Plages et sports nautiques / Stranden en watersport

Page 1

PLAGES ET SPORTS NAUTIQUES STRANDEN EN WATERSPORT


AP-2

AP-7 N-340

N-240

C-24

AP-7

­

C-32

N-420

N-340

AP-7

PORT DE PLAISANCE / JACHTHAVEN


PLAGES ET SPORTS NAUTIQUES DE LA COSTA DAURADA

Peu de régions méditerranéennes possèdent une côte aussi

Er zijn maar weinig gebieden aan de Middellandse Zee met

riche et variée que la Costa Daurada : 60 plages s’éti-

zo´n rijke en gevarieerde kust als de Costa Daurada: 60

rant sur 92 km de littoral où s’entrelacent de larges

stranden verspreid over 92 kilometer kustlijn waar lan-

étendues de sable fin avec de petites calanques attrayan-

ge stroken met fijn zand gecombineerd worden met kleine

tes cernées de végétation, sans oublier des zones de

en aantrekkelijke baaien omgeven door natuur, en niet

falaises, des systèmes dunaires protégés ou, même, de

te vergeten klifgebieden, beschermde duinecosystemen, en

célèbres plages naturistes. A ces particularités, ajou-

zelfs erkende naturistenzones. Aan deze bijzondere ei-

tons que le sable est doux et fin, dans plupart des cas,

genschappen voegen wij het feit toe dat in de meeste

d’une couleur dorée bien caractéristique –d’où l’origine

gevallen het zand zacht en glad is, van een kenmerkende

de notre nom-, et que les eaux tranquilles et cristalli-

gouden kleur –waar onze naam vandaan komt–, en dat de

nes sont peu profondes, garantissant à toute la famille

toegang tot het rustige en kristalheldere water ondiep

de longues journées de soleil et d’eau.

is, wat lange aangename dagen van zon en strand voor de hele familie verzekerd.

Un grand nombre de plages de la Costa Daurada arborent, en outre, le Pavillon Bleu –décerné par la Fondation

Bovendien, rekening houdend met de aangeboden kwaliteit

européenne pour l’Éducation à l’Environnement- pour la

van de faciliteiten, veel stranden van de Costa Daurada

qualité de leurs services, ainsi que d’autres reconnais-

zijn gecertificeerd met de blauwe vlag –toegekend door

sances telles que la distinction pour l‘accessibilité,

de Foundation for Environmental Education (FEE) van Eu-

le prix Eco-plages pour la propreté et la durabilité, la

ropa–, los gezien van de andere erkenningen, zoals de

certification pour la norme environnementale ISO 14001

onderscheiding voor toegankelijkheid, de prijs Ecostrand

:2001 et 2004 ou le certificat de Destination de Tourisme

voor schoonheid en duurzaamheid, het certificaat voor mi-

familial, décerné par la Generalitat (gouvernement) de

lieumanagement ISO 14001:2001 en 2004 of het certificaat

Catalogne.

van familiebestemming, uitgereikt door de Generalitat de Catalunya.

Si nous ajoutons à ces distinctions l’importante offre de services pour la pratique des sports nautiques proposée

Als wij aan deze onderscheidingen het belangrijke aanbod

par la station nautique ou les avantages exclusifs de

van watersportmogelijkheden toevoegen zoals voorgesteld

Puerto Tarraco pour les yachts de grandes dimensions, la

door Estación Náutica, of het exclusieve voordeel van de

Costa Daurada se présente comme une destination de soleil

haven van Tarraco voor grote jachten, presenteertde Costa

et de plage de premier ordre pour toute la famille.

Daurada zich als een zon- en strandbestemming van eerste klasse geschikt voor het hele gezin.

Nous vous attendons ! Jullie worden verwacht!

STRANDEN EN WATERSPORT AAN DE COSTA DAURADA


Le front maritime de Cunit est constitué de sept jetées formant d’accueillantes criques de sable fin aux eaux calmes et peu profondes, des espaces idéaux à profiter en famille pour leur qualité et leur tranquillité > De kustlijn van Cunit wordt gevormd door zeven karakteristieke kribben die samen aangename baaien vormen van fijn zand en rustig, ondiep water, ideale plaatsen om van zijn warmte en rust te genieten met het hele gezin.

Calafell, possédant le certificat de Destination de Tourisme Familial, dispose de cinq km de sable fin distribués en trois plages aux eaux riches en iode, caractérisées par la tranquillité de la mer et les pentes douces pour y accéder > Bekroond met de titel Familiebestemming, Calafell biedt 5 km goudkleurig fijn zand verdeeld over drie stranden met jodium-rijk water, die gekenmerkt worden door de rust van de zee en door de lichte hellingen om bij de zee te komen.

PLAGES

PLAGES

> STRANDEN

De nord-est à sud-ouest

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

2.500

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

PLATJA DE SEGUR DE CALAFELL 22

11

31

600

1.677

14

5

14

0

PLATJA MAS MEL - L’ESTANY 1.363

9

4

9

0

PLATJA DE CALAFELL 1.130

15

3

13

0

PORT DE PLAISANCE > JACHTHAVEN

CALAFELL

CUNIT

PLATJA DE CUNIT

> STRANDEN

De nord-est à sud-ouest

Edifici Capitania. Passeig Marítim s/n · 43882 SEGUR DE CALAFELL Tel. 977 159 119 · www.portsegurcalafell.com

i

Oficina de Turisme de Cunit C/ Francesc Macià, 3 · Cunit 977 674 777 www.turismecunit.org · turisme@cunit.org

Patronat Municipal de Turisme de Calafell C. de Sant Pere 29-31 · Calafell 977 699 141 · 977 692 981 informacio@calafell.org · www.turisme.calafell.cat

i


Une combinaison parfaite et attrayante de longues plages et criques charmantes composent le front maritime de Roda de Barà, largement récompensées pour la qualité de leurs eaux et la sauvegarde de leurs écosystèmes dunaires > Een perfecte en aangename combinatie tussen lange stranden en schattige kleine baaitjes vormen de kustlijn van Roda de Barà, alom geëerd vanwege de kwaliteit van het water en het behoud van de duinecosystemen.

PLAGES

PLAGES

> STRANDEN

De nord-est à sud-ouest

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

PLATJA DE SANT SALVADOR 2.900

23

5

22

3.000

1.000

5

5

3

1.000

PUNTA DE LA GUINEU 17

8

14

3.000

PLATJA DEL FRANCÀS 1.800

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

LLARGA

PLATJA DE COMA-RUGA 2.300

> STRANDEN

De nord-est à sud-ouest

900

1

1

1

1

1

2

RODA DE BARÀ

EL VENDRELL - COMA-RUGA

i

Les plages de Coma-ruga, Sant Salvador et du Francàs forment les sept km de plage de cette commune située entre mer et montagne, indiquées particulièrement pour les propriétés minéro-médicinales de leurs eaux assurant une détente salutaire > De standen van Coma-ruga, Sant Salvador en Francàs vormen samen de 7 km strand van deze gemeente gelegen tussen de zee en de bergen, met name aanbevolen vanwege de medicinale eigenschappen van het water, die een heel gezond uitstapje verzekeren

1.200

LA PELLISSETA 7

2

4

3.000

600

1.400

FRANCÀS-COSTA DAURADA

PORT DE PLAISANCE > JACHTHAVEN

1.200

5

4

4

1.500

CLUB NÀUTIC DE COMA-RUGA Passeig Marítim, s/n · 43880 COMA-RUGA · Tel. 977 680 120 www.clubnautic.com

Patronat Municipal de Turisme del Vendrell Av. Brisamar 1 · Coma-ruga (El Vendrell) 977 680 010 turisme@elvendrell.net · www.elvendrellturistic.com

Patronat Municipal de Turisme de Roda de Barà Pl. de la Sardana s/n · Roda de Barà 977 657 774 · patronat.turisme@rodadebara.cat www.rodadebara.cat

i


Creixell dispose d’une magnifique plage de presque 2 km de long et 40 m de large, aux eaux limpides et peu profondes bordant l’espace d’intérêt naturel protégé d’El Gorg > Creixell heeft een geweldig strand van bijna 2 km lang en 4 meter breed, een uitgestrekt en rustig aanbod van schoon en ondiep water grenzend aan het beschermd natuurgebied van El Gorg.

Une longue plage de sable fin, une petite calanque accueillante entourée de rochers et de végétation méditerranéenne ou un espace naturel protégé conservant dunes et marais spectaculaires sont les attraits maritimes de Torredembarra > Een lang fijn zandstrand, een kleine en aangename baai waar kale rotsen met mediterrane vegetatie gecombineerd worden of een beschermd natuurgebied die de spectaculaire duinen en kwelders in stand houdt zijn de maritieme attracties die Torredembarra biedt.

PLAGES

PLAGES

De nord-est à sud-ouest

> STRANDEN

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

CREIXELL

2.000

> STRANDEN

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

PLATJA DE LA PAELLA 10

10

5

1.000

790

4

3

5

2.000

3

2

3

2.500

PLATJA DE BAIX A MAR

PORT DE PLAISANCE > JACHTHAVEN CLUB NÀUTIC DE CREIXELL Av. de la Platja, s/n · 43839 CREIXELL · Tel. 977 801 364

800

PLATJA DELS MUNTANYANS 2.200

4

2

1

3.000

PLATJA DEL CANYADELL 60

2.500

PORT DE PLAISANCE > JACHTHAVEN

TORREDEMBARRA

PLATJA DE CREIXELL

De nord-est à sud-ouest

CLUB MARÍTIM TORREDEMBARRA Passeig Colom s/n · 43830 TORREDEMBARRA · Tel. 977 640 810 www.cmtorredembarra.net PORT TORREDEMBARRA Edifici Capitania · 43830 TORREDEMBARRA · Tel. 977 643 234 www.port-torredembarra.es info@port-torredembarra.es

i

Oficina Municipal de Turisme de Creixell C. de l’Església 3, baixos · Creixell 977 138 132 jxufre@creixell.altanet.org · www.creixell.es

Patronat Municipal de Turisme de Torredembarra Pg. Rafael Campalans, 10 · Apartat, nº 6 977 644 580 · 977 644 294 turisme@torredembarra.cat · www.turismetorredembarra.cat

i


Une unique et spacieuse plage s’allonge aux pieds d’Altafulla, village aux ruelles étroites d’aspect médiéval entouré de vestiges romains faisant partie de l’ensemble monumental de Tarraco. Culture et détente sont au rendez-vous > Altafulla beschikt over één uitgestrekt strand aan de voet van dit dorp met rustige straten en aantrekkelijk middeleeuws erfgoed omringd door Romeinse ruïnes die deel uitmaken van historisch Tarraco. Cultuur en ontspanningwachtenopjullie.

Ville monumentale aux 15 km de côtes accueillant vastes plages et calanques aux eaux cristallines et au doux sable doré. Plages où toute la famille pourra profiter des différents services et pratiquer toute sorte de sports nautiques > Monumentale stad met 15 kilometer kust die uitgestrekte standen en baaien herbergt met kristalhelder water en goudkleurig, heel zacht zand, ideaal om van verschillende faciliteiten te genieten en watersporten die beoefend kunnen worden door het hele gezin.

PLAGES

PLAGES

> STRANDEN

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

PLATJA D’ALTAFULLA

ALTAFULLA

800

De nord-est à sud-ouest

> STRANDEN

PLATJA DE TAMARIT 11

2

4

25

1.750

PLATJA DELS CAPELLANS / CALA ROMANA 3

10.000

CALA JOVERA

PORT DE PLAISANCE > JACHTHAVEN CLUB MARÍTIM D’ALTAFULLA C/ Pescadors, s/n · 43893 ALTAFULLA · Tel. 977 650 263 www.clubmaritimaltafulla.com

90

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

60

1

3.000

PLATJA SAVINOSA 10.000

350

PLATJA DE LA MÓRA

3

2

2.000

520

7

2

9.000

PLATJA ARRABASSADA 550

7

CALA DE LA ROCA PLANA 205

1.000

PLATJA DEL MIRACLE / COMANDÀNCIA

8.000

CALA FONDA

500

200

7

7.500

5

1

TARRAGONA

De nord-est à sud-ouest

500

PLATJA LLARGA 3.000

12

PORT DE PLAISANCE > JACHTHAVEN

5 7.000

i

Oficina de Turisme d’Altafulla C. del Marqués de Tamarit, 16 · Altafulla 977 651 426 info@altafullaturismo.com · www.altafulla.cat

REAL CLUB NÀUTIC Port Esportiu, s/n. Edifici Club Nàutic · 43004 TARRAGONA Tel. 977 240 360 · www.rcntarragona.com

Patronat Municipal de Tarragona C/ Major, 39 · Tarragona · 977 250 795 turisme@tarragonaturisme.cat www.tarragonaturisme.cat

i


Première ville de Catalogne certifiée comme Destination de Tourisme familial, Salou dispose de plages et de criques aux eaux peu profondes et au sable fin où grands et petits peuvent profiter de longues journées de soleil et d’eau, ainsi que d’un grand nombre d’activités > Als eerste stad in Catalonië gecertificeerd als Familiebestemming, Salou combineert standen en baaien met ondiep water en fijn zand waar groot en klein kunnen genieten van lange dagen zon en strand met een groot aanbod van activiteiten.

PLAGES

PLAGES

De nord-est à sud-ouest

> STRANDEN

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

PLATJA DE LA PINEDA 3.000

> STRANDEN

De nord-est à sud-ouest

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

CALA CRANCS 20

6

5

0

PLATJA CAPELLANS

85

1

1

2.000

207

1

3

1

1.000

CALA VINYA

PLATJA DE LLEVANT

40

1.350

1.175

15

5

5

CALA FONT

0

70

PLATJA DE PONENT

1

1.350

1.110

11

6

5

CALA PENYA TALLADA

0

125

SALOU

VILA-SECA. LA PINEDA PLATJA

La douce brise marine, l’eau cristalline et la tranquillité sont les principales caractéristiques de la plage de La Pineda à Vila-seca. Presque 4 km de plage bordent la promenade maritime de cette bourgade côtière, l’une des plus propres, sûres et bien gérées environnementalement > De zachte zeebries, het kristalheldere water en de rust zijn een aantal van de meest belangrijke kenmerken van het strand van Pineda de Vila-seca. Bijna 4 km strand vergezellen de boulevard van deze kustplaats, één van de schoonste, veiligste en milieuvriendelijkste.

1.300

PLATJA LLARGA 638

4

1

4

1.200

PORT DE PLAISANCE > JACHTHAVEN

CALA LLENGÜADETS 125

i

Patronat Municipal de Turisme de Vila-seca C. del Patró 10 · Vila-seca · 977 390 362 turisme@lapinedaplatja.info www.lapinedaplatja.info

1

1.100

CLUB NÀUTIC SALOU Port Esportiu, s/n · 43840 SALOU · Tel. 977 382 166 www.clubnauticsalou.com

Patronat Municipal de Turisme de Salou Pg. de Jaume I, 4 · Tel. 977 350 102 pmtsalou@salou.cat · www.visitsalou.es

i


Charmante ville méditerranéenne qui a su garder son caractère maritime. Cambrils possède 9 km de plages calmes et accueillantes auxquelles il faut ajouter une intéressante offre gastronomique et commerciale de premier ordre > Schitterende mediterrane plaats die zijn maritieme karakter heeft weten te behouden, Cambrils beschikt over 9 km rustige en aangename stranden, waar een interessant gastronomisch en winkel aanbod van eerste klasse aan toegevoegd dient te worden.

La commune dispose de 12 km de littoral où s’allient à la perfection plages spacieuses et sinueuses calanques à la beauté encore vierge aux réminiscences insulaires, un endroit unique où toute la famille jouira de tranquillité, de soleil et de nature > De gemeente beschikt over 12 kilometer waar lange stranden perfect gecombineerd worden met slingerende baaien van ongerepte schoonheid en vergeten eilandjes, een uniek gebied van rust, zon en natuur om met het hele gezin van te genieten.

PLAGES

PLAGES

> STRANDEN

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

PLATJA DEL CAP DE SANT PERE 764

2

PLATJA DE LA RIERA

2

1

2

4

550

1

1

2

1.000

2

3

3

1

1

1.600

1.500

4

1

2

100

170

200

CALA DELS ÀNGELS / CALA PESCADOR 210

300

PLATJA CRISTALL

650

1.300 4

2

16

5

4 500

400

CALA DE LES SIRENES

PORT DE PLAISANCE > JACHTHAVEN

3 0

i

150

CALA CALIFÒRNIA / CALA BOT

1.000

PLATJA DEL REGUERAL O PRAT D’EN FORÈS

Patronat Municipal de Turisme de Cambrils Pg. de les Palmeres s/n · Tel. 977 792 307 tur@cambrils.org · www.cambrils-turisme.com www.cambrils-tourism.com

230

CALA DELS VIENESOS 3

1

CALA MISTERI / CALA SANTA FE

2.460

3.500

6

120

1.690

PLATJA DE L’ARDIACA 7

1

3.000

2.000

PLATJA DEL CAVET

2

PLATJA LLARGA

2.500

967

4

PLATJA DE LA PORQUEROLA

PLATJA DE LA LLOSA

895

CALA DEL SOLITARI

1.840

500

PLATJA DE L’ESQUIROL

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

5.000

3.000

669

1

PLATJA D’HORTA DE SANTA MARIA

1.451

CAMBRILS

2

0

PLATJA DE VILAFORTUNY

> STRANDEN

PLATJA DE LA PIXEROTA

200

3.500

De nord-est à sud-ouest

170

2

300

CLUB NÁUTIC DE CAMBRILS Pg. de Miramar 5 · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 360 531

Turisme Mont-roig- Miami Pl. de Tarragona s/n · Miami Platja 977 179 468 · 977 810 978 turisme@mont-roig.cat · www.mont-roigmiami.cat

MONT-ROIG DEL CAMP - MIAMI PLATJA

De nord-est à sud-ouest

i


Les montagnes de la Vall de Llors enserrent le front maritime de l’Hospitalet de l’Infant, un ensemble de plages calmes et hospitalières où la charmante plage naturiste d’El Torn se détache particulièrement > De bergen van Vall de Llors omsluiten de kustlijn van Hospitalet de l’Infant, een verzameling van rustige en aangename stranden waar het schitterende strand El Torn uitspringt, erg bekend onder naturisten.

L’HOSPITALET DE L’INFANT

PLAGES

De nord-est à sud-ouest

> STRANDEN

Gerangschikt van noordoost tot zuidwest

PUNTA DEL RIU 600

1

2

1

150

PLATJA DE L’ARENAL 1.800

5

5

2

2

5

100

PLATJA DEL TORN 1.600

2

2.000

1

12.500

PLATJA DE L’ALMADRAVA 1.600

1

1

PORT DE PLAISANCE > JACHTHAVEN CLUB NÀUTIC HOSPITALET-VANDELLÓS C/ Moll Dr. Capella s/n · 43890 L’HOSPITALET DE L’INFANT Tel. 977 823 004 · www.cnhv.net

ESTACIÓ NÀUTICA COSTA DAURADA

PUERTO TARRACO

La Station nautique est une centrale de réservations de loisirs située sur les communes de Salou, Cambrils, Mont-roig/ Miami Platja et Vandellós/Hospitalet de l’Infant. Son but est d’offrir activités et services pour les distractions de toute la famille et couvrir tous ses besoins au cours de son séjour sur la Costa Daurada. Elle organise un grand nombre d’activités nautiques (croisières, ski-nautique, kayaks, kitesurf, motomarine, plongée…), et offre également tous les services permettant leur pratique: hébergement, cours, achat-vente d’embarcations, réparations, etc. Elle présente en plus des activités complémentaires telles VTT, équitation ou randonnée complétant la plus grande offre de loisirs de la Costa Daurada > Het Estación Náutica is een reserveringscentrale voor recreatie gevestigd in de gemeente Salou, Cambrils, Mont-roig/Miami Platja en Vandellós/Hospitalet de l’Infant. Zijn doel is het aanbieden van activiteiten en diensten om het plezier van de familie te garanderen en in alle behoeften te voorzien tijdens hun verblijf aan de Costa Dorada. Zo organiseert de centrale activiteiten op het water (cruises, waterskiën, kajakken, kitesurfen, jetskiën, duiken...), ook worden alle practische zakenverzorgt: accommodatie, cursussen in- en verkoop van boten, reparaties... Bovendien stelt de centrale aanvullende activiteiten voor (fietsen, paardrijden, wandelen ...) die het grote recreatie aanbod compleet maken van de Costa Dorada.

Puerto Tarraco est la première marina de la Méditerranée pour des yachts de 20 à 140 de longueur, équipée de toutes les installations et moyens les plus actuels. Située stratégiquement entre les aéroports de Reus (7 km) et de Barcelone (80 km) et très bien desservie par train et par route, la marina compte un service privé de surveillance garantissant la sécurité des clients et des embarcations, de même que tous les services pour satisfaire les besoins de l’équipage: Internet, TV satellite, collecte des résidus, cabines pour les membres de l’équipage, gymnase… et aussi une promenade piétonne pourvue d’une offre exclusive de commerces et de loisirs (boutiques spécialisées, restaurants, succursale bancaire avec distributeur automatique 24h) > De jachthaven Tarraco is de eerste exclusieve mediterrane haven voor jachten van 20 tot 140 meter, uitgerust met de nieuwste faciliteiten en voorzieningen. Strategisch gelegen tussen de luchthavens van Reus (7 km) en Barcelona (80 km) en zeer goed verbonden per spoor en over de weg, de haven heeft een eigen beveiligingssysteem die de veiligheid van de cliënten en jachten waarborgt, en alle diensten om aan de behoeften van de bemanning te voldoen: internet, satelliet-tv, afvalinzameling van de steiger, hutten voor de bemanning, fitnessruimte... bovendien is er een voetgangerspad met een exclusief aanbod aan winkels en recreatie (speciaal zaken, restaurants, banken met 24 uurs pinautomaten...)

ESTACIÓ NÀUTICA COSTA DAURADA Plaça de les Comunitats Autònomes (Passeig Jaume I) 43840 Salou · Tel. 902 361 724 · Fax 977 381 709 info@estacionautica.info · www.estacionautica.info

i

Patronat Municipal de Turisme de l’Hospitalet de l’Infant i la Vall de Llors C. Alamanda 2 · L’Hospitalet de l’Infant 977 823 328 ·turisme@vandellos-hospitalet.cat www.hospitalet-valldellors.cat

i

PUERTO TARRACO Muelle de Costa, Tinglado 3 · 43004 Tarragona Tel. 977 244 173 · Fax 977 216 322 info@puertotarraco.com · www.puertotarraco.com

i


ENTREPRISES PROPOSANT DES ACTIVITÉS NAUTIQUES BEDRIJVEN MET NAUTISCHE ACTIVITEITEN ALTAFULLA > CLUB MARÍTIM D’ALTAFULLA · C/ Pescadors, s/n · 43893 ALTAFULLA · Tel. 977 650 263 · Fax 977 652 192 · www.clubmaritimaltafulla.com · cma@clubmaritimaltafulla.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: École de voile, compétitions et régates, stages d’été. / Zeilschool, wedstrijden en regatta’s, zomerschool. CALAFELL > WIND CAT HOUSE · Passeig. Marítim, 174 (Mas Mel) ·43820 CALAFELL · Tel. 977 693 072 · www.windcathouse.com · albert@windcathouse.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Cours de Hobie Cat, activités pour entreprises, location de Hobie Cat et Hobie Kayak, marché de Hobies d’occasion. / Hobie cursussen, berijfsactiviteiten, Hobie Cat en Hobie kajaks, Hobie koopjesmarkt. CAMBRILS > BAHIA CRUISER · C/ Pau Casals, 9 · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 368 842 / 678 296 411 · www.bahia-cruiser.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Sorties de pêche et sorties de plaisance. / Visserij en vrije tijd-uitstapjes. > CAMBRILS CHARTER · C/ Pau Casals, 41 · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 369 642 · Fax 977 369 643 · www.cambrilscharter.com · info@cambrilscharter.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Experts professionnels disposant de bateaux dont la base se trouve à Cambrils. / Professionals met schepen met staandplaats Cambrils. > CAT AVENTURE · Av. Diputació, 189 · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 381 552 / 630 985 817 · Fax 977 388 098 · www.jeepaventure.org · jeepoficina@terra.es ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Grand catamaran, excursions maritimes. / Grote catamaran, tochten op zee. > CLUB NÀUTIC DE CAMBRILS · Passeig Miramar n.5 · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 360 531 · Fax 977 362 654 · info@clubnauticcambrils.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Dispose d’une École de Mer offrant des cours de voile et délivrant des brevets pour sports nautiques obligatoires pour la conduite d’embarcations ; offre également un service d’amarres, grue, rampe et service de pompe à essence. / Zeilschool waar de bezoeken zeillessen kunnen nemen om de nodige licentie te verkrijgen en de certficaties voor zeilboten; het beschikt tevens over ligplaatsen, kraan, steigerplaats en benzinestation. > CREUERS COSTA DAURADA · Rambla Jaume I, 6 · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 363 090 / 636 361 513 · Fax 977 363 090 · www.creuerscostadaurada.com info@creuerscostadaurada.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Visite de la Costa Daurada en mer, en naviguant depuis Tarragone jusqu’au Delta de l’Èbre. Vous découvrirez des paysages incroyables, des falaises et des grottes cachées. De plus, vous profiterez d’une vision du fond marin à bord des catamarans de Cruceros Costa Daurada, qui offrent une vision sous-marine. / Bezoek de Costa Daurada vanuit de zee, zeilend van Tarragona naar de Ebro-delta. Ontdek ongelooflijke landschappen, kliffen en verborgen grotten. Daarnaast heb je een kijkje van de de zeebodem aan boord van catamarans Cruises Costa Daurada, met hun transparante bodem. > GESEMAR · Consolat de Mar 4, 2n · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 366 287 / 667 764 091 · Fax 977 362 395 · www.gesemar.com · franciscovaro@gesemar.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Pêche, plongée sous-marine, ski nautique, moto nautique, voile, location de bateaux. / Vissen, duiken, waterskiën, jet-varen, zeilen, bootverhuur. > GLUPS CENTRE D’ACTIVITATS SUBAQUÀTIQUES · Avda. Diputació, 38 Local 2 · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 791 828 · Fax 977 791 828 · www.glupsdiving.com buceo@glupsdiving.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Plongée sous-marine, magasin spécialisé. / Duiken, gespecialiseerde winkel. > LA GOLETA KARYA · Port de Cambrils (davant Torre del Port) · 43850 CAMBRILS · Tels. 672 037 932 / 672 037 931 / 672 037 930 · www.karyaboat.com · goleta@karyaboat.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Bateau turc en bois, excursions en mer, célébrations. / Turkse houten boot, boottochten, evenementen. > LLOBARRETE CHARTER · C/ Barcelona, 6 · 43850 CAMBRILS · Tel. 661 826 156 · www.llobarrete.com · llobarrete@hotmail.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Location de bateaux et sorties de pêche. / Bootverhuur en vistochten. > PESCAVENTURAFISH · C/ Anselm Clavé, 5 baixos · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 795 337 / 655 580 373 · www.pescaventurafish.com · info@pescaventurafish.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Location de bateaux et sorties de pêche. / Bootverhuur en vistochten. > PORTMAN NAUTIC · Camí de Reus, nau n 22 · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 792 652 · www.portmannautic.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Location de bateaux à volie/moteur et sorties de pêche. / Zeil-/motorbootverhuur, visreizen. > PUEBLO EL DORADO PLAYA · Ctra. N-340 Km. 1143; Urb. El Dorado · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 361 190 · Fax 977 362 820 · www.doradoplaya.com · reservas@doradoplaya.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: École de voile, windsurf, excursions en catamaran, ski nautique et ski bus banana. / Zeilen, windsurfen, catamaran zeilen, waterskiën, kanoën, skibus, uitrustingsverhuur. > RADICAL SURFEX.COM · Miquel Planas, 25 3r pis · 43850 CAMBRILS · Tel.+34 670 353 284 · www.radicalsurfex.com · info@radicalsurfex.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Kitesurf et Surf. / Kitesurfen en surfen. > VENTE A NAVEGAR · Port de Cambrils · 43850 CAMBRILS · Tel. 616 564 634 · www.venteanavegar.com · info@venteanavegar.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Location de bateaux à voile/moteur, sorties de plaisance. / Zeil-/motorbootverhuur, recreatieve uitstapjes. > WINDCAMBRILS 141 · Av. Diputació, 44 · 43850 CAMBRILS · Tel. 977 795 530 / 977 546 729 · Fax 977 529 559 (oficina) · www.windcambrils.com · info@windcambrils.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: École de sports nautiques. / School watersport. COMA-RUGA > CLUB NÀUTIC DE COMA-RUGA · Passeig Marítim, s/n · 43880 COMA-RUGA · Tel. 977 680 120 · Fax 977 681 753 · www.clubnautic.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Club de voile : cours particuliers, cours pour groupes, promenade à voile, location de bateaux. École de voile – cours : baptême de mer, initiation, perfectionnement, équipe de régates. / Zeilclub: prive-lessen, groepslessen, zeiltochten, bootverhuur. Zeilschool, cursussen: zeedoop, beginners, perfectionering, zeilteam.

> MUNDOWAKE · C/ Víctor Català, 2 · 43880 COMA-RUGA · Tel. 618 460 829 · www.mundowake.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Cours d’initiation, individuels et pour groupes de wakeboard & Kitesurf. / Inleidende cursussen, individuele en groepen wakeboarden & Kite school, Banaan, Kajaks. CREIXELL > CLUB NÀUTIC DE CREIXELL · Av. de la Platja, s/n · 43839 CREIXELL· Tel. 977 801 364 · cncreixell@terra.es ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Station nautique pour petites embarcations, différentes activités nautiques, cours de voile, plongée sous-marine et windsurf. / Standplaats voor kleine boten, diverse wateractiviteiten, zeilcursussen, duiken en windsurfen. CUNIT > AUTONÀUTICA MILÀ · C/ Vilafranca del Penedès, 39 · 43881 CUNIT · Tel. 977 673 656 · Fax 977 159 034 · www.autonauticamila.com · nautica@riumar.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Vente, réparation, entretien et gardiennage de bateaux. / Verkoop, reparatie, onderhoud en bewaring van boten. > ESCOLA DE VELA PORT DE SEGUR DE CALAFELL · C/ Vilafranca del Penedès, 39-41 · 43881 CUNIT · Tel. 977 672 263 · www.riumar.com · informacion@riumar.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Cours de Voile, Voile légère, Location de bateaux, Excursions en trimaran à Segur de Calafell. / Zeilencursussen, dinghy zeilen, bootverhuur, trimaranexcursies naar Segur de Calafell. > RIUMAR, S.L. · Avda. Barcelona, 51 · 43881 CUNIT · Tel. 977 672 263 · Fax 977 672 318 · www.riumar.com · informacion@riumar.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Location de kayaks, vente et promotion de l’activité. / Kayak verhuur, verkoop en promotie-activiteiten. L’HOSPITALET DE L’INFANT > CENTRE D’ESPORTS LA BARRANCADA · Crta. Hospitalet- Móra C-44 Km.6.6 · 43891 MASBOQUERA · Tel. 605 423 027 · www.labarrancada.com · info@labarrancada.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Plongée sous-marine. / Duiken. > CLUB NÀUTIC HOSPITALET-VANDELLÓS · C/ Moll Dr. Capella s/n · 43890 L’HOSPITALET DE L’INFANT · Tel. 977 823 004 · Fax 977 820 534 · www.cnhv.net · cnhv@cnhv.net ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Cours de voile, régates tout au long de l’année, cours de pêche et autres activités. / Zeilcursussen, regatten het hele jaar door, vislessen en andere activiteiten. > DIVERMAR · Platja de l’Arenal · 43890 L’HOSPITALET DE L’INFANT · Tel. 619 538 000 ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Location de pédalos et bananes. / Verhuur van waterfietsen en waterbananen. > ESCOLA DE WINDSURF REMARE I GUARDA TAULES · Platja de l’Arenal · 43890 L’HOSPITALET DE L’INFANT · Tel. 665 576 338 ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Windsurf. / Windsurfen. > NÀUTICA I EMBARCACIONS - HERMANOS GUASCH, S.A. · Pol. Ind. Les Tàpies. C/ Gil-Vernet, nau 35 o Port Esportiu d’Hospitalet de l’Infant Local 3 43890 L’HOSPITALET DE L’INFANT · Tel. 977 820 753 · Fax 977 820 830 · www.hermanosguasch.com · info@hermanosguasch.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Vente, entretien et réparation d’embarcations. / Verkoop, onderhoud en reparatie van boten. > SHIP SHOP · Port Esportiu local 36 · 43890 L’HOSPITALET DE L’INFANT · Tel. 977 820 525 ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Réparation et entretien d’embarcations. / Reparatie en onderhoud van boten. MONT-ROIG DEL CAMP > SURFSIDE · C. de la Roca, 82 · 43300 MONT-ROIG DEL CAMP · Tel. 977837757 / 699 307 777 · Fax. 977 838 342 · jordimoran_2@hotmail.com ACTIVIDADES / ACTIVITEITEN: Windsurf, parasailing, ski bus, voile, ski aquatique, wakeboard. / Windsurfen, parasailing, skibus, zeilen, water skiën, wakeboarden. > WIND CAT ELS PRATS · Ctra. N-340, Km 1139 Platja de Rifà · 43300 MONT-ROIG DEL CAMP · Tel. 977 810 027 · Fax 977 170 901 · www.campingelsprats.com windcat@campingelsprats.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Kayak, Hobie Cat, plongée sous-marine. / Kajak, Hobbie Cat, Duiken. REUS > THALASSA DIVING ESPORTS · C/ Camí de Valls, 73 baixos, 2n pis · 43204 REUS · Tel. 977 773 535 / 626 146 444 · Fax. 977 773 535 ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Magasin spécialisé en plongée sous-marine. / Gespecialiseerd duikshop. RODA DE BARÀ > BARÀ BOAT · Port Esportiu Roda de Barà, Local 1 · 43883 RODA DE BARÀ · Tel. 977 646 503 / 656 236 571 · www.baraboats.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Location de bateaux. Vente de matériel nautique. Achat et vente de bateaux. / Huurboten. Koop nautische apparatuur. Bootverkoop. > SURFER’S ESCOLA DE SURF · Platja Llarga · 43883 RODA DE BARÀ · Tel. 679 987 997 ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: École de Surf, Kayak. Paddle Surf. Windsurfing. / Surf School, Kayak. Paddle Surf. Windsurfen. > WIND CAT HOUSE · Moll de Ponent- Port Esportiu Roda de Barà, Plaça del Mediterrani, s/n · 43883 RODA DE BARÀ · Tel. 977 693 072 · Fax 977 691 677 · www.windcathouse.com albert@windcathouse.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Cours de Hobie Cat, activités pour entreprises, location de Hobie Cat et Hobie Kayak, marché de Hobies d’occasion. / Hobie cursussen, activiteiten voor bedrijven, Hobie Cat en Hobie Kayak-verhuur, Hobies-koopjesmarkt. SALOU > CLUB NÀUTIC DE SALOU · Ports, s/n · 43840 SALOU · Tel. 977 382 166 · Fax 977 384 454 · www.cnsalou.com · club@clubnauticsalour.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Voile. / Zeilen.


> ESTACIÓ NÀUTICA COSTA DAURADA. SALOU- CAMBRILS- MONT-ROIG/ MIAMI PLATJA- VANDELLÒS/L’HOSPITALET · Pl. Comunitats autonòmes (Passeig Jaume I) · 43840 SALOU · Tel. 902 361 724 · Fax 977 381 709 · www.estacionautica.info · reservas@estacionautica.info ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Moto nautique, windsurf, pêche hauturière, académie nautique, plongée sous-marine, croisières, excursions en catamaran, ski bus, parasailing, voile légère, catamaran, ski nautique. / Jetski winsurf, hoogtevissen, zeilschool, duiken, cruises, catamaran-tochtjes, skibus, parasailing, lichtzeilen, catamaran, waterskiën. > MARINE SPORTS · Passeig Miramar, s/n · 43840 SALOU · Tels. 977 319 506 / 977 352 788 / 607 636 360 ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Kayak, Ski bus, Moto nautique. / Kajakken, skibus, Jetski. > SEA CARD · C/ Major, 36, 5è 3a · 43840 SALOU · Tel. 977 385 040 / 649 850 380 / 977 385 040 ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Windsurf, Kayak, Ski bus, Ski nautique, Moto nautique. / Windsurf, kayak, ski-bus, skiën, jetski. > SPEED JET MOTOR · Basic Assessors- C/ Ciutat de Reus, 1 · 43840 SALOU · 619 089 275 · Fax 977 351 469 ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Parasailing, Ski bus, Ski nautique, Moto nautique. / Parasailing, skibus, ski, jetski. TARRAGONA > ACTIAC · C/ Tamarit, s/n · 43004 TARRAGONA · Tels. 685 805 197 / 685 805 196 · www.actiac.com · info@actiac.com · jactiac@yahoo.es ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Kayak (cours et location), location de vélos, snorkel, ski bus banana, charters de pêche, promenades en bateau, baptême de kayak en mer. / Kajak (cursussen en verhuur), fietsverhuur, snorkelen, banana skibus, charter vissen, boottochten, doop van kajakken op zee. > ARGOS ACADEMIA NÀUTICA · C/ Salvador Espriu, 30 · 43007 TARRAGONA · Tel. 977 292 003 · Fax 977 290 000 · www.argosacademianautica.com info@argosacademianautica.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Formation chef de bord et capitaine de yacht et d’embarcations de plaisance, formation chef de bord élémentaire, motos nautiques. / Cursussen voor schipper en zeilkapitein + recreatieschepen, basiscursussen voor schipper en skijet. > CLUB DE VELA PLATJA LLARGA · Platja Llarga, s/n (local social )o Apartat de Correus 1055 · 43007 TARRAGONA · Tels. 977 207 789 / 690 701 445 / 664 516 812 · Fax 977 207 789 · www.cvplatjallarga.org · oficina@cvplatjallarga.org ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Windsurf, voile légère, catamaran, patin catalan, kayak, kitesurf. / Windsurf, lichtzeilen, catamaran, Catalaans waterfietsen, kajak, kitesurf. > DAURADA CRUISES · Llorens Vilallonga 28, Esc. D, baixos 1º · 43007 TARRAGONA · Tel. 609 406 143 · www.dauradacruises.com · info@dauradacruises.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Catamarans avec possibilité de charter ou location avec ou sans chef de bord. Excursions. / Catamarans met charter- of verhuurmogelijkheid met of zonder schipper. Excursies. > LANCHAS JOPA S.L. · Pl. Carros, 5 3r 3a · 43004 TARRAGONA · Tels. 977 214 085 / 666 444 598 · Fax 977 214 085 ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Excursions en catamaran (avec vision sous-marine) depuis le Port de Tarragone. Possibilité de célébration d’événements spéciaux : présentations commerciales, conférences, excursions pour troisième âge, entreprises, scolaires, etc. (service de bar, haut-parleurs avec musique). / Catamaran excursies (met onderwater viewing) vanuit de haven van Tarragona. Mogelijkheid voor vieringen van speciale gebeurtenissen: zakelijke presentaties, lezingen, excursies ouderen, bedrijven en scholen ... (bar, muziek). > REAL CLUB NÀUTIC · Port Esportiu, s/n. Edifici Club Nàutic · 43004 TARRAGONA · Tel. 977 240 360 · Fax 977 222 417 · www.rcntarragona.com · info@rcntarragona.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: École de rame, voile légère, équipes de régate, activités guidées, école de paddle. / Roeischool, lichtzeilen, raceteams, begeleide activiteiten, peddelschool. > RICKY SUB · Montblanc, 21 bis (Torreforta) · 43006 TARRAGONA · Tel. 977 540 140 / 679 336 458 · Fax 977 540 140 · www.rikysub.com · rickysub@tikysub.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Centre de plongée sous-marine, toutes les activités en rapport avec la plongée sous-marine, baptêmes de mer, excursions. / Duikcentrum, alle activiteiten met betrekking tot duiken, zeedopen, excursies. > SOCIETAT D’EXPLOTACIONS SUBMARINES DE TARRAGONA · Prat de la Riba 4, 4t pis 4a planta · 43001 TARRAGONA · Tels. 977 223 322 / 977 244 719 · www.sestarragona.es info@sestarragona.es ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Activités sous-marines, natation avec palmes, pêche sous-marine, cours de plongée sous-marine. / Activiteiten onderwater, zwemmen met vinnen, onderwater vissen, duikcursussen. > TARRAGONA BLAU · Passatge Xavier Montsalvatge, 7 , 9º 5ª- Barri del Serrallo · 43004 TARRAGONA · Tel. 619 819 676 · www.tarragonablau.com · prosegta@tinet.org ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Excursions en bateau avec possibilité de déjeuner ou dîner à bord. / Bootexcursies en de mogelijkheid van een lunch of diner aan bord. TORREDEMBARRA > BARA BOATS · Port Esportiu, local 10 · 43830 TORREDEMBARRA · Tel. 977 646 503 · Fax 977 645 203 · www.baraboats.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Location d’embarcations de plaisance et de pêche. / Verhuur van recreatie- en visboten. > BOTIGA DEL MAR · C/ Pompeu Fabra 31 · 43830 TORREDEMBARRA · Tel. 977 640 113 · www.botigadelmar.net · info@botigadelmar.net ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Plongée sous-marine. / Duiken. > CLUB MARÍTIM TORREDEMBARRA · Passeig Colom s/n · 43830 TORREDEMBARRA · Tel. 977 640 810 · Fax 977 645 393 · www.cmtorredembarra.net club@cmtorredembarra.net ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Cours : voile, windsurf, etc. / Cursussen: zeilen, windsurfen... > MDIVING · Port Torredembarra, Moll de la benzinera · 43830 TORREDEMBARRA · Tels. 607 223 415 / 687 983 274 · www.mrotadiving.com · miquel@mrotadiving.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Baptêmes, sorties de plongée, sorties en catamaran, plongée sous-marine / Dopen, duikgangen, catamaran-excursies, duiksport. > SÜDWIND · Port Esportiu, s/n · 43830 TORREDEMBARRA · Tel. 656 286 273 · www.tinet.org/~sudwind · carlsud@hotmail.com ACTIVITÉS / ACTIVITEITEN: Promenades et pêche sportive. / Sportvisserij en zeiltochten.

METRES DE PLAGE / METERS VAN HET STRAND

PLATEFORME LUDIQUE FLOTTANTE / DRIJVEND SPEELPLATFORM

SABLE FIN / FIJN ZAND

PARCS - JEUX POUR ENFANTS / PARKEN - KINDERSPELEN

SABLE GRANULEUX / KORREL ZAND

LUDOTHÈQUE - GARDERIE / SPEELZAAL - KINDEROPVANGVERBLIJF

GROS SABLE / GROF ZAND

ZONE SPORTIVE DE PLAGE / SPORTZONE OP HET STRAND

CAILLOUX / KIEZELSTENEN

AIRE DE PIQUE-NIQUE / PICKNICK ZONE

ENTRÉE AVEC MARCHE / INGANG OPSTAPJE

TRI SÉLECTIF / GESCHEIDEN INZAMELING

ENTRÉE PLATE / INGANG VLAK

DISTANCE AU CENTRE DE LA VILLE (mètres) / AFSTAND NAAR HET CENTRUM VAN HET DORP (meters)

PAVILLON BLEU / BLAUWE VLAG

TRANSPORT PUBLIC / OPENBAAR VERVOER

NATURISTE / NATURISTENZONE DOUCHES / DOUCHES WC / TOILET WC HANDICAPÉS / INVALIDEN TOILET PASSAGES

D’ACCÈS / TOEGANGS VLONDERS

CHAISE AMPHIBIE POUR HANDICAPÉS / AMFIBIESTOEL VOOR INVALIDEN ASSISTANCE PERSONNELLE POUR HANDICAPÉS / PERSOONLIJKE ASSISTENTIE VOOR INVALIDEN POINT DE PREMIERS SOINS / EERSTE HULP POST SERVICE DE SAUVETAGE ET SECOURISME / REDDINGSDIENST BAR / BAR RESTAURANT / RESTAURANT PARKING/ PARKEERPLAATS LOCATION DE CHAISES-LONGUES / VERHUUR LIGSTOELEN LOCATION DE PARASOLS / VERHUUR PARASOLS LOCATION DE PÉDALOS / VERHUUR WATERFIETSEN LOCATION DE JET-SKI / VERHUUR WATERSCOOTERS ACTIVITÉS NAUTIQUES / WATERSPORTACTIVITEITEN

Edition / Uitgever Patronat de Turisme de la Diputació de Tarragona Design, textes et maquette / Opmaak, teksten en dummy PRAGMA, Agència de Publicitat General, SL Photographies / Fotografie Joan Capdevila (autor), del Fons Fotogràfic del Patronat de Turisme de la Diputació de Tarragona Traductions / Vertalingen Traducciones de Publicidad i Paul Turner Servei de Traduccions Imprimé / Drukkerij Grup Bou DL-T.684-2011


Passeig de Torroja s/n 路 43007 Tarragona 路 Tel. 0034 977 230 312 路 Fax 0034 977 238 033 www.costadaurada.info 路 costadaurada@dipta.cat


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.