Concept
“Art Bottles” è un progetto nato con lo scopo di salvaguardare l’ambiente. Ciò è possibile, anch se in piccolo, con l’utilizzo di materiali riciclati. Tutti i materiali, dal primo all’ultimo, sono di “seconda mano”. Noi come classe vogliamo sensibilizzare più persone possibili al tema ambientale, facendo percepire che anche da materiali usati, può nascere qualcosa di bello, senza inquinare. Le bottiglie eserciteranno perfettamente la funzione predestinata, dando loro una seconda vita.
The bottle was made from brass and copper materials. Scrap elements having a leaf-like shape have been used. They were welded on brass wire that wraps around the roundness of the bottle. To embellish we used hiolite stones on top, and stones in warm tones. Finally, two were inserted on the cap : the base made of copper that takes up the idea of the leaves of the Bacchus garland, and a diamondshaped crystal that acts as a pin for the metal structures. Caravaggio in this work depicts the Roman God of wine and harvest. The young man is lying on a sort of improvised triclinium. He is wrapped in a sheet, in imitaion of a roman dress. He has a garland of vine branches strims that ring like a crown lying on bthe curly black hair.
The project in its unit, was made with recycled materials. Not only the modules, but also the bottlesd themselves, used with the aim of avoiding waste
Natura
Concept
In questo progetto sono state realizzate due bottiglie gemelle, le quali differiscono dalla posizione delle foglie posizionate sulla parte piana della bottiglia. I pezzi sono stati saldati utilizzando la tecnica della colatura del gesso con la cristobalite. Nella parte interna e sottostante, le foglie sfoggiano un blu brillante, dovuto all’applicazione dell’ossidazione tramite acidi. Questo paio di bottiglie hanno lo scopo di contenere profumo.
Le Ninfee fanno parte di una serie di circa 250. Hanno abbandonato la costrizione della forma, il cielo scompare e vi trovano solo i fiori con i medesimi riflessi sull’acqua.
Viene definito l’anello tra la pittura impressionista e la pittura astratta. Il progetto nella sua unità, è stato realizzato con materiali di riciclo. Non solo i moduli, ma anche le bottiglie stesse, utilizzate con l’obbiettivo di evitare lo spreco.
In this project, two twin bottles were made, which differ by the position of the leaves placed on the flat part of the bottle. The pieces were welded using the techniques of casting gypsum with cristobalite. On the inside and below the leaves dislodge a bright blue, due to the application of oxidation by acids. This pair of bottles have the scope of containing perfume. Water Lilies are part of a series about 250. They have abandoned the constraint of form, the sky disappears and they find only the flowers with the same reflections on water. It is defined as a panel between Impressionist painting and abstract painting.
The project in its unit, was made with recycled materials. Not only the modules, but also the bottlesd themselves, used withthe aim of avoiding waste.
Natura
Concept
La bottiglia è caratterizzata da una struttura in ottone che ne caratterizza la forma squadrata. Le parti laterali sono state realizzate con al tecnica dello sbalzo, sulla parte inferiore a sinistra è stato saldato un modulo a forma di foglia trattata con l’ossidazione tramite acidi, alla quale è stata collegata una perla di Turchese dell’Arizona. Il tappo è caratterizzato da un ennesima struttura che comprende la saldatura di quattrofoglie in rame, anch’esse trattate con l’ossidazione tramite acidi. Al centro è stato posizionato un fiore ridotto in ottone fermato da una perla rosa su base di legno. Il fascino dell’opera risiede nella spontaneità e semplicità della composizione. Tutte e tre le Grazie sorreggono la tipica sfera rinascimentale. Secondo la mitologia, quando passavano le Tre Grazie, spuntavano dei fiori sotto i loro piedi, scena non rappresentata all’interno del dipinto ma che abbiamo deciso di rappresentare comunque per la realizzazione della bottiglia. Il progetto nella sua unità, è stato realizzato con materiali di riciclo. Non solo i moduli, ma anche le bottiglie stesse, utilizzate con l’obbiettivo di evitare lo spreco.
The bottle is characterized by a brass structure that exalt its square shape. The side parts were made with the cantilever technique, on the lower left part a leaf-like shaped form treated with acid oxidations was welded, to which an Arizona torquoise pearl was connected. The cap is characterized by yet another structure that includes the welding of four copper leaves, also treated with acid oxidation. In the centre was placed a reduced brass flower stopped by a pink pearl on log base.
The fascination of the work lies in the spontaneily and simplicity of the composition. All Three Graces support the typical Renaissance there. According to mythology, when the Three Graces passed, flowers sprouted under their feet, a scene not represented inside the painting, but we decided to representit anyway for the realization of the bottle.
The project in its unit, was made with recycled materials. Not only the modules, but also the bottles themselves, used with theaim of avoiding waste.
Sogno
Concept
Sulla bottiglia è stato realizzato un lavoro di traforo e limatura.
E’ stato studiato dove inserire i semicerchi, che riprendono le peculiarità della bottiglia. Il tappo è costituito da un pomello in argento.
A tunneling and filing work was carried out on the bottle. It has been studied where to insert the semicircles, which take up the peculiarities of the bottle. The cap consist of a silver knob.
Questo dipinto rappresenta una fase nuova del percorso artistico di Kandinskij, che è frutto di una ricerca iniziata in Russia tra il 1917 e il 1922, quando subì l’influenza dei Costruttivisti e della nuova esperienza di docenza intrapresa presso il Bauhaus a partire dal 1923. Il progetto nella sua unità, è stato realizzato con materiali di riciclo. Non solo i moduli, ma anche le bottiglie stesse, utilizzate con l’obbiettivo di evitare lo spreco. Design dei Metalli e dell’Oreficeria 2024
Design dei Metalli e dell’Oreficeria 2024
This painting represents a new phase of Kandinsky’s artistic journey, which is the result of a research that began in Russia between 1917 and 1922, when he was influenced by the constructivism and the new teaching experiance undertaken at the Bauhau since 1923.
The project inits unit, was made with recycled materials. Not only the modules but also the bottles themselves, used with the aim of avoiding waste.
Sogno
Concept
Sulle bottiglie è stato effettuato la tecnica del traforo per la realizzazione del tappo che riprende una forma concentrica, con la stemperazione del metallo abbiamo accentuato la forma tondeggiante della bottiglia. Successivamente con il trapano verticale, sono stati creati dei fori ai quali abbiamo appeso delle pietre bianche.
Si tratta di una visione antinaturalistica di quello che è un pease invernale, caratterizzato dall’unione di colori caldi e freddi, sullo sfondo è presente un uomo con un cane che guarda verso le montagne.
Il progetto nella sua unità, è stato realizzato con materiali di riciclo. Non solo i moduli, ma anche le bottiglie stesse, utilizzate con l’obbiettivo di evitare lo spreco.
On the bottles the tunnel techniques was carried out for the realization of the cap that takes a concentric shape, with the dimming of the metal we accentuated the round shape of the bottle. Subsequently, with the vertical drill, holes were created on which we hung white stones.
It is an anti-naturalistic view of what is a winter pease, characterized by the union of the background there is a man with a dog looking towards the mountains.
The project inits unit, was made with recycled materials. Not only the modules but also the bottles themselves, used with the aim of avoiding waste.
Sogno
Concept
I moduli traforati riprendono la forma peculiare del sole.
Abbiamo saldato un torsion sul modulo situato sulla pancia della bottiglia. Dalle catenelle, che riprendono il colore del dipinto, pendono delle pietre dai colori terrosi. Il dipinto è ampiamente riconosciuto per le sue pennellate audaci, l’emotività e il forte simbolismo. La composizione del quadro è dinamica, in quanto gli ulivi occupano la parte centrale della tela, mentre il resto dello spazio è occupato dal cielo giallo e dal sole Il progetto nella sua unità, è stato realizzato con materiali di riciclo. Non solo i moduli, ma anche le bottiglie stesse, utilizzate con l’obbiettivo di evitare lo spreco.
The perforated modules rsume the peculiar shape of the sun. We welded a twist on the module located on the belly of the bottle. From the chains, which take up the colour of the painting, they hang stones in an earthy colours. The painting is widely recognised for its bold brushstrokes, emotiuonality and strong symbolism. The composition of the painting is dynamic, as the olive trees occupy the central part of the canvas, while the rest of the space is occupied by the yellow sky and the sun.
The project in his unit, was relised with recycled materials. Not only the modules, but also the bottles themselves, used with the aim of avoiding waste,
Libertà
Concept
Sulla bottiglia è stato realizzato un lavoro di traforo e limatura. E’ stato studiato dove inserire i semicerchi, che riprendono le peculiarità della bottiglia. Il tappo è costituito da un pomello in argento.
Codesta opera d’arte moderna rappresenta attraverso colori vivaci quella che è la triste vita femminile da un punto di vista occidentale, rispetto molte culture di Paesi appartenenti all’Emisfero Australe.
Il progetto nella sua unità, è stato realizzato con materiali di riciclo. Non solo i moduli, ma anche le bottiglie stesse, utilizzate con l’obbiettivo di evitare lo spreco.
On the bottle was accomplished a fretwork and filing work was carried out. We studied where to insert the semicircles, they reasume the bottle’s peculiarity. The corck was constituded by a silver cap.
This work of modern art rappresents through bright colors, what is sad life from a western point of view, compared to many cultures of countries who belongs to the southern hemisphere.
The project in its unit, was made with recycled materials. Not only the modules, but also the bottles themselves, used with the aim of avoiding waste.
Libertà Concept
La bottiglia è caratterizzata da una composizione di spighe di grano, foglie e chicchi d’uva sulla base del collo della bottiglia, realizzati in argento. Il tappo è composto da un cappello rigido in argento, sono state utilizzate le tecniche di traforo. Il dipinto è considerato un simbolo delle battaglie politico sociali dei lavoratori che esalta la tutela dei diritti e l’uguaglianza. Dipinta a olio su tela, l’opera di grandi dimensioni (293×545 cm), è il risultato finale di un processo creativo durato dieci anni.
Il progetto nella sua unità, è stato realizzato con materiali di riciclo. Non solo i moduli, ma anche le bottiglie stesse, utilizzate con l’obbiettivo di evitare lo spreco.
The bottle is characterized by a composition of ears of wheat, leasves and grapes on the base of the neck of the bottles, made of silver. The cap is composed of a silver rigid cover, tunneling techniques have been used.
The painting is considerated a symbol of workers’ social political battles that exalts the protection of rights and equality. Oil-painted on canvas, the large-scale work (293x545 cm), is the final result of a ten-year creativ process.
The project in its unit, was made with recycled materials. Not only the modules, but also the bottlesd themselves, used with the aim of avoiding waste.
1898-1901
Quarto Stato - Giuseppe PelizzaGuerra
Concept
Le bottiglie sono caratterizzate da dei moduli geometrici in rame inchiodati, i quali sono posizionati in maniera opposta su entrambe di esse. Sulla parte laterale del tappo è presente una lavorazione ottenuta con la fresa, sulla superficie ritroviamo il modulo geometrico in rame, anch’esso inchiodato. Per riprendere ulteriormente i particolari del quadro, sono state aggiunte delle decorazioni in foglia oro e in acrilico dorato. Il quadro offre al fruitore uno scenario naturale, rappresenta un invito alla meditazione e contemplazione. L’artista dà vita alla composizione attraverso il contrasto tra linee verticali e orizzontali, la scelta dei segmenti, oltre a rispecchiare l’idea di un senso di ordine superiore ha la funzione di creare una stabilità della percezione e l’intersezione ideale tra le linee verticali dei tronchi e quelle orizzontali delle foglie che sono cadute nel sottobosco. Klimt dipinge dei tronchi di faggio che danno l’impressione di essere leggermente ondeggianti; ogni fusto è diverso dall’altro per spessore, colore e andamento. La presenza di ordinate rette verticali e di piccoli segmenti orizzontali evoca la struttura di un prezioso tessuto e il quadro diviene come un morbido panno.Il progetto nella sua unità, è stato realizzato con materiali di riciclo. Non solo i moduli, ma anche le bottiglie stesse, utilizzate con l’obbiettivo di evitare lo spreco.
The bottles are characterised by nailed copper geoemtric modules, which are positioned oppositely on both of them. On the side of the cap there is a machining obtained with the cutter, on the surface we find the geometric form in copper, also nailed. To take up the detail of the painting further, gold leaf and gold acrylic decorations have been added. The picture offers the user a natural scenario, represents an invitation to meditation and contemplation. The artist gives life to the composition through the contrast between vertical and horizontal lines, the choice of segments, in addition to reflecting the idea of a higher sense of order that presides over Klimt’s paintings, has the function of creating a stability of perception and the ideal intersection between the vertical lines of the trunks and the horizontal ones of the leaves that have fallen into the undergrowth. Klimt paints beech trunks that give the impression of being slightly swaying; each stem is different from the other in thickness, colour and trend. The presence of neat vertical lines and small horizontal segments evokes the structure of a precious fabric and the painting becomes like a soft cloth. The project in its unit, was made with recycled materials. Not only the modules, but also the bottlesd themselves, used with the aim of avoiding waste.
Intelletuali e Potere
Concept
La bottiglia è stata realizzata dato un lavoro di traforo sia per il modulo del collo, sia sul tappo. Per riprendere i colori del quadro, abbiamo utilizzato degli acidi sul metallo per aumentare e velocizzare la presenza dell’ossido. Nell’epoca della piena fioritura del rococò, la favorita di Luigi XV, Madame de Pompadour, viene ritratta in un abito di squisita fattura e straordinaria qualità. Il dipinto di François Boucher ritrae una nobildonna che indossa una tipica robe à la française, molto aderente nella parte superiore e aperta sul davanti. Il progetto nella sua unità, è stato realizzato con materiali di riciclo. Non solo i moduli, ma anche le bottiglie stesse, utilizzate con l’obbiettivo di evitare lo spreco.
The bottle was created using fretwork both for the neck module and on the cap. To reproduce the colors of the painting, we used acids on the metal to increase and speed up the presence of the oxide. In the era of the full flowering of Rococo, Louis XV’s favorite, Madame de Pompadour, is portrayed in a dress of exquisite workmanship and extraordinary quality. The painting by François Boucher portrays a noblewoman wearing a typical robe à la française, very tight at the top and open at the front.
The project in its unit, was made with recycled materials. Not only the modules, but also the bottlesd themselves, used with the aim of avoiding waste.
Intelletuali e Potere
Concept
La bottiglia è in sé è stata realizzata con un torchon, al quale sono state collegate delle pietre di diverso tipo. La rete di torchon arriva fino al collo della bottiglia, e il tutto termina con un nastro verde. Sul tappo è stato applicato un modulo a forma di conchiglia e all’interno, è’ stata posizionata una perla bianca. La composizione raffigura più precisamente l’approdo sull’isola di Cipro della dea dell’amore e della bellezza, nata dalla spuma del mare e sospinta dai venti Zefiro e, forse, Aura. La dea è in piedi sopra la valva di una conchiglia, pura e perfetta come una perla.
Il progetto nella sua unità, è stato realizzato con materiali di riciclo. Non solo i moduli, ma anche le bottiglie stesse, utilizzate con l’obbiettivo di evitare lo spreco.
The bottle itself was made with a torchon, to which different types of stones were connected. The torchon net reaches up to the neck of the bottle, and the whole thing ends with a green ribbon. A shell-shaped module was applied to the cap and a white pearl was placed inside.
The composition more precisely depicts the landing on the island of Cyprus of the goddess of love and beauty, born from the foam of the sea and driven by the winds Zephyr and, perhaps, Aura. The goddess is standing above the shell of a shell, pure and perfect like a pearl.
The project in its unit, was made with recycled materials. Not only the modules, but also the bottlesd themselves, used with the aim of avoiding waste.
Art Bottles
Liceo Artistico V.Calò
Classe 5^L
Design dei metalli e dell’oreficeria
Le 14 opere in tecnica mista sono state realizzate
da:
De Biasi Cristian
Insito Federica
Lazzari Paola
Lussoso Emanuele
Pisani Giulia
Art Director: C. Solidoro
Graphic Designer: F. Debbelis