Cook with us Tasty hints from Italy
Tasty hints from Italy
RISOTTO AI GAMBERI AROMATIZZATO CON PESTO AL CAVOLO ROSSO E ZENZERO INGREDIENTI (PER 2 PP) • 1 VASETTO DA 135 G. DI PESTO AL CAVOLO ROSSO E ZENZERO • 200 G. DI RISO CARNAROLI • 6 GAMBERI ARGENTINI • 2 SCALOGNI • 2 DADI VEGETALI (PER IL BRODO) • FOGLIE DI CAVOLO ROSSO • OLIO / SALE / PEPE Preparare del brodo con il dado vegetale e lasciare la pentola a fuoco basso in maniera che rimanga caldo per tutto il tempo della cottura del riso. Nel frattempo far soffriggere in una padella con un filo d’olio 2 scalogni tritati finemente e aggiungere i 6 gamberi argentini lavati e sgusciati (lasciando la testa). Cuocere per circa un minuto, poi toglierli dalla padella e metterli da parte. A questo punto preparare il risotto mettendolo a tostare nella padella con lo scalogno per qualche minuto, portare il riso a cottura mescolando ed aggiungendo poco per volta il brodo caldo. Pochi minuti prima che il riso sia pronto, aggiungere il contenuto di 1 vasetto da 135 g. di pesto cavolo rosso e zenzero, mescolare bene e servire nei piatti di portata. Guarnire con i gamberi tagliati a pezzi, una foglia di cavolo rosso e un filo d’olio extravergine d’oliva.
PRAWNS RISOTTO FLAVOURED WITH RED CABBAGE AND GINGER PESTO INGREDIENTS (SERVES 2) • 1 JAR 135 G. OF RED CABBAGE AND GINGER PESTO • 200 G. OF CARNAROLI RICE • 6 ARGENTINE RED PRAWNS • 2 SHALLOTS • 2 VEGETABLE STOCK CUBES (FOR THE BROTH) • RED CABBAGE LEAVES • OIL / SALT / PEPPER Prepare the broth with the vegetable stock cubes and leave the saucepan over low heat so the broth stays hot over the whole time. Meanwhile, in a large pan with a drizzle of olive oil, lightly brown the finely chopped shallots, then add the 6 washed and deshelled Argentine red prawns (leaving the head). Cook for about a minute, then remove them from the pan and set them aside. At this point prepare the risotto in the same sauté pan by toasting it at the beginning with the shallot for a few minutes, then continue cooking and stirring the rice, adding a few ladles of broth at a time just enough to barely cover it. During the last minutes of cooking add the contents of 1 jar of 135 g. of red cabbage pesto and ginger, mix well and serve. Garnish with the Argentine red prawns cut into pieces, a leaf of red cabbage and a drizzle of extra virgin olive oil. 5
TAGLIATELLE CON BRUSCHETTA DI PEPERONI & SPECK INGREDIENTI (PER 2 PP) • 1 VASETTO DA 135 G. DI BRUSCHETTA PEPERONI & SPECK • TAGLIATELLE (CIRCA 80 G. PER PERSONA) • FETTE DI SPECK • OLIO / SALE Cuocere le tagliatelle in abbondante acqua salata seguendo i tempi di cottura indicati sulla confezione. Nel frattempo mettere in una padella anti-aderente un filo di olio, qualche cucchiaio da tavola di bruschetta peperoni & Speck (3 cucchiai per ogni 80 g. di pasta) e far scaldare il sugo a fuoco medio per qualche minuto. Una volta cotta la pasta, farla scolare e aggiungerla nella padella con il sugo. Farla saltare per circa un minuto a fuoco vivace. Impiattare la pasta e decorare con qualche fetta di Speck precedentemente scaldato in una padella per circa 2 secondi per lato.
TAGLIATELLE FLAVOURED WITH PEPPERS & SPECK BRUSCHETTA INGREDIENTS (SERVES 2) • 1 JAR 135 G. OF PEPPERS & SPECK BRUSCHETTA • TAGLIATELLE (80 G. PER SERVING-SIZE) • SLICES OF SPECK (SMOKED HAM) • OIL / SALT Cook tagliatelle in plenty of salted water according the cooking times specified on the package. Meanwhile, put a little oil in a frying pan, add some tablespoons of bruschetta peppers & Speck (3 tablespoons for each 80 g. of pasta) and heat the sauce over medium heat for some minutes. Once the pasta is cooked drain it and pour it into the pan with the bruschetta sauce. Stir-fry for about a minute on high heat. Serve the pasta and garnish with a few slices of Speck previously heated in a pan for about 2 seconds per side.
7
SPAGHETTI A MEZZANOTTE INGREDIENTI • 1 VASETTO DA 135 G. DI “SPAGHETTI A MEZZANOTTE” • SPAGHETTI (CIRCA 80 G. PER PERSONA) • 1 SPICCHIO D’AGLIO • PAN GRATTATO • 1 LIMONE BIOLOGICO • 1 PEPERONCINO PICCANTE • OLIO / SALE / PEPE Cuocere gli spaghetti in abbondante acqua salata seguendo le istruzioni indicate sulla confezione. Nel frattempo in una padella antiaderente mettete il pangrattato e far rosolare per qualche minuto a fuoco medio fino a doratura. In una seconda padella antiaderente mettere un filo d’olio, 1 spicchio d’aglio schiacciato e rosolare fino a doratura, quindi rimuoverlo. Aprire un barattolo di “Spaghetti a Mezzanotte” e mettere nella padella 1 cucchiaio e mezzo di prodotto per ogni 80 g. di spaghetti. Far scaldare il sugo a fuoco medio. Scolare la pasta e metterla nella padella con il sugo, aggiungere il pangrattato, mescolare e far saltare a fuoco medio per un minuto. Mettere gli spaghetti sul piatto da portata ed aggiungervi della scorza di limone grattugiata.
MIDNIGHT SPAGHETTI INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF “MIDNIGHT SPAGHETTI” SAUCE • PAGHETTI (80 G. PER SERVING-SIZE) • 1 CLOVE OF GARLIC • 1 FISTFUL OF BREADCRUMBS • 1 ORGANIC LEMON • 1 HOT CHILLI PEPPER • OIL / SALT / PEPPER Cook spaghetti in plenty of salted water according the cooking times specified on the package. In a non-stick pan put a fistful of breadcrumbs and brown for a few minutes over medium heat. Meanwhile in another non-stick pan put a drizzle of oil, 1 clove of crushed garlic and brown until golden, then remove it. Open a jar of “Spaghetti at Midnight” sauce, put 1 and a half tablespoon for each 80 g. of spaghetti into the pan and heat the sauce. Drain the pasta and put it into the pan with the sauce, add the golden breadcrumbs and stir fry over medium heat for a minute. Put the spaghetti on the serving plate and add grated lemon zest on top. 9
VELLUTATA DI CAROTE INGREDIENTI • 1 VASETTO DA 135 G. DI PESTO DI CAROTE (1 VASETTO PER PERSONA) • CROSTINI DI PANE • BRODO VEGETALE • FORMAGGIO GRANA PADANO GRATTUGIATO • 1 SPICCHIO D’AGLIO • FOGLIE DI BASILICO • ERBA CIPOLLINA • OLIO / PEPE Mettere sul fuoco una padella anti-aderente, farla scaldare a fuoco basso con un po’ di olio ed uno spicchio d’aglio. Aprire il vasetto di pesto di carote (un vasetto da 135 g. a persona), versarlo in una seconda padella e mescolare a freddo fino a stemperare bene il prodotto. In seguito accendere il fornello, aggiungere ½ bicchiere di brodo vegetale e far scaldare il tutto qualche minuto a fiamma bassa. Nel frattempo togliere dalla prima padella l’aglio fatto rosolare precedentemente con l’olio, aggiungere i crostini di pane (un pugno per porzione) e farli dorare per qualche minuto. Versare un filo di olio crudo nel piatto fondo di portata, versare la vellutata di carote calda, aggiungere qualche cucchiaio di Grana Padano grattugiato, i crostini dorati, l’erba cipollina tagliata finemente e decorare con qualche foglia di basilico. Aggiungere un pizzico di pepe a piacere. Servire il piatto ben caldo.
PUREED CARROTS SOUP INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF CARROT PESTO (1 JAR PER SERVING-SIZE) • BREAD CROUTONS • VEGETABLE BROTH • GRATED GRANA PADANO CHEESE • 1 CLOVE OF GARLIC • BASIL LEAVES • CHIVES • OIL / PEPPER Put a non-stick pan over low heat with a little oil and a clove of garlic. Open the jar of carrot pesto (one jar of 135 g. per serving-size), and pour it into a second pan, stir cold until the product is smooth and soft. Turn on the stove, add ½ cup of vegetable broth and heat everything for a few minutes over low heat. Meanwhile remove from the first pan the garlic previously browned with oil, add the croutons (one punch per servingsize) and brown them for a few minutes. Put a drizzle of oil into the serving dish, add the hot carrot soup, a few tablespoons of grated Grana Padano, the croutons, some finely chopped chives and decorate with a few basil leaves. Add a pinch of pepper to taste. Serve hot. 11
PENNE CON PESTO CALABRESE INGREDIENTI • 1 VASETTO DA 135 G. DI PESTO CALABRESE • PENNE RIGATE (80 G. A PORZIONE) • 1 SPICCHIO D’AGLIO • POMODORI CILIEGINI • OLIVE NERE DENOCCIOLATE • GRANA PADANO GRATTUGIATO • FOGLIE DI BASILICO • OLIO / SALE / PEPE Cuocere le penne in abbondante acqua salata seguendo le istruzioni indicate sulla confezione. Nel frattempo lavare bene i pomodori ciliegini e tagliarli in quattro, scolare le olive e tagliarle a pezzetti. In una padella anti-aderente, mettere a soffriggere fino a doratura uno spicchio d’aglio con un po’ di olio. Aggiungere un pizzico di sale e di pepe ed i pomodori ciliegini e cuocerli per qualche minuto schiacciandoli delicatamente con una forchetta. Aggiungere verso la fine della cottura le olive denocciolate. Aggiungere un mestolo di acqua di cottura della pasta e spegnere il fuoco. Aprire il vasetto di pesto calabrese e aggiungere qualche cucchiaio al sugo (2 cucchiai da tavola per ogni 80 g. di pasta). Scolare la pasta che nel frattempo avrà raggiunto la cottura “al dente”. Versare la pasta nella padella col sugo e mescolare bene. Mettere la pasta nel piatto di portata aggiungendo del Grana Padano grattugiato e delle foglie di basilico come decorazione.
PENNE WITH CALABRESE PESTO INGREDIENTS • 1 JAR DA 135 G. OF PESTO CALABRESE • PENNE RIGATE PASTA (80G PER SERVING-SIZE) • 1 CLOVE OF GARLIC • CHERRY TOMATOES • PITTED BLACK OLIVES • GRATED GRANA PADANO • BASIL LEAVES • OIL / SALT / PEPPER Cook the penne rigate pasta in plenty of salted water according the cooking times specified on the package. In the meanwhile, wash accurately the cherry tomatoes and chop them into quarters, drain the olives and cut them into pieces. In a non-stick pan, brown a clove of garlic with a little oil. Add a pinch of salt and pepper, the cherry tomatoes and cook them for a few minutes pressing them gently with a fork. Add the pitted olives during the last minute of cooking and a ladle of pasta cooking water and turn off the heat. Open the Pesto Calabrese jar and add some tablespoons to the sauce (2 table spoons for every 80 g. of pasta). Drain the pasta that in the meantime will have reached the “al dente” cooking. Put the pasta into the pan with the sauce and mix well. Place the pasta in the serving dish adding grated Grana Padano and basil leaves as decoration.
13
GARGANELLI AL PESTO AROMATIZZATO AL LIMONE INGREDIENTI (PER 4 PP) • 1 VASETTO DA 135 G. DI PESTO AL LIMONE • 400 G. DI GARGANELLI • UNA MANCIATA DI PINOLI • UN LIMONE NON TRATTATO Cuocere la pasta in abbondante acqua salata, scolarla al dente e condirla con il pesto. cospargere il piatto di pinoli e una grattatina di scorzetta di limone.
GARGANELLI PASTA WITH LEMON PESTO INGREDIENTS (SERVES 4) • 1 JAR 135 G. OF LEMON PESTO • 400 G. GARGANELLI PASTA • 1 HANDFUL PINE NUTS • 1 ORGANIC LEMON SUGGESTIONS TO COOK A PERFECT PASTA • To cook pasta , you should always ensure that you have enough water in the pan (500 g dried pasta to 2,5 l of water) • Make sure that the water is always fast boiling before you start cooking • The water should always be salted • Never cook pasta with the lid on • Keep tasting as you cook, ensuring the pasta remains al dente (firm to the bite)
Once the pasta is cooked place it in a preheated bowl, adding a couple of spoonfuls of the cooking water, the lemon pesto sauce and extra virgin olive oil. Finally add a handful of pine nuts and grate the lemon rinds. This recipe works both for hot and cold pasta. You can also use a different kind of pasta.
15
PASTA FREDDA COSTA LIGURE INGREDIENTI (PER 4 PP) • 1 VASETTO DA 135 G. DI PESTO ROSSO • 1 VASETTO DA 135 G. DI PESTO ALLA GENOVESE • 400 G. PASTA CORTA • UNA MANCIATA DI PINOLI • 1/2 CIPOLLA ROSSA • 8 POMODORI SECCHI • UNA MOZZARELLA Cuocere la pasta in abbondante acqua salata e scolarla al dente. Passarla sotto l’acqua fredda corrente per fermare la cottura. In una grande insalatiera amalgamare mezzo vasetto di Pesto Rosso e di Pesto alla Genovese , la cipolla, la mozzarella ed i pomodori tagliati a pezzi. Unire la pasta e amalgamare il tutto. Aggiungere i pinoli e mettere in frigo. Si conserva per circa 2/3 giorni.
PASTA SALAD COSTA LIGURE INGREDIENTS (SERVES 4) • 1 JAR 135 G. OF RED PESTO • 1 JAR 135 G. OF PESTO ALLA GENOVESE • 400 G. SHORT PASTA, • A HANDFUL OF PINE NUTS • 1/2 RED ONION • 8 DRIED TOMATOES • ONE MOZZARELLA Cook the pasta in salted water and drain it “al dente”. Pass it under cold water to stop the cooking. In a large bowl mix half of the two jars, the onion the mozzarella cheese and the sliced tomatoes. Add the pasta and mix well. Add the pine nuts and refrigerate. It keeps 2/3 days.
17
BAVETTE AL PESTO FAGIOLINI E PATATE INGREDIENTI (PER 4 PP) • 1 VASETTO DA 135 G. DI PESTO ALLA GENOVESE • 200 G. FAGIOLINI • 2 PATATE MEDIE • OLIO EXTRA VERGINE DI OLIVA • 400 G. BAVETTE • PARMIGIANO REGGIANO Pulire i fagiolini e lessarli in acqua salata. sbucciare le patate tagliarle a piccoli dadini di un cm circa e cuocerle in abbondante acqua salata , quando sono quasi cotte, buttare la pasta nella stessa acqua. Una volta cotta scolare il tutto e versare in una terrina capiente, aggiungere i fagiolini e condire con 3/4 del barattolo di pesto con un filo d’olio. Spolverare con Parmigiano Reggiano.
BAVETTE WITH PESTO ALLA GENOVESE, BEANS AND POTATOES INGREDIENTS (SERVES 4) • 1 JAR 135 G. OF PESTO ALLA GENOVESE • 200 G. BEANS • 2 MEDIUM SIZE POTATOES • 400 G. BAVETTE (NOODLES) • EXTRA VIRGIN OLIVE OIL • PARMESAN CHEESE Clean the beans and boil them in salty water. Peel and dice the potatoes, boil them in plenty of salty water. Once the potatoes are nearly done, add the pasta in the same water. When ready strain the bavette with the potatoes and put them in a bowl, add the beans, the Genovese pesto (3/4 of the jar) add a drizzle of oil and sprinkle with the Parmesan cheese.
19
LASAGNE AL PESTO INGREDIENTI (PER 4 PP) • 200 G. PESTO ALLA GENOVESE • 400 G. LASAGNA ALL’UOVO • 500 ML CIRCA BESCIAMELLA • 200 G. DI FIOR DI LATTE • 200 G. SCAMORZA AFFUMICATA • 100 G. PARMIGIANO REGGIANO GRATTUGIATO Portare ad ebollizione due dita d’acqua in una teglia da forno con un filo d’olio e aggiungete i fogli di lasagna. Sbollentate per circa 5/6 minuti. Scolate con una schiumarola e poggiate i fogli su un canovaccio pulito. Mescolare in una ciotola la besciamella con il pesto ed aggiungete un po’ di latte. Stendere un sottile strato di besciamella e pesto sul fondo di una teglia e disporvi sopra uno strato di circa di circa 4 fogli di pasta. Spalmare uno strato di besciamella e pesto, aggiungere il parmigiano grattugiato, la mozzarella e la scamorza precedentemente tagliati a cubetti. Ripetere gli strati finendo con besciamella e pesto. Infornate a 180 gradi per circa 30/35 minuti. Togliere la teglia dal forno e lasciar riposare le lasagne per circa 10 minuti prima di servire.
LASAGNE WITH PESTO ALLA GENOVESE INGREDIENTS (SERVES 4) • 200 G. PESTO ALLA GENOVESE • 400 G. EGG LASAGNE • 500 ML BECHAMEL • 200 G. MOZZARELLA CHEESE • 200 G. SMOKED SCAMORZA • 100 G. GRATED PARMESAN CHEESE Bring to a boil a small quantity of water in a baking tray with a drizzle of oil and add the sheets of lasagna. Boil 5/6 minutes and then drain with a skimmer and lay them on a towel. Mix in a bowl the béchamel with the pesto and add a little of milk. Spread a thin layer of béchamel and pesto over the bottom of a baking dish and arrange a layer of about four overlapping sheets of pasta. Spread over the pasta a layer of béchamel and pesto, add grated parmesan, mozzarella and Scamorza cheese previously diced. Repeat the layers finishing with béchamel and topping with the pesto. Bake at 180 degrees for about 30/35 minutes. Remove the baking dish from the oven and let the lasagna resto for about 10 minutes before serving.
21
SPAGHETTI CON PESTO DI AVOCADO E PESTO AL CORIANDOLO INGREDIENTI (PER 4 PP) • 1 VASETTO DA 135 G. DI PESTO AL CORIANDOLO • 2 AVOCADO MATURI • 4 CUCCHIAI OLIO EVO • SALE • 50 G. PARMIGIANO • 50 G. PINOLI • 400 G. DI SPAGHETTI Mettere gli avocado puliti nel mixer, aggiungere olio sale parmigiano pinoli e frullare. Cuocere gli spaghetti in abbondante acqua salata. Condire con il pesto ottenuto e aggiungere su ogni piatto un cucchiaino di pesto coriandolo. Servire.
SPAGHETTI WITH AVOCADO PESTO AND CORIANDER PESTO INGREDIENTS (SERVES 4) • 1 JAR 135 G. OF CORIANDER PESTO • 2 RIPE AVOCADOS • 4 TABLESPOONS EXTRA VIRGIN OLIVE OIL • SALT • 50 G. PARMESAN CHEESE • 50 G. PINE NUTS • 400 G. OF SPAGHETTI Clean the avocados and place them in a mixer. Add salt, oil, Parmesan and pine nuts and then begin mixing. Cook the spaghetti in salted water. Dress with the pesto obtained and add on each plate a teaspoon of coriander pesto. Serve.
23
COSTATA CON BRUSCHETTA CIPOLLE & SPECK INGREDIENTI • 1 VASETTO DA 135 G. DI BRUSCHETTA PEPERONI & SPECK • COSTATA CON OSSO DA 250 G. CIRCA • 3/4 PATATE DI GROSSE DIMENSIONI 1 • 1/2 POMODORI MATURI • INSALATA VALERIANA • ROSMARINO • OLIO / SALE / PEPE NERO Condire la costata con olio, sale e pepe nero e massaggiarla con le mani. Metterla da parte per farla insaporire per circa 10 minuti. Nel frattempo lavare le patate sotto l’acqua corrente e metterle, lasciando la buccia, in una pentola con acqua fredda salata. Posizionare la pentola sul fuoco a fiamma alta e portare a ebollizione per circa 10 minuti. Successivamente scolare le patate, tagliarle a fette di circa 2/3 cm di spessore ed adagiarle su una teglia rivestita con carta da forno. Condire con olio, sale, pepe e rosmarino e cuocere nel forno per circa 10 minuti. Nel frattempo far scaldare sui fornelli a fuoco vivace una piastra anti-aderente precedentemente unta con dell’olio di oliva. Mettere la costata sulla piastra ben calda e farla cuocere (grigliare) per circa 3 / 4 minuti per lato (se si desidera una cottura media) i tempi possono variare a seconda del grado di cottura preferito. Decorare il piatto di portata con un filo di olio di oliva, aggiungere l’insalata Valeriana, i pomodori tagliati a fette e condire il tutto con aceto balsamico. Togliere le patate dal forno, sistemarle sul piatto condendole con un po’ di olio ed adagiarvi sopra la costata. Aprire il barattolo della bruschetta cipolle con Speck e aggiungere alcuni cucchiai del prodotto come condimento.
RIB STEAK WITH ONION & SPECK BRUSCHETTA INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF ONION & SPECK BRUSCHETTA • 1 RIB STEAK WITH BONE 250 G. • 3/4 LARGE POTATOES • 1/2 RIPE TOMATOES • VALERIAN SALAD (LAMB’S LETTUCE) • ROSEMARY • OIL / SALT / BLACK PEPPER Season the rib steak with oil, salt and black pepper and rub it with your hands. Set aside the rib steak to let the flavour develop for around 10 minutes. Meanwhile rinse the potatoes under running water and place them, leaving the peel, in a saucepan with salted cold water. Place the pot over high heat and bring to a boil for about 10 minutes. Then remove the potatoes from the saucepan and let them drain in the colander. Cut them into rounds with a thickness of about 2/3 cm. and place them on a baking tray lined with baking paper. Season with oil, salt, pepper and rosemary and cook in the oven for about 10 minutes. In the meantime, grease a griddle plate with olive oil and place it over high heat. Put the rib on the plate and cook for about 3/4 minutes per side (if you want medium cooking), timings vary according to the degree of cooking preferred. Decorate the serving plate with a sprinkle of olive oil, add the lettuce, the tomatoes cut into slices and season with balsamic vinegar. Remove the potatoes from the oven, place them on the plate and pour some oil on the top. Then lay the rib steak down on the potatoes, open the jar of Onion & Speck Bruschetta and put some tablespoons on the plate as a final delicious condiment.
25
INSALATA DI POLLO AROMATIZZATA CON PESTO AL LIMONE INGREDIENTI (PER 4 PP) • • • • • •
1 VASETTO DA 135 G. PESTO AL LIMONE 600 G. FILETTI DI POLLO CIRCA 100 G. GROVIERA 30 G. OLIVE VERDI DENOCCIOLATE 60 G. CETRIOLI 2 CAROTE (SE VUOI ANCHE MEZZO PEPERONE)
Grigliare i filetti di pollo e tagliarli a julienne. Tagliare a julienne tutte le verdure e sminuzzare le olive e cetrioli. Tagliare anche il formaggio. Mettere tutti gli ingredienti in una ciotola capiente e condire con il pesto. Lasciare riposare in frigo per almeno un’ora.
CHICKEN SALAD FLAVOURED WITH LEMON PESTO INGREDIENTS (SERVES 4) • • • • • •
1 JAR 135 G. OF LEMON PESTO 600 G. CHICKEN FILLET 100 G. GRUYERE CHEESE 30 G. STONED GREEN OLIVES 60 G. GHERKINS 2 CARROTS (½ PEPPER IF YOU LIKE IT)
Grill and slice the chicken fillets julienne-style. Slice all the vegetables julienne-style and mince the olives and gherkings. Dice the cheese. Put all the ingredients in a capacious bowl, add the lemon pesto and the extra virgin olive oil and stir it in well. Once the dish is ready put it in the fridge for one hour before serving.
27
HAMBURGER CON BRUSCHETTA POMODORO & SPECK INGREDIENTI • 1 VASETTO 135 G. DI BRUSCHETTA POMODORO & SPECK • 1 HAMBURGER DA 250 G. CIRCA • 1 CUCCHIAIO DA TAVOLO DI ZUCCHERO BIANCO • ½ BICCHIERE DI VINO BIANCO • 3 FETTE DI SPECK • INSALATA VALERIANA • 1 CIPOLLA ROSSA • 1 POMODORO • PANINO DA HAMBURGER • OLIO / SALE / PEPE / ACETO BALSAMICO Tagliare la cipolla rossa a rondelle e farla rosolare per circa 5 minuti in una padella anti-aderente con dell’olio, un pizzico di sale e del pepe. Aggiungere 1 cucchiaio da tavola di zucchero ed 1/2 bicchiere di vino bianco e continuare la cottura per altri 5 minuti. Tagliare il pomodoro a rondelle e metterle in un’altra padella aggiungendo dell’olio ed un pizzico di sale e farlo appassire per circa 2/3 minuti. Mettere sul fuoco una piastra anti-aderente, spennellarla con dell’olio di oliva e farla scaldare a fuoco vivace. Prendere un panino da hamburger e tagliarlo a metà, metterlo sulla piastra calda e farlo grigliare per circa 1 minuto per lato, nel frattempo prendere tre fette di Speck e farle grigliare sulla piastra per circa 2 secondi per lato. Prendere l’hamburger, posarlo sulla piastra calda dove precedentemente avete fatto grigliare il panino e farlo cuocere per qualche minuto per lato (tempo di cottura a piacere). Nel frattempo guarnire il piatto di portata con dell’insalata valeriana condita con aceto balsamico, qualche rondella di cipolla e di pomodoro e una fetta di Speck arrotolata. Prendere una metà del panino, posarlo sul piatto di portata, aprire un vasetto di bruschetta pomodoro & Speck e spalmarne la quantità desiderata sul pane, aggiungere qualche rondella di cipolla, le 2 fette di Speck, qualche rondella di pomodoro ed adagiarci sopra l’hamburger. Spalmare ancora due cucchiaini di bruschetta pomodoro & Speck, aggiungere qualche rondella di cipolla e pomodoro. Chiudere il panino con l’altra estremità e servire.
HAMBURGER WITH TOMATOES & SPECK BRUSCHETTA INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF TOMATOES & SPECK BRUSCHETTA • 1 BEEF BURGER OF AROUND 250 G. • 1 TABLE SPOON OF WHITE SUGAR • HALF GLASS OF WHITE WINE • 3 THIN SLICES OF SPECK (SMOKED HAM) • VALERIAN SALAD • 1 RED ONION • 1 ROUND RED TOMATO • 1 BURGER BUN • OIL / SALT / PEPPER / BALSAMIC VINEGAR Peel, cut the onion into round slices and fry it for 5 minutes in a non-stick pan with oil, a pinch of salt and pepper. Add 1 tablespoon of sugar and ½ glass of white wine and continue cooking for another 5 minutes. Cut the tomato into round slices, put it in another non-stick pan adding a little oil and a pinch of salt and cook it over medium heat for about 2/3 minutes. Grease a griddle plate with a bit of oil and heat it over high heat. Cut the burger bun in half, place it cut-side down on the hot griddle plate and toast it for about 1 minute per side. Meanwhile take three slices of Speck and grill them on the same plate for about 2 seconds per side. Take the beef burger, place it on the griddle plate and cook it for a few minutes per side (to the desired degree of doneness). Meanwhile garnish the serving plate with some valerian salad topped with balsamic vinegar. Add some slices of onion and tomato and put on top a rolled slice of Speck. Take a half of the burger bun, place it on the serving plate, open the jar of tomatoes & Speck bruschetta and spread the desired quantity on the bun, add some slices of onion and tomato and the grilled slices of Speck and lay on top the beef burger. Spread again some tomato & Speck bruschetta and some slices of onion and tomato. Place the other half of the bun on top and serve.
29
POLLO CON PESTO ALLA SALVIA INGREDIENTI (PER 4 PP) • 1 VASETTO DA 135 G. DI PESTO ALLA SALVIA • 500 G. DI POLLO A FETTE • 150 G. DI FAGIOLI CANNELLINI LESSATI • 20 G. OLIVE DENOCCIOLATE • 1 LIMONE • AGLIO E TIMO Disporre il pollo in una teglia da forno, salate disporre gli spicchi di aglio e il timo. Bagnare il tutto con succo di limone, aggiungere un filo di olio d’oliva e le olive.Mettere in forno a 180 gradi per 15 min , girare il pollo e continuare la cottura per altri 5 min. Togliere dal forno la teglia, eliminare l’aglio e lasciare raffreddare. Tagliare il pollo a strisce oblique, metterlo in un piatto da portata, aggiungere fagioli scolati e 2/3 cucchiai di pesto alla salvia..
CHICKEN WITH SAGE PESTO INGREDIENTS (SERVES 4) • 1 JAR 135 G. OF SAGE PESTO • 500 G. OF SLICED CHICKEN • 150 G. OF BOILED CANNELLINI BEANS • 20 G. PITTED OLIVES • 1 LEMON • GARLIC AND THYME Arrange the chicken in a baking dish, add salt and place the garlic cloves and thyme. Pour the lemon juice on top of it and add the olive oil and the olives. Put in oven at 180 degrees for 15 minutes, then turn the meat and continue baking for 5 min. Remove from the oven, remove the garlic and let it cool. Cut the chicken into oblique strips, place in a serving dish, add drained beans and 2/3 tablespoons of sage pesto.
31
SOTTO-FILETTO DI MANZO CON PESTO DI ZUCCHINE INGREDIENTI • 1 VASETTO 135 G. DI PESTO ALLE ZUCCHINE • FUNGHI CHAMPIGNONS • CIPOLLE ROSSE • UVA PASSA • OLIO / SALE / PEPE
• 1 SOTTO-FILETTO DI MANZO • 1 SPICCHIO D’AGLIO • 1 MELA ROSSA • MIELE TIPO MILLE FIORI / O ACACIA
Pulire e tagliare i funghi champignons a fette e farli trifolare a fuoco medio per circa 5 minuti in una padella anti-aderente con un filo d’olio e 1 spicchio d’aglio. In un’altra padella anti-aderente mettere un filo d’olio e far rosolare le cipolle rosse precedentemente pulite e tagliate a rondelle. Nel frattempo tagliare la mela a fette rotonde e aggiungerle alla padella con le cipolle con un pizzico di sale, pepe e qualche cucchiaino di miele millefiori /o acacia. Far cuocere per circa 5 minuti (le fette di mela devono rimanere croccanti). Aggiungere qualche chicco d’uva passa all’ultimo minuto di cottura. Togliere i funghi champignons dalla padella e metterli in un frullatore aggiungendo un filo di olio e frullare fino a creare una crema. Al termine mettere la crema nella stessa padella di cottura dei funghi e farla scaldare a fuoco basso per qualche minuto. Aprire il vasetto di pesto alle zucchine, mettere qualche cucchiaio in una padella anti-aderente e farlo scaldare per circa 1 minuto e ½. Nel frattempo far scaldare sul fornello a fuoco vivo una piastra anti-aderente spennellata con un filo d’olio. Mettere il sotto-filetto di manzo sulla piastra e farlo cuocere per circa 3/4 minuti per lato. Prendere le fette di mela e posarle sul piatto di portata aggiungendovi le cipolle e l’uvetta. Tagliare il sotto-filetto a fette di circa 2/3 cm l’una, adagiarle accanto alle fette di mela e porvi qualche cucchiaio di pesto di zucchine precedentemente scaldato. Aggiungere qualche cucchiaio di crema di funghi champignon sul piatto come accompagnamento.
BOTTOM SIRLOIN STEAK WITH ZUCCHINI PESTO INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF ZUCCHINI PESTO • 1 BOTTOM SIRLOIN STEAK • CHAMPIGNON MUSHROOMS • 1 CLOVE OF GARLIC • RED ONIONS • 1 RED APPLE • RAISINS • MIXED FLOWER OR ACACIA HONEY • OIL / SALT / PEPPER Clean and cut the champignons into slices, put them in a non-stick pan with oil and a clove of garlic and cook for about 5 minutes over medium heat. In another non-stick pan put a little oil and add the red onions previously cleaned and cut into slices. Brown them for a few minutes over medium heat. Meanwhile, cut the apple into round slices and add them to the pan with the onions, add a pinch of salt, pepper and a few teaspoons of mixed flower or acacia honey. Stir-fry for about 5 minutes (the apple slices must remain crisp). Add a few raisins at the last minute of cooking. Remove the champignon mushrooms from the pan and place them into a blender with a little oil and blend until smooth and creamy. Put the mushroom cream in a pan and warm up for a few minutes. Open the jar of zucchini pesto, put a few tablespoons in a non-stick pan and let it warm up for about 1 ½ minutes. Meanwhile, grease a griddle pan with a little oil and place it over high heat. Put the sirloin of beef on the griddle pan and cook it for about 3/4 minutes on each side. Place the apple slices on the serving dish and add the onions and the raisins on the top. Cut the sirloin of beef into slices of about 2/3 cm each and place them next to the apple slices, add the zucchini pesto, previously heated, on the top. Place some spoonful of mushroom cream on the serving plate as accompaniment.
33
FILETTO DI TONNO CON SENAPE VERDE INGREDIENTI • 1 VASETTO DA 135 G. DI SENAPE VERDE • 1 FILETTO DI TONNO (A PORZIONE) • FRUTTI DI CAPPERO • RADICCHIO ROSSO • CIPOLLA ROSSA • 1 ARANCIA • ZUCCHERO DI CANNA • SEMI DI PAPAVERO • VINO BIANCO • OLIO / SALE / PEPE Lavare e tagliare grossolanamente il radicchio rosso, mondare la cipolla rossa e tagliarla a rondelle. Prendere una pentola anti-aderente, aggiungere un filo d’olio, il radicchio, la cipolla tagliata, ½ bicchiere di vino bianco e cuocere a fuoco medio per circa 15 minuti. In una seconda padella mettere 1 bicchiere di vino bianco, aggiungere l’arancia tagliata a fette (con l’intera buccia) e 2 cucchiaini di zucchero di canna. Cuocere per qualche minuto con coperchio e a fiamma alta. Togliere il coperchio verso la fine della cottura e schiacciare le fette di arancia con una forchetta in modo da estrarne bene il succo. Aggiungere i frutti di cappero e terminare la cottura ancora per circa 1 minuto. Nel frattempo spruzzare il filetto di tonno con dell’olio di oliva e strofinarlo con uno spicchio d’aglio su entrambi i lati. Versare i semi di papavero in un piatto e passarvi il tonno fino a coprirlo completamente con i semi. Mettere una piastra anti-aderente spennellata d’olio sul fuoco, passare uno spicchio d’aglio e farla scaldare a fuoco vivo. Quando la piastra sarà ben calda, adagiare il tonno e farlo cuocere su entrambi i lati per qualche minuto (il tonno deve rimanere rosa all’interno). Nel frattempo prendere il succo di arancia e versarlo sul fondo del piatto di portata. Posizionare su un lato del piatto il radicchio rosso con le cipolle che servirà da accompagnamento. A fine cottura tagliare il filetto di tonno a fette spesse circa 2 cm. ed adagiarle sul succo di arancia. Decorare con i frutti di cappero e qualche buccia di arancia tagliata a listarelle. Aprire il vasetto di senape verde e porla con un cucchiaino sulle fette di tonno.
TUNA FILLET WITH GREEN MUSTARD INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF GREEN MUSTARD • 1 TUNA FILLET (PER SERVING SIZE) • CAPER FRUITS • 1 HEAD OF RED RADICCHIO • RED ONION • 1 ORANGE • BROWN SUGAR • POPPY SEEDS • WHITE WINE • OIL / SALT / PEPPER Clean and wash the radicchio, dry it and chop it coarsely, peel the red onion and cut it into round slices. Take a non-stick pan, put a little oil, the chopped radicchio, the onion slices, half glass of white wine and cook over medium heat for about 15 minutes. In a second pan put 1 glass of white wine, the orange cut into thin wedges (with the peel) and 2 tablespoons of brown sugar. Cook over high heat with the lid on for a few minutes. Remove the lid at the last minute of cooking, squeeze the orange wedges with a fork in order to extract all the juice, add the caper fruits and continue cooking for another minute. Meanwhile sprinkle the tuna fillet with some olive oil and rub it with a glove of garlic on both sides. Pour the poppy seeds onto a plate. Roll the tuna into the seeds to coat. Heat a non-stick pan over high heat, lay the tuna and cook it on both sides for a few minutes (the middle should remain pink). Put some spoonful of the orange sauce on the serving plate. Cut the tuna into slices and lay them on the orange sauce. Garnish with the caper fruits and few orange peels cut into strips. Place the red radicchio with the onions on the plate as accompaniment. Open the jar of the green mustard and put some tablespoons on the top of the tuna slices.
35
INSALATA DI CARCIOFI CON CREMA CARCIOFI INGREDIENTI • 1 VASETTO DA 135 G. DI CREMA CARCIOFI • 8 CARCIOFI NON TROPPO GROSSI • UNA MANCIATA DI PINOLI • UNA VENTINA DI OLIVE • 8 POMODORI SECCHI SOTT’OLIO • SCAGLIE DI GRANA • SALE PEPE LIMONE OLIO EVO Pulire i carciofi e tagliarli a fettine sottili. Disporli su un piatto da portata, aggiungere pomodori tagliati a striscioline, pinoli (leggermente tostati) le olive, il grana. Condire con sale pepe un filo di limone e un filo di olio. Aggiungere crema di carciofi (2/3 cucchiai) e buon appetito.
ARTICHOKE SALAD WITH ARTICHOKE CREAM INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF ARTICHOKE CREAM • 8 SMALL ARTICHOKES • A HANDFUL OF PINE NUTS • 20 OLIVES • 8 DRIED TOMATOES IN OIL • PARMESAN CHEESE FLAKES • OIL ,SALT, PEPPER, LEMON, EXTRA VIRGIN OLIVE OIL. Clean the artichokes and cut them into thin slices. Arrange them on a serving dish, add sliced Tomatoes, pine nuts (lightly toasted), olives and the parmesan. Season with salt, pepper, lemon and extra virgin olive oil. Add artichoke cream (2/3 tbsp) and enjoy your meal.
36
RICETTE PER APERITIVI E PANINI RECIPES FOR APPETIZERS AND SANDWICH
BRUSCHETTE AL CAVOLFIORE CON FRITTELLE INGREDIENTI • 1 VASETTO 135 G. DI PESTO AL CAVOLFIORE • 1 CAVOLFIORE • 200 G. DI FARINA BIANCA TIPO 00 • PANE (da tagliare a fette) • ACCIUGHE • 3 UOVA • 1 SPICCHIO D’AGLIO • POMODORI CILIEGINI • FORMAGGIO GRATTUGIATO TIPO GRANA PADANO • FOGLIE DI BIETOLE ED ERBA CIPOLLINA (per la decorazione) • OLIO / SALE / PEPE Pulire il cavolfiore rimuovendo le foglie ed il gambo, quindi tagliarlo a grandi pezzi. Lessarlo in abbondante acqua salata per circa 15-20 min. (il tempo di cottura varia a seconda della grandezza). Scolare il cavolfiore quando ancora è leggermente al dente e lasciarlo raffreddare. Mettere la farina setacciata in un piatto insieme con il formaggio grattugiato e un pizzico di sale. In una terrina rompere le uova, aggiungere un pizzico di sale e pepe e sbatterle con un frustino fino ad ottenere una pastella densa. Nel frattempo far scaldare una padella anti-aderente con un po’ di olio. Prendere i pezzi di cavolfiore, immergerli nella pastella ed in seguito farli passare nella farina. Farli friggere a fiamma bassa nell’olio caldo finché non saranno dorati su tutti i lati. Sgocciolarli e posarli su una carta assorbente. Far scaldare sul fuoco una piastra anti-aderente spennellata con poco olio. Tagliare il pane a fette di circa 3 cm. e farle dorare su entrambi i lati sulla piastra calda, in seguito prendere lo spicchio d’aglio e strofinarlo sulle fette di pane. Aprire un vasetto di pesto di cavolfiore e spalmarne qualche cucchiaio sulle fette di pane, posarvi sopra le acciughe arrotolate, qualche filo di erba cipollina e un pomodoro ciliegino tagliato a metà. Aggiungere un po’ di pepe nero a piacere. Decorare il piatto di portata posandovi qualche foglia di bietola ed adagiarvi sopra le bruschette. Prendere il cavolfiore precedentemente fritto e posarlo sul piatto come accompagnamento.
FRIED CAULIFLOWER AND ITS BRUSCHETTA INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF CAULIFLOWER PESTO • 1 CAULIFLOWER • 200 G. WHITE “00” FLOUR • BREAD (cut into slices) • ANCHOVIES • 3 WHOLE EGGS • 1 CLOVE OF GARLIC • CHERRY TOMATOES • GRATED GRANA PADANO CHEESE • CHARD LEAVES AND CHIVES (for the garniture) • OIL / SALT / PEPPER Clean the cauliflower by trimming away any green leaves and chopping off the thick bottom part of the stem, rinse it under cool water and then cut it into florets. Bring a large deep pot of salted water to a boil over high heat. Place the florets in, and cook them for about 8-10 minutes. Drain the florets and set aside. Put the sifted flour in a dish together with the grated cheese and a pinch of salt. Crack the eggs into a mixing bowl, season with salt and pepper and whisk until well combined. Meanwhile heat a non-stick pan over medium heat with a little oil. Dip the cauliflower florets into the eggs and then roll them into the flour mixture to coat. Put the florets into the pan and fry over low heat for around 5 minutes until they turn golden brown on each side. Drain and place them on absorbent paper. Cut the bread into slices of about 3 cm and toast each side on a grill pan over medium heat, then take the clove of garlic and rub it on the toasted bread. Open a jar of cauliflower pesto and spread a few tablespoons on the slices of bread, place the rolled anchovies on top, add some chives, a cherry tomato cut in half and a pinch of black pepper. Garnish the serving dish with a few chard leaves and place the bruschetta on top. Take the previously fried cauliflower florets and place them on the plate as an accompaniment.
39
TARTINE DI SALMONE CON CREMA DI ANETO INGREDIENTI • 1 VASETTO 135 G. DI CREMA DI ANETO O PESTO ANETO E MANDORLE • 150 G. SALMONE AFFUMICATO (O FRESCO) • 8 FETTE PANCARRÈ • BURRO QB Tostare le fette di pane, spalmarle con un velo di burro, aggiungervi le fette di salmone e aggiungere circa un cucchiaino di salsa per ogni fetta.
SALMON CANAPÉS WITH DILL CREAM INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF DILL CREAM OR DILL & ALMONDS SAUCE • 150 G. SMOKED (OR FRESH ) SALMON • 8 SLICES BREAD FOR TOASTS • BUTTER Toast and butter the slices of bread, add the smoked salmon and a teaspoon of dill & almonds sauce.
41
CROSTONI CON PESTO DI BASILICO AL LIMONE, MOZZARELLA E PROSCIUTTO CRUDO CON CONTORNO DI MELA ALLO SCIROPPO D’ACERO INGREDIENTI • 1 VASETTO 135 G. DI PESTO AL LIMONE • 6 FETTE DI PANE CASERECCIO • 6 FETTE DI PROSCIUTTO CRUDO • 200 G. DI MOZZARELLA ACCOMPAGNAMENTO UNA MELA, PEPE, 2 CUCCHIAI DI SCIROPPO D’ACERO Per prima cosa tostare il pane e affettare la mela a fette sottili. disporre la mela sui piatti da portata e condirla con pepe e sciroppo d’acero. Spalmare il pane con il pesto e aggiungere la mozzarella tagliata abbastanza spessa e per finire il prosciutto. Può essere un piatto per un brunch o uno spuntino.
HOMEMADE BREAD WITH LEMON PESTO, MOZZARELLA, RAW HAM DRESSED WITH APPLE AND MAPLE SYRUP INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF LEMON PESTO • 6 SLICES OF HOMEMADE BREAD • 6 SLICES OF RAW HAM • 200 G. OF MOZZARELLA CHEESE DRESSING 1 APPLE, PEPPER, 2 TABLESPOONS MAPLE SYRUP First toast the bread and slice the apple. Arrange apple slices on a plate and dress the apple with pepper and maple syrup. Spread the lemon pesto on the sliced toasted bread, add the mozzarella cheese and at the end raw ham. This is a special snack suitable for a brunch or for an aperitif. 43
ROTOLO CON TAPENADE OLIVE NERE INGREDIENTI • 1 VASETTO 135 G. DI SALSA TAPENADE PICCANTE • PANE DA TRAMEZZINO • FORMAGGIO SPLAMABILE • PROSCIUTTO CRUDO • OLIVE • RUCOLA Stendere il pane. Spalmarlo con formaggio. Fare strato di salsa. Aggiungere rucola e 4/5 fette crudo. Arrotolare stesso procedimento di sopra.
ROLL WITH BLACK TAPENADE INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF HOT BLACK OLIVES TAPENADE • SANDWICH BREAD • CHEESE SPREAD • RAW HAM • ARUGULA Lay the bread. Spread with cheese. Spread a layer of Black Olives Tapenade. Add arugula and 4/5 slices of raw ham. Roll up and follow the same procedure as above.
45
FRITTELLE DI OLIVE DENOCCIOLATE INGREDIENTI • 1 VASETTO 185 G. DI OLIVE DENOCCIOLATE • 100 G FARINA • 2 UOVA • SALE • 2 CUCCHIAI DI OLIVE • UNA CIPOLLA • TIMO • 5/6 POMODORINI IIn una ciotola mettere la farina con le uova ed il sale. Amalgamare bene gli ingredienti con l’aiuto di una frusta. Aggiungere la cipolla e le olive tagliate finemente, i pomodori tagliati a cubetti ed il timo. Scaldate una padella con olio di oliva e versare il composto a cucchiaiate formando delle frittelle. Scolare le frittelle e servirle ben calde.
PANCAKES WITH PITTED OLIVES INGREDIENTS • 1 JAR 185 G. OF PITTED OLIVES • 100 G. OF WHITE FLOUR • 2 EGGS • SALT • 1 ONION • THYME • 5/6 TOMATOES Put in a bowl the flour with the eggs and salt. Mix all the ingredients well with a wisk. Add the onion and olives finely chopped, the diced tomatoes and the thyme. Heat a pan with olive oil. Pour the mixture by spoonfuls, forming pancakes. Drain the pancakes on paper towel and serve warm.
47
ROTOLO CON PATÈ DI OLIVE VERDI INGREDIENTI • 1 VASETTO 135 G. DI PATÈ DI OLIVE VERDI • PANE DA TRAMEZZINO • PROSCIUTTO COTTO 4 FETTE • FORMAGGIO SPALMABILE QB Stendere leggermente il pane con il matterello. Tritare nel mixer il formaggio e il prosciutto. Stendere il composto sul pane. Aggiungere uno strato di PATÈ di olive verdi. Arrotolare il pane e formare un salsicciotto. Chiuderlo nella carta trasparente e lasciar riposare in frigo un paio d’ore! Tagliare a fette e servire.
ROLLS & GREEN OLIVES SPREAD INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF GREEN OLIVES PATÈ • SANDWICH BREAD • 4 SLICES OF BAKED HAM • CHEESE SPREAD TO TASTE Slightly spread the bread with a rolling pin. Use a blender to chop the ham and cheese. Spread the mixture over the bread. Add a layer of green olives pate. Roll up the bread and form a sausage. Close it in transparent paper and let rest in refrigerator for a couple of hours! Cut into slices and serve.
49
CROSTINI VEGETARIANI PICCANTI INGREDIENTI • 1 VASETTO 135 G. DI PESTO ARRABBIATA • PHILADELPHIA • ZUCCHINE GRIGLIATE • PEPERONCINO DOLCE Tostare il pane, affettare le zucchine e grigliarle. Tagliare il peperoncino a rondelle sottili. Spalmare il pane col Philadelphia e aggiungere le zucchine, il peperoncino dolce e una spalmatina di Pesto Arrabbiata.
SPICY VEGETARIAN CROUTONS INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF ARRABBIATA PESTO • PHILADELPHIA • GRILLED ZUCCHINI • SWEET CHILI Toast the bread, slice the zucchini and grill them. Cut the red pepper into thin rings. Spread the bread with Philadelphia and add the zucchini, sweet red pepper and Arrabbiata Pesto.
51
BAGUETTE CON TAPENADE NERA PICCANTE INGREDIENTI • 1 VASETTO 135 G. DI SALSA TAPENADE PICCANTE • 2 BAGUETTE FRANCESI • FORMAGGIO SPALMABILE (TIPO PHILADELPHIA) • TACCHINO AFFETTATO O PROSCIUTTO COTTO 2 ETTI • INSALATA (ICEBERG) Tagliare la baguette per lungo e dividerla in due. Su un lato spalmare la tapenade e sull’altro il formaggio, imbottire con l’affettato aggiungere un po’ d’insalata chiudere il panino e buon appetto!
BAGUETTE WITH SPICY BLACK OLIVES TAPENADE INGREDIENTS • 1 JAR 135 G. OF SPICY BLACK OLIVES TAPENADE • 2 FRENCH LOAFS • CHEESE SPREAD • 200 G. SLICED HAM OR TURKEY • GREEN SALAD Cut the french loaf and spread the black spicy tapenade on one side and the cheese on the other side, finally fill the sandwich with the sliced ham (or turkey) and with the green salad. Enjoy your sandwich!
53
PANINO SABRINA CON PESTO ARRABBIATA INGREDIENTI 1 VASETTO 135 G. DI PESTO ARRABBIATA CROSTONI DI PANE STRACCHINO ZUCCHINE GRIGLIATE MELANZANE GRIGLIATE PEPERONI GRIGLIATI
SABRINA SENDWICH WITH ARRABBIATA PESTO INGREDIENTS 1 JAR 135 G. OF ARRABBIATA PESTO CROUTONS STRACCVVVVHINO GRILLED ZUCCHINI GRILLED AUBERGINE GRILLED PEPPERS
54
PANINO DANIELE WITH ARTICHOKE CREAM INGREDIENTI 1 VASETTO 135 G. DI CREMA CARCIOFI PANE POMODORO TACCHINO LATTUGA
DANIELE SANDWICH WITH ARTICHOKE CREAM INGREDIENTS 1 JAR 135 G. OF ARTICHOKE CREAM BREAD TOMATO TURKEY LETTUCE
55
PANINO CARLOTTA
CON PESTO PAPRIKA
INGREDIENTI 1 VASETTO 135 G. DI PESTO PAPRICA PANE ZUCCHINE GRIGLIATE MELANZANE GRIGLIATE PEPERONI GRIGLIATI ROBIOLA INSALATA
CARLOTTA SANDWICH WITH PAPRIKA PESTO
INGREDIENTS 1 JAR 135 G. OF PAPRIKA PESTO BREAD GRILLED ZUCCHINI GRILLED AUBERGINES GRILLED PEPPERS ROBIOLA SALAD
56
PANINO FABIO
CON CREMA DI CARCIOFI INGREDIENTI 1 VASETTO 135 G. DI CREMA CARCIOFI PANE PROSCIUTTO CRUDO POMODORO MOZZARELLA
FABIO SANDWICH
WITH ARTICHOKE CREAM INGREDIENTS 1 JAR 135 G. OF ARTICHOKE CREAM BREAD RAW HAM TOMATO MOZZARELLA CHEESE
57
Sommario
Summary
Risotto ai gamberi aromatizzato con pesto al cavolo rosso e zenzero
3
Prawns risotto flavoured with red cabbage and ginger pesto
3
Tagliatelle con bruschetta di peperoni & speck
5
Tagliatelle flavoured with peppers & speck bruschetta
5
Spaghetti a mezzanotte
7
Midnight spaghetti
7
Vellutata di carote
9
Pureed carrots soup
9
Penne con pesto calabrese
10
Penne with calabrese pesto
11
Garganelli al pesto aromatizzato al limone
13
Garganelli pasta with lemon pesto
13
Pasta fredda costa ligure
15
Pasta salad costa ligure
15
Bavette al pesto fagiolini e patate
17
Bavette with pesto alla genovese, beans and potatoes
17
Lasagne al pesto
18
Lasagne with pesto alla genovese
19
Spaghetti con pesto di avocado e pesto al coriandolo
21
Spaghetti with avocado pesto and coriander pesto
21
Costata con bruschetta cipolle & speck
22
Rib steak with onion & speck bruschetta
23
Insalata di pollo aromatizzata con pesto al limone
25
Chicken salad flavoured with lemon pesto
25
Hamburger con bruschetta pomodoro & speck
26
Hamburger with tomatoes & speck bruschetta
27
Pollo con pesto alla salvia
29
Chicken with sage pesto
29
Sotto-filetto di manzo con pesto di zucchine
30
Bottom sirloin steak with zucchini pesto
31
Filetto di tonno con senape verde
32
Tuna fillet with green mustard
33
Insalata di carciofi con crema carciofi
34
Artichoke salad with artichoke cream
34
Bruschette al cavolfiore con frittelle
36
Fried cauliflower and its bruschetta
37
Tartine di salmone con crema di aneto
39
Salmon canapĂŠs with dill cream
39
Crostoni con pesto di basilico al limone, mozzarella e prosciutto crudo con contorno di mela allo sciroppo d’acero
41
Homemade bread with lemon pesto, mozzarella, raw ham dressed with apple and maple syrup
41
Rotolo con tapenade olive nere
43
Roll with black tapenadeo
43
Frittelle di olive denocciolate
45
Pancakes with pitted olives
45
Rotolo con patè di olive verdi
47
Rolls & green olives spread
47
Crostini vegetariani piccanti
49
Spicy vegetarian croutons
49
Baguette con tapenade nera piccante
51
Baguette with spicy black olives tapenade
51
Panino Sabrina con pesto arrabbiata
52
Sabrina sendwich with arrabbiata pesto
52
Panino Daniele con ith artichoke cream
53
Daniele sandwich with artichoke cream
53
Panino Carlotta con pesto paprika
54
Carlotta sandwich with paprika pesto
54
Panino Fabio con crema di carciodi
55
Fabio sandwich with artichoke cream
55
recipes
Antonella Cinao for Sancon Costa Ligure graphic and photo
Alessandro Priori Viale
© 2019 SANCON COSTA LIGURE
SANCON COSTA LIGURE Stab.: Regione Prati Pescine - 18018 Arma di Taggia (IM) - Italia - Tel. +39 0184 485343 - Fax +39 0184486148 www.costaligure.it - info@costaligure.it