MUSEO

Page 1

I - PA L E O N T O L O G I A

SANTA CRUZ - CHILE



Museo de Colchagua


INTRODUCCION Este libro es una guía que presenta la colección paleontológica del Museo de Colchagua en Santa Cruz, Chile y es el producto de la colección desarrollada por su creador Carlos Cardoen Cornejo.

Este trabajo no pretende ser un tratado de paleontología sino que una guía explicativa que permita al visitante entender mejor esta rama de la ciencia y muy especialmente la colección que presenta el Museo de Colchagua para su conocimiento y deleite. CARLOS CARDOEN CORNEJO Ph.D

INTRODUCTION This book is a guide which presents the paleontological collection of the Museo de Colchagua in Santa Cruz, Chile, and it is a part of the private collection belonging to it´s creator, Carlos Cardoen Cornejo. It is not intended to be a treaty on paleontology, but it is an explanatory guide which helps the visitor understand this branch of science, and, especially, the collection showcased by the Museo de Colchagua for your knowledge and pleasure. CARLOS CARDOEN CORNEJO, Ph.D


INDICE

INDEX

FORMACION DE LA TIERRA THE FORMATION OF THE EARTH 7-8 DERIVA CONTINENTAL CONTINENTAL DRIFT 9 - 10 PALEONTOLOGIA PALEONTOLOGY 11 - 12 ERAS Y PERIODOS GEOLOGICOS ERAS AND GEOLOGICAL PERIODS 13 - 14 RELOJ GEOLOGICO GEOLOGICAL CLOCK 15 - 16 PARTES DURAS HARD PARTS 17 - 18 PARTES BLANDAS SOFT PARTS 19 - 20 AMBAR AMBER 21 - 26 MOLDES MOLDS 27 COPROLITOS COPROLITES 28 GASTROLITOS GASTROLITES 29 - 30 EL ESTUDIO DE LOS FOSILES THE STUDY OF FOSSILS 31 - 32 AMONITES AMMONITES 33 - 34 TRILOBITES TRILOBITES 35 - 36 CRINOIDES CRINOIDS 37 - 38 GASTROPODOS GASTROPODS 39 BIVALVOS BIVALVES 40 VEGETALES VEGETABLES 41 - 44 LA CONQUISTA DE LA TIERRA THE CONQUEST OF THE EARTH 45 - 49 FOSILES VIVIENTES LIVING FOSSILS 50 CRUSTACEOS CRUSTACEANS 51 FORMACION BAHIA INGLESA THE FORMATION OF BAHIA INGLESA 52 - 54 CHARLES DARWIN CHARLES DARWIN 55 - 60 EL CUATERNARIO THE QUATERNARY PERIOD 61 - 64


FORMACION DE LA TIERRA Hace aproximadamente 4.600 millones de años una nube de gas, polvo y rocas formaron nuestro sistema solar. Habían átomos de hidrogeno (H) y helio (He) producidos en el Big Bang y otros elementos aportados por supernovas. La temperatura y rotación formaron primero el sol y alrededor de éste, quedó girando un disco con elementos y rocas que luego al chocar entre sí, se fueron fusionando, dando origen a los planetas y a la Tierra.

THE FORMATION OF THE EARTH About 4.600 million years ago, a cloud of gas, dust and rocks formed our solar system. There were atoms of hydrogen (H) and helium (He) that had been formed during the Big Bang and other elements were provided by supernovas. The temperature and rotation first formed the sun, and around it, a spinning disk with elements and rocks remained. Constant crashing amongst themselves caused them to fuse with each other, forming the planets and Earth.

En teoría, las primeras moléculas orgánicas se originaron por reacciones químicas de moléculas como metano (CH4) y amoníaco (NH3), que tienen átomos de carbono (C), nitrógeno(N) e hidrógeno (H), que forman la estructura base de las moléculas orgánicas. In theory, the first organic molecules originated from chemical reactions with methane (CH4) and ammonia (NH3), which have atoms of carbon (C), nitrogen (N) and hydrogen (H), which constitute the basic structure of organic molecules.

-6-


La Tierra era en principio una gran masa de magma. Debido a la alta temperatura se produjo una separación de los distintos componentes que la formaban. El agua en la Tierra se origina a través de constantes impactos de cometas y la incorporación de los núcleos de hielo en ella, y además por reacciones quimicas catalizadas por las elevadas temperaturas. At the beginning, Earth was one great mass of magma. Due to the high temperature, a separation of its different components slowly occurred. Water on Earth has its origin in the constant impacts of comets and the incorporation of their ice cores into itself, as well as by chemical reactions catalyzed by the high temperature.

Se postula que meteoritos y asteroides, a su vez incorporaron moléculas orgánicas provenientes del espacio. It is believed that meteorites and asteroids also incorporated organic molecules from space.

-7-


TEORIA DE LA DERIVA CONTINENTAL La Deriva Continental, postulada originalmente por el científico alemán Alfred Wegener, a comienzos del siglo XX y que derivó después, por el aporte de otros científicos, hacia la denominada “Teoría de la Tectónica de Placas”, que explica el movimiento de las masas continentales a partir de un supercontinente que Wegener llamó Pangea. PANGEA Período Pérmico 225 millones de años atrás

PANGEA Permian Period 225 million years ago.

Hace aproximadamente 120 millones de años, las placas, se empezaron a separar, dando origen a los continentes, y a diversas línea de evolución al mismo tiempo que cambios climáticos

LAURASIA

GODWANA

Período Triásico 200 millones de años atrás

Triassic Period 200 million years ago.

Pangea comenzó a dividirse en tres partes: Eurasia-América del Norte, Africa-Sudamérica y Antártica-Australia-India. Pangea began to subdivide into three parts: Eurasia, North America, AfricaSouth America and Antarctica-Australia-India.

Período Jurásico 135 millones de años atrás

-8-

Jurassic Period 135 million years ago.


THE CONTINENTAL DRIFT TEORY The Continental Drift, postulated originally by the german scientist Alfred Wegener, at the start of the 20th century, later evolved due to other scientists’ contributions to the “Theory of Tectonic plates”, which explains the movement of the continental masses, from an original supercontinent that Wegener called Pangea. América del Norte

Europa Asia

Africa

About 120 million years ago, the plates moved, separating the continents. As a consequence, different lines of evolution developed, as well as changes in climate.

América del Sur

Oceanía

Antártida Actualidad Currently

Período Cretácico 65 millones .

Cretaceous Period 65 million years ago.

-9-


PALEONTOLOGIA Del griego (palaios = antiguo, onto = ser y logos =ciencia) La paleontología es la ciencia que estudia e interpreta la vida que existió en el pasado sobre la tierra, a través de los fósiles. Los fósiles son vestigios de antiguos seres vivos, que se han conservados a través de los tiempos, mineralizados o transformados en piedra, y normalmente con una antigüedad mayor a los diez mil años. La fosilización ocurre cuando animales y plantas quedan bajo el agua, en inundaciones, por ejemplo, al ser sepultados rápidamente bajo el sedimento, lo que evitó sus descomposición.

Amonites Ammonytes

PALEONTOLOGY From the greek (palaios = ancient, onto = beeing, and logos = science) Paleontology is the science that studies life which existed in the past on Earth, through fossils. Fossils are vestiges of living beings from the past, which have been preserved through time, having mineralized or transformed into stone, normally older than 10,000 years old. This occurred when animals and plants remain under water, for instance, in floods, and were buried rapidly under sediment, which put a stop to their decomposition.

Fósiles de peces en sedimentos fluviales. Fish fossils river sediments.

- 10 -


Mesosauro: reptil marino de pequeño tamaño de hace 280 millones de años. En 1911, Wegener observó que este pequeño reptil se había encontrado en rocas de Africa Meridional y América del sur, un hecho que avala la teoría de la deriva continental. Mesosaurus: a small sized marine reptile, from 280 million years ago. In 1911, Wegener observed that this small reptile had been found in both Southern Africa and South America, an additional proof of the continental drift theory.

Cráneo de Brontotero, relacionado a los caballos, habitó en Norteamérica entre 35 y 23 millones de años atrás. Skull of a Brontotherium, related to horses, which inhabited North America between 35 and 23 million years ago.

Dientes fósiles de un caballo primitivo Fossilized teeth of a primitive horse.

- 11 -


ERAS Y PERIODOS GEOLOGICOS Los geólogos y paleontólogos se han puesto de acuerdo para dividir los últimos 600 millones de años de la tierra, en los que aparecen importantes cantidades de fósiles, en tres grandes Eras del tiempo. El gráfico muestra las Eras y su división en doce períodos geológicos. Existen fósiles que datan de 2.500 millones de años atrás, pero la gran mayoría descubierta son de hace seiscientos millones de años.

- 12 -


GEOLOGICAL ERAS AND PERIODS The geologists and the paleontologists have come to an accord to divide the last 600 million years of the Earth, during which important quantities of fossils have appeared, in three great eras. The graphic shows the eras and their division into twelve geological periods. There are fossils which date from 2,500 million years ago, but the great majority discovered are from 600 million years ago.

Ilustración de la Era Paleozoica, también llamada Era Primaria, que tuvo una duración aproximada de 350 millones de años. (Su nombre significa “vida antigua”). Abarca desde el supercontinente Pannotia, hasta la conformación de Pangea. Esta se divide en tres: la Era de los Trilobites, la Era de los Peces y la Era de los Anfibios.

Illustration of the Paleozoic Era, also called Primary Era, which lasted approximately 350 million years (the name means “old life”). It ranges from the supercontinent Pannotia, to the conformation of Pangea. This is divided into three parts: the Era of Trilobites, the Era of Fishes and the Era of Amphibians.

- 13 -


RELOJ GEOLOGICO La edad de nuestro planeta y lo remoto de los inicios de la vida en la Tierra, se puede graficar en un reloj, comparando las horas con millones de años. Este reloj de doce horas representa los últimos 600 millones de años de la tierra, el período de mayor abundancia de fósiles conocidos.

GEOLOGICAL CLOCK The age of our planet and the remoteness of the beginnings of life on Earth, can be represented in a graphic as a watch, comparing hours with millions of years. This twelve-hour clock represents the last 600 million years of the Earth, the period of greatest abundance of known fossils. La aparición de los mamíferos se da a las 09:00 hrs. Los homínidos surgen solo faltando ½ minutos para la media noche asi, el homo sapiens lleva escasamente tres segundos sobre la faz de la tierra. The appearance of mammals happens at 09:00. The hominids arise only ½ minute before midnight, and the homo sapiens has been on Earth only for three seconds.

Estrella de mar Seastar INVERTEBRADOS INVERTEBRATES

Celacántido Coelacanthidae PECES FISH

- 14 -

ANFIBIOS AMPHIBIANS


Rana Arborícola Tree Frog

Lagarto Lizard REPTILES REPTILES

Tigre Dientes de Sable Saber Tooth Tiger MAMIFEROS MAMMALS

- 15 -


Coral Coral

PARTES DURAS Las partes duras como dientes, huesos, conchas y troncos son las estructuras que generalmente fosilizan a través del reemplazo de sus componentes por minerales . Según el mineral predominante las fosilizaciones más comunes son: carbonatación, silificación, piritización, fosfatación y carbonificación.

Carbonatación con carbonato de calcio en forma de calcita . Habitual en fósiles de corales y conchas de moluscos.

HARD PARTS The hard parts, such as teeth, bones, shells and trunks are those which generally fossilize by the replacement of their components by minerals.

Braquiopodo Braquiopod

According to the predominant mineral, the most common fossilizations are:

Concha de bivalvos Mollusk shell

carbonization, silification, pyritization, phosphating and carbonification.

Piritización, con hierro en forma de pirita. Pyritization, with iron in the form of pyrites. Rama mandibular de Mastodonte Fosfatación: con fosfáto cálcico, que es el principal componente de los esqueletos en los vertebrados por lo que es común para dientes y huesos.

Amonites Metálicos Metallic Ammonytes

Colmillo de Mastodonte

- 16 -


Amonite cristalizado en calcita ambarina.

Silificación, con sílice en forma de cuarzo. Frecuente en ammonites, gastrópodos y braquiópodos

Crystalized ammonyte in amber calcite

Silification, with silica in the form of quartz. Frequent in ammonytes, gastropods and bronquipods.

Ancestros fósiles del coral Fossil ancestors of coral Carbonification by carbonated calcium in the form of calcites. Frequently found in fossils of coral and mollusk shells.

Tronco Petrificado

Dientes fósiles de Equus curvidens

Petrified tree trunk Fossilized teeth of an Equus curvidens

Gasteropods Gastrópodos

Mandibular branch of a Mastodon Phosphating, with calcium phosphate, which is the main component of vertebrate skeletons. For this reason, it is common in teeth and bones.

Mastodon tusk

Carbonificación, con carbono, es la forma más común de fosilización de vegetales y artrópodos que tienen celulosa y quitina respectivamente. Carbonification, with carbon, is the most common form of fossilization for vegetables and arthropods, which have cellulose and quitine, respectively.

Fósil de Pectidinos Fósil de Pectidinos

- 17 -


PARTES BLANDAS En general las partes blandas de los cuerpos, como la piel y musculatura son más difíciles de encontrar fosilizados. El museo posee un excepcional fósil de pez que conserva su aparato digestivo, aletas y piel con detalle.

SOFT PARTS Fósil procedente de la Formación Green River en Wyoming, USA con detalle en el interior de otro pez.

In general, the soft parts of the body, such as skin an muscles, are more difficult to find fossilized. The museum is in possesion of a remarkable fossilized fish, which contains its digestive system, fins and skin, in detail.

Mamut Mammoth

Fossil from the Green River Formation in Wyoming, USA, with details inside another fish.

Fósil de peces con detalles de la piel. Fossilized fish with skin details.

Casos excepcionales son los mamuts encontrados en Siberia que se mantienen enteros, con piel y músculos , congelados y preservados durante miles de años. As exceptional cases, we have the mammoths found in Siberia, which are kept in complete form, with skin and muscles intact, frozen and preserved for thousands of years.

- 18 -


Mioplosus labracoides tragando una Knightia eocaena (arenque), procedente de la formación Green River en Wyoming, USA. (Período Eoceno: 55 a 38 millones de años).

Mioplosus labracoides swallowing a Knightia eocaena (herring), from the Green River Formation in Wyoming, USA. (Eocene period: 55 to 38 millon years ago).

Fósil de manta raya y fósil de un antiguo pez procedente de la formación Green River, Wyoming, USA, del Periódo Eoceno (55 a 38 millones de años) Fossil of a manta ray and an ancient fish from Green River formation, Wyoming, USA; from the Eocene Period (55 to 38 million years).

En el caso de restos humanos también ha habido ejemplos de fosilización como el “Hombre de Cobre”. Se trata de un minero prehispánico que data de 550 a.C., encontrado en 1889 en una grieta del mineral de Chuquicamata, en la II Región de Chile. Las sales de cobre que impregnaron su cuerpo, impidieron el crecimiento de microorganismos, gracias a lo que hoy conserva incluso la textura de la piel.

Otro caso es el de las turberas del norte y Occidente de Europa donde se han encontrado miles de hombres de más de 2.000 años de antigüedad momificados. Another case is that of the bogs from Northern and Western Europe, where thousands of men, over 2,000 years old, mummified and in perfect condition.

In the case of human remains, there have also been examples of fossilization, such as “The Copper man”. This prehispanic miner from (550 a.D), was found in 1889 in a fissure in Chuquicamata, in the region of Antofagasta, Chile. The copper salts which saturated his body, prevented the growth of microorganisms. Thanks to this, even the texture of the skin is preserved to this day.

- 19 -


AMBAR El ámbar es resina de árbol fosilizada, que data de hace 25 a 40 millones de años. No es un mineral. La resina es producida por los árboles como defensa contra insectos e infecciones y también para curar heridas de su corteza. En contacto con el aire se endurece y luego de millones de años se transforma en fósil. Hay ámbar de distintos colores según la especie de árbol que produjo la resina. Numerosos insectos, hojas de plantas, e incluso pequeños animales quedaban atrapados en la resina y de esta manera se conservó su forma dentro del ámbar.

Los árboles producen resina como una forma de protección. Trees produce resin as a form of protection.

Ambar con insecto

- 20 -

Amber with an insect


AMBER Amber is fossilized tree resin, dating back from 25 to 40 million years ago. It is not a mineral. Resin is produced by trees as a defense against insects and infections, as well as to cure wounds in its bark. As it comes in contact with the air, it hardens and after millions of years it transforms into a fossil. There is amber in a variety of colors, according to the species of tree that produced the resin. Numerous insects, plant leaves, and even small animals, remained stuck in the resin, and thus their shape was presrved inside the amber

En América el ámbar proviene de la leguminosa hymenaca courbaril, conocida en Chiapas, Méjico, como Guapinol y en Nicaragua, República Dominicana y otros países, como Algarrobo. In America, amber comes from the legume hymenaca courbaril, known in Chiapas, Mexico, as Guipinol, and in Nicaragua and the Dominican Republic as Algarrobo.

Ambar tal como se encuentra en la naturaleza. Amber as found in nature.

- 21 -

Ambar con insectos y vegetales Amber with an insects and vegetables.


FORMACION DEL AMBAR

Ambar con burbuja de aire en su interior.

1

Vientos y lluvias fuertes, producen erosión y derrumbes y arrasan los árboles, llevándolos al fondo del mar.

2

Paulatinamente los árboles junto con la resina, van quedando sepultados en el fondo marino.

3

Después de millones de años, debido a la presión y a los cambios físicoquímicos, la resina cristaliza junto con el sedimento, convirtiéndose en ámbar.

4

A raíz de los movimientos tectónicos de la tierra, afloran capas de la corteza terrestre que antes estuvieron bajo el agua.

5

El ámbar que está en el interior de la corteza es extraído de sus yacimientos.

Amber with an air bubble in its interior.

a El árbol produce resina The tree produces resin.

b Un insecto se posa en la resina. An insect lands on the resin.

Millones de años despues, el molde del insecto permanece intacto dentro del ámbar

Millions of years later, the mold of the insect remains intact within the amber.

- 22 -

c Queda atrapado y se cubre totalmente. It is trapped and is covered completely.


THE FORMATION OF AMBER 5

1

2

4

3 1 Strong wind and rain cause 2 Gradually the trees, erotion and landslides, and together with the resin, uproot the trees, carrying are buried at the bottom them to the bottom of the sea. of the ocean.

4 As a result of tectonic movements, layers of the earth’s crust which were formerly submerged, come up to the surface.

Ambar con hoja de planta

5 The amber, which is inside the bark, is extracted from the site.

Amber with a leaf.

- 23 -

3 After millions of years, due to the pressure and chemicalphysical changes, the resin crystallizes together with the sediment, transforming into amber.


Los insectos, debido a su fragilidad, son raros como fósiles. Algunos de sus moldes se conservan en ámbar, puede datarse hasta en 45 millones de años.

Insects, due to their frailty, are rarely found as fossils. Some molds are preserved in amber, and can be dated to as long as 45 million years ago.

Ambar con hormigas. Amber with ants.

Gran variedad de insectos son estudiados gracias a su conservación en ámbar. A great variety of insects are studied thanks to their preservation in amber.

- 24 -


Ambar con Geko Amber with Geko.

Ambar con sapo. Amber with a frog.

Collar de ámbar Collar de ámbar Ambar con insecto Amber with an insect. Figura en ámbar. Amber figure.

Figura de ámbar procedente de Asia Central. Amber figure from Central Asia.

El ámbar es considerado hoy una piedra semipreciosa y tiene múltiples aplicaciones en joyería. Se confeccionan joyas con metales nobles, especialmente oro y plata. Amber is considered today to be a semiprecious stone and has multiple uses in jewelry, mixed with other precious metals, especially gold and silver.

- 25 -


MOLDES Se forma un molde al caer un animal sobre el sedimento. Cuando se descompone y desaparece, queda la forma impresa en el sedimento que se petrifica. El espacio donde estaba el cuerpo se rellena con una solución de carbonato de calcio que al enfriar, cristaliza y se crea el fósil completo.

MOLDS Molde fósil de un gusano

A mold is formed when an animal falls on sediment.After it roths and disappear, the form remains imprinted in the sediment that petrifies. The aerea where the body was refills with a solution of carbonated calcium which, after cooling off, crystallizes, creating the whole fossil.

Fossilized mould of a worm

Un gusano muere y es cubierto por arenisca.

1

A worm dies and it is covered by sandstone.

La arenisca se endurece por las sales minerales. Al tiempo ,el gusano desaparece dejando una cavidad como molde

A través de la arenisca infiltra una solución de carbonato de calcio, que al encontrar el espacio vacío se enfría y se cristaliza como lo hace el azúcar en el té al fondo de la taza.

2

The sandstone hardens in the presence of mineral salts. In time, the worm disappears leaving a cavity or mold.

3

A solution of calcium carbonate seeps through the sandston into the empty space, it cools down and crystallizes, just like sugar in the bottom of a cup of tea.

Se forma el molde cristalizado de un gusano (mineralizado) It forms a cristallized mold of a worm (mineralized)

- 26 -

4


El paso de un dinosaurio por un suelo arenoso y húmedo hace más de cien millones de años quedó plasmado al petrificarse sus huellas sobre el terreno. Termas del Flaco, VI Región. Chile The passing of a dinosaur over sandy and humid terrain, more than one hundred million years ago was captured as the tracks petrified. Termas del Flaco, VI Region. Chile

Ilustración de un dinosaurio dejando sus huellas Illustration of a dinosaur, leaving it’s tracks.

Huellas de dinosaurio

Dinosaur tracks

COPROLITOS Son fecas petrificadas. Por sus características podemos determinar el tipo de animal y los alimentos que ingería. En el sitio “Cueva del Milodón” fueron encontrados los coprolitos de este gran herbívoro además de huesos y otros restos. VI Región, Chile

Milodón Milodon.

COPROLITES They are petrified droppings. By their characteristics, we can determine the kind of animal and what he ate. In the site “Cueva del Milodón” coprolites of this great herbivore were found along with bones and other remains. VI Región ,Chile

- 27 -


GASTROLITOS Gastrolitos: viene de gastro (estómago), y lithos (piedra). Se trata de piedras redondeadas, normalmente ovaladas, que están o han estado dentro de la vía digestiva de un animal. Estas piedras fueron utilizadas por algunos dinosaurios herbívoros para poder digerir el alimento. Las tragaban y esto sirve como ayuda en la trituración de granos y fibras al pemanecer en el estómago muscular. Lentamente se van puliendo y redondeando . Las aves actuales, descendientes de los dinosaurios, siguen utilizando de la misma manera pequeñas piedras en su digestión.

Estómago Muscular(Contre) Muscular Stomach (Giza) Sistema digestivo de una gallina Digestive system of a hen.

Gastrolito Gastrolite

- 28 -


Como antecesores de las aves, los dinosaurios probablemente tuvieron un sistema digestivo similar. As a predecesor of aves, dinosaurs probably had a similar digestive system.

GASTROLITES The name is derived from gastro (stomach) and lithos (stone). These are rounded stones, normally oval in shape, which are or have been in the digestive tract of an animal. These stones were used by some herbivorous dinosaurs for the digestion of food. They swallowed the stones, and these served to grind up grains and fibers, remaining in the muscular stomach. The stones are slowly polished and rounded. Contemporary aves, descendants of dinosaurs, continue to utilize small stones in their digestion.

- 29 -


EL ESTUDIO DE LOS FOSILES. En el siglo XVIII los fósiles empezaron a ser reconocidos como restos de animales y plantas del pasado, ya extintos. Surgió luego la anatomía comparada como método de estudio, que consiste en comparar y reconocer las similitudes y diferencias de los distintos fósiles y los seres vivientes actuales. Un ejemplo son son los Amonites, fósiles de conchas en forma de espiral. Se pensaba que los fósiles eran restos de criaturas mitológicas. La existencia de dragones se basaba en los fósiles de huesos de dinosaurios.

THE STUDY OF FOSSILS In the eighteenth century, fossils began to be recognized the remains of extinct animals and plants.

It was thought that fossils were remains of mythological creatures. The existence of dragons was postulated based on the finding of dinosaur bones.

Later on, comparative anatomy became a method of study; it consists of comparing and recognizing the similarities and differences between fossils and actual living beings. One example are ammonytes, fossils of seashells in spiral shapes.

Amonite

El nombre amonite se origina del dios Amón que era representado por una cabeza de carnero.

Ammonites

Amonites en roca que evidencia la forma de cuernos de carnero similar a los del dios egipcio Amón.

The name ammonite is derived from the god Ammon, which was represented by a ram’s head.

Ammonites in rock, which shows the shape of a ram’s horns, similar to those of the Egyptian god, Ammon.

- 30 -


Belemnites Belemnites

Amonites en roca sedimentaria Ammonites in sedimentary rock

Placa fosilĂ­fera con amonites y Belemnites, proveniente de Marruecos

Baculites, precursor del amonite. Cordillera de los Andes.

- 31 -

Plate with Ammonites and Belemnites, from Morocco.

Baculite, precursor of ammonite. Andes Mountains.


AMONITES Similares al actual Nautilus, los amonites fueron animales cefalópodos con concha única, generalmente en forma espiral. La concha consistia en un conjunto de cámaras conectadas entre sí que contenían aire que les permitía flotar a diferente profundidad. En algunas especies alcanzó un diámetro de dos metros.

Ammonite Ammonites

La forma de la concha y el tipo de ornamentación constituyen un importante carácter para la clasificación.

AMMONITES Similar to the contemporary Nautilus, ammonites were cephalopodes with a single shell, generally in a shape of a spiral. The shell consisted of interconnected chambers that contained air, which allowed them to float at different depths. In some species it could measure as much as two meters in diameter. The shape of the shell and the type of ornamentation are important characteristics for classifying ammonites.

Amonite Ammonite Amonites en forma de espiral, que podemos comparar con los Nautilus actuales y suponer que estos organismos también tenían tentáculos.

Amonites Ammonites

- 32 -


Todos los amonites fueron marinos y deb铆an flotar y nadar por encima de las plataformas continentales o arrastrarse sobre sus fondos. Son excelentes f贸siles-gu铆a que han permitido dividir el Paleozoico a partir del Dev贸nico, y todo el Mesozoico. Se han descrito miles de especies.

All ammonites were marine creatures, and had to float and swim above the continental shelves or drag themselves along the bottom. They are excellent guide-fossils which have allowed the division of the Paleozoic from the Devonic, and all of the Mesozoic.Thousand species have been described.

Amonites pulidos en matriz Polished ammonites in matrix.

Concha de nautilus. Nautilus shell.

Ammonites with a spiral shape, which we can compare to the contemporary Nautilus. We can assume that these organisms also had tentacles.

Amonite Ammonite

- 33 -


TRILOBITES ( latín: tri = tres y lobus = lóbulos) Son fósiles de artrópodos únicamente marinos, Algunos eran nadadores y otros reptantes en el fondo. Aparecieron en el período Cámbrico y se extinguieron al final del Paleozoico. Habían de diversos tamaños y formas según la especie. Existieron de tamaño microscópico hasta de más de dos mts. Evolucionaron de los gusanos segmentados acuáticos.

TRILOBITES

Vistas de un trilobite enrrollado.

(latin: tri = three and lobus = lobes) They are fossils of exclusively marine artropods, some were swimmers and others bottom crawlers. They appeared in the Cambric period, and became extinct at the end of the Paleozoic. There were various shapes Trilobite Phacops, and sizes, according to the species. procedente de Their size ranged from microscopic Marruecos to more than two meters in length. It evolved from aquatic segmented worms.

Trilobite Phacops rana

Trilobites Phacops, from Morocco

- 34 -


IlustraciĂłn del trilobite Metacanthina barrandei del DevĂłnico Illustration of the trilobite Mecanthina barrandel, of the Devonic period.

Views of a rolled-up trilobite Los ojos de los trilobites eran bastante grandes y visibles. Su estructura era compuesta como los ojos de algunos insectos

Trilobites’ eyes were quite large and visible. Their structure was comparable to the eyes of some insects.

Trilobite Calymene

Trilobites phacops, procedente de Marruecos

- 35 -

Trilobite phacops, from Morocco


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.