Matteo Sanna Book 2006-2016

Page 1

Matteo Sanna www.matteosanna.it


Matteo Sanna +39 328 54 69 597 matteosanna84@gmail.com www.matteosanna.it MATTEO SANNA Nato a San Gavino Mle (Italia) nel 1984 Born in San Gavino Mle, Italy, 1984 Dal 2006 il suo lavoro è stato presentato in mostre collettive e personali in Italia e all’estero. Vive e lavora a Milano Since 2006 his work has been presented in several group and solo exhibitions. Lives and work in Milano . FORMAZIONE | EDUCATION Autodidatta / Autodidactic MOSTRE PERSONALI | SOLO EXHIBITIONS 2015 Persistence, Clara Natoli & Stephane Mascarenhas Contemporary art, Monaco. Art at Barga Eno Jazz Festival, Barga, a cura di / curated by Clara Natoli The Empty Whole, Contact Zone Gallery, Lugano, a cura di / curated by Guido Cabib 2012 2009 2007

I make a deal with God, The Format.Contemporary Culture Gallery, Milano, a cura di / curated by Guido Cabib Vogue fashion night out Milano, Lombardi luxury real estate Bloody Party Changing Role - Move Over Gallery, Napoli, a cura di / curated by Guido Cabib Borderline Changing Role - Move Over Gallery Project Room, Napoli, a cura di / curated by Guido Cabib

MOSTRE COLLETTIVE SELEZIONATE | SELECTED GROUP EXHIBITIONS 2015 2014

2013 .

Face to Face, A selction of international emerging artists from the Ernesto Esposito Collection, Salerno, a cura di / curated by Eugenio Viola. Questa casa non è un albergo, Officine Miramare, Reggio Calabria, acura di / curated by Giuseppe Capparelli The Others, stand The Format Contemporary Culture Gallery, Torino The Others, stand The Format Contemporary Culture Gallery, Torino The Grass Grows, Basel, a cura di / curated by The Format Gallery, Glenda Cinquegrana Il Collasso dell’Entropia DREI, museo di Lissone, a cura di / curated by Alberto Zanchetta L’arte per l’Articolo 9.”| Parco dell’Appia antica, Roma |installazione permanente / permanent installation a cura di / curated by Roberto Ippolito Mantegna Cercasi, Case del Mantegna, Mantova Il Resto Del Carlino Prima Pagina Art Prize, Bologna Arte Fiera, stand Il Resto Del Carlino a cura di / curated bye Valerio Dehò. Back to back to Biennale, Collateral della 55° Biennale di Venezia, Palazzo Cabovicini, Venezia, a cura di / curated by Francesco Elisei. The Others, stand The Format Contemporary Culture Gallery, Torino. AMACI 9 giornata del cotemporaneo, Fondazioni Bartoli Felter, Cagliari Otherness – Galerie Art&Co- Caserta a cura di / curated by Massimo Sgroi


2012

2011 2010 2009 2008 2007

AboutCaravaggio, Scuderie Aldobrandini - Frascati, a cura di / curated by Anna Imponente. The Others, stand The Format Contemporary Culture Gallery, Torino Festival Internazionale “Time in Jazz”, Berchidda, a cura di / curated by Giannella Demuro. S.O.S.3, Palazzo delle Miniere, Fiera di Primiero (tn), a cura di / curated by Daniele Capra Ente comunale di consumo, Complesso del Vittoriano, Roma, a cura di / curated by Claudio Libero Pisano. It’s time to say goodbye, Changing Role - Move Over Gallery, Napoli, a cura di / curated by Guido Cabib. It’s time to say goodbye, Palazzo Zenobio, Venezia, a cura di / curated by Guido Cabib. Fotofever”, stand Changing Role – Move Over Gallery, Paris. F 4 Fake, Belvedere di San Leucio, Caserta , a cura di / curated by Massimo Sgroi. Hybrid Maps, Festival Internazionale Time in Jazz, Berchidda, a cura di / curated by Mariolina Cosseddu. Round the Clock, Collateral della 54° Biennale di Venezia, Spazio Thetis, Arsenale Novissimo, Venezia, a cura di / curated by Martina Cavallarin. Roma. The road to contemporary art stand Changing Role - Move Over Gallery, Roma. Ente comunale di consumo Galleria Nazionale di Palazzo Arnone, Cosenza, a cura di / curated by Claudio Libero Pisano. Ente comunale di consumo,Centro internazionale per l’arte contemporanea Ciac, Castello Colonna, Genazzano, a cura di / curated by Claudio Libero Pisano Slaves Teatro Palladium, Roma, a cura di / curated by Lori Adragna EcoArtProject Fiera Ecomondo, Rimini, a cura di / curated by Martina Cavallarin Bloom stand Changing Role, Cologne (Germany) 2048 Festival della creatività, Firenze, a cura di / curated by Giovanni Cervi e Res Pira Pilota, Berlin (Germany), a cura di / curated by Marco Pezzotta, Gianni Moretti e Scatola bianca Aidoru Galleria Allegretti Contemporanea, Torino, a cura di / curated by Massimo Sgroi Violazione di domicilio Centro internazionale per l’arte contemporanea Sala Uno, Roma, a cura di / curated by Guido Cabib Roma. The road to contemporary art stand Changing Role - Move Over Gallery, Roma Arte First 2010 stand Changing Role - Move Over Gallery, Bologna “Mint stand Changing Role - Move Over Gallery, Milano La costruzione dei mondi Changing Role - Move Over Gallery, Roma, a cura di / curated by Massimo Sgroi Roma. The road to contemporary art stand Changing Role - Move Over Gallery, Roma Mediterranean Palazzo Rospigliosi Pallavicini, Roma, a cura di / curated by Danilo Eccher e Elena Lydia Scipioni Arte Art First 2008, stand Changing Role Gallery. Arte First 2007 stand Changing Role - Move Over Gallery, Bologna Pulse stand Changing Role - Move Over Gallery, New York City (USA) Video Role Changing Role - Move Over Gallery, Roma, a cura di / curated by Guido Cabib Arte e omosessualità Da Von Gloeden a Pierre et Gilles Palazzina Reale, Firenze, a cura di / curated by Vittorio Sgarbi e Eugenio Viola Arte e omosessualità Da Von Gloeden a Pierre et Gilles Palazzo della Ragione, Milano, a cura di / curated by Vittorio Sgarbi e Eugenio Viola


COLLEZIONI | COLLECTIONS Collezione Ernesto Esposito Nomas foundation - www.nomasfoundation.com Icun - www.icun.it Fondazione Bartoli Felter - ww.fondazionebartolifelter.it Collezione Tethis Collezione Maggi Parco dell’appia antica Collezione Il Resto Del Carlino Collezione Palazzo Monte Martini


The shadow line. Matteo Sanna’s work mixes bits from the dawn of life with the grey twilight of death. You can sense an undefined coat all over his work, his gazing at himself, at his personal history, at his homeland and at his belongings, just like he has to run away any moment now. It’s like an underlying sense of imminent loss in his works. The teen-ager has to understand that everything he’s been through will give birth to a new him, maybe different or simply older and wiser: he won’t play the tin drum any longer. His efforts are bent on crossing that thin shadow line, unknown to feet, that thin border between one life and the other, between death and rebirth. Sanna is looking for some kind of benchmark, hanging between his sardinian roots and cyberpunk culture, stuck between the umbilical cord and the Grim Reaper: he’s aware of the forecoming struggle called, who knows why, existence. He’s aware and afraid, but at the same time instils traces of his crossing, of his permanent condition of passanger on the Earth, waiting for a revelation. His linguistic nomadism is terribly fascinating, his neon lights remind of an Echolaliac wind rose “Ponte ponente ponte Pi”, his goth chicks apparently born from a laser printer with software issues, a bow and arrow aiming at the beholders, “Back to Black”, an umbilical cord in a jewellery exibitor, and “I will become death”, showing his birth date. Sanna, as any good sardinian, acknowledges the written and unwritten (many more) rules of the world we live in. He’s aware of the vital importance of a man’s behaviour, basing his personal honour on extreme honesty about what to do in life. Done with the usual adolescent rites of passage, the artist aspires to death, seen as an element of growth and detachment. This is what life gets us used to: separation from people, objects, and at the bitter end, from ourselves. With his extensive and kleptomaniac language, the young artist shows he’s seeking for something to do and to be, finding it in the art. He recalls Fontana and his artistic imaginary with the work “Maybe tomorrow I’ll find my way”, some monochromatic wood panels with different sized holes: here the artist shows a solid awareness of his origins, and not just on the antropological side. He seems only intrested in getting out, living in a constant preparation for what’s next. Coercitive materials, like barbed wire are mixed with unusual idols in a huge melting pot, like in every youth subculture worth the name. Only through a more accurate examination of his works the deeper meaning of transition comes to light: transition as calling, being the chosen one is nothing but a painful wound, something hard to pass. That’s his truth then, putting oneself to the test, his own existence born from pure visionariety. Valerio Dehò


La linea d’ombra. Il lavoro di Matteo Sanna ha qualcosa dell’alba della vita mescolata con il grigio meriggio della morte. Si avverte una certa fuliggine nel suo lavoro, nel suo guardare a se stesso, alla sua storia, alla sua terra e a tutto quello che gli appartiene come a qualcosa che debba abbandonare da un momento all’altro. C’è un senso di perdita imminente che soggiace nelle sue opere. L’adolescente che comprende che le ferite ricevute lo faranno rinascere altro e diverso, o semplicemente più grande, non suonerà più il tamburo di latta. Il suo sforzo consiste nell’attraversare quella linea d’ombra che i piedi non conoscono, quella sottile demarcazione tra una vita e l’altra, tra la morte e la rinascita. Sanna cerca dei punti di riferimento sospesi tra la cultura sarda e il cyberpunk, dal cordone ombelicale alla Nera Signora sa che ci sarà quel combattimento che chiamiamo, chissà perché, esistenza. Sa e teme, ma nello stesso tempo sparge le tracce del suo passaggio, del suo essere passeggero sulla terra sempre in attesa di una rivelazione. Il suo nomadismo linguistico è affascinante, i neon che richiamano una ecolalica rosa dei venti “Ponte ponente ponte Pi”, le ragazzotte dark che sembrano sputate da una laser print con qualche problema di software, un arco con freccia pronti a scoccare contro lo spettatore “Back to black”, un cordone ombelicale esposto come un gioiello, l’opera “I will become death” con la sua data di nascita. Sanna, da buon sardo, riconosce che il mondo ha delle regole scritte e molte di più sono quelle non scritte. Sa anche che il comportamento di un uomo è tutto, che il suo onore consiste nel chiarire innanzitutto a se stesso che strada prendere. Deglutiti i riti del transito adolescenziale, l’artista aspira alla morte come passaggio provvisorio, come elemento di crescita e di distacco. A questo ci abitua l’esistenza: alla separazione dalle persone, dagli oggetti e, infine, da noi stessi. Con il suo linguaggio espanso e cleptomane, il giovane artista cerca qualcosa da fare e soprattutto da essere, e lo trova nella realtà dell’arte. Il che è davvero raro. Se ha titolato alcune lastre forate di legno monocromatico “May be Tomorrow I’ll find my way”, vuol dire che ha richiamato l’immaginario artistico di Fontana, che ha un senso di provenienza, non solo antropologico. Ma per lui è importante uscirne, tutto in lui è preparatorio o costrittivo, dai materiali come il riso o il filo spinato a degli idoli indecifrabili e melting pot come in qualsiasi sottocultura giovanile che si rispetti. In effetti, a guadare i suoi lavori ci si accorge che il vero argomento, il passaggio, è quello della vocazione, di rivelare il sentirsi scelto come una ferita, come una prova esiziale da superare. È questa la sua verità, il mettersi alla prova, la visionarietà che partorisce un’esistenza: la propria. Valerio Dehò


The regenerated conceptualism of Matteo Sanna. The young sardinian artist has a sophisticated, tender and subtle look and his artistic practice reveals an extremely personal and emotional component. His subject lies in a stream of consciousness always on the move, with different memories from the past celebrated through a wide range of media, from photography to the object trouveé, from sculptures to installations, and through the use of several materials, like plastic, board paper, wood and neon lights. Even a simple barbed wire, a dangerous ornament becomes a woman’s profile shaped on the wall like a tattoo. Sanna narrates pictorially, his artwork is an anthropological research carried out the way his generation would have done it: through the icon, the outer look of the artwork, seen here as the coreography of a symptom, of an universe the artist belongs to, both geographically and historially wise. “Close to my skin” etches on needs and necessities, on the obsessive percetpion of home as shelter and refuge, a place for peace and quiet and to dialogue with the world at the same time. The sculpture is a prêt-à-porter model, a terraced house faithful to domestic memories, with handles, in order to be carried all over the world like a backpack, inaccessible in its inner structure, familiar to a fairy-tale iconography but yet dramatically forbidden to a proper and full fruition by the beholder. Sanna’s added value is basically his direct access to contemporary world, and goes through a disciplinar eccentricity, again in his own happy and confusing world, unable to be assigned to a defined category. Sanna goes over common subjects, familiar for him, that become a way for social report and a cry for help for a saturated both social and existential situation, over the limits of self-reference. Being ever-ready to dive the archives of memory with an analytic and, sometimes, sarcastic attention, Sanna expresses his necessities with a poetic levity and a fascination that leads to reflection through smile, to doubt through soft or fragmented passages, to crisis through nostalgia, dreams and emotions always well measured, never pathetic or unmerciful. The artist brings the artwork back to strong conceptualism, usually associated with intellectualisms from times gone by, but yet regenerated and risen to a new life, thanks to the role of seduction, beauty and to a present and possible aesthetic attitude. Martina Cavallarin


Il concettualismo rigenerato di Matteo Sanna Una componente emozionale stratificata e ricca di sedimentazioni identitarie caratterizza la pratica artistica di Matteo Sanna, giovane artista sardo dallo sguardo sofisticato, tenero e sottile. L’oggetto denotato di Matteo Sanna giace in una memoria che si rinnova di continuo suggerendo invasioni di ricordi rappresentati da opere che respirano attraverso differenti media linguistici passando l’artista dalla fotografia all’object trouveé, dalla scultura all’installazione, dall’uso di plastiche, cartoni, legno, neon o un semplice filo spinato, ornamento pericoloso tatuato ammiccante su parete a formare un profilo. Quella di Sanna è una narrazione per immagini, una ricerca antropologica scandita per appartenenza generazionale e sviscerata attraverso l’icona, ovvero l’apparire dell’opera, vista come coreografia di un sintomo, di un universo al quale l’artista appartiene sia come storia che come geografia. Close to my skin è un’opera che incide su bisogni e necessità, sull’ossessione della casa come rifugio e riparo, luogo in cui trovare pace e al contempo aprire un dialogo con il mondo. La scultura è un modellino prêt-à-porter, una villetta fedele ai ricordi domestici e munita di manici per essere appesa come uno zaino e trascinata nel mondo, inaccessibile nella sua struttura interna, familiare all’iconografia fiabesca e drammaticamente interdetta a una dimensione reale fruibile. Il valore aggiunto di Sanna, il suo accesso al contemporaneo, passa per l’eccentricità disciplinare, la felice e disorientante incollocabilità in un mondo solo, la vertigine epistemica che compone la sua cifra di artista. Ciò che passa in rassegna Sanna è una galleria di soggetti comuni e a lui consueti tradotti nell’opera in veicoli di denuncia e in richiami di aiuto per una situazione sociale ed esistenziale satura ed eccessivamente autoreferenziale. Sempre pronto a entrare nell’archivio della memoria con attenzione analitica incisiva e talvolta sarcastica, Sanna veicola le sue necessità con una leggerezza poetica e un fascino che porta alla riflessione attraverso il sorriso, al dubbio attraverso passaggi morbidi e frammentati, alla crisi attraverso nostalgie, sogni ed emozioni sempre misurati e mai patetici o impietosi, restituendo l’opera al concettualismo forte appartenente agli intellettualismi degli anni passati, ma rigenerati dalla seduzione, dalla bellezza e da un’appartenenza estetica presente e possibile. Martina Cavallarin


I’m walking on air”, 2015, bike wheel, electric wires, acrylic, diam 30 cm.


I’m walking on air”, 2015, bike wheel, electric wires, acrylic, diam 30 cm.


Are you looking a place to stay? 2015, 150 x 120 acrilic on juta, private collection


Are you looking a place to stay? 2015, 150 x 120 acrilic on juta, private collection


Reflex of God, 2015, 150 x 120 acrilic on juta, private collection


Reflex of God, 2015, 150 x 120 acrilic on juta, private collection


Dust in the wind, 2015, 150 x 200 cm, acrylic on jute.


From the other side, 2015, 120 x 100 cm, acrylic on jute.


“The bad seed “ 2015, 100 x 80 cm oil on wood “i’m in the basament you’re in the sky 2015, 100 x 80 cm, oil on wood


How deep is your love 2015, 150 x 200 cm, acrylic on jute. Ernesto Esposito Collection


Installation view, Persistence, solo show


I’ll Be Yours, 2015, 150 x 120 acrilic on juta, private collection FR


Installation view, Persistence, solo show.


Heaven holds a sense of wonder, 2015 150 x 120 cm acrylic on juta


Nobody’s wife, 2015, acrylic on wood, 100 x 80 cm, private collection


Waiting for you, 2015 ,acrylic on wood, 100 x 80 cm, private collection


Breathe, 2015, 16 x 10 x 5 cm, gypsum, balloon, air, unique piece.


The man who sold the world, 2015, acrylic on wood, 100 x 80 cm, private collection


Ten seconds before sunrise, 2015, acrylic on wood, 100 x 80 cm, private collection


Collage and acrylic on paper, 30 x 40 cm


The Line of beauty, 2015, 50 x 50 cm, oil on wood


installation view -I make a deal with God - solo show


2012, fuoco e pastello / fire and pastel


East of the full moon, 2012, 270 x 150 cm. sheet, mix media, unique piece


You gotta get up, 2012, 270 x 150 cm, sheet, mix media, unique piece


I make a deal with God, 2012, 80 x 40 x 40 cm, polystyrene, plaster and acrylic, private collection


Detail



To never ask why, 2012, neon, private collection


Capoverso, 2012, 21 x 29, 7cm, charcoal and pastel, unique piece















One Step, 2014, oil on wood, 35 x 40 cm, private collection.


Selfportrait, 2014, oil on wood, 40 x 50 cm.


Pure Morning, 2014, acrylic painting on sheet, mixed media, 90 x 130 cm, private collection


A million little piece, 2014, acrylic painting on sheet, mixed media, 90 x 130 cm unique piece


Ops, 2014, acrylic painting on sheet, mixed media, 90 x 130 cm unique piece.


The dog doesn’t sleep, 2014. charcoal and pastel on original newspaper 1930 Il Resto del Carlino Collection


Never be old, 2013, 100 x 200 cm, wood, pastel, fire, acrylic, quartz paint unique piece. event: Back to Back To Biennale, Official Collateral 56* La Biennale di Venezia


I got the light in my eyes, 2012, variable dimension, fire on wall


Beata ignoranza, 2011, acrylic and crayon on papaer


Ashtray, 2012, video


This paradise is not for me, 2011, 640 x 486 . h da 100 to 300 cm, wood, iron, plexiglass, seeds,unique piece. event: Round the Clock, Official Collateral - 54* La Biennale di Venezia


Detail


Progetto: “This Paradise is not for me” Dimensioni variabili Installazione da esterno/interno Legno, plastica, semi Una spirale di mangiatoie per uccelli occluse nella loro aperture, in modo che gli uccelli possano vedere il mangime all’interno delle stesse ma non riescono a soddisfarsi. La spirale logaritmica o spirale di crescita è un tipo particolare di spirale che si ritrova spesso in natura; I falchi si avvicinano alla loro preda secondo una spirale logaritmica; gli insetti si avvicinano a una sorgente di luce seguendo una spirale logaritmica. Siamo come uccelli di fronte ad una mangiatoia, ad un vaso di Pandora, assetati ed affamati di godere di quello che ci viene offerto, senza conoscerne i profili, i confini. Siamo ancora ai bordi, vediamo, capiamo ma non tocchiamo, non agiamo;siamo ai margini della spirale. Dobbiamo reagire e stabilire un nuovo rapporto con la natura al fine di migliorare la nostra vita perseguendo l’obiettivo del benessere e non del soddisfacimento dei nostri piaceri. Project: “This Paradise is not for me” Variable dimensions Outside installation or inside Wood, plastics, seeds A spiral of bird feeders placed on the trunks of small trees (most likely branches of large size) occluded in their openings, so that birds can see the food inside them, but they can’t reach to eat them. The logarithmic spiral or growth spiral is a special type of coil that is often found in nature, the hawks are close to their prey according to a logarithmic spiral, the insects are approaching a light source along a logarithmic spiral. We are like animals in front of a feeder, a Pandora box, hungry and thirsty to enjoy what is being offered without knowing the profiles, the boundaries. We are still on the sidelines, we see, we understand, but we do not touch, do not act, we are on the edge of the spiral. We have to react and establish a new relationship with nature in order to improve our lives and pursue the goal of “welfare” rather than to satisfy our pleasures. Matteo Sanna


The scars of your love, 2011, 25 x 30 cm cad, print and scorches on paper unique piece


Disposable teens, 2011, resin, private collections


Morire è solamente stare in un altro spazio e basta, 2011, 70 x 50 cm, wood and resin unique piece


We are the people that rule the world, 2011 150 x 150, wood, mirror, resin unique piece.


Nessun dorma, 2010, 400 x 300 x 250 cm, curtain, cement, plastics, paper unique piece.


Confortably numb - Death To The People of Lot, 2010, 213 x 110 x 46 cm wood, neon, acrylic, spheres of glasses unique piece



Stop right now, 2011, fans, light and eletric cable


Close To My Skin, 2010, 140 x 60 x 80 cm, wood, acrylic, plastic and rucksack unique piece


synapsis, 2009, 70 x 50 x 40 cm, resin, feather, wood air extractor unique piece


Back to Black, 2009, natural dimension, bow, arrow, point, unique piece, private collection


I will become death 13 11 1984 - 2016, umblical cord, unique piece


Ponte Ponente Ponte Pi, 2009 diametero 100 cm, neon, edition of 3


Joy Division, 2009, barbed wire, unique piece


Black Guardian, 2009, 130 x 130 cm (Black, purple, blue) resin, latex, wood private collections


B-come B-cause, 2009, 120 x 50 cm, resin and wood, ed of 3 1 edition private collection


Sa Carroga, 2009, polystyrene, acrylic, unique piece, private collection


Shots in the Dark, 2007, 200 x 122 cm, wood, acrylic, shots,lamp,private collection


Cruel Intention, 2007, 200 x 100 cm, neon, unique piece


Embrace me ,plexy, neon, 100 x 100 cm, unique piece


cummunity, 2007, Neon, 10 x 80cm, edition of 5


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.