MARAVILLAS NATURALES
CAHUITA • PUERTO VIEJO • PLAYA COCLES • PLAYA CHIQUITA PUNTA UVA • MANZANILLO • TORTUGUERO • LIMÓN
Número 33 • Agosto 2010 • Ejemplar Gratuito
TARJETA DESCUENTO 2010 COSTA RICA WAY .................. pag. 2 2010 DISCOUNT CARD COSTA RICA WAY
EDITORIAL ............................. pag. 5 MAPA DEL CARIBE .............. pag. 6 CARIBBEAN MAP
MARAVILLAS NATURALES DEL CARIBE ............................... pag. 8 CARIBBEAN NATURAL WONDERS • Punta Cahuita ......................... pag. 10 • Puerto Vargas ....................... pag. 12 • Playa Blanca .......................... pag. 14 • Río Suárez .................................. pag. 15 • Arrecife de coral .................... pag. 17 • El Chino ................................ pag. 18 • El Parquecito ........................... pag. 20 • Salsa Barva ........................... pag. 23 • Playa Cocles ......................... pag. 24 • Playa Chiquita ........................ pag. 27 • Playa Punta Uva ....................... pag. 28 • Playa Punta Uva Arrecife ...... pag. 31 • Punta Manzanillo .................. pag. 32 • Playa Manzanillo .................... pag. 35 • Punta Mona .......................... pag. 37 • Laguna Gandoca .................. pag. 39 • Río Tortuguero ....................... pag. 40 • Caño Palma ........................... pag. 43 • Playa Tortuguero ................... pag. 45 • Braulio Carrillo ........................ pag. 46 • Río Sucio ................................. pag. 49 • Catarata Volio ....................... pag. 51
CONCURSO FOTOGRÁFICO . pag. 53 PHOTOGRAPHY CONTEST SERVICES GUIDEBOOK • Hoteles / Hotels .................... pag. 55 • Restaurantes / Restaurants . pag. 58 • Excursiones / Tours ............. pag. 59 • Tiendas - Servicios .............. pag. 60 Shops and Services • Bienes Raices / Real Estates pag. 61
TRANSPORTES ................. pag. 61 TRANSPORTS
MAPAS DEL CARIBE ......... pag. 63 CARIBBEAN MAPS Cahuita, Puerto Viejo, Manzanillo, Limón y Tortuguero
GUÍA DE TELÉFONOS ...... pag. 64 PHONE DIRECTORY
índice
GUÍA DE SERVICIOS
HOTELES
• Suizo Loco
10%
descuento
en Hospedaje
5%
Manzanillo
• Samoa Lodge
• Cabinas Aracari
10%
descuento
en Hospedaje
20%
descuento
10%
descuento
en Hospedaje
• Fleur de Lys
Cahuita
• Congo Bongo
TOURS
20%
descuento
en Hospedaje
descuento
• Arrecife • Cabinas Punta Uva • Korrigan • Suerre • Tree House
en Hospedaje
20%
descuento
en Hospedaje
10%
descuento
en Hospedaje
5%
descuento
en Hospedaje
15% descuento
en Hospedaje
10%
descuento
en Hospedaje
• Loco Natural • Sel & Sucre • Tamara
de cortesía
• Salsa Brava
descuento
BEBIDA en Menú
10%
Manz.
en Menú
• Bread & Chocolate • La Casa del Pan • Peace & Love • Veronica´s Place
5%
descuento en Menú
BEBIDA
• Soleluna
de cortesía
• Azania • Totem
descuento
• Que Rico Papito! • El Sol del Caribe
descuento
• Jungle Love • Miss Holly´s Kitchen • Arrecife • Jardín del Angel • Maxi´s
Limón
en Menú
en Menú
10% en Menú
5%
en Menú
10%
descuento en Menú
10%
descuento en Menú
en Tours
• Brigitte
10%
descuento
• Reef Runner Divers
• Terraventuras
15%
descuento
Tours y Cursos
5%
descuento
en Full Day Tour
30%
• Iguana Conservation Tour
descuento
• Caribbean Bikers • Punta Uva Divers
descuento
Tour y Cursos
• La Ceiba Reserva Natural
descuento
• Bacalao
descuento
en Tours
10% 5%
en Tours
15%
Tour de Delfines
• Adobe Rent a Car
15%
descuento
Renta de Auto
• Tropical Wind
10%
descuento
• Teleférico del Bosque lluvioso • Aguas Bravas Rafting
15%
Tour Teleférico Canopy y Ecopass
15%
descuento
TIENDAS - SERVICIOS
en Menú
5% descuento
20%
descuento
Viaje Tortuguero
S. José - Guápiles
Cahuita
Puerto Viejo
10% descuento
5% descuento
Pto. Viejo
• La Kukula • Luna Caribeña
en Hospedaje
• Chao´s Paradise • Atiuhac
Cocles
• Aguas Claras • El Nido • Shawandha
5% descuento
Playa Cocles
• Playa Chiquita Lodge
en Hospedaje
Chiquita
• Azania • Buganvillea • Cariblue • La Costa de Papito • La Finca Chica • Totem
10% descuento
RESTAURANTES • BARES
Chiq.
Punta Uva
Playa Chiquita
Playa Cocles
• Casa Verde • Chimuri
en Hospedaje
Manz. P. Uva
Puerto Viejo
• Cashew Hill • Coco Loco • Mandala • Maritza
15%
descuento
Punta Uva
en Hospedaje
• Agapi • Kaya´s Place
• Cacao Trails
en Tours
Puerto Viejo
en Hospedaje
Tortuguero
• Atiuhac • Atlántida Lodge • Brigitte • Casa Marcellino • Cabinas Iguana • Ciudad Perdida • La Diosa • Safari 1 y 2
15%
descuento
S. José
Cahuita
• Magellan Inn • Bungalows Malú
Manz.
HOTELES
10%
• Luna de Febrero
descuento
• Cantik at Home • Reggaeland
descuento
• Pure Jungle SPA • Tribal Market Playa Chiquita
5%
10%
descuento
5%
descuento
4
editorial Con esta edición especial sobre las Maravillas Naturales del Caribe de Costa Rica cerramos una trilogía en la que os hemos ofrecido parte de los conocimientos necesarios para que a vuestro paso por el Caribe podáis interpretar la rica biodiversidad, con la Guia Natural, conocer los hechos acontecidos a lo largo de los siglos con la Guía de Historia y Cultura, y con este ejemplar que ahora tenéis en las manos revelaros los destinos más fascinantes del Caribe costarricense, descúbrelos con nosotros.
With this special issue on the Natural Wonders of Costa Rica´s Caribbean we close a trilogy in which we have provided part of the necessary knowledge so that in your visit to the Caribbean you can interpret its rich biodiversity, with the Natural Guide Book, know the events over the centuries with the History and Culture Guide book, and with this issue that you now have in your hands, we reveal the most fascinating destinations in the Costa Rican Caribbean, discover them with us.
CARIBBEAN WAY
REVISTA TRIMESTRAL DE DISTRIBUCION GRATUITA EDICION # 33 Edita: COSTA RICA WAY S.A. Tels: (506) 2265-7053 / 8385-0298 / 8704-7926 info@costaricaway.net Apdo. 288-3007, Costa Rica
www.costaricaway.net
• Diseño: Juan Carlos Lorite. • Fotografía: Paco Salmerón y Sophie Andrieux. • Redacción: Paco Salmerón y Juan Carlos Lorite. • Traducción: Patricia Strauch • Edición digital: Gaby, www.tobecloser.com Agradecimientos: Victor Vega • Francesco Nistri - (Fotógrafos) Puerto Viejo Open Pro • Punta Uva Dive Center • Bacalao Administracion de los Parques Nacionales Cahuita y Tortuguero
Juan Carlos Lorite
Paco Salmerón
Editor / Diseñador Fotógrafo
Sophie Andrieux Fotógrafa
5
Mapa de la Región Caribeña
14
12
40 41 23
24
25
1
15 1
14
30 6 10
44 6
9
AREAS PROTEGIDAS PARQUE NACIONAL 1 • Tortuguero 2 • Cahuita 3 • Internacional La Amistad 4 • Chirripó 5 • Tapantí 6 • Braulio Carrillo 7 • Volcán Turrialba
8 • Volcán Irazú 9 • Volcán Poas 10 • Juan Castro Blanco 11 • Barbilla REFUGIO NACIONAL DE VIDA SILVESTRE 12 • Barra del Colorado 13 • Gandoca-Manzanillo 14 • Corredor Fronterizo 15 • Dr. Archie Carr 16 • Aviarios del Caribe (privado) 6
26 21 7 8
17 • Limoncito (mixto) 18 • La Marta (privado) RESERVA BIOLOGICA 19 • Hitoy Cerere RESERVA FORESTAL 20 • Matina-Pacuare 21 • Cordillera Volcánica Central 22 • Rio Macho 23 • La Curreña 24 • Cerro El Jardin
39
20
17 16
45 42
29
27
31
32
38
34 33
18 5
46 13
28
11
43
2
3
37
19 36
35
3
Carretera Interamericana Carretera Nacional Carretera Secundaria Camino - Sendero Canal o Río Navegable Distancia kilométrica aprox. Embarcadero de acceso a la zona norte
22
4
ZONA PROTECTORA 25 • Tortugueo 26 • Acuíferos Guácimo-Pococí 27 • Pacuare 28 • Cuenca del Río Banano 29 • Cuenca del Río Siquirres 30 • La Selva RESERVA INDIGENA 31 • Nairi-Awari (Barbilla) 32 • Bajo Chirripó 33 • Chirripó
3 34 • Taini 35 • Telire 36 • Cabecar de Talamanca 37 • Bribrí de Talamanca 38 • Kekoldi HUMEDAL NACIONAL 39 • Cariari 40 • Palustrino Laguna Maquenque 41 • Lacustrino de Tamborcito 42 • Lacustrino Bonilla Bonillita 7
MONUMENTO NACIONAL 43 • Guayabo RESERVA NATURAL PRIVADA 44 • Rain Forest Aerial Trams 45 • Veragua Rainforest 46 • La Ceiba
3
FOTO: Paco Salmerón
Maravillas
NATURALES del Caribe
CARIBBEAN NATURAL WONDERS Son muchas las Maravillas Naturales del Caribe de Costa Rica creadas por las fuerzas de la naturaleza, entre ellas encontramos bosques y montañas que nos deslumbran con su espectacular belleza y nos sorprenden con auténticos paraísos en forma de cataratas, ríos y lagunas escondidas en la selva, acantilados, playas y arrecifes de coral bajo las cálidas aguas, donde apetece quitarse la ropa para darse largos baños en solitario, con la única compañía de la vida silvestre. Hemos reunido en esta edición las mejores fotografías de algunos de los más sorprendentes y paradisíacos parajes del Caribe costarricense, lugares dignos de visitar, admirar, disfrutar y fotografiar, tratando de no estropear su encanto, de no dejar huella… son maravillosos monumentos naturales. 9
Many of the Costa Rica´s Caribbean Natural Wonders were created by the forces of nature, such as forests and mountains that dazzle us with their spectacular beauty and surprise us with authentic paradises such as waterfalls, rivers and lakes hidden in the jungle, cliffs, beaches and coral reefs in warm waters, where you will want to take off your clothes and take long lonely baths, with the wildlife as your only companion. We have gathered on this issue the best photographs of some of the most surprising and idyllic spots in Costa Rica´s Caribbean, places worth visiting, admire, enjoy and photograph them, trying not to spoil its charm, to leave no trace ... they are wonderful natural monuments.
PUNTA CAHUITA Uno de los enclaves más paradisíacos de la costa caribeña, playas de arena blanca, pozas de agua cristalina formadas por arrecifes de coral y un exuberante bosque tropical que dibujan un paisaje idílico, repleto de exótica vida silvestre. Protegida dentro del Parque Nacional Cahuita, se accede caminando a través de un sendero desde el pueblo de Cahuita o desde Puerto Vargas, también se puede llegar en bote. It´s one of the most heavenly enclaves along the Caribbean coast, with white sandy beaches, crystalline pools formed by coral reefs and lush tropical forests; an idyllic landscape, full of exotic wildlife. Protected within Cahuita`s National Park, is accessed by a walking trail from town or from Puerto Vargas, as well as by boat.
10
FOTO: Paco Salmer贸n
11
FOTO: Paco Salmer贸n
12
PUERTO VARGAS Sus finas arenas de color blanco y su costa cubierta de palmeras que se inclinan a un mar turquesa que esconde un fondo submarino lleno de sorprendentes corales, lo convierten en el edén soñado, ideal para disfrutar de la naturaleza y de relajantes baños bajo los rayos del sol. Esta playa está ubicada en el sector Sur del Parque Nacional Cahuita y se puede ir caminando por los senderos que recorren el parque. Its fine white sands and palm-covered coast, with palms that tilt towards a turquoise sea which hides an amazing coralline sea bottom, makes of this place the dreamed Eden, ideal for enjoying nature and taking relaxing baths under the sun. This beach is located in the southern sector of Cahuita´s National Park at walking distance, which can be accessed by the Park´s trails.
13
FOTO: Paco Salmerón
PLAYA BLANCA
Una extensa playa de arena blanca donde comienza un mágico sendero paralelo a la costa entre la densa selva, con sus misteriosos sonidos, el concierto de una bandada de aves tropicales, el aullido de los monos congo o una sinfonía de ranas.
It is a vast white sand beach in which a magical trail starts, that runs parallel to the coast between the dense jungle and the sea, with mysterious sounds, such as a tropical bird concert, the howling of the howler monkeys or a frog symphony.
Playa Blanca nos da la bienvenida en la entrada al Parque Nacional por el acceso de Cahuita y es el escenario perfecto para practicar deportes acuáticos o relajarse bajo la sombra de un almendro.
Playa Blanca welcomes us at the entrance of the National Park through Cahuita´s access. It is the perfect setting for water sports as well as to relax under the shade of an almond tree.
14
FOTO: Paco Salmerón
El característico color ámbar del Río Suárez le otorga una belleza singular a este río que da vida a un importante humedal en las llanuras pantanosas del Parque Nacional Cahuita y que sinuosamente desemboca en el extremo Norte de Playa Blanca.
The characteristic amber color of the Rio Suarez gives a unique beauty to this river, which gives life to an important wetland in the swampy plains of Cahuita’s National Park and sinuously flows into the northern end of Playa Blanca.
Para llegar a este punto lo mejor es caminar desde el pueblo de Cahuita.
In order to get to this spot it is best to walk from the town of Cahuita.
RÍO SUÁREZ
15
16
FOTO: Francesco Nistri - Cortesía de Punta Uva Dive Center
Sumergidos bajo el Mar Caribe, a lo largo de la costa Sur, se desarrollan los ecosistemas más frágiles y maravillosos del planeta, los arrecifes de coral, con más de 35 especies representadas, como el abanico de mar o los cerebriformes, además de anémonas, moluscos, esponjas y estrellas de mar, langostas, tortugas marinas y peces tropicales de llamativos colores. Los más representativos son el que se extiende frente a Punta Cahuita, el de Punta Uva y el de Manzanillo.
Submerged under the Caribbean Sea, along the south coast, the most fragile and beautiful ecosystem of the planet is developed; the coral reefs, with over 35 species, such as the venus sea fans or the smooth brain coral, anemones, molluscs, sponges, starfish, lobsters, sea turtles and bright coloured tropical fish. The most representativ ones are the ones of Punta Cahuita, Punta Uva and Manzanillo.
17
ARRECIFES DE CORAL
FOTO: Paco Salmer贸n
18
EL CHINO La famosa playa conocida como El Chino es un emblema para Puerto Viejo, con piscinas naturales formadas por el arrecife, idóneas para disfrutar de un tranquilo baño frente a la antigua edificación que alberga la pulpería más antigua y con más historia, el comisariato de Manuel León, en el corazón de este singular y cosmopolita pueblo caribeño. The famous beach known as El Chino is an emblem for Puerto Viejo, with natural pools formed by the reefs, ideal to enjoy a quiet bath in front of the old building that houses the oldest and most historic store; the cooperative of Manuel León, in the heart of this unique and cosmopolitan Caribbean village.
19
EL PARQUECITO La bahĂa del Parquecito, en el centro de Puerto Viejo, evoca el romanticismo de aventuras en mares lejanos y leyendas de piratas que un dĂa se escondieron en este puerto natural, el mismo que hoy sirve de refugio para el turismo de playa y aventura. Es lugar de encuentro para los pescadores artesanales y el mejor sitio para observar la vida cotidiana de Puerto Viejo. Parquecito`s Bay, in the center of Puerto Viejo, evokes the romanticism of distant seas adventures and legends of pirates which one day hid in this natural harbor, which nowadays serves as a haven for beach and adventure tourism. It is a meeting place for fishermen and the best place to observe the daily lives of Puerto Viejo.
20
FOTO: Paco Salmer贸n
21
22
FOTO: Cortesia de Puerto Viejo Open Pro - Surfeador: Ronal Brown.
Salsa Brava es uno de los mayores prodigios naturales de Costa Rica, esta ola de estilo hawaiano, renombrada internacionalmente, se forma en aguas profundas y rompe a derecha y a izquierda contra un afilado arrecife, es una de las mas técnicas, rápidas y peligrosas que un surfista pueda encontrar. Salsa Brava, en Pueto Viejo centro, es solo apta para surfeadores avanzados.
Salsa Brava is one of the greatest natural wonders of Costa Rica, this Hawaiian-style wave, internationally renowned, is formed in deep waters and breaks right and left against a sharp reef. It is one of the most technical, fast and dangerous waves a surfer can find. Salsa Brava, in Puerto Viejo´s center, is only suitable for advanced surfers.
23
SALSA BRAVA
FOTO: Paco Salmer贸n
24
De arenas doradas y mar azul, se extiende por kil贸metros salvaje y solitaria bajo la sombra de exuberantes cocoteros y un tupido bosque, donde desembocan r铆os que descienden de las monta帽as de Talamanca proporcionando refrescantes pozas de agua dulce. Playa Cocles, a poca distancia caminando desde Puerto Viejo, es lugar de reuni贸n de locales y turistas en busca de sol y surf.
Of golden sands and blue sea, wild and lonely it stretches for kilometers under the shadows of lush coconut trees and thick forests, where rivers flow down from the Talamanca mountains providing refreshing pools of fresh water. Cocles Beach, at walking distance from Puerto Viejo, is a meeting place for locals and tourists that seek for sun and surf.
25
PLAYA COCLES
26
FOTO: Paco Salmerón
PLAYA CHIQUITA
Como consecuencia del fuerte terremoto que azoto Limón en 1.991, emergieron las placas submarinas de coral de esta pequeña playa que calman las aguas del mar Caribe y dan lugar a pozas de aguas trasparentes y relucientes arenas, un auténtico paraíso terrenal lleno de paz. Playa Chiquita está situada 6 kilómetros al Sur de Puerto Viejo.
27
After the strong earthquake that hit Limon in 1991, the coral underwater plates emerged in this small beach and calmed the waters of the Caribbean Sea creating clear water pools and gleaming sands, an authentic and peaceful earthly paradise. Playa Chiquita is located at 6 kilometers south of Puerto Viejo.
FOTO: Paco Salmer贸n
28
PLAYA PUNTA UVA Punta Uva se divide en dos playas, catalogadas entre las más bellas del mundo, separadas por un pequeño acantilado, conocido como Red Cliff, cubierto por la más salvaje y frondosa vegetación tropical. La primera de ellas, conocida como el Ranchito, esta resguardada por la roca que calma sus aguas y le otorga su tonalidad verde característica. Punta Uva is divided into two beaches, ranked among the finest in the world, separated by a small cliff, known as Red Cliff, covered by the most wild and lush tropical vegetation. The first one is known as the Ranchito, and is sheltered by a rock that calms and gives its characteristically green hue to its waters.
29
30
PUNTA UVA ARRECIFE Al lado Norte de Red Cliff comienza la playa del arrecife, que se extiende idílica acariciando el bosque tropical hasta la punta, donde se localiza uno de los arrecifes de coral más impresionantes del Caribe. Las playas de Punta Uva están protegidas dentro del Refugio Nacional de Vida Silvestre Gandoca-Manzanillo y son ideales para pasar un día de playa, kayak o buceo. The Arrecife beach begins at the north side of Red Cliff, extending idyllically, caressing the tropical forest up to the point where we can find one of the most stunning coral reefs in the Caribbean. The beaches of Punta Uva are protected within the Gandoca Manzanillo National Wildlife Refuge. They are ideal to spend a day at the beach, kayaking or diving. FOTO: Paco Salmerón
31
PUNTA MANZANILLO El protagonista de Punta Manzanillo es un pequeĂąo acantilado que se alza abrupto sobre una playa dorada, proporcionĂĄndonos una vista de 360 grados sobre el Mar Caribe, conocida como Miss May Point, es uno de esos lugares que fascinan su por su majestuosidad. Punta Manzanillo estĂĄ protegida dentro el Refugio Nacional de Vida Silvestre Gandoca-Manzanillo y se encuentra a pocos minutos del pueblo de Manzanillo. The small cliff that rises abruptly on a golden beach is the protagonist of Punta Manzanillo, from where you have a 360 degree view over the Caribbean Sea. It is known as Miss May Point, and is one of those places that fascinates for its majesty. Punta Manzanillo is protected within the Gandoca-Manzanillo National Wildlife Refuge and it is just at few minutes walk from the town of Manzanillo.
32
FOTO: Paco Salmer贸n
33
34
FOTO: Paco Salmerón
Playa Manzanillo es un lugar de fantasía donde la energía de la naturaleza está presente por tierra, mar y aire, una de las playas más idílicas del Caribe, de arenas blancas, aguas turquesas y un colorido arrecife de coral. La localidad de Manzanillo se encuentra al final de la carretera del Caribe Sur, a 15 kilómetros de Puerto Viejo.
Manzanillo beach is a place of fantasy where the energy of nature is present on land, sea and air, it is one of the Caribbean’s most idyllic beaches of white sand, turquoise waters and a colorful coral reefs. The town of Manzanillo is at the end of the southern Caribbean, at 15 kilometers from Puerto Viejo.
35
PLAYA MANZANILLO
36
PUNTA MONA Las vírgenes y solitarias playas de este paraje remoto están envueltas por un denso bosque tropical y un colorido arrecife de coral, frente a una isla que brilla imponente sobre el infinito mar. Para llegar a Punta Mona hay que caminar por los senderos que parten de Manzanillo cruzando el Refugio de Vida Silvestre Gandoca-Manzanillo o por la playa desde Gandoca, también se llega por mar, siendo una oportunidad única de avistar delfines. The Virgin and secluded beaches of this remote spot are surrounded by a dense tropical forest and a colorful coral reef, being also in front of a stunning island that shines on the infinite sea. To get to Punta Mona you must walk along the trails that depart from Manzanillo and which go along the Gandoca - Manzanillo Wildlife Refuge or by the beach from Gandoca. It can also be reached by sea, being a unique opportunity to spot dolphins. FOTO: Paco Salmerón
37
38
FOTO: Sophie Andrieux
Las fuerzas de la naturaleza hicieron hace miles de años que el río Sixaola cambiara su curso dejando como huella de su antiguo cauce lo que hoy es una impresionante laguna que alberga diferentes tipos de humedales, esteros, canales y un surrealista bosque de manglar. Navegar a remo por la laguna de Gandoca es una experiencia inolvidable y una excelente ocasión de contemplar la magia de estos ricos ecosistemas.
Thousands of years ago, nature forces made the Sixaola River change its course, leaving a trace of his old bed which nowadays is a stunning lagoon that is home to different types of wetlands, estuaries, canals and surreal mangrove forests. Rowing across the Gandoca lagoon is an unforgettable experience and an excellent chance to see these magical and rich ecosystems.
39
LAGUNA GANDOCA
FOTO: Paco Salmer贸n
40
RIO TORTUGUERO El majestuoso Río Tortuguero, situado en las llanuras del Caribe Norte, recolecta las aguas de la vertiente atlántica de Costa Rica dando vida a un pequeño Amazonas, considerado uno de los humedales más significativos y de mayor riqueza biológica del continente. Al río Tortuguero se puede llegar en bote a remo o a motor desde el cercano pueblo del mismo nombre. The majestic Tortuguero River, located in the northern Caribbean, collects the waters of the Atlantic slope of Costa Rica, giving life to a small Amazon, considered one of the most significant biologically rich wetlands of the continent. Tortuguero River can be reached by motor or rowing boat from the nearby town that carries the same name.
41
42
FOTO: Paco Salmerón
Un estrecho canal navegable cuya principal característica es el color negro de sus aguas que producen el reflejo de sus orillas, envueltas por un prodigioso bosque de palma yolillo, creando paisajes oníricos que catalogan a Caño Palma como portento natural. A este canal se llega desde la localidad de Tortuguero, lo idóneo es ir a primeras horas del día para ser testigo de su agitada vida salvaje.
It is a narrow waterway whose main characteristic is the black colour of its waters, where its banks wrapped in a prodigious jupati palm (yolillo) forest are reflected on, creating a dreamscape that catalogue Caño Palma as a natural wonder. You can access this canal from the village of Tortuguero. It is ideal to go early morning in order to witness its agitated wildlife.
43
CAÑO PALMA
44
FOTO: Paco Salmer贸n
Cada noche, entre los meses de Julio a Octubre, la playa de Tortuguero es el escenario de uno de los acontecimientos m谩s conmovedores que pueda ofrecer la naturaleza, la arribada y desove de la tortuga verde, en su esfuerzo por perpetuar su especie. Este agraciado lugar es un santuario para diferentes tortugas marinas.
Every night, between the months of July to October, the Tortuguero beach is scenery of one of the most touching events that nature can offer; the arrival and spawning of the green turtle, making a clear effort to perpetuate their species. This graceful spot is a sanctuary for various sea turtles.
45
PLAYA TORTUGUERO
FOTO: Victor Vega
46
BRAULIO CARRILLO El Parque Nacional Braulio Carrillo es uno de los grandes tesoros naturales del Caribe de Costa Rica, su abrupta elevación, hasta los 3.000 m.s.n.m., y sus variaciones climáticas lo convierten en uno de los lugares más biodiversos del planeta. Está cubierto por un denso bosque primario, con más de 6.000 especies de plantas, 550 de aves y hogar de grandes mamíferos. Para aventurarse por los senderos del parque la mejor opción es desde Quebrada González, sobre la carretera de San José hacia el Caribe, donde también en está el Teleférico del Bosque Lluvioso. Braulio Carrillo`s National Park is one of the greatest natural treasures of Costa Rica´s Caribbean. Its abrupt elevations up to 3,000 meters above sea level and its climate variations make it one of the most bio diverse places on the planet. It is covered by dense primary forest, with over 6,000 plant species, 550 bird species and also home for large mammals. To venture on the trails of the park the best option is from Quebrada González, on the road that runs from San Jose to the Caribbean, where you also find the Rain Forest Aerial Tram.
47
48
FOTO: Victor Vega
Sus aguas sulfurosas, de un intenso color amarillo, descienden desde el volcán Irazú a través de abruptas montañas en dirección al Caribe y se funden con las aguas cristalinas del río Hondura, creando un espectáculo natural único.
Its sulphurous waters of a bright yellow colour, descend from the Irazu volcano through rugged mountains towards the Caribbean Sea and merge with the crystal clear waters of the Hondura River, creating a unique natural spectacle.
El río Sucio atraviesa el Parque Nacional Braulio Carrillo y se observa desde el puente que lo cruza, en la carretera entre San José y la región atlántica.
The Sucio River runs through Braulio Carrillo´s National Park which can be seen from the bridge that crosses it, on the road between San Jose and the Atlantic region.
49
RÍO SUCIO
50
FOTO: Paco Salmerón
CATARATA VOLIO
Es famosa por la espectacular imagen de sus más de 30 metros de caída con los que se precipitan sus aguas rompiendo contra las rocas en el mismo corazón de la selva. Situada a 2 km. de Bribri, entre las Reservas Indigenas de la Baja Talamanca, es una de las mayores atracciones turísticas de la zona por la magia que este rincón escondido ofrece. 51
It is famous for its spectacular image of more than 30 meters fall, in which its waters break against the rocks in the heart of the jungle It is located at 2 km. of Bribri, between the Indigenous Reservations of Baja Talamanca, being one of the major touristy attractions of the area, due to the magic found on this hidden corner.
52
FOTOGRAFÍAS GANADORAS
Del Segundo Concurso Fotográfico Costa Rica Way • Tema: Gente y Cultura en el Caribe
Autor: Daniel Acosta Sánchez, de Puerto Viejo • PRIMER PREMIO
Viaje a Tortuguero 3 días / 2 noches, para 2 personas, todo incluido, con el hotel Samoa Lodge & Resort
TERCER PREMIO • Autor: Ana Cristina Pérez Báez, de Heredia Tour del Teleférico, para 2 personas, con Rain Forest Aerial Trams
Autor: Claudia Perea Anda, de San José • SEGUNDO PREMIO
Full Day Adventure, para 2 personas, con Terraventuras
53
54
GUÍA DE SERVICIOS SERVICES GUIDEBOOK
TARIFAS basadas en Ocupación Doble
Localiza la ubicación de los negocios en los Mapas de la página 63
HOTELES 17
HOTELES
Alby Lodge Bungalows
4 Bungalows
El Encanto
7
Cocina común - Rancho
$ 55
$ 50
Tel: (506) 2755-0031 • Fax: 2755-0031 • www.albylodge.com 1
8
Atlantida Lodge
34 Habitaciones
$ 55 + i.v.
Tel: (506) 2755-0115 • Fax: 2755-0213 • www.atlantida.co.cr 24
Belle Fleur 18 Habitaciones 2 Suites
11
$ 25 - 45 $ 65
Bluspirit 3 Bungalows
6
Cocina de uso común
2
3 Habitaciones
Cahuita
Cahuita
Brigitte
Centro Turístico
Tours a caballo - Clases de surf • Incluye Desayuno
$ 15 - 50
$ 15 - 50
Tel: (506) 2755-0053 / 8344-4461 • www.brigittecahuita.com 23
Camping María Camping
Caribbean Coconut 5 Habitaciones
12
Casa Marcellino 4 Casas
16
Ciudad Perdida 10 Habitaciones 3 Casas
15
$ 10 x tienda
$ 10 x tienda
9
Incluye Desayuno
$ 60 + i.v.
$ 50 + i.v.
Nirvana Cabinas
4 Habitaciones, 1 Apartamento, 1 Casa
Guest House
Safari
Cabinas
Tours & Excursiones
$ 30
$ 25
Tel: (506) 2755-0405 • www.cabinassafari.com 4
Bañera - B.B.Q.- Parqueo bajo techo
$ 75 - 80
$ 65 - 70
Playa Negra
7 habitaciones
Suizo Loco Lodge
Incluye Desayuno
8 Habitaciones 2 Suites
$ 76 + i.v. $ 95 + i.v.
$ 89 + i.v. $ 110 + i.v.
Tel: (506) 2755-0349 - Fax: 2755-0493 • www.suizolocolodge.com Incluye Desayuno
$ 84 + i.v. $ 102 -168 + i.v.
18
$ 84 + i.v. $ 102 -168 + i.v.
Surf Side Cabinas
Sábados solo con reservaciones anticipadaas
13 Habitaciones
$ 18
$ 20
Tel: (506) 2755-0246 - Fax: 2755-0328
La Diosa Hotel
$ 69 - 110
3 Habitaciones, 2 Casas Tels: (506) 2755-0127 • www.playanegra.cr
Tels: (506) 2755-0303 • Fax: 2755-0606 • www.ciudadperdidadecolodge.com 5
$ 64 - 105
Tel: (506) 2755-0110 • Fax: 2755-0110 • www.nirvanacabinas.com
Tel/Fax: (506) 2755-0390 / 8351-1198 • www.casamarcellino.com 14
Malú
Bungalows 6 Bungalows
Tel: (506) 2755-0483 • www.caribbeancoconut.net
l
$ 69 - 89 + i.v.
Tel: (506) 2755-0114 - Fax: 2755-0006 • bungalowsmalu@gmail.com
Tel: (506) 2755-0091 7
Incluye Desayuno
$ 59 - 79 + i.v.
Tel: (506) 2755-0035 - Fax: 2755-0035 • www.magellaninn.com
$ 35
$ 35
$ 25 $ 40 - 50
$ 20 $ 35 - 40
Magellan Inn 6 Habitaciones
Tel: (506) 2755-0122 • www.bungalowsbluspirit.com 3
Iguana
Tels: (506) 2755-0005 • Fax: 2755-0054 • www.cabinas-iguana.com
Tels: (506) 2755-0283 • ms.novalee@hotmail.com 21
Cabinas 3 Habitaciones 5 Casas
Incluye Desayuno • Cocina de uso común
$ 25 - 45 $ 65
Goodess Garden
12 Habitaciones Tel: (506) 2755-0055 - Fax: 2755-0321 • www.thegoodessgarden.com
Incluye Desayuno
$ 55 + i.v.
4 Habitaciones, 3 Bungalows, 1 Apto., 1 Casa
Tel: 2755-0113 • Fax: 2755-0432 • www.elencantocahuita.com
TARIFAS basadas en Ocupación Doble
4 Hab. 6 Bung. 2 Apart. 1 Casa
Tel: 2755-0055 • Fax: 2755-0321 • www.hotelladiosa.com
55
HOTELES
Lotus Garden
13
Agapi
6
Apartamentos 5 Habitaciones 8 Apartamentos
Jacuzzi
$ 45 - 95 + i.v. $ 85 - 105 + i.v.
$ 35 - 80 + i.v. $ 65 - 95 + i.v.
Mandala
11
Appart’ Hotel 3 Apartamentos
Puerto Viejo
Casa Verde Lodge
17 Habitaciones
Bird waching - Artesanías
$ 50 - 70
$ 42 - 56
Tel: (506) 2750-0015 - Fax: 2750-0047 • www.cabinascasaverde.com 7
Cashew Hill
7 Casas Equipadas
$ 90 - 150 diario , $ 450 - 750 semanal
Tel: (506) 2750-0001 - Fax: 2750-0256 • www.cashewhilllodge.co.cr 12
3 Casas
Día $ 34-48 / Sem. $ 220-315
Hotel
16
Rocking J´s
19
Veronica´s B&B
$ 40 $ 45 $ 65
3
10 Bungalows
Lodge
27
8 Apartamentos Tel: (506) 2750-0542 • Fax: 2750-0542 • www.exoticalodge.com
Hotel
$ 41
Kaya’s Place Hotel
18 Habitaciones 3 Bungalows 1 Casa
$ 27 - 55 + i.v. $ 70 + i.v. $ 85 + i.v.
$ 20 - 50 + i.v. $ 65 + i.v. $ 75 + i.v.
13 Habitaciones
22
21
4
14 Habitaciones 3 Apartamentos
La Costa de Papito
20 Habitaciones
Spa • Incluye desayuno
$ 84 + i.v.
$ 89 + i.v.
La Finca Chica 4 Casas
$ 45
$ 35 - 90
$ 55 - 125
Tel: (506) 2750-1919 - Fax: 2750-1919 • www.fincachica.com 26
Totem Hotel Beach Resort
12 Habitación Standar 6 Beach Frot Suites 2 Junior Suite
Cambio de Moneda
$ 60 $ 120
$ 105 + i.v.
Cariblue
Bungalows
13 Bungalows
Tel: (506) 2750-0614
Los Almendros
Spa • Incluye desyuno
$ 90 + i.v.
Tels: 2750-0035 / 0518 • Fax: 2750-0057 • www.cariblue.com
Restau
$ 45
Resort
Tel: (506) 2750-2012 - Fax: 2750-2012 • www.buganvillearesort.com
24
Lizard King
$ 90 + i.v.
Tels: (506) 2750-0704 / 0080 - Fax: 2750-0080 • www.lacostadepapito.com
Tel: (506) 2750-0690 • Fax: 2750-0713 • www.kayasplace.com 18
Incluye desyuno
$ 75 + i.v.
Buganvillea 10 Habitaciones
Guaraná $ 33
$ 30
Tels: 2750-0540 / 0371 - Fax: 2750-0371 • www.azania-costarica.com
Tel: (506) 2750-0244 • Fax: 2750-0244 • www.hotelguarana.com 10
Bungalows
$ 70 - 80 + i.v.
Exótica
12 Habitaciones
Backpackers
$ 30
AZANIA
23
Tel: (506) 2750-0103 - Fax: 2750-0103 • www.escapecaribeno.com 20
$ 35 - 40 $ 30
Tel: (506) 2750-0263 / 2750-0132 • www.veronicasplacepv.com
Escape Caribeño $ 70 - 80 + i.v.
Escuela de idiomas
$ 30 - 35 $ 25
15 Habitaciones, dormitorios, hamacas Tel: 2750-0665 • Tel/Fax: 2750-0657 • www.rokingjs.com
3 Habitaciones
Playa Cocles
Puerto Viejo
Lodge
14 Bungalows
10 Habitaciones, 4 Dormitorios Tels:(506) 2750-1930 • www.pagalu.com
Pura Vida
9
Tel: (506) 2750-0281 • Fax: 2750-0281 • www.cocolocolodge.com 2
Hostel
Tel: (506) 2750-0002 - Fax: 2750-0002 • www.hotel-puravida.com
Día $ 39-55 / Sem. $ 255-360
$ 30 $ 35 $ 55
$ 40 + i.v. $ 20 + i.v.
$ 40 + i.v. $ 20 + i.v.
Pagalú
17
Coco Loco 4 Habitaciones 8 Bungalows 4 Apartamentos
Facebook • Especial Domingos $ 30
Tel: (506) 2750-0003 • www.hotelmaritzapuertoviejolimon.blogspot.com
Casas equipadas - Frente al mar
Tel: (506) 2750-0119 • www.chimuribeach.com 8
Hotel
12 Habitaciones 12 Hab. baño compartido
6 Habitaciones 4 Hab. baño compartido
Chimuri
Beach Cottages
$ 50
Maritza
5
$ 65
$ 55
Tel: (506) 2750-0681 • www.bluecongacr.com 1
Jacuzzi • BBQ
$ 45
Tel: (506) 2750-0433 • Fax: 2750-0433 • www.mandalahotel.fr
Blue Conga 11 Habitaciones
$ 40 - 80
$ 30 - 80
Tel: (506) 2750-0232 • www.thelotusgarden.net
Tels: (506) 2750-0446 • Fax: 2750-0418 • www.agapisite.com 14
Jacuzzi • BBQ
12 habitaciones
$ 60 $ 120
Incluye desayuno • Junior Suites for the Disabled • Sala de Conferencias
$ 65 + i.v. $ 90 + i.v. $ 85 + i.v.
$ 80 + i.v. $ 110 + i.v. $ 100 + i.v.
Tel: (506) 2750-0758 - Fax: 2750-0825 • www.totemhotelresort.com
Tels:(506) 2750-0235 / 0246 • Fax: 2750-2112 • www.cabinaslosalmendros.com
TARIFAS basadas en Ocupación Doble 56
Aguas Claras
32
5 Casas
HOTELES
Desayuno $ 5 p/p
$ 70 - 220
$ 88 - 275
48
Tel: (506) 2750-0131 - Fax: 2750-0368 • www.aguasclaras-cr.com
El Nido
Cabinas Resort 4 Bungalows 1 Suit
Jacuzzi • Incluye Desayuno
$ 100 + i.v. $ 65 + i.v.
$ 120 + i.v. $ 75 + i.v.
Tels:(506) 8915-2462 • www.puertoviejocabinas.com
La Kukula
37
Lodge
$ 85 $ 160
$ 65 $ 130
42
4 Casas
51
Incluye Desayuno
$ 40 - 60 $ 60 - 85
$ 30 - 50 $ 50 - 75
Tels:(506) 2750-0038 / 8850-8647 • www.mirafloreslodge.com
Namuwoki Lodge
53
Congo Bongo $ 125 x 2 pers./ $25 persona adicional.
Something Different
20 Hab. y 2 Apart.
Incluye Desayuno
San josé
$ 60
$ 50
Shawandha Lodge
Incluye Desayuno
$ 95 + i.v.
$ 110 + i.v.
Fleur de Lys
3
La Casa del Parque
14 Habitaciones • Dormitorio Tel: (506) 2233-3437 • www.hostelcasadelparque.com
2
Teleférico Lodge
Arrecife Hotel
Incluye Desayuno
$ 40
$ 50
3
$ 45
$ 50
2
Tortuguero
Punta Uva
Casa de la Trepada
Casa de alquiler - House for Rent
Tel: (506) 8994-4549 • www.casadelatrepada.com 46
Casa Viva 2 Habitaciones 1 Apartamentos 3 casas
$ 50 $ 100 $ 130
$ 16
$ 16
Casa Marbella
Incluye Desayuno
$ 50
$ 45
5 Habitaciones
Tel: (506) 2709-8011 - 8833-0827 • www.http://casamarbella.tripod.com 4
Manatus Hotel
12 habitaciones • Sistema Todo incluido
Tel: (506) 2239-4854 / 2239-4857 • www.manatuscostarica.com 1
$ 50 $ 100 $ 130
Samoa Lodge
Todo Incluido
16 Habitaciones 4 Bungalow
Tel: (506) 2750-0089 • Fax: 2750-0659 • www.puntauva.net 45
Cabinas
Tel: (506) 2709-8006
Tels: (506) 2759-9180 / 8876-0568 • www.cabinaspuntauva.com 47
Aracari 13 Habitaciones
Cabinas Punta Uva 3 Habitaciones 1 Bungalow
$ 265 + i.v.
Tel: (506) 2257-5961 - Fax: 2257-6053 • www.rainforestrams.com
Tel: (506) 2759-9200 / 8822-2782 • www.arrecifepuntauva.net 41
Incluye desayuno, almuerzo, cena, 2 tour de teleférico y guía
$ 265 + i.v.
10 Bungalows
8 Habitaciones
$ 20 - 80
$ 15 - 80
30 Habitaciones Tel: (506) 2223-1206 / 2257-2621 • Fax: 2257-3637 • www.hotelfleurdelys.com
Tel: (506) 2750-0018 - Fax: 2750-0037 • www.shawandhalodge.com
43
$ 200-390
$ 200-390
Tel: (506) 2759-9016 • info@congo-bongo.com
1
Lodge
13 Bungalows
Iguana Verde Foundation • Incluye Desayuno
7 Bungalows
Tel: (506) 2750-0062 - Tel/Fax: 2750-0408 • www.playachiquitalodge.com 31
Lodge
Tels: (506) 2759-9127 / 2759-9097
Playa Chiquita 8 Bungalows
Tree House
6 Casas
Tel: (506) 2750-0278 / 0727 - Fax: 2750-0882 • www.namuwoki.com 34
$ 150 + i.v. c/ cena
Tel: (506) 2759-9091 / 9078- Fax: 2759-9076 • www.hotelsuerrepuntauva.com
$ 60 - 90
$ 48 - 60
Lodge
33
Frente Mar • Incluye Desayuno
$ 100 + i.v.
Tel: (506) 2750-0706 / 0261 - Fax: 2750-0261 • www.costaricatreehouse.com
Miraflores 8 Habitaciones 4 Garden Suite
Hotel
5 casas
Tel: (506) 2750-0889 / 8861-0215 • www.lunacaribena.com 38
Suerre 40 Habitaciones
44
Luna Caribeña
35
$ 55 - 65 $ 65 - 75
Tel: (506) 2759-9196 • www.pachamamacaribe.com
Tels:(506) 2750-0653 / 8840-9863 / 8876-0996 • info@lakukulalodge.com
Manzanillo
Playa Chiquita
8 Habitaciones 1 Bungalow
Incluye Desayuno
Frente Mar • Incluye Desayuno
$ 45 $ 65 - 75
2 Bungalows 2 Casas
Punta Uva
36
Pachamama
$ 213 p/p $ 263 p/p
$ 289 p/p $ 339 p/p
Tels:(506) 2258-5790 / 6137 - Fax: 2258-5687 • www.samoalodge.com
Korrigan Lodge
TARIFAS basadas en Ocupación Doble
4 Bungalows Tel: (506) 2759-9103 • www.korriganlodge.com
57
RESTAURANTES 7
Caribbean Coconut 6 a 10 pm. Lunes cerrado
7 am. a 7 pm. Domingo cerrado
Pizza. Restaurante. Productos italianos. Especialidad en pasta con lasgosta, lomito a la pimienta verde ...
10
12 m.d. a 10:30 pm. Todos los días
Miss Edith
2
7 am. a 10 pm. Todos los días
Cocina Afrocaribeña, especialidad en mariscos, Bar cofee shop Nattey Dread
Puerto Viejo
Cahuita
Chao´s Paradise
Tels: (506) 2755-0480 / 8912-2677 Cocina Afrocaribeña y Jamaicana, especialidad en langosta en leche de coco y mani, rondón, pargo con coco, curry y ginger. Aki con bacalao, comida vegtariana, Bobo rice. Escuela de cocina. Tambien cursos de 2 a 4 días Tel: (506) 2755-0248
Beach Hut
8 - 11 am. y 5 - 11 pm Lunes cerrado
5
Bread & Chocolate
6:30 am. a 6:30 pm. Dom.: 6,30 - 2,30 pm. Lun. y Mar. cerrado 11
Chile Rojo
12 md . a 12 pm. Miércoles cerrado
6 am. a 11 pm. Martes cerrado
Cocina clásica francesa. Productos caribeños. Especialidad en pescados y mariscos. Viernes especiales de Sushoçi. Domingo especial chancho entero rostizado con música en vivo.
Lidia´s Place 9 am. a 9 pm. Lunes cerrado
18
Lizard King 8 am. a 9 pm.
Loco Natural
3
5 pm. a 10 pm. Miércoles cerrado
Tel: (506) 2750-0241 7
Sel & Sucre
12 md. a 9:30 pm. Lunes cerrado 2
Tamara
Crepas francesas saladas y dulces, sidra, ensaladas, wafles, fondue de chocolate jugos y cócteles de frutas, WI-FI Tel: (506) 2750-0636 Cocina Caribeña, mariscos y rice and beans, parrillada, repostería, piña colada y cócteles. 28 años en Puerto Viejo.
Veronica´s Place
Restaurante vegetariano. Proteínas naturales. Cocina estilo caribeño, Vegan, Raw. Comidas saludables: Productos de D - J: 7 am.-9 pm. soya, gluten y otras proteínas naturales, V: 7 am.-4 pm. / S: 7 pm. Clases de cocina. Oficina de Real Estate. Internet 8
Tel: (506) 2750-0895 / 8705-8809 Panadería, Chocolatería y respostería artesanal con productos naturales, brownies, bagels, pancakes, sandwiches, ensaldas y huevos con papas salteadas, desayunos y almuerzos
Tel: (506) 2750-0263 • www.veronicasplacepv.com
23
Tel: (506) 2750-0723
Azania 12 md. a 10 pm. Jueves Cerrado
Comida Thai fusión mariscos y sushi, chill out, lounge bar. Música en vivo
24
Tel: (506) 2750-0025
El Sol del Caribe
10 am. a 9:30 pm. Todos los días
Parrilla Argentina, desde las 5 pm. Panes artesanales, integral, blanco y rellenos, empanadas argentinas, pizzas, pastas, ensaldas, batidos naturales y especialidades, sandwiches, crepes, postres. Todo Natural y Fresco Tel: (506) 8879-1548
1
12 md. a 10 pm. Lunes y Martes cerrado
Cocina internacional y caribeña. Especial langosta. Carnes, mariscos y pescado entero a la parrilla. Tapas. Pastas caseras. Carta de vinos. Cócteles. Parqueo. Sunset Point Cócteles 2x1, de 5 a 7. Chill Out frente al mar.
Tel: (506) 2750-0148 - Tel/Fax: 2750-0036
Cocina tradicional caribeña pescado a la Lidia, camarones en salsa de ajo, langosta al ajillo, pollo a la caribeña o al plancha, rice & beans, desayunos, almuerxos y cenas Tel: (506) 2750-0598 Cocina mexicana. Cócteles 2 x 1 todos los días. Wi-Fi
Nueva cocina argentina, especialidades al grill, carnes y mariscos, cócteles y cafetería. Situado en el hotel Azania. Tel: (506) 2750-0540 · www.azania-costarica.com Pizzería - Bar - Restaurante Pizzas, milanesas, pastas caseras, casados, comida caribeña, sándwiches, hamburguesas, postres, helados, selección de cafés Música en vivo, frente al mar Tel: (506) 2750-0304
25
Johanna
Cocina Internacional y caribeña Marsicos y carne
12 md. a 9 pm. Martes Cerrado Tel: (506) 8876-4048 21
Que Rico Papito!
11,30 am. a 10 pm. Todos los días
Cocina Interncional. Cócteles Música en vivo. Los Martes: FunkaJazzaBossaBlueryRock Los Jueves: Calypso Situado en el hotel La Costa de Papito
Tel: (506) 2750-0704 / 0080 • www.costadepapito.com
Tel: (506) 2750-0614 • www.lizardkingresort.com Cocina Fusion. Ambiente acogedor. Musica en vivo los Domingos. Eventos especiales.
26
Totem Mediterráneo 8 am. - 10 pm.
Pastas italianas caseras, platos de pescado cocinados de manera tradicional italiana. Domingos: Sundown Music Aperitif Buffet, from 5 pm. Tel: (506) 2750-0758 • www.totemhotelresort.com
Tel: (506) 2750-0530• www.loconaturalrestaurant.com 13
Lotus Garden 7 am. a 10 pm. Todos los días
Fusión de cocina asiática, japonesa, thailandesa, filipina y china. Sushi All You Can Eat, todos los días, $ 18. Tilapia on a sizzling plate in a Thai, honey lemon, ginger sauce. Teriyaki, Sueet and Sour, Satay...
Playa Chuiquita
Puerto Viejo
4
La Casa del Pan
Salsa Brava
11:30 am. a 10 pm. Miercoles cerrado
Playa Cocles
5
Restaurante Italiano. Cocina mediterránea. respostería y panadería italiana, pasta casera, pizza, ensaladas, sandwiches
Tel: (506) 2750-0293 / 8353-4233 • andreapto_22@hotmail.com
Tel: (506) 2755-0483 - www.caribbeancoconut.net 1
Peace & Love
6
Tel: (506) 2750-0232• www.thelotusgarden.net 9
Pan Pay 7 am. a 5 pm. Todos los días
Panadería, respostería europea, productos españoles, jugos naturales, desayunos y comidas ... y culés
Tel: (506) 2750-0081
58
34
La Botánica Orgánica 7 am. a 3 pm. Lunes Cerrado
Family Friendly.Vegetarian. Green Power Smoothies, Natural Sodas, Raw Food Options. Good Morning Happy Hour!-2x1 Organic Coffee, Tea, Chai Latte. Hot or Iced. All Natural Ingredients. Super foods! Lovely Botanical Garden setting. Tel: (506) 2750-0696
35
La Casa de Carol
L - V: 9 am-9,30 pm J-S-D: 9 am - 3 pm. Martes cerrado
French restaurant. Breakfast, lunch, dinner. Artisanal anack. Sandwich, pizzas, salades. Creative french traditional cuisine, only fresh products. Meat, fish, vegetarian and spices of the world. Tel: (506) 8925-5852
33
Jungle Love
Cocina fusión, italiana, asiática, mexicana y americana, Garden café, Jardín tropical, Catering y eventos especiales. Tropical Fusion in a Garden Setting.
5
32
Miss Holly´s Kitchen
31
9
2
Sabores tropicales con espíritu francés, especialidad en mariscos y carnes. Bar, Cócteles.
6 am. a 10:30 pm. Todos los dias
Tribal Market Cafe
Menú Brunch de cocina étnica variado. 34 Panqueques rellenos, ensaladas, huevos variados, sopas, pays, tortas dulces, batidos exóticos, 10 am. a 6 pm. todo tipo de cafés. tés, infusiones... Dom. y Lunes Cerrado Wi-Fi, mesas de jardín..
Punta Uva
Tel: (506) 2750-0923 • tribalmarket@yahoo.es
43
42
8
Legalize Surf School
9
Lion Rasta Bike 7 am. a 6 pm. Todos los días
3
Terraventuras
Manz.
Cocina tipica caribeña Especialidad en pescados y langosta en salsas caribeñas o a la parrilla
12 md. a 11 pm. Todos los días
8 pm. a 8 pm. Todos los días
Todos los días
Chiquita
Aventuras con King
Snorkel en el arrecife en bote, con desay., $ 25 Tour de tortugas en bote, de julio a sept., $ 50. Tour de delfines, de 5 a 10 am., $ 60. Tour de pesca, de 5 a 9 am. $ 60. Senderismo, 4 horas, $ 20. Tel: (506) 2755-0027
Todos los días
8 am. a 4 pm. Todos los días
Museo del cacao y tour del chocolate $25 Exposición de arte indigena y afrocaribeño Tour en bote por el rio carbón $27, Jardín botánico, interpretación de senderos, Lagunas, Paquetes con comida y 2 tours $45
Tel: (506) 2756-8186 - 8875-3924 • www.cacaotrails.com 3
Tree of life 9 am. a 3,30 pm. Lunes cerrado
Ranario de Cahuita
8,30 am. a 4,30 pm. Domingo 8,30-12 md.
Centro de acogida y rehabilitación de animales silvestres con el fin de reintroducirlos en su hábitat natural, tour guiado contacto con los animales, serpentario, concertar visitas
Tel: (506) 2750-0710 • www.jaguarrescue.com
44
Caribbean Bikers
Medio día $65 .Todo el día $85 incluye pick up & drop off, equipo completo, guía y snack o almuerzo.
Iguana Conservation
Tour guiados Martes, Jueves y sábados 10 am
Tel: (506) 2750-0706 / Fax: 2750-0261 • www.iguanaverde.com 43
La Ceiba
Reserva Natural
Reserva Natural de 45 hectáreas de Bosque Tropical Húmedo. Tours diurnos y nocturnos.
Tel: (506) 8889-9184 / 2750-0710 / 8889-9258 • www.rpceiba.com
Wildlife Rescue center. Botanical garden with many different kinds of palms, heliconias, bromeliads and many others. See rescued animals up close.An experience with the plants and animals of the tropical rainforest.
Punta Uva Dive Center 8 am. a 6 pm. Todos los días
Snorkeling tour $45 / Tour de delfines 75 2 tanques de buceo $90 primera experiencia de buceo $65 Scuba diver $190 / Open water diver $295 Dive Master $600 +Manual
Tel: (506) 2759-9191 / 8844-4432 • www.puntauvadivecenter.com
Tel: (506) 2755-0427 / 0014 • www.treeoflifecostarica.com 4
Jaguar, Centro de Rescate
9:30 am. a 11:30 am. Domingo Cerrado
41
Manzanillo
Cahuita
2
Canopy Tour $55 / Full day jungle adventure $110 Cañoning $70 / Tortuguero desde $45 / snorkel en Cahuita $45 / Cuadraciclos $80-100 / Senderismo Cahuita $40 / Reserva indigena y catarata $60 / Gandoca Manzanillo $55 / Bocas del Toro
Tel: (506) 2759-9191 / 8844-4432 • www.puntauvadivecenter.com
Tel: (506) 2755-0053 - 8344-4461 • www.brigittecahuita.com
Cacao Trails
32
42
Tours a caballo por la playa 3 horas $ 45, a las cartaratas 6 horas $85, Nocturno $60, especial niños $30
Punta Uva
1
Brigitte Tours
You can dive Puerto Viejo, Punta Uva & Manzanillo. All PADI courses from Discover Scuba Diving to divemaster. Snorkeling Safaris, Dolphin tours and Sunset Cruises. 2 tanks boat dives $70 (plus $20 equip). Group & student discounts
Tel: (506) 2750-0750 • www.terraventuras.com
Tel: (506) 2759-9073
TOURS 2
Alquiler de Cuadraciclos y Bicicletas. Cuadraciclos 300 cc. $ 80 diarios (automático) Cuadraciclos 200 cc. $ 70 diarios (manual) Bicicletas, $ 5 diarios Mountain Bike, $ 10 diarios
Tel: (506) 2750-0480 / 8337-2033 • www.reefrunnerdivers.com
Tels: (506) 2750-0695 / 0302
Maxi´s
Reef Runner Divers 8 am. a 6 pm. Todos los días
1 51
Quality surf classes, Buy N Sell, Rental, Instructor Alberto Torres “Beto” Tel: (506) 8885-9688
Chocolate Artesanal Comida Vegetariana Cafetería y respotería suiza y local Ensaladas de frutas tropicales
7:30 am. a 4 pm. Lunes cerrado
Rafting, Río Reventazón, Clases II-III $79 Río Pacuare, clase III-IV o Reventazón Pascua clase IV+ $99, 2 días Pacuare y Reventazón $229, Dos días Pacuare en campamento $229, Tortuguero, Arrecife de Cahuita, Punta Uva Kayaking, salidas desde Caribe Sur, San José y Arenal
Tel: (506) 2756-8355 / 8358-4705 • lionrastabike@ice.co.cr
Tel: (506) 2759-9200 • www.arrecifepuntauva.net
Jardín del Angel
Local certified instructor. Topo Hernandez 2hr. Surf classes per person $50
Tel: (506) 2750-2020 / 2222- 6262 • www.exploradoresoutdoors.com
Especialidad en Mariscos, pastas y carnes, Cocina internacional, comida rápida, Bar. Frente al mar.
8 am. a 10 pm. Todos los días
Exploradores Outdoors 8 am. a 9 pm. Todos los días
Tel: (506) 2750-0018 • www.shawandhalodge.com
Arrecife
Cariblanco Surf School
Tel: (506) 8889-8809
Tel: (506) 2750-0131 • www.aguasclaras-cr.com
Shawandha
3 in one tour $60, Snorkeling tour, Scuba dive. Tortuguero desde $199, Pesca artesanal, Tour a caballos, Transporte privado, artesanías locales,
Tel/Fax: (506) 2750-2046 • www.tourspuertoviejo.com
Cafetería, sandwiches, ensaldas. Wi-Fi
8 am. a 3 pm. Miércoles Cerrado
Caribbean
Tours & Boutique
Tel: (506) 2750-0162 - www.junglelovecafe.com
Puerto Viejo
Playa Chuiquita
5pm. a 9:30 pm. Lunes Cerrado
14 especies de ranas. venenosas, nocturnas ... Tour guiado, media hora, $ 8 p/p, niños menores de 12 años gratis. Tel: (506) 8761-6288
59
51 51
Bacalao Tours 7 am. a 6 pm. Todos los días
Tour de delfines $ 35. Pesca Deportiva $ 250-400 Tour de snorkel en bote $ 30 la hora Tour (24h) a Bocas del toro. Panamá, $ 60 p/p (Minimo 10 personas).Tours en Bocas del Toro
Tels: (506) 2759-9114 / 9116 / 8924-4668 • bacalaomanzanillo@yahoo.com
1
Adobe Rent a Car
Alquiler de automóviles. Tarifas semanales: getz, $131 - Lancer, $144 Bego. $240 - Tucson, $228 - Nativa, $309. No incluido el seguro básico obligatorio. Asistencia en carretera 24 horas.
Limón
8 am. a 5 pm. Domingo cerrado
9
7 am. a 6 pm. Todos los días
Tel: (506) 2758-4042 / 7403 • www.adobecar.com
1
Enjoy the ultimate Costa Rican natural attraction in the caribbean. 8 am. a 3 pm. Lunes cerrado
Puerto Viejo Puerto Viejo
2
Veragua Rainforest
6 am. a 9 pm. Todos los días
Rafting, Floating y Canopy. Rafting rio Chirripó clase III, sin transporte $50, con transporte desde San José y almuerzo, $70. Combo Rafting y Canopy, con transporte y almuerzo, $99. Rafting río Balsa, clase III y río Toro, clase III-IV
Tel: (506) 2292-2072 / Fax: 2292-6722 • www.aguasbravascr.com 2
Rainforest Aerial Trams 7 am. a 4 pm. Todos los días
Teleférico, Tour de canopy, senderos naturales y puentes colgantes, observacion de aves, exhibición de serpientes, jardines de mariposas y ranas, jardín de heliconias y plantas locales, Hotel
Mapachin Guía
Tel: (506) 2709-8012 2
Guía Victor Barrantes
Tel: (506) 2709-8015 3
Tropical Wind
5 pm. a 10 pm. Miércoles cerrado 33
Tienda de Souvenirs.
10 am. a 8 pm. Todos los días
Tel: (506) 2755-0233
Reggaeland
Veterinaria Arroyo y Solano
24
11 am. a 7 pm. Todos los días
9-12 md. y 1-8 pm. Dom.: 4-8 pm.
21
Cava Mundial
Tel: (506) 2215-3211 / 8861-7663 • www.cavamundial.com 6
7
Colectivo de Artesanos
Escuela de Español 8 am. a 9 pm. Todos los días
Pure Jungle SPA
Veterinaría Widmer
La Botánica Orgánica 9 am. a 3 pm.
Distribuidores exclusivos de vinos en la región caribeña. Entregas a domicilio. Cursos de vinos y catas profesionales.
Venta de artesanía de indígenas locales y panameños, exhibiciones, contactos con artesanos y comunidades. Situado en el Hotel Casa Verde. Tel: (506) 8841-3408 / Fax: 2750-0047
Tienda de ropa y Souvenirs. Centro comercial Puerto Viejo Shop Tel: (506) 2750-0590 Combinación del glamour de Ibiza con estilo caribeño. Diseños originales. increibles colores, suaves materiales...
Root and Fashion. Rasta Shop Disquera, Ropa, Accesorios Tel: (506) 2750-2096 Consulta médica, programas de vacunación y desparasitación, cirugías, ultrasonido, rayos-x, pruebas de laboratorio, artículos y alimento para mascotas. Tel: (506) 2756-8306
Trencitas, extensiones de pelo, corte de pelo, manicure, pedicure, tintes, mechas, permanentes, corn row Tel: (506) 2750-0691
Librería Caribe
10 am. a 6 pm. Domingo cerrado
34
Tel: (506) 2750-2156 / 2750-2157 • alexanchia@yahoo.com
Galería caribeña, exhibición de arte local, taller propio, materiales naturales, lámparas, mosaicos, madera, pinturas, muebles, cerámica, ropa y accesorios Tel: (506) 2750-0394
Tel: (506) 2750-0497 / 8923-2043 / Fax: 2750-0497
Tel: (506) 2756-8224 / 8879-2164 Venta de muebles de indonesia, bisutería, adornos y decoración para el hogar. Madera de Teca. Tienda única en su estilo en la costa caribeña. Muebles de rattan y mimbre debidamente tratados resistentes al calor y la humedad con acabados muy finos y delicados
Tel: (506) 2756-8355
Fotocopiado en color y blanco y negro, emplasticado de documentos, encuadernado, levantado de texto, articulos escolares, suplementos de ofiL-V: 8 am. a 6 pm. cina y cómputo, envio de fax, fotografías tamaño Sábado: 9 am. - 6 pm. pasaporte. Clases de cómputo para principiantes. 25
8 am. a 6 pm. Sab. y Dom. Cerrado
Masajes, tratamientos corporales y faciales con productos naturales y locales. Situado en hotel La Costa de Papito. Tel: (506) 2750-0536 Especialidad en pequeños animales, Medicina general, vacunaciones, análisis, cirugías, productos para mascotas Tel: (506) 2750-0275 / 8879-0672 Herbal Remedies, Organic and Natural Food, Pure Essential Oils, All Natural Beauty and Body Care, Tinctures, Supplements, Resource Library Eco Friendly Cleaning products. Special Orders. Tel: (506) 2750-0696
33
Luna May
10-2 pm. y 4-7 pm.
Combinación del glamour de Ibiza con estilo caribeño. Diseños originales. increibles colores, suaves materiales...
Tel: (506) 2750-0432 / 8338-1342 • Facebook group ¨Luna May Boutique¨ 31
Tribal Market
10 am. a 6 pm. Dom. y Lun. cerrado
Art Cafe. Textiles, artesanía, decoración, productos naturales, artesanías de Tailandia, Laos, Nicaragua, Nyanmar, Africa, Pánama, Perú, México, India, Guatemala, Bali y Costa Rica.
Tel: (506) 2750-0923 / 8892-0491 • tribalmarket@yahoo.es
Escuela de español. Situada en el hotel Pura Vida
Manz.
Puerto Viejo
4
Cantik At Home
Massages, Thai massage, deep tissue, cranio sacral, swedish, reiki and massage worshops.
Playa Chiquita
Bliss Massage
Celia´s Braiding
8 am. a 6 pm. Domingo cerrado
26 3
Electric grinder, aluminium grinder de 30 a 90 mm., bong acrílico 60 cm y 30 cm., cucas, vapir one, OCB rolling papers and more
Tel: (506) 2750-0432 / 8338-1342 • Facebook group ¨Luna May Boutique¨
L-V: 9-12am y 1,30-5 S: 9-12 - Dom. cerrado
Senderismo a cerro Tortuguero $25 Senderismo a cerro Gavilán $15 Reserva de vuelos con SANSA Tour de os canales a remo, $15
Kawé Boutique
Luna May
4-10 pm. Dom. cerrado
8
Tour de los canales $20 - Senderismo $20 (3hrs) Observación de la tortuga verde (1 Jul- 31 Oct) y Baula (1 Mar - 31 May) $20. Transporte al aeropuerto
TIENDAS - SERVICIOS 1 1
Luna de Febrero
10 am. a 9 pm. Todos los días
Tel: (506) 2798-6059 / 2758-4297
Cahuita
5
22
Transporte acuatico desde Moín a Tortuguero. Precio ida y vuelta $70, una sóla vía $40 160 kilómetros a través de los ríos, canales y lagunas del Parque Nacional Tortuguero, Observación de animales, Capitán guía especializado
Salidas 9:30 am.
Luluberlu 9 am. a 9 pm. Todos los días
Tel: (506) 2257-5961 / Fax: 2257-6053 • www.rainforesttrams.com
31
Tortuguero
Aguas Bravas Rafting
Playa Cocles
S. José - Guápiles
Tel: (506) 2296-5056 • www.veraguarainforest.com 1
Lion Rasta
Tel: 2750-0029 • www.idiomas.hotel-puravida.com
60
51
Eugenia Barrionuevo
Arte Naif caribeñoy tradicional costarricense. Arte plástico
Tel: (506) 8327-9848 • caribe@luisangelcastro.com
REAL ESTATE - CONSTRUCCION Tropical Dreams
9 am. a 4 pm. Domingo cerrado
Interested in real estate? come in our office, we will listen to your needs and help you create your tropical dream. From Limón to Manzanillo, we offer fairly priced properties of all kinds. French, english and spanish spoken.
Tel: (506) 2755-0631 / 8861-4312 • www.tropicaldreamsrealestate.com Properties & Businesses 25 Years experience Oficina en Magellan Inn
Topo´s
2
9 am. a 5 pm. Todos los días
Cocles
Tel: (506) 2755-0035 / Fax: 2755-0035 • www.toposrealestate.org
1
21
Sunrrise Coast
Agencia de bienes raices. Alquiler y venta de casas y propiedades. Construcción.
9 am. a 4 pm. Domingo cerrado
2
1
9 am. a 5 pm. Domingo cerrado
Real Estate agency offering the finest properties in the Southern Caribbean region. Professional and honest service all the time.
Tels: 2750-0308 / 8879-9191 / Fax: 2750-0308 • www.caribesur-realestate.com 32
Green Management
7 am. a 3 pm. Domingo cerrado
Full property management services, maintenance of lots and fincas, all with an emphasis on doing it a greener way every day.
Tels: (506) 2750-0437 / 8879-2720 / Fax: 2750-0308 • www.greencr.com
Caribbean Experience
34
Venta de propiedades, lotes y fincas. Gated properties. Dueño vende, sin intermediarios.
8 am. a 6 pm. Todos los días
Tels: 2750-0062 / 0408 / Cel: 8875-3924 • caribbeanexperiencere@gmail.com
Tel: (506) 2750-1902 / Fax: 2750-0048 • www.sunrisecoastrealty.com
1
Caribe Sur
31
Playa Chiquita
Cahuita
1
Puntos de Distribución de la Tarjeta Descuento 2010 Costa Rica Way Official Distribution Center of Costa Rica Way 2010 Discount Card
BUSES DESDE / FROM SAN JOSÉ •A LIMÓN - Auto transportes caribeños Cada hora, de 5’00 am 19’00pm hasta las 8 pm Viernes y domingos •A CAHUITA - PUERTO VIEJO - BRIBRI - SIXAOLA AutoTransportes Mepe. 6´00 • 10’00 • 12’00 • 14’00 y 16’00 •A MANZANILLO - AutoTransportes Mepe •12’00 • A SIQUIRRES - Guapileños. Directo: 9’30 • 11’00 • 12’00 • 13’00 • 15’00 y 16’00 17’00 y 18’00 Corriente: 6’30 • 8’00 y 14’00 • A GUAPILES - Guapileños • Cada hora, de 5’30 a 19’00 • Los sabados y domingos hasta las 21’00 •A CARIARI - Guapileños. • 6’30 • 9’00 • 10’30 • 13’00 • 15’00 • 16’30 • 18’00 y 19’00 •A PUERTO VIEJO DE SARAPIQUI - Guapileños Por el Zurqui: 6’30 • 7’00 • 7’30 • 11’30 • 13’30 14’30 • 15’30 • 16’30 • 18’00 Por Vara Blanca: 6’30 • 13’00 • 17’30
DESDE / FROM LIMÓN •A SAN JOSE - Cada hora, aproximadamente. Desde las 6,15 am. hasta las 7 pm. (8 pm. los dom) •A MOIN Cada 30 mintos, de 5’00 a 23’00 •A SIQUIRRES Tracasa • Cada hora, de 6’00 a 19’00 •A GUAPILES Tracasa • Cada hora, de 6’00 a 19’00 Los transportes hacia el sur de Limón se realizan con la empresa Autotransportes Mepe. •A CAHUITA - 5’00 • 5’30 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 •10’00 •11’00 •12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 17’00 • 18’00 •A PUERTO VIEJO - 5’00 • 5’30 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 •10’00 •11’00 •12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 17’00 • 18’00 •A BRIBRI & SIXAOLA - 5’00 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11’00 • 12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 17’00 y 18’00 •A MANZANILLO - 5´00 • 6’00 • 10’00 • 15’00 y 18’00
TRANSPORTES DESDE / FROM SIXAOLA
•A SAN JOSE - 6’00 • 8’00 • 10’00 y 15’00 •A BRIBRI, CAHUITA & LIMON - 5’00 • 5’30 • 6’00 •7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11’00 • 12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 17’00 y 18’00 •A PUERTO VIEJO - 6’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 12’00 •13’00 • 15’00 • 16’00 y 18’00
DESDE / FROM BRIBRI •A SAN JOSE - 6’30 • 8’30 • 10’30 y 15’30 •A SIXAOLA - 7’00 • 7’30 • 9’00 • 10’00 • 11’00 •11’30 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 16’30 • 18’00 • 19’00 y 20’00 •A PUERTO VIEJO - 7’00 •9’00 • 10’00 • 11’00 13’00 • 14’00 • 16’00 • 17’00 y 19’00 •A CAHUITA & LIMON - 5’00 • 5’30 • 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11’00 -12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 17’00 y 18’00 •A SURETKA & SHIROLES - 7’30 • 8’00 • 10’30 12’00 • 14’30 • 17’00 y 19’00.
DESDE / FROM CAHUITA •A SAN JOSE - 7’30 • 8´00 • 9’30 • 11’30 y 16’30 •A LIMON - 6’00 • 6’30 • 7’00 • 8’00 • 8´30 • 9’30 • 10’00 •11’00 • 11´30 • 12’00 • 12’30 • 13´45 • 14’00 • 15’00 •16’00 •17’00 • 18’00 • 18’30 y 20’00 •A PUERTO VIEJO - 6’00 • 7’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 - 11´00 • 11’30 • 12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 16’00 • 17’00 • 17´30 • 18’00 y 19’00 •A MANZANILLO - 6´30 • 7’00 • 11’30 • 16’00 y 19’00 •A BRIBRI & SIXAOLA - 6’00 • 8’00 • 9’00 • 10’00 • 11´00 •12’00 • 13’00 • 14’00 • 15’00 • 17’00 • 18’00 y 19’00
DESDE / FROM PUERTO VIEJO •A SAN JOSE 7´30 • 9’00 • 11’00 y 16’00 •A CAHUITA & LIMON - 5’30 • 7’30 • 9’00 • 9’30 •10’30 11´00 • 11’30 • 13’30 • 14’30 • 15’30 • 16’30 • 17’30 y 19’30 •A MANZANILLO - 6´45 (L-V) • 7’15 • 11’45 • 16’15 y 19’15 •A BRIBRI & SIXAOLA - 6’30 • 8’30 • 9’30 • 10’30 •12’30 • 13’30 • 14’30 • 15’30 • 17’30 • 18´00 • 18’30 y19’30
61
DESDE / FROM MANZANILLO
•A SAN JOSÉ 7’00 •A PUERTO VIEJO, CAHUITA & LIMON 5’00 • 7´00 • 8’30 • 10´30 • 12’45 y 17’15
DESDE / FROM GUÁPILES •A SAN JOSE - Guapileños • Cada hora, de 5’00 a 20’00 •A LIMON - Tracasa - Cada hora, de 6’00 a 18’00 •A SIQUIRRES - Tracasa - Cada hora, de 6’00 a 18’00 •A PTO. VIEJO DE SARAPIQUI - Guapileños 5’30 • 8’00 10’30 • 12’00 • 14’30 • 15’30 y 17’00 •A CARIARI •Guapileños - Cada hora, de 6’00 a 22’00 Autotransportes Caribeños: San José: 2222.0610 • Limón: 2758.2575 Autotransportes Mepe: San José: 2257.8129 • Limón: 2758.1572 Puerto Viejo: 2750.0023 Guapileños: San José: 2222.0610 / 2257.6854 / 2221.7990 Guápiles: 2710.7780 • Siquirres: 2768.9480 Puerto Viejo de Sarapiquí: 2766.6740 Tracasa: Siquirres: 2768.7232 / 2768.7878 Limón : 2798.4747 • Guápiles: 2710.0808
TORTUGUERO, PARISMINA & BARRA DEL COLORADO RUTAS DE ACCESO AL CARIBE NORTE (Datos orientativos). • Desde Moín, Limón. Las lanchas salen entre las 9 y 10 am. Precio a Tortuguero $ 70 p/p. ida y vuelta. Duración 4 horas. • Desde Caño Blanco. Las lanchas salen durante todo el día. Duración 2 horas. A Caño Blanco se llega desde Siquirres en bus a las 6 am. y 1 pm. (diario) y a las 7’15 am. y 3 pm. sábados y domingos. Para visitar Parismina esta es la ruta mas corta. • Desde Cariari - La Pavona. Se llega desde Cariari en bus a las 11´30. Las lanchas salen después. 1´1/2 horas en lancha. • Desde Puerto Viejo de Sarapiquí. Servicio de lancha por unos $200-300 (4-6 pers.) dependiendo de la compañia y del destino. • Por Puerto Lindo. Desde Cariari hay transporte directo a Barra del Colorado.
62
LIMON
3
2 1 2
1
4
1
2
63
3
MAPAS DEL CARIBE
TORTUGUERO
•
CARIBBEAN MAPS
GUÍA DE TELÉFONOS HOTELES CAHUITA
• Alby Lodge .......... 2755-0031 • Atiuhac ................ 8911-1347 • Atlantida .............. 2755-0115 • Belle Fleur ........... 2755-0283 • Bluspirit ............... 2755-0122 • Brigitte ................. 2755-0053 • Cahuita Nat. Park 2755-0244 • Camping María ... 2755-0091 • Caribbean Coconut . 2755-0483 • Casa Marcelino ... 2755-0390 • Ciudad Perdida ... 2755-0303 • Costa Brava ........ 2755-0533 • El Encanto ........... 2755-0113 • Iguana ................. 2755-0005 • La Diosa .............. 2755-0055 • Magellan Inn ....... 2755-0035 • Malú .................... 2755-0114 • Niravana .............. 2755-0110 • P. N. Guesthouse . 2755-0127 • Safari ................... 2755-0405 • Suizo Loco .......... 2755-0349 • Surf Side ............. 2755-0246 • The Goddess Garden 2755-0055
PUERTO VIEJO
• Agapi ................... 2750-0446 • Blue Conga ......... 2750-0681 • Casa Verde ......... 2750-0015 • Cashew Hill ......... 2750-0001 • Chimuri ................ 2750-0119 • Coco Loco ........... 2750-0281 • Crocodile Surf Camp.2756-8016 • El Pizote .............. 2750-0227 • Escape Caribeño 2750-0103 • Exótica Lodge ..... 2750-0542 • Guarana .............. 2750-0244 • Kaya´s Place ....... 2750-0690 • Lizard King .......... 2750-0614 • Los Almendros .... 2750-0235 • Lotus Garden ...... 2750-0232 • Mandala .............. 2750-0433 • Maritza ................ 2750-0003 • Pagalú ................. 2750-1930 • Pura Vida ............ 2750-0002 • Rocking J’s .......... 2750-0665 • Samasati ............. 2756-8015 • Veronica´s Place . 2750-0263
PLAYA COCLES
• Azania ................. 2750-0540 • Buganvillea ......... 2750-2012 • Cariblue ............... 2750-0035 • La Costa de Papito 2750-0704 • La Finca Chica .... 2750-1919 • Totem .................. 2750-0758
PLAYA CHIQUITA
• Aguas Claras ....... 2750-0131 • El Nido ................ 8915-2462 • La Kukula ............. 2750-0653 • Luna Caribeña .... 2750-0889
• Miraflores Lodge . 2750-0038 • Namuwoki ........... 2750-0278 • Playa Chiquita Lodge 2750-0062 • Shawandha ......... 2750-0018
PUNTA UVA
• Arrecife ................ 2759-9200 • Cabinas Punta Uva 2759-9180 • Casa de laTrepada... 8994-4549 • Casa Viva ............ 2750-0089 • Korrigan .............. 2759-9103 • Pachamama ........ 2759-9196 • Suerre Caribe ...... 2759-9091 • Tree House Lodge 2750-0706
• Johanna .............. 8876-4048 • ! Que Rico Papito ! 2750-0704 • Soleluna .............. 2750-0518 • Totem Mediterraneo 2750-0758
PLAYA CHIQUITA
• La Casa de Carol . 8925-5852 • Jungle Love ......... 2750-0162 • Miss Holly’s Kitchen 2750-0131 • Shawandha ......... 2750-0018
PUNTA UVA
• Arrecife ................ 2759-9200 • El Refugio ........... 2759-9007 • Jardín del Angel .. 2750-0695
MANZANILLO
MANZANILLO
• Colibrí Lodge ....... 2759-9036 • Congo Bongo ...... 2759-9016 • Manzanillo Lodge ... 8327-9848 • Something Diferent 2759-9127
• Maxi .................... 2759-9073
TORTUGUERO
CAHUITA
• Aracari ................. 2709-8006 • Cabinas Tortuguero 2709-8114 • Casa Marbella ..... 2709-8011 • Manatus Hotel ..... 2239-4854 • Samoa Lodge ...... 2258-5790
SAN JOSE
• Fleur de Lys ........ 2223-1206 • La Casa del Parque. 2233-3437 • Rain Forest Aerial Trams Lodge ............................. 2257-5961
RESTAURANTES - BARES CAHUITA
• Atiuhac ................. 8911-1347 • Caribbean Coconut . 2755-0483 • Cha Cha Cha ...... 8368-1725 • Chao´s Paradise . 8828-6814 • Miss Edith ........... 2755-0248 • Sobre las Olas .... 2755-0109
PUERTO VIEJO
• The Beach Hut ..... 2750-0895 • Bread and Chocolate 2750-0723 • Chile Rojo ........... 2750-0025 • La Casa del Pan . 8879-1548 • Lidia´s Place ....... 2750-0598 • Loco Natural ........ 2750-0530 • Lotus Garden ...... 2750-0232 • Pan Pay .............. 2750-0081 • Patagonia ............ 8335-6302 • Peace and Love .. 2750-0293 • Salsa Brava ......... 2750-0241 • Sel & Sucre ......... 2750-0636 • Tamara ................ 2750-0148 • Veronica´s Place . 2750-0263
PLAYA COCLES
• Azania ................. 2750-0540 • El Sol del Caribe . 2750-0304
TOURS - EXCURSIONES • Aventuras con King. 2755-0027 • Brigitte ................. 2755-0053 • Cacao Trail .......... 2756-8186 • Ranario de Cahuita . 8761-6288 • Tree of Life ........... 2755-0427
PUERTO VIEJO
• Caribbean Tours .. 2750-2046 • Cariblanco Surf School 8889-8809 • Exploradores Outdoors 2750-2020 • Legalize Surf School 8885-9688 • Lion Rasta Bike .... 2756-8355 • Pto. Viejo Adventure 2750-0440 • Reef Runner Divers 2750-0480 • Terraventuras ...... 2750-0750 • Yuppi & Tino ........ 2750-0621
PLAYA CHIQUITA
• Jaguar Centro de Rescate ............................. 2750-0710
PUNTA UVA
• Caribbean Bikers . 2759-9191 • Iguana C. Tour .... 2750-0706 • La Ceiba .............. 8889-9184 • PuntaUvaDiveCenter.2759-9191
MANZANILLO
• Asociacion Guías de Manzanillo ............................. 2759-9064 • Bacalao ............... 2759-9114 • Talamanca Tours .. 2759-9006
LIMON
• Adobe Rent a Car . 2758-4042 • Veragua Rain Forest 2296-5056
TORTUGUERO
• Mapachín ............ 2709-8012 • Tropical Wind ..... 2798-6059 • Victor Barrantes .. 2709-8015
SAN JOSE
• Aguas Bravas Rafting 2292-2072 • Rain Forest Aerial Trams ..............................2257-5961 64
TIENDAS CAHUITA
• Kawé Boutique .... 2755-0233
PUERTO VIEJO
• A.T.E.C. ............... 2750-2020 • Bliss Massage Center 2756-8224 • Cantik at home .... 2750-2156 • Cava Mundial ...... 8861-7663 • Colectivo Artesanos y Tradición Indígena 8841-3408 • Escuela de Español . 2750-0029 • Luluberlu ............. 2750-0394 • Luna De Febrero . 2750-0590 • Luna May ............ 2750-0432 • Naturama ............ 8918-0137 • Reggaeland ......... 2750-2096 • Veterinaria A. y S. . 2756-8306
PLAYA COCLES
• Aqua SPA .......... 2750-0035 • Bunganvillea SPA 2750-2012 • Celia’s Hair Braiding 2750-0691 • Claudia Eppeling . 2750-0376 • Librería Caribe .... 2750-0497 • Pure Jungle SPA.. 2750-0536 • Veterinaria Widmer 2750-0275
PLAYA CHIQUITA
• La Botánica Orgánica 2750-0696 • Luna May ............ 2750-0432 • Raku Art .............. 2750-0272 • Tribal Market ....... 2750-0923
REAL ESTATES CAHUITA
• Tropical Dreams .. 2755-0631 • Topo´s Real Estate 2755-0035
PUERTO VIEJO
• Puerto Viejo Group 2750-0440
PLAYA COCLES
• Casa Tarzan for sale 8385-0298 • Sunrise Coast ..... 2750-1902
PLAYA CHIQUITA
• Caribe Sur ........... 2750-0308 • Green Mnagement... 2750-0308 • Caribbean Experience . 2750-0062
OTROS • POLICIA. Cahuita 2755-0217 Puerto Viejo 2750-0230 / Limón 2758-0365 • Oficinas del MINAET. Cahuita 2755-0302 / Manzanillo 2759-9001 Limón 2795-3996 / Tortuguero 2710-2929 • CORREOS. Cahuita 2755-0096 Puerto Viejo 2750-0404 / Limón 2758-3471 • HOSPITAL - CLINICA. Limón 2758-222 / Hone Creek 2756-8022