COLUMBRA #1

Page 1

C O L U M B R A

no. 1 // 2017


© Columbra - Fotografía y poesía Vol.1 nro.1 2017 Bogotá (Colombia) ISSN (en trámite)

revistacolumbra.com columbrarevista@gmail.com revistacolumbra

Editores / Editors Julia Bejarano López Rodrigo Pinzón Ivonna Paula Pedraza Diseño / Design Julia Bejarano López -------------------To d o s l o s d e re c h o s re s e r v a d o s. S e a u t o r i z a l a re p r o d u c c i ó n t o t a l o p a rc i a l d e e s t a p u b l i c a c i ó n s o l o s i l a f u e n t e o r i g i n a l e s c i t a d a y s i d i c h a re p r o d u c c i ó n e s h e c h a s i n f i n e s e c o n ó m i c o s. © d e l a e d i c i ó n : s u s e d i t o re s / © d e l a s i m á g e n e s : s u s a u t o re s / © d e l o s t e x t o s : s u s a u t o re s / © d e l a s t ra d u c c i o n e s : s u s a u t o re s. A l l r i g h t s re s e r v e d . Th e p a r t i a l o r w h o l e re p r o d u c t i o n i s a u t h o r i z e d o n l y i f t h e o r i g i n a l s o u rc e i s c i t e d a n d i f s u c h re p r o d u c t i o n i s d o n e w i t h o u t e c o n o m i c p u r p o s e s. © of the edition: their editors / © of the images: their authors / © o f t h e t e x t : t h e i r a u t h o r s / © o f t h e t ra d u c t i o n s : t h e i r a u t h o r s / © d e l o s t e x t o s : s u s a u t o re s / © d e l a s t ra d u c c i o n e s : s u s a u t o re s.



no. 1 // 2017

Adrián Murcia Andrade Tri // portada-cover Portugal // p.1 Shelter // p.49

Alfons Cabrera BAIX BAIX LLOBREGAT // p.9-12

Ana María Tarazona C. Cuando el cuerpo habla // p.45-46

Callum Beaney Some Moments // p.81-86

La cara de nadie Elefantes de porcelana // p.87-88

David Rodríguez Soledad // p.31 Eterno retorno // p.60

Faber Franco Self-portrait // p.7 El Objeto y el espacio // p.8 Ejercicios de asociación // p.47-48 Self-portrait // contraportada-backcover

Federico Nieto Cor/bin [Y] // p.17-18 Tablo [X] // p.19-20

Guilherme Bergamini Educação para todos // p.67-74

Juan Cáceres RUI // p.101

Juan Sáenz Ni él ni ella // p.89 A la medida // p.90


Juan Torres

Natalia Pérez

Turner(re) // p.16 p.33-34

Alien // p.36-38

Omar Moreno Juan Pablo Gaviria // p.27-28

Historias de Familia I Historias de Familia II // p.77-78 Adriana // p.79-80

Juan Sebastián Rojas Image:

Pablo Menéndez del Barrio

Text:

Equilibrista // p.29 Innecesario // p.103 Pólvora // p.104

Fata Morgana Distorsión // p.39-40 Image: 313 Días Text: Fantasma // p.41-42 Image: Refracción Text: Refracción // p.43-44

Paola Contreras Baca Estado // p.61 Lugares que conozco // p.62

Paola Donato Júlia Badosa Surrá La suerte de mis ojos // p.23-26

Julia Paccola Nogueira Prelúdio para a pele // p.3-6

Un día fui una nube // p.35

Ramón Cordanó Diàlegs amb la natura // p.63-66

Rod Sot Sin nombre // p.21-22

Julieta Distasio El Tres Picos en la marea del atardecer // p.21-22 Winter Is coming! // p.29-30

Santiago López Espacio domesticado. Espejo. // p.97 Espacio domesticado. Puerta. // p.99-100 Espacio domesticado. Mesa. // p.100

Luis Agudelo Regresión // p.13-15 Extenuación // p.32

Sebastián Alvarado Mensajes del sistema de circulación // p.91-96

Sebastián Bejarano Lorena Ruiz Pellicero La invasión de las personas quietas // p.53-56

Plataforma de salto // p.50 p.102 El primer litoral // p.105-106

Silvana Fajardo Luca Gaetano Khaos // p.57-58

Dormir 2 Life Stills // p.2 Don’t bring me flowers 2 // p.75-76

Martín del Busto The Last Breath // p.51-52 Unknown love // p.59 A TRIP TO THE ORIGIN // p.102

Sobre Columbra About Columbra // p.109-110



Adriรกn Murcia Andrade / Portugal

1

*

Silvana Fajardo / Dormir 2 Life Stills

=

=

2

2




Prelúdio para a pele

A luz do sol vinha tão intensa que ao tocar a transparente superfície da pele do vidro, fazia com que suas células sofressem um efeito de emagrecimento. Ele então se afinava deixando surgir orifícios que iam brotando em toda sua extensão. As lacunas que se expandiam por todo este órgão vitral eram os póros: aqueles que surgem inevitavelmente quando se dilata sob o calor. Por estes póros a luz solar penetrava livremente o quadrado janeleiro, em sua total brancura empoeirada e seu calor transpirado. E, lá dentro, a luz tocava o vestido – outrora cheio de corpo. Finalmente, sob o suor do sol, o vestido se rendava inteiro. Formava alí, na luz extendida, outra textura, uma renda jamais vista. Era feita de delícias, com delicadas amarrações largas e espaçadas e junções de tecido muito finas, fazendo orifícios apertados. A renda é a textura mais leve de todas. De tato mais fino. Tão leve que levita. O vestido ficou ali boiando no ar, luzindo no sol. Este, e apenas este, poderia ser o destino da luz do sol nesta manhã. Atravessar camadas de ar para então desfazer a espessura de um vidro, para que fosse possível transformar o vestido da mulher em renda flutuante. Ela nunca teve uma pele tão bela.


Julia Paccola Nogueira / PrelĂşdio para a pele

=

6

3-6


Faber Franco / Self Portrait

'

7


Faber Franco / El Objeto y el espacio

'

8

8



Alfons Cabrera / BAIX BAIX LLOBREGAT

=

10

9-12



12



Luis Agudelo / Regresiรณn

=

14

13-14



Luis Agudelo / Regresiรณn

15

*

J u a n To r r e s / T u r n e r ( r e )

=

=

16

16


– Cor/bin [Y] –

Betatrono, a día Carnasia san símil, helicecromios computa luzbélico pontifexio la alambrocordela. enzarzara el Cantalebrero la misa amaranta cuyo dulce Lebremóvil impregna al neón/ato. rabo: anexo la cinta dórsica de Tigres GRÜM: parlan Joyícos los entonados de Tontaremuk.


Federico Nieto / - Cor/bin [Y] -

=

18

17-18


– Tablo [X] – Baal, albimono trastabila en troglodismos. Catalejo inclaro en corporeum malhachado. A medida inpalabra NO-ruido, más adentro, adentro la suma produce nesta fónica = El adverbio medicado Equisvocablo oscuranto, máquina de inepto resultado.


F e d e r i c o N i e t o / - Ta b l o [ X ] -

=

20

19-20



Julieta Distasio / El Tres Picos en la marea del atardecer

21-22

*

Rod Zot / Sin nombre

=

=

22

21-22



= Júlia Badosa Surrá / La suerte de mis ojos

Del corazón al océano, de mis ojos al viento, de los pies a la luna y de la luna a mi cuerpo. Así es como te quiero, pero te quiero poco y mal. Porque no me dio tiempo a más, y mi corazón naufragó, mis ojos se cerraron y aunque intenté subir a pie, jamás llegué a la luna. Aunque ella me sigue iluminando para recordarme que te quiera un poco más y un poco mejor cada día, o cada noche. Ya no me acuerdo (y seguramente tampoco vaya a acordarme de todo esto en un rato).

23-26

Te quiero poco y mal

24


La Casa De Mis Sueños La casa de mis sueños tiene seis ventanas. A través de ellas veo árboles y pájaros y entrar el sol que me despierta por las mañanas. Tiene el suelo de madera, para oírla crujir bajo mis pies descalzos. La casa de mis sueños está cerca de ti pero lejos de los demás. No es tan grande como para hacerme sentir muy sola ni tan pequeña para impedir que me mueva de arriba abajo si alguna vez me llamas. Tengo suficiente espacio para colgar cuadros y recuerdos, e incluso tengo una hamaca donde puedo estirarme a leer. La casa de mis sueños tiene varias esquinas llenas de plantas, porque el color verde me relaja. No está en lo alto de un árbol pero a mi me parece estarlo. En la casa de mis sueños no entra mala energía, pues no cabe por la puerta. Tampoco malas personas, el suelo de madera abriría una grieta y caerían bajo tierra. También tengo una cama grande cubierta con una mosquitera para que no me piquen las pesadillas mientras duermo. La casa de mis sueños huele a verano en invierno y a invierno en primavera, a pan recién horneado y a césped recién cortado. No es de fácil acceso, es tan hermoso el camino que conduce a ella que es fácil distraerse y perderse. Pero si quieres ven, te invito a un café. Sin leche, pues olvidé ordeñar a Purita esta mañana. ¿Nunca te lo dije? Sí, tengo una vaca que me sonríe por las mañanas.


26



27-28 Ni Del lat. nec. 3. conj. copulat. Ni siquiera. U. encabezando una oración sin relacionarla con otra o con relación distinta de la copulativa negativa ‘y no’. Forma frases que expresan el extremo a que puede llegarse en algo. Ni estando ahí hay certeza.

Juan Pablo Gaviria

=

28


29-30

Equilibrista

29

*

Julieta Distasio / Winter is coming!

8 8 Pablo MenĂŠndez del Barrio / Equilibrista

Que vas casi cayendo casi volando, jugando de mi mano, al borde de los precipicios que la ciudad y la vida nos disponen en cada acera, sonriente, alegre, hablĂĄndome de tus cosas. A veces vienes y me dices que estĂĄs cansada de tanto equilibrio descompensado, y a veces pienso, que soy yo el que te desequilibra, y ya lo creo, que me miras, como te miro yo a ti, y la cordura, peca de pasajera.




David Rodríguez / Soledad

31

*

Luis Agudelo / Extenuación

=

=

32

32



J u a n To r r e s / T u r n e r ( r e )

=

34

33-34


Un día fui una nube Un día fui una nube que se encontró con otra nube rezagada de la noche anterior que no vio la luna ocultarse. Otro día fuiste una nube trasnochada que se encontró con una nube a la madrugada que se anticipó a la salida del sol. Todas desubicadas entramos en llanto y se desató una tormenta. Tormenta necesaria para esta escasez de agua. Agua que permitió lavar tristezas de este grupo de nubes aisladas que se encuentran siempre en el crepúsculo.


Paola Donato / Un día fui una nube

35

*

Natalia Pérez / Alien

=

=

36

36-38



38



Distorsión

Apenas se escuchaba el sonido de su respiración que se volvía cada vez más lenta, y cualquier ligero movimiento de su cabeza provocaba el sonido de sus mejillas húmedas contra la madera fría. Cerró los ojos.

Fragmento del libro Reflejos [2016].

=

Juan Sebastián Rojas / Fata Morgana y Distorsión

Sus ojos se humedecieron, luego sus mejillas, su boca y por último su barbilla, se humedeció todo su rostro y el viento helado lo congelaba. Se puso su saco negro que se encontraba colgado en el respaldo de su asiento y se volvió a recostar; sentía cada vez más frío y su rostro se humedecía cada vez más. Cerró los ojos y se formó un charco bajo su cabeza. Se humedeció su oreja izquierda y un poco su cabello. Abrió los ojos.

39-40

(él) Se recostó un segundo en su escritorio para descansar los ojos, la madera estaba fría.

40



Fantasma

(él) Aguantó la respiración mientras su cabeza su hundía y todo se oscurecía.

Dejó caer su cabeza para acercarse a aquellas manchas que se volvían cada vez más luminosas, volvió a parpadear una, dos y tres veces. Con cada parpadeo se empezaban a aclarar las manchas que se movían con tanta gracia de un lado para otro. Con su cabeza ingrávida trataba de seguir su ritmo, al cual se iba acoplando cada vez con mayor precisión.

Fragmento del libro Reflejos [2016].

= Juan Sebastián Rojas / 313 Días y Fantasma

Abrió los ojos y no vio nada, con sus dos puños se refregó los ojos con tanta fuerza que le tendría que doler, parpadeó lentamente una, dos, tres veces y a la cuarta dejó de parpadear, abrió sus ojos con esfuerzo. Manchas brumosas.

41-42

Abrió sus ojos pero todo seguía oscuro, y su cara fría y mojada. Su cabello se revolvió entre el agua. Cerró los ojos con el deseo de que cuando los volviera a abrir vería de nuevo un lugar que le resultara al menos familiar.

42



Refracción

Fragmento del libro Reflejos [2016].

= Juan Sebastián Rojas / Refracción

Se esconde tras su ventana para que el sol no le roce, y los que logran observarlo a través de esta logran ver su verdadero reflejo, fragmentado y disperso.

43-44

él cambia de dirección cuando el sol se posa en su cara; tanta luz lo atraviesa y lo quiebra como la imagen de un lápiz que se introduce lentamente dentro de un vaso con agua clara.

44


A n a M a r í a Ta r a z o n a C . / C u a n d o e l c u e r p o h a b l a

8 45-46




Faber Franco / Ejercicios de asociaciรณn

=

48

47-48



Adriรกn Murcia Andrade / Shelter

49

*

Sebastiรกn Bejarano / Plataforma de salto

=

=

=

50

50



MartĂ­n del Busto / The Last Breath

=

52

51-52



Lorena Ruiz Pellicero / La invasiรณn de las personas quietas

=

54

53-56



56



Luca Gaetano / Khaos

8

=

58

57-58



MartĂ­n del Busto / Unknown love

59

*

David RodrĂ­guez / Esterno retorno

=

=

60

60


Estado

Huracanes sangran Las flores que siembro Ă rboles envueltos en lava Escupen alimento Para los caimanes


= Paola Contreras Baca / Estado y Lugares que conozco

Volvimos a ser los de siempre Dejamos crecer sueños Por debajo de los hombros Aves y ventanas nos hacen sentir libres Vivimos cuando el resto duerme Comemos lo que tenemos Uñas, arroz, hojas Da lo mismo Vestidos de negro Vamos de rama en rama Cantando letras de todo lo que nos falta o está podrido en nosotros En casa nos llevamos disfraz Ponemos música y pasamos café Desnudos nos tenemos miedo Porque es cuando nos vemos mejor Hemos vuelto a ser los de siempre Pérdidas y fértiles frutas rojas del campo

61-62

Lugares que conozco

62



R a m ó n C o r n a d ó / Diàlegs amb la natura

=

64

63-66



66



G u i l h e r m e B e r g a m i n i / Educação para todos

8

=

67-74



70



72



74



S i l v a n a F a j a r d o / Don’t bring me flowers 2

=

76

75-76



O m a r M o r e n o / Historias de Familia I y II

=

78

77-78



O m a r M o r e n o / Adriana

=

80

79-80


Callum Beaney / Some moments

8

=

81-86




84



86


Teorías de la incomunicación

La hipótesis es el silencio que hay conmigo, un caos de respuestas en una dirección cualquiera. Su voz es la duda, una fachada que escucho como crece. Le apreté un brazo y nos sentamos a hablar sobre como no vernos y no pensarnos.


87-88 Atardecer entre océanos

Perderme en tus labios de mar, entre las islas que son tus lunares. Déjame reposar en tu pecho para recuperar el mio caminante de calles y parques muertos. Navega por océanos de cemento, la infinitud se pierde en tan solo unos segundos.

Sin título

Era sábado y la tinta no salía de mis dedos, la boca se dedicaba a practicar como hablarle al corazón, los gatos observaban las palabras que volaban invisibles en el cuarto. En la cima del pecho anidaba las ramas de su voz, como constelaciones, en los bosques que brotaban de mis manos.

L a c a r a d e n a d i e / Te o r í a s d e l a i n c o m u n i c a c i ó n , A t a r d e c e r e n t r e o c é a n o s y S i n T í t u l o

=

88



Juan Sáenz / Ni él ni ella y A la medida

=

90

89-90


Intervención sobre recibos de préstamos de libros de la Biblioteca Central Gabriel García Márquez de la Universidad Nacional de Colombia, sede Bogotá. Manuscritos y sellos a tinta sobre papel. Los Mensajes del sistema de circulación se dejan entre las páginas de los libros al ser devueltos a la Biblioteca.

Transcripción del Mensaje 000001 (09 ABR 2016):

“Pues verás. Ayer tarde pasé a la clínica porque mi linda chica tuvo otro de sus episodios cardíacos propios de una anomalía. Evidentemente me asusté mucho porque no es normal que antes de los treinta el corazón te juegue ese tipo de bromas... Empapado en sudor, en medio de mi afán y torpeza, recordé la muerte de mi sobrino y no pude evitar pensar en que el azar, el infortunio, la muerte, pueden asumir y llevarse entre sus garras temerosas, la sonrisa de mi amor. Llegué a casa y antes de echar a llorar, rogué al ánima de Felipe que auxiliara a [de] mi amor y terminé de leer este libro a las 12:20 am. Y espero no pase algo terrible porque la amo y ya no puedo con la angustia. [Hoy Bogotá...]”.


91-98 Transcripción del Mensaje 000002 (09 ABR 2016): “Encontré 5 o quizás 7 errores que -evidentemente- no señalé porque sólo [rayo, tacho] subrayo fotocopias y porque los consideré estrictas nimiedades. [Leía el libro acostado, con las perras a los pies, llovía]”.

S e b a s t i á n A l v a r a d o / Mensajes del sistema de circulación

=


Transcripción del Mensaje 000003 (11 AGO 2016): “Y yo aquí, tendido a la medianoche, viendo una fotocopia -muy saturada, muy oscura- de un retrato anónimo del Siglo XVIII: Madre María de Santa Teresa. He visto por la prensa que desde mañana hoy y por dos días más, se podrá ver hacia la 1 am, una lluvia de estrellas fugaces, tú y yo, somos dos puntos. La galaxia se desplaza y entonces, somos dos líneas. Dos líneas curvas que se cruzan, como dos cuernos afilados en la noche”.


Transcripción del Mensaje 000005 (05 NOV 2016): “Parece que muy poco (o nada)nos queda... Salvo afilar la cuerda de esa vieja guitarra y pasar la tinta por la piel. / Amén”.



Transcripción del Mensaje 000004 (30 SEP 2016): “Hace frío y llueve como si debiera llover de este modo y no de ninguna otra manera... A ver, boca, ya me canso de masticar, de salivar, del gusto amargo. Sí, tú, mano derecha, estás herida y algo sucia; no me dejes solo, te lo pido. / OK ≠ KO / D’accord. / Pd: Si me necesitas, llámame. Estaré libre el martes. / Don’t forget, never forget [to pay your bills]”.

96



S a n t i a g o L รณ p e z / Espacio domesticado: Espejo, puerta y mesa

=

98

97-100



100


RUI

Ruido de vivos, ruido de muertos ruido rojo, ruido blanco ruido redondo Dientes cocidos, haciendo ruido ruido de huesos Ruido sudamos, ruido pensamos con ruido desayunamos Ruido bebemos y besamos ruido lloramos Ruido de fĂłsforos, ruido de carros ruido de niĂąos incendiarios ruido de rejas y de culpa. Ruido mis santos, ruido mis pasos Ruido mis odios y mis glorias ruido lo bello ruido lo muerto Ruido cuando no me levanto cuando no quiero no me muevo no me quito silencio silencio silencio Es un mantra que hace ruido.


Juan Cáceres / RUI

101

*

M a r t í n d e l B u s t o / A TRIP TO THE ORIGIN

102

*

Sebastián Bejarano / Plataforma de salto

=

=

=

102

102


Innecesario Un gasto que emergió innecesario, un gesto vacío, una mirada como apagada, un corazón que late despacio, otro que ya no lo hace. Y silencio que inunda, habitaciones de cuatro paredes, un techo y un suelo, toda una casa y toda la vida, donde te he visto crecer, donde te he visto caer, follar, amar, llorar, escapar… Una y otra vez, en un gesto que emergió innecesario, como un perdón tras el disparo restos de pólvora aún en los labios rojo seco ya ni brilla, nadie quien ayude, más allá de sábanas sin sentimientos piernas sin peros y bares al cierre. Finalmente, cae la noche, una vez menos, apagada y fría, y sola, como tú, como yo: Innecesariamente innecesarios.


103-104 Pólvora Mis dedos pinceles, tu piel mi lienzo.

Recuerdo aun delirando en la noche, que trazaba una gaviota, y esta volaba bien alto, y sentía recorriéndote, la brisa del mar, la calma tras la tempestad, y un navío portugués lleno de tripulación alegre, que ahora dormía respirando profundo, sin saber que mañana, necesitarían pólvora.

Pablo Menéndez del Barrio / Innecesario y Pólvora

=

104



Sebastiรกn Bejarano / El primer litoral

=

106

105-106




Columbra es un proyecto de revista virtual dedicada a la fotografía y la poesía, entendiendo estos medios de creación como formas de abrir mundo y darle sentido(s). La revista tiene como objetivo difundir la obra de artistas que trabajan la fotografía, la poesía, o las dos en conjunto con sus respectivas expansiones, intersecciones e imaginarios que se generan entre ellas. Entendemos poesía y fotografía en un sentido amplio, es decir, estamos dispuestos a experimentar y conocer las propuestas de quienes quieran participar en la revista con sus formas de entender los lugares poéticos, de escritura y fotografía, y encontrar maneras, dentro del espacio físico de la revista, de hacerlas partícipes. Solo por sugerir una posibilidad nos gustaría explorar la fotografía como escritura o la poesía visual. Queremos tener la oportunidad de recontextualizar las imágenes y los escritos dentro de la espacialidad de la revista e incentivar diversas maneras de entender estas prácticas. La palabra columbra se define como: divisar o ver desde lejos algo, sin distinguirlo bien, o rastrear o conjeturar por indicio algo. Para nosotros, columbrar, además, implica tomarse el tiempo para ver, identificar y sentir aquello que está oculto en la imagen y una forma de distanciarse para ver el panorama completo y develar los secretos que contiene lo poético. La intención de la revista es publicar artistas de cualquier nacionalidad y en cualquier idioma con el deseo de expandir y compartir la diversidad de miradas y los espacios creativos. Dicho esto, partiendo de que el equipo de trabajo está ubicado en Bogotá (Colombia), también nos interesa explorar propuestas, tanto de creación como de reflexión, alrededor de la fotografía y la poesía en Colombia. Para lograr esto, cada número de la revista incluirá una sección destinada a entrevistas y ensayos para que los autores nacionales hablen sobre la creación en el país. Nuestra página web revistacolumbra.com, al igual que nuestras redes sociales (Instagram y Facebook), servirán como medio de comunicación para que las personas puedan enterarse de las actividades de la revista y obtener información sobre los autores publicados.


Columbra is a virtual magazine project dedicated to photography and poetry, understanding these creative places as ways of uveling the world and giving it meaning(s). The magazine aims to exposure the work of artists who work photography, poetry, or both in conjunction with their respective expansions, intersections and imaginaries generated between them. We understand poetry and photography in a wide way. We are open to experiment and know proposals of artists who want to participated in the magazine and their own manners to understand poetic places, of writing and photography, and find ways to make them part of the magazine inside it’s fisical space. Just to sugest a posibility we would like to explore photography as writing or visual poetry. We want to have the opportunity to do a recontextualization or images and writings inside the magazine and encourage different modes of understand these practices. The word columbra can be define as: to descry or to see something from a certain distance, or to track or to guess something. To us, columbrar (verb) implys to take a moment to see, adentify and feel what is hidden in the image, a way to take distance and see the whole picture and unveil the secrets contained in the poetic. The magazine intention is to published artists of any origin and any language with desire to expand and share more creative spaces. Having said that, we are aware that the work team is located in Bogotå – Colombia, for that reason we are also interested, in equal measure, in exploring proposals, not only creative proposals but also essays about photography and poetry. In order to achieve this, we have created a section within each issue of the magazine which will be filled with an interview, essay, curatorial or creative proposal of photography and poetry from Colombian authors to talk about the creation in Colombia. Our webside: revistacolumbra.com, and our social media (Instagram y Facebook), will work as a way of communication with readers and for them to know everything about the magazine activities and about the published artists.


C O L U M B R A


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.