• PRogramme •
L’ABUS D’ALCOO L EST DA N G E R E UX P O U R L A SA N T É , CO N SOMMEZ AVEC MODÉRATION
ZACAPA Le rhum vieilli dans les hauts plateaux du Guetemala
TANQUERAY TEN Le gin légendaire
GRAND MARNIER La rencontre du cognac et de l’orange amère
KETEL ONE 300 ans d’expertise au service de la Vodka
BLUE LABEL La pièce rare de la maison Walker
Retrouvez toutes les informations sur Facebook : Diageo Reserve World Class France
Within its 4 years of existence, Cocktails Spirits has built its identity as a prescriptive, educational and trend-forecasting show, unlike the classic «tasting» bar shows. Every year, the show draws an increasingly qualitative professional public, becoming the main discovering and exchanging platform for European and French trendsetters. More than ever this year, we invests in content, through the BAR ROUGE conferences as well as 2011-2012 product innovations at LE BAR DES INNOS, and new consumption ways as defined by brands, through LE SALON. And for the first time this year, COCKTAILS SPIRITS celebrates and awards the best of each category presented during the show. Best of «Bars», «Innovations» and «Consumption ways» will be elected by you, the visitors of Cocktails Spirits. Legitimacy & recognition are the key words of these Awards.
En 4 ans, Cocktails Spirits s’est construit comme un salon de prescription, d’éducation et de découverte des nouvelles tendances, à contre-courant de l’ensemble des bar shows « de dégustation » existants. Chaque année, le salon regroupe un public professionnel de plus en plus qualitatif, expert, si bien qu’aujourd’hui les prescripteurs français et européens s’y retrouvent pour échanger et découvrir. Cette année, encore plus que précédentes, nous investissons sur le contenu à travers les conférences du BAR ROUGE mais aussi sur les innovations 2011-2012, via le BAR DES INNOVATIONS, et sur les nouveaux modes de consommation prescrit par les marques via le SALON. Et pour la première année, COCKTAILS SPIRITS célèbre les catégories clés du contenu proposé : Bars, Innovations et Modes de consommation, élus par vous, le public de Cocktails Spirits. Légitimité et reconnaissance en sont les maîtres mots. Liquid Liquid 3
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
PERNOD CARTRON RICARD MOET-HENNESSY DIAGEO DUGAS ANGOSTURA GIFFARD LIXIR GROSPERRIN BARON PHILIPPE DE ROTHSCHILD FRANCE DISTRIBUTION LMDW Fine Spirits COGNAC FERRAND NIKKA SAINT-GERMAIN / MERLET & FILS BARDINET LA MARTINIQUAISE DISTRIBUTION COGNAC ABK6 - LEYRAT - REVISEUR LA VERITABLE / COMBIER B.N.I.C. C.B.H. TRADELINK / EWG SPIRITS & WINE SUNTORY BAR SOLUTIONS PART DES ANGES MIX YOUR COCKTAILS / BACARDI MARTINI
la maiso 4
on rouge 5
le bar rouge
Every year, Cocktails Spirits invites the movers and shakers from a cutting-edge selection of ten establishments to the stage of Le Bar Rouge to tell their stories and share their culture. Prestigious names and rising bar stars from all over the world bring their insights and experience, and give you a glimpse — and maybe a taste — of their mixology philosophy. 6
Cocktails Spirits propose comme chaque année une sélection pointue de 10 établissements qui viennent raconter une histoire et faire partager leur culture. Au programme : des noms prestigieux et des jeunes loups du bar venus spécialement du monde entier pour présenter leur savoir-faire et transmettre leur philosophie.
3 rd June Sunday
1.15 – 2.00
JERRY THOMAS PROJECT
4 th June Monday
2.00 – 2.45 OHLA BAR Barcelona
Roma
2.45 – 3.30 CHAINAYA
3.30 – 4.15 CANDELARIA Paris
Moscow
4.15 – 5.00 PARLOUR Frankfurt
5.45 – 6.30 HIRAMATSU Osaka
5.00 – 5.45 CANON Seattle
6.30 – 7.15 ANTIC WINE Lyon
7.15 – 8.00
ARTESIAN LANGHAM London
7
3 rd June Sunday
1.15 – 2.00
JERRY THOMAS PROJECT Roma Not only a bar in Italy, but much, much more than that, the Jerry Thomas Project in Rome prides itself on succeeding in its mission to promote and share within the Italian community anything and everything relative to the art of mixing drinks. This translates into a tight-knit family of bartenders always ready to interact and participate on the global scene. These guys have hosted guest bartenders from all around the world and still find time to organize regular masterclasses and conferences, at which they share global knowledge at local level. As if this weren’t enough to keep them busy, as if this weren’t proof enough of their dedication, Leonardo has also gained a well-earned reputation as a Vermouth whisperer who’s succeeded in creating quite a tasty tipple. We can only hope that he has brought a few surprises for you in his luggage and heartily recommend that you don’t miss these irresistible Italian shakers! 8
Non seulement un bar en Italie, mais bien plus encore, le Jerry Thomas Project, à Rome, est fier de réussir sa mission de promouvoir et partager dans la communauté italienne tout ce qui a à voir, de près ou de loin, avec l’art du cocktail. Résultat des courses, le Project est devenu une famille très soudée de barmen toujours prêts à échanger et à participer sur la scène mondiale. Ils ont accueilli des barmen du monde entier et continuent de prendre le temps pour organiser des ateliers et séminaires, où ils partagent au niveau local des connaissances glanées un peu partout dans le monde. Comme s’ils avaient encore besoin de s’occuper ou de prouver leur dévouement au métier, Leonardo s’est forgé également une belle réputation de créateur de vermouths dignes des meilleurs. En espérant qu’ils auront ramené dans leurs valises quelques surprises pour vous, nous vous recommandons chaleureusement ces irrésistibles mixologues italiens !
2.45 – 3.30 CHAINAYA
Moscow It takes a pretty special place to keep Roman mixing drinks in Moscow rather than globe-trotting, his other passion. Finding it also requires a keen sense of direction because Roman has set up shop in a former teahouse in Moscow’s Chinatown. Now, la crème de la crème of the bartending world are beating a path to his door, when they can locate the basement entrance under the noodle shop.
It’s a unique spot in Russia, where the mixologist uses tea and other homemade concoctions to deliver an impeccable cocktail list. Roman will share his experiences in Russia, in what is undoubtedly one of Moscow’s most fabulous watering holes. Il fallait que l’endroit détienne une magie toute particulière pour que Roman reste derrière son bar muscovite plutôt que de s’adonner à son autre passion, le voyage. Le trouver requiert un certain sens de l’orientation, car Roman s’est installé dans un ancien salon de thé au cœur du Chinatown de Moscou. Dorénavant, le nec plus ultra des pratiquants de la mixologie mondiale se fraie un chemin à sa porte, quand ils arrivent à localiser l’entrée au sous-sol d’un restaurant asiatique. Dans cet endroit unique en Russie, le mixologue utilise le thé et d’autres produits faits maison dans son impeccable liste de cocktails. Autour de l’histoire de ce qui est devenu un haut lieu de la nuit muscovite, Roman partagera avec nous ses expériences en Russie.
4.15 – 5.00 PARLOUR Frankfurt It was only a question of time for Yared to make it happen. And he did it in style! This colorful character simply knows how to create the perfect surroundings for the best cocktail experience in Frankfurt, and maybe the whole of Germany, or even Europe. We met Yared a year ago in Roomers, where he kept the operation smoothly ticking over before making the giant leap of opening his own bar, Frankfurt’s favorite Parlour.
The discreet entrance off the main street is no speakeasy rip-off, but heralds a venue that shall be known by word of mouth, aka guerilla marketing, an art Yared has perfected over the years. Behind the door, the 30-seat bar focuses on quality libations with a twist on customer service. The Parlour is the place everyone is talking about in Germany. A shout-out to the lion of Hamburg, Jörg Meyer, who recommended we invite Yared to the Bar Rouge stage to tell you all about it. C’était inéluctable. Yared ne pouvait y échapper, il devait le faire. Et il l’a fait avec brio ! Ce personnage haut en couleurs sait instinctivement créer l’environnement parfait pour la dégustation de cocktails à Francfort, peut-être même dans toute l’Allemagne, voire toute l’Europe. Nous avons fait connaissance avec Yared il y a un an à Roomers, où il dirigeait d’une main de maître une opération huilée avant de franchir le pas en ouvrant son propre bar, le désormais célèbre Parlour de Francfort. L’entrée discrète, quelque peu en retrait de la grande rue, n’est pas un simple hommage au speakeasy mais l’accès à un monde qui se fait connaître de bouche à oreille, c’est-à-dire à travers le marketing guérilla, un art que Yared maîtrise depuis des lustres. Derrière cette porte, donc, l’heureux venu trouve un bar d’une trentaine de places tout concentré sur la qualité de ses libations, en apportant un soin particulier au service. Le Parlour est sur toutes les lèvres en Allemagne. Et un clin d’œil de remerciement au lion de Hambourg Jörg Meyer qui nous a conseillé d’inviter Yared au Bar Rouge pour vous en parler.
9
5.45 – 6.30 HIRAMATSU Osaka Who knew such a gem would be nestling among the rough bars on the bustling streets of Osaka’s Shinsaibashi district? The Hiramatsu Bar is simply incredible. After you finally spot its discreet sign, a rickety elevator takes you into the presence of one of Japan’s best vintage spirit collections, boasting 1950s blended scotches, even older single malts, pre-war cognacs, and other old spirits that would be quite at home in a museum. But the venerable aqua vitaes on the small bar’s wooden shelves are not for show. They’re all for you to taste! Fresh homemade products are the other feature of most cocktails here. From the menu or off-list, every drink is simply spot-on, from its appearance in antique glassware to its taste. Mr. Hiramatsu and his team have thought of everything and it’s a unique experience just to watch them at work. And did we mention the late-night snacks? Great thanks to Erik Lorincz for introducing us to this idyllic cocktail kingdom! Qui eût cru qu’un tel joyau se trouve dans l’enchevêtrement de rues commerçantes et rades bondés du quartier de Shinsaibashi à Osaka ? Le Bar Hiramatsu est tout bonnement incroyable. Quand vous aurez repéré son panneau discret, un ascenseur d’un autre âge vous fait monter dans la présence d’une des meilleures collections de spiritueux vintage de tout le Japon, recueillant des blended des années 50, des single malts encore plus âgés, des cognacs d’avantguerre ainsi que d’autres bouteilles qui auraient leur place dans un musée. Mais 10
ces vénérables aqua vitae sur les étagères en bois du petit bar ne sont pas en exposition. Elles sont à ouvrir et à déguster. Des produits faits maison quotidiennement sont l’autre ingrédient principal des cocktails ici. A la carte ou off-list, chaque boisson est impeccablement présentée dans son verre tout aussi vintage et délicieux en bouche. M. Hiramatsu et son équipe soignent chaque détail au point que c’est un spectacle unique de les voir à l’œuvre. Et est-ce qu’on a parlé des petits plats qui confortent un creux nocturne ? Un grand merci à Erik Lorincz de nous avoir fait découvrir de royaume magique du cocktail.
7.15 – 8.00 ARTESIAN LANGHAM London One of the finest hotel bars in the world today and a must-visit when in London. Not simply for the quality of the cocktails but because Alex Kratena has achieved the perfect blend of service, people, cocktails, atmosphere, and range of spirits. The experience starts as soon as you open the door. The Artesian stands out as a classic design piece on the London scene. As the night goes on it only gets better. The level of service is unique, discreet yet efficient without ever venturing into over-the-top London luxury hotel service territory. The back bar selection is interesting, varied and encourages experimentation. As for the drinks, they are simply amazing. It is near-impossible in London today to find a place that hits the spot from every angle, but Alex does so time after time
at the Artesian. This is the hotel bar of your dreams, but it truly exists! L’un des tout meilleurs bars d’hôtel au monde, incontournable à chaque visite à Londres. Non seulement pour la qualité des cocktails, mais parce que Alex Kratena a su créer l’alchimie parfaite entre service, clientèle, cocktails, ambiance et gamme de spiritueux. L’expérience commence dès la porte franchie. L’Artesian s’impose comme une référence du design à Londres. Plus on reste, mieux c’est. Le service discret mais efficace est d’un niveau exceptionnel sans frôler l’obséquiosité des hôtels de luxe londoniens. Le back bar propose une sélection intéressante et variée qui pousse à l’expérimentation. Quant aux boissons, elles sont ahurissantes. Trouver un endroit à Londres aujourd’hui qui tape dans le mille depuis tous les angles imaginables relève de l’impossible, mais Alex le fait encore et encore à l’Artesian. C’est le bar d’hôtel de vos rêves, sauf qu’il existe pour de vrai !
4 th June Monday
2.00 – 2.45 OHLA BAR Barcelona On the ground floor of the recently constructed Ohla hotel, the bar functions almost independently with its separate entrance and floor-to-ceiling windows onto the Via Laietana. Virtuoso mixologists Max la Rocca and Giuseppe Santamaria have run the bar since it opened and earned themselves a solid reputation in the Catalonian capital, particularly with their signature gin-based cocktails that transcend the spirit of juniper and introduce it to local suitors, including sweet and dry sherry in a surprising tribute to the mustache of surrealist artist Salvador Dali. Installée au rez-de-chaussée du récent hôtel Ohla, cette enseigne fonctionne de manière quasi autonome avec son entrée indépendante et ses larges baies vitrées ouvertes sur la via Laietana. Derrière le comptoir, Max La Rocca et Giuseppe Santamaria, deux virtuoses du shaker et de la cuillère à mélanger, officient depuis les débuts de ce bar qui n’a pas tardé à se tailler une solide répu11
tation dans la cité catalane où, soit dit en passant, les amateurs de gin sont largement comblés. Remarqué à plusieurs reprises pour leur créativité à transcender le spiritueux à base de genièvre, le duo propose de le confronter encore un peu plus à la culture espagnole en l’associant à deux qualités de Jerez (sec et doux), notamment pour un surprenant hommage à la moustache de l’artiste surréaliste Salvador Dali. Via Laietana, 49 T. 933 415 050 www.ohlahotel.com
3.30 – 4.15 CANDELARIA Paris This address has secrets it simply can’t keep to itself. On one side, a spit-andsawdust taqueria. On the other, a charming candle-lit cockteleria with animal skins and wood paneling that make it hipster heaven. The dividing door is a throwback to the good old days of the speakeasy. Running the show, we have Colombia’s Carina Soto Velasquez, her New Yorker husband Adam Tsou and Adam’s compatriot Joshua Fontaine. Together, they have concocted a menu whose mood naturally leans heavily in favor of Latino delights, with tequila, Mezcal, cachaça and pisco out in force. Cette adresse-là a des secrets qu’elle a bien du mal à garder. Côté face: une taqueria à la lumière franche et au confort rudimentaire. Côté pile : une cockteleria au charme feutré avec coussins et peaux de bêtes jetés sur les assises et plus encore une clientèle de hipster pur Marais. Entre les deux une simple porte qui rappelle les bonnes vieilles astuces des speakeasies d’antan. Aux com-
12
mandes de ce repaire parisien, la Colombienne Carina Soto Velasquez, son new-yorkais de mari Adam Tsou et un autre Américain Joshua Fontaine. Passé également par la filière de l’Experimental cocktail Club, ce Parisien d’adoption concocteravec Carina une carte dont l’humeur va plutôt aux spiritueux venus d’Amérique, version centrale et hémisphère sud, avec une rare proposition de cocktails à base de tequila, Mezcal, cachaça, rhum et autre pisco. 52 rue de Saintonge Paris 3e. Ouvert du mardi au dimanche de 18 h à 2 h. T. 01 42 74 41 28 www.candelariaparis.com
5.00 – 5.45 CANON
Seattle In his own words, «Jamie Boudreau will be your bartender today!» We have been following Jamie’s blog, spiritsandcocktails.com, for quite a while with blind belief in the Canadian cocktail whisperer’s recommendations in the liquid department. Jamie is one of the truly gifted drinks bloggers based on the West Coast, delivering quality pictures and fascinating content online. So when we heard that Jamie was opening Canon, his own bar in Seattle, we decided to bring him to Paris to give us the low-down in person. The long-awaited opening of his own Whiskey & Bitters Emporium is a project that is very dear to Jamie. But before making the trek west, don’t miss Jamie’s presentation at Le Bar Rouge. Selon sa propre formule, « Jamie Boudreau sera votre barman aujourd’hui ! » Nous lisons depuis un certain temps le blog de Jamie, spiritsandcocktails.com,
prêts à suivre aveuglément les recommandations du magicien canadien en matière de liquide consommable. Jamie est l’un des blogueurs de la côte ouest les plus talentueux. Son blog est une mine d’idées, d’images et d’histoires fascinantes. Quand nous avons appris que Jamie ouvrait son propre bar, Canon, à Seattle, nous avons décidé de le faire venir à Paris pour nous raconter ça en personne. L’ouverture tant attendue de son whiskey & bitters emporium est un projet très cher à Jamie. Mais avant de réserver votre vol, ne manquez sous aucun prétexte la présentation de Jamis au Bar Rouge.
6.30 – 7.15 ANTIC WINE
Lyon Such is his expertise in wine and spirits, George Dos Santos must have been born in a wine cellar. Not the immaculate conception, maybe, but the waterto-wine abundance of the Wedding at Cana, definitely. Curious and generous, affable and jovial, «Jojo» works miracles and wields the corkscrew to share his endless passion for the «water of life.» His personal treasure trove has found a home in a cellar in Lyon that could be the cave of Ali Jojo, where the master never fails to surprise even his most ardent followers by unearthing bottles from another age, if not from another world. For his presentation at Cocktails Spirits, Georges Dos Santos has decided to take us to the land of Jerez, whose oxidative flavors and incredible aromatic palette offer scope for some incredible gustatory combinations.
Georges Dos Santos a du naître dans une cave tant son expertise en matière de vin et spiritueux ressemblent aux barriques des noces de Cana. Autant dire sans fin. Aussi curieux que généreux, affable que jovial, « Jojo » n’est jamais à un coup de tire-bouchon près pour partager sa passion des vins et spiritueux dont il s’est fait l’un des meilleurs gardiens du temple dans l’Hexagone. A la tête d’un trésor que l’on pourrait facilement qualifier de caverne d’Ali Jojo, il n’en finit pas de surprendre, même ceux qui sont habitués à ses frasques, en dénichant des flacons sortis d’une autre époque, pour ne pas dire d’un autre monde. Pour sa prestation à Cocktails Spirits, Georges Dos Santos a décidé de s’aventurer sur les terres du Jerez, ce vin espagnol aux notes oxidatives prononcées mais dont l’incroyable palette aromatique peut laisser supposer des accords gustatifs surprenants. www.anticwine.com
13
L’ambassade
A series of 10 highly specialized 40-minute sessions, each dedicated to a specific product, cocktail or trend, the embassies are intimate and expert moments.
14
10 sessions expertes sur des produits d’exception. Des sessions très spécialisées de 40 minutes sur un produit, une tendance, un cocktail, les ambassades créent des moments intimes et experts.
3 rd June Sunday
4 th June Monday
12.30 – 1.15
1.15 – 2.00
Sophie Decobecq
Wieslaw Pilat
2.00 – 2.45
2.45 – 3.30
45 MINUTES 100% AGAVE
FROM THE SUGAR CANE TO BACARDI SUPERIOR RUM David Cordoba & Jean-Yves Vottero
BELVEDERE
REVELATION ET SECRETS DE SAVEURS By JOSEPH CARTRON : DES PROCESS AUTHENTIQUES Judith Cartron & Joseph Akhavan
3.30 – 4.15 BEEFEATER Desmond Payne
5.00 – 5.45
WHISKY COLLECTORS Marlène Léon
6.30 – 7.15 MARTINI
4.15 – 5.00
SCOTH COCKTAILS, As they have been, still are and will be Dean Callan & Tim Ward
5.45 – 6.30 MYABSOLUT Ben Reed
Marc Jean
15
2.00 – 2.45
3 June Sunday rd
FROM THE SUGAR CANE TO BACARDI SUPERIOR RUM David Cordoba & Jean-Yves Vottero FROM THE SUGAR CANE FIELD TO THE DAIQUIRI How to take it off from the ground, select the best ones, start the distillation process to create the Bacardi Superior and how to mix it within a Bacardi Daiquiri, the simpliest & hardest cocktail to make.
12.30 – 1.15
DE LA RECOLTE DE LA CANNE A SUCRE AU COCKTAIL BACARDI DAIQUIRI
Sophie Decobecq
Comment récolter la canne à sucre, sélectionner les meilleures, pour les intégrer dans l’élaboration du Bacardi Superior pour réaliser un Cocktail Bacardi Daiquiri.
45 MINUTES 100% AGAVE What is Mexico about? Cactus, sombrero and mariachis? Yes, part of it. It’s also the land of blue agave and tequila. That’s why the master distiller Sophie Decobecq, who’s travelling in Europe this summer, will stop off in Paris to show you her luggage’s contents: historical notes, process facts, cocktail recipes and tasting... and other surprises ! Fasten your seatbelts and be ready for this journey. Boarding to Mexico at 12.30 am. Oui ! Le Mexique est le pays des cactus, du sombrero et des mariachis. C’est aussi le pays des agaves bleues et de la tequila. C’est pourquoi Sophie Decobecq, notre maître distillateur de passage en Europe, posera ses valises sur la scène du Bar Rouge et vous dévoilera tout ce qu’elles contiennent : Éléments historiques, fabrication, art de la dégustation et bien d’autres surprises ensoleillées ! Soyez prêts. Embarquement pour le Mexique à 12h30. Brands : Calle 23, Herradura, Ocho et Sauza 16
3.30 – 4.15 BEEFEATER Desmond Payne Beefeater invites you to an intimate presentation by Beefeaters Master Distiller, Desmond Payne, on his inspiration and creation of Beefeater 24. You will also participate in the new Beefeater 24 tasting ritual by Sebastian HamiltonMudge, Brand Ambassador for Beefeater. Beefeater vous invite à une présentation intime du Maître Distillateur Beefeater, Desmond Payne, sur son inspiration et la création de Beefeater 24. Vous aurez l’occasion de participer au nouveau rituel de consommation Beefeater 24 par Sébastien Hamilton Mudge, Brand Ambassador pour Beefeater.
5.00 – 5.45
WHISKY COLLECTORS Marlène Léon Cherished by connoisseurs, whisky collectors (whether blends or single malts) are the most sought-after bottles in numerous leading bars throughout the world. La Maison du Whisky invites to dive into its collection of rare bottles, tasting many emblematic references dating back to the 1960s. In the company of Marlène Léon, in charge of this unique collection, come and discover the secrets of whiskies that are the dreams of all aficionados.
Marc Jean, chef barman du Normandy Barrière à Deauville, vous présente le savoir-faire de Martini au travers ces différentes expressions ainsi que le dernier de la gamme en France Martini Bitter. Vous partirez à la découverte des nouveaux cocktails Royale et des cocktails classiques revisités par Martini.
Chéris par les connaisseurs, les whiskies collectors – qu’il s’agisse de blends ou de single malts – font partie des flacons les plus convoités dans nombre de bars emblématiques de la planète. La Maison du Whisky vous invite à plonger au cœur de son stock de bouteilles rares en dégustant des références emblématiques remontant jusqu’aux années 1960. En compagnie de Marlène Léon, responsable de la constitution de cette collection unique, venez percer les secrets de whiskies qui font rêver tous les aficionados.
6.30 – 7.15 MARTINI Marc Jean Marc Jean, Head Bartender of «Le Normandy Barrière» at Deauville,presents Martini’s expertise through these different references and the brand new product in France: Martini Bitter. You will travel around the new cocktails Royale and classics cocktails reviewed by Martini. 17
4 th June Monday
1.15 – 2.00 BELVEDERE Wieslaw Pilat Somewhere in the countryside of Poland is elaborated the unique Belvedere vodka. Let the distillery’s vice-president take you to a virtual journey within its process of elaboration. We will focus in particular on one of the characteristics which make the uniqueness of Belvedere vodka: the rye. Why the rye? What treatments of rye ? Why using the specific Dankamskie Gold Rye for Belvedere? And we shall end with a discovery, the last innovation of the brand: Belvedere Unfiltered! This new not filtered vodka is the ultimate expression of Belvedere’s excellence. You will discover its untamed character that already lead it to the nickname of «whiskey’s adorers’ vodka». C’est au coeur de la Pologne qu’est élaborée la vodka Belvedere. Et c’est avec le vice-président de la distillerie que nous vous invitons à un voyage virtuel au sein de son processus d’élaboration. Nous nous intéresserons tout particulièrement à l’une des caractéristiques qui 18
font l’unicité de Belvedere vodka : son ingrédient de base, le seigle. Pourquoi le seigle ? Comment le travailler ? Quelles particularités du Seigle d’Or de Dankamskie, utilisé pour Belvedere ? Et nous terminerons par une découverte, la dernière innovation de la marque : Belvedere Unfiltered ! Cette nouvelle vodka non filtrée est l’ultime expression de l’excellence de Belvedere. Vous découvrirez son caractère indomptée qui lui a déjà valu le surnom de «vodka des amateurs de whisky».
2.45 – 3.30
REVELATION ET SECRETS DE SAVEURS BY JOSEPH CARTRON : DES PROCESS AUTHENTIQUES Judith Cartron & Joseph Akhavan A 100% family-owned business, The Cartron house has been based in NuitsSaint-Georges since its creation in 1882. For five generations, heritage and continuity of a true know-how have been expressed through timeless constants: quality of produce and respect for the fruit’s genuineness. Join us to discover the manufacturing processes and the added value of Cartron products, to taste original produce and products at every step of their fabrication, as well as their expression in cocktails. La maison Cartron, à l’actionnariat à 100% familiale, est basée à Nuits-SaintGeorges depuis sa création en 1882. Depuis 5 générations, l’héritage et la continuité d’un véritable savoir-faire dans la fabrication des crêmes de fruits, liqueurs et eaux de vie, s’exprime par des constances toujours respectées : la qua-
lité des produits, le respect de l’authenticité du fruit. Venez découvrir les procédés de fabrication et la valeur ajoutée des produits Cartron, déguster les matières premières et produits à chaque étape de fabrication, et redécouvrir leur expression au sein des cocktails.
4.15 – 5.00
SCOTCH COCKTAILS : As they have been, still are and will be Dean Callan & Tim Ward Dean Callan, Monkey Shoulder Global Brand Ambassador, & Tim Ward, Monkey Shoulder French Brand Ambassador, take you on a wild tour of Scotch Cocktails as they have been, still are and will be. Travelling back in time, to the 15th century, up until today’s renaissance. We will be starting off with the beginning of time, 1475, with the drink Atholl Brose. But we are also going to talk about Punches, Flips, Toddy’s, Toddy Sticks, Rob Roy’s, Bobby Burns, The Morning Glory Fizz, Affinity’s, Mamie Taylor’s , Martinis and much much more. Dean Callan, Monkey Shoulder Global Brand Ambassador, &Tim Ward, Monkey Shoulders French Brand Ambassador, vont tout vous expliquer sur les Scotch Cocktails, en vous faisant voyager du 15ème siècle à ce jour.
5.45 – 6.30 MYABSOLUT Ben Reed The My Absolut session is a look back at the role Absolut Vodka played in the development of the cocktail scene and bartender culture during the 1990’s, with a particular focus on New York and London. Hosted by Ben Reed, who ran one of the era’s most influential bar operations; The Met Bar, and illustrated with video footage and interviews with bar industry luminaries. This journey through cocktail history will also be punctuated with the cocktails that helped shape the way we drink today. La conférence My Absolut revient sur le rôle de Absolut Vodka dans le développement de la scène du cocktail et de la culture du barman dans les années 90, particulièrement à New York et à Londres. Présentée par Ben Reed, qui géra l’un des bars les plus influents de cette période – le Met Bar – la conférence sera illustrée par une vidéo et des interviews de personnalités de l’industrie. Cette expérience à travers l’histoire du cocktail sera également ponctuée de dégustations des cocktails qui sont à l’origine de la culture moderne du cocktail.
Nous commencerons par le commencement, en 1475, avec le Atholl Brose. Mais nous allons également parler des Punch, Flip, Toddy, Toddy Sticks, Rob Roy, Bobby Burns, The Morning Glory Fizz, Affinity, Mamie Taylor, Martini et bien d’autres.
19
Le bar des innos
For the first time, Cocktails Spirits presents all new products (liquors and spirits) launched since January 2011, whether they are distributed in Europe or not. Participating products will be available for plain tastings and detailed information sheets will be at the visitors’ disposal.
20
Cocktails Spirits rassemble pour la première année l’ensemble des nouveaux produits (liqueurs et spiritueux) lancés depuis le 1er janvier 2011 qu’ils soient distribués ou non en Europe. Les produits participants seront proposés en dégustation pure et leur fiche technique est à la disposition des visiteurs.
NAME
VOL.
CATEGORY
STAND
ILEGAL MEZCAL JOVEN
40 %
MEZCAL
10
ABK6 ICE
40 %
COGNAC
15
ILEGAL MEZCAL REPOSADO
40 %
MEZCAL
10
ABSOLUT ELYX
40 %
VODKA
3
ISFJORD GIN
44 %
GIN
ALCHEMIA WILD CHERRY
40 %
VODKA
ISFJORD VODKA
44 %
VODKA
AQUA
37,5%
PISCO
JAILER'S 86 PROOF
43 %
WHISKEY
10
AQUA ALTA
44 %
PISCO
JAILER'S 8YO RYE
43 %
WHISKEY
10
ATLANTICO RESERVA
40 %
RUM
10
JAMESON SELECT RESERVE
40 %
WHISKEY
3
RUM
23
JIM BEAM DEVIL'S CUT
45 %
WHISKEY
9
RUM
22
JIM BEAM RYE
40 %
WHISKEY
9
VODKA
4
JOHNNIE WALKER DOUBLE BLACK
WHISKY
4
33 %
SPECIALITIES
18
32 %
LIQUEUR
BACARDI OAK HEART BANKS 7
43 %
BELVEDERE UNFILTERED BOLS FOAM CREME DE CASSIS
17 %
LIQUEUR
BRUICHLADDICH LADDIE TEN
46 %
WHISKY
5
LEBENSSTERN
22 %
GIN
BYRRH GRAND QUINQUINAT
18 %
APERITIF
1
LEHMANN N°8
45 %
SPECIALITIES
C2 CASSIS
33 %
LIQUEUR
13
LUNE D'ABRICOT
25 %
LIQUEUR
13
CARTRON #7
20 %
APERITIF
2
MARE
42,70 %
GIN
10 23
Liste 2011-2012 BOLS LIQUEURdes nouveautés 15 % LIQUEUR NATURAL YOGHURT KYPRIS LIMONCELLO KAMM&SONS
18
CIROC
40 %
VODKA
18
MARTINI BITTER
APERITIF
COCCHI AMERICANO
16,50 %
APERITIF
18
MEZCAL LOS SIETE MISTERIOS
MEZCAL
COCCHI STORICO VERMOUTH DI TORINO
16 %
APERITIF
18
MICHELBERGER BOOZE BERG
45 %
SPECIALITIES
COEUR DE LION EXPRESSION BANYULS
MICHELBERGER BOOZE WALD
35 %
SPECIALITIES
40 %
CALVADOS
MIRABELLE DE LORRAINE
16 %
SPECIALITIES
6
COGNAC DEAU BLACK
40 %
COGNAC
MOZART DRY
40 %
LIQUEUR
18
COGNAC DEAU XO
40 %
COGNAC
NAKED GROOSE
40 %
WHISKY
7
CUTTY SARK
40 %
WHISKY
NEGRONI SIXTEEN
16 %
SPECIALITIES
18
DAS KORN
38 %
SPECIALITIES
DIPLOMATICO AMBASSADOR
47 %
RUM
5
EXCELLIA
43,10 %
TEQUILA
19
FLEUR DE SUREAU
20 %
LIQUEUR
6
GENEPI LE GRAND TETRAS
40 %
APERITIF
6
GLENFIDDICH 15
51 %
WHISKY
7
GLENFIDDICH 19YO AGE OF DISCOVERY
40 %
WHISKY
7
GLENFIDDICH 21
40 %
WHISKY
7
GLENFIDDICH MALT MASTERS
43 %
WHISKY
7
HAVANA SELECCION DE MAESTROS
45 %
RUM
1
HAYMAN’S 1850 RESERVE GIN
40 %
GIN
18
HEDONIST
20 %
SPECIALITIES
HIGHLAND PARK THOR
52,10 %
WHISKY
HPNOTIC HARMONY
17 %
HUDSON BABY BOURBON
10
7
PIERRE FERRAND 1840 ORIGINAL FORMULA
45 %
COGNAC
11
PIERRE FERRAND DRY CURACAO
40 %
LIQUEUR
11
PISCO PORTON
43 %
PISCO
PLANTATION 3 STARS
41,20 %
RUM
11
PLYMOUTH ORIGINAL BOTTLE
41,20 %
GIN
1
PYLA EXCELLIUM VODKA
40 %
VODKA
REMY MARTIN VSOP MATURE CASK FINISH
40 %
COGNAC
7
RON DE JEREMY
40 %
RUM
10
SAILOR JERRY
40 %
RUM
7
SIPSMITH SLOE GIN
29 %
LIQUEUR
22
STOLI CHOCOLAT RAZBERI
37,50 %
VODKA
19
SUZE AGRUMES
15 %
APERITIF
1
9
SUZE FRUITS ROUGES
15 %
APERITIF
1
LIQUEUR
22
SUZE POUR BIERE
15 %
APERITIF
1
WHISKEY
7
TDM VODKA
40 %
VODKA
WHISKEY
7
YAMAZAKI BOURBON BARREL
48 %
WHISKY
20
HWAYO 25
25 %
SPECIALITIES
18
YAMAZAKI MIZUNARA
48 %
WHISKY
20
HWAYO 41
41 %
SPECIALITIES
18
YAMAZAKI PUNCHEON
48 %
WHISKY
20
ILEGAL MEZCAL ANEJO
40 %
MEZCAL
10
YAMAZAKI SHERRY CASK
48 %
WHISKY
20
HUDSON RYE MANHATTAN
21
Le salon
Spread out on more than 16 000 ft2, all the most referential distributors in the world of spirits and mixology present their latest creations, product ranges, innovations, as well as new ways of consumption as recommended by the brands.
22
L’espace des exposants. Sur plus de 1500 m2, l’ensemble des distributeurs référents de l’univers des spiritueux et de la mixologie présentent leurs nouveautés, leurs gammes de produits, leurs innovations, mais aussi leurs nouveaux modes de consommation préconisés pour leurs marques.
PERNOD Brands : Ballantine’s / Havana Club / Pernod Absinthe / Plymouth / Wyborowa People : >> Marcis Dzelzainis, 69 Colebrooke Row - London >> Frederic Le Bordays, Mix your Drinks Best Brand Signature : West Indies Havana Club
MOET-HENNESSY DIAGEO Brands : Belvedere / Grand Marnier / Hennessy / Johnnie Walker / Ketel One / Pampero / Tanqueray People : >> Yoann Bonneau, Brand Ambassador Reserve Brands >> Wieslaw Pilat, Vice President Operations Belvedere Vodka Best Brand Signature : Lady Walker
CARTRON Brands : Joseph Cartron People : >> Joseph Akhavan, La Conserverie (Paris) Best Brand Signature : Let’s twist again
RICARD Brands : Absolut / Beefeater / Jameson / Lillet People : >> Dan Warner, Absolut Global Brand Ambassador >> Sebastien Hamilton-Mudge, Beefeater Brand Ambassador >> J.T. Lynch, Bartender NYC >> Amanda Boccato, Lillet US Brand Ambassador Best Brand Signature : Absolut Elyx
DUGAS ANGOSTURA Brands : Angostura Bitter & Rum / Appleton / Diplomatico People : >> José Ballesteros Jr, Diplomatico Brand Ambassador >> Marc Battais, Bar’oof - Paris >> Mathieu Gouret, Santeuil Café - Nantes Best Brand Signature : Savoy Daisy
GIFFARD Brands : Bigallet / Giffard People : >> Nicolas Liget, Likidostyle Best Brand Signature : Juicy Medicin
23
LIXIR Brands : Cointreau / Hendrick’s / Hudson / Monkey Shoulder / Russian Standard / Sailor Jerry People : >> Dean Callan, Monkey Shoulder Global Brand Ambassador >> Fernando Castellon, Bar Expertise >> Alfred Cointreau >> Marjorie Dumontel, Sailor Jerry Brand Ambassador >> Constance Kressmann, Cointreau Brand Ambassador >> Xavier Padovani, Hendrick’s Global Brand Ambassador >> Tony Vanaria, Hudson Brand Ambassador >> Tim Ward, Monkey Shoulder Brand Ambassador Best Brand Signature : Cointreau Fizz Garden
BARON PHILIPPE DE ROTHSCHILD FRANCE DISTRIBUTION Brands : Aperol / Campari / Disarono / Jim Beam / Mandarine Napoléon Morand People : >> Romain Chassang, Ugo & Spirits >> Eddy Mitteaux, Royal Monceau Paris Best Brand Signature : Campari Red Bliss
LMDW Fine Spirits Brands : Christian Drouin / Compass Box / Domaine des Hautes Glaces / Illegal / Inverhouse / Mamont / Monkey 47 / Number 3 / Pink Pigeon / Santa Teresa / Velier People : >> Oscar Quagliarini, Grazie - Paris
GROSPERRIN Brands : Cognac Grosperrin People : >> Guilhem Grosperrin
COGNAC FERRAND Brands : Citadelle / Pierre Ferrand / Plantation People : >> Claire Bruère, Cognac Ferrand Best Brand Signature : The Chanticleer
NIKKA Brands : Miyagikyo / Nikka / Yoichi People : >> Stanislas Jouenne, LMDW Fine Spirits
24
SAINT GERMAIN / MERLET & FILS Brands : Merlet / Saint-Germain People : >> Céline Mall, Saint-Germain >> Luc Merlet, Distillerie Merlet & Fils Best Brand Signature : Spitfire
BARDINET LA MARTINIQUAISE DISTRIBUTION Brands : Caraïbos / Gibson’s / Label 5 / Poliakov Silver / Saint-James People : >> Stéphane Gilles Guichard, Paris Best Brand Signature : Imperial Garden
C OGNAC ABK6 – LEYRAT - REVISEUR Brands : Cognac Leyrat / Cognac ABK6 People : >> Thomas Lafleche, ABK6 >> Matthieu Lavauzelle, ABK6
LA VERITABLE / COMBIER Brands : Combier / La Véritable People : >> Franck Choisne >> Jean-Baptiste Dewever
B.N.I.C. Brands : ABK6 / Bache-Gabrielsen / Bisquit Dubouché / Château Montifaud / Courvoisier / De Luze / Delamain / Delisle / Ferrand / Frapin / Hardy / Godet / Hennessy / Hine / Louis Royer Martell / Otard / Ragnaud-Sabourin / Raymond Ragnaud / Rémy Martin / Trijol… People : >> Etienne Descoings, Cognac Educator Best Brand Signature : Lady Coeur
C.B.H. Brands : Abuelo / Coruba / El Dorado…. People : >> Aurélie Panhelleux, Hotel W - Paris >> Alan Beauseigneur, Le Baron - Paris Best Brand Signature : Honey Bee
RADELINK / EWG T Spirits & Wine Brands : El Jimador / Excellia / Flor de Cana / G’Vine / Herradura / June / Stolichnaya People : >> Gianna Munro, La Candelaria, Paris Best Brand Signature : La Guêpe Verte (Tradelink) / Lilly Sour (EWG Spirits & Wine)
25
SUNTORY Brands : Hakushu / HIbiki / Yamazaki People : >> Tatsuya Minagawa, Suntory Brand Ambassador Best Brand Signature : Hakushu Morikaoru Highball
BAR SOLUTIONS Brands : Bar Solutions People : >> Emile Chaillot >> Ugo Jobin >> Alexis Jobin
PART DES ANGES Brands : Banks / Calle 23 / Purity / Pernot People : >> Arthur Combe, Curio Parlor - Paris >> Sophie Decobecq, Calle 23 >> Dominique Rousselet, Absinthes Pernot >> Caroline Weyant Best Brand Signature : Around the World Daiquiri
26
BACARDI MARTINI – MIX YOUR COCKTAILS Brands : Bacardi / Martini / Mix Your Cocktails People : >> Marc Bonneton, L’Antiquaire - Lyon Best Brand Signature : Cordoba’s Daiquiri
world class
Because life is too short to settle for nothing but the best, WORLD CLASS invites the world’s greatest bartenders and mixologists to push the boundaries of their imagination and conceive true tasting experiences. WORLD CLASS is an international competition, celebrating luxury drinks, cocktail culture and the art of bartending, while seeking for the world’s best bartender, under the knowing eye of a jury composed of gurus of the bar world. The quest for the world’s best bartender begins with national competitions in each participating country, which select the most talented and inspirational bartenders. This crème de la crème of international bartenders then competes in the DIAGEO RESERVE WORLD CLASS international finale. Throughout all the steps of the competition, brands’ ambassadors, master distillers and master blenders share their knowledge about production processes, and the unique heritages of each brand of the DIAGEO RESERVE collection : Ketel One® vodka, Tanqueray® No.TEN™ gin, Grand Marnier® liquor, Johnnie Walker Blue Label® scotch and Zacapa® rum.
28
During the Cocktails Spirits show, in the WORLD CLASS room, France’s 10 finalists compete to win their ticket to the international finale, which will take place in Rio de Janeiro at the beginning of July, gathering bartenders from more than 50 different countries. France’s 10 finalists are: Joseph Akhavan (La Conserverie, Paris), Jean Philippe Causse (By Coss Bar, Montpellier), Marine Chabaud (Buddha Bar, Paris), Morgan Dubreuil (Comptoir de la Bourse, Lyon), Lucas Gacitua-Petit (Les Aviateurs, Strasbourg), Romain Krot (Experimental Cocktail Club, Paris), Alexandre Lambert (Evolution, Lyon), Davy Nerambourg (Juliette Bar, Lyon), Alexis Taoufiq (Forvm, Paris), Aymeric Tortereau (Soda Bar, Lyon). The jury is composed of :Alex Kratena (Artesian Bar, Londres), Julien Lafond (Grand Marnier, UK), Ago Perrone (Connaught Hotel, Londres), Jill Saunders (Tanqueray,UK).
June 3 rd • Sunday
June 4 th • Monday
2.00
1.00
5.00
4.00
Cocktail Creation and Twist of a gentlemen’s drink Reserve brands knowledge speed test
Zacapa 23 service ritual, in homage to a Great Lady Speed & Efficiency
7.00
Results announcement La vie est trop courte pour ne pas en rechercher le meilleur. C’est pourquoi WORLD CLASS incite les plus grands bartenders et mixologistes du monde à repousser les barrières de leur imagination et à créer de véritables expériences de dégustation. WORLD CLASS est un concours international qui célèbre les boissons de luxe, la culture du cocktail et l’art du bartending, à la recherche du meilleur bartender du monde, sous l’œil expert d’un jury composé de gurus de l’univers du bar. La quête du meilleur bartender du monde commence par des concours nationaux dans chacun des pays participants, à l’issue desquels les bartenders les plus talentueux et aspirationnel sont sélectionnés. L’élite des bartenders de chaque pays s’affronte par la suite lors d’une finale internationale du DIAGEO RESERVE WORLD CLASS. Pendant toutes ces étapes du concours, ambassadeurs de marque, maîtres distillateurs et maîtres assembleurs partagent leurs connaissances sur les processus de production et les héritages exceptionnels de chacune des marques de la gamme DIAGEO RESERVE : la vodka Ketel One®, le gin Tanqueray®
No.TEN™, la liqueur Grand Marnier®, le Scotch Johnnie Walker Blue Label® et le rhum Zacapa®. Dans la salle WORLD CLASS, retrouvez pendant toute la durée du salon Cocktails Spirits les 10 finalistes FRANCE qui s’affronteront pour tenter de remporter une place à la finale internationale qui se déroulera cette année à Rio de Janeiro, début juillet, réunissant des bartenders venant de plus de 50 pays. Les 10 finalistes France sont : Joseph Akhavan (La Conserverie, Paris), Jean Philippe Causse (By Coss Bar, Montpellier), Marine Chabaud (Buddha Bar, Paris), Morgan Dubreuil (Comptoir de la Bourse, Lyon), Lucas Gacitua-Petit (Les aviateurs, Strasbourg), Romain Krot (Experimental Cocktail Club, Paris), Alexandre Lambert (Evolution, Lyon), Davy Nerambourg (Juliette Bar, Lyon), Alexis Taoufiq (Forvm, Paris), Aymeric Tortereau (Soda Bar, Lyon). Le jury sera composé de : Alex Kratena (Artesian Bar, Londres), Julien Lafond (Grand Marnier, UK), Ago Perrone (Connaught Hotel, Londres), Jill Saunders (Tanqueray, UK).
29
awards
Award Ceremony on Monday • June 4 th • 7 pm For the first time since its creation, Cocktails Spirits awards its Bar Trophies. Cocktails Spirits is laying out the foundations for an independant, legitimate and meaningful voting system
Pour la première fois depuis la création du salon, Cocktails Spirits décerne ses trophées du bar. Cocktails Spirits pose les bases d’un système crédible, indépendant et légitime.
COCKTAILS SPIRITS AWARDS The TOP TEN ranks and celebrates the 10 most indispensable European addresses in 2012.
Le TOP TEN est un classement qui célèbre les 10 endroits incontournables en Europe, en 2012.
The BEST NEW PRODUCT awards the best product innovation in 2011-2012. You could vote on the show (Ipad) for the best product.
Le BEST NEW PRODUCT récompense la meilleure nouveauté du marché lancée en 2011-2012. Vous pouvez voter sur le salon à l’aide des applications IPAD pour le meilleur produit.
The BEST brand SIGNATURE awards the best recipe created by a brand. You could vote on the show (Ipad) for the best signature cocktail.
30
Le BEST brand SIGNATURE récompense la meilleure recette prescrite par une marque. Vous pouvez voter sur le salon à l’aide des applications IPAD pour la meilleure signature du salon.
CS TOP TEN Nominees (alphabetical order) 69 COLEBROOK ROW • London
LA CONSERVERIE • Paris
AMANO BAR • Berlin
LE 29 • Paris
AMERICAN BAR SAVOY • London
LE FORvM • Paris
ARTESIAN LANGHAM • London
LE LION • Hamburg
BAODAS • Barcelona
LEBENSSTERN • Berlin
BRAMBLE • Edinburgh
LITTLE QUARTER BAR • Stockholm
BUCK & BRECK • Berlin
MILK & HONE • London
BUDDHA BAR • Paris
MUTIS • Barcelona
CALLOOH CALAY • London
NIGHTJAR • London
CANDELARIA • Paris
NOTTINGHAM FOREST • Milano
CAPRI LOUNGE • Koln
OHLA BOUTIQUE • Barcelona
CONNAUGHT HOTEL • London
PAPA DOBLE • Montpellier
CURIO PARLOR • Paris
PARLOUR • Frankfurt
DOCTOR’S • Rotterdam
QUO VADIS • London
DOOR 74 • Amsterdam
RUBY • Copenhagen
DORCHESTER • London
RUM TRADER • Berlin
DRY MARTINI • Barcelona
SALON 39 • Copenhagen
ECC CHINATOWN • London
SALVATORE AT PLAYBOY • London
EXPERIMENTAL COCKTAIL CLUB • Paris
SILENCIO • Paris
GRAZIE • Paris
STAGGER LEE • Berlin
HAPINESS FORGETS • London
THE MERCHANT HOTEL • Belfast
IMMERTREU • Berlin
VESPER • Amsterdam
JERRY THOMAS PROJECT • Roma
WHISTLING SHOP • London
L’ENTREE DES ARTISTES • Paris
WIDDER BAR • Zurich
L’HOTEL • Paris
ZETTER TOWN HOUSE • London 31
infos MANAGING DIRECTORS
PROGRAMME
LIQUID LIQUID 59 rue du faubourg Saint-Antoine • 75011 Paris
Le Bar Rouge Xavier Padovani, Joerg Meyer, Erik Lorincz, Georges Dos Santos
PRODUCTION
Speaker • Xavier Padovani
Logistic Luc Bremond, Dominique Daniel, Lycée Auguste Escoffier
Logistic • Gianfranco Spada, Soren Krogh Sorensen
Technics Art Composit Vidéos La Blogothèque
COMMUNICATION Graphics Sébastien Buret / A76 • Thomas Poirrier Photograph Philippe Levy, Lx Wallendorf PR Human to Human Print Gueutier Imprimeur
partenaires officiels
32
Translation • Karen Twidle, Yusuke Ishtzuka L’Ambassade Logistic • Yoann Vantorhoudt Le Bar des Innovations Logistic • Alexandre Vingtier, Carlos Madriz
LIQUID LIQUID Collectif : Marc Bonneton, Frédéric Le Bordays, Cécile Cau, Arthur Combe, Dominique Daniel, Marcis Dzelzainis, Simon John, Camille Labro, Fabien Lombardi, Mickael Mas, Olivier Reneau, Isabelle Ferchaud, Alix Etienne.
ADD FLAVOUR TO THE WORLD. ADD SKILLS, PERSONALITY AND FLAVOUR TO YOUR COCKTAIL.
NR 070 Bramble
float Bols Crème de Cassis 45ml Gin 22.5ml Fresh lemon juice 7.5ml Sugar syrup
MORE COCKTAIL INGREDIENTS, RECIPES AND INSPIRATION: BOLS.COM
Bols Liqueur est distribué en exclusivité par L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération.
www.cocktailspirits.com