Villa Maria Pia

Page 1


2


VERDADEIRA VARANDA DEBRUÇADA SOBRE O HORIZONTE, O VILLA MARIA PIA É TRANQUILO REFÚGIO PARA SABOREAR A VIDA COM O ATLÂNTICO COMO PAISAGEM. Magnificent balcony leaning over the Atlantic-filled horizon, Villa Maria Pia is a serene haven celebrating life.


ÍNDICE INDEX

Contexto Histórico / Historic Context

UMA MORADA REAL A ROYAL ADDRESS 09

Localização / Location

O ESPLENDOR DO ESTORIL THE SPLENDOR OF ESTORIL 17

O Projecto / The Project

MAJESTADE SOBRE O MAR MAJESTY BY THE SEA 23

6


8

9


Contexto Histórico / Historic Context

UMA MORADA REAL A ROYAL ADDRESS

10

Verdadeira varanda debruçada sobre o horizonte,

Magnificent balcony leaning over the Atlantic-filled

o Villa Maria Pia é tranquilo refúgio para saborear

horizon, Villa Maria Pia is a serene haven celebrating

a vida com o Atlântico como paisagem. Símbolo

life. Synonym of peace and vitality for Her Majesty

de paz e vitalidade para a Rainha D. Maria Pia de

the Queen Maria Pia of Savoy, whom is said to have

Sabóia, que aqui se diz ter reencontrado a alegria de

regained the joy of living between these walls, this

viver, este romântico Chalet é homenagem à vivência

romantic Chalet is a tribute to the royal presence

real que tornou célebre o Estoril e que ainda hoje faz

in Estoril. This is what made it famous in the past,

dele morada perfeita.

and what makes it the ideal address still today.

11


ao trono de D. Luís, após a morte prematura e sem descendência do seu irmão D. Pedro V, a jovem princesa italiana imediatamente se apaixonou pelo Rei português, por quem toda a vida nutriu um sincero e inabalável amor. E se o abandono da sua Pátria lhe terá sem dúvida pesado no coração, a Rainha soube encontrar em Portugal a sua segunda casa, tendo amplamente viajado pelo país e tomando a seu encargo o cuidado das residências reais. his childless brother King Pedro V, and an arranged marriage had to be prepared on short notice. Even though, the chosen young Italian princess rapidly fell in love with the Portuguese King, whom she would deeply and sincerely love all her life. Portugal easily found a way into young Maria Pia’s heart too. Though certainly homesick at times, the Queen extensively travelled within the country and charged herself with the caretaking of the Royal Residences.

D. Maria Pia de Saboia, Rainha de Portugal

Paço do Estoril com

Finais do Século XIX

o novo corpo a Poente

D. Maria Pia de Saboia,

1895

Queen of Portugal

Paço do Estoril with

Late 19th-century

new west complex 1895

D. Maria Pia de Saboia (1847–1911) Uma das figuras de maior relevo no século XIX

Queen Maria Pia was one of the most prominent

português, a Rainha D. Maria Pia não foi apenas

characters of the XIXth century, not only mother and

mãe e avó de reis, mas também esclarecida artista,

grandmother of kings, but also an enlightened artist

apaixonada naturalista, e, o que não é menos,

and a passionate naturalist painter. More than that,

toda a alma deste encantador lugar do Estoril.

she became the soul behind this quiet Estoril refuge,

Foi esta Villa que a insuflou de vida, e a quem ela

which brought her back to life and which she greatly

majestosamente retribuiu.

treasured through her late years.

Segunda filha de Vítor Emanuel II, primeiro Rei

Second daughter of Victor Emmanuel II, first King

da Itália unificada, D. Maria Pia casou com D. Luís I

of unified Italy, Maria Pia married King Luis I in 1862,

em 1862, ano em que chegou a Portugal. Pese em-

the date of her arrival to the country. King Luis had

bora o casamento arranjado pela inesperada subida

unexpectedly been crowned after the early death of

12

13


«NO ESTORIL, ONDE

«IN ESTORIL, WHERE SHE

COMPROU O SEU CHALÉ,

BOUGHT HER CHALET, WHICH

QUE DECOROU A GOSTO,

SHE DECORATED ACCORDING

FEZ POISO PARA OS SEUS

TO HER TASTE, THE QUEEN

PASSEIOS AO CAMPO E

CONSIDERED IT AS HER BASE

AO LITORAL. NAS ÁGUAS

FOR HER OUTINGS TO THE

SERENAS QUE SE ESTENDIAM

COUNTRYSIDE AND THE

PELA FRENTE, NAVEGOU,

COAST. ON THE CALM WATERS

ASSISTIU A REGATAS E

THAT SURROUNDED THE CHA-

PESCOU. (...) E FEZ ARTE.»

LET, SHE SAILED, FISHED AND WATCHED REGATTAS. (...) AND PRODUCED ART.»

Estação do Monte Estoril Monte Estoril Railway Station

AAVV (2016), Um Olhar Real - Obra Artística da Rainha D. Maria Pia, Lisboa: INCM

Paço do Estoril

Após a subida ao trono do seu filho D. Carlos I,

Fevereiro de 1904

D. Maria Pia afastou-se da vida política, que aliás

Paço do Estoril

nunca a atraíra particularmente, excepto quando

February 1904

as ausências do filho e da nora lhe exigiam que desempenhasse o papel de regente. Mais afastada da vida pública, D. Maria Pia gozava longas vilegiaturas nas suas residências de recreio, o Palácio da Vila de Sintra ou o Chalet do Estoril. After her son King Carlos I rose to power, then Dowager Queen Maria Pia retreated from politics, which she had never particularly appreciated, only acting as Queen Regent during the absences of her son and daughter-in-law. Excused from public life, Maria Pia enjoyed long summer stays in her holiday retreats, whether Sintra’s Town Palace or her Chalet in Estoril.

14 12

15


Residência da Rainha entre 1894 e 1910, o Chalet da Rainha foi um dos lugares preferidos pela monarca, longamente cortejado antes da sua compra, e posteriormente alvo de empenhados e pessoais esforços de adaptação, buscando modernas ideias de conforto, e de cuidados trabalhos de decoração, numa estética sempre actualizada mas fortemente inspirada no estilo Luís XV, o preferido de Maria Pia. The Queen’s Residence between 1894 and 1910, the Chalet is documented as one of the monarch’s favourite houses, which she courted for months prior to its eventual acquisition. The Queen allocated it substantial sums and her personal efforts, in search of modern interpretations of comfort but also in its decorative works. The Queen refurbished the Chalet as we know it today, with a thoughtful aesthetic approach and greatly inspired by Louis XV’s style, Her Majesty’s favourite.

Detalhe no tecto da sala Detail on room ceiling

Detalhe no tecto da sala de estar no Chalet Detail on living room ceiling at the Chalet

Azulejos do pavimento do terraço Tiles on the terrace's floor

16

17


Localização / Location

O ESPLENDOR DO ESTORIL THE SPLENDOR OF ESTORIL

18

Histórica estância balnear, o Estoril é um lugar

Historic seaside resort, Estoril is a place marked by

de grande tranquilidade e com todas as comodidades

tranquillity. Every service and commodity are located

da vida contemporânea à distância de um agradável

within a short walking distance. That is its greatest

passeio a pé. Essa é a sua magnífica promessa,

promise and what makes it the ideal address: your

enquanto morada ideal para a vida de todos os dias com

everyday life with a hint of a tender summer that

o apelo de um terno Verão que se estende todo o ano.

extends itself throughout the year.

19


Monte Estoril São João do Estoril

Praia do Tamariz no Estoril Tamariz Beach in Estoril

Cascais Lisboa 30 min / 25 km

As praias do Monte Estoril, que nunca se perdem

Mount Estoril beaches, always on sight,

de vista, e o paredão fronteiro ao mar são um convite

and its impressive wall facing the sea invite you

ao contemplar do horizonte, ao relaxamento do olhar,

to contemplate the vast horizon, to relax your

ao embalar dos sentidos e ao pacificar de todas

eyes, to gently rock your senses and to pacify

as preocupações.

all your thoughts.

20

Vista sobre o Monte Estoril View over Monte Estoril

21


Jardins do Casino do Estoril Casino do Estoril's gardens

Vista sobre Estoril and Cascais View over Estoril and Cascais

A proximidade à pitoresca Vila de Cascais é também

Cascais’ picturesque town is also close-by, delightful

apetecível, com as suas paisagens sedutoras,

in its sensual bay, its magnificently fresh gardens

a sua baía, os seus jardins e famosos restaurantes.

and famous restaurants. All in all, a safe-haven

Resumindo: um refúgio para o dia-a-dia.

for your everyday, bustling life.

22

23


O Projecto / The Project

MAJESTADE SOBRE O MAR MAJESTY BY THE SEA

24

Composto por 14 apartamentos únicos, divididos

The estate is comprised of 14 unique apartments

entre o Chalet e dois edifícios de linhas modernas

divided between the ancient, romantic Chalet and

com piscina e spa, estacionamento privado

two modern, sleek, glass buildings, with all living units

e áreas de lazer cuidadosamente distribuídas pela

providing access to pool and spa, private parking and

propriedade onde se passeava tantas vezes a Rainha,

different leisure spaces. Take the same steps the

o Villa Maria Pia é mais do que um segredo que

Queen so often did and discover Villa Maria Pia; more

temos para lhe contar; é a nossa declaração

than a secret we have to share, it is our love letter to

de amor à ilustre Costa do Sol.

the renowned Sun Coast.

25


26

Vista do Chalet a partir do jardim

Vista sobre o jardim partilhado e novos edifĂ­cios

View to Chalet from the garden

View over shared garden and new buildings

27


28

29


Vista para o jardim e novos edifícios View over garden and new buildings

Jardim Real Jardim de inspiração tropical, relvado ondulante acariciado pela brisa marítima que não escapa ao olhar, o tranquilo espaço verde que partilham o Chalet e os novos blocos do Villa Maria Pia é toda a tranquilidade romântica que a Rainha nele semeou. Um oásis verde de onde se contempla o mar.

Royal Garden Tropically inspired royal garden, an undulated lawn softly caressed by the ever-present sea breeze… The green space between the Chalet and the new buildings at Villa Maria Pia embodies the romantic tranquillity once planted by the Queen; a green oasis from where to contemplate the neighbouring sea.

30

31


32

Vista para a Estufa

Spa comum no Jardim Norte

View to the Greenhouse

Shared Spa at North Garden

33


Nuno e José Mateus ARX Arquitectos

ARX – O Estúdio Fundado em Berlim (1991) por Nuno Mateus e José Mateus, ARX Portugal é um atelier de arquitectura estabelecido em Lisboa. A sua arquitectura não segue um léxico, ou uma linguagem fixa. Mais do que procurar os pontos comuns entre cada novo projecto e o anterior, procuram as diferenças. É como se voltassem sempre ao zero. E, a um certo nível, é essa ideia de inovação que lhes interessa.

ARX – The Studio Founded in Berlin (1991) by Nuno Mateus and José Mateus, ARX Portugal is an architecture studio established in Lisbon. Its architecture does not follow a lexicon, or a fixed language. More than looking for the commonalities between each new project and the previous one, they look for the differences. It's like they always go back to zero. And at a certain level, it is this idea of innovation ​​ that interests them.

34

35


NO CHALET , OS QUATRO APARTAMENTOS HONRAM OS APOSENTOS REAIS QUE LHES PRECEDERAM.

The four Chalet apartments honour the ancient royal chambers which preceded them.

36

37


Sala de Estar - Chalet

Master Suite - Chalet

Piso 0 · Apto. 11

Piso 0 · Apto. 11

Living Room - Chalet

Master Suite - Chalet

Floor 0 · Apt. 11

Floor 0 · Apt. 11

38

Singular Majestoso

Majestic Singularity

No Chalet, os quatro apartamentos honram

The four Chalet apartments honour the ancient

os aposentos reais que lhes precederam, cada um

royal chambers, each of them occupying their

ocupando totalmente o seu próprio piso e sendo

own floor. They are characterised by their wide

indelevelmente marcados pelas suas amplas divisões,

rooms, confortable music rooms, and their greatly

confortáveis salas de música, e autênticas suítes reais.

impressive royal suites.

39


Sala de Estar - Chalet / Piso 0 · Apto. 11

Living Room - Chalet / Floor 0 · Apt. 11

40

41


Jardim Privativo - Chalet / Piso 0 · Apto. 11

Private Garden - Chalet / Floor 0 · Apt. 11

42

43


Master Suite - Chalet Piso 1 · Apto. 12 Master Suite - Chalet Floor 1 · Apt. 12

44

45


Jardim Privativo - Chalet / Piso 1 · Apto. 12

Private Garden - Chalet / Floor 1 · Apt. 12

46

47


Sala de Jantar - Chalet Piso 1 路 Apto. 12 Dining Room - Chalet Floor 1 路 Apt. 12

Sala de Jantar - Chalet Piso 1 路 Apto. 12 Dining Room - Chalet Floor 1 路 Apt. 12

48

49


Varanda - Chalet / Piso 1 · Apto. 12

Balcony - Chalet / Floor 1 · Apt. 12

50

51


Sala de Estar - Chalet Piso 1 · Apto. 12 Living Room - Chalet Floor 1 · Apt. 12

52

53


Sala de Estar - Chalet / Piso 2 · Apto. 13

Living Room - Chalet / Floor 2 · Apt. 13

54

55


Sala de Estar - Chalet Piso 2 · Apto. 13 Living Room - Chalet Floor 2 · Apt. 13

Master Suite - Chalet Piso 2 · Apto. 13 Master Suite - Chalet Floor 2 · Apt. 13

O charme deste Chalet oitocentista foi preservado,

This XVIIIth century palace preserves all its glamour

e a grandeza das suas áreas, entre os 200m2

and grandeur, with areas ranging from 200 sq.m.

e os 300m2, em confortáveis tipologias T2, T3 e T4,

to 300 sq.m., in 2, 3 and 4-bedroom configurations;

é expressivo testemunho de um feliz casamento

a stunning testimonial to a happy marriage between

entre passado e futuro.

past and future.

56

57


Terraço Privativo - Chalet / Piso 2 · Apto. 13

Private Terrace - Chalet / Floor 2 · Apt. 13

58

59


60

Casa de Banho - Chalet

Cozinha - Chalet

Piso 2 路 Apto. 13

Piso 2 路 Apto. 13

Toilet Room - Chalet

Kitchen - Chalet

Floor 2 路 Apt. 13

Floor 2 路 Apt. 13

61


Sala de Estar - Chalet / Piso 3 · Apto. 14

Living Room - Chalet / Floor 3 · Apt. 14

62

63


Master Suite - Chalet Piso 3 路 Apto. 14 Master Suite - Chalet Floor 3 路 Apt. 14

Quarto - Chalet Piso 3 路 Apto. 14 Suite - Chalet Floor 3 路 Apt. 14

64

65


66

67


DE FRENTE PARA O CHALET, OS NOVOS EDIFÍCIOS RESPIRAM A PROPRIEDADE E PARTILHAM O MAR .

Facing the Chalet, the new buildings breathe the property and share the sea.

68

69


Quarto - Jardim Norte

Sala de Estar - Jardim Norte

Piso 0 · Apto. 1

Piso 0 · Apto. 1

Suite - Garden North

Living Room - Garden North

Floor 0 · Apt. 1

Floor 0 · Apt. 1

70

De Frente para a História

Facing History

Nos dois novos blocos que através do vidro respiram

Facing the Chalet, two new glass buildings embrace

a propriedade, as áreas e as suas tipologias são

the estate. Their spacious rooms and bedroom

um reinterpretar da história, contemplando o mar

configurations reinterpret history and invite you

a partir dos seus terraços.

to discover the ocean from its terraces.

71


Jardim Privativo - Jardim Norte / Piso 0 · Apto. 1

Private Garden - Garden North / Floor 0 · Apt. 1

72

73


Sala de Estar - Jardim Norte Piso 0 路 Apto. 2 Living Room - Garden North Floor 0 路 Apt. 2

Quarto - Jardim Norte Piso 0 路 Apto. 2 Suite - Garden North Floor 0 路 Apt. 2

74

75


Jardim Privativo - Jardim Sul / Piso 0 · Apto. 6

Private Garden - Garden South / Floor 0 · Apt. 6

76

77


Cozinha - Jardim Sul

Quarto - Jardim Sul

Piso 0 路 Apto. 6

Piso 0 路 Apto. 6

Kitchen - Garden South

Suite - Garden South

Floor 0 路 Apt. 6

Floor 0 路 Apt. 6

78

79


Sala de Estar - Jardim Sul / Piso 0 · Apto. 6

Living Room - Garden South / Floor 0 · Apt. 6

80

81


Jardim Privativo - Jardim Sul Piso 0 路 Apto. 7 Private Garden - Garden South Floor 0 路 Apt. 7

Quarto - Jardim Sul Piso 0 路 Apto. 7 Suite - Garden South Floor 0 路 Apt. 7

82

83



Sala de Estar - Jardim Norte / Piso 1 · Apto. 3

Living Room - Garden North / Floor 1 · Apt. 3

86

87


Quarto - Jardim Norte

Sala de Estar - Jardim Norte

Piso 1 路 Apto. 4

Piso 1 路 Apto. 4

Suite - Garden North

Living Room - Garden North

Floor 1 路 Apt. 4

Floor 1 路 Apt. 4

88

89


Sala de Estar - Jardim Norte / Piso 1 · Apto. 4

Living Room - Garden North / Floor 1 · Apt. 4

90

91


Cozinha - Jardim Sul Piso 1 路 Apto. 9 Kitchen - Garden South Floor 1 路 Apt. 9

Corredor - Jardim Sul Piso 1 路 Apto. 9 Corridor - Garden South Floor 1 路 Apt. 9

92

93


Sala de Estar - Jardim Sul / Piso 1 · Apto. 9

Living Room - Garden South / Floor 1 · Apt. 9

94

95


Sala de Estar - Jardim Sul Piso 1 路 Apto. 8 Living Room - Garden South Floor 1 路 Apt. 8

Quarto - Jardim Sul Piso 1 路 Apto. 8 Suite - Garden South Floor 1 路 Apt. 8

96

97


Sala de Estar - Jardim Norte / Piso 2 · Apto. 5

Living Room - Garden North / Floor 2 · Apt. 5

98

99


Quarto - Jardim Norte

Sala de Jantar - Jardim Norte

Piso 2 · Apto. 5

Piso 2 · Apto. 5

Suite - Garden North

Dining Room - Garden North

Floor 2 · Apt. 5

Floor 2 · Apt. 5

No último piso, os blocos são coroados por duas

On the top floor, the blocks are crowned by two

penthouses T4, jóias reais dotadas de magníficas

magnificent 4-bedroom penthouses, roylal jewels

salas de 80m2 e piscinas privativas no exterior,

endowed by 80 sq.m living rooms and open-air

em perfeita comunhão com o mar que contemplam.

private pools facing the ocean in perfect communion.

100

101


Terraço - Jardim Norte / Piso 2 · Apto. 5

Terrace - Garden North / Floor 2 · Apt. 5

102

103


Quarto - Jardim Sul

Cozinha - Jardim Sul

Piso 2 路 Apto. 10

Piso 2 路 Apto. 10

Suite - Garden South

Kitchen - Garden South

Floor 2 路 Apt. 10

Floor 2 路 Apt. 10

104

105


Sala de Estar - Jardim Sul / Piso 2 · Apto. 10

Living Room - Garden South / Floor 2 · Apt. 10

106

107


Predominantemente brancas, num franco convite

Predominantly white kitchens and toilets

à luz que, sem obstáculos, banha o Villa Maria Pia,

are an invitation to let the Sun fill your home.

as cozinhas e casas-de-banho são marcadas pela

White marble’s nobility is perfectly matched by

contemporânea nobreza do mármore branco

wood’s secular comfort. This same dialogue repeats

e pelo aconchego secular das madeiras. Este mesmo

itself throughout all the apartments, where glass

diálogo repete-se através dos vários apartamentos,

facades and broad windows project the Sun Coast’s

onde fachadas em vidro e amplas janelas projectam

fame on your wooden floors.

nos soalhos de madeira a fama da Costa do Sol.

108

Cozinha - Jardim Norte

Casa de Banho - Jardim Sul

Piso 1 · Apto. 4

Piso 1 · Apto. 8

Kitchen - Garden North

Toilet Room - Garden South

Floor 1 · Apt. 4

Floor 1 · Apt. 8

109


Casa de Banho - Jardim Sul Piso 2 路 Apto. 10 Toilet Room - Garden South Floor 2 路 Apt. 10

Cozinha - Jardim Norte Piso 2 路 Apto. 5 Kitchen - Garden North Floor 2 路 Apt. 5

110

111


«[A RAINHA] AINDA ESTÁ NO ESTORIL E NEM FALA EM REGRESSAR» «[The Queen] is still in Estoril and has not yet mentioned returning»

D. Amélia de Orleães (1895) em carta escrita ao Rei D. Carlos I Amélie of Orléans (1895), in a letter addressed to King Carlos I


114

115


FINISHES · NORTH AND SOUTH GARDENS

MAPA DE ACABAMENTOS · JARDINS NORTE E SUL

APARTMENT HALL

EXTERIOR BALCONIES

SUITES CLOSET

HALL DO APARTAMENTO

VARANDAS EXTERIORES

CLOSET SUÍTES

Flooring

Flooring

Flooring

Pavimento

Pavimento

Pavimento

Natural oak with matte lacquer (1)

Sawn ataíja stone slabs

Natural Oak with matte finishings

Carvalho natural com verniz mate (1)

Pedra ataíja serrada

Carvalho natural com acabamento

Walls

Ceiling

Walls

Paredes

Tecto

Plaster painted in white/Plywood

Aqua panel type painted white

White painted stucco, plywood panels

Estuque pintado a branco/Painéis de

Aquapanel pintado a branco

em verniz mate

panels Wardrobe

Divisions between apartments

Ceiling

Metal screens painted in old gold color

Plasterboard painted in white

Guard rails

Wardrobes

Metallic steel rods painted in old gold color

Plywood cabinets with led lighting

Plywood panels Ceiling Plasterboard painted in white Entrance door

SUITES

BATHROOM SUITE FEATURES

Flooring

Flooring

Natural oak with matte finishing

White marble of Estremoz (2)

Skirting board

Walls

Built-in ruler in solid oak wood with matte

White marble of Estremoz

Armored door lined with plywood panels

Paredes

contraplacado de sucupira

Estuque pintado a branco/Painéis de Divisórias entre apartamentos

contraplacado de madeira de sucupira

Armários

Biombos metálicos pintados à cor ouro

Painéis de contraplacado de sucupira

velho

Tecto

Guardas

Gesso cartonado pintado a branco

Varões em aço metalizado pintado à cor

Roupeiros

ouro velho

Armários em contraplacado de sucupira

SUÍTES

INSTALAÇÃO SANITÁRIA DAS SUÍTES

Tecto Gesso cartonado pintado a branco

Porta de entrada Porta de segurança forrada a painéis de contraplacado de sucupira

Pavimento

LIVING ROOM Flooring

Walls

Carvalho natural com acabamento em

Rodapé

Paredes

verniz mate

Régua em contraplacado de carvalho com

Mármore branco de Estremoz

verniz mate, embutida à face Wash basins

Rodapé

Solid stone applied on counter

Régua em contraplacado de carvalho com

Paredes

verniz mate, embutida à face

Estuque pintado a branco

Paredes

Tecto

Estuque pintado a branco

Gesso cartonado pintado a branco

Tecto

Portas de batente

Blackout blinds

Freestanding Bath/Bathtub with massaging jets

Gesso cartonado pintado a branco

Contraplacado de sucupira

Door and window frames

Shower tray

Portas de correr

Ensombramento exterior

Banheira freestanding/Banheira de

Sliding frame in anodized aluminum

White marble with built-in drain

Contraplacado de sucupira

Rolo motorizado de tela/Screen em PVC

encastrar de hidromassagem

Ceiling

Walls

Tecto Gesso cartonado pintado a branco

Toilet and bidet Sliding doors

In ceramic, suspended, white color

Plywood Ceiling Plasterboard painted in white

Mármore branco de Estremoz (2)

Plasterboard painted in white

Plasterboard painted in white Plaster painted in white

Pavimento

verniz mate

Ceiling Plaster painted in white

Built-in ruler in solid oak wood with matte finishing

Carvalho natural com acabamento em

Pavimento

finishing

Natural oak with matte finishing Skirting board

SALA COMUM

Lavatórios Pedra maciça escavada na bancada

Bathtub Solar protection

Sanita e bidé Em louça, suspensos, na cor branca

Sliding doors Plywood Swing doors

Banheira

champagne color, polished

Plywood Inner shrouding Door and window frames

microperfurado em sistema com guias Bath and shower taps

Portas de batente

Polished brass mixer tap

Contraplacado de sucupira

Blackout motorized roller

Base de duche Caixilharia

Mármore branco com calha de drenagem

Caixilharia de correr em alumínio

Viega

Sliding frame in anodized aluminum

Mirrors

Caixilharia

anodizado à cor champanhe com

champagne color, polished

On the wall, with built-in lighting and

Caixilharia de correr em alumínio

acabamento polido

demister

anodizado à cor champanhe acabamento

Exterior shrouding

polido

Motorized screen roller/Micro perforated

Doors

PVC screen with guided system

Plywood Heated towel rail

Torneiras banheira e duche Torneira misturadora em latão polido

Ensombramento interior Espelhos

Rolo motorizado de tela blackout Ensombramento exterior

Na parede, com iluminação

Rolo motorizado de tela/Screen em PVC

e desembaciador incorporados

microperfurado em sistema com guias Portas

Polished brass electric towel rail

Madeira de sucupira Toalheiro eléctrico Toalheiro eléctrico em latão polido

1

116

117

2


FINISHES · NORTH AND SOUTH GARDENS

GUEST BATHROOMS

Cupboards White lacquered doors and drawers

Flooring White marble of Estremoz

Dishwasher Stainless steel dishwasher

Walls White marble of Estremoz

Tap/faucet Polished brass mixer tap

Ceiling Plasterboard painted in white Wash basins

Appliances Fully equipped kitchen with equipment with renowned brand, yet to be defined

Solid stone applied on bench Toilet and bidet In ceramic, suspended, white color

Door and window frames Sliding frame in anodized aluminum champagne color, polished

Bathtub Freestanding Bath/Bathtub with

LAUNDRY ROOM

massaging jets Shower tray

Flooring White marble of Estremoz

White marble with built-in drain Bath and shower taps

On the wall, with built-in lighting and

Walls Plaster painted in white

North and South Blocks Floor 0 Apartments 1/2/6/7 Outdoor swimming pool. Estremoz white marble cap and cover. Handrail in polished stainless steel. Step in steel bar. Block of solid stone in white marble Estremoz. Recessed luminaire for swimming pool.

Pavimento Mármore branco de Estremoz Paredes

Tecto

Bancada Bancadas em corian, silestone, dekton ou equivalente Armários Portas e gavetas lacadas a branco

Sanita e bidé

CORRIDORS

Walls White marble/Stucco painted in white

Flooring In walnut/oak wood, or similar

Ceiling Plasterboard painted in white

Walls Plywood panels/Stucco painted white

Sliding doors Plywood

Ceiling Plasterboard painted in white/Plywood

Counters Workbenches in corian, silestone, dekton or equivalent

Cupboards Plywood

Banheira Banheira freestanding/Banheira de encastrar de hidromassagem Base de duche embutida

Tecto Gesso cartonado pintado a branco/ Madeira de sucupira

Torneira Torneira misturadora em latão polido

Armários Madeira de sucupira

Equipamento Cozinha totalmente equipada com equipamento com marca de renome, ainda a definir Caixilharia Caixilharia de correr em alumínio anodizado à cor champanhe de acabamento polido

Torneira misturadora em latão polido

TRATAMENTO DE ROUPA Espelhos e desembaciador incorporados

Madeira de sucupira

Pavimento Mármore branco de Estremoz

118

Paredes Painéis de madeira sucupira/Estuque pintado a branco

Em louça, suspensos, na cor branca

COZINHAS Flooring White marble of Estremoz

Pavimento Madeira de nogueira/carvalho

Pedra maciça escavada na bancada

Portas

Appliances Washing machine in high-end brand to be defined

CIRCULAÇÃO

Lava-louça Lava-louça em aço inox

Gesso cartonado pintado a branco Lavatórios

North and South Garden Floor 2 Penthouse + Apartments 5/10 Infinity pool in metal and acrylic. Estremoz white marble cap. Polished stainless steel handrail with steel bar step. Block of solid stone in white marble Estremoz. Recessed luminaire for swimming pool.

Portas de correr Madeira de sucupira

Mármore branco de Estremoz

Na parede, com iluminação

Cupboards Wood painted in white

Plywood

KITCHENS

INSTALAÇÃO SANITÁRIA COMUM

Torneiras banheira e duche

Ceiling Plasterboard painted in white/Sucupira wood

demister Doors

APARTMENT POOLS

Mármore branco com calha de drenagem

Polished brass mixer tap Mirrors

MAPA DE ACABAMENTOS · JARDINS NORTE E SUL

Paredes Mármore branco/Estuque pintado a branco

Pavimento Mármore branco de Estremoz Paredes Estuque pintado a branco Tecto Gesso cartonado pintado a branco/ Madeira de sucupira Armários Madeira pintada a esmalte branco Equipamento Máquina de lavar roupa

Tecto Gesso cartonado pintado a branco

119

PISCINAS DOS APARTAMENTOS Blocos Norte e Sul Piso 0 Apartamentos 1/2/6/7 Piscina exterior. Peça de capeamento e revestimento interior em mármore branco de Estremoz. Corrimão em inox polido. Degrau em barra de aço. Bloco de pedra maciça em mármore branco de Estremoz bujardado. Luminária de encastrar para piscina. Blocos Norte e Sul Piso 2 Penthouse + Apartamentos 5/10 Piscina de transbordo em metal e acrílico. Peça de capeamento em mármore branco de Estremoz. Corrimão em inox polido com degrau em barra de aço. Bloco de pedra maciça em mármore branco de Estremoz bujardado. Luminária de encastrar para piscina.


FINISHES · NORTH AND SOUTH GARDENS

MAPA DE ACABAMENTOS · JARDINS NORTE E SUL

SPECIAL EQUIPMENT

EXTERIOR · COATINGS

INSTALAÇÕES ESPECIAIS

EXTERIORES · REVESTIMENTOS

Heating and air conditioning in rooms, suites and kitchens The air conditioning will be ensured by hidden fan covers in the false ceilings, which are an integral part of a VRV type system, individualized by apartment

Balcony floorings and private gardens Sawn stone, ataíja

Aquecimento e arrefecimento ambiente em salas, suites e cozinhas A climatização dos espaços será assegurada por ventiloconvectores ocultos nos tectos falsos, os quais são parte integrante de um sistema do tipo VRV, individualizado por apartamento

Pavimento Varandas/Jardins Privativos Ataíja serrada

Heating in sanitary facilities Environmentally friendly heating through radiant floor of the electric type and installation of towel racks type "dry-towels"

Balcony ceilings Aquapanel painted white, serrated/ Ripped in bamboo wood

Aquecimento ambiente em instalações sanitários Aquecimento ambiente efectuado através de pavimento radiante do tipo eléctrico e instalação de toalheiros eléctricos tipo "seca-toalhas”

Tectos das varandas Aquapanel pintado a cor branca serrada/ Ripado em madeira de bambu

Sistema de domótica Sistema de domótica que permite controlar iluminação, temperatura e estores/telas, com possibilidade de controlo à distância através do telemóvel ou tablet

Paredes das fachadas Reboco de cal pigmentado

Domotic system Home automation system that allows control of lighting, temperature and blinds/screens, with the possibility of remote control through the mobile phone or tablet

Walls of the interior faces of the balconies Sawn stone/Slatted bamboo wood

Facades foundation Ataíja sawed Facades walls Pigmented lime plaster Penthouse coatings Pre-patinated copper sheet

Data networks Fiber optic socket, telephone jacks, internet and cable TV

Guard rails Metallic steel rods painted in old gold color

Video-porter system Video entry system installed at the entrance of each apartment and with connection to the concierge

Door and window frames Sliding frame in anodized aluminum champagne color, polished

Security systems and equipment Intrusion, fire, gas and flood security system

Coatings Floral landscaped screen (1/2)

Redes de dados Tomada de fibra óptica, tomadas de telefone, internet e TV Cabo Sistema de vídeo-porteiro Sistema de vídeo-porteiro instalado na entrada de cada habitação e com ligação à portaria Sistemas e equipamentos de segurança Sistema de segurança contra intrusão, incêndio, gás e inundação

Acoustic and thermal insulation Glazed with thermal and acoustic characteristics. Interior walls between apartments with sound insulation. Interior walls between apartments and communal areas with sound insulation. Acoustic insulation at floor level, between the structural slab and the filler screed.

Paredes das faces interiores das varandas Pedra ataíja serrada/Ripado em madeira de bambu

Embasamento das fachadas Ataíja serrada

Revestimento da penthouse Chapa de cobre pré-patinado Guardas Varões em aço metalizado pintado à cor ouro velho Caixilhos Caixilharia de correr em alumínio anodizado à cor champanhe de acabamento polido Cobertura Tela ajardinada Sedum Floral (1/2)

Isolamento acústico e térmico Envidraçados com características térmicas e acústicas. Paredes interiores entre apartamentos com isolamento acústico. Paredes interiores entre apartamentos e zonas comuns com isolamento acústico. Isolamento acústico ao nível do pavimento, entre a laje estrutural e a betonilha de enchimento.

1

120

121

2


FINISHES · CHALET

MAPA DE ACABAMENTOS · CHALET

CORRIDORS

KITCHEN

SUITES CLOSETS

CIRCULAÇÃO

COZINHA

CLOSET SUÍTES

Flooring Restored existing flooring/Solid hardwood in riga pinewood

Flooring Handmade hydraulic mosaic with pattern, or similar

Flooring Solid wood

Pavimento Soalho existente/Madeira maciça de riga

Pavimento Mosaico hidráulico artesanal com padrão, ou similar

Pavimento Madeira maciça de riga

Walls Plaster painted in white/Lambrim in painted wood color

Walls Plaster painted in white/Solid wood panels painted

Paredes Estuque pintado a branco/Lambrim em madeira pintada à cor

Paredes Reboco pintado a branco/Painéis de madeira maciça pintados

Carpentry Painted solid wood

Ceiling Restored existing ceiling/Plasterboard painted white with decorative plaster replicas

Carpintarias Madeira maciça pintada a cinza

Tecto Tecto existente/Gesso cartonado pintado a branco com réplicas decorativas em gesso

Ceiling Existing ceiling/Plasterboard painted in white with decorative plaster replicas Cupboards Wood to be painted in white

APARTMENT HALL Flooring Riga solid wood (1) Walls Plaster painted in white with skirting board painted in gray Cupboards In wood, painted white Ceiling Plasterboard painted in white with decorative plaster replicas Entrance door Security door coated with solid wood, painted in gray

Walls Wood panels painted in gray/Plaster painted in white with decorative replicas Ceiling Existing ceiling/Plasterboard painted white

Carpentry Solid wood painted white

Tecto Tecto existente/Gesso cartonado pintado a branco com réplicas decorativas em gesso cartonado

Sliding doors Solid wood painted white

Armários Madeira para pintar à cor branco

Portas de correr Madeira maciça pintada a branco

Countertop Light gray quartz surface

HALL DO APARTAMENTO

Bancada Superfície de quartzo à cor cinza claro

Pavimento Madeira maciça de riga (1)

Armários Portas e gavetas lacadas à cor cinza claro

Dishwasher Stainless steel dishwasher

Paredes Estuque pintado a branco com lambrim de madeira pintada a cor cinza

Lava-louça Lava-louça em aço inox

Tap/faucet Polished brass mixer

Armários Madeira para pintar à cor branco

Appliances Fully equipped kitchen with equipment with renowned brand, yet to be defined

Tecto Gesso cartonado pintado a branco com réplicas decorativas em gesso

Door and window frames Lacquered wood in white

Porta de entrada Porta de segurança revestida a madeira maciça pintada a cinza

Cupboards Doors and drawers lacquered in light gray color

Wardrobes In white painted wood

Carpintarias Madeira maciça pintada a branco

Paredes Painéis de madeira pintados a cinza/ Estuque pintado a branco com réplicas decorativas em gesso Tecto Tecto existente/Gesso cartonado pintado a branco Roupeiros Em madeira pintado à cor branco

Torneira Misturadora em latão polido Equipamento Cozinha totalmente equipada com equipamento com marca de renome, ainda a definir Caixilharia Madeira lacada a branco

1

122

123


FINISHES · CHALET

MAPA DE ACABAMENTOS · CHALET

BATHROOM SUITE FEATURES

GUEST BATHROOMS

RECREATIONAL EQUIPMENT

INSTALAÇÃO SANITÁRIA SUÍTES

INSTALAÇÃO SANITÁRIA COMUM

EQUIPAMENTOS SOCIAIS

Flooring Hydraulic mosaic and stone white marble of Estremoz

Flooring Estremoz white marble stone

Interior pool Infinity pool, with counter current equipment. Water cannon in polished brass finish. In white marble of Estremoz with massage jets in the back, seat and base.

Pavimento Mosaico hidráulico e pedra mármore branco de Estremoz

Pavimento Pedra mármore branco de Estremoz

Piscina interior Piscina de transbordo, com equipamento de contra-corrente, canhão de água acabamento em latão polido. Em mármore branco de estremoz com jactos de massagem nas costas, assento e base.

Walls White marble of Estremoz/Stucco painted white Ceiling Restored existing ceiling/Plasterboard painted white with decorative plaster replicas Wash basins Countertop basins Toilet and bidet In ceramic, wall hung, white color Bath Freestanding bath/Bathtub with massaging jets Shower tray White marble with built-in drain Bath and shower taps Polished brass mixer

Walls Estremoz white marble/Stucco painted in gray color Ceiling Existing ceiling/Plasterboard painted white with decorative plaster replicas Wash basins Countertop basins Toilet and bidet In ceramic, wall hung, white color Shower tray White marble with built-in drain Bath and shower taps Polished brass mixer Mirrors On the wall, with built-in lighting and demister Doors Solid wood painted white

Mirrors On the wall, with built-in lighting and demister

Heated towel rail Electric towel rail in polished brass

Doors Solid wood painted in white

ZONAS EXTERIORES

Heated towel rail Polished brass electric towel rail

Vegetation Different types of trees, palms and bushes

124

Pool changing rooms Wall-mounted single-lever washbasin in brass finish. Built-in washbasin. Cabinet lockers in birch plywood. White marble shower base with built-in drainage drain. With bathroom. Hammam and sauna Hammam and sauna within the spa Spa flooring Honed Estremoz marble Benches and lockers In birch plywood with invisible hinges Walls Tile in “Viuva Lamego” or similar Exterior pool Infinity pool style. Filtration and treatment system incorporated.

Paredes Mármore branco de Estremoz/Estuque pintado a branco Tecto Tecto existente/Gesso cartonado pintado a branco com réplicas decorativas em gesso Lavatórios Lavatórios escavados na pedra da bancada Sanita e bidé Em louça, suspensos, na cor branca Banheira Banheira freestanding/Banheira de encastrar de hidromassagem Base de duche Mármore branco com calha de drenagem embutida Torneiras banheira e duche Misturadora em latão polido Espelhos Na parede, com iluminação e desembaciador incorporados

Paredes Mármore branco de Estremoz/Estuque pintado a cinza Tecto Tecto existente/Gesso cartonado pintado a branco com réplicas decorativas em gesso Lavatórios Lavatórios escavados na pedra da bancada Sanita e bidé Em louça, suspensos, na cor branca Base de duche Mármore branco com calha de drenagem embutida

Banho turco e sauna Existe banho turco e sauna dentro do spa

Torneiras banheira e duche Misturadora em latão polido

Pavimento do spa Pavimento em mármore branco de Estremoz amaciado

Espelhos Na parede, com iluminação e desembaciador incorporados

Bancos e cacifos Em contraplacado de bétula com dobradiças invisíveis

Portas Madeira maciça pintada à cor branco

Paredes Azulejo viúva lamego ou similar em cor branco nas zonas molhadas e ripado em madeira maçica de “ipê” ou similar, com acabamento em óleo natural

Toalheiro eléctrico Toalheiro elétrico em latão polido

Portas Madeira maciça pintada à cor branco

ZONAS EXTERIORES Toalheiro eléctrico Toalheiro elétrico em latão polido

Balneários de apoio à piscina Monocomando lavatório de parede em acabamento latão. Lavatório de encastrar. Armário cacifos em contraplacado de bétula. Base de duche em mármore branco bujardado com calha de drenagem embutida. Instalação sanitária.

Plantações Diferentes tipos de àrvores, palmeiras e arbustos

125

Piscina exterior Piscina de transbordo com sistema de filtragem e tratamento


PROJECTO DE VEGETAÇÃO

ÁRVORES E PALMEIRAS TREES AND PALMS

ARBUSTOS SHRUBS

REVESTIMENTOS COATINGS

Cercis siliquastrum

Abelia x grandiflora

Achillea ageratum

Cupressus lusitânica

Arbutus unedo

Achillea millefolium

Cycas revoluta

Atriplex halimus

Allium roseum

Howea fosteriana

Buxus sempervirens

Antirrhinum cirrhingerum

Laurus nobilis

Calamintha nepeta

Armeria marítima

Pinus pinea

Crataegus monogyna

Armeria pungens

Olea europaea

Cytisus scoparius

Armeria welwitschii

Phoenis reclinata

Echium candicans

Brachypodium phoenicoides

uma tão grande variedade florística.

Punica granatum

Euonymus japonicus

Briza media

Pyrus bourgaeana

Escallonia rubra

Carex flacca

NPK Arquitectos Paisagistas Associados

Tilia cordata

Hebe andersonii

Carex pendula

Washingtonia robusta

Hebe pinguifolia pagei

Centrantus ruber

Hibiscus rosa-sinensis

Cistus ladanifer sulcatus

Jasminum fruticans

Festuca arundinacea

Jasminum mesnyi

Hallimium calycinum

Juniperus communis prostrata

Helichrysum italicum

Juniperus turbinata

Helichrysum stoechas

Lavandula angustifolia

Iris subbiflora

Lavandula stoechas

Juncus acutus

Myrtus communis

Lagurus ovatus

Nerium oleander

Lavandula multífida

Phillyrea angustifólia

Lavandula viridis

Pistacia lentiscus

Lobularia marítima

Plumbago auriculata

Ononis ramosíssima

Polygala myrtifolia

Pennisetum rubrum

Rhamnus alaternos

Santolina chamaecyparissus

Rosmarinus officinalis

Santolina rosmarinifolia

Rosmarinus officinalis prostratum

Thymbra capitata

Salvia microphylla

Thymus camphorata

Trachelospermum jasminoides

Ficus pumila

Viburnum tinus

Hedera helix

O conceito para os jardins agrega três princípios orientadores: a diversidade florística e sazonal; a resiliência e adaptabilidade às características locais, climáticas e edáficas; e a presença de exotismo que caracteriza o contexto cultural contemporâneo da construção do palácio no final do século XIX, apoiado pela bondade do clima de Lisboa que permite acolher

VEGETATION PROJECT The concept for the gardens consists of three guiding principles: floristic and seasonal diversity; resilience and adaptability to local, climatic and edaphic characteristics; and the presence of exoticism that characterizes the contemporary cultural context of the palace at the end of the 19th century, supported by the kindness of Lisbon's weather which allows such a great floristic variety. NPK Arquitectos Paisagistas Associados

Partenocissus tricuspidata Fragaria vesca Frankenia laevis Trifolium repens Vinca difformis

126

127


DOCUMENTO NÃO CONTRATUAL O conteúdo desta brochura pode ser alterado, mantendo o elevado grau de qualidade. NON CONTRACTUAL DOCUMENT All content may be subject to change, while maintaining the high level of quality.

Conceito & Estratégia de Marca Branding Strategy & Concept ADDB www.addb.pt Direcção Editorial Editorial Direction / Claim FLUO - Bright Ideas www.fluo.pt Design de Brochura & Embalagem / Conceito Editorial & Packaging Design / Concept v-a studio www.v-a.pt Copywriting VAN – Marketing & Digital www.van.pt Imagens Images 18:25 Architectural visualisation www.1825.in Impressão & Acabamentos Priting & Finishings Gráfica Maiadouro www.maiadouro.com

Tiragem exclusiva de 300 exemplares em Novembro 2018 Exclusive print run of 300 copies in November 2018


WWW.VILLAMARIAPIA.PT

Para mais informações sobre o projecto For more information about the project

131



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.