ES GB FR
CARRO CALIENTE HOT TROLLEYS PANIER CHAUD
640.94.P 11/2013
1
1.- Termostato digital (ya está programado) * 2.- Interruptor general marcha/paro 3.- Interruptor marcha/paro resistencias ocultas
ES
2 3
1.- Digital Thermostat (already programmed*) 2.- On / Off general switch 3.- On / Off switch for Hidden resistances.
GB
* Nota si usted desea cambiar los parámetros del termostato digital rogamos se ponga en contacto con nosotros.
1.– Thermostat digital (déjà programmé *) 2.- On / Off général interrupteur 3.– Marche / arrêt pour résistances masqué. * Dans le cas où vous souhaitez modifier le programme de thermostat, demander à un technicien. 2
FR
* In case you want to change the thermostat program, ask for a technician.
El Fabricante informa:
ES
MARCHA / PARO DE LA MÁQUINA
Entre los soportes de parrilla se encuentra la cubeta de agua con una resistencia que produce la humedad necesaria para el mantenimiento de los alimentos en óptimas condiciones. Periódicamente deben vigilar que el nivel del agua cubra completamente las resistencias. Abrir el porta-parrillas para proceder a la operación de llenado. ¡MUY IMPORTANTE! La falta de agua en la cubeta puede ocasionar la avería de la resistencia y anular toda garantía de la misma.
GB
ON / OFF MACHINE THE MANUFACTURER INFORMS: The water is situated in between the grills supports, together with the resistance which produces the necessary humidity for maintaining the food in good conditions. The level of water should be periodically watched covering the resistances. To fill the water, you just open the grill – support. VERY IMPORTANT: Water level should be always controlled to avoid resistances damage.
LE FABRICANT CONSEILLE :
FR
FONCTIONNEMENT / ARRÊT DE LA MACHINE
Entre stands de grillades, la baignoire d'eau rencontre une résistance qui produit de l'humidité nécessaire pour le maintien des aliments dans des conditions optimales. Ils devraient surveiller périodiquement le niveau d'eau pour couvrir complètement les éléments chauffants. Ouvrez le porta-parrillas pour le processus de remplissage. TRÈS IMPORTANT: Le manque d'eau dans le seau peut entraîner une défaillance de la résistance et l'annulation de toutes les garantie pour le même. 3
ESQUEMA ELECTRICO ELECTRICAL ÉCHEME SCHÉMA ÉLECTRIQUE
CN00 M01 B01 B02 R01 R02 K01 S01 -
Regleta de entrada Motor Interruptor bipolar Interruptor bipolar Resistencia Resistencia Contactor Sonda de temperatura RECAMBIOS MÁS USUALES SPARE PARTS MORE USUAL PIÈCES DE RECHANGE PLUS COMMUNS
A B C D E F G
20551 4035 2019 C5120119 C5123388 C5322519 2267
Resistencia 60W humidificador Motor ventilador. Cable conexión Interruptor doble Contactor 10A Termostato digital + sonda Resistencia circular 2000W
F
E
G C
B A 4
ES
ADVERTENCIA EL FABRICANTE no se responsabiliza de EL FABRICANTE no se hará cargo en ningún modificaciones ajenas al origen del aparato. caso de ningún tipo ni clase de indemnización. EL FABRICANTE no se responsabiliza de las averías producidas por una mala utilización del aparato.
WARNING
GB
EL FABRICANTE no se responsabiliza del funcionamiento y calidad del aparato si ello lleva implícito las inobservancias de las presentes Instrucciones de Uso y Mantenimiento.
THE MANUFACTURER will not be held re- THE MANUFACTURER will not in any case sponsible for the modifications different to the pay any kind or type of compensation. origin of the appliance.
THE MANUFACTURER will not be held responsible for the breakdowns occurred due to an inappropriate use of the appliance.
AVERTISSEMENT
FR
THE MANUFACTURER will not be held responsible for the operation and quality of the appliance if that is due to the disregard of the Use and Maintenance Instructions.
LE FABRICANT n’est pas responsable des LE FABRICANT ne procédera à aucun type de modifications de l’appareil qui ne sont pas d’ori- remboursement. gine (d’usine).
LE FABRICANT n’est pas responsable des pannes produites en raison d’une mauvaise utilisation de l’appareil.
LE FABRICANT n’est pas responsable du fonctionnement et de la qualité de l’appareil si les instructions d’utilisation et d’entretien ne sont pas respectées. 5
6
C1 - Voltios C2 - Fases C3 - Hertzios C4 - Directiva aplicada en los aparatos eléctricos C5 - Amperios C6 - Vatios
A1 – Manufacturer Data A2 – Manufacturing Nº A3 – Manufacturer's brand A4 – Appliance code A5 – Appliance model A6 – Manufacture year A7 – WEEE symbol A8 – Bar code
B1 – Type of gas of the appliance - GN B2 – Type of gas of the appliance - GLP B3 – Type of gas of the appliance - GC B4 – Directive applied to the gas appliances B5 – Appliance category B6 – Operating pressure in millibars B7 – Nominal potential in Kw. B8 – Classification apparatus B9 – Country of destination B10 – Consumption in m3/h B11 – Consumption in Kg/h B12 – EC symbol B13 – Certifying Body Code B14 – Year of market introduction
C1 - Volts C2 - Phases C3 - Hertz C4 – Directive applied on the electric appliances C5 - Ampere C6 - Watts
A1 – Données du fabricant A2 - Nº de fabrication A3 - Marque du fabricant A4 – Code de l’appareil A5 – Modèle de l’appareil A6 – Année de fabrication A7 - Symbole DEEE A8 – Code barre
B1 - Type de gaz de l’appareil - GN B2 - Type de gaz de l’appareil - GPL B3 - Type de gaz de l’appareil - GC B4 - Directive appliquée aux appareils à gaz B5 - Catégorie de l’appareil B6 - Pression de fonctionnement en millibars B7 - Puissance nominale en kW. B8 - Classification de l’appareil B9 - Pays de destination B10 - Consommation en m3/h B11 - Consommation en kg/h B12 - Symbole CE B13 - Code Organisme d’Homologation B14 - Année de mise sur le marché
C1 - Volts C2 - Phases C3 - Hertz C4 - Directive appliquée aux appareils électriques C5 - Ampères C6 - Watts
GB
B1 - Tipo de gas del aparato - GN B2 - Tipo de gas del aparato - GLP B3 - Tipo de gas del aparato - GC B4 - Directiva aplicada en los aparatos a gas B5 - Categoría del aparato B6 - Presión de funcionamiento en milibares B7 - Potencia nominal en Kw. B8 - Clasificación del aparato B9 - País de destino B10 - Consumo en m3/h B11 - Consumo en Kg/h B12 - Símbolo CE B13 - Código Organismo Homologador B14 - Año de colocación en el mercado
FR
A1 - Datos del fabricante A2 - Nº de fabricación A3 - Marca del fabricante A4 - Código del aparato A5 - Modelo del aparato A6 - Año de fabricación A7 - Símbolo WEEE A8 - Código de barras
ES
PLACA DE CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS PLATE
GARANTÍA La garantía se concede solamente en los defectos de fabricación quedando excluidos de ella la utilización indebida o la manipulación por personal ajeno al de nuestra red de distribuidores, concesionarios y delegaciones. PIEZAS Dicha garantía es de 12 meses en piezas defectuosas, siendo por cuenta del cliente los portes de ida y vuelta de dichas piezas. Todo material remitido en garantía se facturará y se procederá a su abono, una vez remitidas las piezas defectuosas y comprobadas por el fabricante. MANO DE OBRA El servicio de mano de obra y los desplazamientos son siempre por cuenta del cliente.
ES
GARANTÍA
El símbolo que aparece en el producto indica que no debe tratarse como residuos domésticos, sino que debe deshacerse correctamente para evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Para reciclar este producto, póngase en contacto con el representante de ventas o distribuidor del producto, el servicio postventa o el servicio de eliminación de residuos correspondiente. Por medio de la presente la sociedad declara, bajo si responsabilidad, que los equipos incluidos en esta documentación, por lo que a proyecto y construcción se refiere, cumplen con los requisitos de la directiva europea 2009/142/CE. El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de los aparatos presentados en esta publicación.
GB
WARRANTY WARRANTY the warrantee is granted only for the manufacturing defects remaining excluded from it the inappropriate use or handling by people other than those of our network of distributors, dealers and delegations. SPARE PARTS This warrantee is for 12 months in default parts, the return transport of which will be paid by the client. All the material sent in warrantee will be invoiced and paid, once all the default pieces are sent and verified by the manufacturer. LABOUR The labour service and travels will always be paid by the client. The symbol which appears on the product indicates it should not be treated as domestic waste, but must be disposed of accordingly in order to avoid negative consequences for the environment and our heath. To recycle this product, please contact the product's sales representative or distributor, the after sales service or the corresponding waste elimination service. Hereby the company declares, under its responsibility, that the equipment included in this documentation, regarding project and construction, complies with the requirements of the European directive 2009/142/CE. The manufacturer reserves the right to modify without prior notice the characteristics of the appliances hereby presented.
FR
GARANTIE GARANTIE La garantie couvre uniquement les défauts de fabrication ; sont exclus de cette garantie l’utilisation indue et la manipulation par du personnel n’appartenant pas à notre réseau de distributeurs, concessionnaires ou délégations. PIÈCES Cette garantie est de 12 mois pour les pièces défectueuses, les frais d’envoi et de retour étant à la charge du client pour ces pièces. Tout le matériel expédié sous garantie sera facturé et fera l’objet d’un avoir, une fois les pièces défectueuses vérifiées par le fabricant. MAIN D’OEUVRE Le service de main d’oeuvre et les déplacements sont toujours à la charge du client. Le symbole qui apparaît sur le produit indique qu’il ne doit pas être traité comme résidu domestique, mais qu’il doit être mis au rebut correctement pour éviter des conséquences négatives pour l’environnement et la santé. Pour recycler ce produit, contactez votre représentant commercial, le distributeur du produit, le service après-vente ou le service d’élimination des résidus correspondant. Par la présente et sous sa responsabilité, la société déclare que les équipements compris dans cette documentation sont conformes à la directive européenne 2009/142/CE concernant les éléments relatifs au projet et à la fabrication. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication. 7
Construction in Stainless Steel, grade 18/10 AISI-304. with electronic-digital thermometer-thermostat, adjustable from 0ºC to +90ºC. Fan heater. With humidity through interior pas (capacity for 1,5 litres of water). With star/stop switch. Mounted on 4 reinforced wheels (2 with brake a 2 without) of 150 mm diameter. With side handles (depending models) for transport.
GB
Construction en acier inox 18/10 AISI 304. Avec termcometro - thermostat digital, réglable de 0 ° c à + 90 ° C. Chaleur ventilée. Avec l'humidité à travers du plateau intérieur situé en bas (capacité de 1,5 litre d'eau). Avec interrupteur marche/arrêt. Monté sur 4 roues renforcées (2 avec frein) et 2 sans de 150 Mm de diamètre. Avec poignée ou poignées (selon modèle) situées / s latéralement.
FR
Construcción en acero inoxidable 18/10 AISI-304. Con termçometro -termostato- digital, regulable de 0ºC a +90ºC. Calor ventilado. Con humedad a través de cubeta interior ubicada en la parte inferior (capacidad de 1,5 litros de agua). Con interruptor marcha/paro. Montado subre 4 ruedas reforzadas ( 2 con freno y 2 sin) de 150 Mm. de diámetro. Con asa o asas ( según modelo) de transporte ubicada/s lateralmente.
ES
CARACTERISTICAS MODELOS CHARACTERISTICS OF THE MODELS
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 608
620
640
16 GN 1/1-65 8 GN 2/1-65
40 GN 1/1-65
80 GN 1/1-65
20 GN 2/1-65
40 GN 2/1-65
Capacidad platos
40
100
200
Pares de guias
8
20
40
Medidas Mm.
870x750x800
870x750x1720
1600x750x1770
2.330 W 230V/1V
2.330 W 230V/1V
2.330 W 230V/1V
Modelo Capacidad recipientes GN
Potencia 8