January 2010 cocolocomaya.com
eat
your way Down the Coast
FOOD/COMIDA
ES Fテ,IL.
Yucatecan Food Favorites Heavenly Delights
TEQUILA PROVIENE DE EDAD
plus
SHOPPING HOT SPOTS UP & DOWN THE COAST
EN LA COCINA CON DOS DE NUESTROS CHEFS FAVORITOS
cocolocomaya.com
| January 2010
19.
features
36. Off The Grid With Food That’s Off The Charts A look at Tulum’s hidden, gastronomic, hot spot.
19. The House That Rolandi Built A look inside one of Cancun’s most successful restaurants.
53. Eating Your Way into Yucatan History A guide to Yucatecan Cuisine.
artículos
41. Fuera de la Red con Comida que está fuera de las gráficas Un vistazo al escondido punto de moda gastronómico en Tulum.
24. La Casa Que Rolandi Construyó Nos asomamos dentro de uno de los restaurantes más exitosos de Cancún.
57. Comiendo A Través de la Historia de Yucatán Una guía de la Cocina Yucateca.
2
Maya
JANUARY 2010
Enjoy
CANCÚN
10
% Off
Feel free driving at Riviera Maya.
avis.com.mx
Airport 886-0221 · Royal Plaza Marina 885-1449 La Isla 883-4583 · Plaza Mayafair 883-1500 Cozumel 872-0219 · Playa del Carmen 803-8081 Mention this code at time of rental P748200.
COVER Story
Supermanzana 18. Manzana 13. Vpf8 Lote 1. Mur 1. Porto Fino. C.P 77505. Tel: 01 998 251 8382 www.cocolocomaya.com
Publisher: SIRIO and OBSIDIAN
Editor: Teresa Godsey
Contributing Writers: John Godsey, Guillermo Kraft, Barbara Richstone, Jane Keller
Photographer: Ulises Gomez Gual
Designer: Zulema Orozco
Distribution: Angel Salas and Audelin Salas
Sponsors:
36. Cover photo/foto de portada: Shrimp pibil served seaside at Que Fresco! in Tulum.
FOR ADDITIONAL INFORMATION PLEASE EMAIL US AT INFO@COCOLOCOMAYA.COM COCO LOCO MAYA es una publicaciรณn mensual Editada por Corporativo SIRIO y Editorial OBSIDIAN con oficinas en Av. IXPUHIL MANZANA 13 MUR 1 VPF 8 SUPER MANZANA 18 FRACC. PORTO FINO CANCUN Q.ROO C.P 77505 TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. Certificaciรณn de la Reserva del uso exclusivo en trรกmite. Certificacion de licitud de titulo y contenidos en trรกmite. La informaciรณn de esta revista no representa necesariamente la ideologia de quienes laboran en ella. COCOLOCOMAYA. Investiga acerca de sus contenidos mas no se responsabiliza de las promociones de sus anunciantes. SE PROHIBE LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL del material Editorial o FOTOGRAFIA sin previa autorizacion por escrito del editor.
Photographer: Ulises Gomez Gual Writer: John Godsey
CONTENTS JANUARY 2010
15. At The Center of It All The Pulse of El Centro Cancún.
30. ¡Tequila! Forgive the national drink for its shady past and take another look.
44. Bite Into The Mayan Miracle Plant The tale of Chaya from our local jungle expert.
46. Shopping Up and Down the Coast. Share our top spots for finding holiday treasures, from Cancun to Tulum.
60. Out in the Open Some of Riviera Maya’s Best Bargains and Food.
63. Mercado 28 A taste of one of Cancun’s oldest and most popular restaurants.
67. Mercado 23 Where The Locals Go To Shop.
71. COCO LOCO MAYA launch party 75. Beach Eats 76. A Night to Remember at La Amada
Two unforgettable experiences just minutes from Cancun.
79. Searching for Ixchel One woman’s quest for the Mayan’s most treasured Goddess.
12. Editor letter 76.
6. publisher letter We welcome unsolicited articles and shorter features. Please visit our website for details.
CONTENIDO ENERO 2010
15. En el Centro de Todo El Pulso del Centro de Cancún.
32. ¡Tequila! Disculpe a la bebida nacional por su pasado turbio y dele otro vistazo.
44. Muerda La Planta Milagrosa Maya La historia de Chaya por nuestro experto en la selva local.
50. Compras de arriba abajo por la costa. Comparta nuestros lugares preferidos para encontrar tesoros en estas fiestas, de Cancún a Tulúm.
61. Al Aire Libre Algunas de las Mejores Gangas de la Riviera Maya y Comidas.
65. Mercado 28 Todas las Buenas Compras Bajo el Sol.
70. Mercado 23 Donde Compra La Gente Local.
75. Comida Playera 76. Una Noche Para Recordar en La Amada Dos experiencias inolvidables a solo unos minutos de Cancún.
83. Buscando a Ixchel La búsqueda de una mujer tras una de las más atesoradas Diosas mayas.
12. carta del la editora 61.
6. informacion publicitaria 86. La Feria del empleo en naucalpan 2009 We welcome unsolicited articles and shorter features. Please visit our website for details.
LA EDITORA
CATCH OF THE DAY Dismiss your notion that Mexican food consists solely of tacos, burritos, and dishes loaded with beans and cheese. This is the Mexican Caribbean, and the cuisine is a delicious amalgamation of geographic, social, and historical influences. Get ready to be wowed by the region's diverse culinary offerings. Here, freshness is not just a catch phrase. Catch of the day means literally just that – snapper, grouper, and dorado plucked from the sea early in the morning for the evening’s meal. Fruit, grown in the tropical climate, reminds you what fruit is supposed to taste like and is so juicy it drips down your arm. Chefs from all over the world delight in sharing their creations and puttting their own signature spin on traditional favorites. And native plants and spices add flavor to simple dishes in distinct, memorable ways. In this issue, we take you on a culinary joyride through late night taco stands, flea market food courts and sea-side haute cuisine. Learn about traditional Yucatecan fare inspired by ancient Mayan culture or go shopping with the locals to find ingredients for an authentic Mexican meal. We even go behind the scenes of Cancun’s oldest gourmet restaurant inspired by a magic pizza oven. Then we top it off with a look at a national drink that’s getting a lot of respect lately. And in between all that food talk, there’s a special shopping section for everyone on your holiday list (page 46).
Olvídese de sus ideas de que la comida mexicana consiste sólo de tacos, burritos y platillos recargados de queso y frijoles. Éste es el Caribe Mexicano y la cocina representa una deliciosa amalgama de influencias geográficas, sociales e históricas. Prepárese para ser seducido por las variadas ofertas culinarias. Aquí, la frescura no sólo es una frase de cajón. La pesca del día significa literalmente eso, huachinango, mero, y dorado sacados del mar muy temprano por la mañana para la comida de la tarde. La fruta, cultivada en el clima tropical, le recuerda a lo que debe saber la fruta y es tan jugosa que le escurre por el brazo hasta el codo. Los chefs vienen de todo el mundo para compartir sus creaciones y darle su propio toque de sabor a los platillos favoritos locales. Y las plantas y especias nativas realzan el sabor de platillos simples de formas distintas y memorables. En esta edición, lo llevaremos en un paseo culinario a través de puestos de tacos de media noche, la sección de comida en los mercados populares y la alta cocina playera. Conozca más de la comida tradicional yucateca inspirada en la antigua cultura maya y váyase de compras con la gente local en busca de los ingredientes para una auténtica comida mexicana. Incluso, iremos hasta la cocina del restaurante gourmet más antiguo de Cancún, inspirado por un horno de pizza mágico. Luego, vamos a coronar la travesía con una escala para aprender de la bebida nacional que está recibiendo mucho reconocimiento a últimas fechas. Y en medio de toda esa charla sobre comida, hay una sección especial de compras para todos sus seres queridos en la lista de Navidad (página 50).
¡Salud y Buen Provecho!
¡Salud y Buen Provecho!
Teresa Godsey, Editor
Teresa Godsey, Editora
10
Maya
JANUARY 2010
at the
Center of it all El Pulso del Centro de Cancún
Built as the center of Cancún when the city was born, Parque Las Palapas was the first park and gathering place for Cancúnenses to meet for entertainment and community. As the city center grew from just a few inhabitants in 1970 to nearly half a million today, the park and surrounding area has undergone many facelifts, but it remains the real heartbeat of downtown. It’s the place where the locals come to play and to be seen.
»
Construido en el centro de Cancún desde el nacimiento de la ciudad, el Parque Las Palapas fue el primer parque y lugar de reunión para la diversión y encuentro comunitario de los cancunenses. Al ir creciendo la ciudad de unos cuantos habitantes en 1970, a casi medio millón hoy en día, el área del parque ha pasado por muchas renovaciones, pero sigue siendo el pulso real del centro, del corazón de la ciudad. Es el lugar donde los locales juegan y se dejan ver.
»
14
Maya
JANUARY 2010
The people-watching in Parque Las Palapas is fantastic. Couples stroll, children ride around in electric cars or break out in games of soccer or tag, and families and friends meet by design or surprise. Artists sell crafts and paintings, and performers entertain with live music, dancing, acrobatics, or any number of other free shows that take place around the square or on the main stage. And, of course, there’s all the great food. The prices are reasonable, and dining options are plentiful. Satisfy your curiosity about local food favorites, and fill up on tacos, fried bananas, marquesitas (cheeseand chocolate-filled crepes), papas fritas, and other delicious offerings from the square’s many push-cart vendors and taco stands. Or, just nosh, then visit one of the nearby
“Es el lugar donde los locales juegan y se dejan ver.”
restaurants and cafes that circle the plaza and offer everything from tapas to YucatánMayan fare to Asian-infused cuisine. The plaza’s excitement lasts well into the night and into the early morning on weekends. So grab a cerveza or a fresh fruit smoothie, and park yourself on one of the benches for a chance to feel the pulse of El Centro and take part in a long-held Cancún tradition of hanging out in the Parque Las Palapas.
Parque Las Palapas, SM 22, between Avs. Tulum, Coba, Yaxchilan, Uxmal. Take a taxi or the R1 bus from the hotel zone.
Observar a la gente pasar en el Parque Las Palapas es fantástico. Parejas paseando, niños andando por todos lados en cochecitos eléctricos o jugando fútbol, o roña, y las familias y amigos se encuentran a propósito o accidentalmente. Los artistas venden sus artesanías o pinturas y hay artistas que entretienen con música en vivo, bailes, acrobacias o cualquier otro show gratuito que se lleva a cabo alrededor de la plaza o en el escenario. Y, por supuesto, está toda la fabulosa comida. Los precios son razonables y las opciones de comida son muchas. Satisfaga su curiosidad acerca de la comida favorita de los locales y llénese con tacos, plátanos fritos, marquesitas (crepas rellenas de queso y chocolate), papas fritas y otras delicias de los muchos carritos de vendedores y
“The peoplewatching in Parque Las Palapas is fantastic.”
puestos de tacos. O sólo dé alguna probada y luego visite uno de los restaurantes y cafés ubicados alrededor de la plaza que ofrecen desde tapas hasta comida maya de Yucatán, o incluso, cocina con influencia asiática. La emotividad de la plaza dura hasta entrada la noche y hasta la madrugada en fines de semana. Así que tome una cerveza o un smoothie de fruta fresca y siéntese en una de las bancas para sentir el pulso del centro de la ciudad y participar en la larga tradición de Cancún de pasar el tiempo en el Parque Las Palapas.
Parque Las Palapas, SM 22, entre Av. Tulum, Cobá, Yaxchilán, Uxmal. Tome un taxi o el camión R1 desde la Zona Hotelera
www.cocolocomaya.com 15
the house that
Rolandi
built A look inside one of Cancun’s most successful restaurants
Watermelon Caviar
M
iko Biggnotti settles his large frame onto a bar stool at the restaurant he has managed for the past 27 years and sums up the eatery’s enviable success in five simple words: “We are slaves… to quality.” Of course, the word quality is overused and abused in today’s food speak. Everyone from fast food joints to frozen pizzas companies has made some sort of quality claim. But at Casa Rolandi, Cancun’s long-standing gastronomic hot spot, the descriptor fits. “We never cut corners,” continues Bignotti in his heavily accented English. “We get the best quality olive oil in the world. The best quality tomatoes from Italy. The best quality meats from Chile.” And, apparently, the best quality chefs from France. Casa Rolandi founder and owner Sandro Muller Rolandi sent his son Daniele to study at the Paul Bocuse Institute of Culinary Arts in Lyon, France. Bocuse, considered one of the most famous French chefs of the 20th Century, is a founder of nouvelle cuisine and the recipient of three Michelin stars, so Rolandi knew his son would acquire talents he couldn’t get anywhere else. Daniele not only returned home with some serious cooking chops, but he also brought along two cookingschool classmates. When your son brings two friends home from college, it’s usually time to lock the liquor cabinet and stock the refrigerator, but when it’s two students from the best cooking school in the world, that’s a gift to a restaurateur looking to expand his business. The elder Rolandi knew this was how he could take his restaurants to the next level. Upon graduation, Daniele took the reins as executive chef of the Casa Rolandi’s restaurants in Cancun and Isla Mujeres, and he hired his two friends, Enrique Yanez and Felipe Vega, each to run a kitchen.
»
www.cocolocomaya.com 17
Chef Enrique Yanez
“There is nothing better than this,” beams Enrique. “Food is... one of the best expressions
”
of life
18
Maya
JANUARY 2010
Cancun Gets a New Chef Chef Enrique appears very much at home as the new head of one of Cancun’s oldest and most successful kitchens. He scans the bustling activity and smiles as children press their noses against the large picture window to watch his Pasta Chef entertain the crowd and roll out the evening’s fresh pasta. And Enrique expresses himself expertly with a menu that includes a sophisticated blend of Swiss-Italian cuisine and fresh Caribbean fish and produce. It’s packed with popular and must-try dishes. For starters, the Salmon Carpaccio, Casa Rolandi’s most famous appetizer, is the darling of many food critics. And their most popular entree, the Pescado a la Sal, features the catch of the day – usually a whole snapper or sea bass – coated in a cocoon of sea salt and egg whites and baked in a woodburning oven. The cocoon is then broken, and the fish is served in perfect form: fresh, flaky and flavorful. Another favorite, the Salmon with Risotto and Mussels comes drizzled with a delicious white wine, saffron and cream
reduction sauce. The Duck with Apple Chutney is also done perfectly: just the right amount of browned fat combined with a faint bitter duck taste that’s offset by the sweet chutney. The Rack of Lamb is another gem. And the pasta dishes are all authentically divine. Then there’s the bread. When Sandro Muller Rolandi started his first restaurant 31 years ago as a small pizzeria in Cozumel, he brought his family’s prized pizza crust recipe over from his SwissItalian village. Cooked in a wood-burning oven, the pizza became an instant hit in Cozumel, so he opened another pizzeria in Cancun. Soon, he ventured into fine dining with the original Casa Rolandi and served his famous pizza crust as the bread with every meal. It arrives to the table piping hot and puffed up, resembling a delectable, inflated naan. One bite and you’re hooked. It’s addictive, so limit yourself to just one basket: you won’t want to spoil your meal!
View from the dining room at Casa Rolandi in Isla Mujeres.
Another Floor, Another Level of Gastronomy As the bread cooks in the woodburning “Magic Oven” in the downstairs kitchen, upstairs, in the newly built tapas kitchen, is where Enrique really spreads his culinary wings. “Up here, we take your palette on a little journey,” he says, sweeping his arm across the more modern second-floor dining area. This includes a state-of-the-art wine bar with a European dispenser that allows guests to buy rare wines by the glass; there is also a menu with a wide array of gastronomic tapas and fondues. If you’re a fan of variety, try the Cicchetti Platter. Cicchetti are small snacks traditionally served in cicchetti bars in Venice. Enrique has turned them into sumptuous, gourmet finger foods. You create your own platter by choosing 4 or 7 cicchettis from a list of 12. You can even design your own Cicchetti Dessert Platter. The combination of flavors is intoxicating: your taste buds will go on a decadent adventure as you view the breath-taking sunset over the lagoon.
The Magic Oven
Gourmet Meets Tranquility About 10 nautical miles to the north, nestled next to a small, private beach, another Casa Rolandi basks in the setting sun. This Casa Rolandi is a part of Villa Rolandi, a small, luxury hotel run by the Rolandi family on Isla Mujeres. And while this oceanfront eatery is just a 20-minute boat ride from Cancun, it feels as though it’s a million miles away. Of course, there are plenty of similarities between the two locations. The same famous bread bakes in their signature “Magic Oven.” The same fresh Carpaccio flows out of the kitchen. And the same obsession with quality can be tasted in every dish. But here, there is a tranquility that you can find only on a small, Caribbean island. And on this menu, an ambitious gourmet chef with a Chilean flair creates the Chef ’s Suggestions. “To me, food is family,” says Chef Felipe. “Growing up in Chile, I was always preparing something with my mother. I always knew I would become a chef.” Felipe brings his South American heritage to life with a fabulous grilled Chilean Sea Bass.
“The bread arrives to the table piping hot and puffed up, resembling a delectable,
”
inflated naan.
»
www.cocolocomaya.com 19
A selection from the Cicchetti Desert Platter
A Cicchetti Platter
“The combination of flavors is intoxicating: your taste buds will go on a decadent adventure as you view the breath-taking sunset over
”
the lagoon. 20
Maya
JANUARY 2010
The thick, fresh filet – marinated in a subtle blend of olive oil, rosemary and thyme – is grilled and served with wild rice and grilled vegetables. It’s simple, clean and elegant. Chef Felipe’s Duck Confit is also a treat. The breast is seared in chili sauce while the leg is slow-cooked for 12 hours in a steam oven. Both pieces are then finished next to the glowing coals in the magic oven until they are golden brown. The chili isn’t overly spicy; rather, it has a smoothness that allows the duck flavor to come through beautifully. The Duck Confit is a traditional French favorite with a welcome Chilean twist. The ocean view from the dining room is just as memorable. The gentle, turquoise waves roll in under the restaurant as the Casa Rolandi boat pulls up to the dock and unloads passengers from Cancun who have come over for a relaxing dinner. The complimentary boat stays busy all day ferrying food-lovers to the restaurant and back to the mainland. Felipe also catches a ride on the boat to and from work. “I like very much cooking here at Isa Mujeres,” explains the young chef, “but I prefer to live in Cancun. That is where the action is.”
A Culinary Hot Spot Night has fallen back in Cancun, and things are hopping inside Casa Rolandi. The upstairs dining area is filled with the aroma of caramelized fondue and the sound of laughter accented by the clinking of wine glasses. Downstairs, the weekend dinner crowd, a mix of locals and tourists, pours in as Miko Bignotti greets each guest like an old friend. “This is what I love to do,” he says as he settles back onto his barstool. “It makes me very happy. But I also know that Daniele and his friends, they will continue this tradition of quality. They will make it even better.” He pauses and looks around at the restaurant he has helped create. “And that, too, that also makes me very happy.” — JOHN GODSEY
an_Traveller206x275mmTR.indd 1
12/1/09 11:52:25
R贸balo de mar Chileno
la casa que Rolandi construyó Nos asomamos dentro de uno de los restaurantes más exitosos de Cancún
M
iko Biggnotti descansa su robusto cuerpo en un banco del bar en el restaurante que ha manejado por 27 años y en cinco simples palabras nos resume el éxito del lugar: “Somos esclavos… de la calidad.” Por supuesto que la palabra calidad está muy trillada en el idioma de comida actualmente. Todos los negocios, desde restaurantes de comida rápida hasta compañías de pizza congelada nos hacen algún tipo de clamor de calidad. Pero en ningún lado encaja la descripción como en Casa Rolandi, por largo tiempo el mejor lugar gastronómico de Cancún. “Jamás hacemos economías” continúa Bignotti en su inglés fuertemente acentuado. “Tenemos el aceite de oliva de mejor calidad del mundo. Los jitomates de la mejor calidad de Italia. Las carnes de mejor calidad de Chile.” Y aparentemente, la mejor calidad de chefs de Francia. El fundador y dueño de Casa Rolandi, Sandro Muller Rolandi, envió a su hijo Daniele a estudiar al Instituto de Artes Culinarias de Paul Bocuse en Lyon, Francia.” Bocuse, considerado uno de los más famosos chefs franceses del siglo XX, es el fundador de la nouvelle cuisine y ha sido reconocido con tres estrellas de Michelin, así que Rolandi sabía que su hijo adquiriría talentos que no podría obtener en ningún otro lado. Daniele no sólo regresó a casa con serias dotes de cocina, sino también se trajo a dos de sus colegas de la escuela de alta cocina. Cuando su hijo trae a dos de sus compañeros de universidad, normalmente es hora de cerrar con llave la cantina de la casa y llenar el refrigerador, pero cuando son dos estudiantes de una de las mejores escuelas de cocina del mundo, es un regalo para un restaurantero que quiere ampliar su negocio. Rolandi padre, supo que ésta era la forma de llevar sus restaurantes al siguiente nivel. Después de su graduación, Daniele tomó las riendas de los restaurantes Casa Rolandi como Chef ejecutivo en Cancún e Isla Mujeres, y contrató a sus dos amigos, Enrique Yanez y Felipe Vega, cada uno a cargo de una cocina.
»
23 www.cocolocomaya.com www.cocolocomaya.com
“No hay nada mejor que esto” dice radiante Enrique.
“La comida es... una de las mejores expresiones
”
de la vida. 24
Maya
JANUARY 2010
Cancún Recibe un Nuevo Chef El chef Enrique se ve muy a gusto como nuevo encargado de una de las más antiguas y exitosas cocinas de Cancún. Voltea a ver la actividad bulliciosa y sonríe cuando los niños pegan las narices a la vitrina detrás de la cual su Chef de Pasta entretiene a la multitud elaborando la pasta fresca de esa noche. “No hay nada mejor que esto” dice el radiante Enrique. “La comida es una de las mejores expresiones de la vida.” Y Enrique se expresa expertamente con un menú que incluye una mezcla sofisticada de Cocina Suiza-Italiana y pescado y verduras frescos del Caribe. Está lleno de platillos populares, los que simplemente hay que probar. Para empezar, el Carpaccio de Salmón, la entrada más famosa de Casa Rolandi, es el consentido de muchos críticos de gastronomía. Y su platillo principal más popular, el Pescado a la Sal, ofrece la pesca del día - normalmente un huachinango entero o róbalo - cubierto en un capullo de sal de mar y claras de huevo y horneado en horno de leña. Entonces se rompe el capullo y se sirve el pescado en forma perfecta: fresco, hojaldrado y rebosante de sabor. Otro favorito, el Salmón
con Risotto y Mejillones viene rociado con una deliciosa salsa de vino blanco, azafrán y reducción de crema. El Pato con Chutney de Manzana también está hecho a la perfección, dorándole la cantidad exacta de grasa, combinada con el ligero sabor amargo del pato que se balancea con el dulce Chutney. El Costillar de Cordero es otra gema. Y los platillos de pasta son auténticamente divinos. Y luego viene el pan. Cuando Sandro Muller Rolandi abrió su primer restaurante hace 31 años como una pequeña pizzería en Cozumel, traía la preciada receta para la masa de pizza de su aldea Italio-Suiza. Horneada en horno de leña, la pizza se convirtió en un éxito instantáneo en Cozumel, así que abrió otra en Cancún. Pronto se aventuró al mundo de platillos finos con la Casa Rolandi original y sirvió su famoso pan de pizza en cada comida. Llega a la mesa inflado y calentito, pareciendo a un delicioso naan inflado. Una probada y usted queda enganchado. Es adictivo, así que limítese a sólo una canasta, no querrá acabar con su apetito.
El Pato Confit
Otro Piso, Otro Nivel de Gastronomía Mientras el pan se hornea en el “Horno Mágico” de leña en la cocina de abajo, arriba, en la recién construida cocina de tapas, es donde Enrique realmente extiende sus alas culinarias. “Aquí arriba, llevaremos su paladar a un pequeño viaje,” dice él, señalando con su brazo por el comedor más moderno del segundo piso. Esto incluye un bar de vino a la última moda, con un dispensador europeo que permite al cliente comprar vinos extraordinarios por vaso; también hay un menú con una gran gama de tapas gastronómicas y fondues. Si le gusta la variedad, pruebe el Plato Cicchetti. Cicchetti son bocadillos pequeños tradicionalmente servidos en bares ciccheti en Venecia. Enrique los ha convertido en suntuosos bocadillos gourmet. Usted se sirve su propio platillo escogiendo 4 ó 7 cicchettis de una lista de 12. Puede hasta diseñar su propio Plato de Postres Cicchetti. La combinación de sabores es intoxicante, sus papilas irán a una aventura decadente mientras goza de la puesta de sol sobre la laguna.
El Horno Mágico
El Gourmet Encuentra Tranquilidad Como a 10 millas náuticas al norte, acurrucada junto a una playita privada, otra Casa Rolandi se regodea en el poniente. Esta Casa Rolandi es parte de la Villa Rolandi, un pequeño hotel de lujo manejado por la familia Rolandi en Isla Mujeres. Y aún cuando el restaurante a la orilla del mar se encuentra a sólo 20 minutos de Cancún por lancha, da la sensación de estar a un millón de millas de distancia. Claro, hay muchas semejanzas entre los dos lugares. El mismo famoso pan se hornea en sus originales “Hornos Mágicos” – El mismo Cappaccio fresco fluye de la cocina. Y se puede degustar la misma obsesión con la calidad en cada platillo. Pero aquí, aquí hay esa tranquilidad que sólo se puede encontrar en una pequeña isla del Caribe. Y en este menú, un ambicioso Chef Gourmet con aire chileno, crea las Sugerencias del Chef. “Para mí, la comida es familia” dice el Chef Felipe. Cuando era chico, en Chile, mi mamá y yo siempre estábamos preparando algo. Yo siempre supe que llegaría a ser un chef.”
»
“El pan llega a la mesa inflado y calentito, pareciendo un delicioso naan
”
inflado.
www.cocolocomaya.com 25
El Salmón con Risotto y Mejillones
“el salmón Carpaccio, la entrada más famosa de Casa Rolandi, es la favorita de muchos críticos culinarios.” 26
Maya
JANUARY 2010
Felipe trae consigo su herencia sudamericana, dándole vida a un fabuloso Róbalo de mar Chileno. El filete grueso y fresco - marinado en una sutil mezcla de aceite de oliva, romero y tomillo - se pone en la parrilla con arroz silvestre y verduras asadas. Es sencillo, limpio, elegante. El Pato Confit del Chef Felipe es algo muy especial. La pechuga se sella a fuego alto en salsa de chile mientras que la pierna se cocina lentamente en horno de vapor por 12 horas. Las dos piezas se terminan entonces junto al carbón en el horno mágico hasta quedar doradas. El chile no es muy picante, si no que tiene una suavidad que permite que el sabor del pato destaque de manera bellísima. El Pato Confit es un platillo tradicional francés con un giro chileno muy bienvenido. La vista del mar desde el comedor es igual de memorable. Las suaves olas turquesa fluyen bajo el restaurante mientras el bote de Casa Rolandi atraca con pasajeros de Cancún que han llegado para una cena relajante. La embarcación gratuita se mantiene ocupada todo el día llevando amantes del buen comer al restaurante y de
regreso a tierra firme. Felipe también lo usa para ir y regresar de su trabajo. “Me gusta mucho trabajar en Isla Mujeres” explica el joven chef, “pero prefiero vivir en Cancún. Ahí es donde esta la acción.”
Un Punto Culinario Destacado La noche ha caído en Cancún y dentro de Casa Rolandi se está poniendo bueno. El comedor de arriba, lleno de aromas de fondue caramelizado y el sonido de risas se acentúan con el tintineo de copas de vino. Abajo, el tumulto de comensales del fin de semana, una mezcla de turistas y gente local, entran sin parar mientras que Miko Bignotti saluda a cada huésped como a un viejo amigo. “Me encanta hacer esto” dice mientras se acomoda una vez más en su banco del bar. “Me hace muy feliz. Pero también sé que Daniele y sus amigos continuarán la tradición de calidad. Lo van a mejorar aún más.” Pausa y alza la vista alrededor del restaurante que ayudó a crear. “Y eso también me hace muy feliz.” – JOHN GODSEY
¡Tequila!
Forgive the national drink for its shady past and take another look.
For years, whenever someone suggested shots of tequila I’d get a shiver, kind of a quivery shake followed by a little gag reflex. Murky college memories, hazy worship sessions to the porcelain god, and mind/body numbing hangovers still loomed large. In fact, I bet many can recall (or not recall) some of their wildest memories beginning with shots of the legendary firewater. However, like many with a storied past, it seems tequila has grown up, put on a suit and gotten quite a respectable job over the last 20 years. So, if swallowing the worm is the last memory you have of the drink, it may be time to get reacquainted.
Tequila-An Introduction
All tequila is made in Mexico where production is tightly regulated by the Mexican government. The liquor comes only from the Weber Blue variety of the agave plant. Regulations state that the agave must be harvested only from plants grown in the State of Jalisco, and certain municipalities in the States of Nayarit, Guanajuato, Michoacan, and Tamaulipas. Apparently, this is where the red volcanic soil is best for producing just the right plant. The succulent plant, which resembles aloe, gets carefully tended until maturity, which can take from eight to 12 years. Jimadors, the agave harvesters, decide when each plant is ready and then hack off the spiky leaves, leaving the heart, called a piña. It’s this bulb, which can weigh from 40 to 200 pounds, that gets sent to the distillery to make the legendary spirit.
What’s in a name?
There are two categories of tequila, and the bottle label lets you know what you’re getting.
28
Maya
JANUARY 2010
tequila 100% de agave
Tequila distilled solely from the sugars of the blue agave plant.
tequila
referred to as mixto, distilled from only 51% sugars from the blue agave plant and 49% from other sugars. In each of those two Categories, there are five classes of Tequila determined by the length of aging. Aging mellows the harshness of the alcohol and the liquid begins to take on the flavor of the wood barrels it’s aged in as well as other aromas and flavors. The longer it’s aged, the smoother and more complex it becomes.
blanco or silver
This clear liquid is un-aged and bottled immediately after distillation.
joven or gold
Blanco tequila blended with aged tequila and/or caramel coloring giving this tequila a gold tone.
reposado or aged
Aged from two month to one year in oak barrels.
anejo or extra-aged
Aged one to three years in oak barrels.
extra anejo or ultra-aged
Aged a minimum of three years (and usually not more than seven) in oak barrels.
from lick shoot suck to sip and savor While some tequila is better for mixing, others are best enjoyed by sipping and can be down right seductive. Enjoy the añejo tequilas in a snifter, like you would a fine brandy or Cognac. Up and down the coast, hotels, bars and restaurants offer Tequila tastings that contain tequila from each of the classes. And today’s bar staff are more than willing to give you an education on the national drink. So, now that you’ve been properly re-introduced, give the agave nectar another try. And to help you to forgive tequila for those past mornings of pain and agony, here’s a little-known fact: The worm you so valiantly swallowed after much cajoling was probably not at the bottom of a Tequila bottle. It was most likely floating around inside Tequila’s evil cousin, mescal. — JANE KELLER
¡Tequila!
Disculpe a la bebida nacional por su pasado turbio y dele otro vistazo
Por años, cuando alguien sugería tomar unos tragos de tequila, me daban escalofríos, algo así como temblor estremecido seguido por un poco de reflejo nauseante. Velados recuerdos universitarios, sesiones nubladas de adoración al dios de la porcelana, y las crudas físicas/morales, siguen todavía pesando en el ánimo. De hecho, apuesto a que muchos pueden recordar (o no recordar) algunas de sus memorias más salvajes que iniciaron con tragos de la legendaria agua de fuego. No obstante, como mucha gente con pasados llenos de historias, parece que el tequila también ha crecido, se ha puesto un traje formal y conseguido un trabajo bastante respetable en los últimos 20 años. Así que, si el haberse tragado el gusano es el último recuerdo que tiene de la bebida, puede que sea tiempo de volver a considerarla.
Introducción al Tequila
Todo el tequila está hecho en México, donde la producción está estrictamente regulada por el Gobierno Mexicano. El licor sólo viene de la variedad azul de la planta del agave. Los reglamentos indican que el agave debe ser cosechado sólo de plantas cultivadas en el Estado de Jalisco, y ciertas municipalidades de los Estados de Nayarit, Guanajuato, Michoacán y Tamaulipas. Aparentemente, ahí es donde la tierra volcánica roja es mejor para producir justo la planta adecuada. La planta pertenece a la familia de suculentas, que se parece a la sábila, recibe tiernos cuidados hasta madurar, lo que puede llevar de 8 a 12 años. Los jimadores, los grandes cosechadores, deciden cuando cada planta está lista y entonces machetean las hojas espinadas, dejando el corazón, llamado piña. Es este bulbo, que puede pesar de 18 a 90 kilos, el que se lleva a la destilería para hacer el legendario licor.
¿Qué hay en un nombre?
Hay dos categorías de tequila y la etiqueta de las botellas le permite saber lo que está adquiriendo.
30
Maya
JANUARY 2010
tequila 100% de agave
de lamer, tragar y deleitarse chupar a sorber
tequila
Mientras algún tequila es bueno para mezclar, otros se disfrutan mejor en pequeños sorbos y puede ser de plano seductor. Disfrute los tequilas añejos en una copa, como lo haría con un fino brandy o Coñac. A todo lo largo de la costa, los hoteles, bares y restaurantes ofrecen catas de tequila que contienen tequila de cada una de las clases. Y actualmente, los meseros de los bares están más que preparados para darle una educación acerca de la bebida nacional. Así que, ahora que ya ha sido presentado formalmente, dele al néctar del agave otra oportunidad. Y para ayudarlo a perdonar al tequila por ésas mañanas de dolor y agonía, aquí hay un hecho poco conocido: El gusano que usted se tragó tan valientemente después de mucho engatusamiento, probablemente no era el fondo de una botella de Tequila. Lo más probable es que se hallaba flotando dentro del diabólico primo del tequila, el mezcal.
Tequila destilado únicamente de los azúcares de la planta del agave azul.
Se refiere a mixto, destilado de sólo 51% de los azúcares de la planta de agave azul y 49% de otros azúcares. En cada una de estas categorías hay cinco clases de tequila que se determinan por el periodo de añejamiento. El añejar suaviza la aspereza del alcohol y el líquido comienza a tomar el sabor de las barricas de madera en los que se añeja al igual que otros aromas y sabores. Mientras más tiempo se añeja, se va volviendo más suave y complejo.
blanco o plateado
Este líquido transparente no ha sido añejado y es embotellado inmediatamente después de su destilación.
joven o dorado
Tequila blanco mezclado con tequila añejado y/o con color de caramelo es lo que le da a este tequila el tono dorado.
reposado o anejado
Añejado de dos meses a un año en barricas de roble.
anejo o extra anejo
Añejado de uno a tres años en barricas de roble.
extra anejo o ultra anejado
Añejado un mínimo de tres años (y usualmente más de siete) en barricas de roble.
— JANE KELLER
Off The Grid With Food That’s Off The Charts
A look at Tulum’s hidden, gastronomic, hot spot.
Shrimp Pibil
As
I gaze out at the ocean, I am transfixed by the palette of Caribbean hues that blend together to paint the water-filled landscape. Luminescent turquoise. Vibrant aquamarine. Deep, rich indigo blue. The warm, salty breeze dries my swimming trunks and cools my sun-red face as I lean back, kick off my sandals, and dig my toes into a sand so fine, it feels like granulated flour. Moments later, an exquisite plate of roast suckling pig drizzled with aus jus floats down in front of my face and settles on the table in front of me. No, I’m not dreaming, but rather dining at Tulum’s most casual, yet most delectable, seaside restaurant. ¡Que Fresco!, the shining star of Zamas eco-resort, is a unique amalgamation of casual chic and haute cuisine. Never have we seen a place so dedicated to rustic charm take its food so darned seriously. And it’s no wonder: ¡Que Fresco! is the brainchild of owner Dan McGettigan, a part-hippie, part-foodie entrepreneur who built Zamas more than 25 years ago. “I eat here 280 days a year [the rest of time he travels], so I had to make sure I had a restaurant that serves food with the quality I love,” says McGettigan. He accomplishes this by bringing in some of the finest culinary
talent from around the world. Talent like Chef Paul Bentley.
He comes from the land down under
Bentley, a humble, 32-year-old Aussie with a boyish face, has made the rounds at some of New York’s hottest four-star restaurants: L’Impero, Daniel, Suba, and most recently as Executive Chef at Town, a famous three-star eatery with a 200-person kitchen and a highly acclaimed menu. In culinary circles, Bentley is considered an up-and-coming rock star, which is why it’s so refreshing to find him running an eightperson kitchen at this small, unassuming Tulum eatery. “I grew up on a farm in Perth. It was a small town a lot like Tulum,” says Bentley. “After eight years in New York, I had enough of the grind. I needed to get away.” And away he got. Zamas is so off-the-beaten path, it is actually off the grid. The 12-bungalow resort gets all of its power from solar or wind, which suits Bentley just fine, as he prefers to cook over an open flame or in ¡Que Fresco’s! wood-fueled oven to cooking with the latest infrared kitchen gadgetry. This method only helps to accentuate his simple approach to his food.
»
www.cocolocomaya.com 35
Chef Paul Bentley
A fresh mantra
“It’s all about the quality of the ingredients,” comments Bentley. He buys his meat fresh from local farmers, and the difference is palatable. The pork tastes the way pork should taste: Rich and flavorful. Free range. Not the bland, hormone-injected pork that you’ll find in your grocery store at home. Same with the chicken. Bentley also relies on local fisherman for his seafood. The thick grouper filet on my wife’s plate was line-caught and swimming in the ocean earlier that morning. This creates a dish so fresh, you can almost still taste the saltwater. Freshness, as the ¡Que Fresco! name proudly exclaims, is a mantra here. It’s also important to Bentley’s “Home-style Gourmet” cooking. “When you use food that is naturally raised and seasonal, the less you do to it, the better it is,” adds Bentley. Bentley’s Shrimp Pibil echoes these sentiments exquisitely. The massive gulf prawns, sautéed in garlic, chilies and white wine, create a blend that always complements but never overpowers the freshness of the shrimp. The Grilled Whole Snapper also
Shrimp Tacos
has just enough garlic, butter, and cilantro to allow you to taste the natural flavor of this savory reef-dweller. Bentley has even created simple, yet imaginative, topping combinations for the large selection of gourmet, wood-fired pizzas—one of the restaurant’s long-standing favorites. It’s easy to see why both locals and well-informed tourists have flocked to ¡Que Fresco! for the past two decades. The quality. The rare experience of enjoying fine cuisine with a swim-up-bar dress code. And now, with Bentley firmly at the gastronomic reins, there’s one more reason to make the drive down Highway 307 to ancient Mayan city of Tulum. — JOHN GODSEY To get to ¡Que Fresco!, head south on Mexico 307 (100 km from Cancun Airport), 5 km past the Tulum ruins, to the traffic light at the San Francisco grocery store. Take a left at the light until you come to a fork in the road. Veer to the right, and the restaurant is just a few hundred meters down the beach at Zamas Hotel. Open breakfast, lunch, and dinner.
“In culinary circles, Bentley is considered an up-andcoming rock star.” www.cocolocomaya.com 37
El Huachinango Entero a la Parrilla
Un vistazo al escondido punto de moda gastronómico en Tulúm
Fuera de la Red con Comida que está Fuera de las gráficas
M
ientras contemplo el océano, quedo pasmado por la paleta de tonos caribeños que se mezclan para pintar el paisaje acuático. Turquesas luminiscentes, vibrantes aguamarinas, fuerte índigo azul. La brisa cálida salada seca mi traje de baño y refresca mi roja cara mientras me recuesto, me saco las sandalias y meto los dedos del pie en la arena que se siente tan fina, que se siente como harina granulada. Momentos después, un plato de exquisito cerdo cocinado en su propio jugo, flota frente a mi cara y se asienta en la mesa frente a mí. No, no estoy soñando, sino cenando en el restaurante más relajado, y aún así el más exquisito frente al mar de Tulum. ¡Qué Fresco!, la estrella brillante del eco-desarrollo Zamas, una amalgama única de chic casual y alta cocina. Nunca hemos visto un lugar tan dedicado al encanto rústico que tome su comida tan, pero tan seriamente.
Y no es sorprendente: ¡Qué Fresco! Es la creación de su dueño Dan McGerrigan, parte hippie, parte empresario de comida que construyó Zamas hace más de 25 años. “Yo como aquí 280 días del año (el resto del tiempo viaja), así que tenía que asegurarme de que el restaurante sirve comida con la calidad que amo” dice McGerrigan. Lo logra, trayendo algunos de los talentos culinarios más finos del mundo. Talento como el del Chef Paul Bentley. Él viene del territorio del otro lado del mundo Bentley, un hombre humilde de 32 años, es un australiano con cara juvenil; ha trabajado en varios de los mejores restaurantes de cuatro estrellas de Nueva York: L’Impero, Daniel, Suba y recientemente fue Chef Ejecutivo del Town, famoso lugar de tres estrellas con una cocina de 200 personas y un menú muy aclamado. En círculos culinarios, a Bentley se le considera como una estrella de rock
ascendente, y es por eso que es tan refrescante encontrarlo manejando una cocina de ocho personas en éste pequeño comedor de Tulum sin pretensiones. “Crecí en una granja de Perth. Es un pequeño pueblo muy parecido a Tulum” dice Bentley. “Después de ocho años en Nueva York, tuve suficiente del tedio. Necesitaba alejarme.” Y lejos se fue. Zamas es tan alejado de lo común, de hecho está fuera de la gráfica. El desarrollo turístico de 12 bungalós toma su energía del sol o el viento, lo que le parece perfecto a Bentley, quien prefiere cocinar en flama abierta o en el horno de leña de ¡Que Fresco!, que guisar con el último modelo de cocina infrarroja. Éste método ayuda a acentuar su sencillo enfoque en la cocina.
»
www.cocolocomaya.com 39
Cerdo Rostizado en su Propio Jugo
“
En círculos culinarios,
a Bentley se le considera como una estrella de rock
”
ascendente.
Él viene del territorio del otro lado del mundo
“Todo se trata de la calidad de los ingredientes” comenta Bentley. Compra su carne fresca de los ranchos locales, y la diferencia es palpable. El puerco sabe como debe saber el puerco: Lleno de rico sabor gracias a su alimentación silvestre, no como los insípidos cerdos inyectados con hormonas que se encuentran en las tiendas
40
Maya
JANUARY 2010
de autoservicio cerca de casa. Lo mismo con el pollo. Bentley también depende de los pescadores locales para sus mariscos. El grueso filete de mero en el plato de mi esposa fue pescado con caña y nadaba en el mar un poco más temprano esa mañana. Esto produce un platillo tan fresco, que usted casi puede probar el agua salada. Frescura, como el nombre “¡Qué Fresco!” lo proclama orgullosamente, es el mantra aquí. También es importante para Bentley el método de cocina “estilo Casero Gourmet”. “Cuando usas comida que es cosechada naturalmente y está en temporada, mientras menos se le haga, mejor queda” añade Bentley. El Camarón Pibil de Bentley hace eco exquisito de estos sentimientos. Los enormes langostinos del golfo, salteados con ajo, chiles y vino blanco crean una mezcla que siempre complementa, pero nunca se sobrepone a la frescura del camarón. El huachinango entero a la parrilla también tiene suficiente ajo, mantequilla y cilantro para permitir que usted pruebe el sabor natural de este sabroso ocupante del arrecife. Bentley ha creado sencillas e imaginativas
combinaciones de ingredientes para su gran selección de pizzas gourmet - uno de los platillos favoritos de siempre -. Es fácil ver por qué, tanto los locales como los turistas bien informados, acuden a ¡Qué Fresco! desde hace dos décadas. La calidad. La rara experiencia de disfrutar la cocina fina con un código de atuendo tipo bar de alberca. Y ahora, con Bentley llevando las riendas gastronómicas firmemente en las manos, hay otra razón más para hacer el recorrido por la carretera 307 a la antigua ciudad maya de Tulum. — JOHN GODSEY
Para llegar a ¡Qué Fresco! diríjase al sur por la México 307 (100km del aeropuerto de Cancún) y 5km después de las ruinas de Tulum, en el semáforo donde está la tienda San Francisco, vire a la izquierda hasta que se divida el camino. Tome la ruta de la derecha y el restaurante estará a sólo unos cientos de metros en la playa del Hotel Zamas. Abierto para desayunos, comidas y cenas.
www.cocolocomaya.com 41
Bite into the Mayan Miracle Plant T he tale of Chaya from our local jungle expert. Hello my friends! I am very pleased to be telling you about Chaya (Cnidoscolus chayamansa), a leafy green vegetable that grows in the coastal regions of the Gulf of Mexico and Caribbean Sea and is native to the Yucatan Peninsula. Undoubtedly you will be coming across this plant during your stay here, as the leaves of the plant are used in preparation of traditional cuisine, salads, soups, stews, teas and even soft drinks. Chaya is from the Mayan word chay and is known as the Mayan miracle plant. In pre-Columbian times, the Mayans domesticated the plant and it was a staple in their diet and a main source of protein as well as a medicinal plant. Their aim was to achieve nutritional balance through food and medicine. The plants chemical composition shows that it is rich in iron, protein, calcium, B vitamins, vitamin C, phosphorus, riboflavin,
carotene, and potassium. Nutritionists say that the chaya provides enormous benefits to the human body; improves blood circulation, regulates blood pressure, facilitates digestion, deinflates veins and hemorrhoids, fights constipation, lowers cholesterol and uric acid, reduces weight, prevents cough, increases calcium in the bones, decongests and disinfects the lungs, prevents anemia, improves memory and brain function, and combats arthritis and diabetes. Wow! However, the chaya leaves also contain a high level of hydrocyanic acid when raw, which is why it is always boiled to destroy the acid before using. While you are here, be sure to try the Mayan specialty dzotobichay, a tamale made with chaya, corn masa and roasted ground pumpkin seeds, and wrapped in a banana leaves. Delicious! Or my favorite, Chayada, the worlds healthiest drink, made with water, chaya leaves, lemon juice and sweetener, all blended and served over ice. Enjoy! — GUILLERMO KRAFT
Muerda La Planta Milagrosa Maya La historia de la Chaya por nuestro experto en la selva local ¡Hola mis amigos! Me da mucho gusto platicarles acerca de la chaya (Cnidoscolus chayamansa), una planta de hojas verdes que crece en las regiones costeras del Golfo de México y el Mar Caribe y nativa de la Península de Yucatán. Sin duda verán esta planta durante su estancia, ya que las hojas son utilizadas para preparar comida tradicional, ensaladas, sopas, cocidos, tés y hasta refrescos. Chaya viene de la palabra maya Chay y se le conoce como la planta milagrosa de los mayas. En tiempos precolombinos, los mayas incorporaron la planta a su cocina y era un alimento básico en su dieta y una de las principales fuentes de proteína además de ser una planta curativa. El propósito era obtener un balance nutritivo a través de la comida y la medicina. La composición química de la planta muestra que es rica en hierro, proteína, calcio, vitamina B, vitamina C, fósforo. rivoflavina, caroteno y potasio. Los nutriólogos dicen que la chaya proporciona enormes beneficios al cuerpo humano, mejora la circulación de la sangre, regula 42
Maya
JANUARY 2010
la presión sanguínea, facilita la digestión, desinflama las venas y hemorroides, previene la constipación, baja el colesterol y acido úrico, rebaja el peso, previene la tos, incrementa el calcio en los huesos, descongestiona y desinfecta los pulmones, previene la anemia, mejora la memoria y las funciones del cerebro, y combate la artritis y la diabetes. ¡Guau! Sin embargo, las hojas de chaya también tienen un alto contenido de ácido cianhídrico en su estado crudo, por lo que siempre se hierve para destruir el ácido antes de usarla. Asegúrese de probar la especialidad maya dzotobichay mientras esté aquí, es un tamal hecho con chaya, masa de maíz y pepitas de calabaza tostadas, envuelto en una hoja de plátano. ¡Delicioso! O mi favorita, la chayada, la bebida más saludable del mundo, hecha con agua, hojas de chaya, jugo de limón y azúcar, todo mezclado y servido sobre hielo. ¡Disfrútelo! — GUILLERMO KRAFT
Shopping up and down the coast. Share our top spots for finding holiday treasures. We start in Cancun and travel south down Federal Highway 307 to end up in Tulum. Hunt for unique silver jewelry, colorful pottery, handcrafted leather goods, tequila or duty-free cosmetics. There’s something for everyone on your list.
cancun markets Open-air markets are the place to go to hunt for all you know Mexico to be famous for-unique silver jewelry, handcrafted leather, colorful pottery, hammocks and hand-woven linens (see page 60). Our top four:
1. Mercado 28 Downtown Cancun, SM 28. See page 63 for a look inside our favorite market.
2. Coral Negro Hotel Zone, Blvd. Kukulcan, Km. 9. Conveniently located in the Hotel Zone
3. Ki Huic Downtown Cancun, Av. Tulum 17. One of the oldest markets in Cancun.
4. Mercado 23 Downtown Cancun, SM 23. Shop with the locals and don’t miss the piñata shop. See page 67 for an outing to this market.
44
Maya
JANUARY 2010
cancun malls Located along Boulevard Kukulcan in the Hotel Zone, Cancun offers a large selection of malls, each with wonderful architecture and a chic atmosphere that caters to the most discerning shopper. Our top six:
1. Flamingo Plaza, has a large selection of arts and crafts stores, with over 100 shops on one floor as well as restaurants, bars, and fast food. Store sampling - Lapis, Havana Cigars, Rogers Boots, Bijou. Don’t miss the beautiful Flamingo Boardwalk along the Nichupte Lagoon. Blvd. Kukulcan, km. 11.5, 998 8832855 or www.flamingo.com.mx for more information.
2. Forum by the Sea, is a giant entertainment and shopping center with over 70 shops on its three levels, and many restaurants including the Rainforest Café and Hard Rock Café. Store Sampling - Harley Davidson, Tommy Hilfiger, Caribbean Puzzles and Sunglass Island. Catch a movie at one of the Plaza’s three cinemas and don’t miss the lively Coco Bongo nightclub. Blvd. Kukulcan, km. 9.5, 998 8834426 or www.forumbythesea.com.mx for more information.
3. Kukulcan Plaza, Cancun’s largest mall, is an upscale shopper’s playground with stores, bars, a food court, a bowling alley, video arcade, Kukulkids play area, two cinemas and a wide array of restaurants with a view of Nichupte Lagoon. Store samplings include Hugo Boss, Envy, Oakley, Versace and Elite Tobacco Shop. At the end of the mall sits Luxury Avenue, a mini boutique mall with boutiques representing some of the worlds top design houses – Cartier, Louis Vuitton, Fendi, Coach. Don’t miss the 75-foot stained glass atrium that represents Mayan History. Blvd. Kukulcan, km. 13, 998 1930161 or www.kukulcanplaza.com for more information.
4.
La Isla Shopping Village, is the ultra-chic mall housed under a giant canopy with over 150 stores, restaurants, fast food, and bars. Canals and bridges run throughout and are reminiscent of Venice streets. The complex houses two cinemas and a marina. Store samplings include Bulgari, Guess, Diesel, Liverpool and SOHO. Don’t miss the interactive aquarium. Blvd. Kukulcan, km. 12.5, 998 8835023 or www.laislacancun.com.mx for more information.
5. Plaza Caracol, boasts over 200 shops, boutiques, art galleries, restaurants, including Casa Rolandi (see page), fast food spots and bars on it two marble-floored levels. Store Sampling: Benetton, Bally, Ralph Lauren, Gucci, Museo del Tequila. Don’t miss Huichol Collection where you can watch Huichol Indians create handcrafted beadwork. Blvd. Kukulcan, km. 8.5,998 8830905 for more information.
6. Plaza Mayafair, is Cancun’s oldest mall and more of an open-air courtyard where you can shop in the sun. Its great for those wanting to avoid large crowds and has shops, restaurants and bars. Don’t miss the free Mayan dance and music at night. Blvd. Kukulcan, km. 8.5, 998 8832801 for more information.
»
www.cocolocomaya.com 45
Riviera Maya Shopping Puerto Morales is a charming fishing village located 30 km. south of Cancun. Shop in the town’s small central square. Don’t miss: Colectivo de Artesanos de Puerto Morelos (Artist’s Cooperative). Pick up bargains from local artisans and even watch some of the artisans at work. Avs. Javier Rojo Gomez and Isla Mujeres, one block south of the Town Square. Playa del Carmen was once a sleepy fishing village but is now wide-awake. Just 68 km. from Cancun it’s one of the fastest growing cities in Mexico. Shopping here takes place on the cities vibrant thoroughfare, La Quinta, or 5th Avenue. Fifth Avenue is a cosmopolitan, pedestrian promenade one block off the beach and the place to see and be seen in Playa del Carmen. Blocks and blocks of shops range from t-shirt-hawking vendors to top fashions to high-end jewelers and everything in between. Come in the day and shop the Avenue then spend some time at a beachside bar or restaurant. At night, the vibe ramps up as street musicians and artists come out to play and the Avenue’s restaurants and bars fill up and stay open long after the stores close. Akumal, the “place of turtles”, is located 102 km. from Cancun. Hundreds of sea turtles come here each year to lay their eggs on the shores of this small quiet beach town. Don’t miss Galeria Lamanai, a quaint gallery that offers a collection of rare and one-of-a-kind pieces of jewelry, fine art and handcrafted pieces that represent folk and contemporary artists from Mexico, Cuba and Italy. Make a right at the Akumal entrance archway, 984 8759055 or www. galerialamanai.com for more information. Tulum, 130 km. from Cancun, is famous for the Mayan ruins that overlook the Caribbean Sea, but really has three distinct areas – the Mayan Ruins, Tulum Pueblo and Tulum Hotel Zone. Tulum Mayan Ruins has a large open-air market near the parking lot with many vendors peddling silver, handcrafts, pottery and souvenirs, as well as a number of restaurants. Don’t miss the Tulum Pole Flyers just outside the market. Tulum Pueblo is located right on Federal Highway 307, a few kilometers past the Tulum Ruins. A number of shops sell silver, pottery, souvenirs, blankets and handcrafts. Many great restaurants and bars also line the strip. Tulum Hotel Zone is on the beach east of downtown and is a collection of rustic-chic cabanas, retro beach clubs, and laid-back restaurants, all with eclectic gift shops worth checking out (see page 63 ). 46
Maya
JANUARY 2010
Island Shopping Both the islands of Cozumel and Isla Mujeres are a short ferry ride from the mainland and both are worth a full day’s shopping excursion. Once you disembark, both islands have their shopping districts that begin just steps from the ferry docks. Catch the ferry to Cozumel, the largest island in Mexico, in Playa del Carmen. The shopping district extends along the waterfront, and for several blocks inland. Many restaurants and bars also dot the coastline. Depart for Isla Mujeres from the ferry dock at Puerto Juarez, just north of the Hotel Zone in Cancun. The shopping district is large and varied. Shop for colorful sarapes, Oaxacan black pottery, art, silver and clothing. There are also many great restaurants for shoppers to relax and refuel (see page 63)
The all new Playa del Carmen Hotel by H&A is designed to be a beautiful tribute to Mexico’s architectural past. Conveniently located in the heart of Playa del Carmen, we offer ever modern amenity and service to make sure everybody in the family enjoys their Mexican Caribbean vacation: Swimming pool, Airport shuttle, room service, kitchenettes, complimentary toiletries, laundry service and so much more.
Book your vacation early at, playa-del-carmen-hotel.com.mx
compras
de arriba abajo por la costa. Comparta nuestros lugares preferidos para encontrar tesoros en estas fiestas. Empezamos en Cancún y nos vamos yendo hacia el sur por la carretera federal 307 hasta llegar a Tulum. A la caza de joyería de plata única, colorida cerámica, artesanías en piel, tequila o cosméticos “libres de impuesto”. Seguro hay algo para todos en su lista.
Mercados en Cancún Los mercados al aire libre son el sitio obligado para buscar todo aquello por lo que México es famoso: Joyería de plata original, artesanías en piel, cerámica de colores, hamacas y blancos hechos a mano (ver página 65). Nuestros cuatro favoritos:
1. Mercado 28 En el centro de Cancún, SM 28. Vea en la página 65 el panorama dentro de nuestro mercado favorito.
2. Coral Negro Zona Hotelera, Blvd. Kukulkán, Km. 9. Muy bien ubicado en la Zona Hotelera.
3. Ki Huic En el Centro de Cancún, Av. Tulum 17. Uno de los mercados más antiguos de Cancún.
4. Mercado 23 En el Centro de Cancún, SM. 23 Compre con la gente local y no se pierda la tienda de piñatas. Vea en la página 70 la visita a este mercado
48
Maya
JANUARY 2010
Centros comerciales en Cancún Ubicados a lo largo del Boulevard Kukulkán, en la Zona Hotelera, Cancún ofrece una gran selección de centros comerciales, cada uno con maravillosa arquitectura y una atmósfera chic que satisface a los clientes más exigentes. Nuestros seis favoritos:
1. Flamingo Plaza, tiene una gran variedad de tiendas de artesanías, con más de 100 negocios en una sola planta, así como restaurantes, bares y lugares de comida rápida. Una muestra de las tiendas: Lapis, Havana Cigars, Rogers Boots, Bijou. No se pierda el fabuloso malecón de madera de Flamingo que bordea la Laguna Nichupté. Blvd. Kukulcán, km 11.5, 998-8832855 ó www.flamingo. com.mx para mayor información.
2. Forum by the Sea,
es un enrome centro comercial y de entretenimiento con más de 70 tiendas en sus tres niveles y muchos restaurantes, incluyendo el Rainforest Café y el Hard Rock Café. Una muestra de las tiendas: Harley Davidson, Tommy Hilfiger, Caribbean Puzzles y Sunglass Island. Aproveche para ver una película en alguna de las tres salas de cine de la Plaza y no se pierda el prendido centro nocturno “Coco Bongo”. Blvd. Kukulcán, km 9.5, 998-8834426 ó www.forumbythesea.com.mx para mayor información.
3. Plaza Kukulkán, es el centro comercial más grande de Cancún y el recreo para los compradores de altos vuelos, con tiendas, bares, un área de comida, un boliche, arcadia de videojuegos, área de juegos “Kukulkids” para niños, dos salas de cine y una amplia gama de restaurantes. Una muestra de las tienda incluiría a Hugo Boss, Envy, Oakley, Versace y Elite Tobacco Shop. En un extremo de la Plaza está Luxury Avenue, un mini-centro comercial boutique, con boutiques que representan algunas de las más prestigiadas casas de diseño - Cartier, Louis Vuitton, Fendi, Coach. No se pierda el vitral de 25m con la representación de la Historia Maya. Blvd. Kukulcán, km 13, 998-1930161 ó www.kukulcanplaza.com para mayor información.
4. La Isla Shopping Village, es el centro comercial ultrachic cobijado por inmensas lonas, con más de 150 tiendas, restaurantes, comida rápida y bares. Hay canales y puentes que entrecruzan el lugar y nos recuerdan las calles de Venecia. El conjunto tiene dos salas de cine y una marina. El ejemplo de algunas de las tiendas incluye Bvlgari, Guess, Diesel, Liverpool y SOHO. No se pierda el acuario interactivo. Blvd. Kukulcán, km 12.5, 998-8835023 ó www.laislacancun.com.mx para mayor información.
5. Plaza Caracol, ofrece más de 200 tiendas, boutiques, galerías de arte, restaurantes, incluyendo la Casa Rolandi (ver página), sitios de comida rápida y bares en dos niveles con pisos de mármol. Ejemplo de las tiendas lo dan: Benetton, Bally, Ralph Lauren, Gucci, el Museo del Tequila. No deje de ver la Colección Huichol donde podrá admirar a los indios Huicholes creando sus artesanías de cuentas. Blvd. Kukulcán, km 8.5, 998-8830905 para mayor información.
6. Plaza Mayafair, es el centro comercial más antiguo de Cancún y el que tiene el mayor patio al aire libre donde se pueden hacer compras bajo el sol. Está muy bien para aquellos que prefieren evitar las aglomeraciones y tiene tiendas, restaurantes y bares. No se pierda la danza y música Maya por las noches. Blvd. Kukulcán, km 8.5, 998-8832801 para mayor información.
»
www.cocolocomaya.com 49
Akumal, el “lugar de las tortugas”, está localizado a 102km de Cancún. Cientos de tortugas marinas llegan aquí cada año para poner sus huevos en las playas de este tranquilo pueblito playero. No deje de visitar la Galería Lamanai, una galería pintoresca que ofrece una colección de piezas raras y únicas de joyería, arte fino y piezas artesanales que representan el folklore y el talento de artistas contemporáneos de México, Cuba e Italia. Dé vuelta a su derecha en el arco de la entrada a Akumal, 984-8759055 ó en www. galerialamanai.com para mayor información.
Compras en la Riviera Maya Puerto Morales es un encantador pueblo de pescadores ubicado a 30km al sur de Cancún. Compre en el zocalito del pueblo. No se pierda el Colectivo de Artesanos de Puerto Morelos (Cooperativa de Artistas). Encuentre las gangas de los artesanos locales y aproveche para ver cómo elaboran las piezas en sus talleres. Javier Rojo Gómez con Isla Mujeres, una calle al sur del zócalo. Playa del Carmen fue hace tiempo un perezoso pueblo pesquero pero ahora está en pleno vigor. A sólo 68km de Cancún, es una de las ciudades de más rápido crecimiento en México. Las compras aquí se hacen en la calle más vibrante de la ciudad, La Quinta, ó 5ª Avenida. La Quinta Avenida es una vía peatonal, cosmopolita, a una cuadra de la playa y el lugar obligado para ver y ser visto, en Playa del Carmen. Cuadras y cuadras de tiendas que van desde vendedores merolicos de camisetas hasta alta-costura, joyería finas y todo lo intermedio. Venga de día y compre en la gran variedad de tiendas de la avenida. Luego haga una pausa y repose un rato en alguno de los bares o restaurantes de la playa. Por la noche, la vibra se acelera con la llegada de músicos callejeros y artistas que salen a tocar, y los restaurantes y bares de la avenida se van llenando y la celebración sigue hasta mucho después del cierre de las tiendas.
50
Maya
JANUARY 2010
Tulum, a 130km de Cancún, es famoso por las ruinas mayas que dominan el Mar Caribe, pero en realidad, contiene tres zonas distintas – las Ruinas Mayas, el Pueblo de Tulum y la Zona Hotelera de Tulum. Las Ruinas Mayas de Tulum, tienen un mercado grande al aire libre cerca del estacionamiento, con muchos puestos y vendedores que ofrecen artesanía de plata, madera, cerámica y recuerdos, así como varios restaurantes. No se pierda el espectáculo de los Voladores de Tulum, justo afuera del mercado. El Pueblo de Tulum se ubica sobre la Carretera Federal 307, a unos cuantos kilómetros de la Zona Arqueológica de Tulum. Hay varias tiendas que venden plata, cerámica, regalos, sarapes y artesanías. También hay muy buenos restaurantes y bares bordeando la avenida principal. La Zona Hotelera de Tulum está en las playas al este del centro y es una colección de cabañas rústicas-chic, clubes de playa retro, y restaurantes informales, todos con sus tienditas de regalos eclécticos que vale la pena conocer. (Ver página 70)
Comprando por las Islas Ambas islas, Cozumel e Isla Mujeres, quedan muy cerca de la tierra firme yendo en el ferry que tarda muy poco tiempo, y ambas valen la pena de dedicarles un día completo de excursión de compras. Ya desembarcados, ambas islas tienen sus zonas comerciales que empiezan a sólo unos pasos de los muelles del ferry. Tome el ferry a Cozumel, la isla más grande de México, desde Playa del Carmen. La zona de compras se extiende desde el litoral hasta varias cuadras hacia dentro de la isla. Hay también muchos bares y restaurantes que salpican el malecón. Váyase a isla Mujeres en el ferry que sale de Puerto Juárez, al norte de la Ciudad de Cancún. El distrito comercial es grande y muy variado. Busque los coloridos sarapes, cerámica negra de Oaxaca, artesanía, plata y prendas de vestir. También hay muy buenos restaurantes para el reposo de los compradores y para cargar baterías. (Ver página 65)
Eating Your Way into Yucatan History A g u i d e t o Y uca t e can C u i s i n e The list of flavors boggles the palette: sour orange juice, charred chilies, pickled red onions, pumpkin seed pastes and powders, bitter lime, chocolate, Edam cheese, achiote paste, coriander and cumin are all combined to season a dizzying array of dishes that make up traditional Yucatecan cuisine. So sampling its many gastronomical wonders is a must while visiting the area. Reflected in the diverse Yucatecan fare are the history and the geography of the Yucatan Peninsula. For centuries, the area enjoyed more trade with Europe than it did the rest of Mexico. The result is a hybrid Yucatecan cuisine representing a fusion of Mayan, European, Middle Eastern, Caribbean and Mexican flavors – all using different cooking techniques and ingredients. This is fusion before fusion became the rage.
A Millennium of Flavors The Mayan influence on the Yucatan’s culinary delights is the foundation of the cuisine, contributing available ingredients
and preparation techniques developed over thousands of years. With the arrival of the conquistadors in the 16th Century, pork, beef, oranges, spices and other elements were introduced into this cuisine. And in the centuries since, the area’s lively commercial trading ports and settlements brought other cultural influences by way of the sea from Europe, the Middle East and the Caribbean nations. However, the Peninsula was largely isolated from the spicy influence of the rest of Mexico until 20th Century infrastructure brought the country closer together. So it’s not surprising that authentic Yucatecan dishes aren’t particularly spicy hot. For those who want to rev up the heat, add some x’nipec (“dog nose,” as in hot enough to make your nose run) salsa that gets its fire from the hot habanera pepper and accompanies many dishes. Or, spice it up with a traditional fiery pico de gallo. Two ingredients are central to the flavoring of the cuisine: naranja agria (the juice of the green, thick-skinned sour
Huevos Motulenos
orange) and the recados (versatile spiceblend marinades made of cloves, black pepper, cumin, coriander, garlic, oregano and vinegar). The most commonly used recado is the recado rojo (achiote paste). The red Hue, which vibrantly colors many dishes, comes from ground annatto seeds; the black hue from the recado negro (seasoning blend of charred chilies) is also common.
»
www.cocolocomaya.com 51
Our Heavenly Seven
Queso Relleno
Papadzules
1 This is “ fusion before fusion became the rage.”
52
Maya
JANUARY 2010
Cochinita Pibil
Perhaps the most renowned of authentic Yucatecan specialties is cochinita pibil. If you try only one traditional delicacy, this succulent pork dish should be it. The meat is seasoned with achiote paste, a mixture of spices and sour orange juice. It is then wrapped in banana leaves. The packet traditionally gets slow-roasted pibil-style, buried in an in-ground pit over hot coals, for hours until the meat becomes tender. Today, however, many restaurants have adapted the classic dish to slow oven roasting. Once finished, the soft, buttery pork gets shredded and served with the colorful, tart, pickled red onions and can be eaten either taco style with warm tortillas or as a torta, a sandwich served on a French roll. Pollo pibil, made in the same way using chicken, is also quite savory.
2
Poc Chuc
3
Frijol con Puerco
In contrast to the slow roasting of pork in cochinita pibil, the simple recipe for the tasty poc chuc calls for searing and quick-grilling pork to seal in the flavor. Before being grilled, the pork soaks in sour orange juice and spices. The dish is served with charred onions, chiltomate (a sauce of charred tomatoes, chilies and onions) and, of course, warm tortillas.
A lesser-known pork favorite is frijol con puerco. Chunks of tender pork are cooked with black beans and served with rice to give new meaning to “pork and beans.” The comfort food gets a distinct flavor from the ancient herb epazote (known to relieve gassiness from eating beans). Like many Yucatan specialties, this dish comes garnished with radish, cilantro and onion.
These seven traditional dishes, our favorites, will transport you to another time and culture.
Cochinita Pibil
Huevos Motulenos
4
Tikin-Xic
Another centuries-old favorite is tikin-xic (pronounced teek-in-sheek), a Mayan-style grilled fish. Before being cooked, the whole fish (usually grouper or snapper) gets marinated in achiote paste and sour orange juice. Then it is topped with onions, bell peppers and tomatoes. The combination is wrapped in banana leaves and baked over a wood fire. Delicious – even for non–fish lovers.
5
Sopa de Lima
The traditional sopa de lima can be a meal in itself. It is more of a chicken soup than a lime soup, with a simplicity belying its amazingly piquant taste. Generous portions of shredded chicken (or turkey), fried tortilla strips, and vegetables are served in a rich broth lightly seasoned with lima agria (bitter lime) juice and a touch of hot pepper.
6
Queso Relleno
One of the more interesting offerings is queso relleno (a Dutch contribution to the regional gastronomy). A ball of Edam cheese is hollowed and filled with a tasty mix of ground pork, raisins, capers and olives. Baked or steamed so that the cheese lightly melts into a mouthwatering mound of goodness, it’s topped with a special red or cream sauce and sliced to serve.
7
Tasty Snacks
Panuchos and salbutes make a great snack and can be found at restaurants and at push-cart vendors. A tasty panucho is made by slitting open a fried tortilla, spreading black bean paste inside of it, then layering it with shredded chicken or turkey, lettuce or cabbage, avocado, onion and salsa. Eliminate the beans and you’ll have the equally delightful salbutes. Surprisingly, these unique creations hardly ever seem to get replicated outside of Mexico, and when they do, ingredient substitutes usually need to be made. So for an authentic lesson in history, just dig in and let your mouth sense the centuries of blending cultures and traditions.
Poc Chuc
“Yucatecan cuisine represents a fusion of Mayan, European, Middle Eastern, Caribbean, and Mexican flavors.” www.cocolocomaya.com 53
Comiendo A Través de la Historia de
Yucatan
Una guía de la Cocina Yucateca La gama de sabores es abrumadora: jugo de naranja agria, chiles tostados, cebollas rojas encurtidas, pastas y polvos de semillas de calabaza, lima agria, chocolate, queso Edam, pasta de achiote, cilantro y comino se combinan todos para sazonar un conjunto embriagante de platillos que constituyen la cocina tradicional yucateca. Así que probar sus muchas maravillas gastronómicas es obligado al estar de visita en el área. La historia y geografía de Yucatán se reflejan en su diversidad de platillos. Por siglos, el área disfrutó más comercio con Europa que el resto de México. El resultado es una comida yucateca que representa una fusión de sabores mayas, europeos, del Medio Oriente, caribeños y sabores mexicanos, todos usando diferentes técnicas e ingredientes de cocina. Ésta es la fusión antes de que la fusión fuera la moda del día.
Un Milenio de Sabores La influencia maya sobre los deleites culinarios es la base de la cocina, contribuyendo los ingredientes disponibles y técnicas de preparación que se desarrollaron durante miles de años.
Con la llegada de los conquistadores en el siglo XVI, el puerco, res, naranjas, especias y otros elementos fueron introducidos a esta cocina. Y en los siglos siguientes, los animados puertos y pueblos de comercio trajeron otras influencias culturales por mar desde Europa, el Medio Oriente y de las naciones caribeñas. Sin embargo, la península estaba bastante aislada de la sazonada influencia del resto de México hasta que en el siglo XX la infraestructura acercó más al país. Así que no es sorprendente que los platillos auténticamente yucatecos no sean particularmente picosos. Para aquellos a quienes gusten subirle a lo picoso, añada algo de salsa x nipec (“nariz de perro” que es lo suficientemente picosa como para hacer fluir a la nariz) que deriva su fuego de os chiles habaneros y acompaña muchos platillos. O puede sazonarlo con una picosa salsa de pico de gallo tradicional. Dos ingredientes son centrales para darle sabor a la cocina: la naranja agria (el jugo de la naranja vede de cáscara gruesa) y los recaudos (un marinado de especias versátiles hecho de clavo, pimienta negra, cilantro, ajo, orégano y vinagre). El recaudo
de uso más común es el recaudo rojo (pasta de achiote). El tono rojo que da un color vibrante a muchos platillos es la semilla molida del annato; el color negro del recaudo negro (mezcla sazonada de chiles tostados) también es común.
»
Huevos Motulenos
www.cocolocomaya.com 55
Cochinita Pibil
Papadzules
Queso Relleno
Huevos Motulenos
Poc Chuc
Nuestros Siete Celestiales Estos siete platillos tradicionales, nuestros favoritos, lo transportarรกn a otra era y otra cultura.
56
Maya
JANUARY 2010
1
Cochinita Pibil
Quizá el platillo auténtico yucateco más famoso es la cochinita pibil. Si prueba sólo un manjar tradicional, este suculento platillo de puerco debería ser ése. La carne se sazona con pasta de achiote, una mezcla de especias y jugo de naranja agria. Entonces se envuelve en hojas de plátano. Tradicionalmente el paquete se asa lentamente en el estilo pibil, enterrado en un horno bajo tierra con carbón, durante horas hasta que la carne se suaviza. Sin embargo, hoy en día, muchos restaurantes han adoptado el platillo clásico al horneado lento. Una vez acabado, el puerco suave se deshebra y se sirve con las cebollas rojas curtidas de color vibrante y ácidas y se puede comer en taco con tortillas calientes o en una torta, un emparedado hecho de pan francés. El pollo pibil se hace de la misma forma usando pollo y también es bastante sabroso.
2
Poc Chuc
En contraste con el puerco cocido lentamente de la cochinita pibil, la receta simple para este poc chuc requiere que el puerco sea asado rápidamente para sellar el sabor. Antes de ponerlo al carbón el puerco se baña en jugo de naranja agria y especias. El platillo se sirve con cebollas asadas, chiltomate (una salsa de jitomates asados, chiles y cebollas) y, por supuesto, tortillas calientes.
3
Frijol con Puerco
Otro platillo de puerco menos conocido es el frijol con puerco. Trozos de lomo de puerco se guisan con frijoles negros y se sirven con arroz para darle un nuevo sentido al nombre “frijol con puerco”. La comida reconfortante toma
su sabor tan distintivo de la antigua yerba epazote (conocida por aliviar el gas que acompaña el comer frijoles). Como muchas especialidades yucatecas, el platillo viene decorado con rábanos, cilantro y cebolla.
4
Tikin-Xic
Otro favorito de muchos siglos es el tikin-xic (pronunciado tic-in-schic), un pescado al carbón estilo maya. Antes de guisarse, el pescado entero (normalmente róbalo o huachinango) se marina en pasta de achiote con jugo de naranja agria. Luego se cubre con cebollas, pimientos verdes y jitomates. La combinación se envuelve en hojas de plátano y se hornea sobre fuego de leña. Delicioso aún para los que no son amantes del pescado.
5
Sopa de Lima
La tradicional sopa de lima puede ser toda una comida por sí misma. Es más una sopa de pollo que de lima, con una simplicidad que no deja traslucir su increíblemente sabroso sabor picante. Generosas porciones de pollo deshebrado (o pavo), tiritas de tortilla fritas, y verduras se sirven en un rico caldo levemente sazonado con jugo de lima agria y un toque de chile.
6
Queso Relleno
Uno de los platillos más interesantes es el queso relleno (una contribución holandesa a la gastronomía regional). Se ahueca una bola de queso Edam y se llena con una sabrosa mezcla de puerco molido, pasas, alcaparras y aceitunas. Horneado o al vapor para que el queso se derrita ligeramente para convertirse en una delicia que hace agua la boca, se le cubre con una salsa especial de crema o salsa roja y se rebana para servir.
7
Tasty Snacks
Panuchos y salbutes son magníficos bocadillos que se pueden encontrar en restaurantes y con los vendedores ambulantes. Un sabroso panucho se hace abriéndole un lado a una tortilla frita, metiéndole frijoles negros refritos, luego capas de pollo o pavo deshebrado, lechuga o col, aguacate, cebolla y salsa. Elimine los frijoles y tendrá un igualmente delicioso salbute.
Sorprendentemente, estas creaciones únicas casi nunca se encuentran fuera de México, y cuando se llegan a hacer, normalmente hay que substituir algún ingrediente. Así que, para una auténtica lección de historia, sólo ataque la comida y deje que su boca sienta los siglos de fusión de culturas y tradiciones.
“Trozos de lomo de puerco se guisan con frijoles negros y servidos con arroz que es lo que le da un nuevo significado al
“
nombre frijol
”
con puerco.
www.cocolocomaya.com 57
Out in the Open Some Of Riviera Maya’s Best Bargains and Food. Authentic Mexican crafts, jewelry, and textiles color the stalls. The aroma of tacos, grilled fish, and fresh produce fills the air. And the constant buzz of commerce hums all around. This is just another exciting day at an open-air market or mercado. For those who love a bargain—and in these times who doesn’t?—haggling your way to a great deal is a must. The secret to negotiating the best price? Act uninterested. Remain polite. Be prepared to walk away several times. If the price can go lower, you’ll receive a reluctant invitation to return. Open-air markets can range from just a few roadside vendors and a drink cart, to more than 100 vendors with full-service restaurants—like those in Cancún. All mercados seem to have their own personality and vibe, so visiting different markets generates unique experiences for the sightseer. You’ll find yourself hard-pressed not to take something home to remember your trip, even if it’s just the savory memory of the slow-cooked pork sandwich on the freshly baked bread that cost only 25 pesos.
58
Maya
JANUARY 2010
“Haggling your way to a great deal is a must”
AL AIRE LIBRE Algunas de Las Mejores Gangas de La Riviera Maya y Comidas
“es necesario regatear hasta lograr una buena compra.”
Las auténticas artesanías mexicanas, joyería y textiles, dan color a los puestos. El aroma de tacos, pescado asado, y frutas y verduras frescas llena el aire. Y el constante bullicio del comercio zumba por todos lados. Esto es sólo otro día emocionante en un mercado. Para los buscadores de gangas - y en éstos días ¿Quién no lo es? - es necesario regatear hasta lograr una buena compra. ¿El secreto para negociar el mejor precio? Haga como que no le interesa. Manténgase cortés. Esté preparado para alejarse varias veces. Si el precio puede bajar aún más, recibirá una invitación renuente para que regrese. Los mercados al aire libre pueden tener desde unos cuantos puestos ambulantes a lo largo de la calle, con un carrito de bebidas, hasta más de 100 vendedores con restaurantes de servicio completo (como los que hay en Cancún). Todos los mercados tienen su propia personalidad y vibra, así que conocer varios de ellos genera experiencias únicas para el visitante. Verá cómo le cuesta trabajo no llevarse alguna cosa de recuerdo de cada sitio a su casa para recordar su viaje, aunque sea sólo el sabroso recuerdo de la torta de cochinita pibil en pan recién horneado, que sólo le costó 25 pesos. www.cocolocomaya.com 59
INTRODUCING THE INTHEDOORPHIN. In marketing think
double as a damn fine perfume. But don’t be fooled.
tanks the world over, an age-old question baffles intellectuals
INTHEDOORPHINS are a highly concentrated form of
and eggheads alike – is advertising art or is it
salesmanship. In lesser skilled hands, the slightest agitation
science? Baffles, that is, until now.The industrious
may have the cleaning crew picking pieces of plaid sport coat
folks at The Charles, William & Noback
off your office walls. Don’t fall for cheap imitations. Let us help
International Image-Making and Spin
build your brand every step of the way. Whether it’s social media,
Emporium have isolated a unique molecular
Internet, television, print, radio, experiential marketing, new
compound that disolves into any standard marketing mix to, yes, media, old media, we got huge ideas to bring your business to market. actually bring customers in your door. Hang on to your fedoras, friends, and believe you have a better option when it comes to advertising your company. Cause, in fact, you do. INTHEDOORPHINS ARE YOUR FRIEND. PLAY IN A WELL-
EXPLOIT OPPORTUNITY AND INFLUENCE PEOPLE IN A CONVENIENTLY LEGAL MANNER. LET’S GET STARTED. You’ll find crucial INTHEDOORPHIN compounds crafted into every communication at The Charles, William & Noback
VENTILATED ROOM, WEAR PROTECTIVE CLOTHING. International Image-Making and Spin Emporium. Plus, we offer What began as a failed dairy cow experiment in Zurich, unparalleled creative and strategic marketing expertise. To learn Switzerland rapidly grew from agriscience blunder to the best kept
more about this talent that obviously stops at nothing to deliver
secret in the history of business. Under the right circumstances, results you will love and the competition will envy, visit us online at INTHEDOORPHINS will spike sales, increase business leads and
cnoback.com or call Charles Noback stateside at 323.682.3115.
Mercado Every Deal Under the Sun.
28 While
Wal-Mart may be where bargain shoppers flock to in the United States, here in Cancun, only one block away from an actual Wal-Mart is where the real deals go down. This is the home of Mercado 28, Cancun’s most famous open-air market. Packed into four square blocks, Mercado 28 is filled with shops offering everything from hand-painted plates and sculptures to topquality hammocks and leather goods. Here, you can cover everyone on your shopping list. Whether it’s tee shirts for friends or quality silver and gemstone jewelry for loved ones, this is a one-stop shopping paradise.
»
www.cocolocomaya.com
“Just come ready to bargain, and don’t be afraid to walk away if the price doesn’t suit you.” A refreshing Blend of Tourists & Locals
And while Mercado 28 is a popular tourist destination, it has retained its distinct local flavor. Among the souvenir shops, you’ll find a neighborhood barbershop filled with old-timers telling
62
Maya
JANUARY 2010
jokes, or a clothing store where senoras hand-craft purses and discuss the day’s gossip. And many Cancun residents rely on Mercado 28 for their daily groceries and services. The prices feel more local, too. Just come ready to bargain, and don’t be afraid to walk away if the price doesn’t suit you. It’s all part of the game with no hard feelings on either side. And bring plenty of pesos. They always seem to fetch a better deal.
A Food Court Made in Mayan Heaven
Of course, all of that deal-making can make one hungry, so another welcome attraction is the Mercado 28 food court located in the center of the market. On one side of the court, eight restaurants line up, each offering a gastronomic specialty. Have a taco at each to cover the most important food groups: pork, steak, lamb and seafood. All are authentic, delicious and very affordable. Two standouts include Barbacoa de Borrego and La Chaya. Barbacoa de Boreggo serves only lamb, done superbly. The lamb tacos are tender and flavorful and spiced just right. La Chaya has a Cochinita Pibil that is worth the trip alone. This popular pork dish is found in most of the region’s restaurants, but none comes close to this treasure. The sauce – a puree
of charred chile de arbol, garlic, tomatoes, onions and a secret ingredient – is so good, you can drink it. If taco stand–hopping is not your style, then the other side of the food court hosts El Cejas, a large, open-air restaurant known for its fresh seafood and live music. The atmosphere is bustling with enticing sounds and smells as waiters run their orders from the restaurant’s three cooking and serving stations to the large seating area. Still full from my multi-taco feast, I eye the massive menu with plans to return on a future trip.
Getting There
Jump in a cab or hop on a bus and head over to Mercado 28. Or, if you’re renting a car, pull into any of Mercado 28’s free parking lots. Just a few miles away from the beach, this epicenter of Cancun dealmaking and savory cheap eats is a must-see. Look for the bus with “Mercado 28” on the windshield: it will drop you off just one block from the market – right in front of the large American discount store that Sam built. — JOHN GODSEY
Todas las buenas compras bajo el sol Mientras
Wal-Mart puede ser el lugar donde se amontona la gente para encontrar gangas en los Estados Unidos, aquí en Cancún, a sólo una calle del mismo Wal-Mart se encuentra el Wal-Mart local, donde están las verdaderas gangas. Es el hogar del Mercado 28, el mercado al aire libre más famoso de Cancún. Ocupando cuatro cuadras, el Mercado 28 está lleno de tiendas que ofrecen de todo, desde platos pintados a mano y esculturas, hasta hamacas de primera calidad y artículos de cuero. Aquí puede comprar para todos los de su lista. Ya sean las playeras para los amigos o plata de calidad y joyería de gemas para los seres queridos, éste es el paraíso para comprar en un solo lugar.
Una Mezcla de Turistas y Locales
Y aunque el Mercado 28 es un destino popular para turistas, ha mantenido su sabor local distinto. Entre las tiendas de regalos para recuerdo, encontrará una peluquería llena de abuelos contando chistes, o una tienda de ropa donde las señoras hacen bolsas de mano y platican el chisme más reciente. Y muchos residentes de Cancún dependen del Mercado 28 para sus despensas y servicios del día. Los precios
parecen más locales también. De hecho, muchos de los productos cuestan la mitad de lo que cobran a unos cuantos kilómetros en la Zona Hotelera. Sólo venga listo para regatear y no tema alejarse si el precio no es el que usted quiere. Todo es parte del juego, sin resentimiento por parte de ninguno de los dos lados. Y traiga muchos pesos. Siempre parecen atraer mejores gangas.
Un Área de Comida Hecha en el Cielo Maya
Claro que todo ese regateo le puede causar hambre, así que otro buen atractivo es el área de comida del Mercado 28, ubicada en el centro del mercado. En un lado del área hay ocho restaurantes en línea, cada uno ofreciendo una especialidad gastronómica. Cómase un taco en cada uno de ellos para cubrir los grupos alimenticios más importantes: puerco, bistec, cordero y mariscos. Todos son auténticos, deliciosos y económicos. Destacan dos: La Barbacoa de Borrego y La Chaya. Barbacoa de Borrego sólo sirve borrego, deliciosamente preparado. Los tacos de borrego son tiernos y sabrosos, sazonados al punto. La Chaya tiene Cochinita Pibil que hace valer el viaje. Este platillo popular se encuentra en la mayoría de los restaurantes de la región, pero ninguno se le acerca a éste tesoro. La
salsa – un puré de chile de árbol tostado, ajo, jitomates, cebolla, y un ingrediente secreto – es tan buena, que se la puede beber. Si andar de puesto en puesto de tacos no es su estilo, entonces el otro lado del área de comida tiene a El Cejas, un restaurante grande al aire libre conocido por sus mariscos frescos y música en vivo. La atmósfera está llena de sonidos provocativos y olores que se despiden de los platillos que los meseros entregan desde las tres estaciones de cocina y servicio hacia la gran sección de mesas. Aún lleno de mi banquete de multi-tacos, le echo un ojo al completísimo menú con planes de regresar en una futura visita.
Para llegar Ahí
Bueno, cuando se canse de los altos precios de la zona hotelera, tome un taxi o súbase a un autobús y diríjase al Mercado 28. Y si está rentando un auto, estaciónese en uno de los estacionamientos gratuitos del mercado. A sólo unos cuantos kilómetros de la playa, este epicentro de gangas y comida económica de Cancún es algo que debe ver. Si ve un autobús que diga “Mercado 28” en el parabrisas, lo llevará a sólo una calle del mercado, justo enfrente de la tienda americana de descuento hecha por Sam. — JOHN GODSEY www.cocolocomaya.com 63
soak
in the warm ocean water just steps from your table on our private, white-sand beach.
rinse
in the cool, freshwater Cenote directly behind the restaurant.
repeat
as often as you like and enjoy our 60-item menu filled with authentic Mayan and Tex-Mex dishes and our world-famous margaritas.
Casa Cenote Restaurant and Bar / “Home of the Sunday Texas BBQ� / Tankah Tres (Tulum) / Open Daily 8am to 10pm / casacenote.com
Mercado Where The Locals Go To Shop.
23 A
wonderful way to immerse yourself in the local culture is a morning visit to Mercado 23, an open-air market in El Centro Cancún that caters to locals. Come early while the market is still bustling with people assembling ingredients for the evening meal, buying household goods, and breakfasting on local dishes. The sites, smells and sounds are intriguing, and photo opportunities abound. Wander through stalls where vendors proudly display their wares. Rolled burlap sacks offer an arrangement of interesting colors and textures; rock salt, pasta in different shades of red, rice, nuts, chicken feed, spices, and dried fish. A “pharmacy” sells herbal cures for numerous ailments: Tronadora for diabetes, Arnica for inflammation, Gordolobo for arthritis. Produce stalls stand artfully arranged and carry everything from the expected to the exotic.
»
“Produce stalls stand artfully arranged and carry everything from the expected to
”
the exotic.
A corner fish merchant busily chops barracuda for a line of women waiting to take it home and turn it into fresh ceviche. Iced trays of whole snapper, baby shark, and grouper get scrutinized by discerning buyers. Butchers display rows of plucked chickens, head and feet attached, as well as pork cutlets hanging from hooks to entice buyers to the more pungent section of the market. And, in a piñata shop, excited children clutch candy selected from the floor-to-ceiling aisles of goodies. Stay for lunch or a snack from the “food court,” where local dishes are bursting with flavor. But be forewarned: the spicy salsa rojo that accompanies many dishes is muy picante. The food, however, is fabulous, authentic and very inexpensive.
Mercado 23 is located on SM 23 tucked between Avs. Tulum and Chichen Itza. Take a taxi or the R1 bus from the Hotel Zone. www.cocolocomaya.com 67
Mercado Donde Compra La Gente Local
Una forma maravillosa de sumergirse
en la cultura local es visitar el Mercado 23 una mañana, un mercado al aire libre en el centro de Cancún que sirve a la población local. Venga temprano cuando el mercado hierve de actividad con gente comprando los ingredientes de la comida de la tarde, comprando cosas para el hogar y desayunando comida económica. Los olores y sonidos del lugar son intrigantes y abundan las oportunidades fotográficas. Recorra los puestos donde los vendedores muestran orgullosamente sus mercancías. Los costales de yute enrollados hacia abajo ofrecen un sinfín de colores y texturas interesantes; sal de roca, pasta en diferentes tonos de rojo, arroz, nueces, comida para gallinas, especias y pescado fresco. Una “farmacia” vende curaciones herbales para numerosos problemas: 68
Maya
JANUARY 2010
Tronadora para diabetes, Árnica para la inflamación, Gordolobo para la artritis. Los puestos de frutas y verduras están arreglados artísticamente y tienen de todo, desde lo esperado hasta lo exótico. Un vendedor de pescado en una esquina se ocupa en cortar una barracuda para una fila de mujeres que esperan para llevarla a casa y hacer ceviche. Charolas de hielo con huachinango entero, cazón y mero, son revisadas por compradores exigentes. Los vendedores muestran pollos desplumados, con cabeza y patas todavía en su lugar, al igual que los carniceros tienen chuletas de puerco colgando de ganchos invitando a los compradores a la sección de ambiente más penetrante del mercado. Y, en una tienda de piñatas, niños emocionados aprietan en sus manos dulces escogidos de los anaqueles llenos de deleites de piso a techo.
23
Quédese a comer o a probar un bocado en la “sección comedor” donde la comida económica estalla de sabor. Pero tenga cuidado: la salsa roja picante que acompaña a muchos platillos en verdad es muy picante. Sin embargo, la comida, es fabulosa, auténtica y a precios muy razonables.
Los puestos de frutas y “verduras están arreglados artísticamente y tienen de todo, desde lo esperado
”
hasta lo exótico.
El Mercado 23 está localizado en la SM 23, entre las avenidas Tulum y Chichen Itzá. Puede tomar un taxi o un autobús de la R1 desde la Zona Hotelera.
Launch Party October 24, 2009 | Ocean by H10 Hotel Puerto Morelos Music by: Kin Tonatiuh
www.cocolocomaya.com
Beach at Punta Maroma
72
Maya
JANUARY 2010
Comida Playera Beach Eats Hawkers peddle fresh mango, jicama, cucumber, and coconut slices that make a nourishing and tasty snack. Try with a squeeze of lime and a shake of ground chili powder.
Los vendedores ambulantes ofrecen mangos, jícama, pepino y rebanadas de coco que son un antojito sabroso y nutritivo. Pruébelos con una exprimidita de limón y su chile en polvo encima.
A peddler doles out Kibbi – essentially the same as Kibbeh, the Lebanese dish of finely ground beef, bulgur and spices – that gets split and spiced with habanera pickled onions. Un vendedor reparte Kibbi – que es esencialmente lo mismo que Kibbeh, el plato libanés de carne finamente molida, trigo y especias - que se parte a la mitad y se sazona con cebollas encurtidas de chile habanero.
Machete wielding vendors pull chilled coconuts from baths of ice and slash with abandon until a hole reveals the refreshing coconut water. Sip it through a straw and then have him split the shell and try the slimy immature coconut inside. Machete en mano los vendedores sacan los cocos fríos de su baño de hielo y los machetean con aparente abandono hasta que un hoyo revela la refrescante agua de coco. Sórbala con un popote y luego pídale que se lo parta y pruebe el tierno coco fresco en su interior.
www.cocolocomaya.com 73
Two unforgettable experiences just minutes from Cancun
An Explosive Cocktail Experience I bit into the dried pineapple dipped in chili and salt. Before the tang of the sweet, hot, salty combination left my mouth, I sipped the cool Blue Heaven. The combination’s savory explosion brought a smile to my face and left me wanting more. At the same time, my companion bit into a coconut candy rolled in dried raspberries, chased with a tequila, raspberry, and lime concoction. The flavor mix had him puckering and licking his lips at the same time. We were enjoying the unique libations accompanied by live music and a cool breeze coming off the Caribbean Sea at La Amada’s swank open-air Lupita Lounge. Lupita Lounge’s Barman’s Specials were created to be a gustatory experience, each sip offering a tropical retreat. The Lounge’s menu of martinis is equally unique; apple and pepper, passion fruit with coconut, orange and espresso, and watermelon and chili powder. And for an after-dinner enchantment, the romantically lit lounge offers a tasting of Single Malt Scotch or Cognac and Brandy, with hand rolled cigars. Stop by Lupita Lounge before and after having dinner at LaAmada’s Aroma Restaurant, which specializes in enological cuisine-cooking with wine. 74
Maya
JANUARY 2010
Una Experiencia de Cóctel Explosiva Le di una mordida a la piña desecada salpicada con chile y sal. Antes de que el picor ácido de la combinación del dulce, picante y salado dejara mi boca, tomé un sorbo de refrescante Cielo Azul. La sabrosa explosión de la combinación trajo una sonrisa a mi cara y me dejó queriendo más. Al mismo tiempo, mi acompañante le dio una mordida a un dulce de coco enrollado en frambuesas secas, seguido de una mezcla de tequila, frambuesa y limón. La mezcla de sabores le hizo chupar las mejillas y chuparse los labios al mismo tiempo. Estábamos disfrutando las libaciones acompañados por música en vivo y una brisa fresca proveniente del Mar Caribe en el ostentoso Lupita Lounge al aire libre de La Amada. Las bebidas especiales del cantinero del Lupita Lounge fueron creadas para ser experiencias gustativas, cada trago ofreciendo un retiro tropical. El menú de martinis del lugar es igualmente único; manzana y pimienta, maracuyá con coco, naranja con expreso, y sandía y polvo de chile. Y para un encanto después de la cena, el lounge iluminado románticamente ofrece pruebas de Escocés de Malta Única o Coñac y Brandy, con puros hechos a mano. Pase por el Salón - Bar Lupita antes y después de la cena en el Restaurant Aroma de La Amada, que se especializa en cocina enológica - guisada con vino.
La Amada
Una Noche para Recordar en A Gourmet Beach Bonfire
The rising moon casts a soft glow on the tranquil sea. Live Caribbean jazz floats through the air. A bonfire blazes, stoked by a cool breeze coming off the ocean while rising sparks disappear into the darkening sky. Trays of ceviche, shrimp, grilled fish skewers and fruit make the rounds. Parked on cozy lounge beds encircling the blaze, guests sip Sangria while staff toast marshmallows for eager children. After this indulgence, a fire-lit path leads revelers to a threecourse gourmet dinner of surf and turf at the ocean-side Isla Grill. This is Caribbean Night, an unforgettable experience at La Amada Hotel. The scene gets repeated every Thursday night at 7:00, weather permitting, which is almost always. Call ahead for reservations MX 52 998 872-8730 ext. 8073. Adult $60 USD, Kids (4-12) $30 USD. LaAmada is part of a resort community in greater Cancun that includes an inland marina, a Greg Norman signature golf course, gourmet restaurants, a five star luxury boutique hotel, and sophisticated residences. Just a few minutes north of Cancun in Playa Mujeres. Visit LaAmadaHotel.com
Una Noche Caribeña Para Recordar La luna ascendente refleja un brillo suave sobre el mar tranquilo. Jazz caribeño en vivo flota en el aire. Una fogata arde, atizada por una fresca brisa proveniente del mar mientras que las chispas suben y desaparecen en el cielo oscuro de la noche. Charolas de ceviche, camarón, alambres de pescado al carbón y fruta, hacen las rondas. Ubicados en los acogedores camastros lounge alrededor del fuego, los invitados toman sangría mientras los empleados tuestan malvaviscos para los ansiosos niños. Después de este lujo, un sendero flanqueado de fuego lleva a los celebrantes a una cena gourmet de tres tiempos con mar y tierra en el Island Grill junto al mar. Esta es una Noche Caribeña, una experiencia inolvidable en el Hotel La Amada. La escena se repite cada jueves en la noche a las 7:00 pm, si el clima lo permite, que es casi siempre. Llame para hacer su reservación MX 52 998 872 8730 ext. 8073. Adultos $60 USD y niños (4-12) $30 USD. La Amada es parte de la comunidad turística de Cancún que incluye una marina interior, un campo de golf diseñado por Greg Norman, restaurantes gourmet, un hotel boutique de cinco estrellas, y residencias sofisticadas. A unos cuantos minutos al norte de Cancún en Playa Mujeres. Visite www.laamadahotel.com www.cocolocomaya.com 75
“Our wbetises are the bset anorud, we try vrey hrad to esnrue taht eervy stie we pocudre is up to our ecaxntig satdnrads and taht nhotnig is orevlokeod or ngeleceted.”
Aarik Evanson Mispelled Productions CEO, fownder
r wbetises are the bset anorud, we try vrey hrad to esnrue taht eervy stie we pocudre is up to our ecaxntig satdnrads and taht nhotnig is orevlokeod or ngeleceted.”
Web Design. Flash Animation. Creative Direction. Diseño Del Web. Animación De Flash. Dirección Creativo.
Aarik Evanson Mispelled Productions CEO, fownder
Web Design. Flash Animation. Creative Direction. Diseño Del Web. Animación De Flash. Dirección Creativo.
Searching for I xch e l One woman’s quest for the Mayan’s most treasured Goddess.
By Barbara Richstone
It’s late at night. I awaken feeling the fresh
sea breeze caressing my face. I open my eyes and gaze at the luminous face of the moon, Ixchel’s moon, through the open balcony doors of my hotel on Isla Mujeres. Mesmerized, I step outside. For my pleasure, and to entertain all nocturnal spirits and creatures, the goddess Ixchel sends a legion of moonbeams. They dance like shimmering pearls and frolic to the rhythmic tide while the sea and wind sing in harmony. I listen carefully and wonder if the breeze might share ancient Mayan wisdom in sweet whispers and sighs. I watch in silence as the moon, sea, and wind, together in concert, perform exquisitely in the dark velvet of night, in loving homage to Ixchel. Returning to bed, I ponder Ixchel’s mystery. Ixchel is the powerful Mayan Goddess of women, the moon, fertility, childbirth, medicine and healing. The one who controls the tides and the sea. She is the lady of the rainbow and a principal player in the Pantheon of Mayan gods. Depending on the moon phase and her mood, she may appear as an innocent maiden, a sensuous woman, a nurturing mother, a wise old crone — or one of her power animals. She may choose to be benevolent and compassionate or dangerous and destructive. Mortals are wisely warned to stay on Ixchel’s good side, and men in particular are urged by her to cherish and honor the women in their lives. She takes matters into her own hands and punishes those who hurt a woman under her protection. Ixchel’s preferred method is to induce random agonizing nightmares to rob the offender of rest, peace of mind and mental stability. As I drift off to sleep, grateful for her protection, I dream sweet, peaceful dreams.
»
78
Maya
JANUARY 2010
“She is the lady of the r ainbow and
a principal player in the Pantheon of Mayan gods.”
The Se a rch Begins
The next morning, I awaken to the cool sea breeze and see a fluid work of art out my window. Waves shimmer in shades of blue, green and turquoise. The sea is adorned in sparkling diamonds, sunbeam treasures from Kinich Ahau, the Mayan Sun God. Mayan legend describes the goddess’ passionate love for him. Out on my balcony, I again think of Ixchel. I remember her special protection to women who make the sacred pilgrimage to her temples on Isla Mujeres and Cozumel. I make plans for a morning visit to what’s left of the temple erected in her honor centuries ago on the island. After a feast of fresh fruit and pastries, I enjoy the 15-minute drive in my rented golf cart to the island’s southeastern-most point. Upon arrival, I pay the 30 pesos to enter the sculpture garden that leads to the small Mayan ruin. It’s a beautiful sea walk, and I take the path to the Cliff of Dawn, the easternmost tip of the country. The first rays of sun to touch Mexican soil land here each morning. While some experts say the ruins located on Cozumel are the primary site for honoring Ixchel, I believe her most-cherished spot was here, on Isla Mujeres. I make a commitment to start each day by visiting Ixchel’s temple, and I decide to search for an image in her likeness to take home. Off the Be aten Path
The island is approximately five miles long and one-half-mile wide, and most locals use motorbikes or golf carts to get around. By driving my golf-cart as I search for the
perfect image of Ixchel, I easily learn the nooks and crannies and detour frequently to enjoy the life and color of the local neighborhoods. I meet my friend Zina for lunch at La Bruja, a fantastic neighborhood restaurant with excellent food. Zina runs a small, comfortable, bargainpriced guesthouse on the island. She generously shares her knowledge of local activities and the neighborhood tradition of purchasing fresh pulled pork every Sunday at 7:00 a.m. We make plans to have dinner later that week at El Charco, a tiny restaurant farther south run by Daisy and Raoul. I recommend trying Daisy’s incredibly fresh and fragrant salbutes. I continue my quest for the perfect Ixchel image and go to El Centro. The shopping district is a divine conglomeration of shops selling ethnic crafts, silver jewelry, embroidered clothing, tourist kitsch and silly tee shirts. Local restaurants filled with camera-toting day-trippers add excited chatter and savory scents to the bustling, colorful district. I purchase a hand-woven tablecloth, a silver bracelet, and a bird mask so that I can participate in evening local festivities. The perfect image of Ixchel continues to elude me. The End of the Journey
As I prepare to leave Isla, I sit on my balcony for the last time to watch the most spectacular sunset in the Yucatan. Kinich Ahau makes his daily descent, taking his light with him: He first morphs from a bright-yellow disk to a fiery-red ball, and
then he gracefully dips below the horizon. As I watch, I remember swimming with dolphins, snorkeling the reef, savoring delicious cuisine, visiting nearby islands, enjoying magnificent sunsets and starry moonlit nights, taking in the local color, and making my daily pilgrimage to the Cliff of Dawn. I think about my quest for the perfect image of Ixchel to bring home, and I remember my first glimpse of her: Crafted of Oaxacan black pottery and carrying a water jug, she was patiently waiting for me in a nondescript gift shop near the ruins. With reverence I made my purchase. Today she stands by my laptop as I write these musings about my stay on the Island of Women she watches over. I thank her for her continued protection, knowing she is with me in spirit wherever I go. Barbara Richstone is a lawyer and frequent traveler. She writes under the watchful eye of Ixchel from her home in Michigan, USA. To submit your own personal story about traveling in Cancun or Riviera Maya, visit our website www.cocolocomaya.com. Isla Mujeres is approximately 15 kilometers off the coast of Cancun. Take a taxi or the R1 Bus from the Hotel zone or downtown Cancun to the Puerto Juarez pier for continuous daily departures.
Buscando a I xch e l
La búsqueda de una mujer tras una de las más atesoradas diosas mayas.
Por Barbara Richstone
Es tarde en la noche. Me despierto sintiendo
la fresca brisa del mar acariciándome la cara. Abro los ojos y admiro la luminosa cara de la luna, la luna de Ixchel, a través de las puertas abiertas del balcón de mi hotel en Isla Mujeres. Salgo. Para mi deleite y para entretener a todos los espíritus y criaturas nocturnos, la diosa Ixchel manda una legión de rayos de luna. Bailan como perlas brillantes y retozan al ritmo de la marea mientras el mar y el viento les hacen armonía. Yo escucho cuidadosamente y me pregunto si la brisa compartiría la sabiduría antigua maya en dulces susurros y suspiros. Veo en silencio cómo la luna, el mar y el viento juntos en concierto, realizan exquisitamente en la oscuridad aterciopelada de la noche, un cariñoso homenaje a Ixchel. Regresando a la cama, reflexiono en el misterio de Ixchel. La poderosa diosa maya de las mujeres, la luna, fertilidad, nacimiento, medicina y sanación. La que controla las mareas. Es la dama del arco iris y la principal actora en el Panteón de los dioses mayas. Dependiendo de la fase de la luna y de su humor, puede aparecer como una doncella inocente, una mujer sensual, una madre dedicada, una vieja bruja sabia — o alguno de sus animales poderosos. Puede elegir ser benévola y tener compasión o ser peligrosa y destructiva. Se les recomienda sabiamente a los mortales que se mantengan en el buen lado de Ixchel, y sobre todo, ella exhorta a los hombres para que aprecien y honren a las mujeres en su vida. Toma los eventos en sus propias manos y castiga a los que lastiman a una mujer bajo su protección. El método preferido por Ixchel es inducir pesadillas agonizantes para robar el descanso, tranquilidad y estabilidad mental del delincuente. Al irme durmiendo agradecida por su protección, tengo sueños dulces y pacíficos.
»
“escucho cuidadosamente y me
pregunto si la brisa compartiría la antigua sabiduría maya.” La búsqueda comienza
A la mañana siguiente, despierto con una brisa fresca del mar y veo una obra de arte fluida afuera de mi ventana. Olas destellando en sombras de azul, verde y turquesa. El mar está adornado con diamantes centellantes, tesoros de rayos de sol de Kinich Ahau, el dios maya del sol. La leyenda maya describe el amor apasionado de la diosa por él. Afuera, en mi balcón, pienso otra vez en Ixchel. Recuerdo su protección especial a las mujeres que hacen la peregrinación sagrada a sus templos en Isla Mujeres y Cozumel. Hago planes para una visita mañanera a lo que queda de su templo erecto en su honor hace siglos en la isla. Después de un banquete de fruta fresca y pan dulce, disfruto los 15 minutos de camino en mi carrito de golf rentado hacia el extremo sureste de la isla. Al llegar, pago los 30 pesos para entrar al jardín de esculturas que lleva a la pequeña ruina maya. Es una hermosa caminata a la orilla del mar y tomo la vereda al Acantilado del Amanecer, la punta más al este del país. Los primeros rayos de sol que tocan suelo mexicano, caen aquí cada mañana. Mientras que algunos expertos dicen que las ruinas ubicadas en Cozumel son el primer lugar para honrar a Ixchel, yo creo que el lugar más apreciado por ella está aquí en Isla Mujeres. Me comprometo a comenzar cada día con una visita al templo de Ixchel , y decido buscar una imagen de ella para llevar conmigo a casa. Fuer a del Camino ya tan Conocido
La isla tiene aproximadamente 8 kilómetros de largo y 2.5 kilómetros de ancho, la mayoría de los locales usan motocicletas o 82
Maya
JANUARY 2010
carritos de golf para moverse. Manejando mi carrito de golf en lo que busco la imagen perfecta de Ixchel, me aprendo fácilmente los rincones y recovecos y me desvío frecuentemente para disfrutar la vida y el color de los barrios locales. Me encuentro con mi amiga Zina para comer en La Bruja, un restaurante fantástico del vecindario con comida excelente. Zina maneja una casa pequeña de huéspedes, muy cómoda, con precios baratísimos en la isla. Ella comparte generosamente sus conocimientos de las actividades locales y la tradición del barrio de comprar carne de puerco fresca todos los domingos a las 7:00 a.m. Hacemos planes para cenar después durante la semana en El Charco, un restaurante pequeño más hacia al sur, manejado por Daisy y Raúl. Les recomiendo que prueben los increíblemente frescos y fragantes salbutes que hace Daisy. Continúo mi búsqueda de la imagen perfecta de Ixchel y voy al centro. El distrito comercial es una conglomeración divina de tiendas que venden artesanías étnicas, joyería de plata, ropa bordada, ornamentos para turistas y playeras tontas. Mi candidata personal a la playera con el dicho de peor gusto, es la que dice: “Soy tímido, pero lo tengo grande.” Cualquier hombre que se ponga esa camiseta querrá mantenerse muy lejos de Ixchel, porque dudo que a ella le haga gracia. Restaurantes locales llenos de gente que viene por el día cargando sus cámaras, añaden plática animada y aromas sabrosos al bullicioso y colorido distrito. Compro un mantel tejido a mano, una pulsera de plata y una máscara de pájaro para poder participar en las festividades locales de la noche. La imagen perfecta de Ixchel continúa eludiéndome.
El Final del Viaje
Mientras me preparo para dejar la isla, me siento en mi balcón una última vez para ver el atardecer más espectacular en toda la Península de Yucatán. Kinich Ahau hace su descenso diario, llevándose la luz con él. Primero se torna, de un disco brillante amarillo a una bola roja de flamas, y luego desciende con gracia bajo el horizonte. Mientras lo observo, recuerdo mi nado con los delfines, el esnorqueleo en el arrecife, los sabores de comida deliciosa, visitando las islas cercanas, disfrutando atardeceres magníficos y noches estrelladas con luz de luna, llenándome del color local, y haciendo mi peregrinación diaria al Acantilado del Amanecer. Pienso acerca de mi búsqueda por la imagen perfecta de Ixchel para llevar a casa, y recuerdo mi primera vista de ella. Hecha de barro negro de Oaxaca y cargando un jarrón de agua, estaba esperándome pacientemente en una tienda de regalos cerca de las ruinas. Hice mi compra con reverencia. Hoy está sobre mi laptop en lo que escribo éstos pensamientos acerca de mi estancia en Isla Mujeres sobre la que ella vela. Le agradezco por su protección continua, sabiendo que está conmigo en espíritu a donde quiera que voy. Isla Mujeres está aproximadamente a 15 kilómetros de la costa de Cancún. Tome un taxi o el camión R1 de la Zona Hotelera, o del centro de Cancún al muelle de Puerto Juárez para salidas continuas a diario.
LA FERIA DEL EMPLEO EN
NAUCALPAN 2009 A zucena Olivares Villagómez, Presidenta
Municipal de Naucalpan, reiteró que las cifras del INEGI no son reales ya que en el Municipio la tasa de desempleo es muy grande, la población continuamente está creciendo y, aunado a eso, está la crisis económica, el despido en muchas empresas, y sobre todo, la caída de los salarios, por lo que “todo esto ha contribuido a que el desempleo se haya incrementado enormemente aquí en Naucalpan”. Entrevistada al término de la inauguración de la Feria de Oportunidades de Empleo por Temporada Navideña, en la que un centenar de empresas ofertaron más de 3,500 empleos, la alcaldesa señaló que “existe una gran expectativa, sobre todo para los jóvenes que egresan de las escuelas y que desgraciadamente se topan con que no hay oportunidad de empleo”. En Naucalpan, dijo, “estamos generando empleo. Creamos el Instituto del Empleo y la Competitividad, en donde integramos a las instituciones educativas con los empresarios del municipio, para que a los jóvenes que ya estudian en las universidades de Naucalpan les den trabajo con un empleo definitivo”. En la explanada del Palacio Municipal, Azucena Olivares destacó que en la organización del evento se contó con la participación de 100 empresas que ofertaron vacantes temporales y permanentes en todos los niveles, desde gerencial hasta ayudantes generales, destacando también
84
Maya
JANUARY 2010
empleos para adultos mayores y personas con capacidades diferentes. Entre los invitados especiales a dicha feria se encontraban el Director General de Sirio, Joao Ferreira; del Sindicato de Transportes, Transformación y Servicios (STTS), Miguel Ángel Yúdico Colín, representado en este acto por el Secretario de Prensa, Luis Acosta Reyes; la Vocal Ejecutiva Carmen Peralta de 100 por México; la Presidenta de Empresarias del Estado de México, Ma. Luisa de Moncada; el Secretario de Desarrollo Económico, Lic. Raúl Chaparro Romero, entre otros.
iZQUIERDA ARRIBA Raul Chaparro Romero (Secretario de Desarrollo Económico de Naucalpan) Peter Homberg Lemann (Representante del empresariado mexiquense) Luis Acosta (Secretario de Prensa del STTS) Derecha arribA Azucena Olivares Villagomez (Presidenta Municipal Constitucional de Naucalpan de Juárez) iZQUIERDA ABAJO Luis Acosta, Joao Ferreira, Citlali Avila, Francisco Sarabia Derecha aBAJO Luis Acosta, Jorge Maldonado, Raul Chaparro, Citlali Avila, Gabriel Garnier
January 2010 cocolocomaya.com
eat
your way Down the Coast
FOOD/COMIDA
ES Fテ,IL.
Yucatecan Food Favorites Heavenly Delights
TEQUILA COMES FROM AGE
plus cocolocomaya.com
WHERE TO SHOP FOR EVERYONE ON YOUR HOLIDAY LIST
In the kitchen with two of our favorite chefs
| January 2010