Converter-Flessibili-Carta-Cartone january/february 2017

Page 1

1+2 anta 01-17_- 23/01/17 17:32 Pagina 2

124

www.converter.it - flexo@converter.it Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi

YEAR XXI - Number 124 - January/February 2017 - € 8,00

KBA Flexo Technology

EQUIPMENTS EQUIPMENTS FFOR OR CONVERTING CONVERTING TECHNOLOGY TECHNOLOGY & EXPERIENCE

NOT JUST D IFF

ALBERI FRIZIONATI FRIZIONATI T

ERENT: BET

TER

SUPPORTI SUPPORTI AUTOCHIUDENTI AUTO OCHIUDENTI

DIFFERENTIAL REWINDING SHAFTS SHAFTS

SELF SELF-LOCKING -LOCKING SAFETY SAFETY CHUCKS CHUCKS

PER ANIME DA 40mm A 16”

IN ION T U OL REV

ING

R

ND EWI

TTESTATE ESTA ATE P PNEUMECCANICHE NEUMECCANICHE CON CON ADATTATORI ADATTA ATORI

ALBERI ESPANSIBILI ESPANSIBILI A PNEUMATICI PNEU ATICI PNEUM T EXPANDING EX PA ANDING ANDIN AIR SHAFTS SHAFTS

PNEUMECHANICAL PNEUM ECHANICAL EXPANDING EX PANDING A CHU CHUCKS CHUCKS

CE SS RMAN E N T IGH PERFO L M AND IMU

X

MA

TESTATA T TA B TAT BASE ASE DA 70mm e 3” 7 ADATTA ATO ADATTATORI FINO A 12””

CLASS-LEADING TECHNOLOGY FOR WATER BASED FLEXO PRINTING The new NEO flexographic press designed by KBA-Flexotecnica and showed at last DRUPA sets the standards for Hybrid flexo press technology. This successful new product range features a number of innovative concepts which enable to print with either solvent and water-based, UV LED and EB ink systems on many different substrates. KBA-Flexotecnica S.p.A. | info@kba-flexotecnica.com | www.kba-flexotecnica.com

Stand 1044 - Hall A5 Düsseldorf, Germany 4-10 May 2017

ALBERI PORTA ORTA OLLTELL O TTELLI CONTROCOLTELLI

Stand 12C36 PRODUZIONE E COMMERCIO DI ALBERI ESPANSIBILI E AFFINI PER CARTIERE, CARTOTECNICHE, INDUSTRIE TESSILI Sede Amministrativa e Stabilimento Via Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (Mi) Tel. +39 02 98281079 (3 linee r.a.) - Fax +39 02 98281101 info@ies-srl.it - www.ies-srl.it


1+2 anta 01-17_- 23/01/17 17:31 Pagina 1

Duplex SL - 1 Shot

Super Combi 2000

1st Modular design machine

1st Release of coating units on trolleys

Super Combi 4000

Simplex SL

High performances Horizontal oven

Foil Coater for High Speed Cold Form applications

1 st Labo machine

World Mixer SL

Super extended Horizontal dryers

New High Performances Coater for PSA applications

1 st 5 rollers SL Coating Unit NM Patent

Super Simplex SL

1st Foil lacquering machine

1st Triplex

Simplex Combi

Triplex Compact SL

EB laminator

Compact Shaft-less Turrets

Quadruplex

Nordmet 12-16 MÜNCHEN - GERMANY

-

March 21-23

PHOENIX

USA

-

May 1-2

CHINA

-

M a y 9 -13

Powermet 28

UV Lacquering Machine BEIJING

Multi Layer - 5-ply

Super Combi 3000

Triplex SL One-Shot

-

-

Triplex SL One-Shot “three” GUANGZHOU

-

CHINA A

LAS VEGAS

USA A

-

May 16-19

Bi - Lacquering Horizontal

World Mixer SB

-

-

September 25-27


1+2 anta 01-17_- 23/01/17 17:31 Pagina 1

Duplex SL - 1 Shot

Super Combi 2000

1st Modular design machine

1st Release of coating units on trolleys

Super Combi 4000

Simplex SL

High performances Horizontal oven

Foil Coater for High Speed Cold Form applications

1 st Labo machine

World Mixer SL

Super extended Horizontal dryers

New High Performances Coater for PSA applications

1 st 5 rollers SL Coating Unit NM Patent

Super Simplex SL

1st Foil lacquering machine

1st Triplex

Simplex Combi

Triplex Compact SL

EB laminator

Compact Shaft-less Turrets

Quadruplex

Nordmet 12-16 MÜNCHEN - GERMANY

-

March 21-23

PHOENIX

USA

-

May 1-2

CHINA

-

M a y 9 -13

Powermet 28

UV Lacquering Machine BEIJING

Multi Layer - 5-ply

Super Combi 3000

Triplex SL One-Shot

-

-

Triplex SL One-Shot “three” GUANGZHOU

-

CHINA A

LAS VEGAS

USA A

-

May 16-19

Bi - Lacquering Horizontal

World Mixer SB

-

-

September 25-27


1+2 anta 01-17_- 23/01/17 17:32 Pagina 2

124

www.converter.it - flexo@converter.it Worldwide Circulation Magazine - International bimonthly magazine focused on: the technologies, equipment and products for flexographic and rotogravure printing of flexible materials, paper and cardboard for the packaging industry; the technologies, equipment for converting and manufacturing of adhesive tape and labels In caso di mancato recapito inviare al CMP Roserio Milano per la restituzione al mittente previo pagamento resi

YEAR XXI - Number 124 - January/February 2017 - € 8,00

KBA Flexo Technology

EQUIPMENTS EQUIPMENTS FFOR OR CONVERTING CONVERTING TECHNOLOGY TECHNOLOGY & EXPERIENCE

NOT JUST D IFF

ALBERI FRIZIONATI FRIZIONATI T

ERENT: BET

TER

SUPPORTI SUPPORTI AUTOCHIUDENTI AUTO OCHIUDENTI

DIFFERENTIAL REWINDING SHAFTS SHAFTS

SELF SELF-LOCKING -LOCKING SAFETY SAFETY CHUCKS CHUCKS

PER ANIME DA 40mm A 16”

IN ION T U OL REV

ING

R

ND EWI

TTESTATE ESTA ATE P PNEUMECCANICHE NEUMECCANICHE CON CON ADATTATORI ADATTA ATORI

ALBERI ESPANSIBILI ESPANSIBILI A PNEUMATICI PNEU ATICI PNEUM T EXPANDING EX PA ANDING ANDIN AIR SHAFTS SHAFTS

PNEUMECHANICAL PNEUM ECHANICAL EXPANDING EX PANDING A CHU CHUCKS CHUCKS

CE SS RMAN E N T IGH PERFO L M AND IMU

X

MA

TESTATA T TA B TAT BASE ASE DA 70mm e 3” 7 ADATTA ATO ADATTATORI FINO A 12””

CLASS-LEADING TECHNOLOGY FOR WATER BASED FLEXO PRINTING The new NEO flexographic press designed by KBA-Flexotecnica and showed at last DRUPA sets the standards for Hybrid flexo press technology. This successful new product range features a number of innovative concepts which enable to print with either solvent and water-based, UV LED and EB ink systems on many different substrates. KBA-Flexotecnica S.p.A. | info@kba-flexotecnica.com | www.kba-flexotecnica.com

Stand 1044 - Hall A5 Düsseldorf, Germany 4-10 May 2017

ALBERI PORTA ORTA OLLTELL O TTELLI CONTROCOLTELLI

Stand 12C36 PRODUZIONE E COMMERCIO DI ALBERI ESPANSIBILI E AFFINI PER CARTIERE, CARTOTECNICHE, INDUSTRIE TESSILI Sede Amministrativa e Stabilimento Via Bergamo, 1 - 20098 San Giuliano Milanese (Mi) Tel. +39 02 98281079 (3 linee r.a.) - Fax +39 02 98281101 info@ies-srl.it - www.ies-srl.it


4*45&." KODAK FLEXCEL /9 h Il sistema FLEXCEL NX '16 rappresenta l'ultima evoluzione della soluzione pluripremiata e completamente integrata per la produzione di lastre essograďŹ che digitali Kodak. Questo sistema innovativo è progettato per consentire la migliore stampa essograďŹ ca, che combina eccezionali standard di qualitĂ a una straordinaria efďŹ cienza produttiva in fase di stampa.

Realizzato sulla base di due importanti ed esclusive innovazioni: 1. Advanced DIGICAP NX Patterning, accuratamente progettata

La nuova tecnologia brevettata di Kodak favorisce l'aumento della capacitĂ di stampa Con la tecnologia Kodak NX Advantage, il sistema FLEXCEL NX '16 consente di compiere grandi passi in avanti nella capacitĂ di stampa: t 0UUJNJ[[B[JPOF EFM USBTGFSJNFOUP F EFMM BEFTJPOF EFMMhJODIJPTUSP t "NQMJBNFOUP EFMMB SJQSPEV[JPOF EFMMB HBNNB DSPNBUJDB e maggiore contrasto di stampa t -JOFF F DBSBUUFSJ QJĂĄ TPUUJMJ BODIF JO NPEBMJUĂ‹ SFWFSTF TV VO sfondo scuro t .BHHJPSF MVDFOUF[[B EFJ DPMPSJ 0GGSF OPUFWPMJ WBOUBHHJ QFS MB QJĂĄ WBTUB HBNNB EJ BQQMJDB[JPOJ di stampa essograďŹ ca, dalle etichette ai materiali essibili e al cartone ondulato e non.

SempliďŹ cazione della gestione del magazzino lastre La tecnologia NX Advantage include una nuova e distintiva tecnologia EJ JNBHJOH "EWBODFE %*(*$"1 /9 1BUUFSOJOH DPO "EWBODFE &EHF %FmOJUJPO DIF DPOTFOUF BJ QSPEVUUPSJ EJ MBTUSF EJ QFSTPOBMJ[[BSF MB superďŹ cie delle lastre FLEXCEL NX in modalitĂ digitale, offrendo risultati di stampa dalle prestazioni elevate, ottimizzati per ciascuna BQQMJDB[JPOF DMJFOU %JWFSTBNFOUF EBJ QSPEPUUJ EFMMB DPODPSSFO[B NX Advantage SJEVDF MB OFDFTTJUĂ‹ EJ EPWFS GBSF BGmEBNFOUP TV QJĂĄ tipi di lastre per soddisfare i vari requisiti di qualitĂ o le combinazioni di inchiostro e supporto, offrendo grandi vantaggi in termini di riduzione della complessitĂ e dei costi di gestione del magazzino.

Disponibile ora 1SFTFOUBUP B ESVQB MP TDPSTP HJVHOP JM TJTUFNB '-&9$&- /9 h è disponibile in una vasta gamma di formati di dispositivi di imaging che consentono la produzione di lastre da 508 x 762 mm ďŹ no a 1270 x 2032 mm.

.PUJWJ EJ TVQFSmDJF VMUSBTPUUJMJ WFOHPOP SFBMJ[[BUJ TVMMB TVQFSmDJF EFMMB lastra per ottimizzare il trasferimento dell'inchiostro. Solo il sistema FLEXCEL NX è in grado di riprodurre elementi cosĂŹ piccoli (i motivi QJĂĄ HSBOEJ TPOP DPNVORVF QJĂĄ QJDDPMJ SJTQFUUP BMMB MBSHIF[[B EJ VO capello umano) in modo preciso e uniforme. t 0GGSF TUSBPSEJOBSJF QSFTUB[JPOJ EJ TUBNQB - Trasferimento dell'inchiostro ottimale .BHHJPSF EFOTJUĂ‹ DPO NJOPSF RVBOUJUĂ‹ EJ JODIJPTUSP "NQJB HBNNB EJ NPUJWJ QFS MB WBSJFUĂ‹ EJ WPMVNJ EFMMhJODIJPTUSP - Solo Kodak consente di ottimizzare una singola lastra per una vasta gamma di condizioni di stampa, tipi di inchiostro e volumi dell'anilox. 2. Tecnologia avanzata di deďŹ nizione dei bordi Questa tecnologia di imaging brevettata da Kodak controlla il usso EFMMhJODIJPTUSP TVJ CPSEJ EFHMJ PHHFUUJ QFS TUBNQF QJĂĄ QVMJUF F VOB migliore deďŹ nizione visiva, specialmente quando si stampano caratteri JO NPEBMJUĂ‹ SFWFSTF TV VO GPOEP TDVSP "MMP TUFTTP UFNQP MB HBNNB cromatica e i dettagli in ombra risultano notevolmente migliorati. La tecnologia avanzata di deďŹ nizione dei bordi opera di pari passo DPO "EWBODFE %*(*$"1 /9 1BUUFSOJOH t 7BOUBHHJ .JHMJPSJ DPEJDJ B CBSSF F UFTUP JO QPTJUJWP 1PTTJCJMJUĂ‹ EJ TUBNQBSF DBSBUUFSJ JO NPEBMJUĂ‹ SFWFSTF TV VO fondo scuro "NQMJBNFOUP EFMMB HBNNB DSPNBUJDB .BHHJPS DPOUSBTUP (BSBO[JB EJ TUBNQF QVMJUF .BTTJNJ[[B[JPOF EFMMB QSPEVUUJWJUĂ‹

www.kodak.com/go/excelnx Š Kodak, 2016. Kodak, DigiCap e Flexcel sono marchi commerciali.


SOMMARIO Summary

Scarica la App gratuita “StealthCode” e inquadra il logo CONVERTER in copertina per accedere ai contenuti del portale www.converter.it StealthCode è l’innovativo sistema univoco per la comunicazione del brand e dei prodotti. Sostituisce in toto, in modo impercettibile, il barcode. L’immagine dove sarà presente il logo avrà una comunicazione dinamica all’apertura della APP. Per maggiori info: www.stealth-code.com

YEAR XXI - Number 124 January/February 2017

4 6

ICE Europe 2017: focus su diversificazione delle tecniche di converting e sulla trasformazione efficiente dei materiali ICE Europe 2017: focuses on diversification of converting techniques and efficient conversion of materials

10 ICE Europe 2017 - Le anticipazioni dagli espositori ICE Europe 2017 - News Preview from exhibitors

4 26

20 Una saldatura ermetica per una protezione elevata del prodotto 22 Tight seal for high product protection 26 Flexo Day 2016 - Una flexo per tutti 28 Flexo Day 2016 - Flexo for everybody 38 Uteco vuole crescere nel settore della stampa rotocalco 40 Uteco wants to grow in the gravure printing industry 44 News Tecnologie News Technologies 50 Partnership AmonCode - Sacchital per digitalizzare il marketing tradizionale 52 Partnership Amoncode - Sacchital to digitize traditional marketing 56 Il futuro per l’evoluzione della produzione di lastre flessografiche è l’Automazione Robotizzata Avanzata 58 Advanced Automation is the future for Flexo Platemaking growth

38

64 News Attualità di mercato News from industry

70

Autorizzazione del Tribunale di Milano n° 373 del 10 giugno 1996 Direzione, redazione, amministrazione e pubblicità: Direction, editing, administration and advertising: CIESSEGI Editrice S.n.c. Via G. Di Vittorio 30 20090 Pantigliate -(Milano) Italy phone +39 02 90687158 fax +39 02 9067591 flexo@converter.it

www.converter.it @ConverterFlexo www.youtube.com/ converterwebtv www.flickr.com/ photos/converter issuu.com/converteritaly Direttore responsabile/Editor: Stefano Giardini Coord. redazionale/Chief editor: Andrea Spadini Redazione/Editorial staff: Massimo Giardini, Barbara Bernardi

70 BOBST Firenze: Master Class e Open House REVO 72 BOBST Firenze: Master Class and Open House REVO

Impaginazione e grafica/Graphics: Federica Giardini Ciessegi Editrice Snc

76 L’industria delle etichette autoadesive sempre più orientata verso tecnologie 4.0 78 The self-adhesive label industry is increasingly oriented toward 4.0 technologies

Stampa/Print: GRAFICHE GIARDINI s.r.l. Pantigliate - MI Garanzia di riservatezza

86 Prove di velocità per la tecnologia UV LED 88 LED UV in speed test 94 Cavanna investe in robotica 96 Cavanna invests in robotics 100 Gallus: nuova piattaforma per il mercato in crescita delle etichette 102 Gallus presents new machine platform for the growing label-printing market 106 Confezionamento alimentare sicuro 107 Food Safe Packaging 108 News Materiali News Materials

76

Iscritta al Registro Nazionale della Stampa n° 5360

110 I vostri partner Your partners 112 Indice inserzionisti Advertiser table

2 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Il trattamento dei dati personali che La riguardano viene svolto nell’ambito della banca dati della CIESSEGI Editrice Snc e nel rispetto di quanto stabilito dalla Legge 675/96 e successive modifiche sulla tutela dei dati personali. Il trattamento dei dati, di cui le garantiamo la massima riservatezza, è effettuato al fine di aggiornarla su iniziative e offerte della società. I suoi dati non saranno comunicati o diffusi a terzi e per essi lei potrà richiedere in qualsiasi momento, la modifica o la cancellazione scrivendo all’attenzione del Responsabile Editoriale della CIESSEGI Editrice Snc. © Copyright - tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa rivista può essere riprodotta senza autorizzazione. Manoscritti e fotografie (anche se non pubblicati) non si restituiscono.


INNOVA CAP INNOVA MAXIMA

Rewinding diameter 1300mm Material width till 4000mm Speed 1000mt/min

Rolls width till 2000mm Slit Rolls ø1000mm Speed 1000mt/min

INNOVA DUPLEX

REWO HPO

Slit Rolls Simplex mode ø1000mm Slit Rolls Duplex mode ø 800mm Speed 1000mt/min

Mother Rolls width till 2500mm Slit Rolls ø1300mm Speed 1000mt/min

Handling

www.casonslitters.com CASON ASON srl, Montonate di Mornago ago (V VA) A - Italia


ICE EUROPE 2017

ICE Europe 2017: focus su diversificazione delle tecniche di converting e sulla trasformazione efficiente dei materiali DAL 21 AL 23 MARZO 2017, ICE EUROPE CELEBRERÀ IL SUO ANNIVERSARIO PRESSO IL CENTRO FIERISTICO DI MONACO, GERMANIA. PER LA 10ª VOLTA, LA FIERA DEL CONVERTING LEADER AL MONDO PRESENTA LE INNOVAZIONI TECNOLOGICHE E LE ULTIME TENDENZE DELL’INDUSTRIA, PER IL CONVERTING DI MATERIALI FLESSIBILI IN BOBINA, COME CARTA, FILM, LAMINATI E NON TESSUTI a fiera del 2017 punterà l’attenzione sulla trasfor-

strando un totale di 7.040 visitatori provenienti da 71

mazione efficiente e sostenibile di materiali flessi-

nazioni. Uno dei punti di forza della fiera di quest’anno

bili di prima qualità così come sulla diversificazio-

sarà la presentazione dei Jubilee Awards ICE Europe

ne delle tecniche di converting nell’ambito dell’automa-

2017, in quattro categorie. La 10ª edizione di ICE Europe

zione e digitalizzazione. ICE Europe 2015 ha aggiunto un

offrirà ai visitatori le ultime soluzioni per il converting soste-

altro record alla lunga lista di successi della fiera, regi-

nibile di materiali in bobina, con una gran varietà di dimo-

L

4 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


La strada giusta

nostro La qualità nel nostr o “mestiere” “mestiere” sempre frutto è sempr e frutt o di un insieme di fattori. fattori. scelta dei materiali, materiali, LL’esperienza, ’esperienza, unita alla scelta migliorii tecnologie delle miglior tecnologie e delle tecniche tecniche adeguate adegua te al raggiungimento raggiungimento del miglior rrisultato. isultato. A volte volte non è facile per il cliente cliente giusta strada seguire. rriuscire iuscire a identificare identificare la g iusta str ada da seguir e. importanti, serve Gli strumenti strumenti sono impor tanti, ma ser ve grado utilizzarlili al meglio, chi è in g rado di utilizzar meglio, non per scopi scopi commerciali, commerciali, ma per l’ottenimento l’ottenimento del risultato risultato sperato. sperato. sceglie 2G&P, sceglie Chi sc eglie 2G&P P, non sc eglie solo un ffornitore, ornitore, partner ma un par tner di cui fidarsi. Collaboratori grado indicare percorrere ollaboratori in g rado di indicar e e per correre C insieme la stessa stessa strada. strada. Quella ella giusta. giusta.

. fferenza i d a l a Prov fatto! a h o l a chi Chiedi


ICE EUROPE 2017

Stampa flessografica/Rotocalco, Confezionamento, Gestione degli impianti/Rimozione dei rifiuti, Retrofit/Upgrade di impianti, Servizi di rivestimento/Converting/Taglio a contatto, Controllo, Prova e Misurazione, Software, Servizi, Informazione e Comunicazione. Tradizionalmente i visitatori che prenderanno parte alla fiera sono figure professionali di rilievo come direttori generali e di stabilimento, ingegneri specializzati in progettazione e produzione, direttori tecnici, responsabili acquisti e direttori commerciali e di marketing, provenienti dal settore Imballaggio, Alimentari, Farmaceutico/Sanitario/Medico, Ogstrazioni dal vivo di nuove macchine e sistemi presso gli

gettistca/Arredamento, Elettronica, Industria Plastica,

stand“, spiega Liljana Goszdziewski, Direttrice della Fiera

Stampa, Edilizia/Costruzioni, Settore Automobilistico, Tes-

ICE Europe, per conto di Mack Brooks Exhibitions, ente

sile/Non tessuti, Tessuti di cellulosa, Industria cartaria,

organizzatore dell’evento. “I processi innnovativi di produ-

Industria chimica, Agricolo, Aereo, Riciclo e Ingegneria.

zione sono argomenti di massimo interesse per gli opera-

I risultati di ICE Europe 2015 mostrano un aumento del 7%

tori dell’industria del converting, nel quale si registra una

nel numero di visitatori e un aumento del 10% nel numero

forte domanda di nuovi materiali ecologici e di un design

di espositori e di spazio espositivo: 7.040 visitatori prove-

di prodotto sempre più elaborato”.

nienti da 71 nazioni e 439 espositori da 26 nazioni hanno partecipato alla precedente edizione della fiera.

PROFILO DELLA MANIFESTAZIONE Su circa 11.000 m2, più di 400 espositori internazionali met-

ICE EUROPE 2017 JUBILEE AWARDS

teranno in mostra materiali, tecnologie, soluzioni di produ-

ICE Europe 2017 inizia, apre al primo giorno della fiera,

zione, sistemi all’avanguardia e servizi, da tutte le aree del

con un pezzo forte del suo programma di eventi colla-

converting: Materiali, Rivestimento/Laminatura, Essic-

terali: la presentazione ufficiale dei Jubilee Awards di

cazione, (Pre)Trattamento, Accessori, Taglio/Avvolgimento,

ICE Europe 2017 per miglior pratica, eccellenza, inno-

ENGLISH Version

ICE Europe 2017: focuses on diversification of converting techniques and efficient conversion of materials FROM 21 - 23 MARCH 2017, ICE EUROPE WILL CELEBRATE ITS JUBILEE AT THE MUNICH TRADE FAIR CENTRE, GERMANY. FOR THE 10TH TIME, THE WORLD’S LEADING CONVERTING EXHIBITION PRESENTS TECHNOLOGICAL INNOVATIONS AND THE LATEST MANUFACTURING TRENDS FOR THE CONVERSION OF FLEXIBLE, WEB-BASED MATERIALS, SUCH AS PAPER, FILM, FOIL AND NONWOVENS

T

he 2017 show will focus on the efficient and sustainable conversion of premium quality flexible materials, as well as on the diversification of converting techniques in the context of automation and digitisation. ICE Europe 2015 added another record to the show’s long-standing success story, with a total of 7,040 visitors from 71 countries.

One of the highlights at this year’s show will be the presentation of the ICE Europe 2017 Jubilee Awards in four categories. The 10th edition of ICE Europe will provide visitors with the latest solutions for the sustainable conversion of web-based materials; with an impressive range of live demonstration of new machines and systems at the stands”, explains Liljana Goszdzie-

6 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

wski, Show Director of ICE Europe, on behalf of the organisers, Mack Brooks Exhibitions. “Innovative manufacturing processes are of highest relevance for experts in the converting industry, where there is currently a strong demand for new, eco-friendly materials and an increasingly elaborate product design”.

EXHIBITION PROFILE On some 11,000 m2, more than 400 international exhibitors will showcase cutting-edge materials, technology, production solutions and systems as well as services from all key areas of converting: Materials, Coating/Laminating, Drying/Curing, (Pre)Treatment, Accessories, Slitting/Rewinding, Flexographic/Rotogravure Printing, Finishing, Factory Manage-


ONYX XS SHORT RUNS WITH GREA AT PERFOR PERFORMANCES THANKS TO THE UTEC CO PATENTED T IN NNOVATIONS T Triple energy saving ventilation system “CUBE”®

Automatic pressure optimization Kiss&Go® (option)

Direct Drive System®

THE BEST VALUE FOR MONEY RATIO.

WWW.UTECO.C

Uteco Flexographic Press means reliability, technology, quality, and innovation with the best ROI in the market. ONYX XS is the super compact model of Uteco Flexographic Machine. Its reduced dimensions and advanced ergonomics helps make it extremely easy to use, with a minimal impact on space.

UTECO: NOT ONLY FLEXO

UTECO CONVERTING SPA • I 37030 COLOGNOLA AI COLLI (VR) • PH.: +39 045 6174555 • FAX: +39 045 6150855 • UTECOVR@UTECO.COM •


ICE EUROPE 2017

vazione e risultati straordinari nell’Industria del converting. Per celebrare la 10ª esposizione, gli organizzatori hanno dato il via ad una competizione online per premiare gli espositori di ICE Europe 2017 per i loro prodotti, servizi o soluzioni di produzione di carattere innovativo. Esperti appartenenti all’industria del converting potranno votare online i loro favoriti in ciascuna di queste quattro categorie: Industria 4.0, Green Technology, Soluzioni di Converting per Nuovi Materiali e anche Partnership Innovative. I quattro vincitori riceveranno i loro premi durante una cerimonia ufficiale presso la fiera ICE Europe.

Informazioni utili Novità nel 2017: Orari d’apertura prolungati a seguito della grande richiesta In risposta alle molteplici richieste, registrate nel sondaggio dell’ultima fiera, ICE Europe 2017 offrirà orari d’apertura prolungati per i primi due giorni della fiera, 21 e 22 marzo, dalle 9.00 alle 18.00; gli orari di apertura di giovedì, 23 marzo, saranno invece dalle 9.00 alle 16.00. Biglietti Online a prezzo conveniente a partire dalla metà di gennaio 2017 I biglietti per la fiera saranno disponibili tramite l’Online Ticket Shop su www.icex.com/europe a partire dalla metà di gennaio 2017, al prezzo di €22 per un biglietto giornaliero e di €32 per un biglietto valido 3 giorni – offrendo rispettivamente un risparmio del 25% e di oltre 30%, rispetto all’acquisto in fiera. Acquistare anticipatamente il biglietto e stamparlo da casa, consente anche un ingresso più rapido ai padiglioni della fiera, una volta giunti in loco. I biglietti sono validi sia per ICE Europe 2017 che per la fiera CCE International 2017, che si svolge in contemporanea.

CCE INTERNATIONAL 2017, L’EVENTO IN CONTEMPORANEA CON ICE EUROPE 2017

vare soluzioni lungo l’intera catena del valore, dai materiali

ICE Europe 2017 si terrà nei padiglioni A5 e A6 del ben

grezzi alle tecniche di converting e rifinitura.

collegato Centro Fieristico di Monaco, accessibile dall’In-

La CCE International di quest’anno presenterà tecnologie

gresso Est. Una volta giunti in aeroporto, i visitatori potran-

all’avanguardia, sistemi di produzione e le più aggiornate

no usare il regolare servizio di bus navetta, disponibile in

soluzioni per la produzione e il converting di cartone ondu-

ciascun giorno della fiera.

lato e cartoncino, puntando l’attenzione in particolare su

Ancora una volta, l’esposizione si svolgerà in contempora-

nuovi campi applicativi, nell’area della stampa e delle tec-

nea con CCE International, la 3ª Fiera Internazionale per

niche di finitura.

l’Industria del Cartone Ondulato e Teso, nei padiglioni B5 e B6. Esperti appartenenti a entrambi i settori lindustriali

Converter-flessibili-carta-cartone sarà presente in fiera presso lo

potranno scoprire tendenze per imballaggi sostenibili e tro-

stand in Hall A5, Stand 762

Useful information New in 2017: Extended opening hours due to high demand In response to multiple requests from the last show survey, ICE Europe 2017 will offer extended opening hours on the first two show days, 21 - 22 March, from 9.00 - 18.00; opening hours on Thursday, 23 March will be from 9.00 - 16.00. Online Tickets at a favourable price from mid-January 2017 Tickets for the show will be available from the Online Ticket Shop at www.ice-x.com/europe from mid-January 2017, at €22 for a day pass and €32 for a 3-day-pass – a saving of 25% and over 30%, respectively, compared to buying them on-site. Purchasing the ticket in advance and printing it at home also allows quicker entry to the show halls on-site. Tickets are valid for both ICE Europe 2017 and the co-located CCE International 2017. ment/Waste Disposal, Retrofits/Machine Upgrades, Toll Coating/Converting/Slitting, Control, Test & Measurement, Software as well as Services, Information & Communication. Visitors to the show are managing directors, plant managers, design and production engineers, technical managers, purchasers and

sales and marketing directors from Packaging, Food, Pharma/Healthcare/Medical, Decoration/Furniture, Electronics, Plastics, Printing, Building/Construction, Automotive, Textiles/ Nonwovens, Wipes, Paper, Chemicals, Agriculture, Aviation, Recycling and Engineering. The results of ICE Europe 2015 represented

8 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

a 7% increase in visitor numbers and a 10% increase in exhibitor numbers and floor space: 7,040 visitors from 71 countries and 439 exhibitors from 26 countries came to the previous exhibition. ICE EUROPE 2017 JUBILEE AWARDS ICE Europe 2017 starts off with a programme highlight on the first show day: the official presentation of the ICE Europe 2017 Jubilee Awards for best practice, excellence, innovation and extraordinary achievements in the Converting Industry. To celebrate the 10th exhibition, the organisers have started an online competition to award exhibitors of ICE Europe 2017 for their innovative products, services or manufacturing solutions. Experts from the converting industry will be able to vote online for their favourites in each of these four categories: Industry 4.0, Green Technology, Converting Solutions for New Materials as well as Innovative Partnerships. The four winners will receive their awards during an official ceremony at the ICE Europe show.

n

EXHIBITION VENUE AND CO-LOCATED EVENT CCE INTERNATIONAL 2017 ICE Europe 2017 will take place in halls A5 and A6 of the well-connected Munich Trade Fair Centre, accessible via Entrance East. Visitors arriving at the airport can make use of a regular shuttle bus service on each show day. Once again, the exhibition will be co-located with CCE International, the 3rd International Exhibition for the Corrugated and Folding Carton Industry, in halls B5 and B6. Experts from both industries can discover sustainable packaging trends and find solutions along the entire value chain, from raw materials to converting techniques and refinement. This year’s CCE International will present cutting-edge technologies, manufacturing systems and the latest solutions for the production and conversion of corrugated and cartonboard, with a spotlight on new application fields, in the areas of print and finishing techniques. Converter-flessibili-carta-cartone will be present at the show in Hall A5, Stand 762


A BRAND OF EUTROLOG

A ng el

fo, l Tu o De Io l

eF illo io r

,M

ic he

le

N

ap

pi

a,

Tr e

of an

&

Ze n

oZ on a

to, L ae m

S y ste m

ceucasale.com

THE P PARTNER ARTNER FOR F OR Y YOUR OUR CONVERTING CONVERTING

laemsystem.com

There is always a strong and direct rapport between you and us. Because this is how we work. We create innovation, we project and manufacture slitter rewinders and auxiliary machines that are in continuous evolution for your Converting. But we do not stop here, we push even further: elaborating every solution beginning from your real requirements, creating projects exclusively for you. We are your partner in every way: analyzing your needs, finding your solutions, aiming only for the best. For this reason we work alongside those like you, who believe in Converting with a capital “C”.


NEWS Anticipazioni dagli espositori

con informazioni, aggiorna-

adesione del metallo, la produ-

menti e campioni di materiale

zione di AlOx, il film trasparen-

mirati a illustrare l’eccellenza in

te ad elevato effetto barriera e

materia di substrati funzionali.

il nuovo processo di trasforma-

Le bobine di materiale prodot-

zione che ne protegge e ampli-

te nei Competence Centers di

fica le proprietà mantenendole

BOBST in Europa e gli aggior-

inalterate anche durante le ope-

namenti tecnologici disponibili

razioni di trasformazione più

mostreranno come le soluzioni

complesse per la produzione di

sviluppate da BOBST soddisfi-

imballaggio flessibile, nonché i

no le richieste del mercato per

sistemi SelectMet® e Dark Night®.

applicazioni ad alto valore ag-

Informazioni saranno inoltre dis-

giunto in grado di aumentare al

ponibile sul nuovo K5 EXPERT,

Bimec Hall A5 Stand 926

bobine finite fino ad un massi-

funzionalità dei substrati.

il metallizzatore più produttivo al

mo di 600 mm di diametro.

Di particolare interesse le solu-

mondo.

Bimec esporrà una delle versi-

La macchina può essere equi-

zioni di processo nell’ambito

Anche in materia di tecnologie

oni aggiornate del modello

paggiata con tutti gli accessori

della metallizzazione in vuoto

di spalmatura, le soluzioni ri-

TCA64-C facente parte della

che permettono di diminuire in

tra cui AluBond®, una nuova

specchiano la richiesta per

serie delle taglierine a cambio

maniera notevole i tempi morti,

tecnologia che permette di

substrati altamente funzionali,

automatico a doppia torretta;

quali: posizionamento automa-

raggiungere elevati livelli di

come per esempio l’alluminio

si tratta di una evoluzione di un

tico dei contro-coltelli, sistema

modello già consolidato da

di espulsione e scarico rapido

anni e per il quale l’azienda

delle bobine finite, controllo

continua a riscuotere un note-

della tensione automatico.

vole successo. nella versione con carro di svol-

BOBST Hall A5 Stand 1166

gimento di tipo shaftless incor-

La manifestazione rappresenta

porato alla macchina per bobi-

la piattaforma ideale per gli

ne madri fino a 1000 mm di dia-

specialisti di processo BOBST

metro e per l’avvolgimento di

che accoglieranno i visitatori

La taglierina verrà presentata

ENGLISH News Preview from exhibitors BIMEC HALL A5 STAND 926 Bimec will display the latest model of their popular TCA64-C duplex turret slitter rewinder range. Having specialised for 40 years in the design and construction of slitter rewinders, the TCA64-C consolidates Bimec’s reputation for innovation, user-friendly machine design, and technological advancement. The TCA64-C on display at ICE can offer maximum rewind diameters of 600mm and will incorporate a shaftless unwind stand with maximum roll diameter of 1000mm. The TCA series can be configured for streamlined production and reduction of machine downtime. Features include automatic knife positioning, automated rewind roll unloading system, automatic tension control and programmable touchscreen control system. BOBST HALL A5 STAND 1166 As a dedicated converting event, ICE Europe is the ideal platform for BOBST process specialists to take visitors through the displays and samples dedicated to functional substrate excellence. The information available and the samples produced in BOBST’s Competence Centers in Europe will reflect the equipment capabilities to satisfy the

10 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

global market demand for added value applications aimed at increasing substrate functionalities. These include vacuum web coating and metallizing processes: from the very latest AluBond® breakthrough in advanced metal adhesion technology, through to the processes for the production and the conversion of AlOx clear high barrier films, to the well-established SelectMet® system and DarkNight® process. Information will also be available about the new K5 EXPERT, the highest productivity metallizer in the world. In coating, the solutions presented will also spotlight the increasing demand for high


ANNIVERSARIO: ANNIVERSARIO: 10A 10A EDIZIONE! EDIZIONE!

La Fiera Leader al Mondo per l’Industria della Lavorazione e Trasformazione di Carta, Film e Laminati 21 – 23 MARZO 2017 MESSE MÜNCHEN, MONACO, GERMANIA

Innovazioni tecnologiche, soluzioni di produzione intelligente e know-how pratico

BIGLIETTI ONLINE DISPONIBILI DA GENNAIO 2017! WWW.ICE-X.COM/EUROPE W W W.ICE-X.COM/EUROPE

› › › › › › › › › › › › › ›

ORGANIZZATORE:


NEWS Anticipazioni dagli espositori

sottile laccato, i film spalmati e

trici a cera e hot-melt, e accop-

mento per l’industria della mo-

zate e le attrezzature speciali

ad alto effetto barriera, i relea-

piatrici con e senza solvente –

da e stampa della venatura del

spesso sono disponibili con

se liner, i nastri adesivi per pro-

in linea e fuori linea - e vernicia-

legno, etc.) e sul processo di

banda larga, quindi, il know-

dotti di consumo e industriali, e

trici alufoil non supportate.

trasformazione, che segue l’o-

how che Cerutti ha accumula-

le applicazioni per il segmento

Naturale quindi la decisione di

perazione della stampa rotocal-

to durante 50 anni esperienza

delle etichette.

esporre a ICE Europe, una

co, flessografica o digitale.

nel settore delle macchine per

Le realizzazioni più recenti im-

delle fiere leader a livello mon-

Cerutti è riconosciuto come

la stampa a banda larga di

plementate sulla gamma BOBST

diale per la trasformazione di

punto di riferimento nella pro-

prodotti editoriali è sicuramen-

di macchine spalmatrici ROTO-

carta, film e accoppiati.

duzione di linee personalizzate

te un grande vantaggio.

COAT, ROTOMELT e ROTOSIL,

Oggi, il gruppo italiano è sem-

e molto complesse.

Verniciatrici ad alta velocità, pro-

riguardano l’ottimizzazione della

pre più focalizzato sulla ricerca

La personalizzazione estrema

gettate per velocità meccani-

racla a camera pressurizzata per

e l’espansione dei prodotti le-

e la flessibilità, unite alla capa-

che fino a 600 m/min, accop-

la produzione di etichette cosid-

gati alle “specialità” ad alto va-

cità di fornire soluzioni innova-

piatrici triplex, gruppi hot-melt,

dette “no-label-look label”, un

lore aggiunto e con grande po-

tive, tecnologicamente avan-

linee di de-metallizzazione fuori

tunnel ad alte prestazioni per ap-

tenziale di crescita (come ad

zate e robuste, sono punti di

linea sono solo alcuni esempi

plicazioni che richiedono tempe-

esempio la stampa di sicurezza,

forza dell’azienda. Queste linee

del know-how che oggi Cerutti

rature fino a 350°C e un sistema

stampa tipping, carta di trasferi-

di trasformazione personaliz-

può sfruttare con successo.

di spalmatura modulare per spalmature hot melt.

Cerutti Packaging Equipment Hall A5 Stand 1017 Dal 2012, con il marchio Cerutti Packaging Equipment, Cerutti Group è presente con successo non solo nel settore della stampa di materiali di imballaggio e prodotti speciali, ma anche nel settore della trasformazione, producendo spalma-

ENGLISH News Preview from exhibitors performance substrates, for example lacquered aluminum foils, coated and barrier films, release liners, consumer and industrial tapes and labels. The latest BOBST developments in the field of coating, featured on its range of ROTOCOAT, ROTOMELT and ROTOSIL lines, include the optimization of the pressurized doctor blade chamber used for the production of no-label-look labels, a high performance dryer for air temperatures up to 350°C and a modular coating head for hot melt applications. CERUTTI PACKAGING EQUIPMENT - HALL A5 STAND 1017 Starting from 2012, with the brand Cerutti Packaging Equipment, Cerutti Group is successfully present not only in the printing of packaging materials and specialties sector, but also in the converting field, producing wax and hot-melt coating machines, solvent and solvent-less laminating equipment - in and off line - and unsupported alufoil lacquering equipment. Therefore the decision to exhibit at ICE Europe one of the world’s leading fair for paper, film and foil converting. Today, the Italian-based Group is more and more focused on research and expansion of products related to “specialties” with high added value and growth potential (such as security printing, tipping paper printing, transfer paper for the fashion industry and wood grain printing, etc.) and on converting, which follows the printing operation for every

12 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

gravure, flexo or digital technology. Cerutti is acknowledged as a reference in the production of “taylor-made” and very complex lines - a concept, the extreme customization, personalization and flexibility, coupled with capability to provide solutions that are innovative, technologically advanced and robust, in which we are very strong. These taylor-made converting lines and specialties equipment often feature wide web, therefore the know-how that Cerutti has been able to gather in its 50-year experience in big-size publication presses is a great advantage. High speed lacquering machines, designed for mechanical speeds up to 600 m/min, triplex laminators, hot-melt groups, off-line demetalization lines are just some examples of the know-how that Cerutti today can successfully spend. ERHARDT+LEIMER - HALL A5 STAND 812 Erhardt+Leimer will show the full product range for the converting and corrugated industry. A special attention will be reserved to the axial web guiding solution with the new era Brushless Actuator AG9. The new actuating drive AG 9 is used in combination with the color line sensor FE 52 and the command station DO 30 for web guiding on unwinders, rewinders and in pivoting frames.


^^^ Z[\KPVZVS\[PVUZ P[

&203$&7

La nuova soluzione Expert per la stampa flexo Compatta

Veloce

Economica

Un concentrato di

Stampa, tempi di

Investimento iniziale

tecnologia flexo in

set up e cambio

molto contenuto e minimi

pochissimo spazio

incredibilmente ridotti

costi di esercizio

YOUR NEED…OUR FLEXO SOLUTION FOR YOU

visita il sito

www.expert-srl.com

7JB EFMM "SUJHJBOBUP 37036 San Martino Buon Albergo Verona - Italy TEL. +39 045 992099 Per informazioni: FAX +39 045 8795481 info@expert-srl.com

Compact Sintesi di alta tecnologia flexo

by Expert


NEWS Anticipazioni dagli espositori

Erhardt+Leimer Hall A5 Stand 812

50° anniversario nel campo delle

TB3-M ha un percorso breve e

taglierine/ribobinatrici, e presen-

diretto tra taglio e avvolgimento,

E+L si focalizzerà in fie-

terà in fiera una delle ultime novi-

che consente di lavorare con

ra sui sistemi di guida

tà, il modello TB3-M con gli albe-

gap costante, oltre alla possi-

ri di riavvolgimento mobili.

bilità di diversi diametri sugli

natrici con il sistema di guida

mente installabile anche in

Euromac ha rinnovato e miglio-

alberi riavvolgimento superiore

Brushless AG9.

spazi limitati.

rato tutte le varianti della serie

e inferiore.

Il nuovo attuatore AG 9 è usato

I parametri sistema di velocità,

duplex e da questa ricerca è

La macchina che verrà presen-

in combinazione con il sensore

forza di spinta e corsa di corre-

stato avviato lo sviluppo di una

tata in occasione di ICE Euro-

di linea/stampa FE 52 e il pan-

zione sono infinitamente settabili.

nuova linea di modelli con la

pe 2017 è la TB3.08M con dia-

nello operatore Touch screen

Questo design variabile rende la

peculiarità dei rulli di contatto

metro di avvolgimento fino a

DO 30 in applicazioni come

logistica, il magazzino e la gestio-

mobili orizzontalmente, in cui il

850 mm e velocità massima

svolgitori, avvolgitori , taglierine

ne dei ricambi estremamente

diametro crescente delle bobi-

fino a 800 m / min.

e telai di guida.

ridotta e facile per i clienti.

ne controlla lo spostamento de-

Tra le varie innovazioni presen-

assiali per taglia /ribobi-

gli alberi di avvolgimento e re-

ti sulla macchina segnaliamo

lativi bracci di supporto, per un

una nuova unità di posiziona-

ottimo controllo di tensione e

mento lame automatica con re-

ma risposta dinamica. Il moto-

Euromac festeggia i 50 anni di attività Hall A6 Stand 484

geometria delle bobine.

golazione della profondità mi-

re usato è in tecnologia brush-

Nel 2017 Euromac festeggia il

La sezione riavvolgimento della

llimetrica.

La comunicazione in Ethernet e la velocità di spostamento di 60 mm/s assicurano la massi-

less ed è quindi senza manu-

Ai visitatori del proprio stand, Eu-

tenzione.

romac sarà lieta di offrire il classi-

La posizione si avvale di un en-

co espresso italiano e dell’ottimo

coder assoluto integrato.

Barbera del Monferrato.

Questo evita di dover calibrare

viene persa neppure durante

I.S.T. SpA: 30 anni di tecnologia per l’ecologia Hall A6 Stand 172

un interruzione di corrente. Il

Fondata nel 1987, I.S.T. SpA

controller è integrato nel moto-

che nel 2017 festeggia i 30 anni

re dell’attuatore, componente

di attività, è diventata un mar-

in se molto compatto e facil-

chio di riferimento mondiale nei

il sistema all’avvimaneto e la posizione dell’attuatore non

ENGLISH News Preview from exhibitors Ethernet networking with response times of 1 ms and an actuating speed of up to 60 mm/s ensure maximum actuating dynamics. Even at a high winding speed, that allows optimal compensation of tumbling errors, for example. Control frequencies up to 4 Hz are possible. The motor used in the actuating drive is brushless and thus wear-free. The position is acquired via an integrated absolute encoder. That means that no reference run is required on commissioning, and the current position of the actuating drive is not lost even if the power fails. The controller is also integrated in the actuating drive. The equipment itself is highly compact, allowing it to be mounted even in tight spaces. The crucial parameters actuating speed, actuating force and actuating travel are infinitely adjustable. This variable design makes logistics, stockholding and spare part warehousing of actuating drives much more easy for customers. EUROMAC CELEBRATES THE 50 YEARS ANNIVERSARY - HALL A6 STAND 484 2017 inaugurates the company’s 50 years anniversary, therefore Euromac s.r.l. showcases one of the newborns, the high-end duplex TB3-M, (movable rewind shafts), series which consists of a new rewind section combining a variation of rewind advantages.

14 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Euromac innovated and improved all their duplex series variations and from this research initiated the development of a new line consisting of horizontally moveable contact rollers, where the rewind diameter is guiding the rewind shafts and the shaft support arms, for excellent tension controls and roll geometry. The rewind section of the TB3-M has a short and direct web path from slitting section to rewind, in which constant gap rewinding is one of the many possibilities, which also include running different rewind diameter on superior and inferior rewind shafts. The Machine showcased at the Ice Europe 2017 is the TB3.08M with rewind diameter up to 850 mm and maximum working speed up to 800 m/min. There are various other innovations like a new automatic knife unit with millimetric depth adjustment and much more. Euromac will offer to all booth visitors the classic italian espresso coffee and local Barbera wine, produced in Monferrato territory (Italy). I.S.T. SPA: 30 YEARS OF TECHNOLOGY FOR ECOLOGY - HALL A6 STAND 172 Founded in 1987, I.S.T. SpA has become the reference brand worldwide for solvent recovering, industrial cleaning systems and wastewater treatment, able to offer a range of technological solutions in continuous development, accompanied by expert advice at each stage. Security, Sustainability, Ecology and Economics: widespread concepts nowadays, they


Entra nel grande network con al centro la tua impresa.

Marketing Intelligence

Internazionalizzazione )ZIRXM ƤIVMWXMGM

Convenzioni con i partner

Formazione aziendale

ITALIAN MANUFACTURERS ASSOCIATION OF MACHINERY FOR THE GRAPHIC, CONVERTING AND PAPER INDUSTRY In ACIMGA trovi tutti gli strumenti per indirizzare e valorizzare la tua azienda. Servizi di Marketing Intelligence quali analisi di mercato, statistiche e dati di filiera. Convenzioni e opportunità di formazione. Un programma di internazionalizzazione e supporto per partecipare alle più importanti fiere mondiali. Inoltre, ACIMGA è partner di Print4All, l’evento che riunisce, per la prima volta, i settori converting, package printing, labelling, communication e industrial printing. Un appuntamento da non perdere per la nostra industria, un’occasione unica per il tuo business. Scopri di più su www.print4all.it

Fiera Milano, Rho, 29 Maggio - 1 Giugno 2018

V i a l e Fu l v i o Te s t i , 1 2 8 2 0 0 9 2 C i n i s e l l o B a l s a m o ( M I ) | Te l + 3 9 0 2 2 4 8 1 2 6 2 Fa x + 3 9 0 2 2 2 4 7 9 5 8 1 | w w w. a c i m g a . i t


NEWS Anticipazioni dagli espositori

esigenze applicative per la puli-

Laem System: soluzioni complete di taglio e logistica Hall A5 Stand 958

zia dei pezzi, questa gamma

Laem System insieme a Eutro

nasce dall’esperienza nel la-

Log, propongono una vasta

vaggio industriale ottenuta con

gamma di macchine taglierine

la serie VU S unita all’affidabili-

ribobinatrici, nonché, una va-

tà della consolidata serie LRC

rietà di moduli di Handling e di

per il lavaggio dei cilindri.

automazione, che si integrano

Si presenta come un’unità mo-

perfettamente nella filiera pro-

dulare che, grazie alla sua ver-

duttiva dei converter.

satilità, può essere configurata

La capacità di offrire al cliente

con opzioni ed accessori al fi-

soluzioni finite e completamen-

sca di lavaggio a Ultrasuoni LP 15 S PLUS. Progettata per rispondere alle

processi di rigenerazione sol-

prendere le esigenze del clien-

ne di coprire le i fabbisogni di

te integrate, gestendo a 360° il

venti, sistemi di lavaggio indu-

te e renderle centrali per i pro-

molteplici settori industriali.

reparto taglio sino al fine linea e

striale e trattamento reflui, ca-

pri prodotti, fornendo soluzioni

Questo modello offre una mag-

magazzino, posiziona l’unione

pace di offrire al cliente un

sicure e concrete oggi adatte

giore automazione per le ope-

fra Laem System ed Eutro Log

ventaglio di soluzioni sempre

per il domani.

razioni di carico, immersione e

in primo piano nel mondo del

maggiore e ecnologicamente

L’esperienza maturata negli

prelievo dei pezzi di maggiori

avanzate, accompagnate da

anni nei settori grafico, chimi-

dimensioni, essendo fornita di

una consulenza qualificata in

co, automobilistico e aerospa-

un ergonomico sistema di sol-

ogni fase.

ziale, nonché riguardo a vetro-

levamento pneumatico del ce-

Sicurezza, Sostenibilità, Ecolo-

resina, vernici e inchiostri, ha

sto con slitta estraibile.

gia ed Economia: concetti oggi

reso I.S.T. SpA un partner ide-

Il reparto commerciale presen-

largamente diffusi, erano gli

ale, con più di 27.000 instal-

terà inoltre la nuova gamma di

obiettivi principali fin dai primis-

lazioni in tutto il mondo.

vasche di lavaggio ad ultrasuo-

simi anni di attività della società.

Dopo il successo ottenuto a li-

ni per etichettifici e stampatori

Le forti sinergie tra i reparti tec-

vello internazionale durante il

con limitate esigenze di pulizia,

nico, produttivo e commercia-

2016, quest’anno I.S.T. sarà

e la riprogettata gamma di

le, consentono a I.S.T. di com-

presente in dove esporrà la Va-

distillatori per acque reflue.

ENGLISH News Preview from exhibitors were targets since the very beginning of the company. The strong synergies amongst sales, technical and production departments allow I.S.T. to understand customer’s needs and make them central to its products, providing secure and concrete solutions today that are suitable for tomorrow. The experience gained over the years in sectors such as graphic, chemistry, automotive, aerospace, composites materials, paints and inks, has made I.S.T. the ideal partner, with more than 27.000 installations worldwide. After the worldwide success in 2016, I.S.T. will attend this year’s ICE Europe show, to exhibit the new ultrasonic washing unit LP 15 S PLUS. Designed for the cleaning of parts, this new product range is the outcome of the experience in industrial washing applications with the VU S series, combined with the reliability of the well-established LRC series for cylinder washing. It is a modular unit which, thanks to its enormous versatility, can be configured with options and accessory equipment to cover the requirements of a vast range of industrial applications. This model offer improved automation for loading, immersing and unloading larger sized parts, with an ergonomic pneumatic basket lift with removable slide. The sales department will also present a new range of ultrasonic washing units for nar-

16 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

row web and printers with limited cleaning requirements, and the redesigned range of wastewater recyclers, for needs up to 500 liters per day. LAEM SYSTEM: COMPLETE SOLUTIONS FOR SLITTING AND LOGISTICS HALL A5 STAND 958 Laem System with sister company Eutro Log, together offer a unique combination of slitter rewinder machines, material handling modules and full factory automation solutions that can be completely integrated in the Customer’s internal production processes. This capability to offer Customers a complete and fully integration solution to control and manage at 360° the slitting department through to the end of line and warehousing, positions the Laem System / Eutro Log unison at the forefront in world of converting. Key aspects behind the company success is their years of experience, the existing success cases across the markets, founded on the field expertise and a fundamental ability to listen to each Customers specific needs and provide tailor made and often unique solutions. The 2017 edition will be the chance for Laem System to once again present the company and portfolio of solutions and offer a key preview of an upcoming Laem System Open House that will take place in the spring of 2017. An event that will unveil a new solution, a new product, a new technology.


NUOVA NUO VA PIATTAFORMA PIA ATTA AFORMA MA A RS 600 6003 HS QUELLO LO CHE E CONT CONTA TA QUEL SCELTA È LA A SCEL LTA GIUSTA GIUSTA Dar Dare e valore valore aggiunt aggiunto o è ciò che che contraddistingue contraddistingue la nuo nuova va pia piattaforma ttaforma di soluzioni rotocalco rotocalco RS 6003 HS, HS, grazie associate gr azie a funzionalità funzionalità potenziate potenziate ed associa te ad un un’architettura ’architettura modular modulare e con ampia possibilità di personalizzazioni. per sonalizzazioni.

- Configurazione con cilindri alberati o a coni - Lavaggio integrato - Controllo di registro Registron® e sistema di pre-registro automatico TAPS di serie - Sistemi di inchiostrazione MPI o HSM - Vari modelli di carrelli in opzione - Nuova piattaforma di automazione BOBST

ICE Eur Europe ope | 21 – 23 marz marzo o 2017 | Monaco | Ger Germania mania | Pad. Pad. 5, stand stand 1166

www www.bobst.com .bobst.com


NEWS Anticipazioni dagli espositori

converting. Gli aspetti chiave

za per l’industria del BOPP.

La totale affidabilità del siste-

accensione/spegnimento rapi-

del successo delle due azien-

La produzione di film BOPP ha

ma è garantita dall’uso dei

di, rapido aumento della po-

de sono un’esperienza plurien-

visto negli ultimi anni un rapido

componenti più aggiornati che

tenza e spegnimento veloce in

ni, i casi di successo sul mer-

aumento della velocità massi-

si possono trovare sul merca-

caso di corto circuito.

cato in numerose realtà, le fon-

ma della linea, e oggi ci sono

to, utilizzo di componenti so-

Possibilità di arresto rapido in

date competenze sul campo e

linee in grado di raggiungere i

vradimensionati su ogni parte

caso di piccoli fori sul cilindro,

la fondamentale capacità di

625 m/min, sulle quali è neces-

del generatore al fine di garan-

evitando così di rovinarlo.

ascoltare le esigenze di ogni sin-

sario utilizzare un impianto co-

tire una maggiore durata del

Trasformatore a olio ad alta ten-

golo cliente, di realizzare uno

rona di maggiore potenza.

sistema, l’uso di sistemi elet-

sione appositamente proget-

studio minuzioso e professio-

Il sistema è progettato per

tronici di auto-protezione spe-

tato che può essere gestito in

nale sul caso specifico, seguito

avere una potenza fino a 150

cificamente

per

linea con le condizioni operati-

da una progettazione e realiz-

kW, ed è caratterizzato da un

questa applicazione che evita

ve, al fine di garantire la massi-

zazione di design e soluzione

solo trasformatore HV, un so-

la possibilità di danni perma-

ma efficienza.

fatta su misura.

lo Inverter (non diversi Inver-

nenti in caso di scariche ad

Naturalmente se la potenza da

La fiera sarà una gustosa ante-

ter in parallelo), elevata effi-

alta tensione.

scaricare aumenta, anche la

prima di un Open House, che

cienza grazie all’utilizzo della

ME.RO è l’unica società che

superficie di scarica dovrà au-

si terrà presso la sede di Ca-

tecnologia IGBT, unitamente

utilizza un Chopper tra conver-

mentare di conseguenza.

sale Monferrato nella primave-

a una progettazione elettroni-

titore AC/DC e Inverter, per un

Per questo motivo ME.RO ha

ra del 2017, in cui verrà svela-

ca speciale.

rapido controllo della potenza,

studiato e realizzato elettrodi spe-

progettati

ta una nuova soluzione inte-

ciali con 23 punti di scarica.

grata, un nuovo prodotto e una

Il disegno di questo elettrodo è

nuova tecnologia.

stato pensato in modo che sia possibile scaricare una elevata

ME.RO: nuovo generatore digitale corona per BOPP e nuova stazione corona per converting Hall A6 Stand 572

potenza mantenendo l’Air Gap

ME.RO presenterà il nuovo ge-

scarica per evitare la creazione

neratore digitale ad alta poten-

di tensioni.

perfettamente costante su larghezze fino a 10 metri. Il sistema è infatti progettato in modo tale che l’elettrodo può facilmente dilatare in fase di

ENGLISH News Preview from exhibitors ME.RO: NEW DIGITAL CORONA GENERATOR FOR BOPP INDUSTRY AND NEW CORONA STATION FOR CONVERTING INDUSTRY - HALL A6 STAND 572 ME.RO will present the new High Power Digital Generator for the BOPP industry. The production of BOPP film has seen in the last years a rapid increase in the maximum speed of the line, today there are lines able to make 625 m/min. On these fast lines a greater corona power has to be used. The system is designed to have an output up to 150 kW. The characteristics of the system are only one HV transformer (not many HV transformers in parallel), only one Inverter stage (not many Inverter stages in parallel), high efficiency due to the use of the IGBT technology, together with a special electronic design. Complete reliability due to many reasons: use of the most updated components you can find on the market, use of overdimensioned components on every part of the generator in order to guarantee a longer life of the system, use of electronic self protection systems specifically designed for this application that avoid possibility of permanent damages in case of High Voltage discharges. ME.RO is the only one company use a Chopper between AC/DC converter and Inverter, what permit fast power control, fast switching On/Off , power rump up and fast Off in case of short circuit. Possibility of fast shut-down in case of minor holes on the roller, avoiding ruining it. Specifically designed oil-filled High Voltage transformer which has got the possibility to be matched to the

18 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

operation conditions in order to guarantee the best efficiency. Of course if the power to be discharged increases, this means that also the discharge surface must accompany this increase. At this proposal ME.RO has studied and realized special electrodes with 23 discharge points. The drawing of this electrode has been thought in a way that is possible to discharge such an high power maintaining the air-gap absolutely constant on widths up to 10 meters. The system is in fact designed in such a way that the electrode can easily expand when under discharge avoiding the creation of tensions. ME.RO will also present the new model of corona station for the converting industry. Discharge Bars in special ceramic material with profile specifically designed for Mero. New holding system for the ceramic bars. The new system is extremely robust and allows to eliminate completely the insulating materials used before. The only insulating material used are ceramic insulators easy to clean. System completely immune from humidity of the air. This characteristic makes it adapt to any environment (tropical environments). Possibility of easy replacement of the single ceramic bar. Down time drastically reduced. Possibility of easy dismounting of the complete discharge group for a more accurate cleaning procedure. New Air-Gap setting system through micrometric screws. The new system makes the Air-gap setting operation easy and fast. Corona roll in aluminium/steel covered with special ceramic coating high thickness to guarantee a longer life and a great resistance to the discharge attacks (ozone).


ME.RO presenterà anche il

mette di impostare il funziona-

rienza e il know-how maturato

bio NOSTOP, posizionatore au-

nuovo modello di stazione co-

mento in modo facile e veloce.

permette a Sage di offrire una

tomatico dei gruppi di taglio e

rona per l’industria del Conver-

Il cilindro corona in alluminio/

vasta gamma di macchine da

delle anime in avvolgimento,

ting, con barre di scarico in

acciaio è rivestito con uno stra-

quelle economiche a soluzioni

con possibilità di stoccaggio dei

materiale ceramico speciale

to di ceramica particolarmente

di estrema avanguardia com-

cartoni in magazzino per carico

con profilo appositamente pro-

spesso per garantire una mag-

plete di gestione dell’handling

automatico.

gettato.

giore durata e una grande resi-

bobine finite.

Il nuovo sistema automatizzato

L’impianto è dotato di un nuo-

stenza all’aggressione della

Nello stand in fiera saranno pre-

di fissaggio film sull’anima e di

vo sistema di supporto per le

scarica (ozono).

sentate le ultime novità della

chiusura bobine avvolte, assie-

sua gamma di macchine, tra cui

me all’innovativo sistema di

barre di ceramica, estrema-

SAGE Hall A5 Stand 1034

cui l’innovativa taglierina ribobi-

scarico con tavola girevole con

di eliminare completamente i

natrice Bmatic NOSTOP capa-

nastro motorizzato, permette

materiali isolanti utilizzati prima,

Sage dal 1960 produce taglie-

ce di garantire elevatissime pre-

la completa automatizzazione

a eccezione degli isolatori ce-

rine ribobinatrici e macchinari

stazioni eliminando i tempi di

dell’handling bobine e l’assen-

ramici, facili da pulire.

per l’industria del packaging di

inattività dell’operatore.

za di contatto tra l’operatore e

Il sistema è completamente

alta qualità in diverse versioni a

Questa macchina è infatti do-

bobina finita anche con mate-

immune dall’umidità ambiente.

seconda delle esigenze dei

tata di doppia torretta con 4 al-

riali critici.

Questa caratteristica lo rende

clienti. La cinquantenaria espe-

beri avvolgitori frizionati e cam-

mente robusto che consente

A testimonianza della continua

adatto a qualsiasi ambiente

ricerca di innovazione tecnologi-

(anche i più ostili come gli am-

ca fatta da Sage, non solo nella

bienti tropicali).

gamma delle taglierine ribobina-

I vantaggi del nuovo sistema,

trici, ma anche per le macchine

sono riassumibili come segue:

accessorie, sarà anche presen-

semplice sostituzione della sin-

tata la nuova Doctor machine

gola barra ceramica (Tempi

DM12 per bobine fino a diame-

morti drasticamente ridotti).

tro 1200 mm con sistema di

Semplice smontaggio del grup-

scarico/carico a rulliere; mentre

po di scarico completo per una

per quanto riguarda le macchine

pulizia più accurata. Nuovo si-

tagliatubi verrà invece presenta-

stema di regolazione Air-Gap

to il nuovo sistema di separazio-

con viti micrometriche che per-

ne degli scarti.

SAGE - HALL A5 STAND 1034 Since 1960 SAGE produces high quality slitters rewinders and machinery for packaging industry in different versions depending from customers needs. The fifty-year experience and know-how achieved enables Sage to offer a wide range of machines from economic to extreme avant-garde solutions comprehensive unloading system of finished rolls. At fair ICE 2017 (Hall A5 stand 1034) will be presented the last news of his machines as the innovative slitter rewinding Bmatic NOSTOP able to assure highest productivity eliminating downtime operator. This model features a double turret rewinding with 4 frictioned shafts, NOSTOP change, automatic positioning of knives, counterknives and cores on rewinding shaft without any intervention of the operator. Cores can be stocked in a automatic warehouse placed on the side of machine. The new system for automatic fixing of film on new cores and automatic closing of finished reels, joined with innovative unloading device made by rotating table with motorized belt, allows the completly automatization of handling reels and guarantee the cleaning of material processed and the unloading of finished reels also for critical materials. At testify of continue tecnological innovation made by Sage, not only in slitters rewinders but also in secondary machines, at ICE 2017 will be presented the new model of Doctor

machines “DM12” able to rewind reels with diameter 1200 mm. Machine is complete with trolley for loading and downloading of reels. About corecutter machines will be presented the new system for separation of waste.

CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 19


SACCHI IN CARTA

Una saldatura ermetica per una protezione elevata del prodotto GRAZIE ALLE LORO PROPRIETÀ NATURALI, I SACCHI DI CARTA SI RIVELANO ESTREMAMENTE VANTAGGIOSI IN TERMINI DI EFFICIENZA RISPETTO AGLI ALTRI TIPI DI SACCHI. LA CONTINUA ATTIVITÀ DI SVILUPPO PORTATA AVANTI DALL’INDUSTRIA DELLA CARTA KRAFT PER SACCHI E DALL’INDUSTRIA DEI SACCHI DI CARTA HA CONSENTITO DI VELOCIZZARE E SEMPLIFICARE I PROCESSI DI RIEMPIMENTO MIGLIORANDO LA PERFORMANCE DEI SACCHI DI CARTA NELLA CATENA DI DISTRIBUZIONE. LA TECNOLOGIA DI SALDATURA A ULTRASUONI NE È UN ESEMPIO LAMPANTE

“N

egli ultimi anni, i numerosi sviluppi e le inno-

ne più evoluta dei sacchi e una migliore gestione della

vazioni introdotte dai produttori di carta

qualità da parte dei produttori di sacchi di carta, ha

kraft per sacchi, di sacchi di carta e di mac-

avuto inoltre un impatto positivo sulla protezione del

chine insaccatrici hanno reso i sacchi di carta un im-

prodotto, sulla durata di conservazione e sul processo

ballaggio estremamente performante”, dice Thomas

di riempimento.

Hilling, direttore generale del centro R&S di Haver & riempimento, un’ottima protezione del prodotto e

PROCESSI EFFICIENTI GRAZIE A MACCHINE INTELLIGENTI

bassi costi”.

Le invenzioni dei produttori di macchine insaccatrici per

Boecker. “Questo si traduce in un rapido processo di

sacchi di carta offrono ulteriori vantaggi agli utenti finali

GLI SVILUPPI DELL’INDUSTRIA DEI SACCHI DI CARTA E DELLA CARTA KRAFT PER SACCHI

e ai riempitori. Tecnologie computerizzate intelligenti de-

Negli ultimi venti anni, la robustezza della carta kraft per

no completamente automatizzate”, spiega Hilling.

sacchi è migliorata sensibilmente e la sua naturale po-

“Sistemi intelligenti rilevano qualsiasi variazione nel

rosità è aumentata di quasi il 30 %, senza far ricorso a

comportamento del prodotto durante il processo di

perforazioni meccaniche. Ciò ha consentito una facile

riempimento adattando automaticamente la fluidifica-

fuoriuscita dell’aria durante il processo di riempimento

zione del prodotto o la velocità di riempimento della

aumentando al contempo i tempi di riempimento.

macchina”. Quando poi occorre modificare il prodotto,

Migliorando la disareazione dei sacchi di carta le azien-

il tipo, la qualità o le dimensioni del sacco, il riempitore

de di converting hanno ulteriormente ottimizzato tale

deve semplicemente variare il parametro corrisponden-

processo. Questo risultato, affiancato da una costruzio-

te nel software.

20 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

terminano sia rese superiori che processi di riempimento più efficienti. “Le moderne macchine insaccatrici so-



SACCHI IN CARTA

energia meccanica ad alta frequenza (20.000Hz), l’insaccatrice crea un attrito all’interno della valvola. Questo movimento rapido ha due effetti. Primo: le particelle di prodotto rimaste all’interno della valvola dopo il riempimento del sacco vengono soffiate via, lontano dalla superficie di tenuta, che risulta così pulita. Secondo: l’attrito elevato creato all’interno della valvola fa fondere il rivestimento sugli strati interni della stessa. Quando la testa di saldatura a ultrasuoni li pressa insieme, la valvola si salda. Questo processo richiede appena un secondo e produce sacchi completamente puliti e sigillati ermeticamente. La sigillatura a ultrasuoni della valvola rende i sacchi di carta perfettamente ermetici e ottimizza il processo di riempimento / The ultrasonic sealing of the valve results in absolutely tightly sealed and clean paper sacks and optimises the filling process (Copyright: Haver & Boecker)

VANTAGGI PER LA CATENA DI DISTRIBUZIONE “I vantaggi della saldatura a ultrasuoni sono numerosi,” afferma Hilling. “Dato che questo processo non richie-

SALDATURA A ULTRASUONI: UNA PICCOLA INNOVAZIONE DI GRANDE IMPATTO

de calore esterno, né il sacco né il prodotto all’interno

La tecnologia di saldatura a ultrasuoni ha rappresentato

pulitura successivi. I costi aggiuntivi per la tecnologia di

un importante passo avanti sia in termini di efficienza del

saldatura sono compensati in gran parte dai risparmi

processo sia di protezione del prodotto. Essa si applica

relativi a componenti dell’impianto, quali i sistemi di rac-

ai sacchi a valvola che sono provvisti di una valvola ester-

colta di polveri e fuoriuscite ed i set di pulizia. Una miglio-

na corta e di un rivestimento sigillabile sulla parte interna

re pulizia del sito di riempimento comporta una minore

della valvola stessa. Trasformando la tensione di rete in

usura dei componenti dell’impianto e minori costi di

sono esposti ad effetto termico”. Grazie all’effetto autopulente della zona saldata, non occorrono processi di

ENGLISH Version

Tight seal for high product protection DUE TO THEIR NATURAL PROPERTIES, PAPER SACKS OFFER CONSIDERABLE EFFICIENCY ADVANTAGES WHEN COMPARED TO ALTERNATIVE SACK PACKAGING. WITH ITS CONTINUOUS DEVELOPMENT EFFORTS, THE PAPER SACK AND SACK KRAFT PAPER INDUSTRY HAS BEEN ABLE TO MAKE THE FILLING PROCESS FASTER AND SMOOTHER AS WELL AS ENHANCING THE PERFORMANCE OF PAPER SACKS IN THE SUPPLY CHAIN. ULTRASONIC SEALING TECHNOLOGY IS AN IMPRESSIVE EXAMPLE OF THIS

n recent years, producers of sack kraft paper, paper sacks and filling machines have contributed many developments and innovations that have made paper sacks into a form of packaging that performs very well,” states Thomas Hilling, General Manager of the Haver & Boecker R&D centre. “This is true in terms of a fast filling process, strong product protection and low total costs”.

“I

DEVELOPMENTS FROM THE SACK KRAFT PAPER AND PAPER SACK INDUSTRY Over the last 20 years, the strength of sack kraft paper has been improved considerably and its natural porosity has been increased by almost 30% without making mechanical perforations. This enables easy venting during the filling process and allows high-speed filling.

22 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

By increasing the de-aeration of paper sacks, converters have optimised this process even further. Together with more sophisticated sack constructions and enhanced quality management from the paper sack manufacturers’ side, this has a positive impact on product protection, shelf life and the filling process. SMART MACHINES ENABLE SMOOTH PROCESSES Inventions by manufacturers of paper sack filling machines add even more benefits for end-users and fillers. Intelligent computerised technologies result in improved output numbers and in smoother filling processes as well. “Modern filling machines are fully automated”, explains Hilling. “The smart systems detect any changes in the behaviour of the product during the filling process and automatically adapt the product’s fluidisation or the machine’s filling speed”. When switching to a different product, sack type, sack quality or size, the filler

only needs to change the corresponding parameter in the software. ULTRASONIC SEALING: A SMALL INNOVATION WITH A HIGH IMPACT Ultrasonic sealing technology is one example that has a particularly high impact on process efficiency and product protection. It can be used for valve sacks which are equipped with a short outside valve and a sealable coating on the inner valve. By transforming the net voltage into high mechanical movements of 20,000 Hz, the filling machine creates friction inside the valve. This rapid movement has two effects. Firstly, product particles that remained inside the valve after the filling of the sack are sprayed away, out of the sealing area. The zone is clean. Secondly, due to the high friction created inside the valve, the coating on its inner layers melts. When the ultrasonic closing head presses them together, the valve is welded. This process only takes one second and results in absolutely tightly sealed and clean sacks.


manutenzione. Il minor impiego delle attrezzature di pulizia e depolverazione consente di ridurre anche i costi energetici. La riduzione nella produzione di polvere sul posto di lavoro fa anche sì che gli operatori lavorino in un ambiente più sano e sicuro. Inoltre, il peso dei sacchi è più preciso perché non si verificano perdite incontrollate di materiale durante il riempimento o il trasporto. Sacchi puliti contribuiscono a creare un’immagine positiva. Le stampe sono più brillanti rispetto a sacchi impolverati. La saldatura ermetica offre inoltre una migliore protezione del prodotto e allunga la durata di conservazione dei sacchi, in quanto né insetti nocivi né corpi estranei riescono a penetrare nel sacco contaminando il prodotto. “Tutto sommato, sia il riempitore che il cliente finale traggono grandi vantaggi dalla saldatura a ultrasuoni dei sacchi di carta”, osserva Hilling.

I SACCHI DI CARTA SENZA POLVERE DIVENTANO UNO STANDARD EUROPEO “In tutto il mondo sono utilizzate da cinque a seimila unità circa”, stima Hilling. “In Europa, la saldatura a ultrasuoni è quasi diventata la regola”. I settori in cui la saldatura a ultrasuoni è maggiormente impiegata sono: alimenti e mangimi (100 %), prodotti chimici (95-98 %), materiali edili (80-85 %) e minerali (50-60 %).

n

BENEFITS FOR THE SUPPLY CHAIN “There are many advantages to ultrasonic sealing”, says Hilling. “As no external heat is needed for this process, neither the sack nor the filling goods are affected by thermal energy”. Thanks to the self-cleaning effect of the weld zone, no subsequent cleaning processes are required. The additional costs for the sealing technology are largely offset by savings relating to plant parts such as spillage and dust collection systems as well as cleaning sets. Improved cleanliness at the filling site leads to lower wear of plant parts and reduced maintenance costs. Since less cleaning and dedusting equipment is needed, energy costs are reduced as well. Employees benefit from better health and safety conditions due to decreased dust formation at the site. Moreover, the weight of the sacks is more accurate because no uncontrolled loss of material occurs during filling or transportation. Clean sacks convey a positive image. Prints appear brighter than on dusty sacks. Also, the tight seal offers better product protection and prolongs the shelf life of the sacks as no foreign particles or animals can enter the sack and contaminate the product. “All in all, the filler and the end-customer benefit hugely from the ultrasonic sealing of paper sacks”, summarises Hilling. DUST-FREE PAPER SACKS BECOMING STANDARD IN EUROPE “Worldwide, there are about five to six thousand sealing units in use”, estimates Hilling. “In Europe, ultrasonic sealing has almost become standard”. Segments with the highest implementation of ultrasonic sealing are food and feed (100%), chemicals (95–98%), building materials (80–85%) and minerals (50–60%).




FLEXO DAY 2016 by Andrea Spadini

Una flexo per tutti LA GIORNATA TECNICA DI APPROFONDIMENTO SULLA FLESSOGRAFIA CHE LO SCORSO NOVEMBRE HA RIUNITO A BOLOGNA OLTRE 400 OPERATORI DEL SETTORE, TESTIMONIA CON I NUMERI, LA QUALITÀ DELLE RELAZIONI E GLI OSPITI INTERNAZIONALI, CHE QUESTA È UN’INDUSTRIA DINAMICA E IN CONTINUA EVOLUZIONE, DA UN PUNTO DI VISTA TECNOLOGICO MA ANCHE E SOPRATTUTTO PER LE TEMATICHE AFFRONTATE CON LA SICUREZZA E GLI ASPETTI DI ECOLOGIA E AMBIENTE IN TESTA ALLE AGENDE DI ASSOCIAZIONI, FORNITORI DI TECNOLOGIE E CONVERTER. PREMIATI INOLTRE I VINCITORI DELLA SECONDA EDIZIONE DEL CONCORSO BESTINFLEXO

La digitalizzazione del colore è importante al fine di uniformare un’informazione tra i diversi attori (aziende di pre-stampa, produttori di inchiostro, stampatori, che sono le tre fasi in base alle quali il CxF/X è stato analizzato dal Comitato Tecnico di Atif) chiamati in causa nel processo di produzione, che può essere male interpretata dai diversi workflow e causare molte problematiche in fase di stampa. CxF/X è un file completamente aperto ed editabile che

rappresenta il formato colore attraverso dei numeri,

G

A sinistra Sante Conselvan, Presidente Atif, e Albeto Quaglia, Presidente Gipea e moderatore Flexo Day 2016

rande successo anche per l’edizione 2016 del

in una sorta di piattaforma neutrale, e può contribuire alla

Flexo Day, una formula sempre più collaudata

riduzione degli sprechi e rifacimenti, semplifica il processo e

che in una giornata fornisce spunti interessanti

accelera l’intero flusso di lavoro digitale. “Il CxF/X permette di

di approfondimento tecnico con esperti relatori nazionali e

eliminare le ambiguità nello scambio dei dati colore, evitando

internazionali ma è anche occasione di networ-

l’impiego di supporti fisici come le mazzette Pantone, che

king per incontrare fornitori e clienti.

possono rappresentare lo stesso colore in maniera differen-

Alberto Quaglia, Presidente di Gipea è stato chiama-

te a seconda della mazzetta consultata, in quanto dipen-

to a moderare il convegno che si è aperto con i

dente da un processo di stampa reale”, commenta Micheli.

saluti di Sante Conselvan, Presidente di Atif che ha

Questo formato è utilizzabile da chiunque abbia un pro-

presentato il programma delle prossime iniziative

gramma in grado di supportarlo e oggi sul mercato esistono

associative, annunciando una ricerca sulla flesso-

oltre 80 aziende di software e hardware in ambienti grafici

grafia di FTA EUROPE con la creazione di un

che stanno sviluppando programmi in grado di gestire il

data base al fine di stimare il parco macchina da

CxF/X, che tra l’altro nel 2015 è diventato una norma ISO la

stampa flexo delle aziende in Europa. In fase di

quale ha definito le caratteristiche che il file deve contenere

definizione inoltre la creazione di un master trien-

(dati spettrali, valori L*a*b*, angolo di osservazione, illuminan-

nale in packaging, un diploma a livello europeo e dei corsi

te, filtro fisico, ricetta colore) e come deve essere realizzato

tecnici estivi dedicati a insegnanti, studenti e operatori della

(nel modo più semplice mediante uno spettrofotometro e un

flexo. “A maggio 2017 si terrà il Forum FTA in America e

software che possa trasformare il dato letto nel file digitale).

come Atif organizzeremo una delegazione per partecipare al convegno, nel quale porteremo il nostro contributo con una

Steve Smiley di SmileyColor & Associates è uno dei massimi

relazione”, dice Sante Conselvan.

esperti mondiali di colore e di prestampa, da sempre impegnato per la standardizzazione dei processi nell’indu-

CXF/X: IL FORMATO DIGITALE DEL COLORE Matteo Micheli (X-Rite) del Comitato Tecnico Atif ha aperto le relazioni tecniche con un approfondimento su CxF/X, uno standard per la comunicazione digitale del colore. La progressiva digitalizzazione della stampa ha spinto verso la standardizzazione anche nella comunicazione delle caratteristiche del colore e a tal proposito Atif sta preparando il documento tecnico Doc 09 dedicato proprio a Matteo Micheli

questa tematica, che sarà pubblicato nei prossimi mesi.

26 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone



FLEXO DAY 2016

stria del packaging, e membro di FTA US, partendo dai

ENGLISH Version

dati di una ricerca effettuata fra i membri dell’associazione (service e stampatori) dalla quale è emerso un aumento

Flexo for everybody

importante dei lavori a 7 colori (+15,8% fra i service e +10,6% fra gli stampatori), stimolati anche dalle pressanti

THE TECHNICAL DAY OF STUDY ABOUT FLEXO THAT LAST NOVEMBER BROUGHT TOGETHER IN BOLOGNA OVER 400 PROFESSIONALS, TESTIFIES WITH NUMBERS, QUALITY OF RELATIONSHIPS AND INTERNATIONAL GUESTS, THAT THIS IS A DYNAMIC AND CONSTANTLY EVOLVING INDUSTRY, FROM A TECHNICAL POINT OF VIEW BUT ALSO AND ESPECIALLY FOR THE DEALT ISSUES. SAFETY, ECOLOGY ASPECTS AND ENVIRONMENT ARE CONSIDERED THE MOST IMPORTANT TOPICS BY ASSOCIATIONS, TECHNOLOGY PROVIDERS AND CONVERTERS. AWARDED ALSO THE WINNERS OF THE SECOND EDITION OF BESTINFLEXO COMPETITION

richieste dei brand owner, sempre più interessati all’ampliamento della gamma cromatica, ha poi presentato una panoramica sulle normative ISO che regolamentano la stampa a 7 colori, alla stesura delle quali ha partecipato in prima persona e i pro e contro di questa tecnica di stampa che nella flexo è in espansione e che per soddisfare le richieste di uniformità delle confezioni da parte dei brand owner necessita di standardizzazione in tutte le fasi dalla pre-stampa alla fase finale in macchina da stampa.

“ATTACCA - STACCA” CON INTELLIGENZA: TUTTO SUI BIADESIVI Uno straordinario esempio di collaborazione associativa fra

G

aziende concorrenti ha dato vita a una bella presentazione, grazie al lavoro di Luigi Barbareschi (Lohmann), Angela Conti (BiesSse) e Giuseppe Maffè (Tesa), che per conto del Comitato Tecnico Atif, facendo riferimento al Doc. 08 dedicato ai nastri biadesivi per il montaggio delle matrici flessografiche, hanno analizzato la composizione dei biadesivi (filmici e ammortiz-

Luigi Barbareschi

zanti), le funzionalità garantite da questa componente, i campi di applicazione (pre-print, post-print, imballaggio flessibile), le modalità di applicazione e la scelta corretta del giusto grado di adesione, le fondamentali operazioni di pulizia senza le quali non è possibile ottenere una stampa di qualità. L’aspetto della pulizia è stato particolarmente evidenziato in quanto è noto che solventi troppo aggressivi danneg-

Angela Conti

giano i substrati alterando le proprietà dei biadesivi, ed è giusto quindi attenersi scrupolosamente ai suggerimenti forniti dai produttori di maniche, matrici e biadesivi. Un secondo aspetto evidenziato dalla presentazione è stata la corretta pressione esercitata durante il montaggio, sia del biadesivo sulla manica che del cliché sul biadesivo è un elemento fondamentale per ottenere un ottimo risultato finale; meglio spendere cinque minuti in più in fase di montaggio che dover fermare la macchina da stampa perché il biadesivo non è stato applicato correttamente. Maggiore è la pressione maggiore è il contatto fra le superfici, garanzia di continuità in fase di stampa. Ideale per questa delicata operazione è l’impiego di un monta-cliché che consente di gestire la pressione in modo ottimale, evitando bolle d’aria o sollevamento dei bordi del fotopolimero dalla manica. Ultimo aspetto affrontato dagli esperti di biadesivi, la qualità di stampa data da una serie di fattori quali la selezione del

28 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

reat success for 2016 edition of Flexo Day, an increasingly proven formula that during only a day provides interesting hints to understand better technical aspects with national and international experts, but is also a networking opportunity for meetings among suppliers and customers. Alberto Quaglia, Gipea president, was called to moderate the conference which opened with greetings of Sante Conselvan, Atif president, who presented the program of the upcoming community initiatives, announcing a research about flexography by FTA Europe with the creation of a database to evaluate accurately the fleet of flexo machines of Italian companies. Being finalized also the creation of a threeyear master degree in packaging, a diploma at European level, and summer courses for technical teachers, students and workers of flexo industry. “On May 2017 will be held FTA Forum in USA and Atif will organize a delegation to attend the conference, and we are going to bring our contribution with a report”, said Sante Conselvan.

Giuseppe Maffè

CXF/X: THE DIGITAL COLOR FORMAT Matteo Micheli (X-Rite), Atif Technical Committee, has opened the technical reports with a focus on CxF/X, a standard for digital color communication. The progressive digitization of printing pushed toward standardization also in communication of color characteristics and in this regard Atif is preparing the technical document Doc 09 dedicated to this theme, which will be published in 2017. The color digitization is important to standardize information between the different actors (prepress companies, ink manufacturers, printers, which are the three phases which were the basis of CxF/X analysis made by Atif Technical Committee) involved in the production process. This information can be misinterpreted by different workflows and cause many problems during printing. CxF/X is a completely open and editable file representing color format by numbers, in a sort of neutral platform, and can help reduce waste and rework, simplifies the process and speeds up the entire digital workflow. “CxF/X allows to eliminate ambiguities in the exchange of color data, avoiding the use of physical media such Pantone bundles, which may represent the same color in a different way depending on the consulted bundle, since it depends on a real printing process”, says Micheli. This format can be used by anyone with a program capable of supporting it; on the market today there are more than 80 software companies and hardware in graphic environments which are developing programs that can handle CxF/X, which in 2015 became also an ISO standard which defines the characteristics that the file must contain (spectral data, L*a*b* values, viewing angle, lighting, physical filter, color recipe) and how it should be achieved (in the sim-


colore la cui continuità è garantita dalle performance del biadesivo, durezza del cliché, scelta della comprimibilità in relazione al tipo di immagine da stampare, resilienza e riutilizzo plest way by means of a spectrophotometer and software that can transform the data read in the digital file). Steve Smiley, SmileyColor & Associates, is one of the best world's color and prepress experts. He has always been committed to the standardization of processes in the packaging industry, and he is US FTA member. Starting from the data of a research carried out among the members of the association (service and printers), which revealed a significant increase in jobs with 7 colors (+ 15.8% for service and 10.6% for printers), stimulated by pressing of brand owners requests, more and more interested in color range extension. He presented an overview of ISO regulations governing 7 colors printing – he participated personally to the drafting of these regulation – speaking about pros and cons of this printing technique that is spreading in flexo. To meet the requirements of uniformity of the packages by brand owners it requires standardization at all stages from pre-press to the final stage in the printing machine.

dei biadesivi per più di un montaggio, quest’ultima sconsi-

“ATTACH - DETACH” WITH INTELLIGENCE: ALL ABOUT DOUBLE-SIDED ADHESIVE PLATES An extraordinary example of associative collaboration between competitors has given birth to a beautiful presentation, thanks to the work of Luigi Barbareschi (Lohmann), Angela Conti (BiesSse) and Giuseppe Maffè (Tesa), who on behalf of Atif Technical Committee, referring to the Doc. 08 dedicated to double-sided adhesive tapes for mounting flexo matrices, have analyzed the composition of the double-sided adhesive (filmic and cushioning), the features provided by this component, the fields of application (pre-print, post-print, flexible packaging), the application ways and the correct choice of the right degree of adhesion, the basic cleaning operations without which you cannot get a quality printing. The cleanliness aspect was particularly underlined since it is known that too much aggressive solvents damage the substrates by altering the properties of double-sided adhesive, and so it is important to follow carefully the guidelines provided by sleeves, matrices and double-sided tapes manufacturers. A second aspect highlighted by the presentation was the correct pressure during mounting, of the adhesive on the sleeve and of cliché on the tape: a key element to obtain an excellent final result. It is better to spend five minutes more during mounting than having to stop the printing machine because the double-sided adhesive has not been applied correctly. Greater pressure means greater contact between the surfaces, guarantee of continuity in the printing phase. Ideal for this delicate operation is the use of a plate mounting unit which allows to manage the pressure in an optimum manner, avoiding air bubbles or edge lifting of the photopolymer from the sleeve. Last issue addressed by the double-sided adhesive experts was print quality, given by many factors such as color selection whose continuity is ensured by the performance of double-sided adhesive, hardness of cliché, choice of compressibility in relation to the type of image to be printed, resilience and re-use of double sided adhesive for more than one assembly, the latter not recommended because not able to ensure uniformity in printing quality due to the modified characteristics of double-sided adhesive after each print job.

aperta da Fabio Cavazzi di Sun Chemical, che ha parlato degli

gliata in quanto non in grado di garantire uniformità nella qualità di stampa a causa delle modificate caratteristiche del biadesivo dopo ogni processo di stampa.

UNA FLEXO SEMPRE PIÙ SOSTENIBILE: INCHIOSTRI ALL’ACQUA, TECNOLOGIE DI STAMPA ALTERNATIVE E TRATTAMENTO DELLE EMISSIONI IN ATMOSFERA La sezione del Flexo Day dedicata alla sostenibilità è stata inchiostri all’acqua sviluppati da Sun Chemical, un prodotto molto apprezzato e richiesto dal mercato proprio per le sue caratteristiche di prodotto “total green”, che lo rendono ecologico, sicuro e più economico delle soluzioni a solvente. Grazie alla ricerca e sviluppo, un prodotto nato per la stampa flexo su carta e cartone, ora ha raggiunto delle prestazioni simili agli inchiostri a solvente anche per i materiali plaFabio Cavazzi

stici, tanto che esistono ormai diverse formulazioni per queste applicazioni e anche per le strutture laminate ad alta barriera appositamente studiate per ottimizzare i parametri chiave per la stampa su film dell’inchiostro all’acqua, la stampabilità e le prestazioni in termini di adesione e resistenza sui film, velocità di asciugamento e qualità dello stampato. Inoltre i prodotti all’acqua di Sun Chemical dedicati all’imballaggio flessibile, contengono materie prime conformi a tutte le recenti legislazioni sull’imballaggio. A margine del suo intervento Cavazzi ha annunciato che il laboratorio di ricerca e sviluppo di Sun chemical, nonostante gli ottimi risultati già ottenuti non intende fermarsi e sono già in atto delle prove di stampa rotocalco su film plastici con inchiostri all’acqua presso alcuni costruttori di macchine. Giuseppe Tripaldi, responsabile del Converdrome di Uteco, la struttura dedicata alla ricerca e sviluppo del costruttore veronese, ha aggiornato la platea sulle varie tecnologie disponibili per

A MORE SUSTAINABLE FLEXO: WATER-BASED INK, ALTERNATIVE PRINTING TECHNOLOGIES AND TREATMENT OF ATMOSPHERIC EMISSIONS The section of Flexo Day dedicated to the sustainability was opened by Fabio Cavazzi, Sun Chemical, who spoke about water based inks developed by Sun Chemical, a very popular product and required by the market for its “total green” features, which make it environmentally friendly, safe and more economical than solvent solutions. Thanks to research and development, a product designed for flexo printing on paper and cardboard, has now achieved performance similar to solvent

una stampa sempre più eco-compatibile, dando la visione strategica di Uteco e confrontando quattro tipologie di inchiostro (solvente, acqua, UV/UV Led, EB) e le differenti configurazioni macchina (flexo convenzionale a tamburo centrale e flexo EB). I requisiti necessari per ottenere un processo di stampa più sostenibile sono i consumi energetici, le emissioGiuseppe Tripaldi

ni in atmosfera, i tempi di trasformazione della bobina, ridu-

CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 29


FLEXO DAY 2016

zione degli scarti e la qualità di stampa. Tenendo quindi in inks for plastics. Now there are different formulations for these applications and also for high barrier laminated structures, conceived to optimize the key parameters for film printing of water based ink, printability and performance in terms of adhesion and resistance on films, drying speed and print quality. In addition, Sun Chemical water products dedicated to flexible packaging, contain raw materials that comply with all the latest packaging laws. Cavazzi announced also that the research and development laboratory of Sun Chemical, despite the excellent results already achieved, does not intend to stop and are already in place proofs on plastic films with gravure printing using water based inks by some manufacturers of printing machines.

considerazione questi requisiti, la tecnologia senz’altro più ecocompatibile risulta essere quella con inchiostro EB, che può anche essere impiegata nel processo di accoppiamento. A tal proposito Uteco durante l’ultima Drupa ha presentato la Onyx XS EcoOne, una macchina da stampa flexo per tirature brevi in grado di svolgere in linea 4 processi: stampa flessografica EB, laminazione EB, taglio e avvolgimento con sistema di scarico completamente automatico. Con questa tecnologia il prodotto è immediatamente disponibile per l’ul-

Giuseppe Tripaldi, head of Uteco Converdrome, the structure dedicated to research and development of this Verona manufacturer, updated the audience about the various technologies available for an increasingly eco-friendly printing process, sharing the strategic vision of Uteco and comparing four types of ink (solvent, water, UV/LED UV, EB) and the different machine configurations (conventional flexographic with central drum and flexo EB). The requirements needed to obtain a more sustainable printing process are energy consumption, air emissions, converting times of the coil, waste reduction, and print quality. Then considering these requirements, the certainly more environmentally friendly technology is printing with EB ink, which can also be used in laminating process. In this regard Uteco during last Drupa presented Onyx XS EcoOne, a flexo printing machine for short print runs able to perform in line 4 processes: EB flexographic printing, EB lamination, cutting and winding with fully automatic unloading system. With this technology, the product is immediately available for the last phase, that is packaging, without having to wait the usual rest periods of the printed web before cutting. “To clear up possible doubts about the real sustainability of this technology, Uteco has developed a system capable of acquiring from printing machine all the information needed to confirm the validity of the product as truly sustainable”, says Tripaldi. The “System for data acquisition and analysis” is the 4.0 Uteco answer applicable on all types of printing machines to monitor the ink consumption, the energy consumption of gas, electricity, air and comparing different technologies simultaneously, on a single run, day, month and year depending on the printer needs, who in this way can verify with numbers in hand the efficiency of its production.

tima fase, il confezionamento, senza dover attendere i consueti tempi di riposo della bobina stampata prima di passare al taglio. “Al fine di sgombrare il campo da possibili dubbi sull’effettiva sostenibilità di questa tecnologia, Uteco ha sviluppato un sistema in grado di acquisire dalla macchina tutte le informazioni necessarie a confermare la validità del prodotto come realmente sostenibile”, dice Tripaldi. Il “Sistema per l’acquisizione e l’analisi dei dati” è la risposta 4.0 di Uteco applicabile su tutte le tipologie di macchine da stampa per monitorare i consumi di inchiostro, i consumi energetici di gas, elettricità, aria e comparare diverse tecnologie contemporaneamente, su singola tiratura, giorno, mese e anno a seconda delle esigenze dello stampatore che in questo modo può verificare con numeri alla mano l’efficienza della propria produzione. Stefano Capelli (Brofind) sempre per conto di Atif ha chiuso la parte “green” del convegno affrontando il trattamento delle emissioni in atmosfera delle aziende flessografiche, una tematica molto sentita anche alla luce del fatto che nella stampa su film flessibile il 95% degli stampatori utilizza inchiostri a base solvente, dato che cala drasticamente nella stampa sul cartone dove invece è un 10% che stampa a base solvente. I solventi utilizzati nel processo di stampa sono presenti negli inchiostri, nei diluenti, nei ritardanti e nelle operazioni di lavaggio. Per il settore della stampa flexo esiste un documento preparato nel 2007 da esperti di settori a livello di comunità europea che indica le due migliori tecnologie (minor costo energetico e di gestione) a disposizione degli stampatori che utilizzano i solventi nel proprio processo produttivo, flexo o rotocalco che sia: l’ossidazione termica rigenerativa o il recupero dei solventi. Con l’ossidazione termica rigenerativa si ottiene la trasformazione dei solventi in prodotti di combustione con un elevato recupero energetico. Con questa tecnologia si ottiene un’elevata efficienza di depurazione, ridotti costi di gestione, possibilità di recupero energetico destinabile in produzione per il riscaldamento dell’aria, acqua, olio diatermico, frigorie,

30 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Stefano Capelli

Stefano Capelli (Brofind), again on behalf of Atif, closed the “green” part of the conference addressing the treatment of atmospheric emissions of flexo companies, a very salient issue in light of the fact that for printing on flexible film 95% of the printers uses solvent inks, the percentage decreases drastically for printing on cardboard where instead 10% uses solvent inks. The solvents used in the printing process are present in the inks, in diluents and retardants and in the washing agents. For the flexo printing industry there is a document prepared in 2007 by experts in the fields at European community level that indicates the best two technologies (lower energy and operating cost) available to printers that use solvents in their production process, flexo or gravure: the regenerative thermal oxidation or solvent recovery. With regenerative thermal oxidation, you get the transformation of the solvents in combustion products and this allows high energy recovery. With this technology you achieve high purification efficiency, reduced operating costs, possibility of energy recovery usable in production for heating the air, water, diathermic oil, refrigeration, and is applicable to all types of flexo printing. The second option is the recovery of solvents used again for dilution of the inks, which provides a complex system, with important dimensions. It is always applicable, even if to be considered a sustainable solution with a reasonable return of investment is recommended for the flexo



FLEXO DAY 2016

ed è applicabile a tutti i tipi di stampa flexo. printing or flexo combined with gravure printing or laminating with consumption thresholds superior to 500 tons/year (perfect result: superior to 800 tons/year).

La seconda opzione è il recupero dei solventi riutilizzati per la diluizione degli inchiostri, che prevede un impianto complesso, dalle dimensioni importanti. È sempre applicabile, anche se per essere considerata una soluzione sostenibile con un rientro degli investimenti ragionevole è consigliato per la stampa flexo o flexo abbinata a processi di stampa rotocalco o laminazione con soglie di consumo >500 tonnellate l’anno (risultato ottimale >800 tonnellate l’anno). A chiudere la seconda sessione il contributo del secondo ospite internazionale, Jack van der Heiden direttore vendite e marketing di Clondalkin Flexible Packaging, leader mondiale nel settore degli imballaggi flessibili ad alto valore aggiunto con

Jack van der Heiden

un fatturato di circa 400 milioni di €, 1350 dipendenti e 11 stabilimenti in 5 Paesi nel mondo, che ha fornito la visione del suo gruppo in tema di soddisfazione delle esigenze e aspettative del cliente. Il Gruppo Clondalkin è inoltre vincitore del Diamond Award 2016 di FTA EUROPE nella categoria stampa flexo in banda media, che si aggiunge ad altri importanti riconoscimenti sulla qualità di stampa, resi possibili grazie a un approccio che mira al perseguimento della qualità estrema in ogni singola fase del processo produttivo, che in Clondalkin chiamano appunto “flextreme”, e che ha consentito al Gruppo di proporsi come fornitore presso i più importanti gruppi multinazionali. La terza e ultima sessione è stata aperta dall’ultimo Gold Sponsor di giornata, Kodak, che per voce di Mauro Lussignoli ha presentato le principali caratteristiche della tecnologia Flexcel NX, che rappresenta l’apice di una serie di tecnologie che insieme concorrono al raggiungimento del risultato finale: forma del punto completamente squadrata, alta definizione fino a 300 linee, copia in un rapporto 1 a 1 di ogni singolo pixel dal file alla lastra, e le nuove tecnologie di retino presentate all’ultima Drupa. Le tecnologie principali del sistema Kodak FlexCel NX sono il sistema di esposizione laser SquareSpot, un laser termico con risoluzione ottica di 9600x9600 dpi che garantisce un punto perfettamente quadrato, il TIL (thermal image layer) un film termico multi-layers ad altissima risoluzione e alta sensibilità che consente un’ablazione perfetta, pulita, veloce e ripetibile, un sistema brevettato per una veloce e perfetta laminazione a freddo tra TIL e lastra Flexcel NX con rimozione totale dell’ossigeno tra superficie della lastra e film, e infine la lastra in fotopolimero Flexcel NX-H per bassi spessori (da 1,14 fino a 2,84) e Flexcel NX-C per medi/alti spessori per stampa cartone ondulato (2,84-3,94).

32 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Mauro Lussignoli

The contribution of the second international guest, Jack van der Heiden, closed the second session. He is sales and marketing director of Clondalkin Flexible Packaging, a global leader in flexible packaging with high added value with a turnover of around € 400 million, 1,350 employees and 11 factories in 5 countries in the world, who provided the vision of his group in terms of meeting needs and expectations of the customer. Clondalkin Group is also winner of the Diamond Award 2016 FTA Europe, category flexo printing in the medium web, in addition to other important awards for print quality, made possible thanks to an approach targeted at the pursuit of extreme quality in every stage of the production process, which in fact Clondalkin calls “Flextreme”, and that has allowed the Group to present itself as a supplier to the most important multinational groups. The third and final session was opened by the last Gold Sponsor of the day, Kodak. Mauro Lussignoli presented the main features of Flexcel NX technology, which is the culmination of a series of technologies that together contribute to the achievement of end result: squared form of the dot, high definition up to 300 lines, reproduction in a 1 to 1 ratio of each pixel from file to plate, and new screen technologies presented at last Drupa. The main Kodak Flexcel NX System technologies are the laser imaging system SquareSpot, a thermal laser with 9600x9600 dpi optical resolution which guarantees a perfectly square dot, the TIL (thermal image layer) a multi-layers thermal film with very high resolution and high sensitivity that allows a perfect, clean, fast and repeatable ablation, a patented system for a fast and perfect cold lamination between TIL and Flexcel NX plate with the total removal of oxygen from the surface of plate and film, and finally the photopolymer Flexcel NX-H plate for low thicknesses (from 1.14 to 2.84) and Flexcel NX-C for medium/high thickness for printing of corrugated cardboard, (2.84 to 3.94). To improve ink laydown in solids and screen zones, Kodak developed Digicap NX technology: through the micro patterns present checkerboard on the surface of the plate, which accumulate ink inside them, releasing it uniformly on the substrate for a better coverage and optical color density. Kodak research is always evolving, and one of the last patents regards “Advanced Edge Definition”, a system for improved print quality and definition of lines, but also Hyperflex NX for reinforcement of minimum printing dots and finally the new hybrid screens Maxtone CX, SX, FX to improve the transition in gradients to zero with possible choice of the minimum dot size. Roel Seele, EFTA Benelux president (Benelux Flexographic Association) and entrepreneur in the flexible packaging industry, with his presentation “Flexo: a love story” has made teary eyes to many people, going over the technical evolution of this sector at every stage of the process, including regulatory and environmental aspects, from 1986 to the present day. In 30 years flexo has made great strides, managing to reduce the gap with gravure printing. The challenges for the future will focus on innovation of packaging, simplifying the easy opening of the



FLEXO DAY 2016

Al fine di migliorare la stesura dell’inchiostro sia nei fondi pieni che nei retini, Kodak ha sviluppato la tecnologia Digicap NX:

Roel Seele

attraverso dei micro pattern presenti a scacchiera sulla superficie della lastra, che accumulano dell’inchiostro al loro interno, rilasciandolo uniformemente sul substrato per una migliore coprenza e densità ottica del colore. La ricerca Kodak è sempre in costante evoluzione, e uno degli ultimi brevetti depositati ha riguardato il sistema “Advanced Edge Definition” per una migliore qualità di stampa e definizione dei tratti, ma anche Hyperflex NX per il rinforzo dei punti minimi di stampa e in ultimo i nuovi retini ibridi Maxtone CX, SX, FX per migliorare la transizione nelle sfumature a zero con possibilità di scelta della dimenpackaging, on the improvement of the environmental impact of plastic materials (recycling, bio materials, new solutions able to anticipate regulatory requirements) and ultimately investing in education, an issue deeply felt by all European flexographic associations.

sione del punto minimo. Roel Seele, Presidente EFTA BENELUX (associazione flessografica del Benelux), nonché imprenditore nel settore dell’imbal-

Finished the day the contribution of Matteo Toppazzini, representing the family box factory with the same name, also with a nostalgic presentation, dedicated to the evolution of corrugated board printing, from when printed graphics were represented by the words HIGH and FRAGILE, and at most a few logos, to nowadays, where instead the quality of the images, colors, finishing processes, have given added value to a product that is no longer just storage and transport but marketing and communication. A technological evolution, of materials and process that allowed the Cinderella of the printing industry, as corrugated printing was considered until recently, to come out to deserve a place at the table of the best, exactly as happened to Toppazzini, which, through the pursuit of quality, technological innovation and also stimulated by precise demands of its wine industry customers, has won many awards at national level (BestInFlexo 2015 wide web on corrugated post-print) and international (FTA Award 2016 Corrugated Post Print - Coated)). “We are extremely pleased with this great success in terms of public participation and quality of reports. The good work done by Atif not only nationally but also internationally, by member companies, by people who daily strive to let this sector grow, finds a synthesis on days like these in which the operators have the opportunity to meet each other, compare between competitors, talk to customers, and get updated on the latest developments in a sector that has an increasingly important role in the packaging world”, says Sante Conselvan at the end of the conference.

laggio flessibile, con la sua presentazione “Flexo: una love story” ha fatto venire gli occhi lucidi a molti in sala, ripercorrendo l’evoluzione tecnologica di questo settore in ogni fase del processo, inclusi gli aspetti normativi e ambientali, dal 1986 ai giorni nostri. In 30 anni la flexo ha compiuto dei passi da gigante, riuscendo a ridurre il gap con la stampa rotocalco. Le sfide per il futuro dovranno concentrarsi sull’innovazione degli imballaggi, semplificando l’apertura facilitata delle confezioni, sul miglioramento dell’impatto ambientale dei materiali plastici (raccolta differenziata, materiali bio, nuove soluzioni in grado di anticipare le richieste delle normative) e in ultimo investire in formazione, un problema molto sentito da tutte le associazioni flessografiche europee. Ha chiuso la giornata il contributo di Matteo Toppazzini, dell’omonimo scatolificio di famiglia, anch’egli con una presentazione dal sapore nostalgico, dedicata all’evoluzione della stampa del cartone ondulato, da quando gli elementi grafici stampati erano rappresentati dalle scritte ALTO e FRAGILE, e al massimo qualche logo, ai giorni nostri dove invece la qualità delle immagini, dei colori, delle lavorazioni nobilitanti, hanno dato del valore aggiunto a un prodotto che non è più solo conservazione e trasporto ma marketing e comunicazione. Un’evoluzione tecnologica, di materiali e di processo che ha consentito alla cenerentola dell’industria della stampa, come veniva considerata l’industria dell’ondulato fino a poco tempo fa, di uscire allo scoperto per meritarsi un posto al tavolo dei migliori, esattamente come accaduto per Toppazzini, che attraverso il perseguimento della qualità, dell’innovazione tecnologica

34 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Matteo Toppazzini


Sfi S fila ama and ndr drrin no no

Ma anip polato la ator ore auto uttomat ma atico ic co di bobin ine ne Ele eme ento ntto Rele lea ea ase e

St.OR S t.O t. OR co costituita c os sttit itu tu uit ita ta ne nel el 11987, 987, 98 87, è in n grado g grad rra ado di soddisfare ado so odd ddi dis isfa isf fare fa are o ogni gni V Vo Vostra os o sttrra s a necessità nec ne ecess ce ce es ssit ità tà nel nel settore ne set se etto tttor ore de del el Converting C onve on verting e de dell’Automazione, d ell’A l’’A ’Aut uto toma maz az zio one e e, di operare oper erar are s sia ia s su u pr p progetti roge get ett ttti nu nuov nuovi, uo ovi, ov sia s ia su su ma macchine mac acc cchin cc ne es ne esistenti, siste is stentti, con co on precisione precis pr sio one n ep puntualità. unt ntu tua ualit ità tà. à.

Avvo Av volg gito ittor ore con le leve eve ev di sc sca ca arico ic co per sfi fila la ama and ndrrin ino no

Carrello sc Ca sca ca arico ic co bobin ina na

Tag glia iaa-R Ribob biin inat na atrice ic ce auto uttomat ma atic tic ica ca

Av A vv v volg gito ittor ore PE protett pr ettttivo iv vo vo

St.OR R S.r.l. Conve ertin ng - Robo o tica Applicazioni Speciali Via Mezzomerico 12/ter - 28040 MARANO TICINO (NO) ITAL LY T. 0321-923066 - F. 0321-923167 Sito Internet: www.st-or.it Email: info@st-or.it


FLEXO DAY 2016

e stimolata anche da precise richieste della clientela dell’industria vini-

modo di incontrarsi fra loro, confrontarsi fra concorrenti, parlare coi

cola, ha ottenuto importanti riconoscimenti a livello nazionale

clienti, e aggiornarsi sugli ultimi sviluppi di un settore che è sempre

(BestInFlexo 2015 Banda larga su cartone ondulato post-print) e inter-

più protagonista nel mondo degli imballaggi”, dice Sante Con-

nazionale (FTA Award 2016 Corrugated Post Print - Coated).

selvan a margine del Convegno.

“Siamo estremamente soddisfatti per questo grande successo in termini di partecipazione di pubblico e qualità delle relazioni. Il

I VINCITORI DEL BESTINFLEXO 2016

buon lavoro svolto da Atif non solo a livello nazionale ma anche

Il 22 novembre oltre 200 persone hanno partecipato alla serata di gala

internazionale, dalle aziende associate, dalle persone che quoti-

che ha visto la premiazione dei vincitori della seconda edizione dedi-

dianamente si impegnano per far crescere questo comparto, trova

cata alla qualità di stampa flessografica.

poi la sintesi in giornate come queste nelle quali gli operatori hanno

Ecco i classificati suddivisi per settori:

36 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


dominocommunication.it


UTECO PER LA ROTOCALCO by Andrea Spadini

Uteco vuole crescere nel settore della stampa rotocalco

U

teco vanta una lunga esperienza nel settore delle macchine rotocalco, con la prima delle oltre 700 unità installate nel mondo presen-

tata nel 1992. Nel corso degli anni, pur concentrandosi sul core-business delle macchine flessografiche, Uteco ha sempre sviluppato delle novità anche per la rotocalco e con la presentazione della Next 450 avvenuta nel 2015, ha sottolineato l’im-

DUE GIORNI DEDICATI AI CLIENTI DELLA ROTOCALCO, CHE HANNO AVUTO MODO DI VISITARE LA SEDE DI UTECO E SOPRATTUTTO DI POTER ASSISTERE ALLE DEMO DI STAMPA DELL’ULTIMO GIOIELLO DEL COSTRUTTORE VERONESE, LA NEXT 450, PRESENTATA PER LA PRIMA VOLTA A FINE 2015 E ORA PERFEZIONATA CON LE ULTIME INNOVAZIONI TECNOLOGICHE

portanza che questo settore avrà per la crescita aziendale futura. “Sono 10 le Next 450 vendute in poco più di un anno, e questo modello sarà la base di partenza sulla quale costruire tutte le nuove macchine”, dice Andrea Caselli, Southern Europe Sales Manager & Product Marketing Co-

ordinator di Uteco “a metà del 2017 verrà presentata infatti la NXS 300 una rotocalco per le corte tirature, fascia da 600 a 1000mm e velocità massima di 300 metri al minuto, seguita poi nel 2018 da un ulteriore modello che andrà a completare la gamma. Il nostro obiettivo è di arrivare entro il 2020 a una capacità produttiva di 20-25 macchine rotocalco all’anno”. Nel piano di investimenti di Uteco, proprio per accompagnare in maniera adeguata la crescita del comparto rotocalco è prevista anche la costruzione di un nuovo stabilimento, sempre a Verona.

38 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


NEXT 450 THE BEST PERFORMANCE NCE IN GRA AVURE VUR V PRINTING FOR LE PACKAGING MEDIUM AND LONG RUNS IN FLEXIBLE

Triple energy saving ventilation system “CUBE”®

Trolley handled by a single operator Only one operator control point

HIGH PERFORMANCES. BEST PRINT.

WWW.UTECO.C

Next 450 meets the customer’s most demanding needs of efficiency, productivity and quality. Our research has mainly focused on: • Developing solutions for quick job changes • Reducing set-up time through automated solutions • Implementing an energy saving ventilation/ drying system • Centralising all operating parameters in one point

UTECO: NOT ONLY FLEXO UTECO CONVERTING SPA • I 37030 COLOGNOLA AI COLLI (VR) • PH.: +39 045 6174555 • FAX: +39 045 6150855 • UTECOVR@UTECO.COM •


UTECO PER LA ROTOCALCO

LA MACCHINA NEL DETTAGLIO: CONTROLLO TOTALE PER LA MASSIMA QUALITÀ

realizzato un apposito impianto brevettato, silenzioso, a

La Next 450 è la prima macchina rotocalco nella quale

Proposta in tre larghezze di fascia 1050,1350,1550 mm

Uteco ha applicato il concetto di “total quality system”,

per un passo stampa da 450 a 920mm, Uteco Next 450

sviluppato da un team di ingegneri interno, che preve-

in configurazione standard raggiunge la velocità massima

de oltre 500 controlli di qualità, fornitori selezionati e

di 450 metri al minuto, con essicazione a gas, olio oppure

certificati, e ogni singolo pezzo che compone la mac-

elettrica. L’unità di stampa è stata configurata con un

china viene tracciato.

nuovo design per facilitare l’intervento dell’operatore in

“Investiamo dal 5 al 7 % del nostro fatturato in R&D per

massima sicurezza con motori diretti collegati ai cilindri

lo sviluppo di nuovi prodotti, e sui feedback ricevuti dai

stampa, con la possibilità di avere sia l’albero meccanico

clienti, andiamo anche a migliorare i prodotti già esistenti

o pneumatico per la chiusura automatica del cilindro, op-

sul mercato, aggiornando le macchine anche a distanza di

pure in versione shaftless senza albero con l’inserimento

qualche anno dall’installazione se necessario”, dice Ales-

direttamente in macchina del cilindro cavo. “I cilindri stam-

sandro Bicego, nuovo responsabile divisione rotocalco di

pa sono stati oggetto di uno studio approfondito, dato che

Uteco. La Next 450 impiegata nelle demo di stampa all’in-

a parità di formato ci possono essere delle sensibili varia-

terno del Converdrome di Uteco, l’area dedicata proprio

zioni nello spessore che incidono sul peso finale dello stes-

all’accoglienza dei clienti e ai test sulle macchine, era con-

so. Con il supporto del mondo universitario abbiamo svi-

figurata con una doppia cappa di asciugatura sull’elemen-

luppato un software che va a calcolare ad ogni partenza

to nr. 1 e 9 e cappe singole in tutti gli altri e una cappa dop-

del cilindro una taratura dinamica per ottenere delle per-

pia estesa per cold-seal sull’ultima unità.

formance migliori lungo la tiratura”, aggiunge Bicego.

Tutte le singole cappe hanno dimensioni da 2.4 metri e l’ul-

Le sleeve sono di facile accesso per l’operatore che in

tima è da 3.2 metri. Per il gruppo di ventilazione Uteco ha

meno di un minuto può provvedere al cambio, senza

collaborato con un partner esperto in dinamica dell’aria

alcun tipo di sforzo. Per quanto riguarda il carrello, l’o-

che collabora con importanti gruppi automobilistici, met-

peratore dopo averlo posizionato nel punto prestabilito,

tendo a disposizione un team di 20 ingegneri, che hanno

non dovrà far nulla, in quanto un sistema automatizzato

risparmio energetico, per garantire la massima efficienza nell’asciugatura del film.

ENGLISH Version

Uteco wants to grow in the gravure printing industry TWO DAYS DEDICATED TO GRAVURE CUSTOMERS, WHO HAVE HAD THE OPPORTUNITY TO VISIT UTECO HEADQUARTERS AND ESPECIALLY TO BE ABLE TO ATTEND THE PRESS DEMO OF THE LAST JEWEL OF VERONA MANUFACTURER, THE NEXT 450, PRESENTED FOR THE FIRST TIME IN LATE 2015, AND NOW IMPROVED WITH THE LATEST TECHNOLOGICAL INNOVATIONS teco has a long experience in the field of gravure printing machines, with the first of more than 700 units installed around the world presented in 1992. Over the years, while focusing on the core business of flexographic machines, Uteco has always developed novelties also for gravure and with the presentation of the Next 450 in 2015, stressed the importance that this sector will have for their future business growth.

U

“There are 10 Next 450 sold in just over a year, and this model will be the base on which all new machines will be built”, says Andrea Caselli, Southern Europe Sales Manager & Product Marketing Coordinator at Uteco “in mid-2017 it will be presented the NXS 300, a gravure press for short runs, from 600 to 1000 mm web width and top speed of 300 m/min, followed in 2018 by another model that will complete the range. Our goal is to reach by 2020 a produc-

40 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

tion capacity of 20-25 rotogravure machines a year”. Uteco investments plan, just to accompany adequately the growth of the gravure sector, foresees to build a new plant, also in Verona. THE MACHINE IN DETAIL: TOTAL CONTROL FOR THE HIGHEST QUALITY The Next 450 is the first gravure machine where Uteco has applied the concept of “total quality system”, developed by an internal team of engineers, which foresees more than 500 quality checks, selected and certified suppliers, and each piece that makes up the machine is traced. “We invest 5-7% of our turnover in R&D for developing new products, and the feedback received from customers helps us to improve our existing products on the market, upgrading the machines even after some years from installation if necessary”, says Alessandro Bicego, new gravure division manager at Uteco. The Next 450 used in the print demo in the

Uteco Converdrome, the area dedicated to reception of its customers and testing on the machines, was configured with a double drying hood on unit n. 1 and 9 and individual hoods on all other and a double extended hood for cold-seal on the last unit. All single hoods have size of 2.4 meters, and the last one is 3.2 meters. For ventilation group Uteco has worked with an expert partner in air dynamic that works with major automobile groups, by providing a team of 20 engineers, who have created a special patented system, silent, energy-saving, to ensure the maximum drying performance of the film. Available in three web widths of 1050, 1350,1550 mm to release a printing pace from 450 to 920 mm, Uteco Next 450 in standard configuration has a top speed of 450 m/min, with gas, oil or electric drying. The printing unit has been configured with a new design to facilitate operator intervention in maximum safety with direct motors connected to the print cylinder, with the possibility of having both the mechanical or pneu-



UTECO PER LA ROTOCALCO

provvederà all’inserimento in macchina, con un leggero

comando, dal quale vengono gestiti i parametri di tutte le

sollevamento dal pavimento, per garantire una migliore in-

componenti ausiliarie installate sulla linea di produzione,

chiostrazione e tolleranze di pochi decimi di millimetro fra i

che sono comunque gestibili anche singolarmente a bor-

vari elementi che compongono il gruppo inchiostratore.

do macchina e sempre in comunicazione con il pannello di

L’operatore dovrà solamente provvedere ad agganciare i

controllo centrale che registra ogni modifica.

vari tubi per il passaggio dell’inchiostro.

“Il controllo è fondamentale per la gestione della macchina

Uteco ha previsto anche un carrello “Extra” per la rimozio-

al fine di garantire qualità e ripetibilità, ma ora è sempre più

ne del cilindro stampa dalla macchina durante il cambio

importante anche l’analisi dei dati di post produzione per

lavoro, che consente di ridurre i tempi di set-up (28 minu-

capire realmente le performance e quindi l’efficienza in pro-

ti per un passaggio lavoro da 8 colori al successivo sem-

duzione, ma anche i consumi della macchina e poter

pre a 8). Un altro dettaglio tecnico sul quale Uteco si è sof-

gestire quindi la commessa con un controllo totale anche

fermata nello sviluppo del gruppo di inchiostrazione per

sui costi” aggiunge Bicego presentando il programma

migliorare la qualità di stampa è rappresentato dalle barre

“Uteco Data Acquisition & Analysis”, in un’ottica di visione

con nuova geometria per migliorare la dinamica dei flussi

industriale sempre più 4.0.

di inchiostrazione. Uteco ha sviluppato inoltre un software

“Siamo leader riconosciuti a livello mondiale nel settore

specifico per l’analisi del sistema di inchiostrazione e la

delle flexo, tant’è vero che in quanto a numero di mac-

simulazione del comportamento dell’inchiostro in macchi-

chine costruite siamo allo stesso livello dei nostri com-

na in diversi formati e con diverse racle e viscosità, in ma-

petitor di riferimento tedeschi”, dice l’Ing Peretti Ammi-

niera tale da sapere esattamente come si comporta l’in-

nistratore Delegato di Uteco - “ma abbiamo una storia

chiostro prima di andare in stampa, con un livello di affida-

importante anche nella rotocalco, e spinti dalle richieste

bilità del 100%. La linea è dotata di un impianto di di pre-

dei nostri clienti, abbiamo deciso di investire in maniera

lavaggio automatico diviso in tre fasi: solamente il cilindro,

importante in questo settore, con una gamma comple-

cilindro, pompa e bacinella e il lavaggio a ciclo completo di

ta per tutte le esigenze. Da global player quali siamo

tutte le componenti del gruppo inchiostratore.

stiamo lavorando quindi su tutti i fronti, inclusa la stam-

La Next 450, così come tutte le macchine da stampa

pa digitale, insieme a importanti brand a livello multina-

costruite da Uteco, viene gestita da un unico punto di

zionale”, conclude Peretti.

matic shaft for the automatic closing of the cylinder, or shaftless version without shaft with the insertion of hollow cylinder directly into the machine. “Printing cylinders have been the subject of a thorough study, because even if size is equal, can be present variations in the thickness, affecting the final weight of the cylinder. With the support of the University, we have developed a software that calculates at every start of the cylinder a dynamic calibration to get the best performance throughout the print run”, adds Bicego. The sleeves are easy to access for the operator, who in less than one minute can make the change, without any

kind of effort. As regards the carriage, the operator, when positioned it in the predetermined point, will not do anything, because an automated system will provide for insertion into the machine, with a slight lifting from the floor, to ensure a better inking and tolerances of a few tenths of a millimeter between the various elements that make up the inking unit. The operator will only attach the various pipes for the ink passage. Uteco also foresaw an “Extra” carriage for removing the printing cylinder from the machine during the job change, which allows to reduce the time to set-up (28 minutes for a change from 8 colors job to the next 8 colors job). Another technical detail on which Uteco has focused in the development of the inking unit to improve the print quality is represented by the bars with new geometry to improve the dynamics of the inking flows. Uteco has also developed a specific software for the analysis of the inking system and the simulation of the behavior of ink in different formats and with different viscosity and doctor blades, to know exactly how the ink behaves

42 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

before going to print, with a confidence level of 100%. The line is equipped with a system of preautomatic washing divided into three phases: only the cylinder, the cylinder, the pump and the wash basin and the complete cycle of all the components of the inking unit. The Next 450, as well as all printing machines built by Uteco, is managed from a single point of control, from which are managed the parameters of all auxiliary components installed on the production line, which are however also be managed individually on the machine and always in communication with the central control panel that keeps track of every change. “Control is fundamental to the management of the machine in order to ensure quality and repeatability, but now it is increasingly important the analysis of post-production data to really understand the performance and consequently the efficiency in production, but also consumption of the machine and the possibility to handle a job with total control even on cost”, adds Bicego presenting the program “Uteco Data Acquisition & Analysis”, with an

n

industrial view that is more and more 4.0. “We are globally recognized leaders in flexo industry, at such an extent that in terms of number of machines built we are at the same level of our German reference competitors”, says Peretti, managing director at Uteco. “But we have also an important story in gravure; so, driven by the demands of our customers, we decided to invest a lot in this sector, with a complete range for all needs. Since we are global players, we are working on all fronts, including digital printing, along with major multinational brands”, says Peretti.



NEWS Tecnologie

Compatta e flessibile la nuova “Modular 945 CI4” di Giugni automatizzata da Bosch Rexroth

La nuova “Modular 945 CI4”

Giugni, azienda di proprietà

È corredata da un sistema di

dell’omonima famiglia, saluta i

visione a videocamera per la

55 anni dalla propria fondazio-

messa a registro in fase di av-

ne presentando la macchina

viamento della produzione, e

da stampa flessografica a tambu-

grazie alla presenza di soluzio-

ro centrale “Modular 945 CI4”,

ni tecnicamente evolute come

configurata per stampa su for-

sistemi guida nastro, montag-

può stampare su tutti i principali tipi di materiale flessibile, grazie alla precisa regolazione di tiro da 10 a 100 N.

gio semplificato delle maniche,

mati variabili da 350 a 900 mm su fascia medio stretta (240-

tare sul mercato una soluzione

per una produzione di qualità

avanzamento di precisione dei

600mm).

compatta, flessibile, ma dotata

per lotti di produzione di media

gruppi colore basati su servo-

L’idea è stata quella di presen-

di tutti gli accessori necessari

capacità.

motori indipendenti, è in grado

ENGLISH News Technologies COMPACT AND FLEXIBLE THE NEW “MODULAR 945 CI4” BY GIUGNI, AUTOMATED BY BOSCH REXROTH Giugni, company owned by Giugni family, hails 55 years since its foundation by presenting the flexographic printer with central drum "Modular 945 CI4", configured to print variable formats from 350 to 900 mm with medium narrow web (240 - 600mm). The idea was to introduce on the market a compact, flexible solution, but with all the accessories needed for a quality production for medium-sized production runs. The new "Modular 945 CI4" can print on all major types of flexible material, thanks to the precise tack adjustment from 10 to 100 N. It is equipped with a video camera vision system for register setting at start-up production, and thanks to the presence of technically ad-

44 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

vanced solutions like web guide systems, simplified assembly of the sleeves, precision advancement of color groups based on independent servo motors, is able to meet the needs of the modern market of flexible materials in terms of configuration rapidity also for lots of medium-small size. The automation platform is based on the new XM controllers by Bosch Rexroth, on Sercos 3 standards, and the range of modular IndraDrive servo drives. The independent drive of the cliché holder spindles and anilox roller, along with the excellent mechanical stability of the central drum solution, ensure precision and register stability in the acceleration steps and at full production speed, that is 250 m/min. The complete management of all engines, including the material feeding and unwinders/winders with maximum 800 mm diameter, guarantee maximum accuracy of automation processes required by a high quality printing.


TEMAC Srl - Viale LibertĂ , 30 - 21015 Lonate Pozzolo (VA) - Italy Tel. +39 (0)331 661204 - Fax +39 (0)331 667292 - info@temac.it

www.temac.it www.temacslitters.com


NEWS Tecnologie

loro operazioni e gestire i loro in-

sezione per l’essiccazione.

vestimenti, e rispondendo alle

L’adozione di nuove tecnologie,

esigenze del mercato, Vianord

combinata a soluzioni ingegno-

dità di configurazione anche

Vianord Engineering presenta le versioni migliorate di Evo 3 ELF e Evo 3 EDLF

Engineering ha sviluppato e

se, consente il miglioramento

per lotti di dimensioni medie-

Vianord Engineering ha rivelato

introdotto Evo 3 ELF New e

delle prestazioni, della precisio-

piccole. La piattaforma di au-

le ragioni che hanno motivato lo

EDLF New. Le unità combinate

ne e dell’ergonomia del design,

tomazione è basata sui nuovi

sviluppo e l’introduzione di Evo

Evo 3 ELF New e EDLF New

che aumentano la qualità delle

controllori XM di Bosch Rex-

3 ELF New e EDLF New, che

servono a esporre, essiccare e

lastre, la consistenza della quali-

roth, su standard Sercos 3, e

faranno sembrare obsoleti qual-

rifinire le lastre con formato fino a

tà, massimizzando la produttivi-

sulla famiglia di servoaziona-

siasi unità combinata già esi-

90 x 120 cm. Evo 3 EDLF New

tà riducendo la fatica e la sco-

menti modulari IndraDrive.

stente di esposizione, essicca-

è costituita da una sezione di

modità dell’operatore.

La motorizzazione indipen -

zione e finissaggio, indipenden-

esposizione, 4 essiccatori a cas-

“Spesso si considera l’innova-

dente dei mandrini porta cli-

temente dalla marca o dal pro-

setti e unità di finissaggio. Evo 3

zione come qualcosa di “estre-

chè e dei rulli anilox, unita

duttore. Rispondendo a consu-

ELF New è appositamente pro-

mamente dirompente” o un

all’eccellente stabilità mecca-

matori esperti che vogliono

gettato per lastre flessografiche

“cambiamento drastico”.

nica della soluzione a tamburo

semplificare sempre di più le

termiche e quindi non ha una

Queste sono certamente defi-

di soddisfare le esigenze del moderno mercato dei materiali flessibili in termini di rapi-

centrale, garantiscono la pre-

nizioni possibili per l’innovazio-

cisione e la stabilità del regi-

ne, ma si può dire di più. In base

stro di stampa sia nelle fasi di

alla mia esperienza, focalizzarsi

accelerazione che a regime,

su piccoli e ragionevoli migliora-

alla velocità di produzione di

menti che hanno un impatto re-

250 m/min.

ale misurabile sulle attività dei

La completa gestione di tutte

clienti è importante quanto pre-

le motorizzazioni, incluso il

sentare una grande invenzione.

traino di ingresso materiale e

Vianord Engineering sta impie-

degli svolgitori/avvolgitori di

gando solo le più innovative tec-

diametro massimo 800 mm,

nologie disponibili, per rafforzare

garantiscono la massima pre-

costantemente la propria posi-

cisione dei processi di auto-

zione di azienda leader nella

mazione richiesta da una

progettazione, produzione e

stampa di alta qualità.

distribuzione di sistemi avanzati

ENGLISH News Technologies VIANORD ENGINEERING INTRODUCES ENHANCED EVO 3 ELF AND EVO 3 EDLF Vianord Engineering unveiled the reasons which prompted the development and introduction of the enhanced Evo 3 ELF New and EDLF New, which are intend to make any existing combined exposure, dryer and light finisher units obsolete; irrespectively of the brand or the manufacturer. Responding to savvy consumers who want to continually simplify their operations and manage their investments while responding to the market needs, Vianord Engineering developed and introduced the new Evo 3 ELF New and EDLF New. The Evo 3 ELF New and EDLF New are combined units to expose, dry and light finish plates up to 90 x 120 cm (36” x 48). The Evo 3 EDLF New consists of an exposure section, a 4-drawer dryers and light finisher. The Evo 3 ELF New is purposely designed for thermal flexo plates and therefore doesn’t have a drying section. The adoption of new technologies coupled with ingenious solutions, allowed for performance, accuracy and ergonomic design improvements, which increase plate quality, consistency and maximize productivity by reducing operator fatigue and discomfort. “People often think of innovation only in terms of “ground-breaking” and “drastic” changes. That is certainly a definition for innovation, but there is a bit more to be said. In my experience, focusing on a series of reasonably small improvement ideas that have real measurable impact over the bottom line of my customers is as important as coming up with a big inven-

46 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

tion”, Riccardo concluded, “Vianord Engineering is employing only the most innovative technologies available to continuously strengthen its position as a leading company in engineering, manufacturing, and distribution of Advanced Flexo Platemaking Equipment by providing customers with solutions they truly need and ask for”, commented Riccardo de Caria, strategy advisor at Vianord Engineering. NEW GMG OPENCOLOR PROVIDES INNOVATIVE GMG COLOR SEPARATION TECHNOLOGY FOR ADOBE PHOTOSHOP AND PACKZ GMG announces the new release 2.0.6 of GMG OpenColor, the multichannel profiling software. The highlight of the new software is the ability to dynamically create and deliver best-quality separation and preview profiles to Adobe Photoshop and PACKZ from HYBRID Software. For existing customers of OpenColor, the latest version offers a new function to calculate separations in a very flexible and convenient way via rules that can be applied to whole spot color libraries for calculating the best matches for the separation. GMG OpenColor can characterize offset, flexo and gravure printing processes with 10+ colors of overprinting inks. It does so by applying mathematical models that predict the ink interplay for specific processes and substrates without requiring extensive fingerprint data. In fact, even without any data, based on pure math, GMG OpenColor has the capability to predict process-



NEWS Tecnologie

per produzione di lastre flesso-

bile e conveniente.

possibilità di profilazione on-the-

• HYBRID PACKZ: PACKZ è

grafiche, fornendo ai clienti solu-

GMG OpenColor può essere

fly per i livelli selezionati, da

una suite di strumenti per la pre-

zioni di cui hanno veramente

applicato nella stampa offset,

CMYK a qualsiasi combinazione

stampa basata sull’utilizzo del

bisogno e che loro stessi richie-

flexo e nei processi di rotocalco

di colori di quadricromia com-

formato PDF soprattutto nell’in-

dono”, dice Riccardo de Caria,

con più di 10 inchiostri in sovra-

prese le tinte piatte.

dustria del packaging e della

consulente strategico di Vianord

stampa. GMG OpenColor appli-

La nuova tecnologia di antepri-

produzione di etichette.

Engineering.

ca modelli matematici per preve-

ma presente in OpenColor per-

GMG OpenColor è in grado di

dere l’interazione fra gli inchio-

mette di avere direttamente da

connettersi a PACKZ al fine di riu-

È in arrivo una nuova versione di GMG OpenColor, l’innovativa tecnologia di separazione del colore GMG per Adobe Photoshop e HYBRID PACKZ

stro durante i processi di stampa

Photoshop una visione accurata

tilizzare i profili GMG già creati.

senza la necessità di ulteriori

dei colori, in modo che tutte le

PACKZ, con i profili GMG Open-

dati. In realtà, anche senza tali

modifiche siano immediatamen-

Color, può facilmente ri-separare

dati, basati sulla pura matemati-

te visualizzate. Profilando ogni

i canali per ridurre o ottimizzare il

ca, GMG OpenColor ha la capa-

cambio di canale con un clic del

numero di lastre in stampa (so-

cità di prevedere le sovrastampe

mouse, GMG OpenColor sem-

stituendo ad esempio il magenta

di inchiostro specifiche.

plifica ulteriormente la separazio-

con una tinta piatta).

“Con GMG OpenColor siamo ora

ne dei colori e le attività di ri-

Questi compiti di ri-separazione

GMG annuncia la versione 2.0.6

in grado di creare profili GMG

separazione dando la possibilità

complessi, molto difficili in pas-

di GMG OpenColor, il software

DotProof con i colori spot per

a chiunque di padroneggiare

sato, ora possono essere rag-

di profilazione colore, la cui

substrati speciali ottenendo risul-

questa operazione.

giunti ancora più facilmente.

caratteristica principale risiede

tati affidabili nella corrispondenza

nella possibilità di creare in

colore”, osserva Michael Gug-

modo dinamico profili di separa-

gemos, Responsabile della ge-

zione e ottenere un’anteprima di

stione del colore a MCM Nägele

maggiore qualità per Adobe

GmbH & Co. KG Digital Repro.

Photoshop e HYBRID PACKZ.

Con OpenColor 2.0.6, GMG sta

Per i clienti che già utilizzano

aprendo nuove possibilità verso

OpenColor, l’ultima versione

applicazioni di terze parti, tra cui:

offre una nuova funzione in

• Adobe Photoshop: grazie a un

grado di calcolare le separazioni

collegamento diretto fra GMG

colore di intere biblioteche di

ColorPlugin e Photoshop, Open-

tinte piatte in modo molto flessi-

Color 2.0.6 offre una nuova

ENGLISH News Technologies

specific ink overprints. “With GMG OpenColor we are now able to create GMG DotProof profiles with spot colors for special substrates like foil or metal fast, achieving reliable color matching results”, notes Michael Guggemos, Head of Color Management at MCM Nägele GmbH

48 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

& Co. Digital Repro KG. GMG OpenColor’s rapid adoption by most of the major suppliers and brands worldwide is unprecedented and a strong endorsement of this exciting new technology. With GMG OpenColor 2.0.6, GMG is now taking the next step to open up new possibilities for third-party applications, including: • Adobe Photoshop: With a direct connection to the GMG ColorPlugin integrated in Photoshop, GMG OpenColor 2.0.6 offers a new predictive, on-the-fly profiling for layers and/or selections, from CMYK to any combination of process colors and spot colors. The new OpenColor Preview function in Photoshop provides a color-accurate preview with OpenColor prediction technology, so that all changes are immediately visualized. Profiling any channel change with a mouse click, GMG OpenColor turns difficult color separation and re-separation tasks into simple ones that anyone can master. • PACKZ: PACKZ is a PDF-based prepress tool suite for professional package and label production. GMG OpenColor can connect to PACKZ in order to bring dynamically created GMG profiles to another solution. PACKZ, with GMG OpenColor profiles, can easily reseparate jobs to reduce or optimize number of plates on press (replacing magenta with a spot color or separate spot colors and overprints to a 7color extended color gamut printing process). These complex re-separation tasks, very difficult in the past, can now be achieved on the fly.


TECNOLOGIA PER IL RECUPERO DEGLI SCARTI DI LAVORAZIONE

Aspirazione Rifili Riffili i Continui Continui con Iniettor Iniettore re

sincee 1984

uale, ai cas n è m o n à ualit ato La q risult re il igente è semp intell sforzo o n u di

Tubazioni Tubazioni uba u per T Trasporto raspor r to Rifili

NEW AERODINAMICA since 1984

New Ne w Aerodinamica Aerodinamica s.r.l. s r..l. s.r l

Sistema di Scarico co con Bypass P Pendolare e endolarre

Via S. L. in Cavellas, 21 ȼ 24060 CASAZZA (BG) ȼ Italy Ph. +39 035 810408 ȼ Fax +39 035 811260 inffo@n o@ne o waerodinamica.com ȼ www.newaerodinamica.com


PACKAGING 4.0 by Barbara Bernardi

Partnership AmonCode - Sacchital per digitalizzare il marketing tradizionale

AMONCODE, START-UP TUTTA ITALIANA, PROPONE UNO STRUMENTO UNIVOCO E CRIPTATO, IL CODICE AMON, CHE PERMETTE DI IDENTIFICARE OGNI SINGOLA CONFEZIONE COME UN CODICE FISCALE, CONSENTENDO OPERAZIONI DI MARKETING E MIGLIORANDO L’INTERAZIONE PRODUTTORE-CONSUMATORE

I

l progetto AmonCode è uno strumento semplice per

tup italiane: un risultato di cui siamo orgogliosi. Possiamo

far comunicare il mondo del produttore con quello del

dire quindi che siamo informatici prestati al mondo del

consumatore, migliorando l’esperienza d’acquisto e

marketing, che grazie a un solido know-how informatico

facilitando la creazione di promozioni e iniziative, e molto

hanno fondato nel 2016 AmonCode, che si può conside-

altro ancora, permettendo ai produttori di avere in tempo

rare un’evoluzione delle esperienze pregresse. Il nome

reale dati preziosi per orientare e incrementare il business.

Amon nasce da un lungo studio per trovare un nome facile da usare ma in realtà e un acronimo (Autenticable,

A TU PER TU CON SOFIA FEDOROVA, MARKETING MANAGER, E MANUELE BACCHI, PROJECT MANAGER DI AMONCODE

Multicrypted, Overcustomizing, Non-sequential) che iden-

Come e perché nasce AmonCode?

che si era auto-generato. Ci siamo resi conto che il mer-

“La società AmonCode nasce nel 2016 come spin off

cato degli imballaggi flessibili e in cartone aveva bisogno

di Edisplay, specializzata nello sviluppo di software e atti-

di uno strumento che permettesse di creare campagne,

va da tempo nel settore dell’IT. Ai Macchianera Internet

di monitorare il comportamento dei consumatori, di

Awards 2016 AmonCode è risultata tra le migliori 10 star-

applicare in qualunque momento sconti, promozioni

50 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

tifica i nostri codici che sono multi-criptati, unici, dinamici, automatizzati e non sequenziali e quindi non riproducibili. Il nome è ovviamente legato anche al dio egizio Amon,


Meet us Meet Hall A6 Stand 484

Publierre - Milano

euromacslitters.com euromacslitters.com

8

TB

DUPLEX SLITTERS TURRET SLITTERS

AND

un’agenzia È un ’agenzia di servizi per la comunicazione comunicazione grafica pubblicitaria, progetta g ra afica e p ubblicitaria, p rogetta e rrealizza ealizza brand b ra and per lla a ccartotecnica artotecnica e iill packaging packaging

Trovarsi insieme Restare insieme Lavorare insieme è un PROGRESSO è un SUCCESSO è un INIZIO PACKAGING DESIGN

IMPIANTI STAMPA

INNOVAZIONE e SVILUPPO

CREATIVITÀ

CONSEGNE RAPIDE

COLLABORAZIONE CON IL CLIENTE

STRATEGIE DI MARKETING


PACKAGING 4.0

personalizzate e di attivare campagne di raccolta punti,

cliente. Oppure nel caso del lancio di una campagna pro-

in altre parole uno strumento di statistiche di vendita in

mozionale non bisognerà aspettare la fine per raccogliere

tempo reale per migliorare la conoscenza dei clienti.

i dati e valutarli, ma il produttore potrà farlo in tempo reale

Tutto questo con un codice che associa la singola unità

durante la campagna. Inoltre attivare campagne di marke-

di vendita al singolo consumatore e che viene stampa-

ting con promo o raccolta punti sarà semplice anche dopo

to digitalmente sulle singole confezioni”.

l’introduzione sul mercato dell’articolo così come il richiamo di prodotto in caso di necessità.

Che cos’è il codice Amon e come funziona?

I produttori possono davvero programmare operazioni di

“Si tratta di una tecnologia che crea codici univoci, critto-

marketing avanzato, perché potranno attivare programmi

grafati e visualizzabili come i codici QR, che rendono di-

personalizzati di fidelizzazioni, promozionali e concorsi a

stinguibile ogni prodotto dall’altro e assicurano la sua com-

premi, dopo aver studiato le abitudini dei consumatori”.

pleta tracciabilità. In pratica per ogni singolo prodotto crea smartphone il consumatore può leggere le informazioni

Quali altri settori, oltre all’imballaggio, possono trarre beneficio dal codice Amon?

nella sua lingua di origine; il codice fornisce un evidente

“Per le aziende farmaceutiche la contraffazione è una

sigillo di originalità e dà la possibilità di aggiornare le comu-

sfida costante, AmonCode è un sistema sicuro e pro-

nicazioni senza ristampare l’imballaggio; permette di fide-

posto a un prezzo competitivo grazie al quale l’azienda

lizzare il cliente senza usare tessere. I codici supportano

farmaceutica può impedire la contraffazione in modo

anche la vendita e le campagne di marketing perché sarà

efficace e istantaneo e geo-localizzarne la distribuzione

possibile geo-localizzare la confezione e quindi profilare il

sul territorio.

una sorta di codice fiscale. Inquadrando il codice con uno

ENGLISH Version

Partnership AmonCode - Sacchital to digitize traditional marketing AMONCODE, ALL-ITALIAN START UP, OFFERS A UNIQUE AND ENCRYPTED TOOL, THE AMON CODE, WHICH IDENTIFIES EACH INDIVIDUAL PACKAGE AS A TAX IDENTIFICATION NUMBER, ENABLING MARKETING OPERATIONS AND IMPROVING INTERACTION PRODUCER-CONSUMER he AmonCode project is a simple tool to let communicate the world of the manufacturer with that one of the consumer, improving shopping experience and facilitating the creation of promotions and initiatives, and even much more than this, allowing manufacturers to have real-time valuable data to address and increase business.

T

FACE TO FACE WITH SOFIA FEDOROVA, MARKETING MANAGER, AND MANUELE BACCHI, PROJECT MANAGER OF AMONCODE How and why was born AmonCode? “AmonCode company was founded in 2016

as a spinoff of eDisplay, specialized in software development and active for some time in the IT industry. We can say that we are computer technicians lent to marketing world: thanks to a solid IT know-how we founded in 2016 AmonCode, which can be considered an evolution of previous experiences. The name Amon comes from a long study to find a name that is easy to use but actually is an acronym (Autenticable, Multicryptex, Overcustomizing, Not-sequential) that identifies our codes that are multi-encrypted, unique, dynamic, automated and not sequential and therefore not reproducible. The name is obviously also linked to the

52 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Egyptian god Amon, who was self-generated. We realized that the market of flexible and cardboard packaging needed a tool that would allow you to create campaigns, track consumer behavior, to apply at any time discounts, personalized promotions and activate points collection campaigns, in other words a real time instrument of sales statistics to improve the knowledge of customers. All this with a code that associates the single sales unit to the single consumer and that is digitally printed on every single package”. What is Amon code and how it works? “It is a technology that creates unique codes, encrypted and viewable as QR codes, which make distinguishable each product from the other and ensure its complete traceability. In practice for each product creates a sort of tax code. Capturing the code with a smartphone the consumer can read the information in his own language; the code provides a clear seal of originality and gives the possibility to update the communications without reprinting the packaging; It allows you to build customer

loyalty without using cards. The codes also support sales and marketing campaigns because you can geo-locate the package and then profile the customer. Or in the case of the launch of a promotional campaign we must not wait until the end to collect data and evaluate them, but the manufacturer can do it in real time during the campaign. Also activating marketing campaigns with promos or collection points will also be simple even after introduction on the market of the article, and also the product recall in case of need. Producers can really plan advanced marketing operations, because they will be able to activate customized programs of loyalty initiatives, promotions and contests with prizes, after studying the habits of consumers”. We talked about the applications in the packaging sector, other sectors can benefit from Amon code? Certainly. For pharmaceutical companies counterfeiting is a constant challenge, Amon code is a secure system and proposed at a competitive price through which the phar-


Serie 926 e 951

SVECOM P.E. Expanding devices

ign s e d New

Supporti auto-chiudenti a scorrimento Chiusura automatica garantita da un cuscinetto. Design progettato per evitare lo schiacciamento delle dita dell'operatore. Due pulsanti per l'apertura (destro e sinistro).

Il modello 926 e 951 sono perfettamente intercambiabili con le serie precedenti

Fori di fissaggio a vista. A richiesta disponibile volantino senza fori.

Design dellÂ’inserto a croce che evita lÂ’effetto espulsione dellÂ’albero di avvolgimento/svolgimento in caso di mancata chiusura da parte dell'operatore (optional).

Brevettati

Optional Sistema di gonfiaggio automatico Sensore di apertura e chiusura integrato nel supporto Inserto a croce

www. s v eco m.co m SVECOM P.E. Srl Via della Tecnica, 4 - 36075 - Montecchio Maggiore VICENZA - ITALY Tel. +39 0444-499344 Fax +39 0444-499338 e-mail: info@svecom.com


PACKAGING 4.0

ne, queste le fasi: si applica il codice Amon sulla macchi-

Finora come è stata recepita la vostra proposta in Italia e all’estero?

na o impianto che si vuole monitorare, inserimento dell’a-

“All’estero stiamo lavorando molto bene in Asia, Russia e

nagrafica della macchina e sua geo-localizzazione, attiva-

Giappone, perché in questi paesi sono tantissime le per-

zione. In caso di problemi basta una scansione del codice

sone che utilizzano lo smartphone quando fanno la spesa

Amon con uno smartphone e in pochi minuti l’iter della

e in generale quando acquistano dei prodotti per acquisi-

manutenzione parte senza interruzioni”.

re informazioni, ma recentemente ci siamo resi conto che

Il concetto AmonCode si applica anche alla manutenzio-

anche in Italia le cose stanno cambiando e che in futuro

Per gestire le operazioni di marketing avanzato, controllo qualità e anticontraffazione proponete vari livelli di funzionalità?

anche i produttori italiani si muoveranno in quest’ottica. È

“Sì, ci sono due modalità della piattaforma AmonCode,

Ci parli della collaborazione con Sacchital?

Basic e Advanced. La prima è di deafult e consente di

“Insieme abbiamo dato vita a una vera e propria r-evolu-

identificare l’originalità dei codici Amon e dare informa-

zione degli imballaggi. Sacchital, attiva da 70 anni nel set-

zioni generali sui prodotti compresa la geo-localizzazio-

tore degli imballaggi flessibili, era alla ricerca di produttori di

ne; la seconda dà accesso alle funzionalità di marketing

codici per poter allargare l’offerta verso i suoi clienti: la

più avanzate, come applicazione e gestione delle cam-

soluzione è stata unire le nostre competenze a quelle rela-

pagne, analisi dei risultati e visualizzazione delle statisti-

tive alla stampa industriale di Sacchital. L’azienda ha instal-

che, informazioni complete sul cliente, promo private e

lato delle testine digitali per personalizzare le confezioni

concorsi, richiamo del prodotto”.

stampate in rotocalco con i codici Amon. In questo modo

proprio in tempi di crisi che bisogna puntare sulla pubblicità e sull’innovazione per distinguersi e uscire dal mucchio”.

ogni tipo di imballaggio diventerà qualcosa di più: non si

Come gestite il progetto?

ragionerà più per lotti, ma per singola confezione traccia-

“AmonCode è accanto al cliente lungo tutte le fasi con un

bile. L’imballaggio si trasforma così in un potente strumen-

consulente AmonCode assegnato ad ogni singolo proget-

to adattabile a qualsiasi strategia di marketing: gli impor-

to: studio preliminare in base alle idee del cliente, realizza-

tanti marchi che utilizzano gli imballaggi prodotti da Sac-

zione dei codici personalizzati, attivazione delle campagne

chital potranno monitorare il comportamento del consu-

di marketing, analisi dei risultati, proposte sulle campagne

matore per creare campagne, sconti, promozioni perso-

correlate, miglioramento delle landing page e il loro posi-

nalizzate, raccolta punti e richiamo del prodotto al fine di

zionamento sui motori di ricerca (SEO)”.

migliorare il business e fidelizzare il cliente”.

maceutical company can prevent counterfeiting effectively and instantaneous and geolocate its distribution throughout the country. The AmonCode concept also applies to maintenance: you apply the Amon code on the machine or system to be monitored, then you insert vital statistics of the machine and its geo-location, and you activate the code. In case of problems you have only to scan the Amon code with a smartphone and within minutes the process of maintenance starts without interruption”. To manage advanced marketing operations, quality control and anticounterfeiting do you offer various levels of functionality? “Yes, there are two AmonCode platform modes, Basic and Advanced. The first is a deafult and helps to identify the originality

of Amon codes and to give general information on products including geo-location; the second gives access to the most advanced marketing features, such as application and campaign management, results analysis and visualization of statistics, comprehensive information about the customer, private promos and contests, product recall”. How do you manage the project? “AmonCode is next to the customer throughout all phases with a AmonCode consultant assigned to each project: preliminary study based on the customer's ideas, creation of customized code, activation of marketing campaigns, results analysis, proposals on related campaigns, improvement of landing pages and their ranking on search engines (SEO)”.

54 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

So far how was implemented your proposal in Italy and abroad? “Abroad, we are working very well in Asia, Russia and Japan, because in these countries there are many people using the smartphone when they shop and generally when they buy products to capture information, but recently we realized that things in Italy are changing too and that the Italian manufacturer will move in this view in the future. Because in our opinion it is exactly in times of crisis that we need to focus on advertising and innovation to stand out and get out of the pile”. There is already a company that listened to you in Italy, Sacchital: can you describe this cooperation? “Together we have created a real r-evolution of packaging. Sacchital, active for 70

years in the flexible packaging industry, was looking for code manufacturers to expand the offer to its customers: the solution was to combine our skills to those relating industrial printing, where Sacchital is very competent. The company has installed digital heads to customize with Amon codes the packages printed with gravure printing. In this way each type of packaging will become something more: you will consider no longer batches, but individually traceable single packaging. So the packaging is transformed into a powerful tool adaptable to any marketing strategy: important brands that use packaging products from Sacchital will monitor consumer behavior to create campaigns, discounts, personalized promotions, collection points and product recall to improve the business and build customer loyalty”.


BESCO srl nasce nel 1976 e nel corso degli anni, grazie agli stretti rapporti con le più importanti aziende del settore delle macchine da stampa, si specializza nella produzione di carrelli elevatori alzabobine. La costante crescita tecnica ha portato l’azienda ad un ampliamento della gamma per consentire l’offerta di prodotti in grado di soddisfare ogni necessità. L’elevata versatilità del processo produttivo consente alla BESCO, di personalizzare su richiesta i propri modelli per una copertura a 360° delle esigenze dei propri clienti. BESCO srl was born in 1976 and year by year,thanks to close relations with the most important printing machines’ manufacturers, specialized in reel lift trolleys’ production. The incessant technical development took the company to an enlargement of his products’ range in order to satisfy any kind of requirements. The great production cycle’s versatility allows BESCO to personalize (when requested) their trolleys to meet all customer’s demands.

CBE1000/1250/1500 La linea al top della gamma BESCO: carrelli alimentati a batteria. Traslazione e sollevamento elettronico It is the top line of BESCO production: trolleys feeded with batteries and completely electronics

CB 2.6 - CB 2.10 La linea di carrelli BESCO di semplice uso e manutenzione. Traslazione manuale e sollevamento idraulico It is the BESCO line of easy handling and maintenance. Manual motion and hydraulic lifting.

www.besco.it

CBM 700 P - CBM 700 S La linea di carrelli completamente manuali Range of manual trolleys

Magazzini verticali automatici rotanti portarulli Il sistema BESCO “CANGURO” sfrutta le altezze del locale verticalizzando il magazzino e consentendo un risparmio sui costi

Canguro 40/60/100 con capacità di gestione da 40/60/100 rulli

29010 Roveleto di Cadeo (PC) Tel. +39 0523574964 - Fax +39 0523 578134 E-mail: bescopc@besco.it


AUTOMAZIONE IN PRE STAMPA/2 by Pierluigi Sassanelli

Il futuro per l’evoluzione della produzione di lastre flessografiche è l’Automazione Robotizzata Avanzata

Linea completamente automatizzata per la produzione di lastre flessografiche (per gentile concessione di Vianord Engineering) / Fully automated Flexo Platemaking line (courtesy of Vianord Engineering)

O

ra che computer, software, connettività e tecnologia si sono sviluppati ulteriormente, l’automazione robotizzata avanzata ha stabilito

nuovi standard per l’industria. Sono state introdotte linee per la produzione di lastre flessografiche avanzate e completamente automatizzate, che consentono ai professionisti della flexo (con questo termine si intende la comunità di operatori dell’industria flessografica che va dai service ai converter), di produrre lastre a velocità elevate, con garanzia di ripetibilità e qualità. L’automazione robotizzata avanzata nell’ambito della produzione di lastre flessografiche è il risultato di un processo di integrazione che permette l’esecuzione in automatico di molte operazioni: imaging, esposizione, punzonatura, lavaggio, asciugatura, finissaggio, movimentazione della lastra, stoccaggio, ecc. il tutto in una sola unità di processo. Oggi l’automazione robotizzata avanzata nelle linee complete di lavorazione è divenuta un vero e proprio vantaggio competitivo nel mondo della produzione di lastre flessografiche e sarà il fattore determinante affinché

56 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

NEGLI ULTIMI 20 ANNI, LA TECNOLOGIA HA CAMBIATO LE MODALITÀ DI PRODUZIONE DELLE LASTRE FLESSOGRAFICHE. IN PASSATO ERANO TRATTATE CON SEMPLICI APPARECCHIATURE ELETTROMECCANICHE. QUANDO, IN SEGUITO, L’ELETTRONICA HA INIZIATO A ESSERE UTILIZZATA NEL SETTORE, ANCHE GLI IMPIANTI PER LA PRODUZIONE DI LASTRE FLESSOGRAFICHE NE HANNO TRATTO VANTAGGIO. SONO STATI INTRODOTTI SISTEMI DI CONTROLLO PER REGOLARE I PROCESSI E RIDURRE L’INTERVENTO UMANO. SONO STATE AVVIATE FORME EMBRIONALI DI AUTOMAZIONE E GLI IMPIANTI SONO DIVENTATI COSÌ SEMPRE PIÙ SOFISTICATI.



AUTOMAZIONE IN PRE STAMPA/2

le aziende di questo segmento rimangano competitive anche in futuro. Alcuni la chiamano la “quarta rivoluzione industriale”. Indipendentemente da come la si voglia chiamare, i numeri sono la prova che l’automazione robotizzata è stata incorporata in modo esponenziale dai service e dai trasformatori, apportando livelli incredibili di precisione, produttività e flessibilità. Si sta inoltre assistendo a un boom dell’automazione robotizzata avanzata nell’affiancamento agli operatori per aumentare ulteriormente flessibilità ed efficienza degli impianti. Quello che si osserva è la cre-

produzione, l’investimento iniziale per l’acquisto di una

scente tendenza alla concretizzazione dell’Internet delle

linea di lavorazione completamente automatizzata può

cose (IOT) anche per la produzione delle lastre flessogra-

risultare anti-economico.

fiche. A livello globale, si stima che entro la fine del 2020

Se invece l’azienda ha una struttura più grande, con di-

saranno installate circa 500 linee completamente auto-

versi operatori per garantire volumi di produzioni quoti-

matizzate per la produzione di lastre flessografiche, con

diane medio-grandi, le linee automatizzate avanzate

un valore di mercato corrispondente a 500 milioni di dol-

potrebbero risultare più adatte. Un altro fattore discrimi-

lari circa. Mentre l’automazione robotizzata avanzata è

nante è dato dalla combinazione mix bassi/volumi ele-

diventata una risorsa per rimanere competitivi nel settore

vati, mix elevati/volumi bassi; le linee di lavorazione au-

dei sistemi per la produzione di lastre flessografiche, ci

tomatizzate avanzate garantiscono la flessibilità neces-

sono sicuramente alcuni fattori da considerare al fine di

saria per gestire varie modalità di produzione.

essere veramente competitivi e di ottenere un ritorno accettabile degli investimenti (ROI).

L’INVESTIMENTO INIZIALE

A seconda del tipo di azienda, l’automazione avanzata

L’investimento iniziale per l’integrazione di una linea com-

robotizzata può essere, o meno, una buona scelta.

pletamente automatizzata di ultima generazione per la

Se si considera una piccola azienda con bassi volumi di

produzione di lastre flessografiche può essere significativo.

ENGLISH Version

Advanced Automation is the future for Flexo Platemaking growth

IN THE PAST 20 YEARS, TECHNOLOGY HAS CHANGED THE NATURE OF FLEXO PLATEMAKING. IN THE OLD DAYS, FLEXO PLATES WERE ALL PROCESSED WITH BASIC ELECTROMECHANICAL EQUIPMENT. WHEN, LATER, ELECTRONICS PENETRATED THE INDUSTRY, FLEXO PLATEMAKING EQUIPMENT ALSO TOOK ADVANTAGE OF IT. CONTROL SYSTEMS WERE INTRODUCED TO REGULATE PROCESSES AND REDUCE THE NEED FOR HUMAN INTERVENTION. EMBRYONIC FORMS OF AUTOMATION STARTED AND FLEXO PLATEMAKING EQUIPMENT BECAME SLIGHTLY MORE SOPHISTICATED

ow that computers, software, connectivity and technology have developed further, advanced robotic automation has set new standards

N

for the industry. Advanced and fully automated flexo plate processing lines have been introduced enabling flexographers to produce plates at outstanding speeds and

58 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


16306AF

creating for tomorrow

Pinning Technology for Clean Transfer

AWP

TSP

TOP

LLe e lastre con Pinning Pinning Technology Technology assicurano: assicurano: • • • •

Il trasferimento ““pulitoâ€? pulitoâ€? d d’inchiostro ’inchiostro permette minori inter intervalli valli di pulizia del clichĂŠ e fermi macchina ridotti 55LSURGX]LRQH GHOOD VWDPSD FRVWDQWH GDOOČ“LQL]LR D ͆QH SURGX]LRQH FRQ GH͆QL]LRQH QLWLGD GHL FDUDWWHUL LSURGX]LRQH GHOOD VWDPSD FRVWDQWH GDOO Č“LQL]LR D ͆QH SURGX]LRQH FRQ GH͆QL]LRQH QLWLGD GHL FDUDWWHUL Una pressione di stampa leggerissima migliora la messa a registro e riduce il consumo delle lastre 55LVSDUPL VXL FRVWL FRQ XQD VXSHULRUH HI͆FLHQ]D FRPSOHVVLYD GHOOD PDFFKLQD GD VWDPSD 2(( FKH SHUPHWWH XQ LVSDUPL VXL FRVWL FRQ XQD VXSHULRUH HI͆FLHQ]D FRPSOHVVLYD GHOOD PDFFKLQD GD VWDPSD 2(( FKH SHUPHWWH XQ UULWRUQR GČ“LQYHVWLPHQWR 52, LPPHGLDWR LWRUQR G Č“LQYHVWLPHQWR 52, LPPHGLDWR

asahi-photoproducts asahi-photoproducts.com .com


AUTOMAZIONE IN PRE STAMPA/2

L’automazione robotizzata avanzata: un importante alleato a fianco degli operatori / Advanced Robotic Automation is able to seamlessly work hand-in-hand with humans

Il costo dell’automazione robotizzata avanzata prevede

I VANTAGGI

quindi un notevole investimento finanziario.

I principali vantaggi di una semplice automazione sono evi-

Fortunatamente, c’è almeno un fornitore di impianti auto-

denti e quindi chiari per tutti. Ad esempio, ogni volta che è

matizzati per la produzione di lastre flessografiche che ha

necessario lavorare una lastra, il sistema definisce automa-

compreso i problemi dei professionisti della flexo e ha ini-

ticamente i parametri di lavaggio, risparmiando del tempo

ziato a sviluppare una famiglia di unità modulari per crea-

che invece prima sarebbe stato necessario.

re una linea robotizzata automatizzata, da aggiornare in

L’automazione robotizzata avanzata va oltre tutto ciò:

fasi successive.

combina tutte le unità e le fasi di lavorazione per la pro-

Questa soluzione è nota come sistema robotizzato mo-

duzione della lastra ottimizzando le prestazioni delle mac-

dulare ed è caratterizzato da unità funzionali “standard”

chine e facendole comunicare. Con le configurazioni clas-

dotate di interfacce integrate che possono essere com-

siche gli operatori passano molte ore al giorno svolgendo

binate insieme per creare sistemi automatizzati in diverse

piccole mansioni come riconfigurare l’apparecchiatura

configurazioni, semplicemente aggiornando il software.

per la produzione delle lastre (esposizione, lavaggio, es-

La modularità offre una grande flessibilità.

siccazione, etc.) e per trasportare le lastre da un’unità

La capacità di aggiungere nuove unità semplicemente

all’altra, sprecando molto tempo. Automatizzare queste

collegando un nuovo modulo aiuta a soddisfare le cre-

operazioni permette ai professionisti della flexo di lavorare

scenti richieste dei clienti e rende il processo di produ-

su ciò che essi ritengono più importante.

zione più adattabile al cambiamento.

Avere un sistema di produzione lastre completamente auto-

Se si sta pensando di rinnovare la linea di produzione

matizzato, accelera i tempi di produzione. Una macchina

lastre, o parti di essa, collaborare con un fornitore spe-

non pensa, quindi la ripetibilità è assicurata e si riduce il ri-

cializzato nell’integrazione consente di risparmiare tempo

schio di errori umani. Quando una linea robotizzata comple-

e denaro. Utilizzare le sue competenze per discutere il si-

tamente automatizzata è programmata per eseguire un

stema ideale di produzione lastre, il tipo di lastre che si

compito più e più volte, precisione e ripetibilità sono maggiori

sta utilizzando e condividere le aspettative dei nuovi inve-

se paragonate allo stesso lavoro svolto da un operatore.

stimenti, è un primo passo importante, tutto questo può

Nessuno è perfetto, e tutti possiamo commettere errori. È

essere d’aiuto nel prendere le decisioni giuste.

per questo motivo che una macchina che esegue compiti

with great repeatability and quality. Advanced robotic automation in the Flexo Platemaking industry is the process of integrating processing equipment to automatically perform a variety of applications such as Imaging, Exposing, Punching, Washing-out, Drying, Finishing, plate handling, storing, etc., all in one go. Advanced robotic automation in full processing lines has become the competitive ad-

vantage in today’s flexo platemaking world and the determining factor in whether a company will remain competitive within the Flexo Platemaking industry. Some call it the “fourth industrial revolution”. Regardless of what you call it, the numbers are proof that robotic automation has been exponentially incorporated into Tradeshops and Converters; bringing incredible precision, productivity, and flexibility. Additionally, we are now seeing a boom in advanced robotic automation that is able to seamlessly work hand-in-hand with human workers to further increase flexibility and efficiency. What we see is the Flexo Platemaking Internet of Things on the rise. Globally, it is estimated that about 500 fully automated Flexo Platemaking lines will be installed before the end of 2020. The global market value for fully automated Flexo Platemaking lines is estimated around 500 million US dollars. While advanced robotic automation has become a resource for remaining competitive in the flexo platemaking industry, there

60 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

are definitely some factors to be considered in order to be competitive and to get a decent return on investment (ROI). Depending on the operations, advanced robotic automation may or may not be a good fit. If it is a small operation with low production quantities, the initial investment of purchasing a fully-equipped automated processing line would not be economical. On the other hand, if the operation has a larger facility with several operators on the shop floor to process medium to large quantities of plates per day, advanced automated lines would be better suited. Low mix/high volume and high mix/low volume runs, are another discriminating factor as advanced automated processing lines grant the flexibility needed to get the job done. UNDERSTANDING THE INITIAL INVESTMENT The initial investment to integrating a fully automated Flexo Platemaking line of the

newest generation into your business can be significant. The cost of advanced robotic automation should be calculated in light of a conspicuous financial budget. Fortunately, there is at least one Flexo Processing equipment manufacturer that understood the Flexographers dilemma and started developing a family of units that can be combined to build a complete and fully automated robotic line not just as a monolithic solution, but also over a period time, even several years. That solution, is known as modular robotic system and is characterized by “standard” functional units equipped with built-in interfaces that can be joint together to build automated systems in different configurations, by simply upgrading the software. Modularity offers great flexibility in design. The ability of adding new units by merely plugging in a new module helps overcome fast increasing customer demands and makes the manufacturing process more adaptive to change. If you are considering rejuvenating your



AUTOMAZIONE IN PRE STAMPA/2

ripetitivi ha meno probabilità di commettere errori rispetto a

mi elevati e mix elevati/volumi bassi. Questa situazione atti-

qualsiasi operatore. L’adozione di un sistema robotizzato

rerà nuovi clienti e aumenterà la redditività dell’impresa.

completamente automatizzato per la produzione delle lastre

In sintesi, i vantaggi possono essere definiti come segue:

in un sito produttivo avrà queste conseguenze: per svolgere

• Riduzione del tempo di ciclo di lavorazione lastre;

il lavoro sarà necessario meno personale e anche le com-

• Aumento della precisione e ripetibilità;

petenze tecniche potranno essere inferiori. Ci saranno anche

• Nessun errore umano;

meno problemi di sicurezza che porteranno a un risparmio

• Riduzione dei costi di personale;

anche di carattere finanziario.

• Maggiore sicurezza;

Poiché servono meno dipendenti e le competenze richie-

• Produzione di volumi superiori;

ste sono inferiori, si riducono molti costi come stipendi e

• Riduzione dei costi relativi agli scarti;

servizi ai dipendenti, giorni di malattia, e molto altro. Avere

• Riduzione dei costi di produzione;

sistemi automatizzati significa ridurre l’intervento umano,

• Migliore utilizzazione dello spazio;

ad esempio ridurre il numero di operatori che svolgono

• Elevata competitività.

attività ritenute pericolose, e questo rende l’ambiente di

I professionisti della flexo dovrebbero chiedersi quali

lavoro più sicuro. Un sistema di produzione veloce e agile

vantaggi potrebbero avere dall’introduzione dell’auto-

è fondamentale per aumentare l’efficienza.

mazione robotizzata avanzata. Perché non automatiz-

Linee robotizzate automatizzate avanzate possono opera-

zare alcune operazioni e impiegare questo tempo per

re più a lungo e più velocemente; tutto ciò aumenta la pro-

fare qualcosa di maggior valore? Dopo aver automatiz-

duttività, la qualità del lavoro e riduce sensibilmente il con-

zato un’operazione, diventa più facile trovarne altre.

sumo di materiali, diminuendo anche i costi dovuti agli scar-

Automatizzare molte attività che richiedono del tempo

ti di lavorazione. Riducendo lo spazio occupato, combi-

potrebbe davvero avere un impatto significativo sull’or-

nando le parti della linea di produzione, è possibile utilizza-

ganizzazione di un’azienda.

re lo spazio per altre attività e rendere il flusso di lavoro più

Sfruttare la tecnologia per lo svolgimento di operazioni

efficiente. Investire in impianti robotizzati automatizzati

di base e ripetitive, permette all’organizzazione di con-

avanzati, permette di avere a disposizione uno strumento

centrarsi sulle attività veramente importanti per lo svi-

prezioso per produzioni dalla combinazione mix bassi/volu-

luppo del business.

plate processing line, or parts of it, collaborating with a specialized integrator may save you considerable time and money. Using the integrator’s expertise to discuss your plate processing system, the raw plates you are using and your expectations, is a nice first step; it can help you take the right decisions. UNDERSTANDING THE ADVANTAGES The main advantages of simple automation are obvious and therefore clear to anyone. For example, every time you need to process a plate your plate processor automatically defines the wash-out parameters, saving time that you would have previously spent. Advanced robotic automation takes that one step forward, linking all the units and plate processing phases to each other by bridging the machines and making them communicate. With classical configurations operators spend hours a day doing small tasks like reconfiguring the processing equipment (exposure, wash-out, dryer, etc.) and trans-

porting the plates from one unit to the next, wasting a considerable amount of time. Automating those tasks allows flexographers to work on what they truly consider most important. Having a plate processing system that is fully automated speeds up the production time. Since no thinking is required by the machine, there is better repeatability, and less human error. When a fully automated robotic line is programmed to perform a task over and over again, the accuracy and repeatability compared to that of an employee is far greater. No one is perfect, and we are all prone to making mistakes. Which is why a machine that performs repeated tasks is less likely to make mistakes than any operator. Adding a fully automated robotic plate processing system to a production site, means that less employees and lower skills are needed to get the job done. It also indicates less safety issues, which leads to financial savings. With having less employees and lower skills required, there are numerous costs that are

62 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

reduced such as payroll, benefits, sick days, etcetera. Having automated systems means having less human intervention, i.e. operators who perform tasks that can be dangerous and prone to injury, which can make the work environment safer. A lean manufacturing system is crucial for increasing efficiency. Advance robotic automated lines can work longer and faster which increases production rate while being so accurate that the amount of raw material used can be reduced, decreasing costs on waste. By decreasing the footprint of a work area by combining parts of your production line, you can utilize the floor space for other operations and make the process flow more efficient. Investing in advanced robotic automated equipment creates a valuable resource for low mix/high volume and high mix/low volume, which in turn, will attracts customers and increase profitability. In essence, the advantage can be summarized as follow:

• Reduction in Plate Processing Cycle Time; • Increase in accuracy and repeatability; • No human error; • Less employee costs; • Increased safety; • Higher volume production; • Decrease in costs on waste; • Reduce Production Cost; • Better Floor Space Utilization; • Stay Competitive. Flexographers should ask themselves how they could benefit from Advanced Robotic Automation. What do they spend their time doing that they could automate to free-up some time that could be spent doing something worthwhile? After getting one task automated, flexographers will find others that should be automate too. Having many time consuming tasks automated will really affect the bandwidth of the organization has. Let technology do basic and repetitive things while your organization gets on with the things that are truly important for the business.



NEWS Attualità dall’industria

Siegwerk rafforza le opportunità di sviluppo di inchiostri per imballaggi, investendo in una nuova accoppiatrice

IMS Deltamatic S.p.A.: al via un nuovo progetto di sviluppo

po imprenditoriale come Coe-

IMS Deltamatic rafforza la pro-

mento a livello internazionale

pria struttura patrimoniale con

nella gestione del ciclo di ap-

Siegwerk ha recentemente inseri-

l’ingresso di Coeclerici S.p.A.

provvigionamento delle materie

to un’accoppiatrice Labo Combi

come socio di maggioranza (al

prime.

400 di Nordmeccanica al suo

67%) per proseguire il percorso

“IMS Deltamatic è un perfetto

Centro Tecnico della divisione Im-

di crescita e consolidare la lea-

esempio di eccellenza industri-

ballaggi Flessibili. La nuova mac-

dership a livello mondiale.

ale italiana il cui valore è apprez-

china va a implementare la ca-

Per il gruppo IMS Deltamatic

zato e riconosciuto in tutto il

pacità di accoppiatura alle com-

questa operazione, che vede

mondo - ha commentato Paolo

petenze di collaudo esistenti

confermata la presenza di Raf-

Clerici, Presidente e Ammini-

presso il “Centro di Competenza”

faele Ghilardi alla guida operativa,

stratore Delegato di Coeclerici

clerici che da oltre 120 anni rappresenta uno dei punti di riferi-

europeo, sostenendo lo sviluppo

tecniche; l’impianto ha una lar-

garantisce la piena continuità

S.p.A. - Oltre a essere un lea-

mirato di inchiostri per imballaggi

ghezza bobina di 400 mm, opera

industriale, salvaguardando tutte

der di riferimento a livello glo-

in condizioni industriali realistiche,

a una velocità massima di 250

le attività nelle sedi attuali, con i

bale, la società ha un elevato

come se si ef-fettuasse la prova

m/min e può gestire adesivi sen-

propri collaboratori e manage-

potenziale di crescita che, insie-

presso un cliente.

za solventi, con solvente e all’ac-

ment, i clienti e i fornitori.

me all’attuale management, in-

Siegwerk è uno dei primi produt-

qua su tutti i supporti standard.

Oltre al sostegno finanziario,

tendiamo cogliere e valorizzare

tori di inchiostri da stampa che ha

La macchina è dotata di due

IMS Deltamatic, potrà contare

al fine di individuare nuove op-

scelto di dotarsi di un’accoppia-

unità trattamento corona e soddi-

sull’expertise, sulla cono-

trice per lo sviluppo dei prodotti e

sfa anche tutti gli altri requisiti del

scenza dei mercati in-

per eseguire prove, che gli con-

mercato europeo. Molti co-forni-

ternazionali e sulla strut-

sentirà di offrire ai produttori di

tori, come i produttori di adesivi o

tura di un grande grup-

imballaggi soluzioni migliori, pen-

film, così come alcuni trasforma-

sate su misura per le loro specifi-

tori utilizzano la stessa accoppia-

che esigenze. Con l’acquisto di

trice per condurre i propri test.

Labo Combi 400 Nordmeccani-

Questo rende più semplice il con-

ca, Siegwerk ha investito in uno

fronto dei parametri e aiuta la

standard industriale per prove

riproducibilità dei risultati.

portunità di sviluppo”. Raffaele Ghilardi, Presidente di IMS Deltamatic S.p.A.

ENGLISH News from industry SIEGWERK STRENGTHENS ITS DEVELOPMENT OPPORTUNITIES FOR PACKAGING INKS BY INVESTING A NEW LAMINATOR Siegwerk recently added a Labo Combi 400 laminator by Nordmeccanica to its Technical Center for the business unit Flexible Packaging. The new machine adds state-of-the-art laminating capabilities to the existing testing skills at the European “Center of Competence” and therefore supports the targeted development of packaging inks under industrial or customerrealistic conditions. Siegwerk is one of the first printing ink manufacturers to operate its own laminator for product development and testing purposes. This will enable Siegwerk to offer packaging print providers even better solutions tailored to their specific requirements. With the purchase of nordmeccanica group’s Labo Combi 400, Siegwerk has invested in an industry standard for technical center-scale tests. At a web width of 400mm the equipment operates at a maximum speed of 250m per

64 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

minute and can handle solvent-free, solvent-based as well as water-based adhesive systems on all standard substrates. The machine features two corona treatment units and also meets all other European market requirements. Many co-suppliers, like manufacturers of adhesives or films, as well as some convertors also use the same laminator to conduct their own tests. This makes parameter comparisons easier and results reproducible and transferable. IMS DELTAMATIC S.P.A. KICKS OFF A NEW DEVELOPMENT PHASE IMS Deltamatic S.p.A. strengthens its capital structure thanks to the investment by Coeclerici S.p.A. in a majority stake (67 percent) that will enable growth and leadership reinforcement on a global scale. This transaction gives IMS Deltamatic S.p.A. full industrial continuity, thus preserving all branches’ activities with their current employees, management, clients and suppliers. Raffaele Ghilardi, Chairman of the IMS Deltamatic S.p.A., has been confirmed at the helm of the company, together with the CEO Daniele Vaglietti. While receiving financial provision, IMS Deltamatic S.p.A. will benefit from Coeclerici’s expertise, structure and strong knowledge of international markets, where the company has been a global reference point for raw materials supply chain management for over 120 years. The takeover fits in the business diversification strategy carried out by Coeclerici and represents a long-term investment in an Italian company with significant future development oppor-



NEWS Attualità dall’industria

ha aggiunto: “Riteniamo che l’ac-

bahnconverter (VskE), e FINAT –

specifica tecnica ufficiale.

qualsiasi livello, dalle materie

cordo raggiunto con Coeclerici

l’associazione internazionale di

L’Appendice A di FINAT ISO

prime fino alla trasformazione e

rappresenti una scelta responsa-

etichette.

DTS 18615 e l’Appendice C sui

all’applicazione di etichette su

bile e lungimirante.

La richiesta iniziale di tali specifi-

parametri delle specifiche dei

imballaggi garantendo presta-

Questa operazione darà all’a-

che tecniche è arrivata dagli im-

materiali per etichette per gli

zioni, efficacia, sicurezza e un

zienda lo slancio necessario per

portanti utenti finali di etichette

utenti finali sono ora di pubblico

cliente soddisfatto”, ha com-

vincere la sfida della competitivi-

autoadesive Ericsson e IKEA,

dominio e possono essere scari-

mentato il direttore generale di

tà anche in futuro e la metterà

che hanno presentato una pro-

cate gratuitamente da ISO attra-

FINAT Jules Lejeune.

nella condizione di cogliere le

posta tramite lo Swedish Stan-

verso il seguente link: http://stan-

migliori opportunità di crescita nei

dards Institute (SIS). La proposta

dards.iso.org/iso/18614.

mercati locali e internazionali”.

è stata accettata ed è stato isti-

La specifica tecnica ISO com-

tuito un gruppo di lavoro per il

pleta - ISO DTS 18614: Packa-

Definizione dei parametri per la produzione di etichette autoadesive

progetto ISO in seguito a un

ging – Label Material – Required

voto di maggioranza a livello eu-

Information for Ordering and

ropeo. Oltre a VskE, anche FI-

Specifying Self-adhesive Labels

X-Rite espande PantoneLIVE con nuove librerie di colori e un nuovo software per le applicazioni di packaging

Una nuova specifica tecnica

NAT ha contribuito al gruppo di

(Imballaggi - materiale per eti-

X-Rite Incorporated e la sua filia-

internazionale per le etichette

lavoro specchio del DIN, l’istituto

chette - informazioni necessarie

le Pantone LLC, hanno annun-

autoadesive, l’ISO DTS 18614, è

di standardizzazione tedesco, a

per l’emissione di ordini e speci-

ciato l’espansione della soluzio-

stata pubblicata nell’agosto

cui hanno preso parte i rappre-

fiche per le etichette autoadesi-

ne PantoneLIVE™ per la comu-

2016 da ISO per fare chiarezza

sentanti del settore delle etichet-

ve) - può essere ordinata presso

nicazione digitale del colore,

nel processo di ordine e indica-

te Klemens Ehrlitzer di VskE, Ulli

Beuth Verlag scrivendo all’indi-

basata sul cloud, con l’aggiunta

zione delle specifiche tra gli

Nägele di Herma e l’ex presiden-

rizzo kundenservice@beuth.de -

di sei nuove librerie di colori per

utenti finali e la supply chain delle

te FINAT Kurt Walker.

“Il documento risultante è una

la stampa rotocalco. L’azienda

etichette. Il suo contenuto ha

Una checklist degli standard per

specifica ponderata e pertinente

ha inoltre lanciato PantoneLIVE

potuto trarre vantaggio dall’inter-

effettuare gli ordini di etichette

che integra le esigenze specifi-

Visualizer, un nuovo software

vento del settore stesso, sotto

autoadesive, definite in un grup-

che delle applicazioni del pro-

che permette a designer grafici,

forma di una collaborazione tra

po di lavoro del settore specializ-

prietario del marchio con il

marchi e fornitori di stampa di

la associazione di etichette di

zato in etichette che ha coinvol-

know-how del settore delle eti-

migliorare il confronto, la valuta-

Germania, Austria e Svizzera, la

to utenti e fornitori e compilato

chette autoadesive.

zione e la visualizzazione dei

Verband der Hersteller selbstkle-

da VsKE e FINAT, rappresenta

Registra i parametri necessari

colori in una molteplicità di sub-

bender Etiketten und Schmal-

un elemento importante della

per prestazioni professionali a

strati e tecnologie di stampa.

ENGLISH News from industry tunities, both on national and international markets. “IMS Deltamatic is a prime example of Italian industrial excellence whose value is recognised and appreciated all over the world,” commented Paolo Clerici, Chairman and Chief Executive at Coeclerici S.p.A. “A front runner on a global scale, the company has a high growth potential that we intend to tap into alongside the current management, in order to identify new development opportunities.”Raffaele Ghilardi, Chairman of IMS Deltamatic S.p.A., added: “We believe that the agreement with Coeclerici represents a responsible and forward-looking decision. The deal will allow to seize better growth opportunities in local and international markets”. DEFINING THE PARAMETERS FOR SELF-ADHESIVE LABEL PRODUCTION A new international technical specification of self-adhesive labels, ISO DTS 18614, was published in August 2016 by ISO to bring new clarity to the process for ordering and specification between end users and the label supply chain. Its content benefitted from important input from the industry itself, in the form of a collaboration between the label association in Germany, Austria and Switzerland, Verband der Hersteller selbstklebender Etiketten und Schmalbahnconverter (VskE), and FINAT – the international label association. The original request for such technical specifications came from major self-adhesive label end users Ericsson and IKEA, who submitted a proposal via the Swedish Standards

66 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Institute (SIS). The proposal was accepted and an ISO project workgroup was established as a result of a Europe-wide majority vote. Alongside VskE, FINAT contributed to the German standardisation institute DIN’s mirror workgroup, in which label industry representatives Klemens Ehrlitzer of VskE, Dr Ulli Nägele of Herma, and FINAT Past President Kurt Walker participated. A checklist of standards for ordering self-adhesive labels, defined in a specialist label industry workgroup involving users and suppliers and compiled by VskE and FINAT, is an important part of the official technical specification. Appendix A of FINAT ISO DTS 18614 and, with Appendix C on end users’ label material specification parameters, are now within the public domain, and may be downloaded free of charge from ISO via the following link: http://standards.iso.org/iso/18614. The complete ISO Technical Specification -- ISO DTS 18614: Packaging – Label Material – Required Information for Ordering and Specifying Self-adhesive Labels - may be ordered from Beuth Verlag at kundenservice@beuth.de “The resulting document is a measured and relevant specification that combines the application-specific needs of the brand owner with the expertise of the self-adhesive label industry. It records the necessary parameters for professional performance at all levels, from raw materials through converting and label application to on-pack performance, efficacy, safety, and a happy customer”, comments FINAT Managing Director Jules Lejeune.



NEWS Attualità dall’industria

PantoneLIVE include sei nuove

Disponibile immediatamente per

librerie per la tecnologia di stam-

gli utenti di PantoneLIVE, senza

pa rotocalco, ideali per imballag-

alcun costo aggiuntivo, Visuali-

gi flessibili ed etichette.

zer permette di visualizzare a

Due di queste nuove librerie so-

schermo i colori principali Pan-

no specifiche per la concordan-

tone e i colori subordinati Pan-

za del colore di etichette e imbal-

toneLIVE realizzabili. È possibile

laggi flessibili metallizzati, sem-

esportare i risultati in documenti

pre più diffusi presso brand ow-

PDF pronti per la stampa e con-

ner e converter.

divisibili nell’intera filiera di produ-

Complessivamente, Pantone-

zione in modo da migliorare la

LIVE garantisce 28 librerie di

comunicazione dell’intento pro-

colori solidi e tinte Pantone pen-

gettuale. Talvolta, in ragione del-

sate appositamente per specifi-

le variabili introdotte da materiali

che applicazioni e tecnologie di

e processi eterogenei, i colori

stampa per cartoni pieghevoli,

degli standard principali Pantone

etichette, imballaggi flessibili e di

desiderati non possono essere

nari di produzione. PantoneLIVE

PantoneLIVE Visualizer va utiliz-

carta. L’ampliamento delle libre-

riprodotti fedelmente sul sub-

Visualizer funziona con lo spettro-

zato con una stampante o un

rie di colori assicura agli utenti di

strato in questione o con la tec-

fotometro portatile eXact di X-Rite

monitor dotati di tecnologia per

PantoneLIVE una scelta e una

nologia di stampa selezionata.

e permette agli utenti di misurare

la gestione del colore.

flessibilità maggiori nel determi-

Gli standard dipendenti Panto-

i dati spettrali del colore di mate-

I clienti, inoltre, possono abbina-

nare i processi e i materiali più

ne, progettati esattamente per

riali fisici effettivi e quindi di con-

re il software a strumenti di cali-

adatti per ottenere i migliori im-

rappresentare in questi casi gli

frontarli oggettivamente a scher-

brazione per visualizzare con

ballaggi possibili.

standard principali desiderati,

mo con vari altri materiali. Il soft-

precisione quale effetto avranno

X-Rite ha sviluppato Pantone-

sono la migliore concordanza

ware, grazie ai dati spettrali, con-

i processi di stampa, il substrato

LIVE Visualizer per aiutare desi-

certificata Pantone di questi

vertirà inoltre i campioni di colore

e persino le condizioni di illumi-

gner e marchi a mostrare visiva-

standard principali.

locali in specifici riferimenti PAN-

nazione sui colori del marchio, e

mente la variabilità cromatica

Con PantoneLIVE Visualizer, gli

TONE e PantoneLIVE consen-

prendere quindi con maggiore

derivante dai cambiamenti di

utenti sono ora in grado di con-

tendo una precisa comunicazio-

cognizione di causa le decisioni

materiali di base, processi di

frontare e valutare visivamente le

ne del colore fra tutti i fornitori.

sulle selezioni colore e i processi

stampa e tipi di inchiostri .

selezioni colore in numerosi sce-

Per ottenere i migliori risultati,

di stampa.

ENGLISH News from industry X-RITE EXPANDS PANTONELIVE WITH NEW COLOR LIBRARIES AND SOFTWARE FOR PACKAGING APPLICATIONS X-Rite Incorporated and its subsidiary Pantone LLC, announced the expansion of its PantoneLIVE™ cloud-based solution for digitally communicating color with the addition of six new color libraries for gravure printing. The company also released PantoneLIVE Visualizer, a new software tool that helps graphic designers, brands and print suppliers better compare, evaluate and visualize colors across multiple substrates and printing technologies. PantoneLIVE includes six new libraries for gravure printing technology ideal for flexible packaging and label applications. Two of the new libraries are designed to help brands and converters match color on increasingly popular metallized flexible packaging and label structures. In total, PantoneLIVE offers 28 libraries of Pantone solids and tints that are tailored to specific package printing applications and technologies such as folding cartons, labels, flexo and paper packaging. Expanding the color libraries gives PantoneLIVE users greater choices and flexibility to determine which packaging material and pro-

68 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

cesses will help brands and suppliers achieve the best possible results. X-Rite has developed PantoneLIVE Visualizer. Available immediately at no additional cost to PantoneLIVE users, Visualizer delivers an on-screen visualization of Pantone Master colors and achievable PantoneLIVE Dependent colors. The results can be exported into print-ready PDF documents that can be shared across the supply chain to better communicate design intent. Sometimes, due to the realities of production materials and processes, the desired Pantone Master Standard color cannot be achieved with the target substrate and printing technology. Pantone Dependent Standards are designed to represent desired Master Standards in these cases, and are the Pantone-approved best match to the Master standards. With PantoneLIVE Visualizer, users can now visually compare and assess color selections in a variety of production scenarios. PantoneLIVE Visualizer works with the X-Rite eXact handheld spectrophotometer allowing users to measure the spectral color data from existing physical materials and objectively compare multiple materials on-screen. Using the spectral data, the software will also convert local color samples to specific PANTONE and PantoneLIVE references for precise color communication across suppliers. PantoneLIVE Visualizer should be used with a color-managed monitor or printer for best results. When used in conjunction with calibration tools, customers can accurately visualize the impact of printing processes, substrate and even lighting conditions on brand colors in order to make more informed decisions on color selection and print processes.


RULLI IN GOMMA POLIURETANO RILSAN SILICONE HYPALON SLEEVE SHU O·LPEDOODJJLR ÁHVVLELOH 6/((9( 5RWRFDOFR (6$ RULLI LQ VSXJQD PLFURSRURVD MICROGRAF® FLEXO & CONVERTING ROTOGRAVURE OFFSET METAL DECORATION WOOD TEXTILE TANNING

MESCOLE & TECNOLOGIE in collaborazione con:

BOLOGNA +39 051 743223 MILANO +39 02 57510852 VERONA +39 045 8620041

www.tecnorulli.it

Exclusive dealer for Italy:


REVO OPEN HOUSE

BOBST Firenze: Master Class e Open House REVO

O

ltre 300 operatori del settore hanno animato le sei sessioni che si sono ripetute nel corso di tre giornate; stampatori, trasformatori di

GRANDE SUCCESSO PER MASTER CLASS E OPEN HOUSE REVO, CHE SI È SVOLTA DA 29 NOVEMBRE AL 1°DICEMBRE 2016 PRESSO IL COMPETENCE CENTER DI BOBST FIRENZE, SI È RIVELATA UN APPUNTAMENTO ESTREMAMENTE DINAMICO E RICCO DI INTERAZIONE

imballaggi flessibili, scatole pieghevoli ed etichette hanno partecipato al workshop di approfondimento sulla tecnologia REVO, assistendo alle demo di stampa L’evento ha anche inaugurato il percorso di certificazione REVO Master. Partecipando alle Master Class e assistendo alle dimostrazioni, i partecipanti hanno completato la prima tappa e ricevuto il badge d’argento REVO Silver – il primo di tre certificati (argento, oro e platino) per ottenere la certificazione. Il programma sarà proposto dal Team REVO nel corso di una serie di eventi organizzati in diversi paesi del mondo durante il 2017.

mato la manifestazione, spiegando come hanno contributo allo sviluppo del processo.

REVO PER IL SETTORE DEL PACKAGING: UN POOL DI AZIENDE UNITE PER UN PROCESSO STAMPA AFFIDABILE E RIPETIBILE

L’offerta REVO per il settore dell’imballaggio prevede un

Il progetto REVO nasce dalla volontà delle aziende che

illustrano l’affidabilità e l’eccezionale qualità del flusso di

dal 2013 ne fanno parte, di oltrepassare i limiti attuali

lavoro Digital Flexo REVO:

del processo di stampa flessografica condividendo ri-

- stampa di quattro diversi lavori su film e cartone, utiliz-

sorse e competenze per sviluppare un nuovo processo

zando in totale 16 diversi colori Pantone senza mai cam-

caratterizzato da prestazioni affidabili e ripetibili.

processo che va dalla prestampa alla stampa: il riassunto dei punti salienti delle dimostrazioni effettuate su due macchine da stampa flessografica in linea BOBST,

biare l’inchiostro nelle unità di stampa o i rulli anilox;

Tutti i componenti del team REVO (Americk Packaging,

- cambi lavoro automatici “on-the-fly” eseguiti in appe-

Apex International, AVT, BOBST, DuPont, Esko, Flint

na un minuto, con il nuovo lavoro a registro dopo

Group, X-Rite PANTONE e UPM Raflatac) hanno ani-

meno di 20 metri di scarto;

70 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


Positioning of StaticString and StaticElastic DRYER

LAMINATOR

ST STOP OP STATIC!!!

S ta ticS tring StaticString S ta ticE lastic StaticElastic

COATER

La migliore soluzione per eliminare le Correnti Statiche in macchine per la stampa e la trasformazione di film plastici, carta, NonWovens, etichette autoadesive, ecc.

La prima Corda Ionizzata mai sviluppata! A basso costo, leggera e flessibile. Rimuove le correnti statiche mediante finissime micro fibre che consentono alle cariche statiche di ionizzarsi ed essere scaricate a terra. StaticString e StaticElastic consentono prestazioni ottimali e pulite.

DF2000

COMPONENTI MECCANICI

Testate Meccaniche Autoespandibili

DLB2000 Alberi Espansibili in Fibra di Carbonio

Rulli in Fibra di Carbonio

SR2000 Alberi Espansibili a Listelli con corpo in metallo

MACCHINARI

Taglierine per Anime ROLL MOVERS Spingitori bobine - Elettrici o Pneumatici AARDOB RDOB GmbH G mbH - Tel. Tel . IT: IT: +39 + 02 40047229 - Tel. Tel . CH: +41 44 5863096 - mail: info@ardob.com inf o@ar dob.c om

www.ardob.com w w w.ar dob.c om


REVO OPEN HOUSE

- in ciascuno dei quattro lavori tutti i colori Pantone hanno fatto registrare un Delta-E inferiore a 2,0 a prescindere dalle differenze in termini di proprietà fisiche e livello di assorbimento dei supporti utilizzati (polipropilene da 38 micron non supportato e cartoncino da 240 g/m2).

QUATTRO SEMINARI E DUE DIMOSTRAZIONI DI STAMPA Le sessioni di Master Class hanno preso il via con la testimonianza di Daragh Whelan, Direttore delle operazioni presso lo stabilimento di Haverill di Americk Packaging, dove il progetto Digital Flexo REVO è stato im-

lineari, a prescindere dal tipo di applicazione.

plementato per la prima volta tre anni fa, su due macchine flexo in linea BOBST.

LE FASI DI PRESTAMPA

Daragh Whelan ha spiegato le soddisfazioni e le diffi-

Nella terza sessione Dan Pulling, Direttore sviluppo com-

coltà cui va incontro un’azienda pioniere nell’introduzio-

merciale EMEA di Esko, e Jan Scharfenberg, Direttore

ne di un nuovo tipo di processo flessografico che sfrut-

tecnico EMEA di DuPont Advanced Printing, hanno de-

ta al meglio la tecnologia digitale, non come metodo di

scritto tutte le fasi di prestampa necessarie per ottenere la

stampa, bensì per digitalizzare il flusso di lavoro e ren-

separazione colori utilizzando la gamma cromatica este-

derlo completamente automatizzato garantendo al

sa (ECG).

tempo stesso una qualità di stampa di 90 Lcm.

Durante la visita alla REVO Academy, i partecipanti hanno

Matteo Cardinotti, Amministratore delegato di Bobst Fi-

avuto altresì modo di seguire tutte le fasi del processo di

renze, ha condotto un dibattito sulla redditività del RE-

produzione dei cliché REVO, che utilizza software di pre-

VO rispetto alla stampa tradizionale, evidenziando i fat-

stampa e di verifica Esko, il dispositivo di incisione delle

tori che rendono la redditività del processo REVO così

lastre per la stampa flessografica Esko CDI Spark 4835,

elevata persino nel caso di tirature inferiori a 500 metri

e le apparecchiature di esposizione UV Exposure e di svi-

ENGLISH Version

BOBST Firenze: Master Class and Open House REVO THE REVO MASTER CLASS OPEN HOUSE WHICH TOOK PLACE FROM 29TH NOVEMBER TO 1ST DECEMBER 2016 AT THE COMPETENCE CENTER OF BOBST FIRENZE, ITALY, SUCCEEDED IN BEING A VERY DYNAMIC EVENT RICH IN INTERACTION AND NETWORKING OPPORTUNITIES ore than 300 flexo operators attended the three days and six sessions; printers, converters of flexible packaging, folding cartons and labels made the journey to attend a workshop which would provide an in-depth knowledge of REVO technology, whilst also seeing it in action during actual printing demonstrations The event also marked the start of REVO Master Certification. By taking part in the Master Classes and demo tracks, participants in the event completed the first step and received the REVO Silver badge, the

M

72 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

first of three certificates – Silver, Gold and Platinum - that will lead to REVO Master certification. The program will be made available next year by the REVO Team during dedicated events held at different locations worldwide. REVO FOR PACKAGING: A GROUP OF COMPANIES TOGETHER FOR A RELIABLE AND PREDICTABLE PRINTING PROCESS What lies behind such impressive performance is the determination of the companies that, since 2013, have made up the REVO technology team to push the flexo process beyond its current limitations: pooling together their know-how and resources to develop a new reliable and predictable process. All the REVO Team partners – Americk Packaging, Apex International, AVT, BOBST, DuPont, Esko, Flint Group, X-Rite PANTONE and UPM Raflatac - were present in numbers at the event to share their know-

how and the specifics of their contribution to the development of the process. The REVO offert is a process that flows from pre-press through to print production; and summing up the highlights of the demonstrations shown on two BOBST inline flexo presses makes impressive reading, demonstrating the reliability and unique quality of the REVO Digital Flexo workflow: - Printing of four different jobs on film and carton substrates using 16 different Pantone colors in total, without ever changing the ink in the print units or the anilox rollers - Job changes automatically performed in one minute, with the new job in register after less than 20 meters of waste - In each of the four jobs all the Pantone colors showed a Delta-E color accuracy of less than 2.0, notwithstanding the different physical properties and level of absorption of the 38 micron unsupported polypropylene and the 240 gsm light board substrates used in the demo runs.


%0$7,& QRVWRS ² 7DJOLHULQD ULERELQDWULFH Taglierina ribobinatrice di nuova generazione a doppia torretta rotante e cambio automatico nostop. -Maggiore produttività: DQQXOODPHQWR GHL WHPSL GL IHUPR PDFFKLQD JUD]LH DOO·DYYROJLPHQWR VX DOEHUL GLIIHUHQ]LDOL a torretta rotante con ciclo di cambio automatico no-stop

-Elevata automazione: diminuzione sensibile della possibilità di errori grazie alla completa automatizzazione del ciclo di carico e posizionamento delle anime sugli alberi avvolgitori Sistema di scarico delle bobine tagliate su tavola girevole con nastro motorizzato Posizionamento del gruppo di taglio impostato a touch panel Sistema di chiusura automatica bobine finite e fissaggio film su anime

-Maggiore pulizia del film: la completa automatizzazione del processo di taglio permette di ridurre al minimo del contatto con il materiale Passaggio film antisettico su ponte aereo tra svolgitore - avvolgitori /·DVVHQ]D GL LGUDXOLFD JDUDQWLVFH XQD SHUIHWWD SXOL]LD GHO ILOP H GHOO·DPELHQWH

-Maggiore controllo: i rulli pressori con movimento lineare servomotorizzato unitamente al sistema di controllo del tiro attraverso celle di carico e la frenatura della bobina in svolgimento con motore ed inverter per rigenerazione di energia assicurano un controllo perfetto dei tiri

-Elevata flessibilità: la possibilità di ribobinare su alberi frizionati o espansibili a tutta luce ed il ciclo di cambio no-stop rende questa macchina estremamente versatile e particolarmente indicata anche per applicazioni di altri dispositivi in linea, unendo così il taglio ad altre lavorazioni secondarie

Sage s.r.l. - Via Cesariano, 27 - 21056, Induno Olona, (VA) - Italy Tel. +39 0332 201069 - Fax. +39 0332 212506 info@sageslitters.com - www.sageslitters.com


REVO OPEN HOUSE

INCHIOSTRI UV PER IMBALLAGGIO FLESSIBILE ALIMENTARE

Federico D’Annunzio, Direttore strategico prodotti & marketing per la Business Unit Web-fed di BOBST

L’ultima sessione ha affrontato un argomento di grande attualità: l’impiego degli inchiostri UV e la loro sicurezza nelle applicazioni destinate all’imballaggio flessibile per alimenti. La sessione è stata presentata da Niklas Olsson, Global brand manager, fascia stretta, Flint Group, che ha presentato una serie di dati che dimostrano come la nuova generazione di inchiostri UV a bassa migrazione per la stampa flessografica impiegati nel processo REVO siano conformi anche alle più severe normative relative alla sicurezza dei materiali a contatto con gli alimenti. Il sistema certificato UVTrack di BOBST, con cui possono luppo termico Fast Plate di DuPont. La REVO Academy

essere equipaggiate le macchine flessografiche in linea a

offre ai trasformatori la possibilità di recarsi presso Bobst

fascia stretta o media, rappresenta una garanzia supple-

Firenze con il file di un nuovo lavoro e di poterlo stampa-

mentare in materia di sicurezza della stampa flexo UV.

re dopo meno di due ore, operazioni di produzione e

Il sistema misura la dose di inchiostro UV e garantisce la

montaggio dei cliché e di set-up macchina comprese.

sicurezza per ogni singolo metro di film stampato. Utilizzato

Inoltre, con la tecnologia REVO non sono necessari in-

congiuntamente ad inchiostri a bassa migrazione, garanti-

chiostri Pantone speciali: il software di prestampa Esko

sce assoluta conformità con le norme più rigorose in mate-

Equinox per la stampa con ECG genera una corrispon-

ria di sicurezza. Questa caratteristica, che è tipica degli in-

denza perfetta dei colori.

chiostri reticolabili, offre un notevole vantaggio rispetto all’u-

La REVO Academy è, quindi, uno strumento che i partner

tilizzo di inchiostri a solvente o ad acqua: ossia una traccia-

del progetto REVO mettono a disposizione dei trasforma-

bilità della sicurezza costante e non a campione.

tori nel mondo per eseguire test e beneficiare di una for-

Solo grazie ad un’essicazione UV o EB è possibile certifica-

mazione completa sull’utilizzo della tecnologia REVO.

re la sicurezza di ogni singolo metro di supporto stampato.

highlighting the elements that are instrumental in increasing the overall economic performance of the REVO production process and stressing the high level of profitability even for below 500 linear meter run production, irrespective of the application.

FOUR CLASSES PLUS TWO DEMO TRACKS The Master Class sessions opened with the testimonial of converting company Americk Packaging relayed by Daragh Whelan, Operations Technical Director of their Haverill site, where the REVO Digital Flexo project was first implemented three years ago on two BOBST inline flexo presses. Mr Whelan talked the audience through the

delights and difficulties of being a forerunner in the introduction of a new kind of flexo process which makes the best use of digital technology not as a printing method but to digitize the workflow and make the press fully automated while delivering a print quality of 90Lcm (223 LPi). Matteo Cardinotti, Managing Director of BOBST Firenze led an open discussion about REVO profitability vs conventional printing,

74 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

PREPRESS OPERATIONS In the third session, Dan Pulling, EMEA Business Development Manager at Esko and Jan Scharfenberg, Technical Manager EMEA at DuPont Advanced Printing unraveled all the steps of the pre-press process required to create the ECG color separation. Attendees could also visit the REVO Academy, experiencing the fully operational REVO plate manufacturing process using Esko prepress & proofing solutions, the Esko CDI Spark 4835 Flexo Plate Imaging device plus UV Exposure and Fast Plate processing provided by DuPont. The REVO Academy allows converters to come to Bobst Firenze with a new file, and in less than 2 hours be able to print the new job on the press, including plate ma-

king, plate mounting and press set-up. There is no need to specify special Pantone inks: with REVO Technology the accurate color matching is achieved by Esko Equinox pre-press software for Extended Gamut Printing. REVO partners advise that converters worldwide can use the REVO Academy for tests and for full “turn-key” REVO training. UV INKS FOR FLEXIBLE PACKAGING FOR FOOD The last class session tackled the very topical issue of the use of UV inks and their safety in flexible packaging applications for food. Niklas Olsson, Global Brand Manager NW at Flint Group, led this session showing data on how the new generation of low migration UV flexo inks integrated into the REVO process is compliant with even the most stringent regulations for food contact material compliance. Providing an additional safety guarantee for UV flexo is the BOBST certified UV Track system which BOBST narrow - and mid-web


I TEST DI STAMPA SU FILM FLESSIBILE E CARTONCINO

2,0, valore considerato accettabile dalla maggior parte

Le prove di stampa con tecnologia REVO sono state

Poiché la flessibilità in termini di supporti di stampa è uno

effettuate su una macchina flexo UV in linea BOBST M6

dei tanti vantaggi offerti dalla macchina da stampa M6 e

che ha dimostrato la qualità e i vantaggi della tecnolo-

dalle tecnologie REVO, le dimostrazioni del mattino han-

gia Digital Flexo. La macchina era equipaggiata con le

no mostrato la stampa di imballaggio flessibile su un film

tecnologie sviluppate da ognuno dei partner REVO che,

di polipropilene da 38 micron non supportato, mentre

integrate, costituiscono il processo Digital Flexo: gli ani-

quelle del pomeriggio la stampa di imballaggio di carto-

lox GTT brevettati di Apex International hanno garantito

ne su cartoncino da 240 gsm. Notevole il fatto che, a

assoluta uniformità nel dosaggio dell’inchiostro e, di

prescindere dalle proprietà fisiche di assorbimento dei

conseguenza, massima uniformità dei colori; i sistemi di

due supporti, in entrambe le dimostrazioni il Delta-E dei

gestione macchina e di controllo qualità messi a punto

colori Pantone è risultato sempre al di sotto di 2,0.

da AVT hanno consentivo di controllare digitalmente la

“REVO non soltanto consente agli utilizzatori di otte-

qualità e di effettuare una serie di regolazioni in auto-

nere un’elevata qualità di stampa di 90 Lcm con un

matico; i cliché DuPont hanno permesso di stampare

contrasto e una profondità visiva delle immagini stam-

con una qualità straordinaria di 90 linee/cm sia su film

pate quasi tridimensionali e di stampare con una qua-

che su cartone; il software di separazione colori ECG e

lità ripetibile e uniforme che può essere misurata e

l’hardware di incisione Flexo Imaging di Esko hanno

convalidata digitalmente secondo standard di qualità

reso la corrispondenza cromatica un processo “digita-

digitale validi in tutto il mondo, ma migliora anche le

le” non più dipendente dalla perizia degli operatori; gli

prestazioni qualitative di altri parametri, come l’unifor-

inchiostri flessografici di Flint Group hanno prodotto

mità, la ripetibilità e la prevedibilità, che sono parte

campioni stampati assolutamente compatibili con le

integrante del processo di produzione necessario per

norme vigenti sulla sicurezza degli alimenti; infine, un

raggiungere il massimo livello possibile di efficienza

sistema di misurazione e standardizzazione dei colori di

operativa complessiva”, ha concluso Federico D’An-

X-Rite PANTONE ha permesso di dimostrare che tutti e

nunzio, Direttore strategico prodotti & marketing per la

16 i Pantoni utilizzati erano inferiori alla soglia Delta-E di

Business Unit Web-fed di BOBST.

delle aziende detentrici di marchi di tutto il mondo.

n

inline flexo presses can be equipped with. This system measures the UV dose and tracks the safety of every printed meter of substrate so, in combination with low migration inks, delivers full compliance in food packaging applications. This is a unique feature of energy curable inks compared to solventand water-based inks: continuous safety vs random safety traceability. Only with UV and EB curing can each single printed meter of substrate be safety certified.

PRINTING TESTS OF FLEXIBLE FILM AND FOLDING CARTON The REVO technology printing demonstrations were carried out using a BOBST M6 UV flexo inline press which made a great show of the quality and advantages of Digital Flexo technology. The line was equipped with all the technologies that together concur to make the Digital Flexo process developed by the REVO partners: patented GTT anilox rollers by Apex International provided extremely consistent ink laydown for absolute color consistency; press management and quality control systems by AVT guaranteed digital control of quality and on-the-fly adjustment capabilities; flexo plates by DuPont were able to print with unprecedented 90 lines/cm print quality, on both film and carton substrates; ECG color separation software and Flexo Imaging hardware by Esko made the color matching a “digital” process no longer dependent entirely on the skills of press operators; flexo inks by Flint Group provided fully food compatible printed samples; a color measurement and standard system by X-

Rite PANTONE was able to show that the 16 pantone colors which were measured were all below the 2 Delta-E threshold which is considered acceptable by most global brand owners. Substrate flexibility being another of the many advantages of the M6 press and of the REVO technologies, the demonstrations alternated between printing a flexible packaging job on 38 micron unsupported polypropylene in the morning and a folding carton job on 240 gsm light board in the afternoon. Noteworthy was the fact that, irrespective of the specifics of the physical properties of the two substrates in terms of absorption, for both jobs the Pantone colors showed a DeltaE color accuracy of below 2.0. “REVO not only enables users to achieve high 90Lcm print quality, almost three-dimensional visual depth and contrast of the printed images, and to print consistently repeatable quality which can be digitally measured and validated by global digital quality standards, it also extends the quality performance to other parameters like consistency,

repeatability and predictability that are part of the production process needed to achieve an extraordinary level of overall operational efficiency”, concluded Federico D’Annunzio, Strategic Products Marketing Director of BOBST Business Unit Web-fed.

CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 75


CONVEGNO TECNICO GIPEA by Barbara Bernardi

L’industria delle etichette autoadesive sempre più orientata verso tecnologie 4.0

A

pertura dei lavori affidati come di consueto al presidente del Gruppo Italiano Produttori di Etichette Autoadesive Alberto Quaglia che ha

aperto la giornata con uno sguardo ai dati macroeconomici italiani, con la fiducia dei consumatori in calo, un PIL nel secondo trimestre 2016 che si è praticamente fermato e il tasso di disoccupazione, 11,7%, in aumento; in-

LO SCORSO NOVEMBRE GLI ETICHETTIFICI ITALIANI SI SONO RIUNITI A MILANO IN OCCASIONE DELL’INCONTRO TECNICO AUTUNNALE NEL CORSO DEL QUALE SONO STATI FORNITI I DATI E I TREND FUTURI DEL SETTORE

somma non proprio delle belle notizie, ma come spesso accade da qualche anno a questa parte, il comparto etichette è quello che all’interno dei gruppi di specializzazio-

solo più il fatturato, ma dati relativi ai consumatori e deri-

ne di Assografici ha registrato un andamento positivo,

vanti dai portali online”, ha affermato Quaglia.

segno di un settore in salute, che guarda con attenzione

Elisabetta Brambilla, per conto di Gipea, ha presentato gli

a nuove tecnologie e nuovi metodi di gestione aziendale.

esiti del rapporto Finat 2016, stilato in base a dati relativi

“Ci sono delle opportunità da sfruttare, infatti il governo

ai questionari inviati ai soci, 302 etichettifici europei. 80 le

mette a disposizione 10/13 miliardi di euro per supportare

aziende che hanno inviato le loro risposte, quasi tutte con

le aziende che vogliono affrontare un cambio di modalità di

un fatturato tra 3 e 10 milioni di euro; interessante anche

lavoro con investimenti tecnologici, (automazione della

il dato relativo alle variazioni di fatturato nel 2015: + 6,5%

produzione, software per tracciabilità e migliore gestione

per il settore farmaceutico, +5,6% per quello dell’igiene

dei processi aziendali), e dato che le macchine per la pro-

personale/bellezza, seguiti da alimentari, +5,2% e GDO,

duzione di etichette sono automatizzate tutte potrebbero

4,6; la crescita media dei fatturati delle aziende rispon-

avere un incentivo, che consente anche di dare impulso

denti + 8,4%; le tirature stampate con tecnologia con-

alla ricerca e all’innovazione, creando nuove figure profes-

venzionale e digitale si riducono in tutti i settori. Per quan-

sionali, ad esempio per analizzare i “big data”, cioè non

to riguarda gli investimenti futuri il 38% delle aziende

76 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


TOP PERFORMING AUTOMATIC PLATE MOUNTER MACHINE

CILINDERS & SLEEVES ROTATING STORE TO SAVE YOUR SPACE

MACCHINA MONTA CLICHÉ AUTOMATICA PER ECCELLENTI PRESTAZIONI

MAGAZZINO ROTANTE ‘SALVA SPAZIO’ PER MANICHE O CILINDRI

The best with optical positioning system ROM 1000, that guarantees mechanical precision of 0.000 mm.

It exploits the height up to 10 meters. Automatic control system with touch screen.

Dotata di sistema di posizionamento con riga ottica ROM 1000, assicura una precisione meccanica di 0.000 mm.

Sfrutta l’altezza fino a 10 metri. Sistema di controllo automatico con touch screen.

ROBIPACK s.r.l. Via C. Crescente, 18 - 27058 Voghera (PV) Italy Tel. e +39 0383.368473 0383.368 - Fax +39 0383.369763 info@robipack.it - robipack.it

S. S.R.L. R.L.


CONVEGNO TECNICO GIPEA

Elisabetta Brambilla

dichiara di voler investire in attrezza-

presa oggi sui consumatori sono storie vere e da condivi-

ture per il finissaggio, il 34% in at-

dere. Ad esempio un’etichetta può comunicare diventan-

trezzature ausiliare per la stampa e il

do essa stessa un’infografica che racconta il prodotto e i

31% in una macchina da stampa

valori aziendali, oppure attraverso il codice QR o tecnolo-

digitale (il 37% pensa di acquistare

gie similari (Stealthcode che funge anche da anticontraf-

un sistema a toner); mentre il 27%

fazione oltre a fornire dati utili per il rapporto con il consu-

dichiara che non farà investimenti.

matore) può fornire tutte le informazioni semplicemente

Queste le prospettive, elencate in

inquadrandolo con lo smartphone.

ordine di importanza, per proporre

La seconda tendenza è la trasparenza, oggi parola

innovazione: soluzioni che consentano di risparmiare

chiave in diversi ambiti che può avere diverse accezio-

come l’uso di materiali più sottili; stampa digitale e solu-

ni: dalla possibilità di vedere il prodotto, alla rappresen-

zioni di produzione più efficienti; soluzioni diversificate

tazione iperrealistica dello stesso, alla descrizione det-

ampliando la gamma di prodotti e applicazioni (ad esem-

tagliata del processo produttivo (trasparenza dell’infor-

pio maniche); soluzioni interne di artwork design in modo

mazione). Pensiamo al diffusissimo no label look, o

che il cliente non debba appoggiarsi su studi grafici ester-

all’etichetta che proprio non c’è, quando un prodotto

ni; soluzioni tecnologiche di nuova generazione come rfid,

per affermare la sua qualità non si nasconde dietro

smart label e altre applicazioni di sicurezza.

all’etichetta, ma si espone e afferma direttamente la propria bontà. L’utilizzo insistito della trasparenza può

COMUNICAZIONE DEL MARCHIO E TENDENZE FUTURE

anche essere associato a un trend in corso che è quel-

Pier Benzi e Matteo Daffi di Artefice Group, agenzia di

presente per essere visibile.

comunicazione di Milano hanno affrontato l’importante

Terzo trend è l’artigianalità che si esprime con etichette e

tema dell’evoluzione della comunicazione con le etichet-

imballaggi dai toni monocromatici e realizzate in cartone,

te, che seguono, anticipano e interpretano i trend.

l’uso di grafica al tratto e dettagli grafici con toni pastello.

La prima tendenza è sicuramente lo storytelling: le mar-

La quarta tendenza è la sostenibilità, destinata a influen-

che raccontano la propria identità e le storie che fanno

zare tutti i settori. Si producono etichette in materiali bio-

lo del debranding: la marca non ha bisogno di essere

ENGLISH Version

The self-adhesive label industry is increasingly oriented towards 4.0 technologies LAST NOVEMBER MANY ITALIAN LABEL COMPANIES GATHERED IN MILAN FOR THE AUTUMN TECHNICAL MEETING DURING WHICH HAD BEEN PROVIDED DATA AND FUTURE TRENDS IN THE SECTOR lberto Quaglia, Gipea president, opened the day with a look at the Italian macroeconomic data. He underlined that consumer confidence is falling; GDP in the second quarter 2016 was effectively stopped and the unemployment rate, 11.7%, is rising. These are not exactly good news, but as it happens for some years now, the label sector, among the Assografici specialization groups, recorded a positive trend, that proves its health; the sector considers with great attention for new technologies and new management methods.

A

“There are opportunities to be exploited, in fact, the government provides 10/13 billion euro to support companies who want to

Alberto Quaglia, Gipea president

78 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

face a change of working mode with technology investments, (production automation, software for traceability and better business process management), and since the machines for the production of labels are automated, all these equipments could have an incentive, which also allows to boost research and innovation, creating new professional figures, for example, to analyze the “big data”, that is, not only sales but data about consumers and coming from online portals”, said Quaglia. Elisabetta Brambilla, on behalf of Gipea, presented the results of 2016 Finat report, drawn up on the basis of data relating to the questionnaires sent to members, 302 European label converters. 80 companies sent their replies, almost all of them have a turnover between 3 and 10 million euro; interesting the figures concerning changes in turnover in 2015: + 6.5% for the pharmaceutical sector, + 5.6% for the personal/beauty care, followed by food, +5.2% and GDO, +4,6; the average sales growth of companies is + 8.4%; run lengths prin-

ted with conventional and digital technology are reduced in all sectors. As for future investments 38% of companies declare that they want to invest for finishing equipment, 34% in auxiliary printing equipment and 31% on a digital press (37% plans to buy a toner system); while 27% says it will not make investments. These are the prospects, listed in order of importance, to propose innovation: solutions that allow to save as the use of thinner materials; digital printing and more efficient production solutions; differentiated solutions by expanding the range of products and applications (eg sleeves); In-house artwork design solutions so that the customer does not rely on external graphics studies; next-generation technology solutions like RFID, smart labels and other security applications. BRAND COMMUNICATION AND FUTURE TRENDS Pier Benzi and Matteo Daffi of Artefice Group, Milan communication agency, faced the important topic of the evolution of commu-



CONVEGNO TECNICO GIPEA

degradabili: cotoni naturali, cartone greggio (fino al più

dominato il XX secolo e prodotto l’economia lineare, pas-

recente sviluppo di etichette prodotte in agave ottenu-

sando da un concetto di usa e getta a un’economia che

te con lo scarto della produzione della tequila).

rimetta continuamente in circolo l’energia, la materia e l’in-

L’idea è creare imballaggi ed etichette che abbiano il

telligenza creando reti e opportunità per una crescita col-

minore impatto ambientale sia in fase di produzione che

lettiva. Ed è sul principio della Responsabilità estesa del

in fase di smaltimento. LCA “Life Cycle Assessment” è

produttore (Extended Producer Responsibility - EPR) che

la certificazione per l’impatto ambientale, che diventa

si basa l’aspettativa di un sistema industriale che sia capa-

parte integrante dell’etichetta dei prodotti (Ecolabel).

ce di utilizzare continuamente gli stessi materiali, recupe-

Le ultime due tendenze citate rappresentano minimali-

randoli dai precedenti impieghi, per contrastare la sempre

smo e cocreatività. Si sta diffondendo una modalità che

più scarsa disponibilità di moltissime materie prime, sul

mette in relazione i brand con i propri consumatori: sem-

nostro pianeta in generale ma in Europa in particolare.

pre più spesso la voce dei consumatori diventa una parte

In pratica bisogna creare una sorta di circolo virtuoso, una

fondamentale nella progettazione di nuovi prodotti.

catena di produzione circolare, nella quale i rifiuti diventa-

Dalla richiesta di suggerimenti su ricette innovative (Sof-

no risorse, materie prime da utilizzare per produrre.

ficini) alla richiesta su suggerimenti di prodotto e pac-

Questo processo è l’upcycling, cioè l’utilizzo di materiali

kaging (Community Mulino Bianco), la cocreatività è

di scarto per creare nuovi oggetti dal valore maggiore

una modalità che contamina il mondo delle etichette.

del materiale originale.

ECONOMIA CIRCOLARE NON PIÙ OPZIONE MA OBIETTIVO PERSEGUIBILE

INCHIOSTRI A BASSA MIGRAZIONE

Matteo Reale, giornalista di Edizioni

non esiste e presentando gli inchiostri UV per l’imballag-

Ambiente, ha tracciato un quadro sull’e-

gio alimentare in modo molto chiaro, distinguendo tra

conomia circolare, capace di rovesciare

percezione e realtà.

il punto di vista dei valori che hanno

La prima percezione, errata, è che l’indurimento per irrag-

Paolo Caiani, Sun Chemical, ha proposto un intervento fra verità e falsi miti sugli inchiostri a bassa migrazione, partendo dal semplice concetto che la migrazione zero

Matteo Reale, Edizioni Ambiente

nication with labels that follow, anticipate and interpret trends. The first trend is definitely storytelling: brands tell their own identities and histories that today can influence consumers are true stories to share. For example, a label can communicate becoming an infographic that tells the product and corporate values, or through the QR code or similar technologies, (Stealthcode that has also anticounterfeiting functions besides providing useful data for the relationship with the consumer), can provide all information simply framing it with your smartphone. The second trend is transparency, a key word today in different fields that can have different meanings: from the ability to see the product to the hyper-realistic representation of the same, to the detailed description of the production process (information transparency). Let’s think about the well-spread no label look, or about a label that does not really exist, when a product in order to assert its quality does not hide behind the label, but is exposed and affirms directly its good-

Pier Benzi, Artefice Group ness. The insisted use of transparency can also be associated with an ongoing trend, that is debranding: the brand does not need to be present to be visible.

80 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Third trend is the craftsmanship that is expressed with labels and packaging with monochromatic tones and made of cardboard, the use of line art and graphic de-

tails in pastel tones. The fourth trend is sustainability, destined to affect all sectors. Labels are produced in biodegradable materials: natural cottons, rough cardboard (up to the most recent development of labels produced with agave obtained with the waste of tequila production). The idea is to create packaging and labels which have the least environmental impact both in the production phase and during disposal. LCA “Life Cycle Assessment” is the certification for the environmental impact, which becomes part of the label of the product (Ecolabel). The latter two trends represent minimalism and co-creativity. It is spreading a mode that connects the brand with its consumers: more and more often the consumer voice becomes a key part in the design of new products. From the request for suggestions on innovative recipes (Sofficini) to the request of product and packaging suggestions (Mulino Bianco Community), the co-creativity is a mode that contaminates the world of labels.


!

! " #$ % & % ' ' ( #$ $ % ' " ) % ( " ** * ' $ ( $ ) + % % "$ ( ( & ) ! #$ ' ( ($ % "" ' ,- ( ( & * ( ' ( " ( ) + % +' " ( #$ + & ( ) + ( ( . + & " ( ( $ & " ( ( ' $ " "" ( / % * ($ ' ( " ' ' ' ( % "' ,- $* $ , . $ ) * $( ( (( #$ " * ( % $ ( ' ( % " ' ' ( ( ($ $ #$ ($* ' $ * " ' ! % ( $ $ ' $ , $ ( ' #$ + !01 ' " " % ( ( #$ % , ( (( "$ $ $ ' ( & ) ( #$ , ( %


CONVEGNO TECNICO GIPEA

usa luce UV, non una pericolosa radiazione ionizzante.

NOBILITAZIONE DEL PRODOTTO STAMPATO

Molti credono che gli inchiostri UV siano tossici, ma non è

Stefano D’Andrea, ACUS, ha chiuso il giro di interventi

vero. Le materie prime per gli inchiostri UV sono attenta-

tecnici analizzando la fine arte della nobilitazione del

mente selezionate e sono conformi alle liste di Esclusione

prodotto stampato. “Nobilitare significa, nel nostro ca-

esistenti. Non sono impiegati materiali classificati come

so, saper gestire al meglio l’integrazione tra il prodotto

tossici, molto tossici, cancerogeni o mutageni. Non sono

stampato, la necessità di comunicare qualcosa e met-

presenti nè sostanze a rischio elevato (SVHC) nè pigmen-

tere insieme nel miglior modo possibile tutte le tecnolo-

ti contenenti metalli tossici. Sono presenti solo fotoinizia-

gie disponibili, per andare oltre la normale stampa gra-

tori registrati nelle liste positive EuPIA e, in Sun Chemical,

fica: verniciatura spot, tattile, brillante, opaca, funzionale,

negli inchiostri destinati all’imballaggio alimentare si impie-

metallizzazione tradizionale a caldo/freddo, inchiostri,

gano fotoiniziatori polimerici che non migrano.

conduttività, simulazione, ologrammi, realtà aumentata,

Non è vero che tutti i lavori stampati in UV possano esse-

anticontraffazione. Ricordiamo poi che la nobilitazione

re replicati in versione convenzionale, perché la tecnologia

non riuscirà a migliorare una stampa non eccellente,

giamento è pericoloso, ma in realtà non è così, perché si

Paolo Caiani, Sun Chemical

UV permette l’impiego di una più ampia gamma di supporti ed è la tecnologia di punta per stampare su supporti non assorbenti, film, metallizzati e supporti sintetici, consentendo anche di confezionare il lavoro immediatamente dopo la fase di stampa e taglio. Non è vero che inchiostri e vernici UV non siano idonei per l’imballaggio alimentare; è disponibile una gamma completa di inchiostri e vernici a bassa migrazione, specificatamente formulata per l’imballaggio alimentare, le cui caratteristiche di migrazione sono state validate da laboratori analitici esterni e approvate dai proprietari dei marchi per i loro imballaggi.

CIRCULAR ECONOMY IS NOT AN OPTION ANY MORE BUT ACHIEVABLE GOAL Matteo Reale, Edizioni Ambiente journalist, has traced a circular economy framework, capable of overthrowing the point of view of the values that have dominated the twentieth century and produced the linear economy, moving from single-way use and disposable concept to an economy that continually puts into circulation energy, matter and intelligence, creating networks and opportunities for collective growth. And it is on the principle of extended producer responsibility (EPR) that is based the expectation of an industrial system which can use continuously the same materials, recovering them from previous usages, to contrast the decreasing availability of many raw materials, on our planet in general, but especially in Europe. In practice, you have to create a kind of virtuous circle, a circular production chain, in which waste become resource, raw material to use to produce. This process is the upcycling, na-

mely the use of waste materials to create new objects with increased value in comparison with the original material. LOW MIGRATION INKS Paolo Caiani, Sun Chemical, has proposed an intervention between truth and myths about low migration inks, starting from the simple concept that zero migration doesn’t exist and presenting UV inks for food packaging very clearly, underlining the clear distinction between perception and reality. The first, wrong, perception, is that curing by radiation is dangerous, but in reality it is not so, because it uses UV light, not a dangerous ionizing radiation. Many believe that UV inks are toxic, but it is not true. Raw materials for UV inks are carefully selected and are in conformity with the existing Exclusion lists. No materials used are classified as toxic, very toxic, carcinogenic or mutagenic. There are not present neither high-risk substances (SVHC) nor pigments containing toxic metals. Present only photoinitiators

82 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

that are registered in the EuPIA positive lists, and at Sun Chemical, for inks for food packaging are used polymeric photoinitiators that do not migrate. It is not true that all works printed in UV can be replicated in a conventional version, because UV technology permits the use of a wider range of media and is the leading technology for printing on non-absorbent substrates, films, and synthetic metallic sub-

Stefano D’Andrea, Acus

strates, also allowing to package the work immediately after the printing and cutting step. It is not true that UV inks and coatings are not suitable for food packaging; a complete range of low migration inks and coatings is available, specifically formulated for food packaging, whose migration characteristics have been validated by external analytical laboratories and approved by brand owners for their packaging. FINISHING OF THE PRINTED PRODUCT Stefano D'Andrea, ACUS, closed the round of technical interventions by analyzing the fine art of finishing of the printed product. “Dignify means, in our case, knowing how to manage in the best way the integration among the printed product, the need to communicate something and put together as well as possible all available technologies, to go beyond the normal graphic printing: spot, tactile, bright, opaque, functional varnishing traditional hot/cold metalliza-



CONVEGNO TECNICO GIPEA

pertanto gli stampatori quando nobilitano lo devo-

te solo 6 sono in perdita, e questo è un altro segnale delle

no fare su un lavoro bello e stampato bene, in

ottime prestazioni delle aziende del settore.

quanto la nobilitazione non ha il compito di risol-

Buona anche la redditività del capitale investito, 13,3% è

vere problemi pregressi; il processo di nobilitazione

un buon ritorno, ma non solo: per le aziende è anche più

va gestito e controllato esattamente come viene

facile avere liquidità da investire grazie al fatto che i clien-

gestita ogni altra fase della produzione dello stam-

ti si dimostrano regolari nei pagamenti.

pato, e quindi se necessario è utile inserire ulterio-

Per quanto riguarda la marginalità, non è detto che le

ri fasi di controllo”.

dimensioni maggiori dell’azienda vadano di pari passo con una marginalità superiore, poiché non è la dimensio-

L’OSSERVATORIO ECONOMICO

ne che determina migliori prestazioni, ma la velocità della

Federico Visconti, Università Carlo Cattaneo LIUC e

crescita aziendale. Perciò chi cresce più in fretta fa me-

Gianluca Cinti, Partners, hanno presentato la consueta

glio, e questo dato dimostra ulteriormente che il settore

analisi sulle aziende del settore etichette in Italia: 98 le

non è consolidato e statico ma in via di sviluppo.

imprese analizzate (associate Gipea), per fatturati da

Per affrontare il cambiamento è importante riuscire a met-

200.000 euro a 70 milioni. La produzione di etichette del

tersi in gioco, far entrare gente nuova in azienda e discu-

settore, che è molto frazionato, nel 2015 ha registrato una

tere, confrontarsi, per riorganizzare, trovando nuove stra-

crescita notevole, +9,3%, che evidenzia una certa acce-

de per sviluppare il business e migliorare. La presenza di

lerazione rispetto agli anni precedenti, grazie all’export.

giovani può essere determinante per cambiare.

I dati relativi ai primi mesi del 2016 confermano l’anda-

Ma come ci si prepara alla crescita e al cambiamento?

mento positivo del 2015, ma bisogna ricordare che il fat-

Gianluca Cinti ha concluso dando alcuni consigli: “for-

turato delle aziende aderenti a Gipea non deriva solo dalle

mulando un piano strategico di medio-lungo periodo;

etichette. Comunque il settore sembra essere ancora nel

adeguando e innovando la struttura organizzativa, trat-

pieno della sua fase di sviluppo ed espansione, e sta

tando con obiettività e non con emotività il valore della

ancora esplorando tutte le possibili opzioni di crescita e

propria azienda, mantenendo un canale aperto con i

sviluppo. Naturalmente questa crescita produce un mi-

propri concorrenti per eventuali condivisioni e collabo-

glioramento dei margini, infatti delle 98 aziende esamina-

razioni e con gli operatori finanziari”.

tion, inks, conductivity, simulation, holograms, augmented reality, anti-counterfeiting. Then let us remember that finishing will fail to improve a print that is not good, so the printers when ennoble their printed products must do it on a beautiful and well printed job, because finishing has not the task of solving previous problems; finishing process must be managed and controlled exactly how is managed every other stage of printing production, and for this reason and if necessary you need to add more control steps”. THE ECONOMIC OBSERVATORY Federico Visconti, Carlo Cattaneo University LIUC and Gianluca Cinti, Partners, presented the usual analysis regarding companies in the labels sectors in Italy: the 98 companies analyzed (associated to Gipea), have turnovers from 200,000 to 70 million Euro. The label production of sector, which is very fragmented, in 2015 has shown strong growth, +9.3%, which shows a certain acceleration compared to previous

years, thanks to exports. The data for the first months of 2016 confirm the positive trend of 2015, but we must remember that the turnover of Gipea member companies derives not only from the labels. However, the industry still seems to be at the height of its development and expansion, and is still exploring all

Federico Visconti

84 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

n

Gianluca Cinti

possible options for growth and development. Of course, this growth produces an improvement in margins, in fact, of the 98 examined companies only 6 are at a loss, and this is another sign of the excellent performance of the companies in the sector. Also good the return on investment, 13.3% is a good return, but not only this: for companies it is also easier to have cash to invest due to the fact that customers are proving to be regular as regards payments. As regards the margins, it is not for granted that larger size of a company goes

hand in hand with a higher margin, since it is not the size that determines the best performance, but the speed of company growth. Therefore, those who are growing more quickly do it better, and this data further demonstrate that the sector is not consolidated and static, but developing. To face change is important to be able to get involved and to put oneself into play, to let new people enter the company and discuss, compare, to reorganize, by finding new ways to develop business and improve. The presence of young people can be crucial to change. But how we prepare for growth and change? Gianluca Cinti concluded by giving some advice: “formulating a strategic plan for the medium to long term; adapting and innovating the organizational structure, dealing objectively and not with emotion the value of own company, while maintaining an open channel with competitors for any shares and collaborations and financial operators”.


Alberi espansibili

MOD

635/MK MOD.

64 641/PR 41/PR MOD.

MOD.

636/MS MOD.

MOD.

640/PQL

638/PK

MOD.

640/PL

MOD. 650/PLF

642/PM

MOD. 650/PLS

Testate, supporti per avvo avvolgimento/svolgimento lgimento/svolgimento

714/MZ MOD. 740/PL

MOD.

MOD. 713/MA

MOD. 715/PG

718/PH

MOD.

MOD.

MODELLI A DISEGNO DIS

MOD.

925/KL

MOD.

714/AD

MOD.

900/KL

711/MA 711/MA

935/PN 935

Movimentazione alberi e bo bobine

Visita il nostro sito internet:

www.svecom.com

A Agenti genti e distr distributori mondo. ibutori in tutto tutto il mondo. SVECOM SVEC OM ITTA Via della Tecnica, Tecnica,, 4 - 36075 - Montecchio Maggiore - VICENZA - ITALY M P.E. P.E . . SSrlrl - Via Montecchio Maggiore ALLY svecom@svecom.com TTel. ecom@svecom.com el.. (+39) 0444.746211 - Fax Fax 0444.498098 - e-mail:: sv società cietà affilia affiliata ta G Goldenrod www.goldrod.com PPer er rrichieste ichieste mercato mercato USA contattate contattate la so oldenrod CCorp. orp. - www .goldrod.com

COD006IT D0

MOD.


TEST UV LED By Klemens Ehrlitzer

Prove di velocità per la tecnologia UV LED

dove questa alternativa era poco utilizzata rispetto al classico trattamento UV. Gli utilizzatori di macchine da stampa a bobina molto veloci che pensano di investire nella tecnologia UV LED vogliono sapere esattamente come progettare una configurazione ad alte prestazioni. “Una risposta a questa domanda è fornire informazioni sulla velocità di stampa che può effettivamente essere raggiunta utilizzando un sistema UV LED in funzione di

Il sistema LEDcure di tipo LUV 80 di IST Metz usato sulla Wifag OF-7 / An LEDcure system of the LUV 80 type from IST METZ was used for the tests on the Wifag OF-7

inchiostri e supporto”, spiega Stefan Feil, Direttore Marketing Tecnico di IST Metz.

L’ESPERIENZA FATTA IN GARA GARANTISCE LA SICUREZZA NEL TRAFFICO NORMALE Finora l’esperienza con le applicazioni di stampa a bobina viene principalmente da sistemi per la stampa di etichette a banda stretta. In questo caso, la velocità massima raramente supera 200 m/min. Il presupposto generale era che si potessero raggiungere una velocità più elevata, ma non c’erano prove concrete che lo dimostrassero. IST METZ ha pensato che la stampa di quotidiani potesse essere un modo di esaminare il problema. Centre d’impressione et d’Arts Graphiques Pressor SA è un cliente della società Nürtingen e usa una macchina da stampa dotata di tecnologia UV. L’azienda Délemont produce il quotidiano regionale Le Quotidien Jurassien e il settimanale La Gazette de la region per gli editori Editions D+P SA su una Wifag OF-7 con larghezza banda di 1300 mm e lunghezza di sezione di 940 mm. Quando la macchina è stata installata nel 2007, l’unità

IST METZ ANALIZZA LE PRESTAZIONI DELLA TECNOLOGIA UV LED CON PROVE SU UNA MACCHINA DA STAMPA PER QUOTIDIANI

UV era costituita da sistemi UV BLK-3 di IST Metz. Con l’arrivo della variante a bassa energia della stampa UV, Pressor è passata alla cosiddetta tecnologia LE UV, che prevede l’uso di inchiostri opportunamente adattati e di

I

n pista si creano di solito le condizioni ideali per

lampade UV speciali. Il vantaggio immediato di questo

testare le velocità potenziali, e le macchine da

passaggio è stata la possibilità di ridurre il numero delle

stampa per quotidiani sono dei perfetti “campi di

unità UV: passando dalle 3 unità su ogni lato del nastro

gara del settore della stampa”. Questo è il motivo per

a una sola.

cui IST METZ ha utilizzato una macchina Wifag OF-7 La macchina si trova nella sala stampa della società

UN MODULO UV PER OGNI LATO DEL NASTRO

svizzera Centre d’impressione et d’Arts Graphiques

Per i test, una delle due lampade LE UV è stata sosti-

Pressor SA ed è dotata di un sistema di polimerizzazio-

tuita da un sistema LEDcure del tipo LUV 80.

ne UV. Questo articolo presenta informazioni sui test

Una scelta deliberata anche se la distanza tra le lampa-

eseguiti e i risultati.

de e il supporto è di 50 mm su questo modello.

La diffusione della tecnologia UV LED in varie applica-

Da sottolineare però che grazie a una particolare dispo-

zioni grafiche sta suscitando interesse anche in ambiti

sizione dei LED su una linea si è riusciti a concentrare

per testare le prestazioni della tecnologia LED UV.

86 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


P.Guidotti

Colorgraf ha realizzato specifici inchiostri e relative vernici di sovrastampa a “basso odore e bassa migrazione” per la stampa di imballaggi primari: Lithofood Plus, quadricromia offset e inchiostri base “convenzionali”.

Senolith WB FP, vernici a base acqua da utilizzare “in linea” con gli inchiostri Lithofood Plus.

Deltafood Plus, quadricromia offset e inchiostri base ad essiccazione UV.

Senolith UV FP, vernici UV, “basso odore e bassa migrazione”.

INCHIOSTRI DA STAMPA VERNICI MATERIALI PER ARTI GRAFICHE

COLORGRAF S.p.A. Viale Italia, 38 · 20020 Lainate (MI) Telefono +39 02 9370381 · Telefax +39 02 9374430 web www.colorgraf.it · E-mail colorgraf@colorgraf.it


TEST UV LED I risultati del test relativamente al trattamento LED UV a differenti velocità su carte di diversa qualità

l’energia direttamente sul nastro.

durante drupa 2016. Grazie a Hot Swap le unità UV

In questo modo per il lato anteriore e posteriore erano

sono intercambiabili, quindi è possibile passare da un

disponibili unità UV separate, situazione che ha per-

sistema LAMPcure a uno LEDcure e viceversa.

messo un confronto tra la tecnologia UV e LED UV. differenti tecnologie UV LED grazie al concetto Hot

LA VELOCITÀ È STATA AUMENTATA GRADUALMENTE

Swap. A Labelexpo Europe 2015, la società ha presen-

Durante i test condotti con la tecnologia UV LED si è

tato questo nuovo concetto in anteprima mondiale; ì

raggiunta gradualmente la massima velocità della mac-

adatto alla stampa a foglio, a bobina e a banda stretta,

china, cioè 35.000 giri/ora, che corrispondono a 548

IST Metz si è concentrata su questa tecnologia anche

m/min. La velocità iniziale è stata di 8.000 giri/ora ed è

Con i sistemi di IST Metz è stato semplice utilizzare le

ENGLISH Version

LED UV in speed test IST METZ EXAMINES THE PERFORMANCE OF LED UV TECHNOLOGY WITH TESTS ON A NEWSPAPER PRESS

race tracks provide ideal conditions for testing potential speeds. In a similar way, newspaper printing presses are the “race tracks of the printing industry”. This is why UV supplier IST METZ used a Wifag OF-7 to test out the performance of LED UV technology. The press is located in the production hall of Swiss company Centre d’impression et d’arts graphiques Pressor SA and is equipped with UV curing. This article includes information about the conditions and results of the tests. The increasingly widespread nature of LED UV technology in various graphical applications is now piquing interest even in places where this alternative to classic UV curing has barely been used to date.

A

Operators of fast-running web presses looking at investing in LED UV technology are especially keen to know exactly how a highperformance setup needs to be designed. “An ideal response to this question is resilient information about what printing speeds can actually be achieved in the field using an LED UV system as a function of the combination of printing ink and substrate”, explains Stefan Feil, Director Technical Marketing at IST METZ. EXPERIENCE FROM THE RACE TRACK PROMOTES SAFETY IN TRAFFIC Experience with web printing applications comes primarily from narrow-web label printing to date. In this case, maximum press speed rarely exceeds a value of 200 m/min.

88 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

There was a general assumption that current performance is significantly higher, but there was no practical proof of this. IST METZ saw an opportunity to examine this question in newspaper printing. Centre d’impression et d’arts graphiques Pressor SA (Pressor for short) is a customer of the Nürtingen company and has a printing press equipped with UV technology. The Délemont company produces the regional newspaper Le Quotidien Jurassien and the weekly newspaper La Gazette de la region for publishers Editions D+P SA on this newspaper press, a Wifag OF-7 with a web width of 1300 mm and a section length of 940 mm. When the press was installed in 2007, the UV equipment originally consisted of BLK3-type UV systems from IST Metz. With the rise in the low-energy variant of UV printing, Pressor switched to so-called LE UV technology, in which appropriately-adapted printing inks are used in addition to specially-doped UV lamps. The simultaneous benefit of this switch was that it was pos-

sible to reduce the previous number of three UV units for each side of the web to just one UV unit. ONE UV MODULE FOR EACH SIDE OF THE WEB For the tests, one of the two LE UV radiators was replaced with an LEDcure system of the LUV 80 type. The choice was a deliberate decision, even though the gap between the radiators and the substrate is 50 mm on this model. In contrast, the more important issue was that the energy is focussed on the web by means of the special arrangement of the LEDs in a line. This accordingly provided separate UV units for the front and back, simultaneously allowing a comparison between low-energy UV and LED UV technology to be made. With systems from IST METZ, the interchange between different UV technologies is very simple by means of the Hot Swap concept. At Labelexpo Europe 2015, the company presented the new product concept for the


The best and easiest SSleeves leeves SStorage torage SSystem ystem

sleeves storage

ERDAY T S YE

Even

T O D

Y A

W What’s hat’s Next? Next? 9L[[P 9L[[P PJOL WLY ZSLL]L PJOL WLY ZSLL]L

OFFICINE IC C SIMBA Via G Ger e mania 20, 20083 Gaggiano (Mi) Italy

T+39 9 02-9085013 - F +39 02-90822132

La Meccanica delle

info@officinesimba.com @oo :/ / //www //www.officinesimba.com officinesimba com


TEST UV LED

I risultati del trattamento LED UV sulla carta per giornali / Results of LED UV curing on newsprint paper

stata aumentata di 4.000 giri dopo ogni test.

scelta ovvia è una carta da giornale da 45 grammi.

La serie finale di test è stata condotta a 32.000 giri/ora

Ovviamente si sono eseguiti test anche su carta pati-

pari a 500 m/min, velocità che Pressor raggiunge fre-

nata opaca da 70 grammi, che presenta una superficie

quentemente.

più chiusa che riduce l’assorbimento dell’inchiostro. Per quanto riguarda gli inchiostri, Pressor usa inchiostri

INFLUENZA DEL SUPPORTO E DELL’INCHIOSTRO SUL TRATTAMENTO UV

UV di Hubergroup concepiti per le macchine da stam-

Il sistema UV è solo uno dei parametri che influenzano

per questo tipo di applicazione, sviluppati proprio per la

il trattamento UV. Altri fattori importanti sono il materia-

tecnologia UV LED. Gli esperimenti sono stati condotti

le su cui si stampa e gli inchiostri. Per un quotidiano la

con “pre-pattern” dei colori di quadricomia di questa

pa ad alta velocità per i quotidiani. Proprio a drupa 2016 Hubergroup aveva presentato dei nuovi inchiostri

This speed is 35,000 revolutions/hour, which means a web speed of 548 m/min. Start speed was 8,000 revolutions/hour and was increased by 4,000 revolutions/hour after every test. The final test series was the one at 32,000 revolutions/hour – a production speed which Pressor frequently achieves in practice. This corresponds to a web speed of 500 m/min.

Test results for LED UV curing at different speeds on the respective paper quality first time. Since it is suitable for sheetfed, web and narrow web printing alike, the drupa 2016 presence also focused on the concept. With the Hot Swap concept, the UV units can be used interchangeably. A simple change from a LAMPcure to a LEDcure system and vice versa is possible.

The peripheral equipment in the machine remains, a joint electrical supply is used. SPEED INCREMENTALLY INCREASED During the test series with LED UV technology, the maximum mechanical speed of the machine was approached incrementally.

90 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

EFFECT OF SUBSTRATE AND INK ON UV CURING UV curing is affected by a variety of parameters of which the UV system is just one. Other important factors are the material for printing and the printing ink. The obvious choice for a newspaper press was a common 45 gsm newsprint paper. A 70 gsm matt-coated paper quality was tested as a second substrate; this has a more closed surface and thus reduced ink absorption properties. For printing inks, Pressor uses UV printing inks from hubergroup designed for fast-running newspaper printing presses. At Drupa, this printing inks manufacturer will be presenting a new range of

inks for this application, developed especially for the use of LED UV technology. The trials were performed with “advance samples” of the four-colour process inks from this new product family. In summary, the table shows that curing of the inks when printing on newsprint paper was good across all the speeds tested. In this case, density values of 0.90 were specified as colour density for yellow, magenta and cyan, with 1.10 specified for black. The test results suggest that with an absorbent paper and low print densities, good curing results may also be achievable beyond the maximum speed of 500 m/min tested. When printing on absorbent paper qualities, the good depth-curing properties of LED UV curing deliver an additional benefit, as ink which has been absorbed into the paper is reached better than by classic UV radiators. In analogy to classic UV curing, black ink also represents a bigger challenge than the colours when LED UV radiators are used. The cause is the same for both types of ink black pigments absorb more energy from



TEST UV LED

nuova famiglia di prodotti.

per il nero. I primi segni di un indurimento incompleto

La tabella mostra che il trattamento degli inchiostri UV

sono stati rilevati sul nero con una velocità di stampa di

quando si stampa un giornale è soddisfacente alle velo-

28.000 gir/ora, con valutazione effettuata subito dopo

cità testate. In questo caso i valori di densità sono stati di

la stampa. Tuttavia è stato possibile lavorare la carta

0,90 per il giallo, magenta e ciano e di 1,10 per il nero.

con l’unità di piega e ottenere una qualità accettabile.

I risultati suggeriscono che con una carta a buon assor-

Con valutazione effettuata dopo 24 ore i risultati a 438

bimento e inferiori densità di stampa si possono otte-

e 500 m/min hanno dimostrato una buona qualità del

nere trattamenti di buon livello fino alla velocità di 500

trattamento.

m/min.

assorbito, assicurando risultati migliori rispetto alle lam-

CONCLUSIONI: LA TECNOLOGIA LED UV È UTILIZZABILE ANCHE CON ELEVATE VELOCITÀ DI STAMPA

pade tradizionali. Analogamente al trattamento UV tra-

IST METZ ha quindi potuto trarre importanti informazioni

dizionale, l’inchiostro nero rappresenta una sfida mag-

sull’attuale stato dell’arte nella polimerizzazione UV-LED

giore rispetto agli altri colori. Questo perché i pigmenti

a seguito dei risultati dei test effettuati.

neri assorbono più energia dallo spettro UV rispetto ai

Oggi è possibile stampare con elevata velocità di produ-

pigmenti colorati e quindi questa energia non è dispo-

zione anche usando inchiostri UV LED. Le tipiche veloci-

nibile per avviare la polimerizzazione.

tà superficiali, comunemente raggiunte dalle macchine a

Quando si stampa su carta con qualità assorbenti il trattamento con UV LED, che agisce in profondità, dà ulteriori vantaggi, in quanto arriva meglio all’inchiostro

banda stretta per etichette o dalle macchine offset a fo-

LE LIMITAZIONI PER CARTE PATINATE E DENSITÀ MAGGIORE DELL’INCHIOSTRO

glio, sono state di gran lunga superate nel corso dei test

Per le prove con la carta opaca patinata, le densità dei

è necessario determinare la velocità più idonea a secon-

colori erano 1,30 per giallo, magenta e ciano, e 1,50

da del supporto e della densità dell’inchiostro.

effettuati sulla macchina per la stampa di quotidiani. Per garantire una polimerizzazione affidabile, in certi casi, n

I risultati del trattamento LED UV sulla carta opaca patinata / Results of LED UV curing on matt-coated paper quality black range, in particular, from a press speed of 28,000 revolutions/hour if assessment followed immediately after printing. In spite of this, it was possible to process the paper web to an acceptable quality in the folding unit. If the result was rated after 24 hours, results at 438 m/min and 500 m/min once again showed good curing.

the UV spectrum than colour pigments, so this energy is then unavailable for initiating polymerization.

LIMITS WITH COATED PAPERS AND HIGHER INK DENSITY Colour densities for the tests using matt-coa-

92 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

ted paper were at values of 1.30 for yellow, magenta and cyan and 1.50 for black. Initial signs of incomplete curing were found in the

LED UV SUITABLE FOR HIGH PRINTING SPEEDS IST METZ can draw informative conclusions about the current state of the art in LED UV curing from the test results outlined. One is that when printing using LED UV inks, high production rates can now be achieved. Surface speeds such as those usually achieved on presses for narrow-web label printing or in sheet-fed offset printing, were exceeded by a significant margin in the test runs on the newspaper press. To guarantee reliable curing, however, it should be ensured in cases which require it that an appropriately-modified speed is selected as a function of the substrate used and of ink density.



CAVANNA E IL PACKAGING DESIGN by Barbara Bernardi

Cavanna investe in robotica IN OCCASIONE DI UN EVENTO DI 3 GIORNI DEDICATO AL PACKAGING DESIGN, CAVANNA GROUP HA MOSTRATO AGLI OPERATORI DEL SETTORE UNA PARTE DEL COMPLESSO IMPIANTO CHE SARÀ INSTALLATO NELLO STABILIMENTO ITALIANO DI LATINA, A SUD DI ROMA, DEL GRUPPO KRAFT HEINZ

euro del 2009 ai 66 milioni del 2016, (quest’ultimo esercizio è in crescita del 10% sul 2015). Durante il 2016 i collaboratori del gruppo sono passati da 247 a 262 nel solo sito produttivo di Prato Sesia, uno dei 4 siti del gruppo (Italia, Usa, Brasile). Il nuovo padiglione permetterà di mantenere e sviluppare l’attuale ritmo delle consegne che oggi è arrivato a 70 unità

U

n esempio di robotica avanzata è proprio que-

l’anno fra singole macchine e impianti più complessi.

sto sistema di imballaggio secondario, parte del recente megaimpianto da più di 10 milioni

di euro in consegna a uno stabilimento del gruppo Kraft Heinz. Questa e altre innovazioni erano in mostra all’o-

A TU PER TU CON RICCARDO CAVANNA, CEO DEL GRUPPO CAVANNA

biscotti al minuto, i quali dal prelievo dai forni vengono avvia-

Cavanna è in crescita sia dal punto di vista del fatturato e dei dipendenti, quali sono le principali ragioni del vostro successo?

ti a quattro linee di confezionamento in flow-pack e infine

“Da alcuni anni la nostra strategia è stata quella di proporci

inseriti in cartoni grazie a un’isola robotizzata monoblocco.

al mercato come fornitori di impianti automatici “chiavi in

L’open house ha permesso a circa 60 ospiti di visitare

mano”. Progressivamente questa scelta ci ha portati a svi-

anche la nuova area produttiva di 3.000 mq che incre-

luppare soluzioni per il confezionamento secondario, che,

pen house lo scorso dicembre. L’impianto, che ha richiesto un investimento di più di 10 milioni di euro e 18 mesi di progettazione, tratta 8.000

menta del 21% quella esistente. Per l’ampliamento so-

unite al confezionamento primario in flow-pack, dove siamo

no stati investiti 2 milioni di euro e i lavori sono stati con-

leader di mercato, hanno di fatto aumentato il nostro poten-

clusi in appena 6 mesi, uno sforzo reso necessario dalla

ziale di offerta al mercato. Il risultato è stato un sensibile

crescita delle attività industriali, passate dai 39 milioni di

incremento di fatturato, del quale il 90% rivolto all’esporta-

Il team Cavanna al gran completo

94 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone


The Upgrade! Re-mix. type

2 x 40 L nd catalyst y solventless adhesive Mixer system and “pump on board”.

VEA srl - Via G.Portapuglia, 19 - 29122 Piacenza - Italy Tel. +39 0523 59 21 68 - sales@veasrl.it - www.veasrl.com

type

2 x 30 L

Bi-component p Base and catalyst y solventless adhesive Mixer with double refi lling system and “pump on board”.


CAVANNA E IL PACKAGING DESIGN

zione e una quota comunque molto interessante per il mer-

il compito di essere al servizio dell’unità produttiva, avendo

cato domestico. Questa crescita costante di fatturato è

inoltre l’ambizione di proporsi al mercato con soluzioni

stata supportata da una crescita parallela di personale pro-

innovative, che spesso passano attraverso gruppi, carica-

duttivo, soprattutto con precise competenze tecniche, tra le

tori di nuova concezione, ma anche attraverso nuove solu-

quali spiccano in assoluto quelle elettroniche. Nello stesso

zioni di presentazione delle confezioni.

tempo la modalità di acquisto dei grossi gruppi, quelli che

Conosciamo quanto sia importante “rivitalizzare” un pro-

noi chiamiamo “GLOBAL”, multinazionali del calibro di

dotto esistente da tempo sul mercato e noi abbiamo la

(Mondelez, Nestlè,...) prediligono un fornitore organizzato sia

forza di essere propositivi, testando a priori quella che

nella fase di studio del progetto, quindi con reparto di

potrebbe essere un packaging innovativo per risultare visi-

Ingegneria di vendita, Avanprogetto, sia nella fase di svilup-

bile a scaffale. Da tempo abbiamo intrapreso una stretta

po della commessa, quindi con responsabili di progetto

collaborazione con alcuni produttori di materiali d’incarto,

dedicati. Riteniamo che questo tipo di servizio, che pochi

proprio per arrivare a proporre al cliente una soluzione

altri costruttori sono in grado oggi di mettere in campo, sia

completa e non solo riferita alle macchine confezionatrici.

la carta vincente per lo sviluppo futuro”.

In una linea di confezionamento, macchine, prodotti e materiali d’incarto devono essere assolutamente in sintonia,

Perché avete scelto di offrire più libertà relativamente al design degli imballaggi, è il mercato che lo richiede?

come se si trattasse di un’orchestra. Con questa convin-

“Anche in questo caso rispondo partendo da come siamo

struttori, ma anche come “progettisti di imballaggi”.

zione, che i riscontri dei nostri clienti trasformano in certezza, ci proponiamo al mercato sicuramente come co-

organizzati nel nostro Gruppo. Nella sede principale del ha anche unità produttive a Mappano in provincia di To-

Può dare ulteriori dettagli sulla soluzione fornita a Kraft Heinz?

rino, a San Paolo in Brasile e nelle vicinanze di Atlanta negli

“Nella storia quasi sessantennale della Cavanna, è stata

Stati Uniti, abbiamo a disposizione dei clienti un laborato-

sicuramente una delle sfide più importanti che abbiamo

Gruppo Cavanna a Prato Sesia (Novara), che ricordiamo

2

rio prove di circa 800 m , unitamente a un ufficio R&D che

dovuto affrontare. La sfida a cui ci ha sottoposto il clien-

conta una decina di persone. Questo fiore all’occhiello ha

te era di quelle che non fanno dormire la notte: dover

ENGLISH Version

Cavanna invests in robotics DURING THE 3 DAYS EVENT COMMITTED TO PACKAGING DESIGN, CAVANNA GROUP HAS DEMONSTRATED TO PROFESSIONAL WORKERS A SECTION OF THE KRAFT HEINZ PLANT THAT WILL BE INSTALLED IN THE ITALIAN FACTORY OF LATINA, LOCATED IN SOUTH ROME

n example of advanced robotics is exactly this secondary packaging system, which is part of the more than 10 million Euros huge plant that will be installed in a Kraft Heinz factory. This and many other innovations were shown to the open house last December. The 10 million Euros investment’s plant is able to package 8,000 biscuits per minute and took 18 months of planning. Cavanna’s responsibility begins at the discharge of the oven and includes 4 flow-packaging lines and then continues into secondary packaging with the use of

A

a robotic isle. During the open house 60 guests had the opportunity to visit the brand new 3,000 square meter production area, that increased the previous one by the 21%. This investment of 2 million Euros took only 6 months to build. This was needed due to the increase of the sales, from 39 million euros in 2009 to 66 million in 2016 (10% increased on 2015). In 2016 the group’s employment

96 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

increased from 247 to 262 on Prato Sesia productive site, one of the 4 company’s sites (Italy, USA, Brazil). The new pavilion could maintain and develop the current delivering frequency that actually is 70 units per year among single and complex equipment. FACE TO FACE WITH RICCARDO CAVANNA, CEO AT CAVANNA GROUP Cavanna is growing, in terms of turnover and employees, what are the reasons? “For several years, our strategy has been to propose ourselves to the market as suppliers of “turnkey” automated systems. Progressively, this choice has led us to develop solutions for secondary packaging, which, combined with the primary packaging in flowpack, where we are market leaders, increased

our offer potential to the market. The result has been a significant increase in turnover, of which 90% intended for export, and a portion still very interesting for the domestic market. This steady increase in turnover was supported by a parallel growth of the production staff, especially with specific technical skills, among them stand out the electronic ones. At the same time the purchase mode of the big groups, that we call “GLOBAL”, the multinationals as Mondelez, Nestle, etc., prefer an organized supplier for the study phase of the project, that is sale engineering department, project draft etc., and for the development phase of the job, with dedicated project managers. We believe that this type of service that few other manufacturers are able to offer, is the winning card for the future development”. Why did you choose to offer more freedom in relation to the design of packaging, it is the market that requires it? “Also in this case, I answer starting from



CAVANNA E IL PACKAGING DESIGN

sostituire due linee produttive esistenti,

Può illustrare la soluzione Ring?

con una sola, altamente produttiva e

“La soluzione RING è stata sviluppata per un cliente che

performante.

aveva la necessità di confezionare dei biscotti a forma di

Come se non bastasse, è stato neces-

dinosauro e come se non bastasse il pacchetto doveva

sario garantire che il biscotto per l’in-

contenere 3 pezzi, ma di forma diversa. Ci sembrò quasi

fanzia (marchio Plasmon, appartenente

uno scherzo! Però animati dal nostro DNA innovativo, ab-

al gruppo Heinz americano) arrivasse

biamo partorito questa soluzione che doveva tenere conto

integro in mano al consumatore.

anche del fatto che i biscotti fossero molto fragili e a volte

La proposta Cavanna è risultata vincen-

ricoperti parzialmente di cioccolato. Con queste premesse

te per la tipologia di confezione, la versatilità dell’impian-

si azzeravano di fatto tutte le soluzioni disponibili nel “cata-

to nel poter produrre varie presentazioni con lo stesso

logo Cavanna”, costringendoci a pensare da zero la solu-

prodotto e per il lay-out compatto. Sintetizzando la solu-

zione: il classico foglio bianco! Ecco che allora nacque l’i-

zione Cavanna è la seguente: dopo aver ricevuto dalla

dea di un grande disco diviso a settori, dentro i quali col-

linea di produzione un “fiume” di biscotti, circa 8.500 al

locare i biscotti, dopo averli raccolti con robot che rispon-

minuto, si crea il packaging primario tramite 4 unità di

dono a una logica di individuazione della posizione del pro-

confezionamento, quello secondario con la messa in dis-

dotto disposto irregolarmente su di un nastro trasportato-

play delle monoporzioni e quello terziario con la messa in

re (sistema a visione). I vantaggi di una soluzione di questo

scatola in modo da agevolare le operazioni di pallettizza-

genere apparvero subito evidenti: facilità di cambio di for-

zione e immagazzinamento. La grande flessibilità della linea permette di creare soluzioni di packaging che si differenziano per grammatura e composizione permettendo al nostro cliente finale di proporsi a scaffale in molti modi diversi. Questa è la dimostrazione che la strategia scelta anni addietro di proporci al mercato come fornitori “chiavi in mano” è risultata vincente”.

how we are organized in our Group. At main office of Cavanna Group in Prato Sesia - Novara, Italy, (Cavanna Group also includes factories in Mappano in the province of Turin, in San Paolo in Brazil and near Atlanta in the US) we have a 800 m2 laboratory available for customers, together with an R&D office with ten people. This flagship has the task of being at the service of the production unit, but also has the ambition to address the market with innovative solutions. Solutions that often pass through groups, new conception loaders, but also through new presentation solutions of the packaging. We know how important is “revitalizing” a product existing on the market for some time and we have the strength to be proactive, testing what could be an innovative packaging to be visible on the shelf. For some time, we collaborate with some manufacturers of packing materials, just to be able to offer the customer a complete solution, not just regarding the packaging machines. In a packaging line, machines, products

and packaging materials must be absolutely in tune, as an orchestra. With this conviction, that the feedback from our customers turns into certainty, we propose ourselves to the market surely as manufacturers, but also as “packaging designer”. Can you give further details about the solution provided to Kraft Heinz? “In the almost sixty-year history of Cavanna, this was definitely one of the most important challenges that we faced. The challenge proposed by the customer was really tough: replacing two existing production lines with only one single, highly productive and efficient line. What’s more, it was necessary to ensure that the biscuit for children (Plasmon brand, belonging to American Heinz group) arrived intact in the hands of the consumer.

98 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

Cavanna proposal has been successful because of the type of packaging, the versatility of the plant to produce different presentations of the same product and the compact layout. Synthesizing Cavanna solution is the following: after having received from the production line a “river” of biscuits, about 8,500 per minute, you create the primary packaging through 4 packaging units, the secondary with the commissioning of mono-portions and the tertiary putting them in the box to facilitate palletizing and storage operations. The great flexibility of the line allows to create packaging solutions which differ in weight and composition allowing to our final customer to present itself on the shelf in many different ways. This is proof that the strategy chosen years ago to present ourselves to the market as “turnkey” suppliers has been successful”.

Can you illustrate the Ring solution? “Ring solution was developed for a customer who needed to package dinosaur-shaped cookies and to make matters worse the package had to include three pieces, but with a different shape. It seemed almost a joke! However, motivated by our innovative DNA, we have given birth to this unique solution that had to take into consideration the fact that the biscuits were very fragile and sometimes partially covered with chocolate. With this background, all solutions available in the “Cavanna catalogue” were un-useful, forcing us to think about the solution from zero: the classic white sheet! So then originated the idea of a large disk divided in sectors, where place the biscuits, after having collected them with robots that respond to an identifying logic of the position of the product disposed irregularly on a conveyor belt (vision system). The advantages of a solution of this kind appeared immediately obvious: ease of change of format and cleaning,


mato e di pulizia, estrema versatilità provata dal fatto che

mente al confezionamento secondario, partendo da un pri-

sulla stessa linea vengono prodotti anche altri tipi di biscot-

mario incartato in flow-pack. Possono essere confezioni di

ti, lay-out di ridotte dimensioni, impensabili sino a poco

biscotti di vario genere, cracker, wafer, merendine, cakes,

tempo prima. Tutti fattori che hanno contribuito a una rea-

barrette di cioccolato, barrette di cereali, ecc. La peculiarità

lizzazione Cavanna in Europa. In questo caso abbiamo

che ci distingue da altri costruttori, è quella di saper trattare

veramente raggiunto l’effetto “WOW”. La stessa soluzione

prodotti ad alta velocità, con soluzioni che anche in questo

è pertanto riproponibile in tutti quei casi di confeziona-

caso occupano uno spazio ridotto. La nostra soluzione

mento dove la regola è: “il prodotto è estremamente irre-

“Monoblocco” che in poco più di 5 metri raggruppa le tre

golare e non vogliamo modificarlo, perché così assume un

classiche funzioni di formare, riempire e chiudere un display,

aspetto artigianale, fondamentale per la vendita!”. Sono

è risultata vincente in molti casi, unitamente alla facilità di uti-

proprio queste le sfide che ci piacciono”.

lizzo e alla possibilità di cambi di formato”.

La divisione robotica di Cavanna: perché è nata e quali sono le sue peculiarità?

Che cos’è la soluzione CartEasy?

“La divisione robotica di Cavanna è nata alla fine degli anni

cato è un ulteriore passo avanti per completare la gamma

‘90, quando il mercato si stava sempre più orientando verso

della nostra offerta, quando si tratta di mettere in scatola

soluzioni di incarto primario e secondario fornite da un solo

confezioni di certe dimensioni (tipico pacchetto sono le

costruttore. Prima di questo passaggio, Cavanna si appog-

confezioni multipack di biscotti o di crackers, vaschette in

giava a costruttori di confezionamento secondario già esi-

cartone e/o PVC di merendine, savoiardi, amaretti, ecc.) a

stenti sul mercato, ma obiettivamente con grosse difficoltà

medie velocità. Pur con una soluzione semplice, è facile

di interfaccia e responsabilità. La decisione di costruire inter-

riconoscere il metodo costruttivo di Cavanna anche in

namente le isole robotizzate è stato un passaggio epocale,

questo caso, improntato alla solidità e alla facilità di utilizzo

che ha richiesto grossi investimenti in persone e nuove tec-

e pulizia. Siamo molto ottimisti circa l’accettazione da par-

nologie, ma che oggi ci sta gratificando con importanti suc-

te del mercato di questa soluzione, che ci permetterà una

cessi in vari paesi del mondo. È bene specificare che le solu-

volta di più di ribadire sul mercato la nostra posizione di

zioni robotizzate di Cavanna sono dedicate quasi esclusiva-

unico fornitore “chiavi in mano”.

extreme versatility proven by the fact that on the same line are produced also other types of biscuits, the lay-out of small size, unthinkable only some time before. All factors that have contributed to a Cavanna implementation in Europe. In this case, we have really reached the “WOW” effect. The same solution can be repurposed in all those packaging cases where the rule is: “the product is extremely uneven and we do not want to change it, because in this way the product has a handcrafted look, essential for the sale!". These are challenges that we like most”. The robotic division at Cavanna: why was born and what are its characteristics? “The robotic division at Cavanna was born in the late ‘90s, when the market was increasingly orienting towards primary and secondary packaging solutions supplied by a single manufacturer. Before this step, Cavanna leaned on secondary packaging manufacturers already existing on the

“La soluzione “CartEasy” che stiamo presentando al mer-

market, but with great difficulties regarding interface and responsibilities. The decision to build in-house robotic isles was a historic transition, which required large investments in people and new technologies, but today it is rewarding us with important achievements in various countries around the world. It is important to specify that Cavanna robotic solutions are dedicated almost exclusively to the secondary packaging, starting from a primary wrapped in flow-pack. They can be packs of various kinds of biscuits, crackers, wafers, snacks, cakes, chocolate bars, cereal bars, etc.. The peculiarity that distinguishes us from other manufacturers, is the ability to treat products at high-speed, with solutions that also in this case occupy a reduced space. Our “Monobloc” solution that in little more than 5 meters includes the three classic functions of forming, filling and closing a display, has been successful in many cases, together with the ease of use and the possibility of format changes”.

n

What is CartEasy solution? The “CartEasy” solution that we are presenting to the market is a further step to complete the range of our offer, when it comes to putting in a box packs of a certain size (typical package are multipacks of biscuits or crackers, cardboard and/or PVC trays of snacks, sponge fingers, almond biscuits, etc.)

at medium speed. Even with a simple solution, it is easy to recognize the building method of Cavanna also in this case, marked by the strength and the ease of use and cleaning. We are very optimistic about the acceptance of this solution from the market, which will allow us once again to reiterate our exclusive position of “turnkey supplier”.

CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 99


GALLUS INNOVATION DAYS 2016

Gallus: nuova piattaforma per il mercato in crescita delle etichette SETTE ANNI DOPO IL LANCIO SUL MERCATO DELLA ECS 340, GALLUS HA SCRITTO UN ALTRO CAPITOLO DELLA SUA STORIA DI SUCCESSO PRESENTANDO UN MODELLO DI PRE-SERIE DELLA SUA ULTIMA GENERAZIONE DI MACCHINE IN OCCASIONE DEGLI INNOVATION DAYS GALLUS, CHE SI SONO SVOLTI DAL 20 AL 22 SETTEMBRE PRESSO LA SEDE DELLA SOCIETÀ A SAN GALLO, IN SVIZZERA

allus Labelmaster è una piattaforma per la

“Gallus e Heidelberg hanno sfruttato numerose sinergie

stampa di etichette e imballaggi, dotata di un

nello sviluppo della nuova piattaforma per il mercato

particolare design, può essere configurata

delle etichette. Un design modulare e una riduzione

dai clienti in base alle specifiche richieste. Con interfac-

della complessità sono perfetti per le due tipologie di

ce aperte e know-how Heidelberg, questa serie di mac-

clienti, stampa a foglio e di etichette, e li rendono più

chine rappresenta un investimento estremamente sicu-

competitivi", afferma Stephan Plenz, membro del con-

ro e consente agli utenti di rispondere in modo flessibi-

siglio di amministrazione di Heidelberg responsabile

le ai futuri cambiamenti del mercato.

delle macchine. La Gallus Labelmaster aumenta il por-

G

tafoglio esistente di sistemi per la stampa digitale di etichette - sviluppata in collaborazione con Heidelberg e sulla base della Gallus Labelfire 340 - con una soluzione per applicazioni di imballaggio e di etichette di alta qualità. Gallus si appresta a lanciare le prime macchine della serie con una luce bobina di 440 mm., a cui ne seguiranno delle altre più grandi. Un cliente sta testando la macchina sul campo e le prime consegne della serie sono in programma per il secondo trimestre del prossimo anno. Gallus Labelmaster è costituita da moduli che comDa sinistra Klaus Bachstein, CEO del Gruppo Gallus, Ferdinand Rüesch, vice presidente del consiglio di amministrazione Gruppo Gallus e Stephan Plenz, membro del Consiglio di Gestione di Heidelberger Druckmaschinen / From the left Klaus Bachstein, CEO of the Gallus Group, Ferdinand Rüesch Vice President of the board of directors of the Gallus Group and Stephan Plenz, Management Board Member of Heidelberger Druckmaschinen AG

100 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

prendono ciascuno due unità di stampa. Questi moduli sono disponibili in tre diverse varianti. La versione base comprende già tutti gli standard richiesti dalla stampa di etichette. La versione “Plus” consente una maggiore flessibilità e la versione “Advanced” è completa ed è configurabile per tutti i livelli di automazione.



GALLUS INNOVATION DAYS 2016

può stampare una vasta gamma di supporti, dalla carta e PE al PP e lamina. Gli sviluppatori di Gallus hanno anche introdotto una caratteristica molto speciale per rendere ancora più semplice da usare la Gallus Labelmaster. Il termine usato dagli ingegneri della Gallus è “best-spot interaction”: la macchina La nuova Gallus Labelmaster è concepita come una piattaforma innovativa con un nuovo design e può essere configurata dai clienti per soddisfare le esigenze del mercato / The new Gallus Labelmaster boasts an innovative new platform construction and can be configured by customers to meet their own market requirements.

è semplice e soprattutto veloce e può operare in tutti i settori. Può essere controllata centralmente tramite uno schermo a contatto HMI, anche se l’intervento manuale è possibile, infatti gli operatori possono apportare modifiche con facilità e, cosa ancora più importante, molto rapidamente, raggiungendo in tal modo tempi di avvia-

Optando per un sistema modulare, Gallus offre agli

mento estremamente brevi. I cilindri di stampa in allu-

stampatori di etichette la possibilità di soddisfare le più

minio leggero che sono stati appositamente sviluppati

richieste esigenze del mercato ed essere pronti sempre per il futuro. E questo con un investimento che non era possibile per i prodotti premium. Questa modularità è resa possibile, tra l’altro, da un nuovo sistema di bloccaggio che rende molto facile cambiare con precisione le unità di stampa. Il sistema posiziona le unità di stampa sull’unità base con assoluta precisione, bloccandole in posizione, in modo da garantire una precisione di registro al 100%, fin dal momento in cui la stampa viene avviata, indipendentemente dal tipo di supporto. Ma c’è di più: la macchina

ENGLISH Version

Gallus presents new machine platform for the growing label-printing market SEVEN YEARS AFTER THE MARKET LAUNCH OF THE ECS 340, GALLUS IS SET TO WRITE ANOTHER CHAPTER IN ITS SUCCESS STORY, SHOWCASING A PRE-SERIES MODEL OF ITS LATEST GENERATION OF MACHINES AT THE GALLUS INNOVATION DAYS, WHICH ARE TAKING PLACE FROM 20 TO 22 SEPTEMBER AT THE COMPANY HEADQUARTERS IN ST.GALLEN, SWITZERLAND

T

he Gallus Labelmaster is a label printing press platform designed for the label and packaging market. At features a special platform design and can be configured by customers to meet their own specific requirements. With its open interfaces and Heidelberg platform development know-how for offset presses of Heidelberger Druckmaschinen AG (Heidelberg), this machine series represents a highly secure investment and ena-

bles users to respond flexibly to future changes in the market. “Gallus and Heidelberg have harnessed a great many synergies in developing the new platform technology for the label market. A modular design and a reduction in complexity benefit both sets of customers, sheetfed and label market, and make them more competitive”, says Stephan Plenz, Member of the Heidelberg Management Board responsible for Equipment.

102 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

The Gallus Labelmaster augments the existing digital label printing portfolio – also developed in collaboration with Heidelberg and based on the Gallus Labelfire 340 – with a solution for high-quality packaging and label applications. Gallus is set to launch the first series machines with a web width of 440 mm. Other, wider web widths will follow as development of the machine system continues. A Gallus customer is currently putting the

first machine through its paces in an intensive field test programme and the first series deliveries are scheduled for the second quarter of next year. In the new platform system, the Gallus Labelmaster is made up of modules that each comprise two printing units. These modules are available in three different variants – The basic version already covers all the required standards of the label printing. The “Plus” version allows greater flexibility


grafiche giardini Visita il nostro nuovo sito: GRAFICA ● DEPLIANT ● BROCHURE ● RIVISTE ● CATALOGHI ● LISTINI PREZZI ● MANIFESTI ● VOLANTINI ● STAMPATI COMMERCIALI ● ESPOSITORI IN CARTONE ● CARTELLI VETRINA ● CARTELLINE ● SCHEDE ● ASTUCCI ● SCATOLE

www.grafichegiardini.it

C per hiam a u sen n pr subit ev o za imp entiv egn o o

PRINTING CONVERTING PACKAGING magazines

1

Via G. Di Vittorio, 30 20090 Pantigliate (Milano) Tel. 02.90600224 r.a. Fax 02.9067591

2

www.grafichegiardini.it

FOTOLITO ● SELEZIONI IMMAGINI ALTA DEFINIZIONE ● PROVE COLORE DIGITALI ● FOTOLITO ● LASTRE IN CTP

CIESSEGI EDITRICE Per un aggiornamento su tutte le novità del settore iscriviti alla newsletter compilando il form su

www.converter.it

For your up to date of the news of the sector, subscribe to our newsletter, fill in the form on

www.converter.it

STAMPA OFFSET E DIGITALE ● INVITI ● BIGLIETTI ● MENU ● CARD ● DOSSIER ● GADGET ● CARTELLE

3

FINITURE & SERVIZI

0 4

● PLASTIFICAZIONE LUCIDA E OPACA ● VERNICIATURA UV ● SERIGRAFIA ● FUSTELLATURA ● INCOLLATURA ● PIEGATURA ● FORATURA ● PUNTO METALLICO ● PUNTO OMEGA ● SPIRALE ● PUNTO COLLA ● PUNTO SINGER ● ORO A CALDO ● RILIEVI

REALIZZIAMO REALIZZIAMO LE LE VOSTRE VOSTRE IDEE IDEE


GALLUS INNOVATION DAYS 2016

to relativamente a ink spitting e formazione di schiuma. L’unità di stampa flessografica di nuova progettazione sviluppata con l’esperienza derivante dai principi strutturali della stampa offset a foglio di Heidelberg - è azionata direttamente da due servomotori e garantisce la qualità premium di Gallus. Oltre a essere dotata di gruppi di stampa flessografica, la macchina può prevedere un’unità serigrafica di nuova concezione che consente agli utenti di sfruttare al meglio opzioni di finitura di fascia alta. La precisione di registro della Gallus Labelmaster è particolarmente evidente quando la macchina parte a bassa velocità per arrivare alla velocità massima: l’immagine stampata è sempre a registro, senza la minima corper questo tipo di macchina, possono essere cambiati

rezione necessaria.

n

con poche manovre e velocemente, in modo da garantire cambi lavoro completi e rapidi. Tuttavia, non sono solo i processi di avviamento che sono stati accelerati: l’elevata velocità di stampa fino a 200 m/min assicura una eccezionale efficienza economica operativa con una precisione di registro assoluta. Un percorso nastro molto breve, appena 1,1 m da un’unità stampa all’altra, riduce significativamente gli scarti e un calamaio ottimizzato per la racla a camera necessita di soli 250 g di inchiostro e mantiene quindi bassi i costi relativi; inoltre, il calamaio è stata migliora-

and the “Advanced” version leaves almost nothing to be desired and is configurable for all needs in the level of automation. By opting for a modular system, Gallus is ensuring that label printers can satisfy prevailing market requirements and stay fit for the future at all times. And this for investment sums that were not previously possible for premium products.

This modularity is made possible by, among other things, a new locking system that makes it easy to change printing units accurately. The system positions the printing units on the base unit with absolute precision and locks them in place, thus ensuring 100 percent register accuracy from the moment the press is started up, regardless of what sub-

104 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

strate is chosen. What’s more, the machine system supports a wide range of substrates, from paper and PE to PP and foil. The developers at Gallus have also introduced a very special feature to make the Gallus Labelmaster exceptionally user friendly. Summarised under the term “best-spot interaction”, the Gallus engineers have ensured that the press is simple and above all fast to operate across all sectors. The press can be controlled centrally via an HMI touch panel, although manual intervention is also supported, with operators able to make changes with ease and, more importantly, very quickly, thereby achieving extremely short setup times. The lightweight aluminium printing cylinders that have been specially developed for this machine type can be changed in just a few quick steps, thus ensuring that job changes can be completed with unparalleled speed. However, it is not just setup processes that have been speeded up – the high printing speeds of up to 200 m/min on the press ensure outstanding

operational cost-efficiency with absolute register accuracy. A short web path of just 1.1 m from printing unit to printing unit significantly reduces waste and an optimised ink duct for the chambered doctor blade needs just 250 g of ink and therefore keeps the associated costs low, in addition, the ink duct has been improved in ink spitting and foaming. The newly designed flexographic printing unit - developed with the experience from the structural principles of the Heidelberg sheetfed offset printing - is driven directly by two servomotors and delivers premium Gallus quality from the start. Besides being fitted out with flexographic printing units, the press can also be equipped with a newly developed screen printing unit that enables users to make the most of high-end finishing options. The register accuracy of the Gallus Labelmaster is particularly striking – whether the press is running at a low setup speed or being accelerated to a high maximum speed, the printed image is always in register, without the slightest correction necessary.


DARE D A ARE TOPRINT T O PR RINT

DIFFERENT

2017 FESPA PA $;©াѴ; $;©াѴ; FESPA PA Db]b|-Ѵ Db]b|-Ѵ

FESPA Screen PA Screen

Scopri bŃ´ lom7o ˆ-ub;]-|o ; 1u;-ŕŚžÂˆo 7;Ń´Ń´; |;1moŃ´o]b; 7b v|-lr- v;ub]u-C1-ġ 7b]b|-Ń´; ; tessile di grande formato presso l'esposizione piĂš grande di stampa specializzata ad l0†u]oġ ќŊĆ?Ć‘ -]]boÄş

! "$! $ ! & ! "" ! $& $ &$ ,, ! , Äš " Ć•Ć“Ć“

WWW.FESPA2017.COM C Ňƒ $ ) $ C Ňƒ $ ) $

P $ & !$ ! P $ & !$ !

!$ !" !$ !"

D $ $ *$ !$ ! D $ $ *$ !$ !


L’INTERVISTA

Confezionamento alimentare sicuro

C

saba Szendrei, ungherese di nascita, ha studiato Business Admini-

stration a Vienna e lavora in Henkel da oltre 20 anni. In precedenza è stato Regional Manager per la Russia e per la regione Medio Oriente/Africa. Ha inoltre rico-

CSABA SZENDREI, RESPONSABILE DELLA DIVISIONE ADESIVI PER IMBALLAGGI IN HENKEL PARLA DELLA SICUREZZA DEGLI IMBALLAGGI ALIMENTARI

È comunque vero che abbiamo progressivamente aumentato la nostra attenzione su questo tema e abbiamo lanciato una serie di iniziative speciali per supportare i nostri clienti. E abbiamo osservato un netto aumento della domanda di tali attività”.

perto il ruolo di responsabile per l'integrazione delle attività National Starch dopo la loro acquisizione da parte di Henkel

Come valuta l’importanza della sicurezza nelle industrie alimentari e di confezionamento?

Perché le soluzioni sicure per l’imballaggio alimentare sono una delle vostre priorità?

“L’importanza è notevolmente aumentata negli

“In realtà non è una priorità completamente nuova per noi,

tori per prodotti più sicuri più sani in generale, con un

infatti lavoriamo costantemente sullo sviluppo di soluzioni

impatto molto significativo sul settore del confeziona-

adesive ad alte prestazioni per il settore dell’imballaggio ali-

mento alimentare a livello globale. Anche se rimango-

mentare, con una chiara focalizzazione sulla riduzione del

no differenze regionali, i requisiti di legge sono sempre

rischio per i consumatori. Tutto ciò è anche un elemento

più severi e complessi. Abbiamo identificato una

chiave del nostro impegno di sostenibilità. Inoltre, dato che

chiara volontà tra i nostri clienti per un maggiore

sono padre di 3 bambini, ho anche un forte interesse per-

sostegno sotto forma di competenze che solo un

sonale su queste tematiche.

produttore può avere”.

106 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

ultimi anni in quanto vi è una chiara e crescente consapevolezza e domanda da parte dei consuma-


Come aiutate i vostri clienti nel campo delle soluzioni sicure per l’imballaggio alimentare?

Quale sarà la direzione futura della divisione di Henkel dedicata alle tecnologie adesive in questo campo?

“Abbiamo creato soluzioni di imballaggio per alimenti

“Continueremo a investire in questo settore poiché la

basandoci su un approccio olistico a 360°.

nostra ambizione è di introdurre sul mercato innova-

Lavoriamo con i clienti già nella fase di progettazione di

zione sempre più sicure.

nuove soluzioni di imballaggi. Collaboriamo anche con le

Continueremo inoltre a investire per supportare i nostri

istituzioni specializzate e organizziamo simposi sulla sicu-

clienti su questioni connesse a livello globale.

rezza degli imballaggi alimentari, che coinvolgono esper-

Vediamo un crescente bisogno di questo nei mercati

ti interni ed esterni di questo settore. Abbiamo inoltre

emergenti. In poche parole, vogliamo essere all’altez-

intensificato i nostri sforzi di R&S per lo sviluppo di una

za del nostro impegno verso la leadership nella soste-

nuova gamma di adesivi per le relative applicazioni”.

nibilità”.

n

ENGLISH Version

Food Safe Packaging CSABA SZENDREI, HEAD OF THE PACKAGING ADHESIVES BUSINESS AT HENKEL ON FOOD SAFE PACKAGING zendrei, the successor of Jean Fayolle, is Hungarian by birth. He read Business Administration in Vienna and has been with Henkel for more than 21 years. His previous posts include Regional Manager for Russia and for the Middle East/Africa region. He also held lead responsibility for the integration of the National Starch businesses following their acquisition by Henkel.

S

Csaba, why have you made foodsafe packaging solutions one of your top priorities? “This is not a totally new priority for us. We have constantly worked on developing high-performance adhesives solutions for

the food packaging industry, with a clear focus on minimizing consumer risk. It is also a key element of our sustainability effort. And last but not least, as a father of 3 kids, I also have a keen personal interest in this topic. It is however true that we have progressively increased our focus on this topic and have launched a number of special initiatives to support our customers. And we have observed a distinct increase in demand for such activities”. How would you assess the importance of food safety in the food and food packaging industries? “This importance has significantly increased during recent years. There is a clear

and growing global awareness and demand among consumers for safer and healthier products. This has a very significant impact on the food packaging industry globally. Although regional differences remain, the legal requirements are getting both stricter and more complex. We have identified a clear desire among our customers for increased support in the form of manufacturer expertise”. How do you assist your customers in the field of food-safe packaging solutions? “We have built a holistic, 360° expertise around food-safe packaging solutions. We already work with customers at the design phase of new packaging solutions. We also partner with specialized institutions and organize Food Packaging Safety symposiums involving both internal and external experts within this field. And we have intensified our R&D efforts in the development of a whole new range of adhesives for the associated applications”.

What will be the future direction of Henkel Adhesive Technologies in this field? “We will continue to invest in this area. This is a very clear commitment. Our ambition is that every product innovation we bring to market should be better and safer in this respect. We will also continue to invest in supporting our customers on related matters globally. We see an increasing need for this in the emerging markets as well. In a nutshell, we want to live up to our commitment toward leadership in sustainability”.

CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 107


NEWS Materiali

La divisione materiali autoadesivi di Herma amplia la gamma di prodotti speciali

assolutamente sicuro relativa-

diretto con gli alimenti.

Un nuovo studio conferma i sacchetti di carta come miglior scelta eco sostenibile

Pratiche e molto diffuse, le eti-

Il nuovo 52C adesivo è più effi-

I sacchetti di plastica sono molto

chette sigillanti devono soddisfa-

cace in combinazione con il

diffusi nell’ambito della vendita al

re requisiti molto diversi. Herma

film trasparente per etichette

dettaglio, ma esiste un’alternativa

ha cercato di trovare la migliore

Herma PP tc (980). Herma è

ecocompatibile. “Tra i diversi sac-

mente alla migrazione, è stato anche approvato per il contatto

formulazione possibile per ri-

to con olio, acqua, solventi o de-

stato il primo produttore di ma-

chetti che abbiamo studiato,

spondere a queste esigenze, e

tergenti. Nelle applicazioni clear-

teriali adesivi che ha presenta-

quello in carta prodotto da Bille-

ha creato il nuovo adesivo 52C.

on-clear, l’adesivo rimane tra-

to sul mercato un adesivo UVA

rudKorsnäs ha la minore impron-

Questo adesivo UV acrilico a

sparente anche dopo ripetuti uti-

e da allora lo ha usato come

ta di Co2, dice Lena Dahlgren

contatto UV (UVA) è adatto a

lizzi. È anche caratterizzata da

trampolino di lancio per una

dell’Istituto svedese di Ricerca

un’ampia gamma di materiali di

una spellicolatura particolarmen-

serie di prodotti innovativi.

Ambientale IVL.

imballaggi, compatibile con una

te uniforme, liscia e silenziosa

Per produrre l’adesivo 52C e

I cittadini dell’Unione europea uti-

gamma di applicazioni che pre-

con la maggior parte delle su-

altri prodotti speciali, Herma ha

lizzano una media di 200 sac-

sentano problemi particolari,

perfici di plastica e film. Allo stes-

recentemente modificato un

chetti di plastica l’anno, molti dei

come ad esempio salviette umi-

so tempo, la sua elevata coesio-

ugello a barra speciale, per il

quali sono utilizzati nel periodo di

dificate, nelle quali oli e deter-

ne impedisce la formazione di

dosaggio di precisione di un

shopping natalizio, per poi finire in

genti svolgono un ruolo fondam,

filamenti antiestetici. L’adesivo

impianto già esistente per ade-

discarica. Un’analisi del ciclo di

e non richiede agli utenti di ac-

resiste alle forze elastiche in pre-

sivi UVA. L’ugello applica l’ade-

vita effettuata dall’Istituto svedese

cettare compromessi per quanto

senza di superfici curve, come

sivo entro tolleranze di peso

di Ricerca Ambientale IVL ha di-

riguarda funzionalità o aspetto.

quelle utilizzate per gli imballag-

ridotte per ottenere una finitura

mostrato che l'impronta di Co2 di

L’adesivo semi-permanente UVA

gi flessibili per salviettine umidi-

estremamente liscia, anche

un sacchetto di in plastica ricicla-

52C è stato sviluppato principal-

ficate. Per garantire che le eti-

con elevate grammature.

ta è doppia rispetto a quella di un

mente per le etichette di sigillatu-

chette mantengano i loro be-

“Le etichette speciali sono un

sacchetto di carta realizzato in

ra applicate sulle confezioni di

nefici per tutta la durata della

business molto redditizio per gli

materiale cartaceo.

salviette umidificate, ma è adat-

confezione, l’adesivo 52C offre

stampatori, ma i risultati dipen-

BillerudKorsnäs è una società

to comunque anche sia alle su-

buona resistenza alla luce, al

dono dal materiale adesivo sele-

svedese che produce materiale

perfici asciutte che umide, e so-

calore, all’acqua e all’invec-

zionato”, sottolinea il Ceo di Her-

da imballaggio a basso impatto

prattutto non scurisce a contat-

chiamento. In quanto adesivo

ma, Thomas Baumgärtner.

ambientale, sfruttando foreste

ENGLISH News Materials HERMA SELF-ADHESIVE MATERIALS DIVISION EXPANDS SPECIALITY PRODUCT RANGE Practical and very popular, sealing labels have to satisfy highly diverse and sometimes conflicting requirements. Seeking to find the best possible formulation to meet these needs, HERMA has now originated the new adhesive 52C. This UV-reticulating acrylate contact adhesive (UVA) is suitable for use with a wide variety of packaging materials. It is compatible with a range of applications that present special challenges, such as wet wipes, in which oils and cleaning agents play a critical role, and does not require users to accept any compromises as regards either functionality or appearance. The semi-permanent UVA 52C was developed primarily for the sealing labels applied to wet wipe pouches. It is eminently suitable, however, for both dry and moist surfaces. It does not become cloudy in contact with oil, water, solvents or cleaning agents, so that the sealing label retains its attractive appearance. In clear-on-clear applications, the adhesive remains highly transparent even after repeated peeling. It is also characterised by especially consistent, smooth and silent peeling in conjunction with most plastic surfaces and films. At the same time, its very high cohesion prevents the formation of unsightly strands. The adhesive resists the elastic forces encountered with curved surfaces, such as those often incorporated in the design of fle-

108 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

xible packaging for wet wipes. To ensure that the labels retain their benefits for the entire life of the packaging, the 52C grade offers especially good resistance to light, heat, water and ageing. As an absolutely migration-safe adhesive, it has also been unconditionally approved for direct food contact. The new adhesive 52C is most effective in combination with the label film HERMA PP transparent tc (980). HERMA was the first adhesive materials producer to bring a UVA adhesive to the market and has since used it as the springboard for a series of innovative products. For the purpose of producing the 52C grade and other speciality products, HERMA recently retrofitted a special, precision-dosing rotating bar nozzle to an existing coating plant for UVAs. The nozzle applies the adhesive within extremely small weight tolerances to achieve an ultra-smooth finish, even with high grammages. “Special labels are a very lucrative business for printers, but the results depend entirely on the selected adhesive material. As ever, HERMA makes an unqualified quality pledge in this respect,” insists HERMA managing director Dr. Thomas Baumgärtner. PAPER BAGS ARE THE LOW-CARBON CHOICE, NEW STUDY FINDS Plastic bags are commonplace in retail. But there’s an alternative that is much better for the climate. “Of the different carrier bags that we studied, the paper bag made by mate-


gestite in maniera responsabile

2015 richiede una riduzione del

nella regione nordica ed ora sta

numero di sacchetti di plastica.

incoraggiando i rivenditori di tutta

L’obiettivo principale dell’UE è

Europa a ridurre le loro emissioni.

quello di ridurre il numero di sac-

UPM Raflatac presenta una nuova etichetta adesiva per tessuti che non lascia residui

“Lo studio mostra chiaramente i

chetti di plastica che viene getta-

Etichetta adesiva per tessuti

ri dai reclami.

vantaggi del nostro materiale a

to via. Ma il nuovo studio mostra

UPM Raflatac ha lanciato il

“L’RP38 TXL è stato sviluppato

base biologica e la nostra produ-

che il passaggio ai sacchetti di

nuovo adesivo RP38 TXL per

per funzionare in modo ottimale

zione a elevata efficienza energe-

carta garantisce anche le emis-

l'etichettatura di indumenti e

per l'intero ciclo di vita dell’eti-

tica. Ora sappiamo con certezza

sioni di carbonio più basse. I risul-

tessuti nel settore del commer-

chetta, dalla trasformazione ed

che il nostro prodotto ha notevoli

tati di questo studio offrono alle

cio al dettaglio.

etichettatura fino all’uso per la

benefici per l’ambiente rispetto

catene della grande distribuzione

Disponibile nel mercato euro-

vendita al dettaglio e la rimozione.

ad altri materiali”, ha dichiarato

la possibilità di rivedere la tipolo-

peo, il nuovo adesivo garanti-

Questo nuovo adesivo offre una

Henrik Essen, SVP Comuni-

gia dei sacchetti offerti ai clienti e

sce etichette che rimangono

soluzione di etichettatura sicura

cazione e sostenibilità di Billerud-

di scegliere sacchetti a basse

ben salde senza scolorire il tes-

per gli indumenti che protegge i

Korsnäs. Una direttiva UE del

emissioni di carbonio.

suto o lasciare residui quando

tessuti e mantiene le etichette

rimosse.

saldamente applicate”, dichiara

L’adesivo RP38 TXL fissa sal-

Jouni Iiskola, Segment Manager

damente le etichette per appli-

Retail and Logistics, UPM Ra-

cazioni quali l'etichettatura di

flatac.

sciare residui. Questo assicura prodotti finali utilizzabili, salvaguardando l'immagine del marchio e proteggendo i rivendito-

indumenti e prodotti e protegge la merce senza lasciare segni e scolorimenti dall'etichetta. L’adesivo offre prestazioni stabili per quel che riguarda la stampa e l'etichettatura dei prodotti, senza alcuna fuoriuscita anche in condizioni di calore. Sebbene l’adesivo RP38 TXL mantenga le etichette ben applicate, consente comunque di rimuoverle facilmente senza la-

rial from BillerudKorsnäs has the smallest carbon footprint,” said Lena Dahlgren from IVL Swedish Environmental Research Institute. EU citizens use an average of 200 plastic bags a year, many of which are used in the current Christmas shopping period. Lots of plastic bags are only used once and end up in landfill. A Swedish life cycle analysis carried out by IVL Swedish Environmental Institute has now shown that the carbon footprint of a carrier bag made from recycled plastic is twice that of a paper bag made by material from BillerudKorsnäs. BillerudKorsnäs is a Swedish company that aims to be a leader in the transition to a sustainable society. The company produces low-carbon packaging material based on responsibly managed forests in the Nordic region and is now encouraging retailers across Europe to reduce their carbon footprint. “The study clearly shows the advantages of our bio-based material and our energy-efficient production. We now know with certainty that our product has significant climate benefits over other materials,” said Henrik Essén, SVP Communication & Sustainability at BillerudKorsnäs. A 2015 EU directive from last year requires a reduction in the number of plastic bags. The EU’s main aim is to reduce the number of plastic bags being thrown away. But the new study shows that switching to paper bags also offers lower carbon emissions.

The results of this study now offer retail chains the opportunity to review their carrier bag offering and choose low-carbon bags, and we can be part of that solution. UPM RAFLATAC INTRODUCES NEW RESIDUE-FREE TEXTILE LABEL ADHESIVE UPM Raflatac has launched the RP38 TXL adhesive for clothing and textile labeling in retail environments. Available in the European market, the new adhesive ensures that labels stay in place without discoloring the fabric or leaving residue when removed. RP38 TXL keeps labels securely in place for applications such as clothing and product labeling, and protects merchandise by ensuring that there are no markings or discolorations from the label. The adhesive offers stable performance in product label printing and dispensing, and doesn't bleed, even in warm conditions. Though RP38 TXL keeps labels firmly attached, it also allows them to be easily removed without leaving behind any residue. This ensures usable end products and helps to safeguard the brand’s image and protect retailers from claims. “RP38 TXL has been developed to function well throughout the label’s life cycle, from conversion and dispensing, through to retail usage and removal. This new adhesive offers clothing a safe labeling solution that protects textiles, while still keeping labels firmly adhered”, says Jouni Iiskola, Segment Manager Retail and Logistics, UPM Raflatac.

CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 109


I VOSTRI PARTNERS Your partners

ACIMGA

CASON

DUPONT

www.acimga.it

www.casonslitters.com

www.cyrel.it

Associazione italiana costruttori di macchine per l’industria grafica, cartotecnica, trasformatrice Italian manufacturers association of the machinery for the graphic, converting, paper industry

Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

Lastre flessografiche - Maniche Flexo plates - Sleeves

ARDOB GmbH www.ardob.com Componenti macchine stampa e converting Components for printing and converting machines

ASAHI Photoproducts Italia www.asahi-photoproducts.com Lastre flessografiche Flexo plates

ASTER srl www.asterwash.it Sistemi di lavaggio comp. stampa, distillatori solventi Washing systems for print components, solvent distillers

ELIO CAVAGNA srl

EDIGIT

www.helioscavagna.com

www.edigit.eu

Sistemi di taglio Cutting systems

Sistemi software per aziende grafiche Software systems for graphics companies

CAVALLERI www.cavalleri.org Tagliatori trasversali e rotativi Rotary and transversal cutting machines

EUROMAC www.euromacslitters.com Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

C&C FLEXO www.ccflexo.com

EXPERT srl

Macchine stampa flexo Flexo printing machines

www.expert-srl.com

CERUTTI PACKAGING EQUIPMENT www.cerutti.it Macchine stampa rotocalco e converting Rotogravure and converting machines

Macchine da stampa flexo e converting Converting and flexo printing machines

FERRARINI & BENELLI www.ferben.com Sistemi trattamento corona Corona treatment

COLORGRAF spa BESCO

www.colorgraf.it

FIDOCART

www.besco.it

Inchiostri stampa Printing inks

www.fidocart.it

Carrelli elevatori - Alzabobine Reel lift - Trolleys

CURIONI SUN

Trattamento, recupero e smaltimento rifiuti Treatment, recovery and waste disposal

BEEGRAPHIC

www.curionisun.it

www.beegraphic.it

Sacchettatrici Bag making machines

FOTOLITO VENETA

DELSAR LAME

Impianti stampa flexo Flexo printing plates

Software per aziende grafiche Software for graphics companies

BFM srl www.bfm.it Macchine stampa flexo Flexo printing machines

BIMEC srl www.bimec.it Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

BOBST www.bobst.com Macchine stampa e converting Printing and converting mach.

CAMIS srl www.rotocamis.it Macchine stampa rotocalco, montacliché flexo Rotogravure printing presses, flexo plate mounters

110 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

www.delsarlame.com

www.fotolitoveneta.it

Lame e controlame Blades and bottom knives

2G&P srl

DESIGN AND DIGITAL

Impianti stampa flexo Flexo printing plates

ded.ufficiotecnico@gmail.com Agenzia grafica per cartotecnica e packaging Graphics for paperboard and packaging

www.duegiepi.com

GAMA srl www.gamasas.com Controlli registro, viscosità Register, Viscosity controls

DIGITAL FLEX NUOVA ROVECO GROUP

ICR spa

www.nuovaroveco.com

www.icr.it

Impianti stampa flexo Flexo printing plates

Incisione cilindri rotocalco Rotogravure cylinders engraving

I&C www.iec-italy.com Sistemi per il controllo e l’automazione processi Systems for control and automation of manufacturing processes


I.E.S. srl

NEW AERODINAMICA srl

SIMER

www.ies-srl.it

www.newaerodinamica.com

www.simercoating.com

Alberi espansibili Expanding shafts

Trattamento rifili Trim processing

Rivestimenti superficiali Surface coating

INCIFLEX spa

NORDMECCANICA SPA

SIMONAZZI srl

inciflex@inciflexspa.it

www.nordmeccanica.com

www.simonazzi.it

Maniche, rulli, fotopolimeri Sleeves, rolls, photopolimers

Spalmatrici-accoppiatrici Laminating and coating machines

Lastre flessografiche Flexo plates

IRAC TECH srl

ST.OR

www.irac.it

NUOVA L&C GRAPH

www.st-or.it

Sistemi lavaggio comp. stampa, depuratori acque, distillatori solventi Washing plants, water purilyng, solvent recyclers

www.nuovalecgraph.com

Automazione e macchine per converting Automation and converting machines

I.S.T. ITALIA SISTEMI TECNOLOGICI www.ist.it Impianti recupero solventi Solvent recovery plants

Forniture grafiche Graphics furniture

OFFICINE SIMBA srl www.officinesimba.com

SVECOM P.E.

Sistemi stoccaggio e movimentazione sleeve Sleeve handling and storage system

www.svecom.com

OMET KBA-FLEXOTECNICA

www.omet.com

www.kba-flexotecnica.com

Macchine stampa etichette e packaging Printing machines for labels and packaging

Macchine stampa flexo Flexo printing machines

KODAK www.packaging.kodak.com Soluzioni prestampa flexo Solutions for flexo pre-press

KONGSKILDE www.kongskilde.com Trattamento rifili Trim processing

PAM ROLLERS FACTORY spa www.pamrollersfactory.com Cilindri stampa Printing rollers

PRAXAIR Surface Technologies www.praxair.com Cilindri anilox Anilox rollers

Alberi espansibili Expanding shafts

TECNOMEC3 srl www.tecnomec3.com Cilindri allargatori Spreader rolls

TECNORULLI www.tecnorulli.it Rulli in gomma per l’industria grafica Rubber rolls for graphic industry

TEMAC srl www.temac.it Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

UTECO spa

LAEM SYSTEM srl

RAMA snc

www.laemsystem.com

cmrama@tin.it

Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

Carrelli elevatori - Alzabobine Reel lift - Trolleys

Macchine stampa e converting Printing, converting machines and laminating machines

L’ARTIGIANA srl

ROBIPACK srl

lartigiana@lartigiana-italy.com

www.robipack.it

VEA srl

Cilindri stampa Printing rollers

www.lamelanz.com

Montaclichè, magazzini rotanti per maniche e rulli Plate mounter machines, cilinders and sleeve rotating store

Lame e controlame Blades and bottom knives

SAGE srl

LANZ sas

ME.RO srl www.mero.it Sistemi trattamento corona Corona treatment

www.uteco.com

sales@veasrl.it Macchine per miscela adesivi Machine for mixing adhesives

ZENIT spa www.zenit-spa.com

www.sageslitters.com

Cilindri stampa Printing rollers

Taglierine ribobinatrici Slitters rewinders

ZINCOGRAFIA EMPOLESE www.zegroup.it Impianti stampa flexo Flexo printing plates

CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone 111


ABBONAMENTO Subscribe

PER ABBONARSl Nome e cognome: Società: Funzione all'interno della società: Settore di attività della società: Codice fiscale o partita Iva: Indirizzo: Città:

Provincia:

CAP:

Sito internet:

e-mail:

Tel:

Fax:

Stato:

Abbonamento annuale per una rivista: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA ■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italia € 40,00 - Estero € 90,00 Abbonamento annuale per due riviste: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italia € 70,00 - Estero € 150,00 ■ Bonifico bancario intestato a: CIESSEGI EDITRICE SNC CREDITO ARTIGIANO ag. 55 SAN DONATO MILANESE (MILANO) IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214 Fotocopiare e spedire via fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)

TO SUBSCRIBE TO Surname and name: Company: Job function: Primary company business: Internationa VAT number: Address: City:

Province:

Post Code:

Internet site:

e-mail:

Ph:

Fax:

Country:

Annual subscription for one magazine: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA ■ CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italy € 40,00 - Abroad € 90,00 Annual subscription for two magazines: ■ CONVERTER & CARTOTECNICA + CONVERTER FLESSIBILI CARTA E CARTONE Italy € 70,00 - Abroad € 150,00 ■ Banker draught made out to: CIESSEGI EDITRICE SNC CREDITO ARTIGIANO ag. 55 SAN DONATO MILANESE (MILANO) IBAN: IT 88 I 05216 33711 000000002214 I’m enclosing a crossed cheque, for the amount of € made out to CIESSEGI EDITRICE SNC

...............................................

Photocopy and send by fax/ +39/02/9067591 (CIESSEGI EDITRICE)

112 CONVERTER Flessibili - Carta - Cartone

INDICE INSERZIONISTI ADVERTISER TABLE ACIMGA 13 ARDOB 71 ASAHI 59 ASTER 91 BESCO 55 BIMEC 27 BOBST 17 CAMIS 67 CASON 3 CAVAGNA 31 CAVALLERI 93 COLORGRAF 87 CURIONI SUN 21 DESIGN&DIGITAL 51 EDIGIT 23 EUROMAC 51 EXPERT 13 FESPA 2017 105 FOTOLITO VENETA 24,25 2G&P 5 GAMA 43 GRAFICHE GIARDINI 103 ICE EUROPE 2017 Inserto,11 I&C 37 IES II cop. INCIFLEX 103 IST 79 KBA FLEXOTECNICA I cop. KODAK 1 KONGSKILDE 83 LAEM SYSTEM 9 LANZ 97 ME.RO 101 NEW AERODINAMICA 49 NORDMECCANICA Anta e 4a cop. NUOVA L&C GRAPH 41 OFFICINE SIMBA 89 PAM 81 PRAXAIR 57 RAMA 63 ROBIPACK 77 SAGE 73 SIMER 33 SIMONAZZI 47 ST.OR 35 SVECOM 53,85 TECNOMEC3 65 TECNORULLI 69 TEMAC 45 UTECO 7,39 VEA 95 VISCOM III cop. ZENIT 61


3+4 anta 01-17_- 23/01/17 17:35 Pagina 1

IL TUO TERRITORIO DI

BUSINESS BARI 7/8

APRILE

2017

UNA HOTEL REGINA Strada Provinciale, 57 70016 Noicattaro (BA)

www.viscomitalia.it


3+4 anta 01-17_- 23/01/17 17:35 Pagina 2

2 017 MÃœNCHEN - GERMANY March 21-23

NORDMECCANICA Spa ITALY

PHOENIX - USA May 1-2

BEIJING - CHINA May 9-13

GUANGZHOU - CHINA May 16-19

NORDMECCANICA Machinery Shanghai Co. Ltd. CHINA

NORDMECCANICA N.A., Ltd. USA

NORDMECCANICA L.A., Sa ARGENTINA

www.nordmeccanica.com

LAS VEGAS - USA September 25-27

NORDMECCANICA INDIA Pvt. Ltd. INDIA


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.