NL DE IT
NEUTRAAL ELEMENT NEUTRALELEMENT ELEMENTI NEUTRI 450 mm.
4432.941.P 09/2011
INSTALLATIEHANDLEIDING MET TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEUR LET OP - Alle in deze handleiding vermelde instellingen, aanpassingen en onderhoud dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur, overeenkomstig de in het land van installatie geldende regelgeving met betrekking tot apparatuur op gas.
- De apparaten zijn uitsluitend bestemd voor beroepsmatige toepassing en gebruik door bevoegd personeel. - Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige vragen..
TECHNISCHE INSTALLATIONSANWEISUNG FÜR DEN INSTALLATEUR ACHTUNG - Alle in der vorliegenden Bedienungsanleitung - Diese Bedienungsanleitung für zukünftige aufgeführten Einstellungen, Umbauten sowie Fragen aufbewahren. die Wartung müssen von einem qualifiziertem Installateur ausgeführt werden und gemäβ den gesetzlichen Bestimmungen für Gasgeräte in dem Land, in dem sie installiert werden. - Die Geräte sind ausschliesslich für den gewerblichen Einsatz bestimmt und dürfen nur von qualifiziertem Personal benutzt werden.
MANUALE TECNICO PER L'INSTALLATORE DI INSTALLAZIONE ATTENZIONE - Tutte le disposizioni, le modifiche e la manutenzione di cui al presente manuale, deve essere eseguita da un tecnico abilitato e secondo le norme vigenti sugli apparecchi a gas nel paese in cui viene installato lo è.
2
- I dispositivi sono solo per uso professionale e devono essere utilizzate da personale qualificato. - Conservare il presente manuale di riferimento per il futuro.
INSTALLIERUNG DES GERÄTS Nach Entfernen der äußeren und inneren Verpackungsmaschine, in Ihrem Zielort bringen sicherzustellen, dass seine Lage ist gut belüftet (natürliche oder künstliche).
rrichtung.
NL
Na het verwijderen van de buitenste en binnenste ver- Het apparaat moet vlak, zowel in lengterichting en pakkingsmachine, zet in uw bestemming ervoor te dwars. zorgen dat de locatie goed geventileerd is (natuurlijke of kunstmatige). De steunpoten van de apparaten zijn ingesteld op een afstand tussen de grond en de basiseenheid van 40 mm De onderdelen van roestvrij staal zijn beschermd met hebben. Deze afstand is niet verminderd in ieder geval. een plastic wikkel om een perfecte presentatie te waarborgen, moet deze bescherming worden ingetrokken in zijn geheel voordat u het apparaat.
DE
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Die Stützbeine der Geräte sind geregelt, um einen Abstand zwischen dem Boden und der Basisstation von 40 Die Teile aus rostfreiem Stahl mit einer Plastikfolie mm haben. Dieser Abstand ist nicht in jedem Fall redugeschützt sind, um eine perfekte Präsentation zu ziert. gewährleisten, sollte dieser Schutz in seiner Gesamtheit vor Inbetriebnahme des Gerätes entnommen werden.
INSTALLAZIONE DI APPLIANCE Dopo aver tolto la macchina per l'imballaggio esterno e Le gambe di supporto dei dispositivi sono regolati per interno, mettete nella vostra destinazione garantire che avere una distanza tra il suolo e l'unità di base di 40 la sua posizione è ben ventilato (naturale o artificiale). mm. Questa distanza non si riduce in ogni caso. Le parti in acciaio inox sono protetti da un involucro di plastica per garantire una perfetta presentazione, la protezione dovrebbe essere ritirata nella sua interezza prima di utilizzare l'apparecchio. Il dispositivo deve essere di livello, sia in senso longitudinale e trasversale.
IT
Das Gerät muss eben sein, sowohl in Längs-und Que-
3
GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD LET OP - Alle in deze handleiding vermelde instellingen, aanpassingen en onderhoud dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur, overeenkomstig de in het land van installatie geldende regelgeving met betrekking tot apparatuur op gas.
- De apparaten zijn uitsluitend bestemd voor beroepsmatige toepassing en gebruik door bevoegd personeel. - Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige vragen..
GEBRAUCHSANWEISUNG UND PFLEGE FÜR DEN BENUTZER ACHTUNG - Alle in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufgeführten Einstellungen, Umbauten sowie die Wartung müssen von einem qualifiziertem Installateur ausgeführt werden und gemäβ den gesetzlichen Bestimmungen für Gasgeräte in dem Land, in dem sie installiert werden.
- Die Geräte sind ausschliesslich für den gewerblichen Einsatz bestimmt und dürfen nur von qualifiziertem Personal benutzt werden. - Diese Bedienungsanleitung für zukünftige Fragen aufbewahren.
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE UTENTE ATTENZIONE - Tutte le disposizioni, le modifiche e la manutenzione di cui al presente manuale, deve essere eseguita da un tecnico abilitato e secondo le norme vigenti sugli apparecchi a gas nel paese in cui viene installato lo è.
4
- I dispositivi sono solo per uso professionale e devono essere utilizzate da personale qualificato. - Conservare il presente manuale di riferimento per il futuro.
Er zijn twee vormen van reinigen, een eerste gedeeltelijke of volledige en een tweede dagelijks of wekelijks. In het algemeen voor dergelijke doeleinden schurende detergenten niet werden gebruikt te bestaan in de markt een groot aantal producten die vetten en andere organische materialen te ontbinden, zonder beschadiging van de structuur het apparaat. Stralen wordt nooit druk.
Roestvrij stalen oppervlakken. Het apparaat is vervaardigd van roestvrij staal materiaal met een uitstekende kwaliteit en duurzaamheid. Handhaving van een dagelijkse reiniging van deze delen met afwasmiddel is goed onderhouden. Niet schuurmiddelen gebruiken die kunnen krassen deze oppervlakken.
NL
REINIGEN, OPSLAG VAN UITRUSTING
Edelstahl-Oberflächen Das Gerät ist aus Edelstahl Material mit ausgezeichneter Qualität und Haltbarkeit konstruiert. Die Aufrechterhaltung eines tägliche Reinigung dieser Teile mit Spülmittel ist gut erhalten. Verwenden Sie keine Scheuermittel, dass diese Flächen kratzen kann.
PULIZIA, MANUTENZIONE DELLA UNITA Ci sono due modi di pulizia, parziale o di un primo e un secondo giornaliero totale o settimanale. In generale di queste procedure non saranno utilizzati prodotti abrasivi sul mercato esiste un grande numero di prodotti che sciolgono il grasso e altri materiali organici, senza danneggiare la struttura il dispositivo. Non deve mai la pressione di sabbiatura. Le nostre macchine sono progettate in modo che siano facilmente rimovibili e accessibili per la manutenzione e la pulizia.
Superfici in acciaio acciaio. Le attrezzature sono costruite con materiale in acciaio inox di eccellente qualità e durata. Il mantenimento di una pulizia giornaliera di queste parti con il detersivo è ben mantenuto. Non usare prodotti abrasivi che potrebbero graffiare le superfici.
IT
REINIGUNG, LAGERUNG VON ANLAGEN Es gibt zwei Formen der Reinigung, einen ersten teilweisen oder vollständigen und eine zweite täglich oder wöchentlich. In der Regel für solche Zwecke Scheuermittel wurden nicht verwendet, um auf dem Markt existieren eine Vielzahl von Produkten, die Fette und andere organische Materialien lösen ohne Beschädigung der Struktur das Gerät. Ist nicht immer Strahldruck. Unsere Maschinen sind in einer Weise entwickelt, die leicht abnehmbar sind und zugänglich für Wartungs-und Reinigungsarbeiten.
DE
Onze machines zijn ontworpen op een manier die gemakkelijk te verwijderen zijn en toegankelijk zijn voor onderhoud en reiniging.
5
ONDERHOUD Het is wenselijk dat de gebruiker een jaarlijks onder- wordt in contact met de officiële distributeur van ons houd plan met de officiële dienst heeft gepland, en merk, om te zorgen voor reparatie of revisie. slechts een apparaat in goede staat te allen tijde. De behandeling van dergelijke apparatuur wordt uitgevoerd door personeel dat door de fabrikant. Wanneer de gebruiker detecteert de minste schade
WARTUNG Es ist ratsam, dass der Benutzer einen jährlichen War- wird in Kontakt mit offizieller Distributor für unsere tungsplan mit der amtlichen Stelle vorgesehen hat, und Marke, um für die Reparatur oder Überholung zu arrannur ein Gerät in einwandfreiem Zustand zu allen Zeiten. gieren. Die Handhabung solcher Geräte erfolgt durch Bedienstete, die vom Hersteller autorisierten durchgeführt. Wenn der Benutzer erkennt den geringsten Schaden
MANUTENZIONE TECNICA DELLA UNITA L'utente dovrebbe essere avvertiti di avere uno piano annuale di manutenzione programmata con il servizio ufficiale per assicurare l'apparecchio ad avere perfette condizioni di funzionamento in qualsiasi momento. La manipolazione di queste macchine avverrà solo dal personale autorizzato il mantenimento da parte del
fabbricante. Se il cliente trova il fallimento più piccolo mi metterò in contatto con il DISTRIBUTORE 0FICIAL del marchio al fine di ottenere il problema risolto. che mangio di storico o di completamento di riparazione.
LET OP De benodigde reserve onderdelen zullen worden bepaald door technisch personeel. ACHTUNG Die erforderlichen Ersatzteile werden durch technische Personal bestimmt werden. ATTENZIONE Parti richiesto sarà determinato dal personale tecnico.
6
ALGEMEEN ONTWERP MOD. LIEFERUMFANG GENERALI TAGLIO
7
ALGEMEEN ONTWERP MOD. LIEFERUMFANG GENERALI TAGLIO
8
Edelstahl 18/10 AISI-304. Leicht abnehmbar für schnelle und effektive Reinigung und Hygiene. Mit verstellbaren Füßen.
DE
Costruzione in acciaio inox 18/10 AISI-304. Facilmente rimovibile per la pulizia rapida ed efficace e di igiene. Con piedini regolabili.
IT
18/10 roestvrij stalen constructie AISI-304. Eenvoudig afneembaar voor een snelle en effectieve reiniging en hygiëne. Met verstelbare poten.
NL
MODELLEN MODELS MODELLI
4431 MF3 BF3
4432 MN3 BN3
400 x 450 x 240
400 x 450 x240
7,0
3,6
Mm Kg
9
WAARSCHUWING DE FABRIKANT houdt zich niet verantwoordelijk voor oneigenlijke aanpassingen van het apparaat.
DE FABRIKANT betaalt in geen enkel geval enige soort of vorm van schadevergoeding
DE FABRIKANT aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade ten gevolge van slecht gebruik van het apparaat.
DE FABRIKANT houdt zich niet verantwoordelijk voor functionering en kwaliteit van het apparaat in het geval de voorliggende gebruiks- en onderhoudsinstructies niet in acht zijn genomen.
WARNUNG
DER HERSTELLER haftet nicht für Änderungen an der Ursprungsbestimmung des Geräts.
DER HERSTELLER haftet nicht für Schäden, die aufgrund falschen Gebrauchs entstanden sind.
DER HERSTELLER haftet nicht für das einwandfreie Funktionieren und die Qualität des Geräts, wenn absichtlich die vorliegende Gebrauchsanweisung und die Wartung missachtet wurden. DER HERSTELLER zahlt in keinerArt oder Weise Entschädigung.
ATTENZIONE IL PRODUTTORE non è responsabile per i IL PRODUTTORE non sarà responsabile in cambiamenti al di là della provenienza del grup- nessuna circostanza per qualsiasi tipo o genere po. di indennizzo. IL PRODUTTORE non è responsabile per i danni causati da un uso improprio del dispositivo. IL PRODUTTORE non è responsabile per il funzionamento e la qualità della macchina se esso implica il default nel presente Uso e Manutenzione istruzioni.
10
GARANTIE GARANTIE Er wordt alleen garantie afgegeven op fabricagefouten, met uitdrukkelijke uitsluiting van oneigenlijk gebruik of reparaties door personeel dat niet behoort tot ons netwerk van distributeurs, vergunninghouders en vertegenwoordigingen. ONDERDELEN Garantie op defecte onderdelen bedraagt 12 maanden. De kosten voor heen-en-terug verzending van de betreffende onderdelen is volledig voor rekening van de klant. Elk onder garantie ingestuurd materiaal wordt gefactureerd. Er wordt overgegaan tot betaling wanneer de defecte onderdelen zijn ontvangen en door de fabrikant gecontroleerd. ARBEID Arbeidskosten en verplaatsingen komen ten alle tijde voor rekening van de klant. Het symbool op het product betekent dat het niet beschouwd kan worden als normaal huishoudelijk afval. Het product dient op de daartoe geëigende wijze te worden verwijderd, teneinde negatieve gevolgen voor milieu en gezondheid te voorkomen. Neem voor recycleren van het product contact op met de vertegenwoordiger of distributeur van het product, de afdeling klantenservice of de voor het verwijderen van afval aangewezen Hierbij verklaart de onderneming dat onder haar verantwoordelijkheid de in dit document vermelde apparatuur voor wat betreft ontwerp en productie voldoen aan de voorwaarden vastgelegd in Europese Richtlijn 2009/142/ CEE. De fabrikant behoudt zich het recht voor de kenmerken van de in deze publicatie omschreven apparatuur zonder voorafgaande mededeling te wijzigen.
GARANTIE GARANTIE Die Garantie tritt ausschlieβlich bei Fabrikationsmängeln ein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei bestimmungswidriger Verwendung oder der Handhabung von Personal, das nicht zu unserem Netz von Verteilern, Vertragshändlern und Filialen gehört. GERÄTETEILE Besagte Garantie gilt für 12 Monate bei mangelhaften Geräteteilen, wobei der Kunde für die Versandkosten sowohl der Ein- als auch der erneuten Zusendung aufkommen muss. Jegliches zugesandte Material wird berechnet und später, sobald die mangelhaften Teile zurückgeschickt und vom Hersteller auf ihre Mangelhaftigkeit getestet worden sind, die Kosten wieder erstattet. ARBEITSSTUNDEN Die Arbeitsstunden des Kundenservices und die Fahrtkosten hat immer der Kunde zu tragen. Das Symbol, welches auf dem Produkt steht, bedeutet, dass man das Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen darf, sondern dass es andersweitig entsorgt werden muss, damit keine negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit entstehen. Zur Produktentsorgung setzten Sie sich mit dem Verkaufshändler oder Produktverteiler in Kontakt, dem Kundenservice oder einer kommunalen Sammelstelle zur Entsorgung von Sondermüll (z.B. Wertstoffhof). Mit der vorliegenden Bedienungsanleitung erklärt sich das Unternehmen dafür verantworlich, dass die dieser Dokumentation beigefügten Geräteteile hinsichtlich der Bestimmung und Konstruktion die Anforderungen der europäischen Richtlinie 2009/142/CEE erfüllen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung die Eigenschaften dieses Geräts, so wie sie hier aufgeführt sind, zu modifizieren.
GARANZIA GARANZIA La garanzia è concessa solo per difetti di produzione escludendo da essa l'abuso o la manomissione da parte di chiunque altro che la nostra rete di distributori, rivenditori e filiali. PARTI La garanzia è di 12 mesi sulle parti difettose sono sul conto di merci di ritorno dei clienti di tali pezzi. Tutto il materiale presentato come garanzia e devono essere posti a carico vostro credito, una volta inviati i pezzi difettosi e verificata dal costruttore. LABOR servizio del lavoro e di spostamento da parte del cliente. Il simbolo indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma devono essere smaltiti correttamente per evitare conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Per riciclare il prodotto, si prega di contattare il proprio rappresentante di vendita o il distributore del prodotto, il servizio clienti o il servizio per lo smaltimento dei rifiuti. Attraverso questo l'azienda dichiara, sotto la responsabilità se gli equipaggiamenti di cui in questa documentazione, per quanto riguarda la progettazione e la costruzione è in questione, sono conformi alle prescrizioni della direttiva europea 2009/142/CEE. Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche dei dispositivi in questa pubblicazione. 11
AANSLUITING OP GAS / ELEKTRICITEIT GASANSCHLUSS / STROMANSCHLUSS MISURE GENERALI E RETE GAS
4431 MF3
GECOMBINEERDE KOMBINIERTE COMBINATA
12
4432 MN3