Đ´ĐžŃ Ń&#x201A;Ń&#x192;пнОП Ń&#x192;даНоннОП ĐźĐľŃ Ń&#x201A;Đľ); ĐĄĐžĐ˛ĐźĐľŃ Ń&#x201A;иП Ń SD 802-SD 803-SD 902-SD 903.
SD 803 Fascio Luce Beam Faisceau lumineux LichtbĂźndel Haz de luz ХвоŃ&#x201A;ОвОК ĐťŃ&#x192;Ń&#x2021;
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$Đ&#x201D;Đ&#x17E;Đ&#x;Đ&#x17E;Đ&#x203A;Đ?Đ&#x2DC;ТĐ&#x2022;Đ&#x203A;ĐŹĐ?Đ?ĐŻ Đ&#x2DC;Đ?ФĐ&#x17E;Đ Đ&#x153;Đ?ĐŚĐ&#x2DC;ĐŻ
â&#x20AC;˘ 6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <O&%# â&#x20AC;˘ Dei^dcVa l^g^c\ `^i/ <O&%# â&#x20AC;˘ @^i X}WaV\Z <O&% hjg YZbVcYZ# â&#x20AC;˘ 6j[ LjchX] KZg`VWZajc\hhVio <O&%# â&#x20AC;˘ 6 eZi^X^Â&#x2039;c `^i YZ XVWaZVYd <O&%# â&#x20AC;˘ Đ&#x;Đž СапŃ&#x20AC;ĐžŃ Ń&#x192; ĐżŃ&#x20AC;иНагаоŃ&#x201A;Ń Ń? найОŃ&#x20AC; Ń?НокŃ&#x201A;Ń&#x20AC;ОпŃ&#x20AC;ОвОдки GZ10. & m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
& m bVm *%L <O&%
8.5 3 3/8"
Â&#x2122; 6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^# Â&#x2122; Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L bZiVaa^X ]Vad\Zc# Â&#x2122; @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L ]Vad\Â&#x201A;cjgZh bÂ&#x201A;iVaa^fjZh Y^hedc^WaZ hjg YZbVcYZ# Â&#x2122; 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [Â&#x201C;g =Vad\Zc"BZiVaaYVbeĂ&#x201C;VbeZc# Â&#x2122; 9Z ZcXVg\d @^i XVWaZVYd <M&% '%$(*L ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh# â&#x20AC;˘ Đ&#x;Đž СапŃ&#x20AC;ĐžŃ Ń&#x192;, найОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки GX10 20/35W ПоŃ&#x201A;аННиŃ&#x2021;ĐľŃ ĐşĐ¸Đľ гаНОгонŃ&#x2039;.
& m bVm '%L$(*L <M&%
Ă&#x2DC;8 Ă&#x2DC;3 1/8â&#x20AC;?
Â&#x2122; 6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV Ă&#x201C;jdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&%# Â&#x2122; >iZb XdbeVi^WaZ l^i] B:<6B6C &&L <J&% Ă&#x201C;jdgZhXZci a^\]i# Â&#x2122; 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ Ă&#x201C;jdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&%# Â&#x2122; 6gi^`Za \ZZ^\cZi [Â&#x201C;g AZjX]ihid[[gÂ&#x17D;]gZ B:<6B6C &&L <J&%# Â&#x2122; 6giÂ&#x2020;Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV Ă&#x201C;jdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&%# â&#x20AC;˘ Đ?Ń&#x20AC;Ń&#x201A;икŃ&#x192;Đť, Ń ĐžĐ˛ĐźĐľŃ Ń&#x201A;иПŃ&#x2039;Đš Ń Ń&#x201E;ĐťŃ&#x192;ĐžŃ&#x20AC;ĐľŃ Ń&#x2020;онŃ&#x201A;нОК НаПпОК MEGAMAN 11W
d$dg$dj$dYZg$d$Ă&#x2039;Ă&#x17D;Ă&#x2039;
GU10.
Ă&#x2DC; mm. 70 = 2 3/4â&#x20AC;?
& m bVm -L <J *!( &'K A:9 Â&#x2122; 6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# Â&#x2122; >iZb XdbeVi^WaZ l^i] A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&% a^\]i# Â&#x2122; 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# Â&#x2122; 6gi^`Za \ZZ^\cZi [Â&#x201C;g AZjX]ib^iiZa A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# Â&#x2122; 6giÂ&#x2020;Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%#
SD 903
r ÊďĎĤČįħ ÄÄŞÄ?ĨĥÄĎĤĨġļ Ä Ä§Ä&#x203A;ĨčĪļ -&% 1)*-*14 ."45&3-&% 8 (6
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux LichtbĂźndel Haz de luz ХвоŃ&#x201A;ОвОК ĐťŃ&#x192;Ń&#x2021;
13 5 1/8â&#x20AC;?
24°
@^i XVWaV\\^d <O&%# <O&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <O&%# @^i KZg`VWZajc\ <O&%# @^i YZ XVWaZVYd <O&%# Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки GZ10.
0.3 1/8â&#x20AC;?
@^i XVWaV\\^d <M&%# <M&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <M&%# @^i KZg`VWZajc\ <M&%# @^i YZ XVWaZVYd <M&%# Đ?айОŃ&#x20AC; кайоНŃ&#x152;нОК ĐżŃ&#x20AC;ОвОдки GX10.
Ă&#x2DC;9 Ă&#x2DC;3 1/2â&#x20AC;? Ă&#x2DC; mm. 80 = 3 1/8â&#x20AC;?
<J *!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
<J *!( A:9
<J&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
B:<6B6C <J&% Ă&#x201C;jdgZhXZciZ$Ă&#x201C;jdgZhXZci
aZY E=>A>EH B6HI:GA:9
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТĐ&#x2022;ĐĽĐ?Đ&#x2DC;ЧĐ&#x2022;ĐĄĐ&#x161;Đ&#x2DC;Đ&#x2022; Đ&#x201D;Đ?Đ?Đ?ĐŤĐ&#x2022;
SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905 - SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /Đ&#x203A;Đ?Đ&#x153;Đ&#x;Đ&#x17E;ЧĐ&#x161;Đ&#x2DC;
<M&% Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$bZiVa ]Va^YZh
&%&
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
27.3 10 3/4"
&( * &$-Ç
8 3 1/8"
• 6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <O&%# • Dei^dcVa l^g^c\ `^i/ <O &%# • @^i X}WaV\Z <O&% hjg YZbVcYZ# • 6j[ LjchX] KZg`VWZajc\hhVio <O &%# • 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <O&%# • По запросу прилагается набор
8.5 3 3/8"
'#' ,$-Ç
электропроводки GZ 10.
& m bVm *%L <O&%
££( &$-Ç £ bb# ,% 2 ' ($)Ç 6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&% >iZb XdbeVi^WaZ l^i] B:<6B6C &&L <J&% ÓjdgZhXZci a^\]i 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&% 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ihid[[g ]gZ B:<6B6C &&L <J&% 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&% • Артикул, совместимый
SD 905 &( * &$-Ç
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
& m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
')
с флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10
'#' ,$-Ç
£. £( &$'Ç
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# >iZb XdbeVi^WaZ l^i] A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&% a^\]i# 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ib^iiZa A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# •Артикул, совместимый с лампой
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
£ bb# -% 2 ( &$-Ç
-&% 1)*-*14 ."45&3-&% 8 (6
& m bVm -L <J *!( &'K A:9
SD 802 ;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
&( * &$-Ç
27.3 10 3/4"
8 3 1/8"
8.5 3 3/8"
%#( &$-Ç
<O&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X <J *!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
( &$-Ç £ bb# ,% 2 ' ($)Ç
SD 902
SD 802 - SD 902
<J *!( A:9
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^# Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L bZiVaa^X ]Vad\Zc# @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh Y^hedc^WaZ hjg YZbVcYZ# 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g =Vad\Zc"BZiVaaYVb" eÓVbeZc# 9Z ZcXVg\d @^i XVWaZVYd <M&% '%$(*L ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.
& m bVm '%L$(*L <M&%
B:<6B6C <J&% ÓjdgZhXZciZ$ÓjdgZhXZci
aZY E=>A>EH B6HI:GA:9
<M&% Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$bZiVa ]Va^YZh
&( * &$-”
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
')
. ( &$'Ç
%#( &$-Ç
£ bb# -% 2 ( &$-Ç
@^i XVWaV\\^d <O&%# <O&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <O&%# @^i KZg`VWZajc\ <O&%# @^i YZ XVWaZVYd <O&%# Набор кабельной проводки GZ10.
@^i XVWaV\\^d <M&%# <M&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <M&%# @^i KZg`VWZajc\ <M&%# @^i YZ XVWaZVYd <M&%# Набор кабельной проводки GX10.
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905 - SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904
SD 805
&%(
&( * &$-Ç
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
27.3 10 3/4" 8.5 3 3/8"
• 6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <O&%# • Dei^dcVa l^g^c\ `^i/ <O&%# • @^i X}WaV\Z <O&% hjg YZbVcYZ# • 6j[ LjchX] KZg`VWZajc\hhVio <O&%# • 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <O&%# • По запросу прилагается набор электропроводки GZ10.
8 3 1/8"
& m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
& m bVm *%L <O&%
'#' ,$-Ç
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&%# >iZb XdbeVi^WaZ l^i] B:<6B6C &&L <J&% ÓjdgZhXZci a^\]i# 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&%# 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ihid[[g ]gZ B:<6B6C &&L <J&%# 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&%# • Артикул, совместимый с флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
( &$-Ç
GU10.
£ bb# ,% 2 ' ($)Ç & m bVm -L <J *!( &'K A:9
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# >iZb XdbeVi^WaZ l^i] A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&% a^\]i# 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ib^iiZa A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%#
SD 904 ;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
r éĬĮĤĦįħ ĭĪĝĨġĭĮĤĨķĥ ĭ ħěĨīĪĥ -&% 1)*-*14 ."45&3-&% 8 (6
&( * &$-Ç
')
. ( &$'Ç
'#' ,$-Ç
£ bb# -% 2 ( &$-Ç
<J *!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
<J *!( A:9
<O&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
B:<6B6C <J&% ÓjdgZhXZciZ$ÓjdgZhXZci
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67 SD 802 - SD 803
SD 802 - SD 803
SD 902 - SD 903
SD 902 - SD 903
SD 802 - SD 803
SD 804 - SD 805
SD 904 - SD 905
SD 904 - SD 905
SD 804 - SD 805
SD 902 - SD 903
aZY E=>A>EH B6HI:GA:9
@^i XVWaV\\^d <O&%# <O&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <O&%# @^i KZg`VWZajc\ <O&%# @^i YZ XVWaZVYd <O&%# Набор кабельной проводки GZ10.
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 803 - SD 903 - SD 805 - SD 905 - SD 802 - SD 902 - SD 804 - SD 904
SD 804
&%*
AZY/ Y^hedc^W^aZ ^c Xdda l]^iZ Z lVgb l]^iZ#
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
AZY/ Xdda l]^iZ VcY lVgb l]^iZ aZYh VkV^aVWaZ#
8VWaV\\^d Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd ZhXajhd#
6bedjaZ aZY/ Y^hedc^WaZ Zc Xdda l]^iZ Zi lVgb l]^iZ#
L^g^c\ l^i] ZaZXigdc^X WVaaVhi cdi ^cXajYZY#
AZY/ kZg[ \WVg ^c 8dda L]^iZ jcY LVgb L]^iZ#
8VWaV\Z VkZX Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ ZmXajZ#
AZY/ Y^hedc^WaZ Zc Xdda l]^iZ n lVgb l]^iZ#
KZg`VWZajc\ b^i ZaZ`igdc^hX]Zb KdghX]Vai\Zg~i! c^X]i Z^c\ZhX]adhhZc#
Светодиодные: СИД доступен в cool white и warm white.
8VWaZVYd Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd ZmXaj^Yd#
Набор кабельной проводки с электронным питателем в комплекте.
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c bZiVaad o^cXVid$kZgc^X^Vid0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg [VgZii^ aZY )L (*%bA 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg [VgZii^ aZY &&L (*%bA 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg [VgZii^ aZY &*L (*%bA 0 8dccZiidgZ adde X]^jhjgV eZg XdccZiidg^ bjai^ea^0 8dccZiidgZ bjai^ead eZg c ' [VgZii^ aZY0 8dccZiidgZ bjai^ead eZg c ( [VgZii^ aZY0 8dccZiidgZ bjai^ead eZg c + [VgZii^ aZY# <VakVc^hZY$XdViZY bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ XZ^a^c\h# :aZXigdc^X WVaaVhi [dg )L (*%b6 aZY hedia^\]ih 0 :aZXigdc^X WVaaVhi [dg &&L (*%b6 aZY hedia^\]ih 0 :aZXigdc^X WVaaVhi [dg &*L (*%b6 aZY hedia^\]ih 0 Adde XadhjgZ XdccZXidg [dg bjai^eaZ XdccZXidgh# Bjai^eaZ XdccZXidg [dg ' aZY hedia^\]ih# Bjai^eaZ XdccZXidg [dg ( aZY hedia^\]ih# Bjai^eaZ XdccZXidg [dg + aZY hedia^\]ih# 8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc b iVa \VakVc^h $kZgc^0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg hedih YZa )L (*%bA 0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg hedih YZa &&L (*%bA 0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg hedih YZa &*L (*%bA 0 8dccZXiZjg adde kZggdj^aaV\Z edjg XdccZXiZjgh bjai^eaZh0 8dccZXiZjg bjai^eaZ edjg c ' hedih aZY0 8dccZXiZjg bjai^eaZ edjg c ( hedih aZY0 8dccZXiZjg bjai^eaZ edjg c + hedih aZY# :^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za"$7ZidcYZX`Z Vjh kZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g aZY"HigV]aZg )L (*%b6 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g aZY"HigV]aZg &&L (*%bA 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g aZY"HigV]aZg &*L (*%bA 0 Adde"BZ]g[VX]VchX]ajhh [ g BZ]g[VX]hiZX`Zg0 BZ]g[VX]VchX]ajhh [ g ' aZY"HigV]aZg0 BZ]g[VX]VchX]ajhh [ g ( aZY"HigV]aZg0 BZ]g[VX]VchX]ajhh [ g + aZY"HigV]aZg0 6gbVo c eVgV aVYg^aad $ ]dgb^\ c Zc bZiVa \VakVc^oVYd $ e^ciVYd0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV [dXdh aZY )L (*%bA 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV [dXdh aZY &&L (*%bA 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV [dXdh aZY &*L (*%bA 0 8dcZXidg adde X^ZggZ eVgV XdcZXidgZh b ai^eaZh0 8dcZXidg b ai^eaZ eVgV ' [dXdh aZY0 8dcZXidg b ai^eaZ eVgV ( [dXdh aZY0 8dcZXidg b ai^eaZ eVgV + [dXdh aZY# Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Электронный Электронный питатель для светодиодной лампы питатель для светодиодной лампы 4Вт 350мА ; Электронный питатель для светодиодной лампы 15Вт 350мА ; Соединитель 11Вт 350мА -PPQ ģěĞħįĴĦě ĠħĻ ĨĩĪĞĪİįĩĦIJĤĪĩěħĸĩĪĞĪ ĭĪġĠĤĩĤĮġħĻ öĩĪĞĪİįĩĦIJĤĪĩěħĸĩķĥ ĭĪġĠĤĩĤĮġħĸ ĠħĻ встроенных светильников СИД; Многофункциональный соединитель для 3 встроенных светильников СИД; Многофункциональный соединитель для 6 светильников СИД.
SD 902 LED *% &. ($)Ç ;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
) & ,$-Ç ')
%#( &$-Ç
. ( &$'Ç
£ bb# -' 2 ( &$)Ç ( m &!'L A:9 (*%b6
SD 903 LED *% &. ($)Ç ;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
) & ,$-Ç ')
£. £( &$'Ç
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67
%#( &$-Ç
£ bb# -' 2 ( &$)Ç
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ >>># <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E'%# 6YViid VY ^chiVaaVo^dc^ hj hjeZgÒX^ cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^# >chjaVi^dc XaVhh/ >>># EgdiZXi^dc gVi^c\ >E'%# Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# 8aVhhZh YÉ^hdaVi^dc/ >>>#9Z\g YZ egdiZXi^dc >E'%# 6YVei edjg YZh ^chiVaaVi^dch hjg hjg[VXZh cdgbVaZbZci ^cÓVbbVWaZh# HX]jio`aVhhZ/ >>># >> [ g CZioheVccjc\haVbeZc '(%K 0 HX]jio\gVY >E'%# <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>># <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# 6YZXjVYd eVgV ^chiVaVX^dcZh Zc hjeZgÒX^Zh cdgbVabZciZ ^cÓVbVWaZh# Класс изоляции. III. Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 902 LED - SD 903 LED
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
&%,
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 112 - 105
SD 010 - SD 011
SD 010 SD 011
design: Ufficio Stile I Tre
&%.
SD 010 - SD 011
SD 010 - SD 011 design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in alluminio tornito dal pieno con finitura naturale spazzolata o vernice bianca a polvere. Fascio luminoso orientabile. • Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Housing in aluminium turned from billet with natural brushed finish or white powder paint finish. Adjustable beam.
• Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff-, Metalldampf- und led-Lampen. Körper aus Aluminium, aus dem Vollen gedreht, gebürstet oder mit weißer Pulverlackierung. Lichtbündel ausrichtbar.
SD 010
• Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo en aluminio torneado, con acabado natural cepillado o con barniz en polvo de color blanco. Haz de luz orientable.
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см.дополнительные принадлежности). Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Алюминиевый плафон обточенный с натуральной матовой отделкой или порошковым напылением белого цвета. Направляемый световой луч.
SD 011
SD 010
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 112 - 105
• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/ béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en aluminium tourné dans la masse avec finition naturelle brossée ou peinture blanche en poudre. Faisceau lumineux orientable.
SD 011 &&&
6ad\ZcV WVhh^hh^bV iZch^dcZ/ I^ed FG"878 *&! ViiVXXd <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L# 6ad\ZcV/ I^ed E6G&+! ViiVXXd <O&% *%L ;ajdgZhXZcoV/ I^ed BG&+! ViiVXXd <J&% B:<6B6C ,L$&&L# 6ad\Zcjg^ bZiVaa^X^/ I^ed =>"E6G&+! ViiVXXd <M&% '%L$(*L# AZY/ I^ed BG&+! ViiVXXd <J*!( -L0 I^ed BG&+! ViiVXXd <J&% E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L# KZgn adl kdaiV\Z ]Vad\Zc/ IneZ FG"878 *&! Òii^c\ <J*#( &)L$'%L$ (*L$*%L# =Vad\Zc/ IneZ E6G&+! Òii^c\ <O&% *%L# ;ajdgZhXZci/ IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% BZ\VbVc ,L$&&L# BZiVa ]Va^YZ/ IneZ =>"E6G&+! Òii^c\ <M&% '%L$(*L# AZY/ IneZ BG&+! Òii^c\ <J*#( -L0 IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% E]^a^eh BVhiZgaZY ,L# =Vad\ cZ | ig h WVhhZ iZch^dc/ IneZ FG"878 *&! Xjadi <J*!( &)L$'%L$(*L$ *%L# =Vad\ cZ/ IneZ E6G&+! Xjadi <O&% *%L# 6bedjaZ ÓjdgZhXZciZ/ IneZ BG&+! Xjadi <J&% B:<6B6C ,L$&&L# =Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh/ IneZ =>"E6G&+! Xjadi <M&% '%L$(*L# 6bedjaZ aZY/ IneZ BG&+! Xjadi <J*!( -L0 IneZ BG&+! Xjadi <J&% E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L#
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$ JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ 8VWaV\\^d ViiVXXd <J*!(/ YV Va^bZciVgZ eZg bZood Y^ igVh[dgbVidgZ gZbdid kZY^ VXXZhhdg^ # 8VWaV\\^d ViiVXXd <O&% kZY^ VXXZhhdg^ 0 egdkk^hid Y^ bdghZiid YV XdccZiiZgZ VaaV gZiZ Y^ Va^bZciVo^dcZ# 8VWaV\\^d ViiVXXd <M&% kZY^ VXXZhhdg^ 0 YV Va^bZciVgZ eZg bZood Y^ Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd gZbdid kZY^ VXXZhhdg^ # 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J*#(/ GZfj^gZh gZbdiZ igVch[dgbZg hZZ VXXZhhdg^Zh # 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <O&% hZZ VXXZhhdg^Zh 0 Zfj^eeZY l^i] bV^ch iZgb^cVa# 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M&% hZZ VXXZhhdg^Zh 0 gZfj^gZh gZbdiZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg hZZ VXXZhhdg^Zh # 8}WaV\Z Xjadi <J*!(/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # 8}WaV\Z Xjadi <O&% kd^g VXXZhhd^gZh 0 Ydi YÉjcZ WdgcZ | XdccZXiZg Vj g hZVj YÉVa^bZciVi^dc# 8}WaV\Z Xjadi <M&% kd^g VXXZhhd^gZh 0 | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjcZ Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # HdX`ZakZg`VWZajc\ <J*!(/ Ojg KZghdg\jc\ b^iiZah ZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]Z OjWZ] g # HdX`ZakZg`VWZajc\ <O&% h^Z]Z OjWZ] g 0 Vjh\ZhiViiZi b^i @aZbbaZ^hiZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio# HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&% h^Z]Z OjWZ] g 0 KZghdg\jc\ WZg ZmiZgcZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i h^Z]Z OjWZ] g #
=Vad\ZcaVbeZ Vj[ C^ZYg^\hiheVccjc\/ Ine FG"878 *&! HdX`Za <J*!( &)L$'%L$ (*L$*%L# =Vad\ZcaVbeZ/ Ine E6G&+! HdX`Za <O&% *%L# ;ajdgZhoZco/ Ine BG&+! HdX`Za <J&% B:<6B6C ,L$&&L# BZiVaaYVbeÓVbeZ/ Ine =>"E6G&+! HdX`Za <M&% '%L$(*L# AZY/ Ine BG&+! HdX`Za <J*!( -L0 Ine BG&+! HdX`Za <J&% E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L# =Va \ZcV YZ bjn WV_V iZch^ c/ I^ed FG"878 *&! XdcZm^ c <J*!( &)L$'%L$(*L$ *%L# =Va \ZcV/ I^ed E6G&+! XdcZm^ c <O&% *%L# ;ajdgZhXZciZ/ I^ed BG&+! XdcZm^ c <J&% B:<6B6C ,L$&&L# =Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh/ I^ed =>"E6G&+! XdcZm^ c <M&% '%L$(*L# AZY/ I^ed BG&+! XdcZm^ c <J*!( -L0 I^ed BG&+! XdcZm^ c <J&% E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L Галогеновая очень низкого напряжения: üĤī 23 $#$ IJĪĦĪħĸ GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт# Галогеновые: üĤī 1"3 IJĪĦĪħĸ GZ10 50Вт# Флуоресцентные: üĤī .3 IJĪĦĪħĸ (6 .&("."/ ëĮ ëĮ Металлические галогенидные: üĤī )* 1"3 IJĪĦĪħĸ (9 20Вт/35Вт# Светодиодные: üĤī .3 IJĪĦĪħĸ (6 ëĮ üĤī .3 IJĪĦĪħĸ (6 1)*-*14 ."45&3-&% ëĮ
8VWaZVYd XdcZm^ c <J*!(/ EVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ igVch[dgbVYdg gZbdid kZg VXXZhdg^dh # 8VWaZVYd XdcZm^ c <O&% kZg VXXZhdg^dh 0 YdiVYd YZ iZgb^cVa eVgV XdcZXiVg V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c# 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&% kZg VXXZhdg^dh 0 eVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd gZbdid kZg VXXZhdg^dh #
Набор кабельной проводки цоколь GU 5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GZ10 (см.принадлежности) с клеммой для подключения к сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см. принадлежности).
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c bZiVaad o^cXVid$kZgc^X^Vid0 IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 8VWaV\\^d ViiVXXd <O&%0 8VWaV\\^d ViiVXXd <M&%0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ '%L ''%$')%K! *%$+%=o YV ^chiVaaVgZ ^c ajd\d gZbdid VXXZhh^W^aZ 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ (*L ''%$')%K! *%$+%=o YV ^chiVaaVgZ eg^bV ^c ajd\d gZbdid VXXZhh^W^aZ # Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ XZ^a^c\h ^c \VakVc^hZY$eV^ciZY bZiVa0 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <O&%/ 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M&%0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc 0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc # 8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc b iVa o^c\j $eZ^ci0 IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 8}WaV\Z Xjadi <O&%0 8}WaV\Z Xjadi <M&%0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ 0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg idji YÉVWdgY YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ # :^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za"$7ZidcYZX`Z Vjh kZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0 9^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <O&%0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&%0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc '%L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc Z^cZg \ji ZggZ^X]WVgZc HiZaaZ 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc (*L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc KdgVW">chiVaaVi^dc Vc Z^cZg \ji ZggZ^X]WVgZc HiZaaZ #
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ >>> eZg aZ hdg\Zci^ V WVhh^hh^bV iZch^dcZ &'K 0 > eZg aZ hdg\Zci^ V iZch^dcZ Y^ gZiZ '(%K # <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E'%# 6YViid VY ^chiVaaVo^dc^ hj hjeZgÒX^ cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^# >chjaVi^dc XaVhh/ >>> [dg kZgn adl kdaiV\Z ajb^cV^gZh &'K 0 > [dg bV^ch kdaiV\Z ajb^cV^gZh '(%K # EgdiZXi^dc gVi^c\ >E'%# Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# 8aVhhZh YÉ^hdaVi^dc/ >>> edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | ig h WVhhZ iZch^dc &'K 0 > edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | iZch^dc YZ g hZVj '(%K # 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E'%# 6YVei edjg YZh ^chiVaaVi^dch hjg hjg[VXZh cdgbVaZbZci ^cÓVbbVWaZh# HX]jio`aVhhZ/ >>> [ g C^ZYZgheVccjc\haVbeZc &'K 0 > [ g CZioheVccjc\haVbeZc '(%K 0 HX]jio\gVY >E'%# <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>> eVgV aVh [jZciZh YZ bjn WV_V iZch^ c &'K 0 > eVgV aVh [jZciZh YZ iZch^ c YZ gZY '(%K # <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# 6YZXjVYd eVgV ^chiVaVX^dcZh Zc hjeZgÒX^Zh cdgbVabZciZ ^cÓVbVWaZh# Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
6gbVo c Zc bZiVa \VakVc^oVYd$WVgc^oVYd eVgV aVYg^aad$]dgb^\ c0 IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 8VWaZVYd XdcZm^ c <O&%0 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&%0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh '%L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh (*L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg egZk^VbZciZ Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ # Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Набор кабельной проводки GZ10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте).
SD 010
• 6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <O&%# • Dei^dcVa l^g^c\ `^i/ <O&%# • @^i X}WaV\Z <O&% hjg YZbVcYZ# • 6j[ LjchX] KZg`VWZajc\hhVio <O&%# • 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <O&%# • По запросу прилагается набор электропроводки GZ10.
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
& m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^# Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L bZiVaa^X ]Vad\Zc# @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh Y^hedc^WaZ hjg YZbVcYZ# 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g =Vad\Zc"BZiVaaYVbeÓVbeZc# 9Z ZcXVg\d @^i XVWaZVYd <M&% '%$(*L ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки
& m bVm *%L <O&%
GX10 20/35W металлические галогены.
&( * &$-Ç
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
%#( &$-Ç
£ . £ ( &$'Ç
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&% >iZb XdbeVi^WaZ l^i] B:<6B6C &&L <J&% ÓjdgZhXZci a^\]i 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&% 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ihid[[g ]gZ B:<6B6C &&L <J&% 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&% • Артикул, совместимый с
& m bVm '%L$(*L <M&%
флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10
& m bVm -L <J *!( &'K A:9
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# >iZb XdbeVi^WaZ l^i] A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&% a^\]i# 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ib^iiZa A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# •éĬĮĤĦįħ ĭĪĝĨġĭĮĤĨķĥ ĭ ħěĨīĪĥ -&% 1)*-*14 ."45&3-&% 8 (6
£ bb# -% 2 ( &$-Ç @^i XVWaV\\^d <O&%# <O&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <O&%# @^i KZg`VWZajc\ <O&%# @^i YZ XVWaZVYd <O&%# Набор кабельной проводки GZ10.
<J *!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
<J *!( A:9
<O&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
B:<6B6C <J&% ÓjdgZhXZciZ$ ÓjdgZhXZci
aZY E=>A>EH B6HI:GA:9
@^i XVWaV\\^d <M&%# <M&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <M&%# @^i KZg`VWZajc\ <M&%# @^i YZ XVWaZVYd <M&%# Набор кабельной проводки GX10.
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 010 - SD 011
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
<M&% Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$bZiVa ]Va^YZh
&&(
• 6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <O&%# • Dei^dcVa l^g^c\ `^i/ <O&%# • @^i X}WaV\Z <O&% hjg YZbVcYZ# • 6j[ LjchX] KZg`VWZajc\hhVio <O&%# • 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <O&%# • По запросу прилагается набор электропроводки GZ10.
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
& m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^# Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L bZiVaa^X ]Vad\Zc# @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh Y^hedc^WaZ hjg YZbVcYZ# 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g =Vad\Zc"BZiVaaYVbeÓVbeZc# 9Z ZcXVg\d @^i XVWaZVYd <M&% '%$(*L ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки
& m bVm *%L <O&%
GX10 20/35W металлические галогены.
(*
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&% >iZb XdbeVi^WaZ l^i] B:<6B6C &&L <J&% ÓjdgZhXZci a^\]i 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&% 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ihid[[g ]gZ B:<6B6C &&L <J&% 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C &&L <J&% • Артикул, совместимый с
&( * &$-Ç d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
%#( &$-Ç
& m bVm '%L$(*L <M&%
флуоресцентной лампой MEGAMAN 11W GU10
&-% & m bVm -L <J *!( &'K A:9
£ . £ ( &$'Ç
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# >iZb XdbeVi^WaZ l^i] A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&% a^\]i# 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ib^iiZa A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV A:9 E=>A>EH B6HI:GA:9 ,L <J&%# •éĬĮĤĦįħ ĭĪĝĨġĭĮĤĨķĥ ĭ ħěĨīĪĥ -&% 1)*-*14 ."45&3-&% 8 (6
£ bb# -% 2 ( &$-Ç @^i XVWaV\\^d <O&%# <O&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <O&%# @^i KZg`VWZajc\ <O&%# @^i YZ XVWaZVYd <O&%# Набор кабельной проводки GZ10.
<J *!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
<J *!( A:9
<O&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
B:<6B6C <J&% ÓjdgZhXZciZ$ ÓjdgZhXZci
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67 SD 010
SD 010
SD 010
SD 011
SD 011
SD 011
aZY E=>A>EH B6HI:GA:9
@^i XVWaV\\^d <M&%# <M&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <M&%# @^i KZg`VWZajc\ <M&%# @^i YZ XVWaZVYd <M&%# Набор кабельной проводки GX10.
<M&% Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$bZiVa ]Va^YZh
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 010 - SD 011
SD 011
&&*
• INCASSO DECORATIVO CON DIFFUSORE IN VETRO. • DECORATIVE RECESSED FIXTURE WITH GLASS DIFFUSER. • ENCASTRÉ DÉCORATIF AVEC DIFFUSEUR EN VERRE. • ZIEREINBAUGERÄT MIT GLASSCHIRM. • EMPOTRADO DECORATIVO CON DIFUSOR EN VIDRIO. • ВСТРАИВАЕМЫЙ ДЕКОРАТИВНЫЙ СВЕТИЛЬНИК С РАССЕИВАТЕЛЕМ ИЗ СТЕКЛА.
&&,
SD 101 - SD 101 MICRO - SD 102 - SD 202 - SD 202 FL - SD 204 - SD 204 FL- SD 303 - SD 101 LED - SD 101 MICRO LED
LED
design: Ufficio Stile I Tre
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 130 - 141 . 146 - 147
SD 101 SD 101 MICRO SD 102 SD 202 SD 202 FL SD 204 SD 204 FL SD 303 SD 101 LED SD 101 MICRO
&&.
SD 101 MICRO
design: Ufficio Stile I Tre
design: Ufficio Stile I Tre
• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice nera a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato o cristallo trasparente (vedi accessori). Fascio luminoso orientabile.
• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice nera a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato o cristallo trasparente (vedi accessori) Fascio luminoso orientabile.
• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Metal housing with black powder paint finish. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, partially satin finished crystal colour or transparent crystal colour (see accessories). Adjustable beam. • Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en métal avec finition par peinture noire en poudre. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre couleur cristal, partiellement satiné ou cristal transparent (voir accessoires). Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und ledD-Lampen. Körper aus Metall mit schwarzer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Glas in der Farbe Kristall, zum Teil sandgestrahlt oder transparent (siehe Zubehör). Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color negro. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio de color Cristal, parcialmente satinado o transparente (ver accesorios). Haz de luz orientable.
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см дополнительные принадлежности). Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, частично сатинированная отделка или прозрачный хрусталь (см принадлежности). Направляемый световой луч.
•Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Equipped for halogen bulbs. Metal housing with black powder paint finish. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, partially satin finished crystal colour or transparent crystal colour (see accessories) Adjustable beam. •Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes. Corps en métal avec finition par peinture noire en poudre. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre couleur cristal, partiellement satiné ou cristal transparent (voir accessoires) Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogenlampen. Körper aus Metall mit schwarzer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Glas in der Farbe Kristall, zum Teil sandgestrahlt oder transparent (siehe Zubehör). Lichtbündel ausrichtbar. •Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color negro. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio color Cristal, parcialmente satinado o transparente (ver accesorios). Haz de luz orientable.
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см. дополнительные принадлежности). Совместим с галогенными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прозрачного стекла, частично сатинированная отделка или прозрачный хрусталь (см. принадлежности). Направляемый световой луч.
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 130 - 131 . 134 - 135
SD 101 - SD 101 MICRO
SD 101
&'&
&'(
SD 102
SD 101 MICRO
SD 102 - SD 202 - SD 204 - SD 303 -SD 202 FL - SD 204 FL
SD 102 - SD 202 - SD 204 SD 303
SD 202 FL- SD 204 FL design: Ufficio Stile I Tre
design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti a fluorescenza. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato o cristallo trasparente (vedi accessori).
SD 202
• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Equipped for fluorescent bulbs. Metal housing with white powder paint finish. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, partially satin finished crystal colour or transparent crystal colour (see accessories).
• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard, brick or concrete ceilings (see accessories). Use with halogen, fluorescent, metal halide and led bulbs. Metal housing with black powder paint finish. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, partially satin finished crystal colour or transparent crystal colour (see accessories). Adjustable beam. • Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses halogènes, fluorescentes, halogénures métalliques et ampoules led. Corps en métal avec finition par peinture noire en poudre. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre couleur cristal, partiellement satiné ou cristal transparent (voir accessoires). Faisceau lumineux orientable.
SD 202 FL
• Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Leuchtstofflampen. Körper aus Metall mit weißer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Glas in der Farbe Kristall, zum Teil sandgestrahlt oder transparent (siehe Zubehör).
• Einbauberät zur Installation von Innen in eine Decke aus Gipskarton, Ziegel/Beton (siehe Zubehör). Vorgerüstet für Halogen-, Leuchtstoff, Metalldampf- und LED-Lampen. Körper aus Metall mit schwarzer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Glas in der Farbe Kristall, zum Teil sandgestrahlt oder transparent (siehe Zubehör). Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas halógenas, fluorescentes, de halogenuros metálicos y led. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color negro. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio de color Cristal, parcialmente satinado o transparente (ver accesorios). Haz de luz orientable.
• Luminaria empotrada para instalar en interiores, en techo de cartón yeso o de ladrillo / hormigón (ver accesorios). Predispuesta para lámparas fluorescentes. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio de color Cristal, parcialmente satinado o transparente (ver accesorios).
SD 204
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см. дополнительные принадлежности). Совместим с флуоресцентными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, частично сатинированная отделка или прозрачный хрусталь (см.принадлежности).
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона или кирпича/бетона (см дополнительные принадлежности). Совместим с галогеновыми, флуоресцентными, металлическими галогенидными и светодиодными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, частично сатинированная отделка или прозрачный хрусталь (см принадлежности). Направляемый световой луч.
SD 102
• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre ou en briques/béton (voir accessoires). Prévu pour des sources lumineuses fluorescentes. Corps en métal avec finition par peinture blanche en poudre. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre couleur cristal, partiellement satiné ou cristal transparent (voir accessoires).
SD 204 FL
SD 303
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 130 - 133 . 136 - 137
• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso o laterizio/calcestruzzo (vedi accessori). Predisposto per sorgenti alogene, fluorescenza, alogenuri metallici e led. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice nera a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato o cristallo trasparente (vedi accessori). Fascio luminoso orientabile.
&'*
&',
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 130 - 133
SD 202
SD 101 LED - SD 101 MICRO LED
SD 101 LED - SD 101 MICRO LED design: Ufficio Stile I Tre
• Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Equipped with led bulbs. SD 101 LED: Metal housing with white powder paint finish. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, crystal colour, partial satin finish. SD 101 MICRO LED: Metal housing with black powder paint finish. Die cast aluminium heat dispersal unit. Metal surround with white powder paint, chrome or nickel satin finish. Glass diffuser, partially satin finished crystal colour or transparent crystal colour (see accessories). Adjustable beam.
SD 101 LED
• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses à led. SD 101 LED: Corps en métal avec finition par peinture blanche en poudre. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre pressé couleur cristal, partiellement satiné. SD 101 MICRO LED: Corps en métal avec finition par peinture noire en poudre. Radiateur dissipateur thermique en aluminium moulé sous pression. Cadre en métal avec finition par peinture blanche en poudre, chromée ou nickel satinée. Diffuseur en verre couleur cristal, partiellement satiné ou cristal transparent (voir accessoires). Faisceau lumineux orientable. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet mit ledLampen. SD 101 LED: Körper aus Metall mit weißer Pulverlackierung. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Pressglas in der Farbe Kristall, teilweise sandgestrahlt. SD 101 MICRO LED: Körper aus Metall mit schwarzer Pulverlackierung. Kühler aus druckgepresstem Aluminium. Rahmen aus Metall mit weißer Pulverlackierung, verchromt oder sandgestrahltem Nickel. Streuschirm aus Glas in der Farbe Kristall, zum Teil sandgestrahlt oder transparent (siehe Zubehör). Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas de led. SD 101 LED: Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio color Cristal, parcialmente satinado. SD 101 MICRO LED: Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color negro. Radiador de disipación térmica en aluminio fundido a presión. Marco metálico acabado con barniz en polvo de color negro, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio color Cristal, parcialmente satinado o transparente (ver accesorios). Haz de luz orientable.
SD 101MICRO LED
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с светодиодными лампами. SD 101 LED: Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прозрачного стекла, частично сатинированная отделка. SD 101 MICRO LED: Металлический плафон с порошковым напылением черного цвета. Радиатор терморассеиватель из алюминия, отлитого под давлением. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прозрачного стекла, частично сатинированная отделка или прозрачный хрусталь (см. принадлежности). Направляемый световой луч.
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 138 - 141
• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto con sorgenti led. SD 101 LED: corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca a polvere. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato. SD 101 MICRO LED: corpo realizzato in metallo con finitura in vernice nera a polvere. Radiatore termodispersore in alluminio pressofuso. Cornice in metallo con finitura in vernice bianca a polvere, cromata o nichel satinata. Diffusore in vetro colore cristallo, parzialmente satinato o cristallo trasparente (vedi accessori). Fascio luminoso orientabile.
&'.
6ad\ZcV WVhh^hh^bV iZch^dcZ/ I^ed FG"878 *&! ViiVXXd <J*!( &)L$'%L$ (*L$*%L# 6ad\ZcV/ I^ed E6G&+! 6iiVXXd <O&% *%L# ;ajdgZhXZcoV/ I^ed BG&+! 6iiVXXd <J&% B:<6B6C ,L# 6ad\Zcjg^ bZiVaa^X^/ I^ed =>"E6G&+! 6iiVXXd <M&% '%L$(*L# AZY/ I^ed BG&+! 6iiVXXd <J*!( -L#
8VWaV\\^d ViiVXXd <J*!(/ YV Va^bZciVgZ eZg bZood Y^ igVh[dgbVidgZ gZbdid kZY^ VXXZhhdg^ # 8VWaV\\^d ViiVXXd <O&% kZY^ VXXZhhdg^ / egdkk^hid Y^ bdghZiid YV XdccZiiZgZ VaaV gZiZ Y^ Va^bZciVo^dcZ# 8VWaV\\^d ViiVXXd <M&% kZY^ VXXZhhdg^ 0 YV Va^bZciVgZ eZg bZood Y^ Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd gZbdid kZY^ VXXZhhdg^ #
KZgn adl kdaiV\Z ]Vad\Zc/ IneZ FG"878 *&! Òii^c\ <J*!( &)L$'%L$ (*L$*%L# =Vad\Zc/ IneZ E6G&+! Òii^c\ <O&% *%L# ;ajdgZhXZci/ IneZ BG&+! Òii^c\ <J&% B:<6B6C ,L# BZiVa ]Va^YZ/ IneZ =>"E6G&+! Òii^c\ <M&% '%L$(*L# AZY/ IneZ BG&+! Òii^c\ <J*!( -L#
8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J*#(/ GZfj^gZh gZbdiZ igVch[dgbZg hZZ VXXZhhdg^Zh # 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <O&% hZZ VXXZhhdg^Zh 0 Zfj^eeZY l^i] bV^ch iZgb^cVa# 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M&% hZZ VXXZhhdg^Zh 0 gZfj^gZh gZbdiZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg hZZ VXXZhhdg^Zh #
=Vad\ cZ | ig h WVhhZ iZch^dc / IneZ FG"878 *&! Xjadi <J*!( &)L$'%L$ (*L$*%L# =Vad\ cZ/ IneZ E6G&+! Xjadi <O&% *%L# 6bedjaZ ÓjdgZhXZciZ/ IneZ BG&+! Xjadi <J&% B:<6B6C ,L# =Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh/ IneZ =>"E6G&+! Xjadi <M&% '%L$(*L# 6bedjaZ aZY/ IneZ BG&+! Xjadi <J*!( -L#
8}WaV\Z Xjadi <J*!( / | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # 8}WaV\Z Xjadi <O&% kd^g VXXZhhd^gZh 0 Ydi YÉjcZ WdgcZ | XdccZXiZg Vj g hZVj YÉVa^bZciVi^dc# 8}WaV\Z Xjadi <M&% kd^g VXXZhhd^gZh 0 | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjcZ Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh #
=Vad\ZcaVbeZ Vj[ C^ZYg^\hiheVccjc\/ Ine FG"878 *&! HdX`Za <J*!( &)L$ '%L$(*L$*%L# =Vad\ZcaVbeZ/ Ine E6G&+! HdX`Za <O&% *%L# ;ajdgZhoZco/ Ine BG&+! HdX`Za <J&% B:<6B6C ,L# BZiVaaYVbeÓVbeZ/ Ine =>"E6G&+! HdX`Za <M&% '%L$(*L# AZY/ Ine BG&+! HdX`Za <J*!( -L#
HdX`ZakZg`VWZajc\ <J*!(/ Ojg KZghdg\jc\ b^iiZah ZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]Z OjWZ] g # HdX`ZakZg`VWZajc\ <O&% h^Z]Z OjWZ] g 0 Vjh\ZhiViiZi b^i @aZbbaZ^hiZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio# HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&% h^Z]Z OjWZ] g 0 KZghdg\jc\ WZg ZmiZgcZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i h^Z]Z OjWZ] g #
=Va \ZcV YZ bjn WV_V iZch^ c/ I^ed FG"878 *&! XdcZm^ c <J*!( &)L$'%L$ (*L$*%L# =Va \ZcV/ I^ed E6G&+! XdcZm^ c <O&% *%L# ;ajdgZhXZciZ/ I^ed BG&+! XdcZm^ c <J&% B:<6B6C ,L# =Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh/ I^ed =>"E6G&+! XdcZm^ c <M&% '%L$(*L# AZY/ I^ed BG&+! XdcZm^ c <J*!( -L#
8VWaZVYd XdcZm^ c <J*!(/ EVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ igVch[dgbVYdg gZbdid kZg VXXZhdg^dh # 8VWaZVYd XdcZm^ c <O&% kZg VXXZhdg^dh 0 YdiVYd YZ iZgb^cVa eVgV XdcZXiVg V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c# 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&% kZg VXXZhdg^dh 0 eVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ igVch[dgbVYdg gZbdid kZg VXXZhdg^dh #
Галогеновая очень низкого напряжения: üĤī 23 $#$ IJĪĦĪħĸ GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт# Галогеновые: üĤī 1"3 IJĪĦĪħĸ GZ10 50Вт# Флуоресцентные: üĤī .3 IJĪĦĪħĸ (6 .&("."/ ëĮ# Металлические галогенидные: üĤī )* 1"3 IJĪĦĪħĸ (9 20Вт/35Вт# Светодиодные: üĤī .3 IJĪĦĪħĸ (6 ëĮ
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки цоколь GZ10 (см.принадлежности) с клеммой для подключения к сети питания. Набор кабельной проводки цоколь GX10 (см.принадлежности); питание от дистанционного электронного питателя (см.принадлежности).
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c bZiVaad o^cXVid$kZgc^X^Vid0 8VWaV\\^d ViiVXXd <O&%0 8VWaV\\^d ViiVXXd <M&%0 IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 KZigd igVheVgZciZ0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ '%L ''%$')%K! *%$+%=o YV ^chiVaaVgZ ^c ajd\d gZbdid VXXZhh^W^aZ 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^ (*L ''%$')%K! *%$+%=o YV ^chiVaaVgZ eg^bV ^c ajd\d gZbdid VXXZhh^W^aZ # <jVgc^o^dcZ eZg >E))# Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ XZ^a^c\h ^c \VakVc^hZY$eV^ciZY bZiVa0 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <O&%/ 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <M&%0 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 IgVcheVgZci \aVhh0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc 0 :aZXigdc^X edlZg hjeean [dg bZiVa ]Va^YZh (*L ''%$')%K! *%$+%=o ^chiVaa ^c VXXZhh^WaZ gZbdiZ adXVi^dc # >E)) gViZY \Vh`Zi# 8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc b iVa o^c\j $eZ^ci0 8}WaV\Z Xjadi <O&%0 8}WaV\Z Xjadi <M&%0 IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 KZggZ igVcheVgZci0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh '%L ''%$')%K! *%$+%=o | ^chiVaaZg YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ 0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh (*L ''%$')%K!*%$+%=o | ^chiVaaZg idji YÉVWdgY YVch jc a^Zj | Y^hiVcXZ bV^h VXXZhh^WaZ # ?d^ci YÉ iVcX] ^i edjg >E))# :^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za"$7ZidcYZX`Z Vjh kZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <O&%0 HdX`ZakZg`VWZajc\ <M&%0 Y^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 IgVcheVgZciZh <aVh0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc '%L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc >chiVaaVi^dc Vc Z^cZg \ji ZggZ^X]WVgZc HiZaaZ 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g BZiVaaYVbeÓVbeZc (*L ''%$')%K! *%$+%=o ojg \ZigZcciZc KdgVW">chiVaaVi^dc Vc Z^cZg \ji ZggZ^X]WVgZc HiZaaZ 0 9^X]ijc\Zc [ g >E))# 6gbVo c Zc bZiVa \VakVc^oVYd$WVgc^oVYd eVgV aVYg^aad$]dgb^\ c0 8VWaZVYd XdcZm^ c <O&%0 8VWaZVYd XdcZm^ c <M&%0 IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 K^Yg^d igVcheVgZciZ0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh '%L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh (*L ''%$')%K! *%$+%=o eVgV ^chiVaVg egZk^VbZciZ Zc jc aj\Vg gZbdid VXXZh^WaZ # ?jciV YZ ZhiVcfjZ^YVY eVgV >E))#
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ >>> eZg aZ hdg\Zci^ V WVhh^hh^bV iZch^dcZ &'K 0 > eZg aZ hdg\Zci^ V iZch^dcZ Y^ gZiZ '(%K # <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E'%# <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E)) hdad kVcd dii^Xd / V g^X]^ZhiV \jVgc^o^dcZ kZY^ VXXZhhdg^ # 6YViid VY ^chiVaaVo^dc^ hj hjeZgÒX^ cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^# >chjaVi^dc XaVhh/ >>> [dg kZgn adl kdaiV\Z ajb^cV^gZh &'K 0 > [dg bV^ch kdaiV\Z ajb^cV^gZh '(%K # EgdiZXi^dc gVi^c\ >E'%# EgdiZXi^dc gVi^c\ >E)) WjaW ]djh^c\ dcan / <Vh`Zi VkV^aVWaZ dc gZfjZhi hZZ VXXZhhdg^Zh # Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# 8aVhhZh YÉ^hdaVi^dc/ >>> edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | ig h WVhhZ iZch^dc &'K 0 > edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | iZch^dc YZ g hZVj '(%K # 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E'%# 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E)) jc^fjZbZci ad\ZbZci dei^fjZ / _d^ci YÉ iVcX] ^i hjg YZbVcYZ kd^g VXXZhhd^gZh # 6YVei edjg YZh ^chiVaaVi^dch hjg hjg[VXZh cdgbVaZbZci ^cÓVbbVWaZh# HX]jio`aVhhZ/ >>> [ g C^ZYZgheVccjc\haVbeZc &'K 0 > [ g CZioheVccjc\haVbeZc '(%K 0 HX]jio\gVY >E'%# HX]jio\gVY >E)) cjg AZjX]iZc\Z]~jhZ / 9^X]ijc\ Vj[ LjchX] h^Z]Z OjWZ] g # <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>> eVgV aVh [jZciZh YZ bjn WV_V iZch^ c &'K 0 > eVgV aVh [jZciZh YZ iZch^ c YZ gZY '(%K # <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# <gVYd YZ egdiZXX^ c >E)) h ad XjZged ei^Xd / ?jciV YZ ZhiVcfjZ^YVY deX^dcVa kZg VXXZhdg^dh # 6YZXjVYd eVgV ^chiVaVX^dcZh Zc hjeZgÒX^Zh cdgbVabZciZ ^cÓVbVWaZh# Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20. Степень защиты IP44 (только оптический отсек): По заказу уплотнитель (см.принадлежности). Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Набор кабельной проводки GZ10; Набор кабельной проводки GX10; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Прозрачное стекло; Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 20Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки в удаленном месте); Электронный питатель для металлических галогенидных ламп 35Вт 220/240В, 50/60Гц (для установки сначала в удаленном месте);Уплотнитель согласно IP44.
SD 101
& m bVm *%L <O&%
19 7 1/2”
&( * &$-Ç 10
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
8 3 1/8”
& m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
10 4”
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C ,L <J&% >iZb XdbeVi^WaZ l^i] B:<6B6C ,L <J&% ÓjdgZhXZci a^\]i 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C ,L <J&% 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ihid[[g ]gZ B:<6B6C ,L <J&% 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C ,L <J&% • Артикул, совместимый с
&& ) ($-Ç
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^# Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L bZiVaa^X ]Vad\Zc# @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh Y^hedc^WaZ hjg YZbVcYZ# 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g =Vad\Zc" BZiVaaYVbeÓVbeZc# 9Z ZcXVg\d @^i XVWaZVYd <M&% '%$(*L ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.
& m bVm '%L$(*L <M&%
флуоресцентной лампой MEGAMAN 8 (6
&& ) ($-Ç
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
bb# .% 2 ( &$'Ç
SD 102
27.3 10 3/4” ;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
&( * &$-Ç
8 3 1/8”
& m bVm -L <J *!( &'K A:9
8.5 3 3/8”
@^i XVWaV\\^d <O&%# <O&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <O&%# @^i KZg`VWZajc\ <O&%# @^i YZ XVWaZVYd <O&%# Набор кабельной проводки GZ10.
@^i XVWaV\\^d <M&%# <M&% l^g^c\ `^i# @^i X}WaV\Z <M&%# @^i KZg`VWZajc\ <M&%# @^i YZ XVWaZVYd <M&%# Набор кабельной проводки GX10.
<O&% 9^Xgd^XV$ 9^X]gd^X
<M&% Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$ bZiVa ]Va^YZh
&% )Ç
&. , &$'Ç
bb# &,+ m ,' 2 + ,$-Ç m ' ,$-
<J *!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
<J *!( A:9
B:<6B6C <J&% ÓjdgZhXZciZ$ ÓjdgZhXZci
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
10
SD 101 - SD 102 - SD 202 - SD 204 - SD 303
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
&(&
' m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X ;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
&( * &$-Ç
8 3 1/8”
27.3 10 3/4”
8.5 3 3/8”
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
&% )Ç
bVm *%L <O&%
' m bVm -L <J *!( &'K A:9
&. , &$'Ç
bb# &,+ m ,' 2 + ,$-Ç m ' ,$-
SD 204 &( * &$-Ç
) m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
8 3 1/8”
28 11”
6gi^Xdad XdbeVi^W^aZ Xdc aVbeVY^cV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C ,L <J&% >iZb XdbeVi^WaZ l^i] B:<6B6C ,L <J&% ÓjdgZhXZci a^\]i 6gi^XaZ XdbeVi^WaZ VkZX aV aVbeZ ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C ,L <J&% 6gi^`Za \ZZ^\cZi [ g AZjX]ihid[[g ]gZ B:<6B6C ,L <J&% 6gi Xjad XdbeVi^WaZ Xdc WdbW^aaV ÓjdgZhXZciZ B:<6B6C ,L <J&% • Артикул, совместимый с флуоресцентной лампой .&("."/ 8 (6
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
17.8 7”
6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <M&% '%$(*L Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^# Dc gZfjZhi i]Z l^g^c\ `^i <M&% '%$(*L bZiVaa^X ]Vad\Zc# @^i X}WaV\Z <M&% '%$(*L ]Vad\ cjgZh b iVaa^fjZh Y^hedc^WaZ hjg YZbVcYZ# 6j[ 6c[gV\Z @^i KZg`VWZajc\ <M&% '%$(*L [ g =Vad\Zc"BZiVaaYVbeÓVbeZc# 9Z ZcXVg\d @^i XVWaZVYd <M&% '%$(*L ]Vad\Zcjgdh bZi{a^Xdh# • По запросу, набор кабельной проводки GX10 20/35W металлические галогены.
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
&. , &$'Ç ) m bVm -L <J *!( &'K A:9
bb# &,+ m &+* 2 + ,$-Ç m + &$'Ç
&. , &$'Ç
( m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
SD 303
34.4 13 1/2”
&( * &$-Ç
8 3 1/8”
• 6 g^X]^ZhiV @^i XVWaV\\^d <O&%# • Dei^dcVa l^g^c\ `^i/ <O&%# • @^i X}WaV\Z <O&% hjg YZbVcYZ# • 6j[ LjchX] KZg`VWZajc\hhVio <O&%# • 6 eZi^X^ c `^i YZ XVWaZVYd <O&%# • По запросу прилагается набор
8.5 3 3/8”
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
электропроводки GZ10.
( m bVm -L <J *!( &'K A:9
&% )Ç
'* . ,$-Ç
bb# '(+ m ,' 2 . &$)Ç m ' ,$-Ç
<J *!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
<J *!( A:9
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67 SD 101
SD 303
SD 102
SD 202
SD 204
<O&% B:<6B6C <J&% 9^Xgd^XV$9^X]gd^X ÓjdgZhXZciZ$ ÓjdgZhXZci
<M&% Vad\Zcjg^ bZiVaa^X^$bZiVa ]Va^YZh
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 101 - SD 102 - SD 202 - SD 204 - SD 303
SD 202
&((
6ad\ZcV WVhh^hh^bV iZch^dcZ/ I^ed FG"878 (*! ViiVXXd <J) '%L$(*L# KZgn adl kdaiV\Z ]Vad\Zc/ IneZ FG"878 (*! Òii^c\ <J) '%L$(*L# =Vad\ cZ | ig h WVhhZ iZch^dc / IneZ FG"878 (*! Xjadi <J) '%L$(*L# =Vad\ZcaVbeZ Vj[ C^ZYg^\hiheVccjc\/ Ine FG"878 (*! HdX`Za <J) '%L$(*L# =Va \ZcV YZ bjn WV_V iZch^ c/ I^ed FG"878 (*! XdcZm^ c <J) '%L$(*L# Галогеновая очень низкого напряжения: üĤī 23 $#$ IJĪĦĪħĸ GU4 20Вт/35Вт.
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ 8VWaV\\^d ViiVXXd <J)/ YV Va^bZciVgZ eZg bZood Y^ igVh[dgbVidgZ gZbdid kZY^ VXXZhhdg^ # 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J)/ GZfj^gZh gZbdiZ igVch[dgbZg hZZ VXXZhhdg^Zh # 8}WaV\Z Xjadi <J)/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # HdX`ZakZg`VWZajc\ <J)/ Ojg KZghdg\jc\ b^iiZah ZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]Z OjWZ] g # 8VWaZVYd XdcZm^ c <J)/ EVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ igVch[dgbVYdg gZbdid kZg VXXZhdg^dh #
Набор кабельной проводки GU4: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности).
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c bZiVaad o^cXVid$kZgc^X^Vid0 IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K0 KZigd igVheVgZciZ0 <jVgc^o^dcZ eZg >E))# Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ XZ^a^c\h ^c \VakVc^hZY$eV^ciZY bZiVa0 9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K0 IgVcheVgZci \aVhh0 >E)) gViZY \Vh`Zi# 8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc b iVa o^c\j $eZ^ci0 IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K0 KZggZ igVcheVgZci0 ?d^ci YÉ iVcX] ^i edjg >E))# :^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za"$7ZidcYZX`Z Vjh kZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0 9^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K0 IgVcheVgZciZh <aVh0 9^X]ijc\Zc [ g >E))# 6gbVo c Zc bZiVa \VakVc^oVYd$WVgc^oVYd eVgV aVYg^aad$]dgb^\ c0 IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K0 K^Yg^d igVcheVgZciZ0 ?jciV YZ ZhiVcfjZ^YVY eVgV >E))# Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В; Прозрачное стекло; Уплотнитель согласно IP44.
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H$ OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ >>>0 <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E'%0 <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E)) hdad kVcd dii^Xd / V g^X]^ZhiV \jVgc^o^dcZ kZY^ VXXZhhdg^ 0 6YViid VY ^chiVaaVo^dc^ hj hjeZgÒX^ cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^# >chjaVi^dc XaVhh/ >>>0 EgdiZXi^dc gVi^c\ >E'%0 EgdiZXi^dc gVi^c\ >E)) WjaW ]djh^c\ dcan / <Vh`Zi VkV^aVWaZ dc gZfjZhi hZZ VXXZhhdg^Zh 0 Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# 8aVhhZ YÉ^hdaVi^dc / >>>0 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E'%0 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E)) jc^fjZbZci ad\ZbZci dei^fjZ / _d^ci YÉ iVcX] ^i hjg YZbVcYZ kd^g VXXZhhd^gZh 0 6YVei edjg YZh ^chiVaaVi^dch hjg hjg[VXZh cdgbVaZbZci ^cÓVbbVWaZh# HX]jio`aVhhZ/ >>>0 HX]jio\gVY >E'%0 HX]jio\gVY >E)) cjg AZjX]iZc\Z]~jhZ / 9^X]ijc\ Vj[ LjchX] h^Z]Z OjWZ] g 0 <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>>0 <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%0 <gVYd YZ egdiZXX^ c >E)) h ad XjZged ei^Xd / ?jciV YZ ZhiVcfjZ^YVY deX^dcVa kZg VXXZhdg^dh 0 6YZXjVYd eVgV ^chiVaVX^dcZh Zc hjeZgÒX^Zh cdgbVabZciZ ^cÓVbVWaZh# Класс изоляции III; Степень защиты IP20; Степень защиты IP44 (только оптический отсек): По заказу уплотнитель (см. принадлежности); Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
SD 101 MICRO &(#* * #($-Ç
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
27.3 10 3/4"
8 3 1/8"
& m bVm (*L <J) &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
8.5 3 3/8"
+#'#*$-Ç +#'#*$-Ç bb# +% 2 ' ($-Ç
<J) 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 101 MICRO
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
&(*
;ajdgZhXZcoV/ I^ed I8"9:A! ViiVXXd <') f"( '+L#
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
;ajdgZhXZci/ IneZ I8"9:A! Òii^c\ <') f"( '+L#
8VWaV\\^d ViiVXXd <') f"(/ Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd ^cXajhd#
6bedjaZ ÓjdgZhXZciZ/ IneZ I8"9:A! Xjadi <') f"( '+L#
8VWa^c\ [dg Òii^c\ <') f"(/ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg ^cXajYZY#
;ajdgZhoZco/ Ine I8"9:A! HdX`Za <') f"( '+L#
8}WaV\Z Xjadi <') f"( / VkZX Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ [djgc^Z#
;ajdgZhXZciZ/ I^ed I8"9:A! XdcZm^ c <') f"( '+L#
HdX`ZakZg`VWZajc\ <') f"(/ b^i ZaZ`igdc^hX]Zb KdghX]Vai\Zg~i Z^c\ZhX]adhhZc#
Флуоресцентные: üĤī 5$ %&- IJĪĦĪħĸ ( R ëĮ
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c bZiVaad o^cXVid$kZgc^X^Vid0 KZigd igVheVgZciZ0 <jVgc^o^dcZ eZg >E))# Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ XZ^a^c\h ^c \VakVc^hZY$eV^ciZY bZiVa0 IgVcheVgZci \aVhh0>E)) gViZY \Vh`Zi# 8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc b iVa o^c\j $eZ^ci0 KZggZ igVcheVgZci0 ?d^ci YÉ iVcX] ^i edjg >E))#
8VWaZVYd XdcZm^ c <') f"(/ Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd ^cXaj^Yd#
:^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za"$7ZidcYZX`Z Vjh kZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0 IgVcheVgZciZh <aVh0 9^X]ijc\Zc [ g >E))#
÷ěĜĪĬ ĦěĜġħĸĩĪĥ īĬĪĝĪĠĦĤ IJĪĦĪħĸ ( R ĭ ĹħġĦĮĬĪĩĩķĨ питателем в комплекте.
6gbVo c Zc bZiVa \VakVc^oVYd$WVgc^oVYd eVgV aVYg^aad$]dgb^\ c0 K^Yg^d igVcheVgZciZ0 ?jciV YZ ZhiVcfjZ^YVY eVgV >E))# Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Прозрачное стекло; Уплотнитель согласно IP44.
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid ># <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E'%# <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E)) hdad kVcd dii^Xd / V g^X]^ZhiV \jVgc^o^dcZ kZY^ VXXZhhdg^ # 6YViid VY ^chiVaaVo^dc^ hj hjeZgÒX^ cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^# >chjaVi^dc XaVhh ># EgdiZXi^dc gVi^c\ >E'%! EgdiZXi^dc gVi^c\ >E)) WjaW ]djh^c\ dcan / <Vh`Zi VkV^aVWaZ dc gZfjZhi hZZ VXXZhhdg^Zh # Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# 8aVhhZ YÉ^hdaVi^dc ># 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E'%# 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E)) jc^fjZbZci ad\ZbZci dei^fjZ / _d^ci YÉ iVcX] ^i hjg YZbVcYZ kd^g VXXZhhd^gZh # 6YVei edjg YZh ^chiVaaVi^dch hjg hjg[VXZh cdgbVaZbZci ^cÓVbbVWaZh# HX]jio`aVhhZ ># HX]jio\gVY >E'%# HX]jio\gVY >E)) cjg AZjX]iZc\Z]~jhZ / 9^X]ijc\ Vj[ LjchX] h^Z]Z OjWZ] g # <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ ># <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# <gVYd YZ egdiZXX^ c >E)) h ad XjZged ei^Xd / ?jciV YZ ZhiVcfjZ^YVY deX^dcVa kZg VXXZhdg^dh # 6YZXjVYd eVgV ^chiVaVX^dcZh Zc hjeZgÒX^Zh cdgbVabZciZ ^cÓVbVWaZh# Класс изоляции I. Степень защиты IP20. Степень защиты IP44 (только оптический отсек): По заказу уплотнитель (см. принадлежности). Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
SD 202 FL &%#, ) &$)Ç
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
28 11”
8 3 1/8” & m bVm '+L <') f"(
17.8 7”
&% )Ç &. , &$'Ç bb# &+* m ,* 2 + &$'Ç m ' ,$-Ç
SD 204 FL 31.4 12 3/8”
&%#, ) &$)Ç
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
31 12 1/4”
&. , &$'Ç
&. , &$'Ç
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67 SD 202 FL
SD 204 FL
bb# &+* m &+* 2 + &$'Ç m + &$'Ç
8 3 1/8” ' m bVm '+L <') f"(
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 202 FL - SD 204 FL
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
&(,
AZY Y^hedc^W^aZ ^c Xdda l]^iZ Z lVgb l]^iZ#
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
AZYh VkV^aVWaZ ^c Xdda l]^iZ VcY lVgb l]^iZ#
8VWaV\\^d Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd ^cXajhd#
6bedjaZ AZY Y^hedc^WaZ Zc WaVcX [gd^Y Zi WaVcX X]VjY#
8VWa^c\ VcY ZaZXigdc^X igVch[dgbZg ^cXajYZY#
AZY kZg[ \WVg ^c 8dda L]^iZ jcY LVgb L]^iZ#
8}WaV\Z eVg Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ [djgc^Z#
AZY Zc aVh kZgh^dcZh 8dda L]^iZ n LVgb L]^iZ#
KZg`VWZajc\ b^i ZaZ`igdc^hX]Zb KdghX]Vai\Zg~i Z^c\ZhX]adhhZc#
Сид доступен в cool white и warm white.
8VWaZVYd Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd ^cXaj^Yd#
Набор кабельной проводки с электронным питателем в комплекте.
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg [VgZii^ aZY )l (*%b6 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg [VgZii^ aZY &&l (*%b6 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg [VgZii^ aZY &*l (*%b6 #
8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ >># <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E'%# 6YViid VY ^chiVaaVo^dc^ hj hjeZgÒX^ cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^#
:aZXigdc^X igVch[dgbZg [dg aZY aVbeh )L (*%b6 0 :aZXigdc^X igVch[dgbZg [dg aZY aVbeh &&L (*%b6 0 :aZXigdc^X igVch[dgbZg [dg aZY aVbeh &*L (*%b6 #
>chjaVi^dc XaVhh/ >># EgdiZXi^dc gVi^c\ >E'%# Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# 8aVhhZ YÉ^hdaVi^dc/ >># 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E'%# 6YVei edjg YZh ^chiVaaVi^dch hjg hjg[VXZh cdgbVaZbZci ^cÓVbbVWaZh#
6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg hedih | AZY )L (*%b6 0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg hedih | AZY &&L (*%b6 0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg hedih | AZY &*L (*%b6 #
HX]jio`aVhhZ/ >># HX]jio\gVY >E'%# <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc#
:aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g AZY"HigV]aZg )L (*%b6 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g AZY"HigV]aZg &&L (*%b6 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g AZY"HigV]aZg &*L (*%b6 #
8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >># <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# 6YZXjVYd eVgV ^chiVaVX^dcZh Zc hjeZgÒX^Zh cdgbVabZciZ ^cÓVbVWaZh#
6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV egdnZXidgZh AZY )L (*%b6 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV egdnZXidgZh AZY &&L (*%b6 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV egdnZXidgZh AZY &*L (*%b6 # Электронный питатель для светодиодной лампы 4Вт 350мА Электронный питатель для светодиодной лампы 11Вт 350мА Электронный питатель для светодиодной лампы 15Вт 350мА
SD 101 LED &%#* )&$-Ç
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
) m &!'L A:9 (*%b6
&& ) ($-Ç
&& ) ($-Ç
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67
bb# &%% m &%% 2 )Ç m )Ç
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H$ OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Класс изоляции II. Степень защиты IP20. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности. ; ; .
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 101 LED
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
&(.
AZY Y^hedc^W^aZ ^c Xdda l]^iZ Z lVgb l]^iZ#
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
AZYh VkV^aVWaZ ^c Xdda l]^iZ VcY lVgb l]^iZ#
8VWaV\\^d Xdc Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd ZhXajhd#
6bedjaZ AZY Y^hedc^WaZ Zc WaVcX [gd^Y Zi WaVcX X]VjY#
8VWa^c\ VcY ZaZXigdc^X igVch[dgbZg cdi ^cXajYZY#
AZY kZg[ \WVg ^c Xdda l]^iZ jcY lVgb l]^iZ#
8}WaV\Z eVg Va^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ cdc [djgc^Z#
AZY Zc aVh kZgh^dcZh Xdda l]^iZ n lVgb l]^iZ#
KZg`VWZajc\ b^i ZaZ`igdc^hX]Zb KdghX]Vai\Zg~i! c^X]i Z^c\ZhX]adhhZc# 8VWaZVYd Xdc Va^bZciVYdg ZaZXig c^Xd ZmXaj^Yd#
Сид доступен в cool white и warm white.
Набор кабельной проводки с электронным питателем в комплекте.
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 8VhhV[dgbV eZg aViZg^o^d$XVaXZhigjood ^c bZiVaad o^cXVid$kZgc^X^Vid0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg [VgZii^ aZY )l (*%b6 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg [VgZii^ aZY &&l (*%b6 0 6a^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd eZg [VgZii^ aZY &*l (*%b6 0 8dccZiidgZ adde X]^jhjgV eZg XdccZiidg^ bjai^ea^0 8dccZiidgZ bjai^ead eZg c ' [VgZii^ aZY0 8dccZiidgZ bjai^ead eZg c ( [VgZii^ aZY0 8dccZiidgZ bjai^ead eZg c + [VgZii^ aZY0 KZigd igVheVgZciZ0 <jVgc^o^dcZ eZg >E))# Bdjci^c\ Wdm [dg Wg^X`$XdcXgZiZ XZ^a^c\h ^c \VakVc^hZY$eV^ciZY bZiVa0 :aZXigdc^X igVch[dgbZg [dg aZY aVbeh )L (*%b6 0 :aZXigdc^X igVch[dgbZg [dg aZY aVbeh &&L (*%b6 0 :aZXigdc^X igVch[dgbZg [dg aZY aVbeh &*L (*%b6 0 Adde XadhjgZ XdccZXidg [dg bjai^eaZ XdccZXidgh0 Bjai^eaZ XdccZXidg [dg ' aZY aVbeh0 Bjai^eaZ XdccZXidg [dg ( aZY aVbeh0 Bjai^eaZ XdccZXidg [dg + aZY aVbeh0 IgVcheVgZci \aVhh0 >E)) gViZY \Vh`Zi# 8d[[gV\Z edjg Wg^fjZh$W idc Zc b iVa o^c\j $eZ^ci0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg hedih | AZY )L (*%b6 0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg hedih | AZY &&L (*%b6 0 6a^bZciVi^dc aZXigdc^fjZ edjg hedih | AZY &*L (*%b6 0 8dccZXiZjg adde YZ [ZgbZijgZ edjg XdccZXiZjgh bjai^eaZh0 8dccZXiZjg bjai^eaZ edjg ' hedih | AZY0 8dccZXiZjg bjai^eaZ edjg ( hedih | AZY0 8dccZXiZjg bjai^eaZ edjg + hedih | AZY0 KZggZ igVcheVgZci0 ?d^ci YÉ iVcX] ^i edjg >E))# :^c\^Z bVig^oZ [ g O^Z\Za"$7ZidcYZX`Z Vjh kZgo^c`iZb$aVX`^ZgiZb BZiVaa0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g AZY"HigV]aZg )L (*%b6 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g AZY"HigV]aZg &&L (*%b6 0 :aZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i [ g AZY"HigV]aZg &*L (*%b6 0 ADDE KZgW^cYZg! HX]a^Z Zc [ g k^Za[VX]Z KZgW^cYZg0 BZ]g[VX]VchX]ajhh [ g ' AZY" HigV]aZg0 BZ]g[VX]VchX]ajhh [ g ( AZY"HigV]aZg0 BZ]g[VX]VchX]ajhh [ g + AZY"HigV]aZg0 IgVcheVgZciZh <aVh0 9^X]ijc\Zc [ g >E))#
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H$ OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ >>># <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E'%# <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E)) hdad kVcd dii^Xd / V g^X]^ZhiV \jVgc^o^dcZ kZY^ VXXZhhdg^ # 6YViid VY ^chiVaaVo^dc^ hj hjeZgÒX^ cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^# >chjaVi^dc XaVhh/ >>># EgdiZXi^dc gVi^c\ >E'%# EgdiZXi^dc gVi^c\ >E)) WjaW ]djh^c\ dcan / <Vh`Zi VkV^aVWaZ dc gZfjZhi hZZ VXXZhhdg^Zh # Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# 8aVhhZ YÉ^hdaVi^dc/ >>># 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E'%# 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E)) jc^fjZbZci ad\ZbZci dei^fjZ / _d^ci YÉ iVcX] ^i hjg YZbVcYZ kd^g VXXZhhd^gZh # 6YVei edjg YZh ^chiVaaVi^dch hjg hjg[VXZh cdgbVaZbZci ^cÓVbbVWaZh# HX]jio`aVhhZ/ >>># HX]jio\gVY >E'%# HX]jio\gVY >E)) cjg AZjX]iZc\Z]~jhZ / 9^X]ijc\ Vj[ LjchX] h^Z]Z OjWZ] g # <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>># <gVYd YZ egdiZXX^ c >E'%# <gVYd YZ egdiZXX^ c >E)) h ad XjZged ei^Xd / ?jciV YZ ZhiVcfjZ^YVY deX^dcVa kZg VXXZhdg^dh # 6YZXjVYd eVgV ^chiVaVX^dcZh Zc hjeZgÒX^Zh cdgbVabZciZ ^cÓVbVWaZh# Класс изоляции III. Степень защиты IP20. Степень защиты IP44 (только оптический отсек): По заказу уплотнитель (см. принадлежности). Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
6gbVo c Zc bZiVa \VakVc^oVYd$WVgc^oVYd eVgV aVYg^aad$]dgb^\ c0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV egdnZXidgZh AZY )L (*%b6 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV egdnZXidgZh AZY &&L (*%b6 0 6a^bZciVYdg ZaZXig c^Xd eVgV egdnZXidgZh AZY &*L (*%b6 0 8dcZXidg YZ WjXaZ YZ X^ZggZ eVgV XdcZXidgZh b ai^eaZh0 8dcZXidg b ai^eaZ eVgV ' egdnZXidgZh AZY0 8dcZXidg b ai^eaZ eVgV ( egdnZXidgZh AZY0 8dcZXidg b ai^eaZ eVgV + egdnZXidgZh AZY0 K^Yg^d igVcheVgZciZ0 jciV YZ ZhiVcfjZ^YVY eVgV >E))# Форма для кирпичной кладки/бетона из оцинкованного/крашенного металла; Электронный питатель для светодиодной лампы 4Вт 350мА ; Электронный питатель для светодиодной лампы 11Вт 350мА ; Электронный питатель для светодиодной лампы 15Вт 350мА ; ûĪġĠĤĩĤĮġħĸ -PPQ ģěĞħįĴĦě ĠħĻ ĨĩĪĞĪİįĩĦIJĤĪĩěħĸĩĪĞĪ ĭĪġĠĤĩĤĮġħĻ Многофункциональный соединитель для 2 встроенных светильников Сид; Многофункциональный соединитель для 3 встроенных светильников Сид; Многофункциональный соединитель для 6 встроенных светильников Сид; Прозрачное стекло; Уплотнитель согласно IP44.
SD 101 MICRO LED *% &. ($)Ç 5 'Ç
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
27.3 10 3/4"
8 3 1/8" ( m &!'L A:9 (*%b6
8.5 3 3/8"
+#'#*$-Ç
+#'#*$-Ç
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67
bb# +% 2 ' ($-Ç
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 101 MICRO LED
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
&)&
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 146 - 147
SD 505
SD 505
design: Ufficio Stile I Tre
&)(
design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene e led. Corpo realizzato in pressofusione di alluminio con finitura in vernice nera a polvere. Radiatore termodispersore in alluminio pressofuso alloggiato sopra il riflettore. Cornice realizzata in pressofusione di alluminio con finitura dorata, cromata o nichel satinato. Diffusore in vetro pressato nei colori cristallo trasparente, cristallo finitura satinata. Il montaggio a baionetta della cornice consente la sostituzione della lampada senza necessita’ di utilizzare utensili. • Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen and led bulbs. Die cast aluminium housing with black powder paint finish. Die cast aluminium heat dispersal unit mounted above reflector. Die cast aluminium surround with gilt, chrome or nickel satin finish. Moulded glass diffuser in transparent crystal colour or satin finish crystal colour. Bayonet mounting for toolfree bulb replacement. • Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes et ampoules led. Corps réalisé en aluminium moulé sous pression avec finition par peinture noire en poudre. Radiateur dissipateur thermique en aluminium moulé sous pression situé au-dessus du réflecteur. Cadre réalisé en aluminium moulé sous pression avec finition dorée, chromée ou nickel satiné. Diffuseur en verre pressé disponible dans les coloris cristal transparent, cristal finition satinée. Le montage à baïonnette du cadre permet de remplacer l’ampoule sans aucun outil. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen- und led-Lampen. Körper aus druckgepresstem Aluminium mit schwarzer Pulverlackierung. Kühler aus druckgepresstem Aluminium, oberhalb des Reflektors eingebaut. Rahmen aus druckgepresstem Aluminium in vergoldeter, verchromter oder sandgestrahlter Nickelausführung. Streuschirm aus Pressglas in den Farben Kristall transparent, Kristall sandgestrahlt. Die Montage des Rahmens mit Bajonettsystem ermöglicht einen einfachen und werkzeugfreien Austausch der Lampe. • Luminaria empotrada para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas y led. Cuerpo en aluminio fundido a presión acabado con barniz en polvo de color negro. Radiador de disipación térmica en aluminio fundido a presión dispuesto sobre el reflector. Marco en aluminio fundido a presión con acabado dorado, cromado o níquel satinado. Difusor de vidrio prensado de color Cristal, en los acabados transparente y satinado. La aplicación del marco a modo de bayoneta permite cambiar la lámpara sin necesidad de herramientas.
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми и светодиодными лампами. Плафон из алюминия, отлитого под давлением, с порошковым напылением черного цвета. Радиатор терморассеиватель из алюминия, отлитого под давлением, расположенный над рефлектором. Плафон из алюминия, отлитого под давлением, с золотой отделкой, хром или никель сатинированный. Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, хрусталь с сатинированной отделкой. Штыковое соединение делает возможной замену лампочки без использования специального инструмента.
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 146 - 147
SD 505
SD 505
&)*
JC>IÛ 9> 6A>B:CI6O>DC:$EDL:G HJEEAN JC>IH$JC>I: 9 6A>B:CI6I>DC$KDGH8=6AI:>C=:>I$JC>969 9: 6A>B:CI68>âC$ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
8VWaV\\^d ViiVXXd <J*!(/ YV Va^bZciVgZ eZg bZood Y^ igVh[dgbVidgZ gZbdid kZY^ VXXZhhdg^ # 8VWaV\\^d ViiVXXd <./ egdkk^hid Y^ bdghZiid YV XdccZiiZgZ VaaV gZiZ Y^ Va^bZciVo^dcZ#
9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K#
8VWa^c\ [dg Òii^c\ <J*#(/ GZfj^gZh gZbdiZ igVch[dgbZg hZZ VXXZhhdg^Zh # 8VWa^c\ [dg Òii^c\ <./ :fj^eeZY l^i] bV^ch iZgb^cVa#
Y^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K#
=Vad\ cZ | ig h WVhhZ iZch^dc / IneZ FG"878 *&! Xjadi <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L# =Vad\ cZ/ IneZ =6ADE>C! Xjadi <. '*L$)%L# 6bedjaZ A:9/ IneZ BG&+! Xjadi <J*!( -L#
8}WaV\Z Xjadi <J*!( / | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # 8}WaV\Z Xjadi <./ Ydi YÉjcZ WdgcZ | XdccZXiZg Vj g hZVj YÉVa^bZciVi^dc#
Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В.
=Vad\ZcaVbeZ Vj[ C^ZYg^\hiheVccjc\/ Ine FG"878 *&! HdX`Za <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L# =Vad\ZcaVbeZ/ Ine =6ADE>C! HdX`Za <. '*L$)%L# AZY/ Ine BG&+! HdX`Za <J*!( -L#
HdX`ZakZg`VWZajc\ <J*!(/ Ojg KZghdg\jc\ b^iiZah ZmiZgcZg KdghX]VaiZ^c]Z^i h^Z]Z OjWZ] g # HdX`ZakZg`VWZajc\ <./ 6jh\ZhiViiZi b^i @aZbbaZ^hiZ [ g YZc 6chX]ajhh Vc YVh HigdbcZio#
=Va \ZcV YZ bjn WV_V iZch^ c/ I^ed FG"878 *&! XdcZm^ c <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L# =Va \ZcV/ I^ed =6ADE>C! XdcZm^ c <. '*L$)%L# AZY/ I^ed BG&+! XdcZm^ c <J*!( -L#
8VWaZVYd XdcZm^ c <J*!(/ EVgV Va^bZciVg edg bZY^d YZ igVch[dgbVYdg gZbdid kZg VXXZhdg^dh # 8VWaZVYd XdcZm^ c <./ 9diVYd YZ iZgb^cVa eVgV XdcZXiVg V aV gZY YZ Va^bZciVX^ c#
Галогеновая очень низкого напряжения: üĤī 23 $#$ IJĪĦĪħĸ GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт# Галогеновые: üĤī )"-01*/ IJĪĦĪħĸ ( 25Вт/40Вт. Светодиодные: üĤī .3 IJĪĦĪħĸ (6 ëĮ
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки G9: с клеммой для подключения к сети питания.
6ad\ZcV WVhh^hh^bV iZch^dcZ/ I^ed FG"878 *&! ViiVXXd <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L# 6ad\ZcV/ I^ed =6ADE>C! ViiVXXd <. '*L$)%L# AZY/ I^ed BG&+! 6iiVXXd <J*!( -L# KZgn adl kdaiV\Z ]Vad\Zc/ IneZ FG"878 *&! Òii^c\ <J*!( &)L$'%L$(*L$*%L# 6ad\ZcV/ IneZ =6ADE>C! Òii^c\ <. '*L$)%L# AZY/ IneZ BG&+! Òii^c\ <J*!( -L#
SD 505 GU5,3
IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K# IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K# IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K#
>C;DGB6O>DC> 6<<>JCI>K:$699>I>DC6A >C;DGB6I>DC$ >C;DGB6I>DCH HJEEAwB:CI6>G:H$ OJH6IO>C;DGB6I>DC:C$ >C;DGB68>âC 69>8>DC6A$ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 8aVhhZ Y^ ^hdaVbZcid/ >>> eZg aZ hdg\Zci^ V WVhh^hh^bV iZch^dcZ &'K 0 > eZg aZ hdg\Zci^ V iZch^dcZ Y^ gZiZ '(%K # <gVYd Y^ egdiZo^dcZ >E)) hdad kVcd dii^Xd # 6YViid VY ^chiVaaVo^dc^ hj hjeZgÒX^ cdgbVabZciZ ^cÒVbbVW^a^# >chjaVi^dc XaVhh/ >>> [dg kZgn adl kdaiV\Z ajb^cV^gZh &'K 0 > [dg bV^ch kdaiV\Z ajb^cV^gZh '(%K # EgdiZXi^dc gVi^c\ >E)) WjaW ]djh^c\ dcan # Hj^iVWaZ [dg Òii^c\ id cdgbVaan ÓVbbVWaZ hjg[VXZh# 8aVhhZh YÉ^hdaVi^dc/ >>> edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | ig h WVhhZ iZch^dc &'K 0 > edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | iZch^dc YZ g hZVj '(%K # 9Z\g YZ egdiZXi^dc >E)) jc^fjZbZci ad\ZbZci dei^fjZ # 6YVei edjg YZh ^chiVaaVi^dch hjg hjg[VXZh cdgbVaZbZci ^cÓVbbVWaZh# HX]jio`aVhhZ/ >>> [ g C^ZYZgheVccjc\haVbeZc &'K 0 > [ g CZioheVccjc\haVbeZc '(%K 0 HX]jio\gVY >E)) cjg AZjX]iZc\Z]~jhZ # <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# 8aVhZ YZ V^haVb^Zcid/ >>> eVgV aVh [jZciZh YZ bjn WV_V iZch^ c &'K 0 > eVgV aVh [jZciZh YZ iZch^ c YZ gZY '(%K # <gVYd YZ egdiZXX^ c >E)) h ad XjZged ei^Xd # 6YZXjVYd eVgV ^chiVaVX^dcZh Zc hjeZgÒX^Zh cdgbVabZciZ ^cÓVbVWaZh# Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP44 (только оптический отсек). Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
& m bVm *%L <J *!( &'K 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
&' ) ($)
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
hdad kVcd dii^Xd dcan dei^XVa
<J *!( 9^Xgd^XV$9^X]gd^X
' ($) d$dg$dj$dYZg$d$ËÎË
£&% £) & m bVm -L <J *!( &'K A:9
£+ £' ($-
£ bb# ,* 2 £ ( &$-Ç
<J *!( A:9 hdad kVcd dii^Xd dcan dei^XVa
SD 505 G9 &% )
;VhX^d AjXZ 7ZVb ;V^hXZVj ajb^cZjm A^X]iW cYZa =Vo YZ ajo Световой луч
' ($)
& m bVm )%L <.
£&% £)
£+ £' ($-
£ bb# ,* 2 £ ( &$-Ç
8JGK: ;DIDB:IG>8=:$E=DIDB:IG>8 A67 KZigd Òc^ijgV hVi^cViV$hVi^c Òc^h] \aVhh#
hdad kVcd dii^Xd dcan dei^XVa
KZigd igVheVgZciZ$igVcheVgZci \aVhh#
<. =Vade^c
96I> I:8C>8>$ I:8=C>86A 96I6$ <wCwG6A>IwH I:8=C>FJ:H$ I:8=C>H8=: 96I:C$ 86G68I:G>HI>86H Iw8C>86H/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 505
HDG<:CI> AJB>CDH:$AJB>C6>G:H$HDJG8:H AJB>C:JH:H$ A:J8=IB>II:A$ ;J:CI:H AJB>CDH6H $ЛАМПОЧКИ
&),
9Vi^ iZXc^X^$ IZX]c^XVa YViV$ < c gVa^i h iZX]c^fjZh$ IZX]c^hX]Z 9ViZc$ 8VgVXiZg^hi^XVh i Xc^XVh/ Технические данные > PAG. 152 - 155
SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874
SD 810 SD 833 SD 860 SD 862 SD 874
&).
SD 810
• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene e led. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca a polvere. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: diffusore in vetro pressato nei colori decorato ambra o cristallo, finitura satinata. SD 860: diffusore in vetro pressato cristallo, finitura satinata. Il montaggio a baionetta del diffusore consente la sostituzione della lampada senza necessita’ di utilizzare utensili. • Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen and led bulbs. Metal housing with white powder paint finish. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: Moulded glass diffuser, decorated amber or crystal colours, satin finish. SD 860: Moulded glass diffuser, crystal colour, satin finish. Bayonet mounting for toolfree bulb replacement.
SD 833
SD 860
• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes et ampoules led. Corps en métal avec finition par peinture blanche en poudre. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: diffuseur en verre pressé peint dans les coloris ambre ou cristal, finition satinée. SD 860 –: diffuseur en verre pressé cristal, finition satinée. Le montage à baïonnette du diffuseur permet de remplacer l’ampoule sans aucun outil. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen- und led-Lampen. Körper aus Metall mit weißer Pulverlackierung. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: Streuschirm aus Pressglas in den Farben Bernstein oder Kristall, sandgestrahlt. SD 860: Streuschirm aus Pressglas in der Farbe Kristall, sandgestrahlt. Die Montage des Streuschirms mit Bajonettsystem ermöglicht einen einfachen und werkzeugfreien Austausch der Lampe. • Luminaria empotrada para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas y led. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: Difusor de vidrio prensado y decorado en los colores Ámbar o Cristal, acabado satinado. SD 860: Difusor de vidrio prensado de color Cristal, acabado satinado. La aplicación del difusor a modo de bayoneta permite cambiar la lámpara sin necesidad de herramientas.
SD 862
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми и светодиодными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета. SD 810 – SD 833 – SD 862 – SD 874: Стеклянный рассеиватель в цвете янтарь или хрусталь, сатинированная отделка. SD 860: Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, сатинированная отделка. Штыковое соединение делает возможной замену лампочки без использования специального инструмента.
SD 874 SD 810
SD 833
SD 862
SD 874
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 152 - 155
SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874
SD 810 - SD 833 - SD 860 SD 862 - SD 874
151
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GZ10: provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione .
9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K#
Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GZ10: Equipped with mains terminal.
Y^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K#
Halogène à très basse tension : Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GZ10 50W. Ampoule LED: Type MR16, culot GU5,3 8W.
8}WaV\Z Xjadi <J*!( / | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # 8}WaV\Z Xjadi <O&%/ Ydi YÉjcZ WdgcZ | XdccZXiZg Vj g hZVj YÉVa^bZciVi^dc#
Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В.
Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GZ10 50W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W.
Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GZ10: Ausgestattet mit Klemmleiste für den Anschluss an das Stromnetz.
Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GZ10 50W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W.
Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GZ10: Dotado de terminal para conectar a la red de alimentación.
Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GZ10 50Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт.
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки GZ10: с клеммой для подключения к сети питания.
Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GZ10 50W. Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W. Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GZ10 50W. Led: Type MR16, fitting GU5,3 8W.
IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K#
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES/ ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); I per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20 Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.
IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K#
Insulation class: III for very low voltage luminaires (12V); I for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20 Suitable for fitting to normally flammable surfaces.
IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K#
8aVhhZh YÉ^hdaVi^dc/ >>> edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | ig h WVhhZ iZch^dc (12V) ; I pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20 Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. Schutzklasse: III für Niederspannungslampen (12V); I für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20 <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); I para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20 Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20 Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
SD 810 1.4 1/2”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica GU 5,3 Dicroica/Dichroic
Ø10 Ø4”
mm. 80 = 3 1/8” o/or/ou/oder/o/ËÎË
SD 833 Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
2 3/4”
1 x max 8W GU 5,3 12V LED GU 5,3 LED
Ingombro massimo/Maximum dimensions/Encombrement maximal/ Maximale Maße/Tamaño Máximo/ Максимальное углубление
Ø10 Ø4”
mm. 114 = 4 1/2”
mm. 80 = 3 1/8”
SD 860
1 x max 50W GZ10 GZ10 Dicroica/Dichroic
3.5 1 3/8”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
Ø10 Ø4”
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ
mm. 80 = 3 1/8”
153
1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica
1.5 5/8”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
GU 5,3 Dicroica/Dichroic
o/or/ou/oder/o/ËÎË
Ø12 Ø4 3/4” mm. 80 = 3 1/8”
1 x max 8W GU 5,3 12V LED
SD 874
GU 5,3 LED
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
Ingombro massimo/Maximum dimensions/Encombrement maximal/ Maximale Maße/Tamaño Máximo/ Максимальное углубление
1.7 5/8”
mm. 114 = 4 1/2”
1 x max 50W GZ10
Ø10 Ø4”
GZ10 Dicroica/Dichroic
mm. 80 = 3 1/8”
CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB
o/or/ou/oder/o/ËÎË
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 810 - SD 833 - SD 860 - SD 862 - SD 874
SD 862
155
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 160 - 163
SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892
SD 888 SD 889 SDC 890 SDC 891 SDC 892
157
• Incasso per installazione da interno in soffitto di cartongesso. Predisposto per sorgenti alogene e led. Corpo realizzato in metallo con finitura in vernice bianca a polvere. Diffusore in vetro pressato colore cristallo, finitura lucida. Il montaggio a baionetta del diffusore consente la sostituzione della lampada senza necessità di utilizzare utensili. • Recessed fitting for mounting indoors in plasterboard ceilings. Use with halogen and led bulbs. Metal housing with white powder paint finish. Moulded glass diffuser, crystal colour, polished finish. Bayonet mounting for toolfree bulb replacement.
SD 888 SDC891
• Encastré pour installation d’intérieur dans des plafonds en placoplâtre. Prévu pour des sources lumineuses halogènes et ampoules led. Corps en métal avec finition par peinture blanche en poudre. Diffuseur en verre pressé couleur cristal, finition brillante. Le montage à baïonnette du diffuseur permet de remplacer l’ampoule sans aucun outil. • Einbauberät zur Installation von Innen in eine Gipskartonzwischendecke. Vorgerüstet für Halogen- und led-Lampen. Körper aus Metall mit weißer Pulverlackierung. Streuschirm aus Pressglas in der Farbe Kristall, glänzend. Die Montage des Streuschirms mit Bajonettsystem ermöglicht einen einfachen und werkzeugfreien Austausch der Lampe. • Luminaria empotrada para instalar en interiores en techo de cartón yeso. Predispuesta para lámparas halógenas y led. Cuerpo metálico acabado con barniz en polvo de color blanco. Difusor de vidrio prensado de color Cristal, acabado brillante. La aplicación del difusor a modo de bayoneta permite cambiar la lámpara sin necesidad de herramientas.
Встраиваемый светильник для внутренних помещений, устанавливаемый в потолки из гипсокартона. Совместим с галогеновыми и светодиодными лампами. Металлический плафон с порошковым напылением белого цвета. Рассеиватель выполнен из прессованного прозрачного стекла, глянцевая отделка. Штыковое соединение делает возможной замену лампочки без использования специального инструмента.
SD 889
SDC892
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 160 - 163
SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892
SD 888 - SD 889 - SDC 890 SDC 891 - SDC 892
SDC 890 159
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
ACCESSORI/ACCESSORIES/ACCESSOIRES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Cablaggio attacco GU5,3: da alimentare per mezzo di trasformatore remoto (vedi accessori). Cablaggio attacco GZ10: provvisto di morsetto da connettere alla rete di alimentazione .
9^bbVWaZ ZaZXigdc^X igVch[dgbZg *%L '(%K$&'K#
Cabling for fitting GU5.3: Requires remote transformer (see accessories). Cabling for fitting GZ10: Equipped with mains terminal.
Y^bbWVgZh ZaZ`igdc^hX]Zh KdghX]Vai\Zg~i *%L '(%K$&'K#
Halogène à très basse tension : Type QR-CBC 51, culot GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogène: Type PAR16, culot GZ10 50W. Ampoule LED: Type MR16, culot GU5,3 8W.
8}WaV\Z Xjadi <J*!(/ | Va^bZciZg | aÉV^YZ YÉjc igVch[dgbViZjg | Y^hiVcXZ kd^g VXXZhhd^gZh # 8}WaV\Z Xjadi <O&%/ Ydi YÉjcZ WdgcZ | XdccZXiZg Vj g hZVj YÉVa^bZciVi^dc#
Электронный трансформатор с диммером 50Вт 230В/12В.
Halogenlampe auf Niedrigstspannung: Typ QR-CBC 51, Sockel GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogenlampe: Typ PAR16, Sockel GZ10 50W. Led: Typ MR16, Sockel GU5,3 8W.
Sockelverkabelung GU5,3: Zur Versorgung mittels externer Vorschalteinheit (siehe Zubehör). Sockelverkabelung GZ10: Ausgestattet mit Klemmleiste für den Anschluss an das Stromnetz.
Halógena de muy baja tensión: Tipo QR-CBC 51, conexión GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halógena: Tipo PAR16, conexión GZ10 50W. Led: Tipo MR16, conexión GU5,3 8W.
Cableado conexión GU5,3: Para alimentar por medio de transformador remoto (ver accesorios). Cableado conexión GZ10: Dotado de terminal para conectar a la red de alimentación.
Галогеновая очень низкого напряжения: Тип QR-CBC 51, цоколь GU5,3 14Вт/20Вт/35Вт/50Вт. Галогеновые: Тип PAR16, цоколь GZ10 50Вт. Светодиодные: Тип MR16, цоколь GU5,3 8Вт.
Набор кабельной проводки цоколь GU5,3: Питание от дистанционного трансформатора (см.принадлежности). Набор кабельной проводки GZ10: с клеммой для подключения к сети питания.
Alogena bassissima tensione: Tipo QR-CBC 51, attacco GU5,3 14W/20W/35W/50W. Alogena: Tipo PAR16, attacco GZ10 50W. Led: Tipo MR16, attacco GU5,3 8W. Very low voltage halogen: Type QR-CBC 51, fitting GU5,3 14W/20W/35W/50W. Halogen: Type PAR16, fitting GZ10 50W. Led: Type MR16, fitting GU5,3 8W.
IgVh[dgbVidgZ ZaZiigdc^Xd Y^bbZgVW^aZ *%L '(%K$&'K#
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES/ ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Classe di isolamento: III per le sorgenti a bassissima tensione (12V); I per le sorgenti a tensione di rete (230V). Grado di protezione IP20 Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.
IgVch[dgbViZjg aZXigdc^fjZ | \gVYViZjg *%L '(%K$&'K#
Insulation class: III for very low voltage luminaires (12V); I for mains voltage luminaires (230V). Protection rating IP20 Suitable for fitting to normally flammable surfaces.
IgVch[dgbVYdg ZaZXig c^Xd gZ\jaVWaZ *%L '(%K$&'K#
8aVhhZh YÉ^hdaVi^dc/ >>> edjg aZh hdjgXZh ajb^cZjhZh | ig h WVhhZ iZch^dc (12V); I pour les sources lumineuses à tension de réseau (230V). Degré de protection IP20 Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. Schutzklasse: III für Niederspannungslampen (12V); I für Netzspannungslampen (230V); Schutzgrad IP20 <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# Clase de aislamiento: III para las fuentes de muy baja tensión (12V); I para las fuentes de tensión de red (230V). Grado de protección IP20 Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции: III для источников очень низкого напряжения (12В); I для источников от сети (230В). Степень защиты IP20 Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
SD 888 1.4 1/2”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica GU 5,3 Dicroica/Dichroic
Ø10 Ø4”
mm. 80 = 3 1/8” o/or/ou/oder/o/ËÎË
SD 889 1.8 3/4”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
1 x max 8W GU 5,3 12V LED GU 5,3 LED
Ingombro massimo/Maximum dimensions/Encombrement maximal/ Maximale Maße/Tamaño Máximo/ Максимальное углубление
Ø10 Ø4”
mm. 110 = 4 3/8”
mm. 80 = 3 1/8”
SDC 890 1 x max 50W GZ10
2.6 1”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
GZ10 Dicroica/Dichroic
12 4 3/4”
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ
mm. 80 = 3 1/8”
161
1 x max 50W GU 5,3 12V Dicroica
4 1 5/8”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
GU 5,3 Dicroica/Dichroic
Ø10 Ø4”
o/or/ou/oder/o/ËÎË
mm. 80 = 3 1/8” 1 x max 8W GU 5,3 12V LED GU 5,3 LED
SDC 892 Ingombro massimo/Maximum dimensions/Encombrement maximal/ Maximale Maße/Tamaño Máximo/ Максимальное углубление
4 1 5/8”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
mm. 110 = 4 3/8”
1 x max 50W GZ10
Ø10 Ø4”
GZ10 Dicroica/Dichroic
mm. 80 = 3 1/8”
CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB
o/or/ou/oder/o/ËÎË
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 888 - SD 889 - SDC 890 - SDC 891 - SDC 892
SDC 891
163
• INCASSO PER INSTALLAZIONE DA ESTERNO A TERRA. • RECESSED FITTING FOR INSTALLATION OUTDOORS IN THE GROUND. • ENCASTRÉ POUR INSTALLATION EN EXTÉRIEUR AU SOL. • VON AUSSEN IN DEN BODEN INSTALLIERBARES EINBAUGERÄT. • LUMINARIA EMPOTRADA DE SUELO, PARA INSTALAR EN EXTERIORES. • УЛИЧНЫЙ ВСТРАИВАЕМЫЙ СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ УСТАНОВКИ В ЗЕМЛЕ.
165
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 170 - 171
SD 300R - SD 300S
SD 300R SD 300S
design: Ufficio Stile I Tre
167
design: Ufficio Stile I Tre • Incasso per installazione da esterno a terra. Predisposto con sorgenti led. Controcassa realizzata in tecnopolimero autoestinguente. Corpo realizzato in alluminio anodizzato. Cornice in acciaio inossidabile AISI316l spazzolato. Diffusore in vetro temprato di sicurezza colore cristallo trasparente. Fascio luminoso orientabile. • Recessed fitting for installation outdoors in the ground. Equipped with led bulbs. Counterframe in self-extinguishing technopolymer. Anodised aluminium housing. 316L AISI stainless steel housing, brushed finish. Tempered safety glass diffuser, transparent crystal colour. Adjustable beam. • Encastré pour installation en extérieur au sol. Prévu pour des sources lumineuses à led. Double boîtier en technopolymère auto extinguible. Corps en aluminium anodisé. Cadre en acier inoxydable AISI316L brossé. Diffuseur en verre trempé de sécurité couleur cristal transparent. Faisceau lumineux orientable. • Von außen in den Boden installierbares Einbaugerät. Vorgerüstet mit led-Lampen. Einbaugehäuse aus selbstlöschendem Technopolymer. Körper aus eloxiertem Aluminium. Rahmen aus gebürstetem Edelstahl AISI316L. Streuschirm aus gehärtetem Sicherheitsglas in der Farbe Kristall transparent. Lichtbündel ausrichtbar. • Luminaria empotrada de suelo, para instalar en exteriores. Predispuesta para lámparas de led. Contracaja en tecnopolímero autoextinguible. Cuerpo en aluminio anodizado. Marco de acero inoxidable AISI 316L cepillado. Difusor de vidrio templado de seguridad color Cristal transparente. Haz de luz orientable.
Уличный встраиваемый светильник для установки в земле. Совместим с светодиодными лампами. Корпус изготовлен из самогасящегося технополимера. Корпус изготовлен из анодированного алюминия. Рамка изготовлена из очищенной нержавеющей стали AISI316L. Рассеиватель выполнен из закаленного безопасного стекла цвета прозрачный хрусталь. Направляемый световой луч.
Dati tecnici/ Technical data/ Généralités techniques/ Technische Daten/ Caracteristicas técnicas/ Технические данные > PAG. 170 - 171
SD 300R - SD 300S
SD 300R - SD 300S
169
Led: disponibile in natural white. Led: available in natural white. Ampoule led: disponible en blanc naturel.
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE/POWER SUPPLY UNITS/UNITE D'ALIMENTATION/VORSCHALTEINHEIT/UNIDAD DE ALIMENTACIÓN/ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE/ADDITIONAL INFORMATION/ INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES/ ZUSATZINFORMATIONEN/ INFORMACIÓN ADICIONAL/ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Cablaggio con alimentatore elettronico incluso predisposto per alimentazione singola o in fila continua.
Classe di isolamento: II Grado di protezione IP67. Non installabile in terreno concavo. Adatto ad installazioni su superfici normalmente infiammabili.
8VWa^c\ l^i] ZaZXigdc^X igVch[dgbZg ^cXajYZY! Zfj^eeZY [dg h^c\aZ"jc^i dg series power supply.
Led: verfügbar in Natural White. Led: disponible en la versión Natural White. Светодиодные: СИД доступна в цвете natural white.
8}WaV\Z VkZX Va^bZciVi^dc aZXig^fjZ [djgc^Z! eg kjZ edjg Va^bZciVi^dc simple ou en file continue. KZg`VWZajc\ b^i b^i\Za^Z[ZgiZb ZaZ`igdc^hX]Zb KdghX]Vai\Zg~i! vorgerüstet für einzelne oder Reihenversorgung. Cableado con alimentador electrónico incluido, predispuesto para alimentación individual o en fila continua.
Набор кабельной проводки с электронным питателем в комплекте, предусмотренный для питания от одного источника или последовательного ряда источников.
>chjaVi^dc XaVhh/ >> Protection rating IP67. Do not install in concave terrain. Suitable for fitting to normally flammable surfaces. 8aVhhZ YÉ^hdaVi^dc/ >> Degré de protection IP67. Ne peut pas être installé sur un terrain concave. Adapté pour des installations sur surfaces normalement inflammables. Schutzklasse: II Schutzgrad IP67. Nicht in konkave Böden installierbar. <ZZ^\cZi [ g Y^Z >chiVaaVi^dc Vc cdgbVa ZciÓVbbWVgZc DWZgÓ~X]Zc# Clase de aislamiento: II Grado de protección IP67. No puede instalarse en terrenos cóncavos. Adecuado para instalaciones en superficies normalmente inflamables. Класс изоляции II Степень защиты IP67. Не устанавливать на вогнутой поверхности. Может устанавливаться на обычные воспламеняющиеся поверхности.
SD 300R
0.7 1/4” Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
15.2 5 7/8”
Ø17.8 Ø7 1/8”
3 x 1,2W LED 350mA Natural White
Ø18 Ø7 1/8”
35° IP 67
17 6 3/4”
Ø11 Ø4 3/8”
SD 300S
8dbeaZiV Y^ Va^bZciVidgZ ZaZiigdc^Xd# L^i] ZaZXigdc^X WVaaVhi# 6kZX Va^bZciViZjg aZXigdc^fjZ# B^i :K<# 8dc Va^bZciVYdg ZaZXigdc^Xd# C ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ·‡Î·ÒÚÓÏ.
0.7 1/4”
EgZY^hedhiV eZg Va^bZciVo^dcZ h^c\daV d ^c ÒaV Xdci^cjV# EgZeVgZY [dg h^c\aZ l^g^c\ dg ^c V Xdci^cjdjh gdl# Egdkj edjg Va^bZciVi^dc ^cY^k^YjZaaZ dj Zc a^\cZ Xdci^cjZ# 6jh\ZaZ\i Vj[ Z^coZacZ HeZ^hjc\ dYZg GZ^]ZchX]Vaijc\# EgZY^hejZhiV eVgV Va^bZciVX^ c hZcX^aaV d Zc ÒaV Xdci^cjV# • источника или от последовательного ряда источников.
15.2 5 7/8”
Fascio Luce Beam Faisceau lumineux Lichtbündel Haz de luz Световой луч
Ø17.8 Ø7 1/8” Ø18 Ø7 1/8”
Ø11 Ø4 3/8”
CURVE FOTOMETRICHE/PHOTOMETRIC LAB
17 6 3/4”
Cdc ^chiVaaVgZ ^c iZggZcd XdcXVkd# 9d cdi ^chiVaa ^c XdcXVkZ \gdjcY# CZ eVh ^chiVaaZg hjg jc hda XdcXVkZ# C^X]i ^c 7dYZchZc`jc\Zc ^chiVaa^ZgZc# Cd ^chiVaVg Zc iZggZcd X cXVkd# • Не устанавливать на вогнутой поверхности.
DATI TECNICI/ TECHNICAL DATA/ GÉNÉRALITÉS TECHNIQUES/ TECHNISCHE DATEN/ CARACTERISTICAS TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
SD 300R - SD 300S
SORGENTI LUMINOSE/LUMINAIRES/SOURCES LUMINEUSES/ LEUCHTMITTEL/ FUENTES LUMINOSAS /ЛАМПОЧКИ
171
173
175
MARCHI/MARKS
European Norms Electrical Certification Certifica che un prodotto è conforme alle norme EN ed è progettato e realizzato da aziende con sistema di qualità conforme alle norme UNI EN ISO 9000. Il marchio ENEC, essendo rilasciato YV Zci^ iZgo^! \VgVco^V Y^ h^XjgZooV Z Y^ fjVa^i| YZ^ cdhig^ egdYdii^ eZg aÉjiZciZ finale. / Certifies that a product conforms to EN standards and has been designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000 quality control system. The ENEC symbol is issued by authorised boards to guarantee the safety and quality of our products for the final customer. / CertiÒZ fjÉjc egdYj^i Zhi Xdc[dgbZ Vjm cdgbZh :C Zi fjÉ^a V i Xdc j Zi [VWg^fj eVg YZh ZcigZeg^hZh Ydi Zh YÉjc hnhi bZ YZ fjVa^i Xdc[dgbZ Vjm cdgbZh UNI EN ISO 9000. La marque ENEC étant délivrée par des organismes tiers, ZaaZ Xdchi^ijZ edjg aÉji^a^hViZjg ÒcVa jcZ \VgVci^Z YZ h Xjg^i Zi YZ aV fjVa^i de nos produits. / Zertifiziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN Norm Zciheg^X]i jcY kdc ;^gbZc Zcil^X`Zai jcY ]Zg\ZhiZaai l^gY! YZgZc FjVa^i~ihmanagement den Normen UNI EN ISO 9000 entspricht. Die ENECKennzeichnung wird von außenstehenden Einrichtungen ausgestellt und ist YZh]VaW [ g YZc :cY`jcYZc Z^cZ <VgVci^Z [ g Y^Z H^X]Zg]Z^i jcY Y^Z FjVa^i~i unserer Produkte. / Certifica que un producto cumple las normas EN y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme con las normas UNI EN ISO 9000. La marca ENEC la entregan empresas terceras y por ello es garantía de seguridad y calidad de nuestros productos para el usuario final. / Подтверждает что изделие соответствует норме EN и Проектируется и производится фирмой по системе качества UNI EN ISO 9000. Так как знак ENEC выдается третьими учреждениями, он
является гарантией качества и безопасности наших продуктов для конечного покупателя.
La marcatura indica che il prodotto ha superato positivamente tutte le prove previste dalle normative per la sicurezza elettrica, richieste dalla Comunità Europea. Normative EN 60598-1 corrispondenti alle norme Italiane per la sicurezza elettrica CEI 34-21. / This mark guarantees that the product has passed all the tests established for electrical safety standards by the European Community. / Ce marquage indique que le produit a passé tous les essais prévus par les normes pour la sécurité électrique prescrits par la Communauté Européenne. / 9^Z 8:"@ZccoZ^X]cjc\ WZhi~i^\i! YVhh YVh Produkt alle von den Vorschriften für die elektrische Sicherheit vorgegebenen IZhih Zg[da\gZ^X] WZhiVcYZc ]Vi! Y^Z kdc YZg :jgde~^hX]Zc <ZbZ^chX]V[i verlangt werden. / La marca indica que el producto ha superado con éxito todas las pruebas previstas por las normativas de seguridad eléctrica de la Comunidad Europea. / Маркировка указывает но то,
что изделие успешно прошла все испытания, предусмотренные нормативам по безопасности электрических приборов Европейского Сообщества.
Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. / The fixture can be applied on surfaces normally inflammable. / Luminaire qui peut être installé sur des surfaces normalement inflammables. / Die Leuchten dürfen direkt auf normal entflammbare Baustoffe montiert werden. / Apparado para ser instalado en superficies normalmente inflamables. / Изделие можно устанавливать на
поверхностях подверженных возгоранию.
Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato statunitense. / This marking is used on products for export to the USA market. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés étasunien. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den amerikanischen Markt bestimmt sind. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado estadounidense. / Эта маркировка используется для продукции,
Lampade che non necessitano di schermo protettivo. / These lams do not need shield. / Écran de protection pas nécessaire. / Keine Blendschutz benötigt. / No necesita pantalla de protecciòn. / Лампы не требующие
защитного экрана.
предназначенной для рынка США.
Apparecchio in classe Il - Apparecchio nel quale la protezione contro la hXdhhV ZaZiig^XV cdc h^ WVhV jc^XVbZciZ hjaaÉ^hdaVbZcid eg^cX^eVaZ bV VcX]Z sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o YVaaÉ^hdaVbZcid g^c[dgoVid# / Fixture class Il. A fixture where protection against electric shock does not rely only on the main insulation but also further safety measures involving double insulation or reinforced insulation. / Luminaire classe ll.Luminaire dans lequel la protection contre le choc électrique ne hZ WVhZ eVh jc^fjZbZci hjg aÉ^hdaVi^dc eg^cX^eVaZ! bV^h \VaZbZci hjg aZh bZhjgZh YZ h Xjg^i hjeea bZciV^gZh Xdchi^ij Zh YÉjcZ YdjWaZ ^hdaVi^dc dj YÉjcZ ^hdaVi^dc gZc[dgX Z# / AZjX]iZc YZg HX]jio`aVhhZ >a# <Zg~i! WZ^ YZb YZg HX]jio \Z\Zc HigdbhX]a~\Z c^X]i cjg Vj[ YZg =Vjei^hda^Zgjc\ WZgj]i! hdcYZgc VjX] Vj[ ojh~ioa^X]Zc H^X]Zg]Z^ihbVhhcV]bZc! Y^Z ^c Z^cZg YdeeZaiZc >hda^Zgjc\ dYZg Z^cZg kZghi~g`iZc >hda^Zgjc\ WZhiZ]Zc# / Aparado de clase Il. Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica no se basa únicamente en el aislamiento principal sino también en las medidas adicionales de seguridad constituidas por el aislamiento doble y el aislamiento reforzado. / Изделие II класса - Изделие, в котором защита
от удара током основывается не только на главной изоляции, но и на дополнительных мерах безопасности, состоящих из двойной или укрепленной изоляции.
Apparecchio in classe III - Apparecchio in cui la protezione contro la scossa ZaZiig^XV h^ WVhV hjaaÉVa^bZciVo^dcZ V WVhh^hh^bV iZch^dcZ Y^ h^XjgZooV Z ^c Xj^ cdc h^ \ZcZgVcd iZch^dc^ hjeZg^dg^ VaaV hiZhhV# CdiV/ jcÉVeeVgZXX]^d ^c XaVhhZ III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. / Fixture class III - A fixture where protection against electric shock depends on the very low and safe voltage supply, guaranteeing no higher voltage levels are generated. N.B. a Class III fixture does not necessarily require grounding protection. / Luminaire classe lII - Luminaire dans lequel la protection contre le choc aZXig^fjZ Zhi WVh Z hjg aÉVa^bZciVi^dc Zc ig h WVhhZ iZch^dc YZ h Xjg^i et qui ne présente pas de tensions supérieures à la tension de sécurité. Remarque: un luminaire de classe III ne doit jamais être relié à la terre de protection. / AZjX]iZc YZg HX]jio`aVhhZ >>> " <Zg~i! WZ^ YZb YZg HX]jio \Z\Zc HigdbhX]a~\Z Vj[ YZg HeZ^hjc\ b^i h^X]ZgZg C^ZYg^\hiheVccjc\ WZgj]i jcY in dem keine Spannungen erzeugt werden, die über der Niedrigstspannung a^Z\Zc# =^clZ^h/ :^c <Zg~i YZg @aVhhZ >>> bVX]i `Z^cZ :gYjc\ Zg[dgYZga^X]# / Aparado de clase III - Aparato en el que la protección contra la sacudida eléctrica se basa en la alimentación a muy baja tensión de seguridad y en el que no se generan tensiones superiores a ella. Nota: un aparato de clase III no tiene que estar provisto de puesta a tierra de protección. / Изделие III класса - Изделие, в котором защита от удара током основывается на питании от очень низкого напряжения. Замечание: Изделие III класса не требует наличия защитного заземления.
Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti). / Low-energy consumption bulbs can be fitted (fluorescent). / >a Zhi edhh^WaZ YÉ^chiVaaZg YZh VbedjaZh | [V^WaZ XdchdbbVi^dc YÉ cZg\^Z (fluorescentes). / Das Symbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch (fluoreszierend) verwendet werden können. / Possibilidad de installar lamparas de bajo consumo. Bombillas fluorescentes. / Указывает
Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato russo. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza russi. / This marking is used on products for export to the Russian market, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of this country. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés au marché russe. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites en Russie. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den russischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den russischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado ruso. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad ruso. / Эта маркировка используется
для продукции, предназначенной для рынка РФ. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности РФ.
на возможность использования лампочек с низким расходом электроэнергии (флуоресцентные).
Istituto Italiano Marchio di Qualità - Il marchio IMQ attesta la conformità dei prodotti elettrici ai requisiti delle norme CEI e EN. IMQ è la società italiana di prove e certificazioni per la sicurezza e la qualità di prodotti e aziende. / Italian Quality Mark - The IMQ mark certifies the conformity of electrical products to the CEI and EN standards. IMQ is the Italian testing and certification board for safety and quality of products and enterprise. / Institut italien du Label de Qualité - Le label IMQ atteste la conformité des produits électriques aux Zm^\ZcXZh YZh cdgbZh 8:> Zi :C# >BF Zhi aÉdg\Vc^hbZ XZgi^ÒXViZjg ^iVa^Zc pour les essais et les certifications de sécurité et qualité des produits et des entreprises. / >iVa^Zc^hX]Zh >chi^iji [ g FjVa^i~ihbVg`Zc " 9Vh < iZh^Z\Za >BF oZgi^Òo^Zgi Y^Z @dc[dgb^i~i YZgZaZ`ig^hX]Zc EgdYj`iZ b^i YZc Kdg\VWZc YZg Normen CEI und EN. IMQ ist die italienische Prüf- und Zertifizierungsstelle für Y^Z H^X]Zg]Z^i jcY FjVa^i~i kdc EgdYj`iZc jcY ;^gbZc# / Instituto Italiano de la Marca de Calidad - La marca IMQ certifica la conformidad de los productos eléctricos con los requisitos de las normas CEI y EN. IMQ es la sociedad italiana de pruebas y certificaciones para la seguridad y la calidad de productos y empresas. / Итальянское Учреждение Знак Качества - Знак
Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato ucraino. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza ucraini. / This marking is used on products for export to the Ukrainian market, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of this country. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés au marché ukrainien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites en ukraine. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den ukrainischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den ukrainischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado ucraniano. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad ucraniano. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для рынка Украины. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности Украины.
IMQ подтверждает соответствие электрических приборов нормам предусмотренным CEI и EN. IMQ является итальянским объединением по подтверждению и сертификации безопасности и качества продуктов и предприятий.
The Americans Disabilities Act.
9^k^Zid YÉjhd Y^ aVbeVYZ V ajXZ [gZYYV# / Do not use cool beam light bulbs. / AÉji^a^hVi^dc YZ aVbeZh | ajb^ gZ [gd^YZ Zhi ^ciZgY^iZ# / Die Verwendung von Kaltlichtleuchten ist verboten. / Prohibición de usar lámparas de luz fría. / Запрет на использование ламп «холодного света».
IP Questa marcatura è utilizzata per prodotti diretti al mercato canadese e statunitense. Garantisce la conformità del prodotto ai requisiti di sicurezza canadesi e statunitensi. / This marking is used on products for export to the Canadian and USA markets, which guarantees that the product conforms to the safety requirements of those countries. / Ce marquage est utilisé pour les produits destinés aux marchés canadien et étasunien. Il garantit la conformité du produit aux exigences de sécurité prescrites au Canada et aux États-Unis. / Diese Marke wird für die Produkte verwendet, die für den kanadischen und amerikanischen Markt bestimmt sind. Die Marke garantiert dafür, dass das Produkt den kanadischen und amerikanischen Sicherheitsanforderungen entspricht. / Esta marca se utiliza para productos destinados al mercado canadiense y estadounidense. Garantiza la conformidad del producto con los requisitos de seguridad canadienses y estadounidenses. / Эта маркировка используется для продукции, предназначенной для канадского рынка и рынка США. Гарантировано соответствие продукта требованиям безопасности Канады и США.
Grado di protezione - Simbolo che identifica la classificazione secondo il grado di protezione contro la penetrazione di polvere, di corpi solidi e di umidità. / lndex protection. A symbol that identifies the protection index against dust, solid particles or damp entering the fixture. / Degré de protection. Symbole qui identifie le classement selon le degré de protection contre la pénétration de poussière, corps solides et humidité. / Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Berührungs- und Fremdkörperschutz - Dieses Symbol gibt die Klassifizierung nach Schutzgrad gegen das Eindringen von Staub, Festkörpern und Feuchtigkeit an. / Grado di protección. Símbolo que identifica la clasificación según el nivel de protección contra la penetración de polvo, de cuerpos sólidos y humedad. / Степень защиты – Символ, который
указывает на классификацию по степени защиты от проникновения пыли, твердых тел и влажности.
SIMBOLI/SYMBOLS corrente continua direct current courant continu gleichstrom corriente continua пост.тока
CONFORMITÁ/CONFORMITY/CONFORMITÉ/CONFORMIDAD/ KONFORMITÄT/СООТВЕТСТВИЕ Apparecchio conforme alla normativa tecnica europea EN60598-1 E relative parti seconde. / Equipment complies with European technical standard EN60598-1 and corresponding second parts. / Appareil conforme à la normative technique européenne EN60598-1 E relative à la seconde partie. / Aparato conforme a la normativa técnica europea EN60598-1 y respectivas hZ\jcYVh eVgiZh# $ <Zg~i Zciheg^X]i YZg Zjgde~^hX]Zc KdghX]g^[i :C+%*.-"& und entsprechende Unterpunkte. / Данный прибор соответствует Европейской технической норме EN60598-1 E относительно вспомогательных устройств.
177
CERTIFICAZIONI/CERTIFICATIONS
Nei nostri apparecchi, cablati secondo le norme relative alla classe I, la protezione contro le folgorazioni si basa, oltre X]Z hjaaÉ^hdaVbZcid YZa XVkd di alimentazione, su una misura di sicurezza supplementare, costituita dal collegamento delle parti metalliche accessibili ad un conduttore di protezione (messa a terra), in modo che tali parti non possano in ogni caso divenire pericolose. Nel caso di apparecchi cablati in classe II , la protezione viene garantita da misure di sicurezza supplementari, costituite da un doppio isolamento delle parti in tensione. Queste misure non XdbedgiVcd aÉVYdo^dcZ Y^ dispositivi per la messa a terra. Gli apparecchi appartenenti alla classe III basano la propria h^XjgZooV hjaaÉVYdo^dcZ Y^ una tensione di alimentazione estremamente bassa (12 volts). I nostri apparecchi sono corredati da cavi ad alta resistenza termica e, in ottemperanza alle norme di sicurezza contro lo scoppio delle lampadine alogene lineare, da schermi protettivi in pyrex. Le laccature sono eseguite con polveri epossidiche essicate in forni ad alta temperatura, metodo che garantisce la massima resistenza ad urti ed abrasioni. Per facilitare le normali operazioni di pulizia dei vetri, consigliamo una soluzione di acqua tiepida ed aceto.
Our lighting fixtures are wired according to Class I specifications. Additional safety precautions against electric shocks are provided besides the insulation of the incoming feeder. All touchable metal components are connected to the grounding. Fixtures wired according to Class II are provided with double insulation, without grounding, while the Class III ones are safe because of the low voltage (12 Volts). High thermic resistance wires are used and halogen bulbs are fitted with glass protector. Epoxidic powders lacquering to guarantee perfect scratch resistance. For easier cleaning of glass diffusors some lukewarm water with vinegar is recommended.
Nos appareils ont le X}WaV\Z hZadc aZh caracteristiques de la XaVhhZ &# DjigZ aÉ^hdaVi^dc du cable il y a des système de sûreté additionnels. Tous les components sont connectés à la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe II ont une double isolation sans la mise à terre. Les appareils avec cablage selon la classe III basent leur sûreté sur aÉVYdei^dc YÉjc WVh kdaiV\Z (12 volts). Les appareils adoptent des cables à haute resistence thermique, ampoules halogenes et ècrans protectifs en pyrex. Les laquages sont faites en poudre époxy au but de garantir la parfaite résistence à coups et abrasions. Nous conseillons le nettoyage des verre avec une solution de eau tiède et vinaigre.
Unsere Leuchten entsprechen der Klasse I . Zusaetzlicher Schutz gegen Stromschlag kommt durch Isolierung des Kabels. Alle zugaengliche Metallteile sind mit der Erde verbunden. Die Leuchten die der Klasse II entsprechen, haben eine doppelte Isolierung, ohne Erde, die der Klasse III entsprechen sind sicher, weil sie Niedervolt elektrifiziert sind. (12Volts). Es werden hitzbestaendige Kabel montiert und die Halogenbirnen haben Schutzglas in Pyrex. Der Lack ist aus epoxydischem Pulver und schuetzt gegen Stoß und Kratzer. Die Glaeser mit lauwarmen Wasser und Essig waschen.
En nuestros productos, cableados según las normas referentes a la clase I, la protección contra los rayos se basa, además de sobre el aislamiento del cable de alimentación, en una medida de seguridad suplementaria, constituida por la unión de las partes metálicas accesibles a un conductor de protección (con toma a tierra), de modo que dichas partes no puedan en ningún caso resultar peligrosas. En el caso de productos cableados en clase II, la protección se garantiza por medidas de seguridad suplementarias, constituidas por un doble aislamiento de las partes en tensión. Estas medidas no incluyen la adición de dispositivos para la toma a tierra. Los aparatos que pertenecen a la clase III, basan su propia seguridad en el uso de una tensión de alimentación extremamente baja (12 Voltios). Nuestros aparatos van equipados con cables de alta resistencia tèrmica y, siguiendo las normas de seguridad para la explosión de las bombillas halógenas lineales, van también equipados con pantallas protectoras de pirex. El proceso de lacado incluye el secado de los polvos epoxídicos en hornos de alta temperatura, método que garantiza la máxima resistencia a los golpes y a las quemaduras. Para facilitar las operaciones de limpieza normales del cristal, se aconseja el uso de una solución de agua templada con vinagre.
Наша продукция, оснащенная электропроводкой в соответствии с нормативами класса I, имеет защиту от поражения током, которая основана не только на изоляции питающего провода, но и на дополнительных мерах безопасности, т.е. соединения доступных металлических элементов с защитным проводом (заземление), так чтобы они в любом случае не могли стать опасными для окружающих. В случае устройств с электропроводкой класса II, защита гарантируется дополнительными мерами безопасности, состоящими из двойной изоляции элементов под напряжением. В данном случае нет необходимости в применении заземляющих устройств. Безопасность приспособлений, относящихся в классу III, основана на применении исключительно низкого напряжения питания (12 вольт). Наши изделия оснащены проводами высокой теплоустойчивости, при полном соблюдении норм безопасности в случае взрыва галогенных линейных лампочек посредством защитных экранов из пирекса. Лакировка выполняется эпоксидными порошками, высушенными в печах при высочайших температурах, этот метод гарантирует максимальную устойчивость к толчкам, ударам и абразивному изному. Для облегчения выполнения обычных операций чистки стекла рекомендуется использовать раствор кислоты и теплой воды.
Nel 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguito la certificazione del Sistema di Gestione della Qualità operando in conformità ai requisiti della norma UNI En ISO 9001:2000; tale riconoscimento, limitato dal 1997 a due soli Brand, è stato quindi esteso a tutti e cinque i Brand a testimonianza di come i processi aziendali e le loro interazioni si svolgono sempre secondo rigorosi criteri atti a garantire la qualità dei prodotti, dei servizi e la soddisfazione dei Clienti, considerandoli obiettivi primari delle attività svolte.
In 2009, FDV Group S.p.A. obtained certification for its Quality Control System in conformity with UNI En ISO 9001:2000 standards; the certification was originally obtained in 1997 for just two brands but has now been extended to all five brands, confirming how the company processes and their interaction are all carried out to the strictest quality control standards for the products, service and customer satisfaction, which are priorities in all the company activities.
En 2009, FDV Group S.p.A. a obtenu la certification du Système de Management de la Qualité conformément aux exigences de la norme UNI En ISO 9001:2000. Cette attestation, que seulement deux marques du groupe possédaient depuis 1997, a donc été étendue aux cinq marques de FDV Group S.p.A, ce qui témoigne que aZh egdXZhhjh YÉZcigZeg^hZ et leurs interactions suivent toujours des lignes directrices rigoureuses visant à garantir la qualité des produits et des services et la satisfaction des Clients, qui sont considérées comme des objectifs primordiaux de aÉVXi^k^i Zm Xji Z#
2009 hat die FDV Group S.p.A. die Zertifizierung kdb FjVa^i~ihbVcV\ZbZci erhalten, die die Übereinstimmung mit den Vorgaben der Norm UNI En ISO 9001:2000 belegt. Die Zertifizierung, die seit 1997 auf nur zwei BVg`Zc WZhX]g~c`i lVg! hat damit jetzt für alle fünf Marken Gültigkeit und zeigt, dass die firmeninternen Prozesse und die Zusammenarbeit zwischen den Firmen nach strengsten Kriterien ablaufen. Dadurch kann [ g ] X]hiZ FjVa^i~i von Produkten und Serviceleistungen und für Kundenzufriedenheit garantieren werden, die im Mittelpunkt der Firmenphilosophie stehen.
En el 2009 FDV Group S.p.A. ha conseguido el certificado del Sistema de Gestión de la Calidad actuando conforme a los requisitos de la norma UNI En ISO 9001:2000; tal reconocimiento, limitado desde el 1997 a dos únicas marcas, ha sido extendido posteriormente a las cinco marcas en prueba de como los procesos empresariales y sus interacciones se desarrollan siempre según rigurosos criterios aptos para garantizar la calidad de los productos, de los servicios y la satisfacción de los Clientes, considerándolos objetivos primarios de las actividades realizadas.
В 2009 году, работая в соответствии с требованиями норм UNI En ISO 9001:2000, FDV Group S.p.A. получил признание от Системы Управления Качеством; в то время, как с 1997 года подобным признанием были удостоины только два Бренда, теперь же, оно распространилось на все пять Бренда, в доказательство того, что процессы на фирме и их взаимосвязь всегда осуществляются согласно строгим критериям, гарантирующим соответствующее качество продукта, услуг и удовлетворение Клиентов, которые являются главными объективами осуществленной деятельности.
Certificato N. IT97 / 0021
179
Ferme restando le caratteristiche basilari del prodotto, la Società si riserva di apportare modifiche in ogni momento al solo scopo di miglioramento. While the basic features of the product will remain unchanged, the Company reserves the right to make any improvements to its products without need for prior notice. Les caractéristiques de base du produit restant inchangées, la Société se réserve la [VXjai YÉVeedgiZg | idji bdbZci YZh bdY^ÒXVi^dch YVch aZ Wji YZ aÉVb a^dgZg# Vorbehaltlich der Beibehaltung der grundle\ZcYZc :^\ZchX]V[iZc YZh EgdYj`ih WZ]~ai h^X] Y^Z ;^gbV YVh GZX]i kdg! _ZYZgoZ^i KZg~cYZgjcgen durchzuführen, die einer Verbesserung des Produkts dienen. Manteniendo las características básicas del producto, la Sociedad se reserva el derecho a aportar modificaciones en cualquier momento con la única finalidad de mejorarlo. Предприятие оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в изделие с целью улучшения его качественных характеристик.
I colori riprodotti nel catalogo sono indicativi. The colours shown in the catalogue are an indication only. Les couleurs reproduites dans le catalogue sont reportées à titre indicatif. Bei den im Katalog angegebenen Farben handelt es sich um Anhaltswerte. Los colores que se reproducen en el catálogo son indicativos. Изображенные в каталоге краски ориентировочные. I prodotti I Tre sono modelli depositati The I Tre products are all registered models. Les produits I Tre sont des modèles déposés. Bei den Produkte I Tre handelt es sich um eingetragene Modelle. Los productos I Tre son modelos registrados. Все модели изделия I Tre зарегистрированы.
I marchi registrati citati nel catalogo sono di proprietà esclusiva dei rispettivi proprietari. The registered brands quoted in the catalogue are the exclusive property of their respective owners. Les marques déposées mentionnées dans le catalogue appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Die im Katalog genannten eingetragenen Warenzeichen sind alleiniges Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Las marcas registradas citadas en el catálogo son de propiedad exclusiva de sus respectivos propietarios Перечисленные в каталоге зарегистрированные марки являются монопольной собственностью соответствующих владельцев.
Concept and graphic design: Claim adv Photo: Studio Pointer Photolithograph: Quattrifoglio Copyright FDV Group S.p.A., Claim adv Salzano Venezia, Edition 2011
È VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI QUESTO CATALOGO. IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCE ANY PART OF THIS CATALOGUE.
537507300