Coco-Mat Retail Catalogue (version 2018) - EN_SP_IT

Page 1



Retail catalogue 2018


28

Orthosomatic principle Principio Ortosomático Principio ortosomatico

56 6

36

Introduction Introducción Introduzione

Pythagoras sleep system Sistema de sueño Pitágoras Sistema Pythagoras

Bed–mattresses Colchones de cama Sommier

58

Mattresses Colchones Materassi

14

Materials Materiales Materiali

60

Top–mattresses Sobre–colchones Sovra Materassi

30

Ergo-Base La base ergo La base ergonomica

62 42

Triton sleep system Sistema de sueño Triton Sistema Triton

48

4–layer sleep system Sistema de descanso de 4–layer Sistema 4–layer

Children's mattresses Colchones para niños Materassi per bambini

63

Babies mattresses Colchones para bebes Materassi per bambini


80

Bed & Bath linen Juegos de cama y baño Biancheria da bagno e letto

88

Berlin Berlín Berlino

112

Epilogue Epílogo Epilogo

106

Hotels Hotels Alberghi

64

Children's products Productos para niños Prodotti per bambini

108

Loyalty program Programa de fidelización Programma fedeltà

114

Awards Premios Riconoscimenti

90 68

NY.X. NY.X. NY.X.

Furniture Muebles Mobili

92

Index Indice Indice

110

Bicycle Bicicleta Biciclette

72

Pillowsophy Pillowsophy Pillowsophy

116

Stores Tiendas Negozi


Α fairy tale begins

Our story ―

-6-

Introduction


-7Once upon a time, not too long ago, there was a man who scoured the earth looking for life’s purpose. One starry summer night he fell asleep by the sea and what a strange dream he had. He had found a way to help people dream more. No time to waste, he called a craftsman to make beds and an old lady to sew pillows. He brought a spinning wheel and yarns, and gathered lavender and wool from faraway lands. He picked up eucalyptus leaves and seaweed and used them all together to make a bed. And the bed turned out to be so nice that it made his dream come true.

Érase una vez, no hace mucho tiempo, había un hombre que recorrió la tierra en busca de un propósito en la vida. Una estrellada noche de verano se quedó dormido al lado del mar y qué extraño sueño tuvo. Había encontrado una manera de ayudar a que la gente sueñe más. Sin tiempo que perder, él llamó a un artesano para hacer camas y a una anciana para coser almohadas. Él trajo una rueca e hilos, recolectó lavanda y lana de tierras lejanas. Cogió hojas de eucalipto y algas y las usó todas juntas para hacer una cama. Y la cama resultó ser tan agradable que hizo su sueño realidad. Sleep on it. C’era una volta, non tanto tempo fa, un uomo che perlustrava la terra come scopo di vita. Una notte stellata d’estate si addormentò in riva al mare e… Che strano sogno ha avuto! Aveva trovato un modo per aiutare le persone a sognare di più. Senza perdere tempo, chiamò un artigiano per costruire dei letti, e una signora anziana per cucire dei cuscini. Portò un arcolaio e dei filati, raccolse lavanda e lana da terre lontane. Prese foglie di eucalipto e alghe marine e usò il tutto per farne un letto. E il letto si rivelò tanto piacevole che fece sì che il suo sogno si avverasse. Sleep on it.

Our story / Nuestra historia / La nostra storia

Sleep on it.


-8-

It takes many hours of devoted work to craft a single bed–mattress at our factory in Xanthi. An entire team of carpenters, seamstresses and assemblers work patiently to fit all pieces together, placing the layers, cutting and sewing, and fitting the upholstery. It takes almost 20 days to make a single bedmattress, from the moment the order comes in until the end product is ready. And if you think this is too long, try thinking how many hours a day you will spend sleeping on it. It helps you give time a whole new meaning, doesn’t it?

Y si usted piensa que esto es demasiado largo, trate de pensar cuántas horas al día usted pasará durmiendo en ella. Esto le ayuda a dar tiempo a un nuevo significado, ¿no es así? Ci vogliono molte ore di lavoro per costruire un singolo sommier nella nostra fabbrica, a Xanthi. Un intero team di falegnami, sarte e artigiani lavorano pazientemente per mettere insieme tutte le parti, collocando gli strati, tagliando e cucendo, montando l’imbottitura. Ci vogliono quasi venti giorni per produrre una base letto singola da quando arriva l'ordine al momento in cui il prodotto viene terminato. Se pensate che sia troppo, provate a pensare quante ore al giorno passerete dormendoci su. Vi aiuta a cambiare punto di vista, no?

Introduction

The Factory ―

Lleva cerca de 20 días para una sola cama-colchón, desde el momento en que se realiza el pedido hasta que el producto final está listo para entregar.

Time means nothing

Lleva muchas horas de trabajo elaborar una camacolchón en nuestra planta de Xanthi. Todo un equipo de carpinteros, costureras y montadores trabajan pacientemente para poner todas las piezas juntas, el montaje de las capas, el corte y la confección, y colocar la tapicería.


Ιt doesn’t matter how long it will take us to make your bed. What matters most is how long you’ll be enjoying it for.

The Factory / Nuestra planta / La fabbrica

-9-


Wake up in a dream

Sleep on nature ―

-10-

Introduction


-11When we founded Coco–Mat back in 1989, we shared a common dream: to offer everyone who uses our beds and mattresses a blissful sleep.

Our company since then our company has grown to become a global brand. Many things have changed but our dream remains the same. Every time you wake up happy, after a deep blissful sleep, you make it come true. Cuando fundamos Coco–Mat en 1989, compartimos un sueño en común: ofrecer a todos los que usan nuestras camas y colchones un merecido descanso. Guiado e inspirado por la sabiduría de la Madre Naturaleza, creamos productos innovadores y muebles para el hogar, hechos sólo de materiales naturales. Desde entonces, nuestra compañía ha crecido hasta convertirse en una marca global. Muchas cosas han cambiado, pero nuestro sueño ha permanecido igual. Cada vez que usted se despierta feliz, después de una buena noche de sueño profundo, hacen nuestro sueño realidad. Quando abbiamo fondato Coco–Mat, nel 1989, condividevamo un sogno comune: offrire un sonno perfetto a ogni persona che avrebbe dormito sui nostri sommier e materassi. Usando la saggezza della Natura come guida e fonte d’ispirazione, abbiamo creato prodotti innovativi e mobili fatti esclusivamente con materiali naturali. La nostra azienda da allora è cresciuta fino a diventare un marchio internazionale. Molte cose sono cambiate ma il nostro sogno rimane lo stesso. Ogni volta che vi svegliate contenti, dopo un sonno felice, fate sì che il nostro sogno si avveri.

Sleep on nature / Dormir en la naturaleza / Dormire sulla natura

Guided and inspired by Mother Nature’s wisdom, we created innovative products and home furniture, made only out of natural materials.


CapĂ­tulo uno

Chapter one


Capitolo uno


-14-

Sunhours ― Euforia en su dormitorio

Sunhours

Euphoria in your bedroom A long, long time ago, before man walked the earth, the bright sun decided to bless all living creatures with his life-bearing gifts. Every day he would offer his light and warmth to the forest trees, singing birds, misty rivers and deep seas. He’d give companionship to the mighty cactus, standing alone and proud, amidst the wild plains and rocky mountains, for days, years and eons. Every natural material raised with rain water and kissed by the sun, accumulates his everlasting energy. The longer they stand under his watch, the more they brim with sunshine. By strictly using natural materials for our beds and mattresses, we harness all this energy and kindly offer it to you. Materials


-15-

El sol daría compañía al poderoso cactus, de pie solo y orgulloso, en medio de las llanuras salvajes y montañas rocosas, durante días, años y siglos.

Avrebbe fatto compagnia al possente cactus, solo e fiero tra le pianure selvagge e le montagne rocciose, per giorni, anni, fino all’eternità.

Cada uno de los materiales naturales creciendo con agua de lluvia y besados por el sol, acumula su energía eterna. Cuanto más tiempo permanecen bajo su cuidado tanto más relucen con plenitud.

Ogni materiale naturale fatto crescere con l’acqua piovana e baciato dal sole, assorbe la sua energia eterna. Più a lungo si rimane sottola sua luce, più ci si riempie dei suoi raggi.

Mediante el uso de materiales naturales en todas nuestras camas y colchones, en sentido estricto podemos aprovechar toda esta energía y generosamente ofrecérsela a usted.

Utilizzando materiali rigorosamente naturali per i nostri letti e materassi, sfruttiamo tutta questa energia e la offriamo a voi.

Sunhours

Tanto, tanto tempo fa, prima che l'uomo camminasse sulla terra, il sole decise di benedire tutte le creature viventi con i suoi doni portatori di vita. Ogni giorno avrebbe offerto la sua luce e calore per gli alberi delle foreste e per gli uccelli canterini, per i fiumi nebbiosi e mari profondi.

Euforia in camera da letto

Hace mucho, mucho tiempo, antes de que el hombre caminara sobre la tierra, el brillante sol decidió bendecir a todos los seres vivos con dones portadores de vida. Cada día iba a ofrecer su luz y calor a los árboles del bosque, los pájaros cantores, los brumosos ríos y los profundos mares .


-16-

Cactus

Solitario orgulloso

Un excelente sobreviviente en cualquier entorno, esta exótica planta tiene fibras fuertes y duraderas que pueden regular la humedad y mantener un ambiente seco.

Materials

Sopravvive in modo eccellente in qualsiasi ambiente. Questa pianta esotica è dotata di fibre forti e durevoli, che possono regolare l'umidità e mantenere l’ambiente asciutto.

Cactus

An excellent survivor in any environment, this exotic plant has strong and durable fibers which can regulate humidity and maintain a dry environment.

Fiero solitario

Cactus

Proudly standing alone


-17-

Eucalyptus

Sombra pesada The high eucalyptus tree is well-known for its shadow and its healing properties.

El alto árbol de eucalipto es muy conocido por su sombra y sus propiedades saludables.

L'alto albero di eucalipto è ben noto per la sua ombra e le sue proprietà salutari.

The essential oil distilled from its leaves has a refreshing smell and is a natural remedy, beneficial for our breathing system.

El aceite esencial destilado de sus hojas tiene un olor refrescante y es un remedio natural, beneficioso para nuestro sistema respiratorio.

L’olio essenziale distillato dalle foglie ha un profumo rinfrescante ed è un rimedio naturale, benefico per il nostro sistema respiratorio.

Materials

Eucalipto

Ombra intensa

Eucalipto

Heavy shadow


-18-

Cotton

Rey indiscutible Cotton has a long history in the making of soft, comfortable clothes and textiles.

El algodón tiene una larga historia en la fabricación de ropa suave, cómodas telas.

Il cotone ha una lunga storia nella realizzazione di abiti e tessuti, comodi e morbidi.

Light, fluffy and naturally hypoallergenic, cotton is the undisputed king of our fabrics.

Luminoso, mullido y naturalmente hipoalergénico, el algodón es el rey indiscutible de los nuestros tejidos.

Leggero, soffice e naturalmente ipoallergenico, il cotone è il re indiscusso dei nostri.

Materials

Cotone

Re indiscusso

Algodón

Undisputed king


-19-

Wool

Escudo para todos los climas Although woolen fabrics are commonly thought to be more suitable for colder climates, in fact, wool is perhaps the only natural material that can keep us warm in winter and cool in summer, thanks to its insulating properties.

Los tejidos de lana se cree comúnmente que son los más adecuados para los climas más fríos, pero de hecho la lana es tal vez el único material natural que puede mantenernos calientes en invierno y fresco en verano, gracias a sus propiedades aislantes.

Materials

I tessuti di lana sono comunemente ritenuti più adatti per i climi freddi, ma in realtà la lana è forse il solo materiale naturale che ci può mantenere caldi d’inverno e freschi d’estate, grazie alle sue proprietà isolanti.

Lana

Perfetta per ogni condizione atmosferica

Lana

All-weather shield


Seaweed

-20-

Bajo el agua bosque It grows on the bottom of the sea and over the years has been used for multiple purposes, from a medical remedy to insulating material and sushi. We dry it and use it for its slowly emitted iodine scent that aids our respiratory function.

Crece en el fondo del mar y con los años se ha utilizado para múltiples fines, desde remedio médico, material aislante, o sushi.

Crescono sul fondo del mare e nel corso degli anni sono state utilizzate per diversi scopi, dai rimedi medici, a materiale isolante, fino al sushi.

Lo secamos y su esencia de yodo se va emitiendo lentamente y ayuda a nuestra respiración.

Le asciughiamo e utilizziamo affinchè emettano lentamente iodio, che aiuta la nostra respirazione.

Materials

Alghe

La foresta sommersa

Alga

Underwater forest


-21-

Natural rubber

Lágrimas en forma de regalos A colloid, milky fluid, which undergoes a special process to become soft elastic foam.

Un coloide líquido lechoso, que se somete a un proceso especial para convertirse en espuma elástica suave.

Un liquido lattiginoso che subisce un processo speciale per diventare elastico e morbido.

The name given to rubber by indigenous Equator tribes was “caoutchouc”, from the words “caa” (tear) and “ochu” (tree), because of the way it is collected.

El nombre dado a la goma por las tribus indígenas de Ecuador fue "caucho", de las palabras "caa" (lágrima) y "Ochu" (árbol), debido a la forma en que se recoge.

Il nome dato alla gomma dalle tribù indigene dell’Ecuador è "caucciù", dalle parole "caa" (lacrima) e "ochu" (albero), a causa del modo in cui viene raccolta.

Materials

Gomma naturale

Regali a forma di lacrima

Caucho natural

Tear-shaped gifts


Horse hair

-22-

Melena preciosa Horse hair is naturally waterproof and can absorb humidity to create a dry environment.

Crin de caballo es por naturaleza resistente al agua, absorbe la humedad creando un ambiente seco.

Il crine di cavallo è un impermeabile naturale che può assorbire umidità per creare un ambiente secco.

Over the ages it has been used to make brushes, strings for musical instruments, and even toothbrushes in Napoleonic Europe.

A través de los siglos se ha utilizado para diversas finalidades, incluso los cepillos de dientes en la Europa napoleónica.

Nel corso dei secoli è stato usato per fare spazzole, archetti per strumenti musicali, fino agli spazzolini da denti nell’Europa Napoleonica.

Materials

Crine di cavallo

Criniera preziosa

Crin de caballo

Precious mane


-23-

Coconut husk

Nuestro nombre, nuestra alma gemela The husk of the tropical coconut fruit is coated in strong, resilient fibers, which are then sprayed with natural rubber, shaped in layers, and used in our products.

Su nombre se debe a la famosa fruta de coco tropical revestida con fibras fuertes y flexibles. Se rocían con caucho natural, modelándolo en capas.

Il guscio del frutto tropicale è rivestito in forti fibre elastiche che vengono poi irrorate di gomma naturale, assemblate in strati, e utilizzate nei nostri prodotti.

Coconut fibers are known for their durability and insulating properties.

Se utiliza por su durabilidad y aislamiento.

Le fibre di cocco sono note per la loro durata e le loro proprietà isolanti.

Materials

Fibra di cocco

Nostra omonima, nostra anima gemella

Cáscara de coco

Our namesake, our soulmate


Wood

-24-

Su viejo amigo Almost ever since man appeared on earth, wood has been used for building anything from tools to shelter, thanks to its durability and strength. By avoiding any chemical processes, we let its quality and grace live on.

Desde que el hombre apareció en la tierra, la madera ha sido utilizada para la construcción de herramientas, para la construcción de vivienda, gracias a su durabilidad y resistencia. Al evitar cualquier proceso químico, dejamos que su calidad y gracia vivan.

Materials

Da quando l'uomo è apparso sulla terra, il legno è stato utilizzato per la costruzione di qualsiasi cosa, da strumenti ad abitazioni, grazie alla sua durata e resistenza. Evitando tutti i processi chimici, lasciamo che la sua qualità e grazia durino a lungo.

Legno

Amico di vecchia data

Madera

Longtime friend


-25-

Linen

Fresco y elegante Linen has a rich history that dates back to ancient Egypt.

El lino tiene una rica historia que se remonta al antiguo Egipto.

Il lino ha una ricca storia che risale all'antico Egitto.

Once a symbol of light and purity, it makes soft and light fabrics of exceptional strength, ideal for cool clothes that let our bodies breathe.

SĂ­mbolo de luz y pureza, hace las telas suaves y ligeras de fuerza excepcional, ideal para ropa fresca que permiten a nuestros cuerpos respirar.

Una volta simbolo di luce e purezza, rende i tessuti morbidi e leggeri ma di eccezionale resistenza. Ideale per vestiti alla moda che lasciano respirare i nostri corpi.

Materials

Lino

Fresco e raffinato

Lino

Cool and graceful


-26-

Down

La materia de los sueños Down has been associated with dreamy sleep due to its lighter-than-air grace.

El plumón asociado con el sueño de ensueño por su suavidad y ligereza.

Le piume sono sempre state associate ai sogni per la loro morbidezza.

Delightfully soft, it keeps us warm, thanks to its inherent ability to let air pass through, while retaining temperature levels stable.

Deliciosamente suave, puede mantenernos calientes, por su cualidad de transpirar manteniendo los niveles de temperatura estable.

Ci possono mantenere caldi grazie alla loro capacità intrinseca di lasciar attraversare l’aria, mentre mantengono stabile la temperatura.

Materials

Piume

Il materiale dei sogni

Plumón

The stuff of dreams


-27-

Lavender

Dulce canción de cuna A fragrant shrub, famous for its sweet scent and beneficial remedies, lavender is widely used in cosmetics, perfumes, balms and medicines.

Un arbusto fragante, famosa por su dulce aroma y remedios beneficiosos, la lavanda es muy utilizada en los cosméticos, perfumes, bálsamos y medicamentos.

Un arbusto fragrante, famoso per il suo aroma dolce e i rimedi benefici, la lavanda è ampiamente usata in cosmetici, profumi, balsami e medicinali.

Its seductive aroma is known to have relaxing effects.

Su aroma seductor ha sido conocido por tener efectos relajantes.

Il suo profumo seducente è noto per le sue proprietà rilassanti.

Materials

Lavanda

Dolce ninna-nanna

Lavanda

Sweet lullaby


A simple rule

Deja que tu cuerpo hable a su mente

Una simple regla

Let your body speak its mind

Orthosomatic principle

-28-


-29-

Based on the idea that our body (or soma in Greek) naturally knows what is right (ortho in Greek) for it, we have developed highly elastic mattresses that can perfectly adapt to any shape and form.

Basandonos en la idea de que nuestro cuerpo (o soma en griego) sabe naturalmente lo que es correcto (orto en griego) para él, hemos desarrollado colchones altamente elásticos que se adaptan perfectamente a cualquier estado y forma. Basati sull’idea che il nostro corpo (sòma in greco) sappia per natura ciò che è giusto (ortòn in greco) per lui, abbiamo sviluppato materassi realmente elastici che possono adattarsi perfettamente a ogni forma e figura.

Multiple layers of natural materials are placed inside each product. No metal springs are used. More firm layers, such as coconut fiber, provide bodyweight support, while the more elastic layers of natural rubber follow the body’s shape, gently hugging every curve. Instead of making your body adapt to the way of a metalspring mattress, we made a mattress that surrenders to your body. That’s the essence of the orthosomatic principle!

Las múltiples capas de materiales naturales están apiladas en el interior de cada producto. No se utilizan resortes de metal.

Molteplici strati di materiali naturali vengono sovrapposti all’interno di ogni prodotto. Non vengono utilizzate molle metalliche.

Las capas más duras, como la fibra de coco, proporcionan soporte al peso corporal, mientras que los más elásticos, como el caucho natural, siguen la forma del cuerpo, abrazando suavemente cada curva.

Strati meno elastici, come la fibra di cocco, offrono supporto per il peso del corpo, mentre quelli più elastici, come la gomma naturale, seguono la forma del corpo abbracciandone gentilmente ogni curva.

En lugar de hacer que su cuerpo se adapte a la forma de un colchón de muelles, hemos hecho un colchón que se rinde a su cuerpo. ¡Esta es la esencia del principio ortosomático!

Invece di far conformare il vostro corpo ad un materasso poco elastico, abbiamo creato un materasso che segue la forma del vostro corpo. E’ questa l’essenza del principio ortosomatico!

Una regola semplice

Lasciate che il vostro corpo dica quello che pensa

the Ortho– somatic


One small step

-30-

O un gran salto

Un pequeño paso

Or a giant leap

Step-by-step, we devote countless hours to make each ergo–base by hand and place it inside the bed–mattresses. It may take a little longer, but we are sure it’s made just right. After all, the ergo–base is the single most important element of our signature sleep systems. Paso a paso, dedicamos incontables horas para hacer de cada ergo–base a mano y colocarla dentro del somier. Puede llevar tiempo, pero luego estamos seguros de que está hecho a la perfección. Después de todo, la base ergo es el elemento más importante en nuestros sistemas de descanso de la firma. Passo dopo passo, dedichiamo innumerevoli ore per fare ogni base ergonomica a mano e collocarla all’interno dei sommier. Può darsi che richieda un po’ più di tempo ma ci assicuriamo che venga fatta nel modo corretto. Dopo tutto, la base ergonomica è l’elemento singolo più importante nei nostri caratteristici sistemi letto.

The ergo–base


-31-

the ergo – base

The ergo–base makes the bed-mattress virtually bottomless by responding to every body movement and gently absorbing weight. It offers maximum elasticity, allows perfect air circulation and provides even support and weight distribution.

Un piccolo passo

O un salto da gigante

The ergo–base is an ingenious device – a nifty innovation designed to take our comfort to new frontiers. Ιt consists of bendy slats of eucalyptus wood, which rest on three or four rolls of natural rubber. Each slat is carefully secured inside a fabric pocket, sewn on the outer cover of the rolls.


One small step

O un gran salto

Un pequeĂąo paso

Or a giant leap

The ergo–base

-32-


the ergo – base

-33-

L’ergo-base è un dispositivo ingegnoso ed un'innovazione elegante progettata per portare il nostro comfort verso nuove frontiere. È costituita da doghe in legno di faggio flessibili, che poggiano su tre o quattro rulli di gomma naturale. Ogni doga è accuratamente fissata all'interno di una tasca in tessuto, cucita sul rivestimento esterno dei rulli. L’ergo-base rende il sommier praticamente “senza fondo” rispondendo ad ogni movimento del corpo ed assorbe delicatamente il peso del nostro corpo. Offre massima elasticità, permette una perfetta circolazione dell'aria e fornisce anche supporto e distribuzione del peso.

Un piccolo passo

La base ergo hace la cama-colchón prácticamente sin fondo, respondiendo a cada movimiento del cuerpo absorbiendo suavemente el peso. Ofrece la máxima elasticidad, permite la circulación de aire perfecta, ofrece apoyo y distribución del peso.

O un salto da gigante

La base ergo es un ingenioso dispositivo – una innovación diseñada para nuestra comodidad abriendo nuevas fronteras. Se compone de listones de madera de haya, que descansan sobre tres o cuatro rollos de caucho natural. Cada listón se fija cuidadosamente dentro de un bolsillo de tela, cosido en la cubierta exterior de los rodillos.


CapĂ­tulo dos

Chapter two


Capitolo due


-36-

Reinventing sleep

La cama de 48 modalidades

Reinventando el sueño

The 48–way bed

A bed that can be customized to meet your needs precisely. Three micro-mattresses divide Pythagoras in different zones.

Pythagoras se puede personalizar satisfaciendo sus necesidades. Tres micro-colchones dividen Pythagoras en diferentes zonas.

Rearrange them in 48 ways to get the result that suits you best.

Con 48 diferentes posiciones que se adapten a su gusto.

Pythagoras sleep system

Un letto che può essere personalizzato per soddisfare con precisione ogni vostra esigenza. Tre micro-materassi dividono Pythagoras in tre zone diverse. Posizionateli nei quarantotto modi differenti per regolarne l’elasticità.


Reinventando il sonno

The 48–way bed; an innovative theory put into practice

Il letto a 48 modalità

PYTHAGORAS

-37-


Reinventing sleep

-38-

The 48–way bed

Each micro-mattress is made of a smart combination of materials. Thicker layers of natural rubber offer more elasticity, while extra layers of firmer materials provide increased support. Thanks to zipper openings you can easily rearrange or flip the micro-mattresses inside the bed to adapt it to your body-type and sleeping preferences. All layers are carefully tucked inside our signature silky-smooth cotton cover. The solid oak wood frame at the base subtly gives a touch of luxury.

La cama de 48 modalidades

Reinventando el sueño

In effect, Pythagoras is a versatile bed that changes in response to your sleeping needs as often you need it. A bed that puts you in the driver’s seat.

Cada colchón micro está hecho de una combinación inteligente de materiales. Las capas más gruesas de caucho natural ofrecen una mayor elasticidad, mientras que las capas adicionales de materiales más firmes proporcionan un mayor apoyo.

Ogni micro-materasso è composto da materiali combinati tra loro in modo intelligente. Gli strati più spessi di gomma naturale offrono più elasticità, mentre gli strati composti dalle fibre forniscono maggiore supporto.

Gracias a la cremallera de abertura se pueden reorganizar con facilidad o voltear los micro-colchones en el interior de la cama para adaptarlo a su tipo de cuerpo y preferencias de sueño.

Grazie alle aperture a cerniera potete facilmente riposizionare o girare i micro-materassi all’interno del letto per adattarlo alla vostra corporatura e alle vostre esigenze.

Todas las capas se encuentran escondidas cuidadosamente en el interior de nuestra funda de algodón suave como la seda, acolchadas con algodón de fieltro. El marco de madera maciza de roble en la base da un sutil toque de lujo. En efecto, Pythagoras es una cama versátil que se adapta a las necesidades de su sueño con la frecuencia que lo necesite. Una cama que te pone en el asiento del conductor. ¡Disfrute el viaje!

Tutti gli strati sono attentamente posizionati all’interno di una cover di cotone liscia come seta. Il solido telaio in legno di quercia alla base offre un sottile tocco di lusso. A tutti gli effetti, Pythagoras è un letto che può cambiare per rispondere alle vostre esigenze di sonno ogni qualvolta ne abbiate bisogno. Un letto che pone voi al primo posto. Godetevi il viaggio!

Pythagoras sleep system


-39-

Reinventando il sonno Il letto a 48 modalitĂ


-40-

Reinventing sleep The 48–way bed

A

Ergo–base Ergo–base Base ergonomica

B

C / 60mm

Rubberized coconut-fiber Fibra di cocco elastica Fibra di cocco elastica

B / 10mm

Inner Bed–mattress

La cama de 48 modalidades

Reinventando el sueño

C

Natural rubber Caucho natural Gomma naturale

D

Rubberized horsehair Crin de caballo elastificado Crine di cavallo elastico

E

Rubberized coconut-fiber & seaweed Fibra de coco engomada & algas Fibra di cocco elastica con alghe

Α

B / 10mm

f

Cactus fiber & eucalyptus Fibra de cactus & eucalipto Fibra di cactus & eucalipto

g

Natural rubber & eucalyptus Caucho natural & eucalipto Gomma naturale & eucalipto

Varnished oak wood frame Marco de madera de Roble barnizada Cornice in legno di quercia lucidato

Pythagoras sleep system


-41-

C / 60mm

F / 10mm

C / 60mm

E / 20mm D / 20mm

Micro–mattresses

E / 10mm C / 25mm

B / 10mm

C / 60mm

B / 35mm G / 60mm

C / 25mm D / 10mm

Reinventando il sonno

C / 25mm

Il letto a 48 modalitĂ

Inner Top–mattress

b / 20mm


Redefining luxury

-42-

Excéntrico por Naturaleza

Redefinición de lujo

Eccentric by Nature

Masterfully handcrafted with attention to detail, Triton is a sleep system that combines bed–mattress, mattress and top–mattress in a stylish ensemble.

Hábilmente hecho a mano con una atención al detalle, Triton es un sistema de descanso que combina somier, colchón y la parte superior del colchón-en un conjunto con estilo.

Triton sleep system

Fatto a mano, sapientemente, con meticolosa attenzione al dettaglio, Triton combina sommier, materasso e sovra-materasso in un elegante sistema letto.


Ridefinendo il lusso

Eccentric by nature; an audacious statement of luxury and style

Estroso per Natura

TRITON

-43-


Redefining luxury

-44-

Eccentric by Nature

Built up in multiple layers, our signature combination of natural materials is used in every part of sleep system Triton. More firm layers provide bodyweight support, while more elastic ones follow the body’s shape, gently hugging every curve. Seaweed and eucalyptus leaves sprinkled in-between, gently emit iodine and a refreshing scent to soothe our respiratory system. Horsehair and cactus regulate humidity.

Excéntrico por Naturaleza

Redefinición de lujo

The stylish, plush cover is available in 4 different colors, and stands out for its smooth touch and smart-chic style. The solid oak wood frame adds a subtle element of luxury.

Hecho en múltiples niveles, nuestra combinación de productos naturales se utiliza en todas las partes del sistema de descanso Triton. Las capas más duras proporcionan soporte de peso corporal, mientras que los más elásticas siguen la forma del cuerpo abrazando suavemente cada curva.

Formata da molteplici strati, la combinazione di tutti i materiali naturali che utilizziamo viene usata in tutte le parti del sistema Triton. Gli strati più duri offrono supporto per il peso del corpo, mentre quelli più elastici seguono la forma del corpo, abbracciandone gentilmente ogni curva.

Las algas y las hojas de eucalipto, salpicadas en el medio, emiten suavemente yodo y su refrescante aroma para calmar nuestro sistema respiratorio. La crin y el cactus ayudan a regular la humedad.

Alghe e foglie di eucalipto rilasciano delicatamente iodio ed un profumo rinfrescante, per migliorare la respirazione. Crine di cavallo e cactus aiutano a regolare l’umidità.

La funda con estilo y acolchada, disponible en blanco o gris se rellena con fieltro de algodón y destaca por su tacto suave y estilo elegante-chic. El marco de madera maciza de roble agrega un elemento sutil de lujo.

L'elegante copertura di cotone è disponibile in bianco o grigio, si contraddistingue per la sua morbidezza al tatto e il suo stile smart-chic. Il legno massello di quercia aggiunge un elemento di lusso.

Disfrute de la comodidad y el estilo de una cama magníficamente artesanal.

Concedetevi il comfort e lo stile di un letto meravigliosamente artigianale.

Triton sleep system


-45-

Ridefinendo il lusso Estroso per Natura


-46-

Redefining luxury Eccentric by Nature E / 10mm

G / 60mm

D / 10mm

C / 25mm

Excéntrico por Naturaleza

E / 10mm F / 10mm

C / 25mm

Triton

Redefinición de lujo

C / 60mm

B / 5mm

A

B / 5mm

Varnished oak wood frame Marco de madera de Roble barnizada Cornice in legno di quercia lucidato

A

Ergo–base Ergo–base Base ergonomica

B

Rubberized coconut-fiber Fibra de coco engomada Fibra di cocco elastica

Triton sleep system

C

Natural rubber Caucho natural Gomma naturale

D

Rubberized horsehair Crin de caballo elastificado Crine di cavallo elastico


-47-

H / 60mm

H / 25mm

C / 25mm D / 10mm C / 25mm

C / 25mm

Thalassa

Proteas

G / 60mm

E / 10mm

C / 60mm

E

Rubberized coconut-fiber & seaweed Fibra de coco engomada & algas Fibra di cocco elastica con alghe

f

Rubberized cactus fiber Fibra de cactus engomada Fibra di cactus elastica

g

Natural rubber & eucalyptus Hojas de caucho natural y eucalipto Gomma naturale & eucalipto

H

Natural rubber & seaweed Caucho natural & alga Gomma naturale & alghe

Ridefinendo il lusso

E / 10mm

Estroso per Natura

F / 10mm


Make your own bed

-48-

Conoce las 4 –layer

Haga su propia cama

Meet the 4–layer

A combination of 4 sleep products, brought together with one common goal: perfect sleep. Choose between our selection of bed–mattresses, mattresses and top–mattresses to create your personal 4–layer sleep system.

Una combinación de 4 productos para el descanso, reunidos con un objetivo común: el sueño perfecto. Elija su opción entre nuestra selección de somieres, colchones y top colchones para crear su sistema de descanso de 4 niveles personal.

4–layer sleep system

Una combinazione di 4 prodotti uniti per uno scopo comune: regalare un sonno perfetto. Scegliete tra la nostra selezione di sommiers, materassi e sovramaterassi per creare il vostro 4–layer.


An exceptional bed for exceptional sleepers; Meet the 4–layer

Costruite il vostro letto

Vi presentiamo il 4 –layer

4–LAYER

-49-


Make your own bed Meet the 4–layer

Resting on a 4–layer bed, even a five-minute nap will feel like an eight-hour sleep. Every element has been designed with a view to create ideal sleeping conditions for the whole body, head-to-toe. The bed–mattress paves the way to a good night’s sleep, thanks to the ergo–base hidden inside. Combined with the mattress they provide support to the heavier parts of the body, such as the waist and shoulders.

Conoce las 4 –layer

Haga su propia cama

The first top–mattress perfects the elasticity of the system, gently hugging every curve. Finally, a second top–mattress, filled with goose down or pure virgin wool, adds a precious feeling of softness, even for the lightest parts of the body.

Descansando en una cama de 4 niveles, incluso una siesta de cinco minutos se sentirá como un sueño de ocho horas. Cada pieza ha sido diseñada con el fin de crear las condiciones de sueño ideal para todo el cuerpo, de la cabeza a los pies.

Riposando su un letto a 4 strati, anche con un pisolino di cinque minuti si otterrà lo stesso beneficio che con un sonno di otto ore. Ogni sua parte è stata progettata con l’obiettivo di creare condizioni di sonno ideali per tutto il corpo, dalla testa ai piedi.

El somier allana el camino para una buena noche de sueño, gracias a la base de ergo escondida dentro. Combinado con el colchón proporcionan apoyo a las partes más pesadas del cuerpo, como la cintura y los hombros. El primer colchón superior perfecciona la elasticidad del sistema, abrazando suavemente cada curva.

Il sommier pone le basi per un buon sonno, grazie alla base ergonomica nascosta al suo interno. Insieme al materasso, è responsabile del supporto delle parti più pesanti del corpo, come i fianchi e le spalle. Il primo sovra-materasso perfeziona l’elasticità del sistema, abbracciando delicatamente ogni curva.

Finalmente, un segundo colchón superior, lleno de plumas de ganso o pura lana virgen añade suavidad en todo nuestro cuerpo. Disfrute de un sueño perfecto cada noche con su cama de 4 niveles.

Infine, un secondo sovra-materasso, imbottito con piume e piumino d’oca, o lana vergine aggiunge un prezioso tocco di morbidezza, sostenendo perfino le parti più leggere del corpo. Godetevi un sonno perfetto ogni notte, sul vostro 4–layer.

4–layer sleep system

-50-


-51-

Costruite il vostro letto Vi presentiamo il 4 –layer


-52-

Make your own bed Meet the 4–layer

C / 60mm D / 20mm

A

Ergo–base Ergo–base Base ergonomica

B / 40mm

Eas

B

Rubberized coconut-fiber Fibra de coco engomada Fibra di cocco elastica

C / 60mm

C

Conoce las 4 –layer

Natural rubber Caucho natural Gomma naturale A D

Rubberized horsehair Crin de caballo elastificado Crine di cavallo elastico C / 60mm E B / 10mm

C / 60mm

Pyrros

Haga su propia cama

B / 50mm

E / 20mm

C / 25mm

Rubberized coconut-fiber & seaweed Fibra de coco engomada & algas Fibra di cocco elastica con alghe

F

Goose down & feathers De plumón de ganso Piume e piumino d'oca

G B / 5mm

A

4–layer sleep system

Pure virgin wool Pura lana virgen Pura lana vergine


-53-

C / 60mm

Kyriaki

Nefeli

F

D / 20mm

B / 40mm

Iviskos C / 60mm

C / 60mm

C / 60mm

Kamelia

Atlas

B / 10mm

E / 20mm g / 70mm

C / 25mm

Costruite il vostro letto

Vi presentiamo il 4 –layer

C / 60mm


-54-

Make your own bed Meet the 4–layer

2 5

Conoce las 4 –layer

Haga su propia cama

1

6 Iviskos

9

10 4–layer sleep system


-55-

3

Pyrros / Eas

Kamelia / Kyriaki

11

sleep on it

Costruite il vostro letto

Atlas / Nefeli

8

Vi presentiamo il 4 –layer

7

4


Triton ●●● Εlasticity Elasticidad Elasticità

36 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

Our most exclusive bed–mattress, suitable for all body types. It contains our signature combination of natural materials including seaweed, cactus fiber and horsehair to regulate humidity. Its plush cover is padded with cotton for added softness. Finished with a stylish solid oak wood frame. Nuestra exclusiva base colchón , es adecuada para todo tipo de cuerpos. Contiene una combinación de materiales naturales como: Alga marina, fibra de cactus y crin de caballo para regular la humedad. Su cubierta de fieltro acolchado proporciona mayor suavidad. Acabado con un marco de madera de roble con estilo. Il nostro sommier più esclusivo, perfetto per tutte le corporature. Contiene una selezione di tutti i materiali naturali comprese le alghe, la fibra di cactus ed il crine di cavallo che regola l'umidità. La morbida cover in cotone che lo riveste aggiunge un tocco di lusso. Nella parte inferiore è posta una cornice in legno di quercia lucidada

Orestis ● Εlasticity Elasticidad Elasticità

23 ±  cm

A perfect balance of elasticity and support in a basic bed-base that can fit any bed system. Un equilibrio perfecto entre la elasticidad y el apoyo en un somier básico que puede adaptarse a cualquier sistema de cama. Perfetto equilibrio di elasticità e supporto in una base letto essenziale che può adattarsi a ogni sistema letto.

Τhickness Grosor Altezza

Bed–mattresses / Base colchón / Sommier

-56-


-57-

●●● Εlasticity Elasticidad Elasticità

32 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

Pyrros

Optimal elasticity and support for any body type, thanks to the multiple layers of natural materials and the ergo–base. Contains seaweed which soothes breathing during sleep. The zipper opening allows for easy maintenance and longer lifespan. Elasticidad óptima y soporte para cualquier tipo de cuerpo, gracias a las múltiples capas de materiales naturales y de la base de ergo. Contiene algas marinas que calma la respiración durante el sueño. La abertura de la cremallera permite un fácil mantenimiento y una vida útil más larga. Elasticità ottimale e supporto per ogni tipo di corporatura, grazie ai molteplici strati di materiali naturali, ed alla base ergonomica. Inoltre contiene alghe che aiutano la respirazione durante il sonno. L’apertura a cerniera consente la manutenzione facile ed una maggiore durata.

Eas ●● Εlasticity Elasticidad Elasticità

32 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

Slightly firmer, it offers excellent comfort and support for all body types, thanks to the ergo–base and combination of natural materials. A layer of horsehair helps regulate humidity and the zipper opening allows for easy maintenance and longer lifespan. Un poco más firme, ofrece un excelente confort y apoyo para todos los tipos de cuerpo, gracias a la ergo-base y la combinación de materiales naturales. Una capa de crin de caballo ayuda a regular la humedad. La abertura de la cremallera permite un fácil mantenimiento y vida útil más larga. Leggermente meno elastica, offre un eccellente comfort e sostegno per tutti i tipi di corporatura, grazie all’ergo-base e alla combinazione di materiali naturali. Uno strato di crine aiuta a regolare l'umidità. L'apertura tramite zip permette una facile manutenzione e maggiore durata.

Bed–mattresses / Base colchón / Sommier


Atlas ●●● Εlasticity Elasticidad Elasticità

Our best-seller, suitable for all body types. It offers different levels of elasticity on each side, allowing you to choose between elastic or less elastic. Contains seaweed, which aids breathing through the slow release of iodine.

18 ±  cm

Nuestro éxito de ventas, apto para todos los tipos de cuerpo. Ofrece diferentes niveles de elasticidad en cada lado, lo que le permite elegir entre elástico o menos elástico. Contiene algas marinas, que ayuda a respirar a través de la liberación lenta de yodo.

Τhickness Grosor Altezza

Il nostro best-seller, adatto a tutte le corporature. Offre due differenti elasticità, consentendo di scegliere tra un lato più elastico e uno meno elastico. Contiene alghe, che aiutano la respirazione tramite il lento rilascio di iodio.

Nefeli ●● Εlasticity Elasticidad Elasticità

18 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

A firmer mattress, suitable for all body types. Two layers of natural rubber on each side with rubberized coconut fiber and horsehair in between. Horsehair is a natural humidity regulator. Un colchón mas firme, adecuado para todos los tipos de cuerpo. Dos capas de caucho natural en cada lado con fibra de coco de y crin de caballoelastificados son un regulador de la humedad natural. Un materasso leggermente meno elastico è adatto a tutti i tipi di corporatura. Due strati di gomma naturale su ogni lato con fibra di cocco irrorata di gomma naturale e crine di cavallo, un regolatore naturale di umidità, nel centro.

Mattresses / Colchones / Materassi

-58-


-59-

●●● Εlasticity Elasticidad Elasticità

Proteas

Optimal support and comfort in a mattress suitable for all body types. Double-sided, allowing you to choose between a more or a less elastic surface. Contains our signature combination of natural materials. Its plush cover is padded with cotton and features a zipper opening for easy maintenance and a longer lifespan.

25 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

Soporte optimo y cómodo adecuado para todo tipo de cuerpos. De doble cara, le permite elegir entre una superficie mas o menos elástica. Contiene nuestra combinación de materiales naturales. Su cubierta de fieltro acolchada con algodón y tiene una abertura con cremallera para un fácil mantenimiento y vida útil mas larga. Ottimo supporto e comfort per un materasso perfetto per ogni tipo di corporatura. Offre due differenti elasticità, consentendo di scegliere tra un lato più elastico ed uno meno elastico. Contiene un'ampia combinazione dei nostri materiali naturali. La sua cover morbidissima è dotata di zip che ne permettono l'apertura per un facile mantenimento.

Mattresses / Colchones / Materassi


Iviskos 6 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

A rich layer layer of natural rubber which gives perfect elasticity and comfort. Suitable for all body types and any sleep system. The cotton covers can be easily be removed and washed. Una bonita capa de caucho natural que ofrece una perfecta elasticidad y confort. Adecuado para todos los tipos de cuerpo y cualquier sistema de descanso. Las fundas de algodón pueden extraerse fácilmente y lavarse. Un buono strato di gomma naturale garantisce perfetta elasticità e comfort. Adatto a tutte le corporature e a qualsiasi sistema letto. La cover di cotone può essere facilmente rimossa e lavata.

Kamelia 5 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

It adds comfort and support to your sleep system, while keeping you warm in the winter and cool in summer. Filled with pure virgin wool, which is naturally hypoallergenic. Washable cotton cover. Añade comodidad y apoyo a su sistema de sueño, mientras que mantiene el calor en el invierno y fresco en verano. Lleno de pura lana virgen, que es naturalmente hipoalergénico. Funda de algodón lavable. Aggiunge comfort e sostegno al vostro sistema-letto, mantenendovi al caldo in inverno e freschi d'estate. Imbottito con pura lana vergine, naturalmente ipoallergenica. La sua fodera in cotone è lavabile.

Top–mattresses / Sobre–colchones / Sovra–materasso

-60-


-61-

6 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

Kyriaki

Our very best top–mattress gracefully supports your body with feather-light comfort, and wraps you in softness from head to toe. Filled with fine goose down, evenly distributed in individual compartments, which can be removed and washed, thanks to zipper openings. Nuestro mejor sobre colchon con gracia apoya su cuerpo con comodidad ligera como una pluma, y que envuelve en la suavidad de la cabeza a los pies. Lleno de fina pluma de ganso, distribuida uniformemente en compartimentos individuales, que se pueden quitar y lavar, gracias a las aberturas de cremallera. Il nostro miglior sovra-materasso supporta con grazia il vostro corpo aggiungendo il comfort del piumino d’oca e vi avvolge con morbidezza dalla testa ai piedi. L’imbottitura è distribuita uniformemente in singoli comparti, che possono essere rimossi e lavati, grazie alle aperture laterali dotate di zip.

Thalassa 9 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

Perfect elasticity combined with the healing properties of seaweed in a signature top–mattress. Crafted with fine attention to detail and complete with a stylish, plush cover, padded with cotton for added softness. Elasticidad perfecta, combinada con las propiedades curativas de las algas marinas en un sobrecolchón. Hecho a mano con atención y detalle, complementado con una funda fieltro rellena de algodón para proporcionar mayor suavidad. Perfetta elasticità, combinata con le proprietà delle alghe per un sovra-materasso d'eccezione. Realizzato con grande attenzione nei dettagli, viene protetto da una cover morbidissima dotata di zip.

Top–mattresses / Sobre–colchones / Sovra–materasso


Iraklis

● Εlasticity Elasticidad Elasticità

14 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

A firmer mattress for increased support. Suitable for lighter body types. It contains seaweed, which soothes your breathing during sleep, and horsehair, a natural humidity regulator. Un colchón más firme para un mayor apoyo. Conveniente para los pesos corporales más ligeros. Contiene algas, que alivia la respiración durante el sueño, y la crin de caballo, un regulador de la humedad natural. Un materasso più rigido adatto a pesi leggeri. Contiene alghe, che aiutano la respirazione durante il sonno e crine di cavallo, regolatore naturale di umidità.

Afroditi ●●●● Εlasticity Elasticidad Elasticità

14 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

An exceptionally elastic mattress, suitable only for lighter body types. It can also be used in folding beds/reclining furniture. Un excepcional colchón elástico, apto sólo para los pesos corporales más ligeros. También puede ser utilizado en camas plegables / muebles reclinables. Un materasso eccezionalmente elastico, adatto solo per i pesi più leggeri. Può essere utilizzato anche in letti pieghevole o reclinabili.

Children's mattresses / Colchones para niños / Materassi per bambini

-62-


-63-

Skiouros

● Εlasticity Elasticidad Elasticità

7.5 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

Suitable for the early development stages of babies. Use the coconut fiber side up for proper support for babies, and switch to the more elastic natural rubber side for toddlers. Conveniente para las primeras fases de desarrollo de los bebés. Utilice la parte superior de fibra de coco para el soporte adecuado para los bebés, y cambie a la parte más elástica de caucho natural para los niños. Adatto per le prime fasi dello sviluppo dei bambini. Usate la fibra di cocco rivolta dalla parte superiore per il supporto corretto dei neonati e passate al lato più elastico di gomma naturale per i bambini più grandi.

Arktos 5 ±  cm Τhickness Grosor Altezza

Suitable for the early development stages of babies. Coconut fiber provides total support for babies and toddlers, and offers perfect air circulation and humidity regulation. Conveniente para las primeras fases de desarrollo de los bebés. La fibra de coco proporciona soporte total para los bebés y niños pequeños, y ofrece perfecta circulación del aire y la regulación de la humedad. Adatto per le prime fasi di sviluppo. La fibra di cocco offre un supporto totale per neonati e bambini e permette la perfetta circolazione dell’aria e la regolazione dell’umidità.

Babies mattresses / Colchones para bebes / Materassi per culla


-64-

A great start For our little friends

kids ― For our children we want only the best. Our specially designed products are made of top quality natural materials and with children’s safety and needs in mind.

Para nuestros pequeños amigos

Un gran comienzo

― Para nuestros hijos queremos lo mejor. Nuestros productos especialmente diseñados están hechos de materiales naturales de alta calidad y con la seguridad y teniendo en cuenta las necesidades de los niños. ― Per i nostri figli vogliamo solo il meglio. I nostri prodotti appositamente progettati sono fatti con materiali naturali di ottima qualità tenendo presente la sicurezza e le esigenze dei bambini.

Mattresses provide ideal support and comfort for their early development stages. Covers can easily be removed and washed. Galatia is a protective cover for mattresses and pillows, which is completely waterproof, thanks to the recyclable micro-film applied underneath. Our pillows are wonderfully soft and fluffy, just like children want them. Our soft toys will become their new best friend. Duvets will keep our little friends cozy and warm for happy dreaming every night.

Los colchones proporcionan el apoyo ideal y comodidad para sus primeras fases de desarrollo. Las fundas pueden ser fácilmente extraíbles y lavables. Galatia es una funda protectora para colchones y almohadas, es impermeable por su microcapa reciclable interior. Las almohadas son maravillosamente suaves y esponjosas, tal y como las quieren los niños. Los edredones mantendrán a nuestros pequeños amigos cómodos y cálidos para unos felices sueños cada noche.

Children's products

I materassi offrono supporto e comfort ideale per le loro prime fasi di sviluppo. Le fodere possono essere facilmente rimosse e lavate. Galatia è una cover protettiva per materassi e cuscini completamente waterproof, grazie ad un microfilm reciclabile posto al suo interno. I nostri cuscini sono meravigliosamente morbidi e soffici, proprio come li vogliono i bambini. I piumini terranno i nostri piccoli comodi e caldi per sogni felici ogni notte.


-65-

1=3

Crib - Bed - Desk ― Cuna - Cama - Escritorio

ΖΟΕ

Un ottimo inizio

Per i nostri bambini

― Culla - Letto per bambini - Scrivania


CapĂ­tulo tres

Chapter three


Capitolo tre


NY.X.

New York ―

Though he may often find himself caught up between long meetings and Broadway shows, conference calls, and late-night dinners, there is one thing he never sacrifices: resting on his favorite pillow.

Mr X is a typical New Yorker. He lives in a city that is said never to sleep. But he does.

La historia del SeĂąor X

Durmiendo en la ciudad que nunca duerme

Sleeping in a city that never sleeps

-68-

The story of mister X


Mr. X è un tipico newyorkese. Vive in una città della quale si dice che “it never sleeps!”. Ma lui lo fa. Anche se spesso si trova tra lunghe riunioni e spettacoli a Broadway, conferenze telefoniche e cene a notte fonda, non sacrifica mai una cosa: il suo riposo, sul suo cuscino preferito.

Dormire nella città che non dorme mai

El Senior X es el típico neoyorquino. Él vive en una ciudad que se dice que nunca duerme. Pero lo hace. A pesar de que a menudo puede encontrarse a sí mismo atrapado entre largas reuniones y los espectáculos de Broadway, llamadas telefónicas, y las cenas nocturnas, hay una cosa que él nunca sacrifica: descansar en su almohada favorita.

La storia di Mr X

Sleeping in a city that never sleeps

-69-


Though he may often find himself caught up between long meetings

Mr X is a typical New Yorker. He lives in a city that is said never to sleep. But he does.

-70-


there is one thing he never sacrifices: resting on his favorite pillow.

and Broadway shows, conference calls, and late-night dinners,

-71-




Sithon III

Sithon II

Sithon I


Sithon VII

Sithon V

Sithon IV


Morfeas

Sithon IX

Sithon VIII


Narkissos III

Narkissos II

Narkissos I


-78-

Pillow menu Choose your pillow

Sithon I

Sithon III

Sithon V

Optimal head and neck support. Suitable for all body builds. Fully customizable.

Feather-light smoothness. Suitable for lighter weights.

Hypoallergenic. Enhanced head and neck support. Suitable for all body builds. Customizable.

◗ Natural rubber flakes

● Copos de caucho natural Soporte óptimo para cabeza y cuello. Adecuado para todos los tipos de cuerpo. Totalmente personalizable.

Elige tu almohada

Pillow menu

● Fiocchi di gomma naturale Supporto ottimale per la testa e il collo. Adatto per tutte le corporature. Completamente personalizzabile.

Sithon II

◗ Goose down & natural rubber flakes Enhanced neck support and softness. Suitable for medium weights. Customizable. ● De plumas de ganso y copos de caucho natural Soporte y suavidad mejorados para el cuello. Conveniente para los pesos medianos. Personalizable. ● Piume d'oca e fiocchi di gomma naturale Supporto del collo e morbidezza. Adatto per pesi medi. Personalizzabile.

◗ Duck feathers & down

● Plumas y plumón de ganso Ligero como una suave pluma. Conveniente para los pesos más ligeros. ● Piume e piumino di oca Leggerissimo e morbido. Adatto per pesi leggeri.

◗ Pure virgin wool

● Lana virgen Hipoalergénica. Soporte mejorado para cabeza y cuello. Adecuado para todos los tipos de cuerpo. Personalizable. ● Pura lana vergine

Sithon IV

Ipoallergenico. Supporto del collo e morbidezza. Adatto per tutte le corporature. Personalizzabile.

Aromatherapy and optimal support. Suitable for all body builds. Fully customizable.

Sithon VII

◗ Natural rubber flakes & lavender

● Copos de caucho natural y lavanda Aromaterapia y un soporte óptimo. Adecuado para todos los tipos de cuerpo. Totalmente personalizable. ● Fiocchi di gomma naturale e lavanda Aromaterapia e supporto ottimale. Adatto per tutte le corporature. Completamente personalizzabile.

Pillowsophy

◗ Premium quality goose down & feathers Deliciously soft. Suitable for lighter weights. ● Plumón y plumas de calidad superior Deliciosamente suave. Conveniente para los pesos más ligeros. ● Piume e piumino d'oca di altissima qualità Deliziosamente soffice. Adatto per pesi leggeri.


-79Sithon VIII

Morfeas

Aromatherapy and optimal support. Soothes breathing system during sleep. Suitable for all body builds. Fully customizable.

Ideal for pillow fights. Perfect for any sleeping Suitable for medium weights. position. Optimal head and neck support. Suitable for all ● body builds. Customizable. Plumón y plumas de pato ● Comodidad ligera como una Copos de caucho natural pluma. Ideal para peleas de y plumón almohadas. Conveniente para los pesos medianos. Perfecto para todas las posiciones para dormir. ● Soporte óptimo para cabeza y Piume e piumino di anatra cuello. Adecuado para todos los tipos de cuerpo. Personalizable. Leggerissimo e comfortevole. Ideale per battaglie di cuscini. ● Adatto per pesi medi. Fiocchi di gomma naturale e piumino

◗ Natural rubber flakes, seaweed & eucalyptus

● Copos de caucho natural, algas marinas y hojas de eucalipto Aromaterapia y un soporte óptimo. Alivia las vías respiratorias durante el sueño. Adecuado para todos los tipos de cuerpo. Totalmente personalizable.

Sithon IX

◗ Natural rubber flakes, Goose feathers & down 3 pillows in 1, with the ability to customize its height. Featherlight smoothness and optimal support. Suitable for all body builds. ● Copos de caucho natural, pluma y plumón 3 almohadas en 1, con la posibilidad de personalizar la altura. Ofrece de la suavidad de las plumas y un apoyo óptimo. Adecuado para todo tipo de fisionomía. ● Fiocchi di gomma naturale, piume e piumino d’oca 3 cuscini in 1, con la possibilità di personalizzare l’altezza. Leggerissimo e morbido, con un supporto ottimale. Adatto per tutte le corporature

Narkissos I

◗ Natural rubber flakes Ideal for those who sleep on their side. Optimal head and neck support. Suitable for all body builds. Fully customizable. ● Copos de caucho natural

◗ Natural rubber flakes, duck feathers & down

Perfetto per tutte le posizioni di sonno. Supporto ottimale della testa e del collo. Adatto per tutte le corporature. Personalizzabile.

Narkissos III

◗ Natural rubber flakes Enhanced neck support. Perfect for heavier builds. Customizable.

Ideal para los que duermen de lado. Soporte óptimo para cabeza y cuello. Adecuado para todos los tipos de cuerpo. ● Copos de caucho natural Totalmente personalizable. ● Fiocchi di gomma naturale

Soporte mejorado para el cuello. Adecuado para todos los pesos pesados. Personalizable.

Ideale per quanti dormono di fianco. Supporto ottimale della testa e del collo. Adatto ● Fiocchi di gomma naturale per tutte le corporature. Completamente Supporto del collo ad alto livello. personalizzabile. Adatto per le corporature maggiori. Personalizzabile.

Pillow menu

Aromaterapia e supporto ottimale. Aiuta il sistema respiratorio. Adatto a tutte le corporature. Completamente personalizzabile.

Narkissos II

Scegliete il vostro cuscino

● Fiocchi di gomma naturale, alghe & foglie di eucalipto

◗ Duck down & feathers Feather-light smoothness.


A loving embrace For a good night’s sleep

Para una buena noche de sueño

Un abrazo amoroso

duvets ― Ultra-comfortable duvets to keep you warm and cozy all year long. Before using them for the first time, make sure you have a good excuse for showing up late for work the next day. Available in two types. Alkaios is filled with goose down and feathers, inside specially woven pockets which prevent them from pushing through. Kleon is filled with 100% pure virgin wool for all-season comfort.

Bed & Bath linen

-80-


-81-

Edredones ultra confortables para mantener el calor y la comodidad durante todo el año. Antes de utilizarlas por primera vez, asegúrese de que tiene una buena excusa para llegar tarde al trabajo al día siguiente. Disponible en dos tipos. Alkaios se llena de plumón de ganso y plumas, con bolsillos interiores que impiden salir especialmente tejidos. Kleon se llena con 100% pura lana virgen para una mayor comodidad para todas las estaciones.

Piumini extra confortevoli per mantenervi caldi e comodi durante tutto l’anno. Prima di usarli per la prima volta, assicuratevi di avere una buona scusa per arrivare tardi al lavoro il giorno dopo.

Un abbraccio affettuoso

Kleon invece è imbottito di pura lana vergine al 100% per essere confortevole tutto l’anno.

Per un ottimo sonno

Disponibili in due tipologie. Alkaios è imbottito di piume e piumino d’oca, trapuntato in cotone a trama fitta che impedisce alle piume ed al piumino di fuoriuscire.


A graceful touch Î&#x;f elegance & style

linen ― De elegancia y estilo

Un toque elegante

Organic cotton bed linen in a beautiful selection of colors and patterns to match your mood and style.

Bed & Bath linen

-82-


-83-

Lenzuola in cotone organico disponibili in una vasta gamma di colori e fantasie da scegliere e combinare tra loro.

Un tocco grazioso

Di stile ed eleganza

Orgánica ropa de cama de algodón en una hermosa selección de colores y diseños para que coincida con tu estado de ánimo y el estilo.


Supremely soft Ηighly absorbent

Altamente absorbente

Absolutamente suave

towels ― Ultra-soft bathroom towels made of 100% cotton fabric that ensure the highest softness and comfort.

Toallas de baño ultra suaves hechas de fibras de algodón 100% que garantizan la máxima suavidad y confort.

Soffici asciugamani realizzati da tessuti di cotone al 100% che assicurano massima morbidezza e comfort.

Bed & Bath linen

-84-


-85-

Estremamente morbidi Altamente assorbenti


CapĂ­tulo cuatro

Chapter four


Capitolo quattro


-88-

Contemporary and classic live together in harmony. Urban landscapes alternate with nature. The whole city invites you to discover new experiences. Lately, savvy city guides have added another must-see site: the WMF building in Berlin-Mitte where our store is. La primera vez que visite Berlín, le espera a usted una sorpresa agradable. Es un lugar de oposiciones maravillosamente reunidos. Lo contemporáneo y lo clásico viven juntos en armonía. Los paisajes urbanos se alternan con la naturaleza. Toda la ciudad le invita a descubrir nuevas experiencias. Últimamente, los guías conocedores de la ciudad han añadido otro sitio de obligada visita: el edificio WMF en BerlínMitte. Donde esta nuestra tienda.

Wunderbar  is not some kind of bar. It means wonderful in German. – How do we know? Because we hear our happy customers say it all the time.

Quando visiterete Berlino per la prima volta, rimarrete piacevolmente sorpresi. È uno scenario di opposizioni, meravigliosamente combinate insieme.

Berlin ―

Contemporaneo e classico convivono in armonia. I paesaggi urbani si alternano alla natura. L’intera città v’invita a scoprire nuove esperienze. Ultimamente, le esperte guide turistiche hanno aggiunto un ulteriore punto da vedere nella città: il palazzo WMF in Berlin-Mitte. È lì che si trova il nostro negozio.

Wir sind alle Berliner

When you visit Berlin for the first time, you are in for a pleasant surprise. Ιt is a scene of contrasts, wonderfully brought together.

Berlin


We are all Berliners / Todos nosotros somos berlineses / Siamo tutti Berlinesi

-89-


Superbly handcrafted Beautify your space

furniture ― Embellece tu espacio

Magníficamente artesanal

Fine craftsmanship and contemporary, yet timeless designs in a smart combination of practicality and style. All our furniture is strictly handmade using natural materials. ― Artesanía fina y contemporánea, con diseños atemporales en una inteligente combinación de funcionalidad y estilo. Todos nuestros muebles son estrictamente artesanales utilizando sólo materiales naturales. ― Artigianato raffinato e disegni moderni ma nello stesso tempo intramontabili, in una combinazione intelligente di praticità e stile. Tutti i nostri mobili sono rigorosamente fatti a mano utilizzando solo materiali naturali.

Furniture

-90-


-91-

Superbamente artigianali Abbelliscono il vostro spazio


Index

www.coco-mat.com

Indice

www.coco-mat.com

Furniture

-92-


-93-

our index

Disponible en una impresionante variedad de telas, diseĂąos y colores. Para todos los estilos de decoracion.

Disponibili in una vasta gamma di tessuti, disegni e colori per abbinarsi ad ogni stile di decorazione.

Indice

www.coco-mat.com

Available in an impressive variety of fabrics, designs and colors, to meet every decoration style.


-94-

Index

Chair Silla Sedia

Sofa Sofá Divano

80 × 80 × 72cm 31 × 31 × 29"

206 × 86 × 72cm 81 × 34 × 29"

Myrsini

www.coco-mat.com

Indice

www.coco-mat.com

3–seat sofa Sofá de 2 plazas Divano a tre posti 212 × 86 × 72cm 83 × 34 × 28"

Armchair Sillón Poltrona

Stool Taburete Poggia piedi

Sofa corner Sofá esquina Divano angolare

92 × 86 × 72cm 36 × 34 × 28"

80 × 80 × 47cm 31 ×31 ×18"

86 × 86 × 72cm 34 ×34 ×28"

Furniture


-95-

2–seat sofa Sofá de 2 plazas Divano a due posti

Sofa corner Sofá esquina Divano angolare

226 × 90 × 82cm 89 × 35 × 32"

104 × 90 × 82cm 41 × 35 × 32"

Theano

290 × 90 × 82cm 114 × 35 × 32"

Armchair Sillón Poltrona

Stool Taburete Poggia piedi

Chair Silla Poltrona

126 × 90 × 82cm 50 × 35 × 32"

82 × 82 × 45cm 32 × 32 × 18"

82 × 90× 82cm 32 × 35 × 32"

Indice

www.coco-mat.com

3–seat sofa Sofá de 2 plazas Divano a tre posti


-96-

Index

Niriides

www.coco-mat.com

Sofa Sofá Divano

Takis

Kolokithi

Zefyros

Fasoli

www.coco-mat.com

Pouf Puf Pouf

Stool Taburete Sgabello

Pouf Puf Pouf

Pouf Puf Pouf

Ø 40 × 40cm, Ø 60 × 60cm

Ø 46 × 45cm

Ø 80, Ø 100cm

50 × 50cm, 60 × 60cm, 70 × 70cm 20 × 20", 24 × 24", 27 × 27"

Ø 16 × 16", Ø 24 × 24"

Ø 18 × 17"

Zefyros

Ευρετήριο

220 × 87 × 88cm 87 × 34 × 35"

Daybed Daybed Daybed 240 × 125 × 32cm 94 × 49 × 13"

Furniture

Ø 31, Ø 40"


Dalida

-97-

Chest of drawers Cómoda Cassettiera

Console table Consola Consolle

56 × 51 × 149cm 22 × 20 × 59"

180 × 45 × 50cm 71 × 18 × 20"

Xanthippi

Stool Taburete Sgabello

Bedside table Mesita de noche Comodino

Ø 40 × 35, Ø 60 × 40, Ø 80 × 45cm

Ø 35 × 45cm

Ø 30 × 50cm, Ø 40 × 75cm

Ø 16 × 14", Ø 24 × 16", Ø 31 × 18"

Ø 14 × 18"

Ø 12 × 20", Ø 16 × 29"

Dalida

(also sold separetely)

Chiffonier Cómoda Comò

Coffee table Mesa de centro Tavolo da caffè

109 × 51 × 124cm 43 × 20 × 49"

140 × 70 × 47cm, 120 × 60 × 43cm 55 × 27 × 18", 47 × 24 × 17"

Indice

www.coco-mat.com

Set of tables Juego mesitas de centro Set tavolini


-98-

Index

Aigli

Thalis

www.coco-mat.com

Table Τραπέζι Tisch Ø 120 × 78cm,

Chair Silla Sedia

95 × 95 × 78cm, 150 × 90 × 78cm 37 × 37 × 31", 59 × 35 × 31"

46 × 53 × 85cm 18 × 21 × 33"

Iokasti I

Petra

Bench Banco Panca

Bedside table Mesita de noche Comodino

210 × 33 × 45cm, 180 × 33 × 46cm 83 × 13 × 18", 71 × 13 × 18"

36 × 36 × 75cm 14 × 14 × 29"

Anna

www.coco-mat.com

Indice

Ø 47 × 31",

Table Mesa Tavolo 220 × 110 × 75cm, 180 × 90 × 75cm 87 × 43 × 29", 71 × 35 × 29"

Furniture


Rea

Mariza

-99-

Armchair Sillón Poltrona

50 × 57 × 81cm 20 × 22 × 32"

70 × 72 × 85cm 27 × 27 × 33"

Elaia I, II Bedside table Mesita de noche Comodino

Bedside table Mesita de noche Comodino

40 × 40 × 50cm 16 × 16 × 20"

40 × 40 × 70cm 16 × 16 × 27"

40 × 40 × 65cm 16 × 16 × 25"

Iraklitos

Bedside table Mesita de noche Comodino

Console Table Aparador Consolle 200 × 50 × 90cm, 200 × 50 × 75cm 79 × 20 × 35", 79 × 20 × 29"

Indice

www.coco-mat.com

Dalida I, ΙI, III

Chair Silla Sedia


-100-

Index

Artemis

www.coco-mat.com

Tilemahos

200 × 160cm, 200 × 180cm 79 × 63", 79 × 71"

Bed Cama Letto

Ioli

Dimoklis

Available in many dimensions Disponible en muchas medidas Disponibile in numerose dimensioni

Minos

www.coco-mat.com

Indice

Bed Cama Letto

Bed skirts Faldas de cama Gonne letto

Furniture


Ira Xanthippi

(customization available upon request)

Indice

Headboards Cabeceros Testiere

www.coco-mat.com

Avgi

Gaia

Triton

-101-


-102-

Index

www.coco-mat.com

Bookcase Librería Libreria 44 × 40 × 128cm, 44 × 40 × 170cm, 44 × 40 × 212cm 17 × 16 × 50", 17 × 16 × 67", 17 × 16 × 83"

Elaia I

Xanthippi

Indice

Agamemnon I, II, III

www.coco-mat.com

Dressing table Tocador Tavolo da trucco

Dressing table Tocador Tavolo da trucco

140 × 48 × 75cm 55 × 19 × 29"

120 × 50 × 75cm 47 × 20 × 29"

Furniture


Zoe

Danai

-103-

210 × 100 × 90cm 83 × 39 × 35"

Bunkbed Litera Letto a castello

Bed with ceiling and drawer Cama con techo y cajón Letto a baldacchino con cassetto

210 × 100 × 180cm 83 × 39 × 71"

210 × 100 × 205cm 83 × 39 × 81"

Indice

Danai

145 × 78 × 92cm 57 × 31 × 36"

Danai

Bed Cama Letto

www.coco-mat.com

Baby cot Cuna Culla


Index

www.coco-mat.com

Indice

www.coco-mat.com

Furniture

-104-


-105-

Indice www.coco-mat.com


Hilton Hotel, Athens

-106-

Wherever you travel throughout the world you can enjoy a comfortable stay and excellent hospitality at a hotel equipped with Coco–Mat sleep products. Proud to host you we will make sure your stay is special, so that you will be looking forward to the next one. La vida está llena de viajes. Largo o corto; emocionante o mundano, lo que más importa es que usted los disfrute. El mismo Zeus padre de los dioses griegos, aprobó la ley sagrada de la hospitalidad a los humanos, como un honor y un deber divino.

Residences Antwerp, Antwerp

Life is full of journeys. Long or short; exciting or mundane, what matters most is that you enjoy them. Almighty Zeus himself, father of the ancient Greek Gods, passed the sacred law of hospitality on to humans, as an honor and divine duty.

Donde sea que viaje por todo el mundo podrá disfrutar de la estancia cómoda y excelente hospitalidad en un hotel equipado con productos Coco–Mat. Orgullosos de acogerle nos aseguramos de que su estancia sea especial. La próxima vez estará impaciente por volver.

Feel at home

Hotels ―

La vita è piena di viaggi. Lunghi o corti; eccitanti o mondani, ciò che più conta è che vi piacciano. Lo stesso Zeus, padre degli antichi dei greci, ha trasmesso la legge sacra dell'ospitalità agli esseri umani, come onore e dovere divino. Ovunque ti capiti di viaggiare nel mondo, puoi godere di un soggiorno confortevole e di un’ottima ospitalità negli alberghi che hanno scelto i sistemi letto Coco–Mat. Orgogliosi di ospitarvi, facciamo in modo di rendere il vostro soggiorno speciale, così da farvi attendere con gioia e impazienza quello successivo.

Hotels


Hidden Hotel, Paris

Feel at home / Siempre se siente como en casa / Sentirsi sempre a casa

Grace Hotel, Santorini

The Landmark, London

Nafsika Hotel, Athens

-107-


Friends Club

Amigos para siempre

Friends Club

Forever Friends

Loyalty program

-108-


-109-

True friendship lasts forever. Join our loyalty program to gain access to a world of privileges and special offers on products and hotels, exclusively available to our members. La verdadera amistad dura para siempre. Ăšnase a nuestro programa de fidelidad para obtener acceso a un mundo de privilegios y ofertas especiales, en los productos y hoteles, exclusivamente a disposicion de nuestros miembros.

Subscribe at www.coco-mat.com

Friends Club

Amici per sempre

L’amicizia vera dura per sempre. Partecipate al nostro programma fedeltà per accedere a un mondo di privilegi e offerte speciali, disponibili esclusivamente per i nostri membri.


You and the birds

Earth gliding ―

Usted y los pĂĄjaros

Delta Tierra

Earth gliding

You and the birds

Wooden bicycle

-110-


-111-

Healthier and happier, cycling keeps the child inside you sound and alive. Gliding on the Athina bike is a statement of silence.

Más saludable y más feliz, la bicicleta revive tu niñez dentro de ti con sonido vivencias. Vuelo sin motor en la bicicleta Kali Mera es una declaración de silencio. Coquetear con lo desconocido. Deslízate a la libertad. Pedalare fa bene al corpo e allo spirito, oltre a mantenere vivo il bambino che c’è in ognuno di noi. Sorvolare le strade su una bicicletta Kali Mera è una dichiarazione di benessere e silenzio. Abbandonati all’ignoto. Scivola verso la libertà.

Solo Voi e gli uccelli del cielo

Il movimento più armonioso sulla terra

Flirt with the unknown. Glide to freedom.


Α fairy tale goes on

Our future ―

-112-

Epilogue


-113When the day breaks, dreams flee to oblivion. Fragile and shy as they are, they scatter to faraway places and never return. Sometimes however, a dream may linger after dawn. Some dreams, you see, can be very stubborn; stubborn enough to turn real. It is actually a question of will. When our story began, we only had such a dream in mind; a tenacious idea to make the best beds and mattresses using natural materials. Although we did not know how the story would turn out, we were certain of one thing. We were determined to make it real.

Cuando amanece y los sueños huyen hacia el olvido. Frágiles y tímidos como son, se dispersan a lugares lejanos y nunca regresan. A veces, sin embargo, un sueño puede persistir después del amanecer. Algunos sueños, como sabe, pueden ser muy tercos; lo suficientemente tercos como para convertirse en reales. En realidad, es una cuestión de voluntad. Cuando comenzó nuestra historia, sólo teníamos un sueño en mente; una idea tenaz de hacer las mejores camas y colchones utilizando materiales naturales. Aunque no sabíamos cómo la historia iba a suceder, estábamos seguros de una cosa. Estábamos decididos a hacerlo realidad. Siga sus sueños; que es la única manera de hacer que el cuento de hadas se haga realidad.

Quando spunta l’alba, i sogni fuggono verso l’oblio. Fragili e timidi come sono, si disperdono in luoghi lontani e non ritornano mai più. Alcune volte però, un sogno può soffermarsi dopo l’alba. Alcuni sogni, sapete, possono essere molto ostinati; talmente ostinati da diventare veri. In realtà è questione di volontà. Quando cominciò la nostra storia, avevamo solamente un sogno in mente; un’idea tenace: fare i migliori letti e materassi usando materiali naturali al. Sebbene non sapessimo come sarebbe finita la storia, eravamo certi di una cosa. Avremmo reso il sogno reale. Continuare a seguire i vostri sogni è il modo per far diventare questa favola realtà.

Our future / Nuestro futuro / La favola continua

Keep following your dreams; it’s the only way to make the fairy tale come true.


awards

96

Prize for Research and Use of Natural, Innovative Raw Materials of the Henry Ford Foundation Prize for Research and Use of Natural, Innovative Raw Materials de Henry Ford Foundation Premio Henry Ford Ricerca e utilizzo di materiali naturali e di innovative materie prime

Eco Label Award for mattresses Premio Eco Label para colchones Premio Eco Label per i materassi Pioneering Production Methods & Environmentally-friendly Products Award by the Ministry of Development of Greece Pioneering Production Methods and Environmentally-friendly Products Award otorgado por el Ministerio de Desarrollo de Grecia Premio Metodi di produzione pionieristiche del Ministero per lo Sviluppo della Grecia

98

95

1993

-114-

The first mattress manufacturing company in Europe to be ISO 9001 approved Primera Compañía Europea fabricante de colchones que obtiene la Certificación ISO 9001 Prima fabbrica di materassi in Europa con ISO 9001

Safe Award by the EU Department for Public Health and Safety in the work environment Safe Award otorgado por el Departamento Europeo de Salud Pública y Seguridad en el Trabajo Premio Sicurezza dall'Unione europea per la Sanità pubblica e sicurezza sul lavoro

2000

97

Business & Environment Award by the Athens Chamber of Commerce and Industry Business & Environment Award de la Cámara de Comercio e Industria de Grecia Premio della Camera di Commercio e Industria di Atene Impresa e Ambiente

99

Quality Award by the Ministry of Development of Greece Quality Award otorgado por el Ministerio de Desarrollo de Grecia Premio del Ministero per lo Sviluppo Qualità Quality Assurance Award of the ADAPT Initiative, EU Quality Assurance Award del ADAPT Initiative, UE Premio Garanzia della Qualità iniziativa ADAPT dell’UE

First Place on the Cambridge University’s research, Business & the Environment Programme for Industry – Ethical Value Primero en Ethical Value del programa de investigación de empresas y medioambiente para la industria de la Universidad de Cambridge Primo posto nella ricerca dell’ Università di Cambridge, Business & Environment Programme for Industry per l'industria – Valore Etico

High Quality of Products and Services Award by the E.U. of Companies and Businessmen High Quality of Products and Services Award de la Unión Europea para Compañías y Empresarios Premio per prodotti e servizi di alta qualità dall'Unione europea di imprenditori e di imprese International Award Environment and Peace Premio internacional Environment and Peace Premio internazionale Ambiente e Pace EFQM finalist in TQM Finalista en Total Quality Management de EFQM Finalisti del concorso sulla qualità della TQM

Awards


EFQM Prize winner in TQM Ganador del Premio Total Quality Management de EFQM Vincitrice del premio al concorso sulla qualità della TQM

04 06

08 10

The Industry Week Award for companies outside USA Premio Industry Week para compañías fuera de USA Premio The Industry Week per aziende non Americane EFQM Award winner in TQM Ganador del Premio Total Quality Management de EFQM Vincitrice del premio award al concorso sulla qualità della TQM

07

09

EFQM Prize winner in TQM Ganador del Premio Total Quality Management de EFQM Vincitrice del premio al concorso sulla qualità della TQM

Paul Efmorfidis: Quality Manager of the Year by the European Organisation for Quality Paul Efmorfidis: Quality Manager of the Year otorgado por la European Organisation for Quality Premio per Paul Efmorfidis Quality Manager of the Year dall' Organizzazione Europea per la Qualità

European Corporate Responsibility Award by the E-I Consulting Group European Corporate Responsibility Award otorgado por E-I Consulting Group Premio Europeo Responsabilità Aziendale in un concorso organizzato dal Gruppo Indipendente Europeo di Consulenza ( E-I ) Corporate Social Responsibility Award for HR / Equal Opportunities by the Greek Advertisers’ Association Premio de Responsabilidad Social Corporativa por Recursos Humanos/ Igualdad de Oportunidades concedido por la Asociación Griega de Publicistas Eccellenza per Responsabilità Sociale delle Aziende nella categoria delle risorse umane

Greek Business Award for Environmentally-friendly Products Premio a la mejor Empresa de productos respetuosos con el medio ambiente Greek Business Award per Prodotti Sostenibili

Human Resource Prize of KPMG Human Resource Price concedido por KPMG Premio per la Gestione delle Risorse Umane dalla KPMG Entrepreneurial Excellence Award of the Ministry of Development of Greece Entrepreneurial Excellence Award concedido por el Ministerio de Desarrollo de Grecia Premio nazionale di Eccellenza Aziendale dal Ministero dello Sviluppo

Best retail store award by the Hellenic Retail Business Association Best retail store award otorgado por la Hellenic Retail Business Association Migliore vendita al dettaglio nel 2008 nella categoria Articoli per la casa nell’ambito dell’istituzione Premi per Imprese al Dettaglio

Corporate Superbrand Award 2010 Premio a la Super marca Corporativa 2010 Supermarchio 2010

14

03

02

01

-115-

European Business Awards Ruban d’honneur Award for International Strategy Premios a las empresas europeas Ruban d`honneur. Premio a la estrategia internacional. European Business Awards Ruban d'honneur Premio per la Strategia Internazionale


Larissa 104 Iroon Polytechneiou Str. 41222 Larissa +30 2411 110 680

Factory

Xanthi VI.PE. Xanthis 67100 +30 25410 77 360

Piraeus – Terpsithea 62 Iroon Polytechneiou Str. 18535 Piraeus +30 210 4287 710

Patra 235 Maizonos Str. 26222 Patra +30 2610 361 699

Athens – Kifissia 165 Tatoiou Str. 14564 Athens +30 210 6251 971

Piraeus – Freatyda 22 Akti Themistokleus Str. & 43 Freatydos Str. 18536 Piraeus +30 210 4536 454

Rethymno 4 Machis Kritis Str. 74100 Rethymno +30 28311 00 415

Drama 5th km, National Road Drama-Kavala +30 25210 42215

Athens – Kolonaki 36 Patriarchou Ioakim Str. 10675 Athens +30 210 7246 108

Alexandroupoli 197 Dimokratias Ave. 68132 Alexandroupoli +30 25510 25 024

Rhodes 16A Amohostou Str. 85100 Rhodes +30 22410 38 412

Florina 58, 7hs Noemvriou 53100 Florina +30 23850 28074

Thessaloniki – Diagonios 11 Pavlou Mela Str. 54622 Thessaloniki +30 2310 266 696

Halkida 55 Haina Str. & Afentaki 45 34102 Halkida +30 22210 89 905

Thessaloniki – Kalamaria 24 Andrianoupoleos Str. 55133 Thessaloniki +30 2310 458 338

Ioannina 4th km Nat. Road Ioannina-Athens 45500 Ioannina +30 26510 43 444

info@coco-mat.com

xan-factory@coco-mat.com

kifissia@coco-mat.com

kolonaki@coco-mat.com

stores

Athens – Alimos 59 Poseidonos Ave. & Ath. Diakou Str. 17455 Athens +30 210 9859 530 alimos@coco-mat.com

Athens – Halandri 38 25th March & Palaiologou Str. 15232 Athens +30 210 6818 690

halandri@coco-mat.com

Athens – Maroussi 193 Kifissias Ave. 15124 Athens +30 210 6122 272

maroussi@coco-mat.com

Athens – Palaio Faliro 1 Poseidonos Ave. & 2 Ellis Str. 17455 Athens +30 210 9847 227 faliro@coco-mat.com

Athens – Patissia 236 Patission Ave. 11256 Athens +30 210 8662 461

patission@coco-mat.com

Athens – Peristeri 56 Ethnarxou Makariou 12132 Peristeri +30 210 5769 734 peristeri@coco-mat.com

Athens – Voula 70 Vouliagmenis Ave. 16673 Athens +30 210 9689 903

gerakas@coco-mat.com

larissa2@coco-mat.com

terpsithea@coco-mat.com

freatyda@coco-mat.com

alexandroupoli@coco-mat.com

Argos 8 Karaoli & Dimitriou Str. 21200 Argos +30 27510 26 321 argos@coco-mat.com

Chania Pithari Akrotiriou 73100 Chania +30 28210 49 249

patra@coco-mat.com

rethymno@coco-mat.com

rodos@coco-mat.com

diagonios@coco-mat.com

kalamaria@coco-mat.com

chania@coco-mat.com

Thessaloniki – Pylaia 3 Halkis Str. 57001 Thessaloniki +30 2310 451 600

Corfu 3rd km Nat. Road Corfu – Paliokastritsas 49100 Corfu +30 26610 22 708

pylaia@coco-mat.com

Xanthi 22 Andreou Dimitriou Str. 67100 Xanthi +30 25410 67 614

kerkyra@coco-mat.com

Corinth 37 Patron Str. 20100 Corinth +30 27410 25 844

xanthi@coco-mat.com

korinthos@coco-mat.com

Shop in Shop [SiS]

Attiki – Gerakas 53 Marathonos Ave. 15344 Gerakas +30 210 6031 166

Hdqrs

Athens – Kifissia 165 Tatoiou Str. 14564 Athens +30 210 6251 971

Flagship Stores

-116Agrinio 8 Delmouzou Str. 30131 Agrinio +30 26410 25 555

agrinio@coco-mat.com

Chios 96 Enoseos Ave. 82100 Chios +30 22710 43 500 chios@coco-mat.com

Drama@coco-mat.com

florina@coco-mat.com

halkida@coco-mat.com

ioannina@coco-mat.com

Ithaki Platrithia Ithakis 28301 Ithaki +30 26740 31 754

ithaki@coco-mat.com

Karditsa 188 Ipsilantou Str. & Agrafon 43100 Karditsa +30 24410 23 665

karditsa@coco-mat.com

Heraklion 191 Knossou Ave. 71409 Heraklion +30 2810 361 510

Kavala 6 Chrisostomou Smyrnis str. 65403 Kavala +30 2510 246262

Kalamata 54 Kritis Str. 24100 Kalamata +30 27210 96 585

Komotini 6A, Eleftheriou Venizelou Str. 69100 Komotini +30 2531105856

Larissa 11–13 Alekou Panagouli Str. 41223 Larissa +30 2410 235 333

Kozani 1st km Nat. Road Kozanis–Thessalonikis 50100 Kozani +30 24610 23 945

iraklio@coco-mat.com

kavala@coco-mat.com

kalamata@coco-mat.com

hypnosprojectstore@gmail.com

larissa@coco-mat.com

kozani@coco-mat.com

voula@coco-mat.com

Greece


Mytilini 12th km Nat. Road Mytilinis–Kallonis 81101 Mytilini +30 22510 93 962

mytilini@coco-mat.com

Orestiada 55 Skra Str. 68200 Orestiada +30 25520 27 505

orestiada@coco-mat.com

Serres 3rd km Serron-Dramas 62100 Serres +30 23210 54 137 serres@coco-mat.com

Sparti 3rd km Spartis-Gytheiou 23100 Sparti +30 27310 24 117 sparti@coco-mat.com

Syros 49 Stamatiou Proiou Str. 84100 Ermoupoli +30 22813 01 813 Syros@coco-mat.com

Trikala 44 Asklipiou Str. 42100 Trikala +30 24310 70 609 trikala@coco-mat.com

Tripoli 34, 28 Oktovriou Str. 22100 Tripoli +30 2710 239464 tripoli@coco-mat.com

Volos 110, 2nd Noemvriou Str. 38333 Volos +30 24210 21 180 volos@coco-mat.com

cn

-117Beijing Huamao Shopping mall L336 China Central Mall No 87 of Jianguo Road Chaoyang District 100000 Beijing +86 010 536 864 12

Ningbo - Derlook Furniture Mall Derlook Intel Furniture Mall 1F A17 Ningchuan Rd. 315 Jiangdong District 315000 Ningbo +86 0574 8721 6619 ningbo@coco-mat.com.cn

huamao@coco-mat.com.cn

Jilin International Shopping Center 6F of International Shopping Center,1188 Chongqing Rd. Changyi District 132000 Jilin +86 0432 6819 6635 jinlin-cf@coco-mat.com.cn

Qingdao Easy Home Furniture Mall Easy Home Furniture Mall Hall A, 2F, 002, Shibei District 266000 Qingdao +86 1866 1766 805 qingdao@coco-mat.com.cn

Xinjiang You Hao Fashion Shopping Mall 6F of You Hao Fashion Shopping Mall, Wulumuqi 830000 Xinjiang +86 0991 7831 359 xinjiang@coco-mat.com.cn

Hangzhou Derlook Furniture Mall Derlook Daduhui 1F B125 1088 Jiangnan Ave. Binjiang District 310000 Hangzhou +86 0571 8825 5966 hz_dl@coco-mat.com.cn

Hangzhou Derlook Furniture Mall Derlook F106 Wenyi Road No 830 Xihu District 310000 Hangzhou +86 0571 2821 3866 hzxxd@coco-mat.com.cn

Hangzhou Derlook Furniture Mall Derlook 2F B07 No.18 Xihu Avenue Shangcheng District 310000 Hangzhou +86 0571 5607 2280 hzxh@coco-mat.com.cn

Suzhou Derlook Furniture Mall Derlook Intel Furniture Mall A310a, 258 Wangdun Rd. Industrial Park 215028 Suzhou +86 0512 6296 8398 sz@coco-mat.com.cn

Taizhou - Derlook Furniture Mall Derlook 2F B43 Hongxi Rd.1 Hongjia Street Jiaojiang District 317700 Taizhou +86 1555 7659 777 taizhou_dlkj@coco-mat.com.cn

Nanjing Jinsheng International Home DECO 1F03 Furniture Jiangdong Middle Road Jianye District 210000 Nanjing +86 1391 3309 302 nanjing@coco-mat.com.cn

Shanghai Hongqiao JSWB Furniture Mall JSWB B1 006/007 75 Loushanguan Rd. Changning District 200336 Shanghai +86 021 3256 6561 jswb@coco-mat.com.cn

Shanghai Kerry Parksides Kerry Parkside L121 1155 Fangdian Rd. Pudong District 201204 Shanghai +86 021 5015 095

kerry_centre@coco-mat.com.cn

Xi’ an Daminggong Furniture Mall Diamond Furniture Mall 1F E106 198 Taihua North Rd. Weiyang District 710000 Xian +86 024 3139 5633 xian-dmg@coco-mat.com.cn

Fuzhou Xi Ying Men Furniture Mall Xi Ying Men Furniture Mall 3F 3062 No. 293 North Liangjiang Road Jingan District 350000 Fuzhou +86 1303 0955 771 fuzhou@coco-mat.com.cn

Yinchuan - Joy City Joy City 4F, Zhengyuan Rd Jinfeng District, Yinchuan City 750002 Ninxia Province +86 1570 9601 118 yc@coco-mat.com.cn

Abroad


Geneva Quai Gustave-Ador 26 1207 Geneva +41 (0) 22 736 33 75

Düsseldorf Berliner Allee 59 40212 Düsseldorf +49 (0) 211 5441 9117

Arnhem Eusebiusbinnensingel 14 6811 BW Arnhem +31 (0) 26 4420 183

New York - Upper West Side 2200 Broadway New York, NY 10024 +1 212 362 0449

Luzern [SiS] Pilatusstrasse 41 6003 Luzern +41 (0) 41 241 04 41

Frankfurt Stephanstraße 1-5 60313 Frankfurt +49 69 583 035 39

Rotterdam Westblaak 25 3012 KC Rotterdam +31 (0) 10 2829 807

New York - Decoration & Design Building 979 3rd Ave, suite 417 New York, NY 10022 +1 212 755 2627

Cajica Km 7 vía Chia-Cajica San Roque D.L local 101-E Cajica

Hamburg Dockenhudener Str. 25 22587 Hamburg +49 (0)40 3863 4753/4

Oslo Munkedamsveien 57 PO: 0270 Oslo +47 300 500

Limassol 2 Spyrou Kyprianou Ave. 4043 Germasogia +357 25 25 10 33

Hannover Bemeroder Str. 71 30559 Hannover +49 511 5448 8768

Nicosia Corner of Griva Digeni 45 & Dimostheni Severi 1082 Nicosia +357 22 25 11 33

Munich Brienner Straße 7 80333 Munich +49 89 92 32 96 90

geneva@coco-mat.ch

― es

Stuttgart Lautenschlagerstraße 21-23 70173 Stuttgart +49 (0) 711 2849 9851 stuttgart@coco-mat.de

is

barcelona@coco-mat.es

dortmund@coco-mat.de

fr

Seoul – Hyundai department store Trade center branchh 517, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea 06164 +82 2 3479 1836

it

Milan Via San Prospero 4 20121 Milano +39 02 4953 3610

haanong@haanong.com

Seoul - Starfield Hanam 750, Misa-daero, Hanam-si Gyeonggi-do 12942 Seoul +34 932 380 711 haanong@haanong.com

roma@coco-mat.it

nl

berlin@coco-mat.de

Amsterdam Flagship Store Overtoom 89 1054 HC Amsterdam +31 (0) 20 4892 927

amsterdam@coco-mat.nl

Amsterdam Haarlemmerplein 19 1013 HP Amsterdam +31 (0)20 2371790

Seoul 2F, L&K building, 659-3, Yeoksamdong, Kangnamgu 06136 Seoul +82 2 515 2626 haanong@haanong.com

Rome Via Leonida Bissolati 56-58 00187 Rome +39 06 4547 8794

Berlin Leipziger Str. 112 10117 Berlin +49 (30) 20 076 578

Dortmund Rudolf-Platte-Weg 10 44263 Dortmund +49 (0) 231 7001 6688

Reykjavik Heimili og Hugmyndir Ármúli 26 108 Reykjavík +354 578 4400

milano@coco-mat.it

paris@coco-mat.fr

Belgrade Trešnjinog cveta 11/2L, Novi Beograd, Belgrade +381 63 688 344

goran.djeric@artenterijeri.com

hallo@heimilioghugmyndir.is

madrid@coco-mat.es

Panama Νο 5, Centromall, Ave. Ricardo Arango, Obarrio, Panama City +507 387 5555

panama@coco-mat.com.pa

muenchen@coco-mat.de

Barcelona Carrer de Balmes, 229 - 231 08006 Barcelona +34 93 760 83 39

koeln@coco-mat.de

pa

hannover@coco-mat.de

nicosia@coco-mat.com.cy

Cologne Herzogstraße 34 50667 Cologne +49 (0) 221 9602 0666

Oslo@coco-mat.no

rs

cy

hamburg@coco-mat.de

limassol@coco-mat.com.cy

Paris 20 bis avenue Mac Mahon 75017 Paris +33 01 46 22 71 55

rotterdam@coco-mat.nl

no

frankfurt@coco-mat.de

Cajica@coco-mat.co

Madrid Calle Lagasca 85 28006 Madrid +34 915 765 803

arnhem@coco-mat.nl

south kr

co

Info@sleepgreen.ch

de

stores

duesseldorf@coco-mat.de

usa

ch

-118-

New York - SoHo 49 Mercer Street New York, NY 10013 +1 212 431 2626 soho@coco-mat.com

haarlemmerplein@coco-mat.nl

New York - Murray Hill 195 Lexington Avenue New York, NY 10016 +1 212 689 4949 lexington@coco-mat.com

Abroad

broadway@coco-mat.com

nycddb@coco-mat.com


-119-

Creative Direction & Editing Stephan Muller Design Stephan Muller Natassa Pappa Project management Joy Petrogiannopoulou Junior project management Alexia Markopoulou Copywriting George Athanasiou

Production managers Stavros Sarinas George Iriotis Printing / Binding Non Stop Printing Ltd.

No text, layout or pictures may be used or reproduced for commercial purposes by third parties, including dealers, retailers, internet shops and others, without prior approval by Coco–Mat. The use of text, layout and images or reproduction of such for press purposes, both written and digital is permitted, under the condition that Coco–Mat is mentioned. This catalogue has been printed on chlorine-free paper. The cover paper if fully recycled and recyclable, and the inner paper is produced from an FSC certified factory. © 2018 COCO–MAT

Illustration Stephan Muller – p 64–65 Photo editing Athina Liaskou – p 36–37, 39, 42–43, 48–49, 90–91, 106–107 Stylist Anouck Brinkerink George Harilaou Alexia & Stephania Markopoulou Locations scouting Anouck Brinkerink Stephan Muller Photoshoot locations Photoshoots took place in Greece, The Netherlands, Berlin and New York Huize Bergen, Vught – p 36–37 The Hub Events– p 39 Amsterdamse Bos – p 48–49 Oldschool Amsterdam – p 51, 54–55 Pllek, Amsterdam – p 90–91 Six d.o.g.s., Athens – 108–109 Wildschut Antiques, Amsterdam Friends appearing George Athanasiou, Nikos Athanasopoulos, Tyler Drown, James Efmorfidis, George Harilaou, Filio Hondropoulou, Alexia Markopoulou, Dahra Mihci, Dylan Nieuwenhuijs, Petros Nikoltsos, Joy Petrogiannopoulou, Andreas Zisou, Special thanks to Eleni Davlamanou, Thanassis Economides, Paul Efmorfidis, Willem van Gelder, Dimitris Kanderakis, Xenia Kapsimali, Theodoros Koustas, Giorgos Kyriakopoulos, Efstathios Maltezos, Ilias Mantagaris, Nikos Mariatos, Niovi Papazotou, Fay Peroni, Danielle Ruan, Nancy Zochou

Colophon

who dunnit

Text editors / Proofreading Giorgos Kyriakopoulos – gr Robin Cook – en Konstanze Dammann – de Katerina Malathriti – fr Konstantina Malathriti – fr Teresa Hoyos – sp Martina Calliari – it

3d design weRender.eu – p 56–63, 96–105 LOOMdesign.eu – p 110–111

Translators George Athanasiou – gr Giorgos Kyriakopoulos – gr Konstanze Dammann – de Lisa Schubert – de Stella Gabel – nl Isabelle Godard – fr Intertranslations – sp Antonella Georgiadis – it

Photographers Chris Anagnostopoulos – p 65 Christoforos Doulgeris – p 89, 106–107 Jasper Faber – p 28, 31–32, 36–37, 48–49, 51, 54–55, 80–81, 94–95, Petros Koublis – p 6–7, 12–13, 34–35, 66–67, 82–83, 86–87, 112–113 Alexandros Lambrovassilis – p 68–71 Vassilis Skopelitis – p 4–5, 8–9, 10–11, 39, 42–43, 45, 72–77, 84–85, 91–93, 108–109





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.