Calikalender 1. Ausgabe / Edición 1 / 2018 - 2019

Page 1

Comprometidos con el futuro // Calendario Escolar // Prรกctica en el Parlamento Alemรกn // Diploma IB // y mรกs...


1-3. Comprometidos con el futuro 4. Resultados IB 5. Becas Exalumnos 6. Exalumnos Destacados 7. Encuentro ABI 1968 8. Bienvenida Maternal – Primer Día de Clases 9. Erster Schultag 10-11. Profesores año lectivo 2018-2019 12. Intercambio Alemania 13. Rendimiento Académico 14-15. Praktikum im Deutschen Bundestag 16-17. Sommercamp in Deutschland 18. Concierto de Verano 2018 19. Modelo ONU - Unesco 20-21. Calendario Académico 22. Beca PAD – Practicantes Alemanes de Visita 23. Personera & Junta CEDECA 24. Próximos Eventos 25. Oktoberfest 2018 26. Nachrichten aus der Martinsgemeinde 27-28. Erntedank 29-32. Condecoraciones 33. Adventskaffee 2018 David Jaime - Koordination / Coordinación Andrés Alvira - Fotos – Grafik / Fotos – Diseño Oficina de Proyección Institucional


COMPROMETIDOS

CON EL FUTURO

JUNTA DIRECTIVA COLEGIO ALEMÁN Un colegio es una institución que le apuesta al futuro de sus alumnos, de su ciudad y de la sociedad en general. En el Colegio Alemán de Cali desde 1935 la capacidad visionaria nos ha permitido el crecimiento y las transformaciones necesarias para ser uno de los mejores colegios del país y de los colegios alemanes en el mundo. Para seguir cumpliendo nuestra misión, de estar comprometidos con el futuro, la Junta Directiva en nombre de la Corporación Cultural Colegio Alemán, ha tomado importantes decisiones estratégicas en los últimos doce meses. Hemos reconocido que nuestra función principal es lograr la formulación clara y concisa de metas comunes de 1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

todos los estamentos del Colegio, a fin de crear las posibilidades económicas, legales y administrativas para que se puedan cumplir de manera consensuada y armónica. Entendiendo que esta labor es un proceso continuo que nos compromete a todos; queremos compartir hoy, los enfoques estratégicos que se están trabajando desde la Junta Directiva. 1. Planeación estratégica: iniciando con un coaching interno de la Junta Directiva en un primer paso, lo que nos permitió reconocernos y definirnos como equipo de trabajo ad-honorem, pasando luego a una planeación estratégica preliminar, que incluyó al rector y la directora administrativa. 1


Con los valores y metas formuladas ahí, vamos a dar un siguiente paso de planeación que incluya también a representantes de padres, profesores y alumnos, para poder tener una visión y formulación de valores a largo plazo del Colegio Alemán de Cali.

trucción y reforma de estructura para estar a la vanguardia de instalaciones educativas y superar las expectativas de todos.

4. Manejo presupuestal: para cumplir con la función de brindar las herramientas económicas y adminis2. Plan de mercadeo y admisiones: trativas en 2018, se hizo un cambio estamos organizando un plan que nos importante en el presupuesto escolar. ayude a que todos nos identifiquemos En primera instancia, se pasó a forcon el Colegio, se muestre el empe- mular, con ayuda de un consultor exño y dedicación; con el propósito de terno, el presupuesto de julio a junio, tener un colegio que sea un “imán” correspondiendo así con el año escopara toda la comunidad, no sólo por lar. sus altos estándares educativos, sino Luego, se procedió a armar un “prepor sus procesos de inclusión y am- supuesto base cero”, es decir sin parbiente. tir de presupuestos anteriores y así Este plan incrementará las admisio- poder incluir todas las necesidades nes, fortaleciéndonos financieramen- actuales, particularmente del área te y así formaremos más estudiantes pedagógica. Adicionalmente, se propara que tengan un futuro brillante, cedió a dar mayor responsabilidad de dándoles las herramientas necesa- ejecución presupuestal a los jefes de rias, no sólo para sobresalir, sino para departamento para aumentar la agique sean parte activa de nuestra so- lidad y certeza del proceso de comciedad. pras. Por último, se procedió a presentar 3. Plan maestro arquitectónico: ba- dicho presupuesto en una asamblea sados en la proyección del Colegio extraordinaria de los miembros de la que se dará en la tercera fase de la Corporación Cultural Colegio Alemán, planeación estratégica y los requeri- con aprobación unánime. Aprovechamientos del área pedagógica, se tra- mos la oportunidad para agradecer al bajará de la mano con una reconoci- área pedagógica y administrativa por da firma de arquitectos para formular haber culminado la exigente tarea de un plan maestro que se ejecutará en lograr un presupuesto balanceado y los próximos años. Este incluirá cons- sin lugar a duda, exitoso. También 2

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


queremos agradecerles a los miem- na y la colombiana, lo que a primera bros de la Corporación por la confian- vista puede parecer imposible. Pero za depositada en la Junta Directiva. se cuenta con el gran científico alemán Alexander von Humboldt, quien 5. Mejoras estructurales: en un pri- viajó por estas tierras y formuló la mer paso se ha formulado un ambi- teoría de las zonas climáticas. A tracioso proyecto de sismo resistencia vés de la siembra de árboles nativos para todas las estructuras existentes. descritos por él, como el Roble AndiLa propuesta se presentó ante el Mi- no (Quercus Humboldtii), queremos nisterio de Relaciones Exteriores de crear con alumnos, exalumnos y paAlemania (Auswärtiges Amt) inclu- dres de familia un bosque inspirador yendo una importante reforma de fa- en el cual nos identifiquemos todos chada sobre la Avenida Cañasgordas. hoy y en el futuro. Por otra parte, la Junta Directiva ha triplicado el presupuesto para mante- Agradecemos a todos los que nos han colaborado en este gran esfuerzo y nimiento general de instalaciones. estamos para construir todos juntos 6. Zonas verdes: desde inicios del un colegio comprometido con el futuro. año calendario se cuenta con un plan Junta Directiva maestro de diseño y manejo de zonas Colegio Alemán de Cali verdes. La meta es poder conjugar de manera estética la naturaleza alema-

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

3


RESULTADOS IB Compartimos con ustedes la excelente noticia recibida por parte de la organización del Bachillerato Internacional. Fueron aprobados por el IB 32 diplomas entre los 34 estudiantes inscritos (rendimiento del 94,1%).

Felicitaciones a nuestro ABI 2018, a sus familias, a nuestros profesores y en especial, al Coordinador del Bachillerato Internacional, Sr. Carlos Rojas y al Director de Secundaria, Sr. Armando Albarracín por su excelente logística y ardua dedicación.

Araque Lopera María José Arias Cufiño Hannah Sofía Ávila Meza Daniela Andrea Balcázar Pinzón Catalina Collazos Girón Daniela Concha G. Juan Ignacio Correa M. Alisson Valentina Gutiérrez Hincapié Andrea Guzmán Palacios Valeria Hooker Herrera María Isabel Gómez Jattin, Juan Manuel Jaramillo Jaramillo Diana Carolina Jiménez Buldin Laura Sofía Laverde Sudupe Nicolás Maurer Leonardo Domingo Morales Bejarano María Juliana

Nuñez Sánchez Laura Cristina Osorio Avendaño Sara Paipilla Lengua Mariana Patiño Borrero Jaime Ramírez Echeverri Santiago Ramírez Gerstner Santiago Ramírez Quintero Manuel Felipe Ramírez Villegas Juan Felipe Rey Henao Diana Carolina Rivera Cerquera Daniel Felipe Romero Morales Juan José Rouvinski Vasilieva Oleg Salazar Atehortua Isabella Salazar Zúñiga Laura Solarte Osorio Joshua Zamorano López Juan José

4

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


BECAS EXALUMNOS Alejandra Gil, ABI 2015, fue acreedora de la prórroga de la beca (DAAD) por dos años más para realizar su maestría en la Universidad de Frankfurt y continuar sus estudios en la carrera de International Management (Gerencia Internacional). El DAAD es una institución alemana creada para apoyar el intercambio y la movilidad académica. ¡Extendemos felicitaciones y le deseamos muchos éxitos a Alejandra en su nuevo proyecto académico! 1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

Joshua Solarte, ABI 2018, se hizo acreedor de una beca del 100% por sus méritos académicos en la Universidad Autónoma de Occidente. Felicitamos a Joshua y a su familia por este maravilloso logro y le deseamos lo mejor en esta nueva etapa de su vida.

Juan José Romero, ABI 2018, alcanzó 37 puntos en los resultados del Bachillerato Internacional – IB. Por su alta calificación y excelente resultado en el programa Diploma, la Universidad del Rosario le otorgó una beca del 100% del valor de la matrícula del semestre para iniciar sus estudios universitarios. Felicitamos a Juan José por este logro académico, deseamos que en esta nueva etapa que inicia se culmine satisfactoriamente.

5


EXALUMNOS DESTACADOS Adriana Mendoza, ABI 1985, fue designada como viceministra de Asuntos Multilaterales por la ministra de Relaciones Exteriores, María Ángela Holguín, en el Palacio de San Carlos, sede del Ministerio de Relaciones Exteriores.

6

Guido Montúfar, ABI 2001, líder del grupo de investigación en el Instituto Max Planck de Matemáticas en las Ciencias de Leipzig – Alemania, ha sido galardonado con una ERC Starting Grant para excelentes jóvenes investigadores.

Ana María Mondragón, ABI 2004, el pasado 24 de julio fue nombrada como Magistrado Auxiliar Alta Corporación Nominado de la Jurisdicción Especial para la Paz (JEP).

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


ENCUENTRO DE EGRESADOS

ABI 68

Un momento muy especial y de grata recordación, fue el encuentro de nuestros egresados ABI 1968, el pasado miércoles 6 de junio en las instalaciones de nuestro Colegio, para celebrar sus 50 años de graduados; compartimos sus sentimientos de orgullo y alegría.

Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Erste Reihe / Primera fila, adelante: Clara Ines Rojas, Diomar García, Marina Romero, Juan Gabriel Berón. Zweite Reihe / Segunda fila: Victoria Eugenia Nishikoni, Amparo Sanchéz, Socorro Bonilla, Jorge Eduardo Millán, Olga Lucía Syro, Piedad Muñóz, María Victoria Reyes, Ramiro Vernaza, Amparo Andrade. 1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

7


BIENVENIDA

MATERNAL

Dร A

PRIMER

DE CLASES 8

1. Ausgabe | Ediciรณn 1 | 2018-2019


ERSTER SCHULTAG El primer día de clase en la Básica Primaria lo celebramos con la entrega de un cucurucho o cono (Schultüte) que ha sido hecho por los padres en cuyo interior hay dulces y útiles escolares. Este momento se remonta a una tradición alemana que data del siglo XIX y tiene la intención de que los niños recuerden con alegría este primer día de clase. Ese día igualmente se planean actividades de tipo lúdico, se toman fotos como recuerdo y se da inicio formal al ingreso a la escolaridad como tal.

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

9


10

1. Ausgabe | Ediciรณn 1 | 2018-2019


1. Ausgabe | Ediciรณn 1 | 2018-2019

11


INTERCAMBIO

ALEMANIA

El grupo de estudiantes del curso 10 C viajaron el día 29 de agosto a realizar su intercambio de medio año en Alemania. Después de unos días de seminarios de bienvenida en Berlín y Colonia con sus organizaciones de intercambio “aubiko e.V.”, “Open Door International e.V.” y

12

“Partnership International e.V.”, nuestros estudiantes se desplazaron a casa de sus familias anfitrionas y permanecerán desde el 30 de agosto del año en curso hasta el 2 de febrero de 2019 en tierras germanas. ¡Les deseamos muchos éxitos!

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


RENDIMIENTO

ACADÉMICO

Exaltamos a nuestros estudiantes que durante el año escolar 2017-2018, se destacaron con su esfuerzo, dedicación y se hicieron acreedores de la más alta distinción que otorga el colegio. Valerie Tello Victoria 1A Mariana Fernández Dosa 1C Antonia Galeano Torres 2A Manuela Morales Casas 2C Gabriela Guevara García 3B Isabella Avilán Barrero 4A Camila Zuluaga Gómez 4C Laura Sofía Ramírez Quintero Sara Ramírez Quintero 5D

Gabriela Devia Argote 1B Matías Zúñiga Ospina 1D Luciano Dasneves Loaiza 2B Juanita Galeano Torres 3A Mariana Murillo Vélez 3C Mariana Zapata Arias 4B Alina Ramón Hernández 5A Sarah Ramírez Bazantes 5C Maria José Mira Restrepo 6A

5B

José Miguel Collazos Quiñones 6B

Daniela Alegría Ospina 7A Sara Correa Jiménez 7C Emilio Alberto Siachoque Hernández John Samuel Zuluaga Aristizábal

9B Carolina Ramírez Gertner 10A Andrea Clavijo Ocampo 10C Jose Luis Muñoz Reyes 11A Estefanía Baena Perdomo 11C Santiago Alhajj Agualimpia

8C

6C Juana Valencia Zamorano 7B Manuel del Llano Toro 8A

María José Aguirre Giraldo

8B

9A Juan Pablo Salcedo Arrivillaga 9C Oscar Eduardo Tello Varela 10B Nathalia Quiróz Marín 10D Alejandra Jaramillo Herrera 11B Nicolás Alhajj Agualimpia

EXCELENCIA ACADÉMICA Manuel Felipe Ramírez Quintero

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

13


PRAKTIKUM IM DEUTSCHEN BUNDESTAG MdB Melanie Bernstein und Petra Nikolaisen Vom 16. April bis zum 05. Mai absolvierten wir (Johannes Jäger und Jorge Rojas) ein Praktikum im Deutschen Bundestag. Diese Möglichkeit brachte uns unglaubliche Erfahrungen. Wir arbeiteten in unterschiedlichen Büros: Jorge im Büro von Frau Melanie Bernstein (MdB) und Johannes im Büro von Frau Petra Nikolaisen (MdB).

14

Beide Abgeordneten kommen aus Schleswig-Holstein und sie wurden in der 19. Wahlperiode neu gewählt. In den drei Wochen, die wir dort waren, lernten wir Vieles über das politische System in Deutschland. Wir hatten die Möglichkeit im Plenarsaal, bei AGs und in Ausschüssen anwesend zu sein. Unsere Abgeordneten waren in den Bereichen Familie, Finanzen, Inneres, Kultur und Medien

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


Dieser beinhaltete viele Gespräche, Termine und Aktivitäten, die wir jeden Tag machen sollten. Während der ersten zwei Wochen nahmen wir jeden Tag an Ausschüssen, Arbeitsgruppensitzungen und Gesprächen teil. Solche Termine verschafften uns einen klaren Blick darüber, wie die deutsche Regierung funktioniert und wie sie aufgebaut ist. Zusätzlich zu den Terminen im Bundestag planten sie für uns auch andere Aktivitäten wie z.B. den Besuch bei der kolumbianischen Botschaft oder eine Tour durch den Bundesrat. Dieses Praktikum war eine einmalige Möglichkeit, die uns ermöglichte, viel Neues zu erfahren. vertreten. Wir begleiteten sie bei fast allen Terminen und so wurden wir über die aktuelle politische Lage informiert. Wir nahmen auch an vielen Außenterminen teil, z.B. an einem medienpolitischen Mittagsgespräch in der Konrad Adenauer Stiftung und an einem parlamentarischen Frühstück. Die ersten zwei Wochen waren Sitzungswochen, d.h. die Abgeordneten waren im Haus anwesend und alle Ausschüsse und AGs fanden statt. In der letzten Woche halfen wir im Büro und hielten einen Vortrag über die kolumbianischen Präsidentschaftswahlen.

Danke an alle! Johannes Jäger und Jorge Rojas 11. Klasse

Die Mitarbeiter unserer Abgeordneten waren immer für uns da. Sie begleiteten uns am Anfang durch das ganze Haus und schrieben für uns einen Arbeitsplan. 1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

15


SOMMERCAMP IN

16

DEUTSCHLAND

Por Rocío Lozano

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


Hamburg, Bremen, Lüneburg, Lübeck, Husum, Potsdam y Berlin fueron los escenarios para la gran experiencia de los estudiantes de los grados 4, 5 y 6 durante el mes de estancia al participar en el programa Campo de Verano en Alemania. De igual manera, tuvieron la oportunidad de conocer diversos aspectos de la cultura alemana y ampliar sus conocimientos en el idioma. El profesor acompañante Diego Galeano fue elegido para viajar con el grupo y brindar apoyo pedagógico. Las primeras tres semanas nos hospedamos, en el pequeño pueblo Bad Oldesloe, a 20 minutos de Hamburg. Desde este tranquilo y bien ubicado lugar realizamos excursiones a Travemünde y Husum donde los estudiantes nadaron en las frías aguas del mar Báltico y conocieron el fenómeno de las marismas. Bremen y los Stadtmusikanten fueron uno de los tantos sitios turísticos que nuestros estudiantes pudieron visitar. Lüneburg y Lübeck, con sus encantos de ciudad medieval, cautivaron la atención de los estudiantes. Hamburg fue recorrida en múltiples oportunidades siendo el Hafencity con sus construcciones y la Elbstrand las mayores atracciones. De igual manera, las visitas a la iglesia Michels, al zoológico Hagenbeck, al Miniaturwunderland, 1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

al Musical “Aladin”, al St. Pauli Stadion, a la Granja Karls, al Museo del Trabajo y demás lugares turísticos fueron parte del programa de tiempo libre, así como los partidos de fútbol, las actividades de canotaje, las tardes de compras, las visitas a las heladerías y los asados de los viernes. La última semana fue dedicada a la capital alemana, Berlín. Visitamos el Parlament, el Museum für Naturkunde y das Brandenburger Tor. Caminamos a lo largo del muro de Berlín y recorrimos en barco el río Spree. La visita a la Fernsehturm fue uno de los highlights de la capital. Nuestro recorrido terminó en Potsdam con la visita al Parque Real de Sanssoucis y el Nuevo Palacio. ¿Y el idioma? ¿Qué aprendieron? Muchísimo. El programa está basado en las clases diarias de alemán. Las 96 horas de clase llevaron a una experiencia muy enriquecedora. Indudablemente el contacto con las personas y la necesidad de comunicarse hicieron que los logros idiomáticos fueran muy evidentes. La visita al Colegio Ida Ehre Schule en Bad Oldesloe permitió que nuestros estudiantes hicieran amistades que aún perduran. Agradezco a todas las familias por la confianza depositada en este programa. 17


Con la obra el Principito del escritor y aviador francés Antoine de Saint-Exupéry, se realizó el concierto de verano 2017-2018. En esta actividad se unieron todos los proyectos institucionales: Banda Rock, Banda Sinfónica, Orquesta de Salsa, Coro Juvenil, Taller de Guitarras y Teatro Institucional.

18

El objetivo específico: darle vida y música a la obra clásica en francés, brindando al público asistente y a los jóvenes artistas un recorrido por la mágica experiencia de ser niño y no abandonar ese mundo fantástico. En este concierto participaron más de 85 estudiantes de la media y secundaria, contando con algunos estudiantes de grado 4º y 3º en sus inicios en la Banda Sinfónica y Teatro institucional.

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


MODELO ONU

UNESCO Los estudiantes Guido Miller 12A, Mateo Ordoñez 12C, Juan Manuel Tobón 12A y Sergio Rodríguez 12C participaron como delegados de Colombia en el Modelo ONU de la UNESCO realizado del 15 al 28 de julio en Washington, (USA); Guido ocupó el cargo de Presidente de la Asamblea General, los idiomas oficiales de este evento fueron inglés, francés y español.

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

Por la excelente representación del Colegio, el Senador estadunidense Ronald N. Young, entregó un importante reconocimiento a los estudiantes para el Colegio. Felicitamos a los estudiantes.

19


CALENDARIO ACADÉMICO OCTUBRE

3 Unidad Alemana, acto conmemorativo y entrega del DSD I y DSD II 3 Reunión del Consejo Estudiantil, 4ª hora 3 Reunión del Consejo Académico, 2:35 p.m. 4 Reunión Junta Directiva, 7:00 a.m. 5 Actos cívicos en conmemoración del 12 de octubre 8 – 12 Semana de Receso 16 Regreso a clases 16 –19 Semana CAS (grado 11°) 17 Reunión Coordinador IB con profesores IB, 2:35 p.m. 17 – 19 Días del deporte Sección Infantil. 19 Oktoberfest (Comité Cultural), 6:00 p.m. 22 Reunión del Consejo Estudiantil, 3ª hora. 24 Reunión Profesores DaF/DFU, 2:35 p.m. 24 Discusión pedagógica en los Dptos., 2:35 p.m. 26 Reunión del Consejo de Profesores con el Rector, 6:50 a.m. 31 Jornada proyecto Grupo 4, con estudiantes grado 11 31 Reunión del Consejo Académico, 2:35 p.m.

NOVIEMBRE 1 Reunión Junta Directiva, 7:00 a.m. 1 – 2 Capacitación de los rectores de los colegios de la región (Barranquilla) 2 Reunión del Consejo Estudiantil, 3ª hora 2 – 11 Juegos Nacionales de los colegios alemanes (Barranquilla) 6 Comisión de Evaluación Pkg., 1:50 p.m. 7 Comisión de Evaluación Kg., 1:50 p.m. 7 Jornada pedagógica Grupo PQM, 2:35 p.m. 7 – 9 Celebración “Laternenfest” (Sección Infantil) 7 – 9 Capacitación Directores Primaria (Bogotá) 8 Celebración “Laternenfest” (Primaria) 9 Actos cívicos en conmemoración Independencia de Cartagena 20

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


9 Comisiones de evaluación cursos primeros, 1:30 p.m. 14 – 16 Capacitación Directivos (Medellín) 14 Reunión Profesores DaF/DFU, 2:35 – 4:00 p.m. 14 Discusión pedagógica en los Dptos., 2:35 - 4:00 p.m. 15 Reunión del Consejo Estudiantil, 3ª hora 15 Última fecha de entrega de artículos para el Calikalender 16 Fin del primer periodo. Plazo máximo digitación de notas 19 Inicio del segundo periodo 19 – 21 Reunión jefes de los grupos PQM (Quito) 19 Reunión de Comisiones de Evaluación 5° y 6°, 1:30 p.m. 20 Reunión de Comisiones de Evaluación 7º y 8°, 1:30 p.m. 21 Reunión de Comisiones de Evaluación 9⁰ al 11ºA, 1:30 p.m. 22 Reunión de Comisiones de Evaluación 11°B al 12ºD, 1:30 p.m. 23 Reunión de Comisiones de Evaluación 2º, 3º y 4º, 1:30 p.m.. 23 a 14 Dic. Exposición de arte 27 Reunión del Consejo Estudiantil, 5ª hora 28 Deutsches Sprachdiplom II, prueba escrita (grado 11° y 12°) 28 Reunión de jefes de curso con directivos, 2:35 p.m. 29 (jueves) Día General de Consulta con padres (7:30 a.m. - 2:00 p.m.) 30 Reunión del Consejo de Profesores con el Rector, 6:50 a.m. 30 Adventskaffee (Comité Cultural), 6:00 p.m.

DICIEMBRE

3 – 13 Deutsches Sprachdiplom II, prueba oral (grado 11° y 12°) 5 Nikolaus - Sección Infantil 5 Reunión General de Profesores, 2:35 p.m. 6 Reunión Junta Directiva, 7:00 a.m. 6 Nikolaus - Sección Primaria 10 Reunión del Consejo Estudiantil, 5ª hora 10 – 13 Preparación del Concierto de Navidad 12 Asamblea de profesores, 2:35 p.m. 13 Finalización de proyectos CAS, grado 12 13 Concierto de Navidad, 7:00 p.m. 14 Último día de clases del año calendario 2018 14 Almuerzo para los empleados 1:30 p.m. 1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

21


El estudiante José Luis Muñoz del grado 12A participó, del 4 de julio hasta el 3 de agosto, de un intercambio pedagógico alemán con la beca del “Pädagogischer Austauschdienst” (PAD); el estudiante visitó las ciudades de Berlín y Múnich, hospedándose dos semanas en casa de una familia alemana. Esta beca se debió a su excelente desempeño escolar y su sobresaliente conocimiento del idioma alemán.

BECA PAD

PÄDAGOGISCHER AUSTAUSCHDIENST

PRACTICANTES ALEMANES

DE VISITA EN EL COLEGIO

Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Ann-Christine Ehling, Daniel Philipp, Maria Deger, Philip Börjesson, Josefine Giese, Niklas Schuch. 22

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


&

PERSONERA

JUNTA CEDECA

Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Juan Fernando Plata Quintero (Tesorero), Jorge Arturo Marín Sánchez (Vocal), Isabella Valencia Prado (Vocal), Andreas Irle (Rector), Sarah Ramírez Bazantes (Vocal), Juan José Trujillo Gómez (Vocal), María José Rojas Peláez (Presidenta), Santiago Polanco Castillo (Vicepresidente), María José Concha Guardiola (Personera), Nino Caicedo Arboleda (Contralor), Leonardo Fabio Paz (Profesor de Confianza). Abwesend / Ausente: María José Jordan Duque (Secretaria). 1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

23


PROXIMOS EVENTOS 19 de octubre

Oktoberfest 6:00 p.m. Parque Central Colegio Alemรกn

30 de noviembre

Adventskaffee 6:00 p.m. Auditorio Colegio Alemรกn

13 de diciembre

Concierto de Navidad 7:00 p.m. Auditorio Colegio Alemรกn

24

1. Ausgabe | Ediciรณn 1 | 2018-2019


2018 Prost!

19

octubre

Colegio Aleman

6:00 p.m.

Valor de la entrada Preventa: $25.000 hasta el 5 de octubre Dia del evento: $30.000 Incluye entrada, vaso cervecero y una cerveza Desde ya separe su plato alemán en la oficina de Proyección Ins tucional Ext. 133 NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE ADMISIÓN SÓLO PARA MAYORES DE 18 AÑOS “PROHÍBASE EL EXPENDIO DE BEBIDAS EMBRIAGANTES A MENORES DE EDAD”. “EL EXCESO DE ALCOHOL ES PERJUDICIAL PARA LA SALUD”.

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

25


Nachrichten aus der Martinsgemeinde Liebe Mitglieder beider Gemeinden. Wie im vergangenen Jahr möchten wir wieder zu einem Erntedankgottesdienst in der Kirche San Martin in San Fernando einladen. Nach dem Gottesdienst, der von Pastor Braun und Padre Rincón gemeinsam gestaltet wird, wollen wir uns auf den Terassen des Innenhofs treffen, und bei einem kleinen Imbiss von Empanadas und Gebäck, Kaffee und anderen Getränken endlich wieder einmal gemütlich unterhalten. Wir freuen uns auf Ihr Kommen!

Dorothee Leib

Gottesdienst am 28. Oktober um 10 Uhr Kirche San Martin.

Herzliche Glückwünsche!

26

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


Erntedank

Bei der Feier, die meist in einer Kirche, aber regional auch als Prozession veranstaltet wird, werden Feldfrüchte, Getreide und Obst dekorativ aufgestellt. Dazu kommen auch andere als Gaben bezeichnete Produkte von besonderer Naturnähe, wie Mehl, Honig oder Wein. In manchen Orten gibt es eine aus Getreide oder Weinreben geflochtene „Erntekrone“ in der Kirche oder sie wird in einer Prozession durch das Gemeindegebiet getragen. In

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

ländlichen volkskirchlichen Gemeinden kommen zu den Gottesdiensten zahlreiche Gemeindemitglieder zusammen. Mit dem Erntedankfest soll in Dankbarkeit an den Ertrag in Landwirtschaft und Gärten erinnert werden – und auch daran, dass es nicht allein in der Hand des Menschen liegt, über ausreichend Nahrung zu verfügen. Die Erntegaben werden nach dem Fest zuweilen an Bedürftige in der Gemeinde, in Obdachlosenheimen oder an karitative Einrichtungen verteilt.

27


Die evangelischen Kirchen feiern das Fest in der Regel am ersten Sonntag nach Michaelis. in Deutschland am ersten Sonntag im Oktober den Erntedank-Tag. Mancherorts sind andere Termine üblich. So begehen die Moselgemeinden das Fest nach der Weinlese am zweiten November-Sonntag. Erntedank feiert man auch in anderen Kulturkreisen, wobei sich in Süd- und Ostasien die Tradition großer Volksfeste entwickelt hat, etwa das tamilische Pongal oder das japanische Matsuri. In vielen Regionen gibt es auch im Frühjahrund Sommer Feste, Riten und Gebete für eine gute Ernte oder günstiges Wetter.

Ein in Deutschland weit verbreitetes Lied zu Erntedank ist Wir pflügen und wir streuen von Matthias Claudius.

In vielen Gemeinden Deutschlands finden zwischen Mitte September und Anfang Oktober Festzüge mit Motivwagen, Fußgruppen und Spielmannszügen statt. Dabei wird die Darstellung von (historischen) Ernte„Das heilsgeschichtlich orientiersituationen angereichert mit Motiven, te Jahr der Kirche kennt kein Erndie an Karnevalsumzüge erinnern. te-Dankfest“. Dennoch ist der Brauch Die für den Wagenschmuck eingesetdes Dankes für eine gute Ernte seit zten Blumen sind in aller Regel echt. langem auch in vielen römisch-kawww.wikipedia.com tholischen Gemeinden üblich geworden, so dass – neben Kräuterweihen am 15. August, Quatember und der Erstlingsfrüchtesegnung – in der römisch-katholischen Kirche die Eucharistie am ersten Oktobersonntag vielfach als „Dank für die Frucht der Erde und der menschlichen Arbeit“ auf dem von Erntedank-Gaben umgebenen Altar gefeiert wird. 28

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


CONDECORACIONES

5 AÑOS Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Claudia Patricia Rueda, William Martínez, Luz Ángela Arboleda, Claudia Witgens, Diego Fernando Galeano, Diana María Osorio, Carlos Alberto Delgado, Martha Liliana Ruiz, Andrés Felipe Caicedo, Mary Raquel Enríquez, Ana María Paz. Abwesend / Ausente: Andrés Alvira

10 AÑOS Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Niyereth Cuartas, Jesús Alfredo Motato, Paula Andrea Rosero. 1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

29


CONDECORACIONES

15 AÑOS Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Alexandra Altamirano, Mildreth Arias.

20 AÑOS Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Stella Villegas, Fabio Salazar, Hilda Lucia Mantilla, Nancy Pérez, Martha Cecilia García, Abelardo Gómez, María del Pilar López, Hector Fabio Solarte. 30

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


CONDECORACIONES

25 AÑOS Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Carlos Enrique Rosero, José Arley Moreno, Maribel López, Jair Hernández.

30 AÑOS Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Maribel Marín. Abwesend / Ausente: Sandra Ospitia. 1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

31


CONDECORACIONES

35 AÑOS Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Marco Antonio Tigreros, Armando Albarracín.

40 AÑOS Von links nach rechts / De izquierda a derecha: Guillermo León Tello

32

1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019


Adventskaffee 2018

30

Noviembre 6:00 p.m.

Tendremos Salchichas, tortas alemanas y Glühwein (vino caliente) Reserva tu corona de adviento antes del 17 de noviembre ¡Separa tu stand navideño con tiempo en la oficina de Proyección Institucional! 1. Ausgabe | Edición 1 | 2018-2019

33


Convocatoria de Admisiones para el Maternal y Preescolar

5 y 26 9 y 23

14

octubre noviembre diciembre a las 8:30 a.m. Por favor confirmar asistencia PBX: 486 8000 Ext: 131-133 admisiones@aleman.edu.co proyeccion@aleman.edu.co www.dscali.edu.co


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.