Mujeres de la generación beat mujeres poetas afroamericanas

Page 1

Club de lectura y pensamiento Sesi贸n 5: Movimientos sociales

Antolog铆a de mujeres poetas de la generaci贸n beatnik Dos mujeres poetas afroamericanas

Diane di Prima leyendo su primer libro de poemas.

Convocan: Colectivo por las mujeres UIS

7 de mayo de 2015


-1-

Club de lectura y pensamiento

AntologĂ­a de mujeres poetas


-2-

Anne Waldman (Nueva York, 1945)

Nació en la ciudad de Nueva York, Estados Unidos, en el año 1945. Administró el proyecto de poesía de la iglesia de St Mark’s y es cofundadora junto a Allen Ginsberg, de la Escuela de poéticas Descorporizadas Jack Kerouac, Instituto Naropa, Boulder Colorado, EEUU. Ha publicado más de diez libros de poesía entre los que se destacan Helping the Dreamer (1988) y IOVIS un fabuloso collage mito poético de 400 páginas.

* BERTHE MORISOT Hacia el final de sus días ella dijo que el anhelo de llegar a la fama después de muerta se le antojaba una ambición desmedida. “La mía”, agrego, “se limita al deseo de pintar cosas, la más mínima de ellas, algo mientras sucede.” Un crítico escribió acerca de la muestra realizada en el ‘salon des impressionnistes’ individualizando a la Morisot: “son cinco o seis lunáticos, uno de ellos, mujer.” Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-3VÍSPERAS DE UNA NOCHE DE BRUJAS Cuando me siento en el ómnibus, mi madre su fantasma se yerguen en mi cuerpo. Sostengo cabeza con el puño cerrado de esta mano bajo el mentón. Resignada observo a través de la ventanilla el mundo que pasa. Igual que ella mi madre; pensándolo así, del mismo modo.

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-4EN EL DÍA DE TU CUMPLEAÑOS VIEJO WALT WHITMAN Oh estratégico mapa del desastre, hambrienta América blanco del canto, del poema que anda a los tumbos, de toda la protesta Una larga e imperfecta historia ensombrece tu rostro América: dejá que el sufrimiento, la fatiga, el sexo y las distracciones sublimes caigan en el olvido se desvanezcan de los expedientes Dale tu permiso a este mundo para que pueda seguir Respirando Es simple: una mujer abandona el lecho, se despereza El Mundo es su espejo, la puerta hacia el dolor (Ardua tarea matinal, whitmaniana: despertar al país a su propio ser)

MAQUILLAJE EN EL ESPACIO VACÍO (fragmentos) Estoy maquillando el espacio vacío Todas las pátinas convergen en el espacio vacío rubor sonrosado en el espacio vacío Estoy maquillando el espacio vacío pegando pestañas en el espacio vacío pintando las cejas del espacio vacío apilando cremas en el espacio vacío pintando el mundo fenomenal Estoy colgando adornos en el espacio vacío clips de oro, peinetas de laca, horquillas plásticas en el espacio vacío Estoy clavando horquillas metálicas Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-5en el espacio vacío Derramando palabras en el espacio vacío, cautivo al espacio vacío llenando, cargando, abarrotando el espacio vacío revoleando collares alrededor del espacio vacío Piensa en esto, imagina esto: pintando el mundo fenomenal pulseras en las muñecas pendientes colgando en el espacio vacío ... Quería asustarte con la noche que me atemorizaba a mí la noche flotante, la noche gimiente Alguien siempre se metía en el medio para hacerte olvidar el espacio vacío te pones todo te pintas las uñas te pones echarpes de seda adornas constantemente el espacio vacío Cualquiera sea tu nombre te llamo "espacio vacío" con tus fantasías, tus bailes, acéptalo con tu extraña manera de cantar acéptalo con tus sonrisas acéptalo con tu enorme séquito y acumulación acéptalo con tus buenos momentos acéptalo con tu buena fortuna, con tu ociosa fortuna acéptalo cuando más te parezcas a un pájaro, ese es el momento de aceptarlo Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-6cuando estás haciendo trampas, acéptalo cuando estás dentro de tu cabeza angustiada cuando no eres sensata cuando insistes en las alabanzas de muchas lenguas, ese es el momento de aceptarlo Todo comienza en la raíz de la lengua se inicia en la raíz del corazón hay una médula espinal de viento cantando y gimiendo en el espacio vacío

(Propongo un utópico campo creativo donde somos definidos por nuestra energía, no por género. Propongo una literatura transexual, una literatura hermafrodita, una literatura transvestida, y finalmente una poética de la transformación más allá del género. Esa que sólo canta su sabiduría. En que el cuerpo sea una extensión de la energía, de modo que no seamos definidos por nuestras posiciones sexuales como hombres o mujeres en la cama o en la página. Traducción: Kato Ramone Anne Waldman "Feminafesto" in Kill Or Cure.

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-7DOS CORAZONES Emulando a Sir Philip Sidney Mi corazón es suyo, el suyo mío Fue justo, nos enamoramos El suyo es mi tesoro, y ella extrañaría el mío No ha habido nunca nada parecido Con su corazón en mi cabeza seguimos siendo uno En ella el mío guía pensamientos y emociones Ama a mi corazón porque una vez fue suyo Yo amo el suyo porque vivió en mí La herí una vez, fue un malentendido Y herí mi corazón hiriendo el suyo Que si su corazón sintió por mí su herida Me hería a mí el dolor que ella sentía Y a un tiempo heridos ambos paramos en razones: Estamos atascados con nuestros corazones Traducción: Ignacio Villaro Gumpert

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-8-

Denise Levertov (Ilford, Inglaterra, 1923)

Poeta y escritora estadounidense de origen británico. Nació en 1923 en Ilford (Inglaterra), y se formó en su propio hogar. Su madre leía para toda la familia obras de Joseph Conrad, Charles Dickens, y Leo Tólstoi. Su padre, un judío ruso convertido en sacerdote anglicano, fomentó su interés por el misticismo de los hasidim. Cuando contaba 12 años remitió algunos de sus poemas a T. S. Eliot y este le respondió ofreciéndole su consejo. Su primer libro de poemas, La imagen doble se editó en 1946. Se casó con el también escritor estadounidense Mitchell Goodman en el año 1947, viajaron a Estados Unidos en 1948 y adoptó la nacionalidad estadounidense en 1956. Su segundo libro de poemas fue, Aquí y ahora (1957), al que siguieron, A las islas por tierra (1958), Con ojos en la nuca (1959), La escalera de Jacob (1961) y Gustar y ver (1964). La guerra de Vietnam hizo que se apoyara la causa pacifista, como conferenciante y escritora. Por entonces escribió su principal libro de poesía, La danza de la tristeza (1967), donde expone sus sentimientos de dolor ante la guerra, y también ante la muerte de su hermana mayor. Publicó La respiración del agua (1987), Una puerta en la colmena (1989), Tren de la tarde (1992) y Ensayos nuevos y escogidos (1992). Murió en Seatle (E.E.U.U.), en 1998.

JULIO 1968 Altas hojas de un roble joven, un joven arce, son rojas, un rojo delicado casi carmesí. Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-9No soy joven, y aún no soy vieja. Lo bastante joven para no ser capaz de imaginar mi propia vejez. Algo en mi saca hojas nuevas que son rojas también, delicadas, fantásticas, en junio, inicio del verano, primavera tardía en el norte. Vivimos un tiempo sombrío. Se pensaría que no hay verano. No hay hojas rojas. Se pensaría que no hay un alzar de celosías en la mañana a un prado despierto con flores. Sin embargo con mi penacho de hojas nuevas despierto en ese prado, una mujer loca de deseo. (Traducción de Diana Bellessi)

PARA ANTONIO MACHADO Aquí, en el bosque de la montaña una pequeña fuente furiosa se canaliza a través de jóvenes árboles huecos hacia un gran tanque de madera biselado con musgo, y desde allí se desborda a una cisterna de cemento y desde la cisterna, apaciblemente en modestos arroyuelos a la pradera donde pastan las vacas y encrespados claveles salvajes, blancos y dulces crecen al borde del sendero. Machado, viejo hombre, hombre muerto, Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-10quisiera que estuvieses aquí, vivo para beber de la fría, fiel primavera con sabor a tierra recibir las numerosas voces de este arroyo, ver sus danzas de furia y ternura, y escribir el austero poema que hubieras visto en él. Brunnenburg, 1971 (Traducción de Diana Bellessi)

LA CERTEZA Han perfeccionado los medios de destrucción, la ciencia abstracta casi visiblemente brilla, tan refinadamente pulida. Armas inmateriales que nunca nadie podría tener en las manos se abren paso por la oscuridad, atraviesan grandes distancias, abriéndose paso por laberintos para llegar a blancos que son conceptos— Pero una antigua certeza se mantiene: la guerra significa sangre que se derrama de los cuerpos vivos, significa extremidades cortadas, ceguera, terror, significa duelo, agonía, huérfanos, hambruna, prolongada desdicha, prolongado resentimiento y odio y culpa, significa todo esto multiplicado, multiplicado, significa muerte, muerte, muerte y muerte. (Traducción de Cynthia Mansfield) Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-11EL CRECIMIENTO DE UN POETA VI Hacer poemas es encontrar una silla vieja en una zanja, y traerla a casa a la cueva del desván; un caballo extraviado del corral, un barco a la deriva en las malezas de la orilla, fosforescente. Luego en la mecedora rota escaparse —a la realidad—. Al reino de ambrosía y mendrugos no se llega con esfuerzo y ahínco. Recién cuando los pies comienzan a danzar, cuando la silla cruje y galopa, se abren las puertas y uno se descubre adentro del reino sin rey. (Traducción de Cynthia Mansfield)

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-12EL SECRETO Dos niñas descubren el secreto de la vida en un repentino verso de poesía. Yo que no conozco el secreto escribí el verso. Ellas me dijeron (a través de un tercero) que lo habían encontrado pero no qué era ni siquiera qué verso era. Sin duda ahora, más de una semana después, han olvidado el secreto, el verso, el nombre del poema. Las amo por encontrar lo que no puedo encontrar, y por amarme por el verso que escribí, y por olvidarlo y así mil veces, hasta que la muerte las encuentre, puedan Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-13descubrirlo otra vez, en otros versos en otros hechos. Y por querer conocerlo, por asumir que hay tal secreto, sĂ­, por eso sobre todo. TraducciĂłn: Florencia Fragasso

Club de lectura y pensamiento

AntologĂ­a de mujeres poetas


-14HIMNO A EROS Oh Eros, silencioso sonriente, escúchame. Deja que la sombra de tus alas me acaricie. Deja que tu presencia me envuelva, como si la oscuridad fuese un vellón. Déjame ver esa oscuridad lámpara en mano, esta patria se convierte en la otra patria sagrada para el deseo. Amodorrado dios, detén las ruedas de mi pensamiento para que sólo escuche la nieve silenciosa de tu abrazo. Encierra a mi amado conmigo en el anillo de humo de tu poder, para que seamos, el uno para el otro, figuras de fuego figuras de humo figuras de carne vistas nuevamente en el ocaso.

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-15SOBRE EL MISTERIO DE LA ENCARNACIÓN Es cuando por un momento enfrentamos lo peor de nuestra naturaleza, y nos estremece saber de la mancha en nosotros mismos, ese espanto rompe la cáscara del entendimiento y penetra el corazón: ni a una flor, ni a un delfín, a ninguna forma inocente sino a esta criatura vanidosa, segura de que ella y no otra fue hecha a imagen de Dios, Dios (compadeciéndose de nuestro vil fracaso para evolucionar) nos confía como huésped, como hermano, a la Palabra.

CANCIÓN PARA ISHTAR La luna es una puerca que gruñe en mi garganta Su enorme brillo me atraviesa y el barro de mi agujero reluce y estalla en burbujas de plata Ella es una puerca y yo una cerda y una poeta Cuando abre sus labios blancos para devorarme le devuelvo el mordisco y la luna se sacude de risa En lo oscuro del deseo nos estremecemos y gruñimos, gruñimos y brillamos Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-16CAEDMON Los demás hablaban como si la conversación fuese una danza. Yo, campesina, iba a romper la ronda con mis pies torpes. Pronto aprendí a agazaparme junto a la puerta: cuando la charla empezaba me despintaba la boca escabulléndome de nuevo al establo con las cálidas bestias muda entre los ruidos corporales de los simples. Veía al agitarse el aire iluminado las motas de oro moviéndose de la sombra a la sombra lentas en ese despertar de suspiros serenos. Las vacas masticando o revolviéndose o quietas. Y yo en casa y sola a la vez. Hasta que el ángel súbito me aterrorizó – una luz que borró mi rayo endeble, un bosque de antorchas, plumas de fuego, chispas volando: pero las vacas tranquilas como siempre, y nada se incendiaba excepto yo, cuando esa mano de fuego tocó mis labios y abrasó mi lengua y arrastró mi voz hasta la pista de baile. Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-17CONTRABANDO El árbol del conocimiento era el árbol de la razón. Es por eso que probarlo nos arrojó del Edén. Esa fruta era para secar y moler hasta volverla un polvo fino, un condimento para usar una pizca a la vez. Probablemente Dios tenía pensado hablarnos más adelante sobre este nuevo deleite. Con él nos llenamos la boca, atragantándonos de pero y cómo y si, y de nuevo pero, sin saber. Resulta tóxico en grandes cantidades, los vapores se enroscaron en nuestras cabezas y en torno de nosotros formando una nube densa que endureció como el acero, un muro entre nosotros y Dios, Que era el Paraíso. No es que Dios no sea razonable, es que la razón en semejante exceso era tiranía y nos encerró entre sus límites, una celda pulida donde se reflejaban nuestros propios rostros. Al otro lado de ese espejo vive Dios, pero a través de la hendija donde la valla no alcanza a tocar el piso, se las arregla para colarse – una luz que se filtra, esquirlas de fuego, una música que se oye luego se pierde, y luego se oye otra vez.

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-18ESPERO En los bancos, en las esquinas de las salas de espera de la tierra, al lado de árboles cuya savia se eleva, se eleva para escapar en hojas grises y perderse en el aire último. Espero por quien viene al fin, tarde, perdido, por siempre añorado, caminando no mi camino sino cruzando la esquina donde yo espero.

EL GOLFO II (Fines de diciembre, 1968) Mi alma es un muchacho negro con un largo camino que recorrer, un largo camino para saber si lo negro es hermoso. ¿Pero no vuela tu alma, no sabes quién eres? Vuela, ha volado, sí, poemas y alabanzas lo atestiguan, pero como un gastado barrilete, la seda vieja remendada con papel, resiste al viento, tropieza, se ladea, está cayendo. ¿Y hablaste de ella como de un muchacho? Aquel muchacho con largos, fríos tallos de gladiolos robados doliendo en sus brazos: sin lugar adonde ir. Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-19-

Margaret Randall (Nueva York, 1936)

Es poeta, ensayista, traductora y fotógrafa. Ha publicado más de 50 libros y fue cofundadora de la renombrada publicación El Corno Emplumado. Visor le publicó una conocida antología de poesía beat.

SALGO AFUERA Salgo afuera, al aire de los pinos una mañana de enero en Nuevo México. Parada justo entre el confort del hogar y el rostro rocoso de la montaña mis ojos se lavan en la familiaridad del asombro. Cada rama de pluma de apache cada flor de cactus está iluminada. Me acarician todos los colores del invierno. Lentamente, me doy cuenta de mi respiración, de afuera hacia adentro, de adentro hacia afuera, Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-20tal inmensidad expandiendo y contrayendo los pulmones en un ritmo fácil. Pero de pronto el paisaje se torna las calles llenas de humo de Bagdad. Y una mujer, quizá de mi misma edad, quizá idéntica a mí en temperamento y esperanza, lucha para respirar mientras corre. Pero no existe para ella lugar seguro. No existe en esa ciudad de mezquitas boca arriba, como blanco recientemente pintado, junto a las aguas del Tigris. En Bagdad, donde mira la mujer el humo negro que tose en las puertas las llamas que succionan las aristas de los edificios que ya dejaron de ser edificios, que ya dejaron de ser hogares. Donde el llanto de un niño no se apaga. En el resplandor de esta mañana en Nuevo México otra vez respiro. No puedo comprender cómo ni por qué soy capaz de inhalar este aire y exhalarlo de nuevo. No lo puedo comprender. ¿Cómo es posible que mi gobierno en este preciso instante continúa aplastando a un pueblo a medio mundo de distancia? Más de 15.000 ataques es la contabilidad de una noche de noticias Más de 22.000. Más de 55.0000. Ahora ni siquiera publican los números porque los números y el daño no concuerdan. Y yo acá, entera, Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-21respiro este aire frío y limpio. Al menos, debería quemarme con esta contaminación que viaja como el sonido a su punto de origen. ¿La mujer a quien me asemejo? Siento su mano sobre la mía. ¿Qué mirarán sus ojos ahora? ¿Algún día seremos hermanas? Traducción: María Vázquez Valdez

LA ESQUINA DE LATINOAMÉRICA La esquina de Latinoamérica llaman al sitio donde una cerca desgastada de metal oxidado corta la arena blanca, luego desaparece dentro del agua que no sabe de fronteras. Metal reciclado de tanques y aviones de la era de Vietnam, desdentado y sosteniendo la imagen improbable del cacto y el esqueleto. Pilones rotos, una división que alguna vez fue: ¿qué? ¿Andrajosa, imponente, hechiza o bravata absurda? Esta esquina de Latinoamérica, donde las líneas de un mapa Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-22son traducidas a faros, armas, cajas de camioneta pesadas con hombres encorvados y mujeres atrapadas, devueltos a su punto de origen sólo para intentarlo de nuevo mañana o la próxima semana. Esquina, como en el más alto y externo punto en un mapa alguna vez habitado por Keet Seel hacia el norte y Casas Grandes hacia el sur. No un lugar que reúne, abraza, conforta o protege. No refugio sino desprotección. Peligro escrito en grande en el guión global. A un lado de la cerca gastada un hombre joven se levanta sobre sus brazos ejercitándose sobre los pedazos torcidos de una plataforma de cemento, que se desmenuza. Una mujer y un niño duermen a la sombra larga de la cerca. Distante: la línea poderosa de San Diego en el horizonte desaparece en la niebla. La esquina de Latinoamérica el control contra el no te queremos excepto para cuidar a nuestros niños, limpiar nuestros pisos, mantener altas nuestras ganancias. un holograma, este lugar vacío de sí mismo, espera intranquilo el cambio. En sueños y con tristeza Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-23cabalgo sobre la cerca de esa esquina, su metal oxidado corta la carne de mis muslos. La sangre corre hacia la arena, luego desaparece cuando la pleamar toma la playa.

NO LOS ESPÍRITUS No los espíritus en su conjunto, comunidad, aquellos que vivieron en este sitio y murieron aquí día tras día hasta que después de meses, después de años, la arquitectura breve del hueso arraigó viva en la sucesión generacional. No plural sino singular: una mujer inclinada sobre el metate, empujando contra la mano de piedra, trabajando el grano luego entregándoselo a otra junto a ella que con una piedra más llana lo pulveriza hasta que flotan las partículas. O un hombre, colocando una fila de piedras emparejadas, instalando el dintel encima del marco de la ventana, uniendo el espacio de la pared del nicho, ángulo a ángulo, la terraza a ese espacio Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-24donde un niño pequeño atisba el mundo y se pregunta dónde termina. No plural sino separado. Cada vida mezclándose ahora con mis propios muertos: el amado padre, el poeta revolucionario cuyos hermanos no le permitieron vivir, el abuelo que tomó lo que no era suyo, la chica de ojos redondos que cayó del cielo. Arquitectos, cronistas de tiempo y espacio astutos o cariñosos. Cocinera cuyas platillos sustentan. Mujer que lleva el dolor del amado entre las costillas. Pescador. Granjero. El que sana lo que está fuera de lugar. Dakini, Danzante del Cielo, tú que vuelas llenando de aquí para allá esta alba con el sonido de relojes que caminan. Jalándome hacia el norte, el sur a través de desiertos, arriba al cañón hasta el horizonte de la memoria para luego descender la vertiginosa espiral de mi miedo repelido.

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-25PARADA DONDE ESTUVISTE “Atesoro el recuerdo del día en que aguardé cerca del agua y no avancé”. Barbara Kingsolver, High Tide in Tucson. Parada donde estuviste, observando el río Laguna, conocido entonces con un nombre diferente o ninguno, su curva plateada rebanando muros de piedra arenisca que se levantan tan nuevos como antiguos, mientras el agua roza la roca en una ondulación siempre distinta. Todo aquello, efímero aún y para siempre, la paradoja misma trayéndote a esta cueva antes de ordenarte que te vayas. Suficientes lluvias para un delta fértil de maíz y frijol, nueces exuberantes de los pinos. Y luego nada de lluvia. La vida y la muerte en esa diferencia. Quiero ver lo que tú viste, descansar mis ojos en el color de la mañana, verde oscuro que se torna rojo y llena los pliegues de la roca, colocándose dentro Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-26de esta pintura de ochocientos años, diferente y a la vez igual, que cuando evoca tu escasez nombra la mía. Tú miras desde tu hogar en el centro del mundo. Yo miro lo que queda de ese centro, sitio de valor y actos cotidianos, luego doblas tus piernas y te sientas en el momento lúcido de mi pregunta. Nos reconfortamos en esta agua plateada y trazamos un tiempo que nos empequeñece a ambas, en la espiral que nos reúne frente a frente.

TSUNAMI 1. Horas antes de la catástrofe en la playa de Khao Lak ocho elefantes miraron hacia el mar y emitieron un sonido que su entrenador sólo pudo definir como llanto. Brevemente se calmaron, luego bramaron de nuevo respondiendo con certeza decidida a la inminencia de la muerte. Dang Salangam recuerda a los turistas Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-27montados en esas grandes espaldas, sus ojos asombrados mientras los animales corrían con ellos hacia una tierra más elevada. Arriba y arriba, y cómo otros elefantes sin montura rompieron sus cadenas de acero, usaron sus trompas para levantar a otros y corrieron hacia la colina cubierta de selva, lejos de la playa donde miles morirían.

2. La primera de las olas gigantes rompió entonces, un torrente estalló y viró muy cerca de donde los elefantes se estremecieron y sollozaron. Antes de que el océano se agrietara, el agua tiró de una aterrorizada orilla desnudando un paisaje nunca destinado a los ojos humanos sólo para volver feroz barriendo casas refrigeradores zapatos una decisión, un bostezo, palabras que nunca se dijeron, miradas fijas en lo que había desaparecido estructuras frágiles, raíces hondas como generaciones una madre joven abrazando a su recién nacido, un hombre gritando por su hermano, manos arrancadas de otras manos, familias pescando, carpinteros, el maestro, Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-28el tendero y el tonto del pueblo, ah, y los niños más valientes, aquellos que se aventuraron más allá de lo que momentos antes había sido su patio de recreo: todo arrancado por la traición de la naturaleza. Algunos fueron testigos segundos antes de sucumbir. Otros, condenados por la supervivencia, viven con la maldición de la memoria invocando el registro humano gracias a ocho elefantes cuyos grandes corazones descifraron el código que nos engrana al desastre.

LANZANDO MI VOZ A LA TORMENTA Este poema lanza mi voz a la tormenta, pulsa una habitación o jala oscuros mantos alrededor de tus hombros temblorosos, cambia el peso de un cuerpo para perfilarlo contra el muro roto. El habla tan americana como el pastel de manzana o una identidad beligerante: Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-29la chica judía que moldeó su cultura a partir de pequeñas banderas, pasaportes robados nacatamales[1] y la sangre roja de antiguas figuras sin brazos: un cielo demasiado grande como para tener problemas. Cuando me vaya mi voz me buscará en cañones estrechos, cuevas pequeñas de río, el nido del peregrino abandonado esta temporada pero febril en su recuerdo de picos diminutos. Azotada por la edad y tomada por la garganta trino o gimoteo donde palabras llenas de madera una vez levantaron vuelo, mi voz completa el ciclo ahora, se mueve hacia un destello de memoria. ¿Surgirá con las preguntas infantiles en su lengua, o sonora y poderosa, lista para la batalla otra vez?

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-30-

Marge Piercy (Detroit, 1936)

Marge Piercy junto a su esposo, Ira Woods

Marge Piercy es una de las más activas feministas de la generación beat. Escribió libros de poesía, novela, teatro, ensayo y autobiografía. En sus libros no sólo trata de y defiende a la mujer, sino también hace crítica sobre la manera de tratar a los supuestos enfermos mentales, de las torturas que significan los tratamientos psiquiátricos culpables de que varios beatniks perdieran la verdadera razón (que a veces se encuentra en la locura) y que ocasionaron que se les fuera la luz interna. LAS MUJERES FUERTES PUEDEN DECIR NO

Una mujer fuerte es una mujer esforzada una mujer fuerte es una mujer que se sostiene de puntillas y levanta unas pesas mientras intenta cantar A las barricadas Una mujer fuerte es una mujer manos a la obra limpiando el pozo negro de la historia y mientras saca la porquería con la pala habla de que no le importa llorar y vomitar estimula los músculos del estómago y sigue dando paladas con lágrimas en la nariz Una mujer fuerte es una mujer con una voz Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-31en la cabeza que le repite: Te lo dije, so fea, so mala, so tonta Nadie más te va a querer nunca ¿por qué no eres femenina? ¿Por qué no eres suave, discreta? ¿Por qué no estás muerta? Una mujer fuerte es una mujer empeñada en hacer algo que los demás están empeñados en que no se haga. Está empujando la tapa de un ataúd de plomo desde dentro está intentando levantar con la cabeza la tapa de una alcantarilla, está intentando romper una pared de acero a cabezazos. Le duele la cabeza. La gente que espera a que haga el agujero le dice: date prisa ¡Eres tan fuerte! Una mujer fuerte es una mujer que sangra por dentro Una mujer fuerte es una mujer que se hace a sí misma fuerte cada mañana mientras se le sueltan los dientes y la espalda la destroza. Cada niño, un diente, solían decir antes y ahora, por cada batalla, una cicatriz. Una mujer fuerte es una masa de cicatrices que duelen cuando llueve, y de heridas que sangran cuando se las golpea, y de recuerdos que se levantan por la noche y recorren la casa de un lado a otro, calzando botas. Una mujer fuerte es una mujer que ansía el amor como si fuera oxígeno para no ahogarse. Una mujer fuerte es una mujer que ama con fuerza y llora con fuerza y se aterra con fuerza y tiene necesidades fuertes. Una mujer fuerte Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-32es fuerte en palabras, en conexión, en sentimientos; no es fuerte como la piedra sino como la loba amamantando a sus cachorros. La fuerza no está en ella, pero la representa como el viento llena una vela. Lo que la conforta es que los demás la amen tanto por su fuerza como por la debilidad de la que ésta emana, como el relámpago de la nube. El relámpago deslumbra. Llueve, las nubes se dispersan. Sólo permanece el agua de la conexión fluyendo por nosotras. Fuerte es lo que nos hacemos unas a otras. Hasta que no seamos fuertes juntas una mujer fuerte es una mujer fuertemente asustada. CANCIÓN POSTRADA

Húmedo, húmedo, en la humedad metido, creo que eres cerveza, leche y semen. Eres remolino de agua, un dios del río con cabeza afelpada. De tu nariz brota la sangre, y de tu boca el vino. Eres humectante que cura catarros y resfríos. Emites un vapor perenne, exhalación, riachuelo de orina, lágrimas tibias. Tienes una erección en frío y, escurridizo, te pierdes debajo de la lama. De pronto caes, fogoso, ganas tú, barullero, y en todas las habitaciones tocas puertas. Mientras yo, cual medusa vibrante, como un salmón que encalla. sobre tu suavidad resbalo y quedo plena. Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-33-

Diane Di Prima (Nueva York, 1934)

Ella fue una de tantas mujeres que al no encajar en los esquemas impuestos a la mujer, emprendieron el paso a la emancipación. Ha sido además considerada la figura femenina más sobresaliente de uno de los movimientos trascendentales del siglo XX en los Estados Unidos: los Beats. Las traducciones son de Sandra Toro. FRAGMENTOS DE "LOBA" Porque amas los suelos ardientes Hice un suelo ardiente de mi corazón, Oh Kali, Para que tú, Amada, pudieras bailar allí, incesante. En mi corazón nada quema sino un fuego funerario Nada mora, excepto las cenizas de los muertos. Oh Madre, que bailas sobre el cadáver del Señor Shiva, Ven, balanceándote al son de los tambores, Entra en la ceniza de mi corazón: Te espero con los ojos cerrados.

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-34* Avanza en el campo de batalla c/ el pelo suelto El fuego arde en su frente Sus ojos son la luna & el sol Su cara transparente brilla como un espejo de esmeralda Es del color de un nubarrón nuevo Ella derrota a los rakshasas** Se traga a los elefantes Salta por encima de montañas & mares en un flash ¿Es diosa, demonio, naga* o mujer? Sus gritos de guerra, repetidos, perforan el cielo * Originarios de la mitología hindú. Se trata de espíritus míticos acuáticos y semidivinos que de vez en cuando se dejan ver por la tierra. Se les representa de tres formas distintas. (Fuente:http://es.wikipedia.org/wiki/Naga) **En el marco del hinduismo y el budismo, los Rakshasas eran caníbales devoradores de hombres (nri-chakshas o kraviad). Los arios supuestamente sostenían una continua guerra contra los rákshasas.

*

Para ella todavía es novedad que la pasión pudo haberla perdido aunque se hundió mil veces y cayó sobre las vías del tren, y de los puentes, Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-35debajo de los autos o dura botella en mano, con el pelo suave sobre almohadas mugrientas, todavía es novedad que no puede seguir al amor (sus huellas ardientes en el cristal azul de la nieve) además salir indemne. * Ella es el viento que nunca dejas atrás gato negro que asesinaste en un baldío, es el olor a maleza del verano, la que acecha a los niños en los armarios, ella tose en la habitación contigua, silba, anida en tu pelo es el rostro íncubo en la ventana es la arpía en la escalera de incendio, figurita de mármol tallada sobre la chimenea. Es cornucopia que gime en la noche, garra que no se puede cortar, límpidos ojos negros de una loca cantando villancicos detrás del alambrado, ella es el silbato en tus adioses. Grano negro en el jade verde, el sonido del koto mudo, el tapíz incendiado en tu cerebro, la capa de plumas encendida que te arrastra por las colinas mientras corres en llamas hacia el océano negro Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-36LETANÍA "He sido un gato negro en una silla de plata He sido un puño enroscado en un guante" He sido una uña sobre tu piel He sido una astilla de oro en el cráneo He colgado y caído de los árboles He bajado poco a poco del hombro más fuerte. He bailado la más intensa de las danzas He copiado lo blando en el mármol He destilado fuego y sembrado las gotas brillantes Estoy parada en un rocío de malezas ¿Sudas?¿Te tortura el cerebro? Soy el tapón de cera de tu oído La música que no puedes oír La canción que no recuerdas He sido la almohada bajo tu cabeza Soy un volcán frío en la nieve Soy la espada de oro en el mar Bebo tu exhalación en la orilla de los sueños donde despiertas, moviéndote y luchando Soy el acantilado donde no tienes que pararte la montaña donde no puedes habitar Soy la locura en los ojos de tus hijos He sido una torre de porcelana y una torre negra también He sido una tumba los últimos mil años Y de ese cementerio, me levanto, como la luna llena. Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-37CARTA REVOLUCIONARIA Me acabo de dar cuenta de que la apuesta soy yo no tengo más dinero de rescate, nada que romper o canjear sino mi vida mi espíritu tasado, en montoncitos, repartido en la mesa de la ruleta, recupero lo que puedo nada más para refregarle en la cara al maitre de jeu nada para tirar por la ventana, ninguna bandera blanca esta carne es todo lo que tengo para ofrecer, para abrir juego y esta cabeza adjunta con la que viene, mi movida, mientras reptamos por el tablero avanzando siempre (eso esperamos) entre las líneas. (de "Revolutionary Letters", Last Gasp, 2007)

CANCIÓN DE AMOR DE LA LOBA Oh mi señor, bestia azul sobre la nieve verde pálida, mira cuánto he corrido para seguir c/vos he corrido para encontrarte mi lengua hurga el hielo de tus pisadas bebo en los huecos de tus pasos, creía que bestia demasiado oscura eras para rastrear el perfume de tu piel o la nube brillante de tu aliento, que son Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-38carne & barro, pesada escoria, que en el viento no flota, mira cuánto he volado hasta vos, acaso acechas en la noche navegas hacia el mar en un témpano aullando canciones sagradas

Oh mi señor, mi buena oscura bestia cómo es que no puedo saborearte espectro & sombra dios ciego de tres cabezas de mi espíritu, ardes llama azul sobre el hielo verde, largas las sombras lamen tus ojos tu piel como la noche ártica el fuego de tu canción circundaré la tierra, circundaré las estrellas giratorias rogando que mis gemas azules envíen señales a tu corazón: soy tu amada, perdida en la eternidad soy Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-39tu Śakti girando en el espacio negro yo, la loba blanca, Loba, te llamo compañero azul, Oh mi extraviado señor de las colinas menguantes (De "Loba", Penguin Books, 1998)

AVE Oh hermanas perdidas de la luna con la medialuna en el pelo y el mar bajo los pies deambulan de azul velo, de hoja verde, de andrajoso chal deambulan con la piel de oro y la cabellera en llamas deambulan en la Avenida A, en Bleecker Street deambulan en Rampart Street, en Fillmore Street deambulan con tiara de flores, con enjoyado aliento deambulan huellas brillante madreperla detrás ojos de feldespato y en ellos la luna creciente con guantes, con sombrero, en harapos, con pieles, con cuentas bajo la luna menguante, con el pelo suelto en la lluvia negra aullando con perros vagabundos, silbando en los portales sombras son, que caen sobre cruces y carreteras Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-40-

a pie deambulan escupiendo deambulan musitando y llorando deambulan viejas y hablando solas con los ojos perdidos deambulan listas para un amorío deambulan llorando sus muertos. desnudas caminan envueltas en largas batas caminan amortajadas caminan para atrás caminan. hambrientas hambrientas hambrientas chillar las oigo cantar las oigo maldecir las oigo rezar las oigo se acuestan con el unicornio se acuestan con la cobra se acuestan en el pasto seco se acuestan con el Yeti rozan las largas vergas de los sátiros con sus lenguas están armadas conducen carrozas se alzan sobre mí son pequeñas Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-41se acurrucan en las laderas a resguardo del viento

preñadas deambulan descalzas deambulan golpeadas por borrachos deambulan matan en mesas de acero paren en camas negras el feto que arrancaron se endurece en la nieve y se alza como la luna nueva mientras gimen en sueños desenterrando papas deambulan pidiendo droga deambulan jugando con pajaritos deambulan picando piedra deambulan recorro la larga noche buscándolas trepo a la cresta de las olas buscándolas duermo en la pradera, golpeo puertas de piedra gritando sus nombres son el coral son el lapislázuli y la turquesa su cerebro se enrosca como un caracol danzan en las colinas mujer de dura esencia, vos giras bailas en los subterráneos te revuelcas en las viviendas y los niños chupan de tu pezón Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-42Eeres la colina, la forma y el color de la planicie eres la carpa, la tienda de cueros, el hogan la toga de búfalo, el quilt, el tejido afgano eres el caldero y la estrella vespertina te alzas sobre el mar y montas la oscuridad Yo me muevo en tu interior, enciendo el fuego hundo mi mano en vos y como de tu carne eres mi imagen del espejo y mi hermana desapareces como el humo en las colinas brumosas me llevas a caballo por el bosque del sueño gran madre gitana, apoyo mi cabeza en tu espalda yo soy tú y debo convertirme en ti he sido tú y debo convertirme en ti soy siempre tú y debo convertirme en ti ay-a ay-a ah ay-a ay-a ah ah maya ma maya ma om estrella madre maya ma ah

¿Y van a cazar a la Loba? Tontos, ¿Van a usar lanza, arpón o flecha, pistola o boomerang? ¿Creen poder atraparla Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-43con las redes del amor? Ella monta la luna creciente como una balsa en la corriente tormentosa del cielo ¿Van a ir a pescarla? ¿Esperan abrigarse con su piel el invierno que viene? ¿Sueñan con masticar los trozos de su carne darle vuelta las tripas chuparle el jugo a su gran hígado oscuro? ¿Van hacer un gorro con su estómago, y con sus vértebras un collar? Miren, se acuesta boca arriba en la arena como una mujer el enorme saguaro se inclina ante ella, su grito de amor oscurece la meseta. El aire del desierto se torna negro. Ahora se levanta, como el sol, mueve la cola, él es su nube negra, es el Señor Peyote, sonriendo. Corren de la mano más allá del vítreo filo amarillo del horizonte... ¡Tras ella! Dientes de ballena & caracoles tintinean en la cacería, los caballos se vuelven cardos rodantes, el olor a montaña de su aliento, una vez más escribe NOLI ME TANGERE* en piedras preciosas sobre el cielo. *«Noli me tangere» (literalmente “no me toques”) es la frase pronunciada, según el evangelista San Juan, por Cristo resucitado después de su aparición a María Magdalena. (de "Loba", Penguin Books, 1998 ) Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-44-

Jayne Cortez (Arizona, 1934- Nueva York, 2012)

Autora de diez libros de poemas y de nueve grabaciones de su poesía con música. Su voz es celebrada por sus innovaciones políticas, surrealistas y dinámicas, con lirismo y sonido visceral. “Cortez no comete errores en su enfoque; constante y firme en su oposición a la opresión, al racismo y a la marginalización cultural, llama a un rápido fin a la deshumanización impuesta y demanda la creación de orden e igualdad en nuestra sociedad.”

CHOCOLATE Ay Chocolate dicen que en tus dedos hipertensos llenos de fetiches corren huracanes Y en esos labios manchados de fucsia donde beben baladas africanas Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-45se acentúa la soledad Y con tus dientes clavados en esos altos tonos formas cada noche una víbora que escupe Y escucho un hechizo tembloroso Veracruz casi doblado Volando llorando ay ay ay Ay chocolate dicen que en tu boca llena de balbuceo infantil y ritmo de conga llamas supersticiosas cortan por sentimentales arco iris llenos de romances intrusos e informes realidades inclinadas tejiendo sobreponiendo medio gimiendo soplas tu hacha ay ay ay Chocolate dicen que por tu abierto cuerno lleno de danzantes llega la risa y en tu callado terciopelo púrpura mantienes un andar tan fino una rumba tan fuerte tu yuca en raíz un olor verde un tono bajo un grito agudo vibrante chirriando por los pantanos a través de la ciudad por los efectos temporales mantienes los mambos inflamados mantienes las sambas a tono mantienes un tango en desliz ay ay ay chocolate Dicen Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-46en tu aliento lleno wa-wahs gritan las mujeres y con tus rodillas hundidas muy hondo en esos espíritus cavas tu grito y escucho las señales ladrando vasos sanguíneos casi rompiendo libando las arenas de La Habana cruzando veloces filos cayendo bronce fundiéndose lenguas bífidas entonándose sosteniendo extendiendo brincando ritmos chillantes subiendo modulando salsas golpeando ay ya ya ya ya ya yo Chocolate me gusta como tocas tu corno por la campana por el ombligo por los impulsos quienes por el sudor por las venas por el estallido cubierto de fieltro mantienes aceitados los tangos mantienes un cha-cha-cha zambullido ay ay ay ay Chocolate Dicen que en tus mejillas llenas de stacatto vive un médico brujo y entre tus envías rayadas de naranja donde rotan los círculos golpean secretos ancestros Y te oigo moliendo girando desfilando por la muchedumbre como un halcón encendido fumando soplas tu hacha ay ay ay ay Chocolate me gusta como tocas tu corno hombre Traducción de Adriana González

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-47ESO ES (THERE IT IS) Mira amigo a ellos no les importa si eres individualista de izquierda de derecha necio tonto o traicionero Procurarán explotarte absorberte limitarte desconectarte aislarte o matarte deshacerse de ti Y desaparecerás hacia adentro de tu rabia hacia el interior de tu locura hacia el interior de tu pobreza hacia el interior de una palabra, una frase, un lema una caricatura y luego polvo La clase gobernante te dirá que no hay una clase gobernante mientras organizan a sus simpatizantes centristas formando con ellos blancas turbas para lincharnos organizarán a sus hijos en bandas del ku kux klan organizarán a sus policías convirténdolos en policías asesinos organizarán su propaganda haciendo de ella un instrumento para idiotizar y anquilosarnos con “polvo de ángel” mental pre – ocuparán nuestras cabezas con símbolos del “mundo occidental” en cortes de pelo africanos nos inyectarán odio Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-48institucionalizarán la ignorancia nos hipnotizarán con un ritmo monótono especialmente diseñado para hacernos evadir la realidad y pasarnos la vida bailando bailando frenéticamente hasta morir Y estamos programados para autodestruirnos fragmentarnos quedar enterrados bajo operaciones secretas de agencias de inteligencia manejadas por comités carentes de inteligencia impulsados hacia la muerte Eso es lo que veo Enemigos lustrándose el falo entre pozos petroleros en el pentágono palas mecánicas saltando en danzas de demolición viejos muriéndose por la hambruna informantes gastándose los zapatos en busca migajas la sangre vital de la tierra moribunda en la codiciosa boca del imperialismo Y mira amigo no les importa que seas un individualista de izquierda de derecha necio tonto o traicionero Te rociarán un virus respiratorio mortal te llenarán las narices del contagio epidémico de su arrogancia rellenarán con tu cuerpo un tampax cargado de trauma tóxico intentarán chupar con sus bombas todos los recursos del mundo para alimentar sus propias venas Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-49y volarán luego hacia el espacio azul a contaminar otro plañera Y si no luchamos si no resistimos si no nos organizamos y unificamos y nos apoderamos del control de nuestras propias vidas Entonces nos revestiremos del exagerado aspecto de la cautividad del estilizado aspecto de la sumisión del estrafalario aspecto del suicidio del deshumanizado aspecto del terror del putrefacto aspecto de la represión para siempre y para siempre y para siempre Y eso es lo que digo Traducción de Isabel Fraire

ENCUENTRA TU VOZ Encuentra tu voz & úsala usa tu voz & encuéntrala Los sonidos de la llovizna entre las hojas secas no son como los sonidos de peatones que se insultan Esas mujeres que ríen en la ventana Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-50no suenan como aire acondicionado estropeado La tortuga del río no respira como el desliz de una boa constrictor el mugido de un toro no es como la carcajada de una hiena el gruñido de un leopardo marino no es como el llanto de dentición de un bebé el crujido de una barracuda no es como la saliva de una ballena saltando El habla de un tiburón tigre no es como el clavado de un pez águila El olor de una gardenia no es como el aroma de la mandarina Encuentra tu voz & úsala usa tu voz & encuéntrala Traducción de Adriana González

Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-51ALMACENAMIENTO El almacenamiento de árboles congelados en las entrañas gélidas de la tierra El almacenamiento de animales muertos en los tubos de escape de los cohetes supersónicos El almacenamiento de plantas disecadas en la raíz muerta de un diente con absceso El almacenamiento de desfoliadores en los bosques de pino del corazón El almacenamiento de aerosoles en el humo rosado de un cadáver humano Almacenamiento de agentes defoliantes anaranjados azules blancos ácidos que queman la lengua como el casco caliente de un caballo de carreras Míralos a través de los anticuerpos del cuerpo a través de las múltiples vacunas inyectadas en las venas a través de la infección cruzada de virus almacenados en la boca a través de los vapores de bencina lanzados a los músculos de las estrellas a través de las entrañas gaseosas de los caprichos militares a través de las radiaciones blancas de los sueños delirantes Mira este almacenamiento se empareja con ese almacenamiento para mezclar y liberar un doble almacenamiento de fisiones que estallan en las sombras del espacio desaparecido Inhabilitación global Cero y explosión Este es el emblanquecimiento nuclear de la realidad el muslo inflado del edema la sucia humedad de los pantalones científicos de un premio de la paz Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-52el almacenamiento final de la carne que baila en la terrible tos ferina del viento Y aunque creas tener un refugio que pueda sobrevivir a este almacenamiento de fosas comunes dime adónde vas con el hígado chupado por pedernales de mostaza con el aliento entrecortado por gases de hidrógeno con la depresión interior de almejas invisibles con el pulmón biológico de las pulgas humanas con la vesícula carcinógena de las esponjas con palabras hechas de cicatrices de queloides con poemas en el segmento aterido de los cromosomas Adónde crees ir con ese almacenamiento de hedor contaminado Escucha cuando pienso en los proyectiles tácticos arrojados en el bocio rancio del sol los obuses de las serpientes que captan mensajes telefónicos silbando y vomitando en las profundidades de un cielo descolorido La acumulación del pus fosfórico garrapateado en la frágil fiereza de la luna Las importunas ojivas de alas letales almacenando plumas en el cerebro Y las mentiras larvales de los mass media almacenadas en el plasma de los oídos Y el almacenamiento de savia extraña en los flujos de la sangre y el almacenamiento de espinazos quebrados en trajes de cromo bajo láminas de poliuretano Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-53Miro este almacenamiento esta vegetación putrefacta y comprendo cuál es el blanco al que apuntan Por eso digo Yo estoy por la vida la preservación de la vida ahora el cambio revolucionario ahora antes del ahogo antes del pánico antes de que se yerga la penetración de la indiferencia y escupa fuego en las lágrimas tóxicas de este almacenamiento VIOLACIÓN Qué se supone que debió hacer Inés al hombre que declaró la guerra en su cuerpo al hombre que cavó una zona de combate entre sus pechos. Se supone que debió lamerle las ladillas de su culo peludo besarle cada espinilla de su trasero calentarle el dedo gordo con su aliento desdoblar los labios de su vagina y rebuznar como un burro de California. Siendo este un tiempo de guerra para Inés los insultos y su propio olor secándose en el pene del hombre que la violó. Se levantó con un rifle en la mano haciendo lo que un ministerio de defensa haría en tiempos de guerra Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-54y cuando el hombre comenzó a gruñir a jadear y tambalearse hacia delante como un cerdo inmenso ella le llenó de plomo sus trescientas libras de gelatina y las mandó volando a la Virgen de Guadalupe entonces celebró el día del puerco violador muerto ¿y qué otra mierda más se supone que debió hacer? Y qué se supone que debió hacer Joanne al hombre que declaró la guerra en su vida Se supone que debió lamer sus labios incrustados de mugre de inodoro lamerle los números a su insignia de latón atragantarse con la gonorrea de sus bolas exprimir su chonco de tórsalos podridos y cantar dios salve América gracias por cagarse en mi vida Siendo este un tiempo de guerra para Joanne ella hizo lo que un ministerio de defensa haría en tiempos de guerra y cuando el chupameados-huelemierda policía dijo: voy a hacer que prefieras haber estado muerta puta negra ven aquí Joanne le clavó una pica hielo en el pecho del perverso SWAT fornicador de su madre sí en el cuello grasoso de ese policía racista Joanne ejecutó la danza de los pica hielos y una vez más de costa a costa de casa a casa celebramos el día del puerco violador muerto ¿y qué otra mierda se supone que deberíamos hacer? Traducción de Zoe Anglesey Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-55ELLOS ESTUVIERON OTRA VEZ EN EL 70 EN EL 80 Ustedes no enviaron por ellos pero en nombre de dios y el progreso regresaron. Misioneros y científicos arribando con televisores y hornos micro-hondas asesores militares aterrizando con una horda de puritanos renacidos Sociedades bíblicas entrando como el viento con un batallón de traductores Banqueros viniendo con préstamos de nikels cabeza de indio Bulldozers penetrando la maleza Desde dos puntos en el río La muerte intercambiando tragos a la primera bocanada de petróleo y en nombre de dios & progreso & bolsillos repletos después de tanta tortura y tantas invasiones en la sangre Tus venas son pistas de aterrizaje para Corporaciones Multinacionales Tu sudor original es combustible de avión para las perforadoras tus barracas son como la Isla del Diablo. Y cuando el águila vuela a través de la lluviosa selva amazónica todo se precipita sobre la pulpa fermentada de tus labios para despedirse con un beso del paisaje. Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-56SI EL TAMBOR ES UNA MUJER Si el tambor es una mujer por qué lo bates hasta que suene a chachara loca por qué la azotas al amanecer con pistola tu tambor por qué le pegas un balazo en la cabeza de tu pistola tu tambor y haces de un tambor una tragedia de tambores si el tambor es una mujer no maltrates tu tambor no maltrates tambor no maltrates tu tambor yo sé que la noche está llena de personas desplazadas yo veo pieles rayadas de llamas conozco el feo rumor de los dependientes malpagados constantemente menstrúan por los ojos conozco amargura enterrada en la carne tan sólo la picazón enloquece yo sé que esto es los USA y los pollos regresan a casa para posar sobre los proyectiles MX pero si el tambor es una mujer por qué estrangulas tu tambor por qué violas tu tambor por qué dices cosas feas a tu tambor madre tu tambor hermana tu tambor mujer tu tambor hija si el tambor es una mujer pues conoce a tu tambor tu tambor no es dócil tu tambor no es inferior a ti Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-57tu tambor es una mujer pues no rechaces a tu tambor no te vuelvas inseguro y frĂ­o y abandones a tu tambor no te conviertas en un opresor de tamboras que hace de un tambor una tragedia de tambores si el tambor es una mujer no maltrates a tu tambor no maltrates a tu tambor no maltrates a tu tambor no maltrates a tu tambor TraducciĂłn de Julio Marzan

Club de lectura y pensamiento

AntologĂ­a de mujeres poetas


-58-

Maya Angelou (Saint Louis, 1928 - WinstonSalem, 2014)

Fue una poetisa, novelista, activista por los derechos civiles, actriz y cantante, guionista y directora de cine estadounidense. Fue, asimismo, profesora de literatura y estudios sobre Estados Unidos en la Universidad Wake Forest (en Carolina del Norte). Testigo excepcional de su tiempo, se dedicó con especial solvencia al género de la autobiografía, un género especialmente importante en la tradición literaria afroamericana.

MUJER EXTRAORDINARIA. Las mujeres bonitas se preguntan dónde reside el secreto. No soy linda o de complexión que se adapte al tamaño de una modelo de modas Pero cuando empiezo a decirles: Ellos piensan que yo estoy diciendo mentiras. Yo digo, Es en el alcance de mis brazos El arco de mis caderas, El ritmo de mi paso, La mueca de mis labios. Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-59Soy una mujer Increíblemente. Mujer extraordinaria, Esa soy yo. Entro en una habitación Tan fresca como usted por favor, Y para un hombre, Los tipos de pie o Caen de rodillas. Luego pululan a mi alrededor, Como en un enjambre de abejas. Yo digo, Es el fuego en mis ojos, Y el destello de mis dientes, La oscilación de mi cintura, Y la alegría de mis pies. Soy una mujer Increíblemente. Mujer extraordinaria, Esa soy yo. Los hombres se han preguntado Lo que ven en mí. Tratan mucho Pero ellos no pueden tocar Mi misterio interior. Cuando trato de mostrarles Ellos dicen que todavía no pueden ver. Yo digo, Es en el arco de mi espalda, El sol de mi sonrisa, El relucir de mis senos, La gracia de mi estilo. Soy una mujer Increíblemente. Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-60Mujer extraordinaria, Esa soy yo. Ahora entiendes Por qué mi cabeza no está inclinada. No grito o salto O tenemos que hablar muy alto. Cuando me ves pasar Te deberías sentir orgulloso. Yo digo, Está en el tecleo de mis tacones La curva de mi cabello, la palma de mi mano, La necesidad de mis cuidados, Porque soy una mujer Increíblemente. Mujer extraordinaria, Esa soy yo. AÚN ASÍ VOY A ELEVARME. Es posible que me apuntes en la historia Con tus mentiras amargas y retorcidas, Es posible que hollé en la misma suciedad Pero aún así, como el polvo, voy a elevarme. ¿Por qué mi descaro no te sienta bien? ¿Por qué te acosa la melancolía? Porque camino como si tuviese pozos de petróleo Bombeando en mi sala de estar. Al igual que las lunas y al igual que los soles, Con la certeza de las mareas, Al igual que la esperanza brota en lo alto, Aún así voy a elevarme. ¿Querías verme defraudada? ¿Con la cabeza Inclinada y con los ojos bajos? Con los hombros caídos como lágrimas. Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-61Debilitada por mis gritos conmovedores. ¿Por qué mi soberbia os escandaliza? ¿No lo tomas como una dura atrocidad? Porque me río como si tuviera minas de oro como si excavara en mi propio patio trasero. Es posible que me dispares con tus palabras, Es posible que me castigues con tus ojos, Es posible que me mates con tu odio, Pero aún así, como el aire, voy a elevarme. ¿Por qué mi sensualidad no te sienta bien? ¿A que viene la sorpresa? ¿Qué baile como si tuviera diamantes En medio de los muslos? Desde las cabañas de la vergüenza de la historia me levanto A partir de un pasado que está enraizado en el dolor me levanto Soy un océano negro, arrojado y vasto, Brotando y en la creciente que llevo en la marea. Dejando atrás las noches de terror y miedo me levanto En un amanecer, que es maravillosamente claro me levanto Trayendo los regalos que mis ancestros dieron, Yo soy el sueño y la esperanza del esclavo. me levanto me levanto Me levanto. SÉ POR QUÉ CANTA EL PÁJARO ENJAULADO. El pájaro salta libre sobre el dorso de la victoria y flota río abajo hasta donde termina la corriente Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


-62y sumerge sus alas en los rayos de sol de color naranja y osa reclamar el cielo. Sin embargo, un pájaro que atisba bajo su estrecha jaula rara vez puede ver a través de sus barrotes de furia sus alas se recortan y sus patas están atadas lo que abre su garganta al canto. El pájaro enjaulado canta con trino de miedo por las cosas desconocidas pero aún con anhelo y se escucha su melodía en el lejano castro el pájaro enjaulado canta a la libertad. El pájaro libre piensa en otra brisa en un intercambio de suaves vientos a través de árboles suspirando y los gusanos de grasa en el césped esperando por un amanecer brillante y da nombre a su propio cielo. Pero un pájaro enjaulado se halla en la tumba de los sueños su sombra grita en un grito de pesadilla sus alas se recortan y sus patas están atadas lo que abre su garganta al canto. El pájaro enjaulado canta con un trino de miedo por las cosas desconocidas pero aún con anhelo y su melodía se escucha en la colina distante el pájaro enjaulado canta a la libertad. Club de lectura y pensamiento

Antología de mujeres poetas


Anne Waldman

Marge Piercy

Diane di Prima Denise Levertov

Jayne Cortez Margaret Randall

Maya Angelou


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.