4432 94pe modulo neutro 450 mm es gb fr

Page 1

ES GB AUXILIARY MODULES

FR

MÓDULOS AUXILIARES

MODULES AUXILIAIRES 450 mm.

4432.94.PE 09/2011


MANUAL DE INSTALACIÓN TÉCNICA DESTINADA AL INSTALADOR ATENCIÓN - Todas las regulaciones, transformaciones y mantenimiento mencionados en el presente manual, deben ser ejecutadas por un instalador autorizado y de acuerdo a la reglamentación vigente en el país donde se instale.

- Los aparatos, son únicamente de uso profesional y deben ser utilizados por personal cualificado. - Conservar este manual para futuras consultas.

TECHNICAL MANUAL INSTRUCTIONS TO THE INSTALLER ATTENTION - All the regulations, transformations and main- - The appliances, are for professional use only tenance mentioned in this handbook must be and must be used by qualified personnel carried out by an authorised technician in - Keep this manual for future reference. accordance to the regulations currently in force in the country of installation.

.

TECHNIQUE MANUEL D'INSTRUCTIONS À L'INSTALLATEUR AVERTISSEMENT - Tous les réglages, les transformations et les opérations de maintenance mentionnés dans ce guide doivent être exécutés par un installateur agréé et selon la réglementation en vigueur gaz du pays dans lequel se fait l’installation.

2

- Les appareils sont destiné à un usage professionnel uniquement et doivent être utilisés par du personnel qualifié. - Conserver ce guide pour consultations ultérieures.


INSTALLING THE DEVICE

The stainless steel parts are protected with a plastic film covering to guarantee perfect presentation. This protection should be removed before starting the appliance.

All the appliances should be leveled, both longwise and crosswise. The legs of support of the apparatuses come regulated to have a distance between the ground and the base of the apparatus of 40 mm. This distance is not due to reduce in any case.

L'INSTALLATION DE L'ÉQUIPEMENT Après avoir enlevé la partie extérieure et emballage L'appareil doit être de niveau, tant dans le sens longituintérieur de l'appareil et placez-le à son devoir de veiller dinal et transversal. à ce que leur emplacement est correctement ventilé (naturelles ou artificielles). Les jambes d'appui des appareils sont réglées pour avoir une distance entre le sol et la base de l'appareil de de 40 Les parties ont été construits en en acier inoxydable Mm. Cette distance ne doit être réduite dans aucun cas. sont protégées par un film collant pour assurer une parfaite présentation, cette protection doit être enlevée dans son intégralité avant le lancement de l'appareil.

FR

After removing the external and internal packing, put the high performance gas cooker or radiant hotplate in place making sure that it is a location with adequate ventilation (natural or artificial).

ES

Después de retirar el embalaje externo e interno del El aparato se deberá nivelar, tanto en sentido longitudiaparato, ponerlo en su lugar de destino procurando que nal como transversal. su ubicación esté convenientemente ventilada (natural o artificialmente). Las patas de apoyo de los aparatos vienen reguladas para tener una distancia entre el suelo y la base del Las partes construidas en acero inoxidable están prote- aparato de 40 Mm. Esta distancia no se debe reducir en gidas con un film adherente para garantizar una perfecta ningún caso. presentación, esta protección deberá retirarse en su totalidad antes de poner en funcionamiento el aparato.

GB

INSTALACIÓN DEL APARATO

3


INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO ATENCIÓN - Todas las regulaciones, transformaciones y mantenimiento mencionados en el presente manual, deben ser ejecutadas por un instalador autorizado y de acuerdo a la reglamentación vigente en el país donde se instale.

- Los aparatos, son únicamente de uso profesional y deben ser utilizados por personal cualificado. - Conservar este manual para futuras consultas.

INSTRUCTIONS OF USE AND MANTAINANCE ATTENTION - All the regulations, transformations and main- - The appliances, are for professional use only tenance mentioned in this handbook must be and must be used by qualified personnel carried out by an authorised technician in - Keep this manual for future reference. accordance to the regulations currently in force in the country of installation.

.

MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT - Tous les réglages, les transformations et les opérations de maintenance mentionnés dans ce guide doivent être exécutés par un installateur agréé et selon la réglementation en vigueur gaz du pays dans lequel se fait l’installation.

4

- Les appareils sont destiné à un usage professionnel uniquement et doivent être utilisés par du personnel qualifié. - Conserver ce guide pour consultations ultérieures.


Superficies de acero inoxidable. Los aparatos están construidos en acero inoxidable, material de excelente calidad y durabilidad. Manteniendo una limpieza diaria de estas partes con detergente se mantendrán en perfecto estado. No utilice productos abrasivos que podrían rayar estas superficies.

CLEANING AND CONSERVATION There are two ways of cleaning, the first being partial or daily, the second full or weekly. Abrasive detergents should generally not be used as a great number of products dissolving fats and other organic matters not damaging the appliances structure can be found in the market. Beware of cleaning with pressure spurt.

Stainless steel surfaces The appliances are made of stainless steel, a high quality material of excellent durability. To maintain these parts in perfect conditions, a daily cleaning with detergent is necessary. Never use abrasive products that could damage the surfaces.

ES

Dos son las formas de limpieza, una primera parcial o diaria y una segunda total o semanal. En general para estos menesteres no se usaran detergentes abrasivos existiendo en el mercado un gran número de productos que disuelven las grasas y demás materias orgánicas sin dañar la estructura del aparato. No se procederá jamás a la limpieza por chorro a presión. Nuestros aparatos están concebidos de forma que sean fácilmente desmontables y accesibles para su conservación y limpieza.

GB

LIMPIEZA, CONSERVACIÓN DEL APARATO

LE NETTOYAGE ET LA CONSERVATION Il ya deux façons de nettoyage, un premier retrait partiel ou total, et un deuxième quotidien ou hebdomadaire. En général, ces fonctions ne doivent pas utiliser de détergents abrasifs existent sur le marché un grand nombre de produits qui se dissolvent les graisses et autres matières organiques, sans endommager la structure de l'appareil.

Surfaces en acier inoxydable. Les appareils sont construits en acier inoxydable, matériau d'excellente qualité et de durabilité. Le maintien d'un nettoyage quotidien de ces pièces avec du détergent restera en parfait état. Ne pas utiliser de produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.

FR

Our appliances are conceived to be easily dismantled and accessible for their cleaning and conservation.

Ne jamais procéder à la pression de nettoyage à jet. Nos appareils sont conçus pour être amovibles et facilement accessibles pour l'entretien et le nettoyage.

5


MANTENIMIENTO TÉCNICO DEL APARATO Es aconsejable que el usuario tenga programado un plan de mantenimiento anual con el servicio oficial, solo así dispondrá de un aparato en óptimas condiciones de funcionamiento en todo momento.

Cuando el usuario detecte la más mínima avería se pondrá en contacto con el DISTRIBUIDOR OFICIAL de nuestra marca, con el fin de que proceda a su reparación o puesta a punto.

La manipulación de dichos equipos se efectuará por personal autorizado por el fabricante.

MAINTENANCE The user should be advised to have a programmed annual maintenance plan with the official service to assure having the appliance in perfect operating conditions at any moment.

If the customer finds the smallest failure he will get in contact with the 0FICIAL DISTRIBUTOR of the brand in order to get the problem solved. that he comes to his repair or completion.

The manipulation of these machines will only take place by maintenance staff authorized by the manufacturer.

ENTRETIEN TECHNIQUE Il est souhaitable que l'utilisateur a prévu un plan de maintenance annuel avec le service officiel, et n'ont qu'un seul appareil en état de fonctionnement optimal à tout moment.

Lorsque l'utilisateur trouve le dommages moindre contact avec le distributeur de notre marque, afin de procéder à sa réparation ou de réglage.

Le traitement de ces équipements doit être effectué par du personnel autorisé par le fabricant.

ATENCIÓN Los recambios necesarios serán determinados por personal técnico. ATTENTION The necessary spare parts will be determined by technical personnel. ADVERTISSEMENT Les pièces de rechange nécessaires seront déterminées par personnel technique.

6


DESPIECE GENERAL GENERALLY QUARTERING DESPIECE GÉNÉRAL

7


DESPIECE GENERAL GENERALLY QUARTERING DESPIECE GÉNÉRAL

8


MODELOS MODELS MODÈLES

4431 MF3

4432 MN3

400 x 450 x 240

400 x 450 x240

7,0

3,6

Mm Kg

9


ADVERTENCIA EL FABRICANTE no se responsabiliza de EL FABRICANTE no se hará cargo en ningún modificaciones ajenas al origen del aparato. caso de ningún tipo ni clase de indemnización. EL FABRICANTE no se responsabiliza de las averías producidas por una mala utilización del aparato.

EL FABRICANTE no se responsabiliza del funcionamiento y calidad del aparato si ello lleva implícito las inobservancias de las presentes Instrucciones de Uso y Mantenimiento.

WARNING The MANUFACTURER will not be responsible The MANUFACTURER will not respond under for other people’s modifications on the appliany circumstances to any type of indemnificaance. tion.

The MANUFACTURER will not be held responsible for breakdowns caused by an incorrect use of the machines.

The MANUFACTURER will not be responsible for the appliances good functioning and quality if there has been an incorrect use of the present “Instructions of use and Maintenance”

AVERTISSEMENT Le FABRICANT n'est pas responsable des changements à l'extérieur de la maison de l'appareil.

Le FABRICANT n'est pas responsable de la peine causée par un détournement de l'appareil.

Le FABRICANT n'est pas responsable de l'exploitation et de la qualité de l'appareil si elle porte en elle la valeur par défaut dans le présent Mode d'emploi et d'entretien.

10

Le FABRICANT , ne doit pas être tenue responsable de quelque manière ou toute forme de compensation.


GARANTÍA GARANTÍA La garantía se concede solamente en los defectos de fabricación quedando excluidos de ella la utilización indebida o la manipulación por personal ajeno al de nuestra red de distribuidores, concesionarios y delegaciones. PIEZAS Dicha garantía es de 12 meses en piezas defectuosas, siendo por cuenta del cliente los portes de ida y vuelta de dichas piezas. Todo material remitido en garantía se facturará y se procederá a su abono, una vez remitidas las piezas defectuosas y comprobadas por el fabricante. MANO DE OBRA El servicio de mano de obra y los desplazamientos son siempre por cuenta del cliente. El símbolo que aparece en el producto indica que no debe tratarse como residuos domésticos, sino que debe deshacerse correctamente para evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Para reciclar este producto, póngase en contacto con el representante de ventas o distribuidor del producto, el servicio postventa o el servicio de eliminación de residuos correspondiente. Por medio de la presente la sociedad declara, bajo su responsabilidad, que los equipos incluidos en esta documentación, por lo que a proyecto y construcción se refiere, cumplen con los requisitos de la directiva europea 2009/142/CE. El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de los aparatos presentados en esta publicación. GUARANTEE WARRANTY The warranty is only granted when there are manufacturer’s faults and is excluded if misuse or manipulation takes place by anyone who does not belong to our network of distributors, dealers and delegations. PIECES This guarantee is of 12 months in defective parts and the freight of these parts will go on the client’s account. LABOR The labor service and displacement are provided by the client. The symbol appearing on the product indicates that it should not be treated as household waste but must be properly disposed to avoid negative consequences for the environment and health. To recycle this product, please contact your sales representative or product distributor or waste disposal service. Through this, the company undertakes the responsibility that the equipment included in this documentation, concerning project and construction, complies with the requirements of the European committee 2009/142/CE. The manufacturer reserves the right to change characteristics of the presented appliances in this publication without further notice. GARANTIE GARANTIE La garantie n'est accordée que dans les défauts de fabrication sont exclus de ce mauvais usage ou la manipulation par toute autre personne à notre réseau de distributeurs, les concessionnaires et les délégations. PIECES Cette garantie est de 12 mois dans les pièces défectueuses étant à la charge du client, le transport maritime et-vient de ces pièces. Tout matériel envoyé en garantie et seront facturés à leur crédit, une fois envoyé les pièces défectueuses et testé par le fabricant. MAIN D’OEUVRE service du travail et des déplacements de population sont toujours au nom du client. Le symbole apparaît sur le produit indique qu'elles doivent être traitées comme des déchets ménagers, mais doit disposer correctement pour éviter des conséquences négatives pour l'environnement et la santé. Pour recycler ce produit, s'il vous plaît contacter votre représentant des ventes ou le distributeur du produit, service ou un service pour l'élimination des déchets. Grâce à cette l'entreprise s'engage, si la responsabilité que l'équipement inclus dans cette documentation, dans la mesure du projet et la construction sont concernés, se conformer aux exigences de la directive européenne 2009/142/CEE. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des décrite dans la présente publication. 11


MEDIDAS GENERALES GENERAL MEASURES MESURES GÈNÈRALES

4431 MF3

COMBINABLE COMBINABLE COMBINABLES

12

4432 MN3


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.