ACTIVIDADES CREATIVITY ZENTRUM

Page 1

Creativity Zentrum


CREATIVITY ZENTRUM Queremos compartir contigo qué es y qué objetivos persigue Creativity Zentrum. Somos una asociación privada sin ánimo de lucro, y encaminamos nuestros esfuerzos para el desarrollo de las industrias de la creatividad. ¿Cómo? Formando a nuestros creativos, impulsando el emprendimiento, asesorando en políticas de impulso a estos sectores, empleando nuevas metodologías de aprendizaje, atrayendo las mejores prácticas internacionales, creando espacios de coworking… Todo ello con la ambición de retener el talento creativo que existe en nuestro entorno, mejorarlo e internacionalizarlo. Para que puedas conocernos mejor, a lo largo de este documento te mostramos los proyectos en los que hemos trabajado o estamos trabajando actualmente.

Zurekin partekatu nahi dugu Creativity Zentrum zer den eta ze helburu dituen. Onura gabeko elkarte pribatua gara eta gure ahaleginak sormen industrien garapenerantz bideratzen ditugu.

We would like you to meet Creativity Zentrum. We are a private non-profit organization and we channel our efforts to the development of the creative industries …

Zelan? Gure kreatiboak hezten, ekintzailetasuna bultzatzen, sektore hauen bultzadarako politiketan aholkatuz, ikasketarako metodologia berriak erabiliz, nazioarteko praktika onenak erakarriaz, coworking espaziok sortuaz… Guzti hau gure inguruan daukagun sormen talentua bertan atxikitzeko, hobetzeko eta nazioarteratzeko asmoz.

How? By training our creatives, fostering the entrepreneurship, guiding the policies for the creative sectors, using new learning methodologies, attracting the best international practices, creating coworking spaces… Always with the ambition of keeping the local creative talent, improving it and helping it become international.

Hobeto ezagutu gaitzazun, dokumentu honetan zehar landu ditugun edo lantzen gabiltzan proiektuen berri ematen dugu.

You can learn more about our organization reading this document, where we show you all the projects which we have been working on or we are still developing.

www.creativityzentrum.com


TODOS TENEMOS IDEAS

ES HORA DE PONERLAS EN MARCHA



Para comenzar, queremos recordarte brevemente a qué 5 áreas nos dedicamos:

Formación para las Industrias Creativas Desarrollo personal

Creamos cursos especializados para todos los Sectores Creativos Traemos las mejores escuelas y profesionales internacionales Formamos en aspectos de gestión empresarial (para negocios creativos) Promovemos el Design Thinking

Herramientas creativas Porque ser más creativos nos ayuda a crear cosas únicas Para emprendedores Para el sector educativo Para empresas y organizaciones privadas Para las instituciones

Fomento del emprendimiento Para crear tejido y conciencia empresarial

Transmitimos la cultura emprendedora a niños y adultos Provocamos la generación de ideas empresariales Ayudamos en la materialización de las ideas en empresas reales

Networking Espacios creativos que fomentan las conexiones entre emprendedores y otros agentes creativos Creamos Coworking – compartir el espacio de trabajo ayuda al desarrollo de los proyectos Dinamización de los agentes creativos

Internacionalización Vivimos en red, para buscar e incorporar las mejores prácticas

Organizamos encuentros de carácter internacional Asistimos y participamos en los encuentros más destacados Incorporamos a expertos internacionales en nuestros proyectos Buscamos la internacionalización de nuestros creativos

Asesoramos en políticas de desarrollo de las industrias creativas

Éstos son los marcos que acotan nuestras intervenciones. Si te gusta y crees que hay sitio para otras iniciativas o propuestas, ven y compártelo, tal vez podamos ayudarte. Si crees en lo que hacemos, háznoslo saber. Rodearnos de gente activa nos facilita el camino al éxito compartido. 5


Hasteko, zein 5 arlotara jarduten dugun gogorarazi nahi dizugu laburki:

Sormen Industrientzako Formakuntza Garapen pertsonala

Sormen Industrientzako kurtso espezializatuak antolatzen ditugu Nazioarteko eskola eta profesionalak ekartzen ditugu Enpresa kudeaketako arloetan formakuntza eskaintzen dugu (sormen industrientzako) Design Thinking-a sustatzen dugu

Erreminta kreatiboak Kreatiboagoak izatean gauza paregabeak sortzen laguntzen digulako Ekintzaileentzat Hezkuntza sektorearentzat Enpresa eta erakunde pribatuentzat Instituzioentzat

Ekintzailetasunaren sustapena Enpresa ehuna eta kontzientzia sortzeko Ekintzailetasun kultura ume eta gazteei helarazten diegu Enpresa ideien sorrera eragiten dugu Ideiak enpresa erreal bilakatzen laguntzen dugu

Networking-a Ekintzaile eta bestelako agente sortzaileen arteko harremanak sustatzen dituzten espazioak Eraginez Coworking- lan espazioa konpartitzeak proiektuen garapenean laguntzen du Sormen eragileen dinamizazioa

Nazioarteratzea Sarean bizi gara, praktikarik onenak bilatu eta txertatuaz Nazioarteko ekitaldiak antolatzen ditugu Topaketa garrantzitsuenetan partehartzen dugu Nazioarteko hadituak eransten ditugu gure proiektuetara Gure kreatiboen nazioarteratzea bilatzen dugu

Sormen industrien garapenerako politiketan aholkularitza lanak egiten ditugu

6

Esparru hauexek dira gure eskuhartzea mugarritzen dutenak. Gustokoak badituzu eta beste ekimen edo proposamen batzuetarako tartea dagoela uste baduzu, zatoz eta partekatu ezazu. Egiten dugun lanean sinesten baduzu, jakinarazi egiguzu. Gogotsua den jendeaz inguratzea, partekatutako arrakastaren bidean laguntzen digu.


First of all, we’ld like to remind you our 5 working areas:

Training for the Creative industries Personal development We create courses por all the creative sectors We bring all the best international schools and professionals closer. We train people in business aspects (for the creative business) We promote the Design Thinking

Creative Skill Because being more creative helps us creating unique things

For entrepreneurs For the educative sector For enterprises, companies and private organizations For institutions

Promotion of the entrepreneurship To create a business awareness and network

We transfer the entrepreneurs culture to children and adults We induce the generation of new business projects We help in the materialization of the ideas in real business

Networking Creative spaces that promote the connection between entrepreneurs and other creative agencies.

We are creators Coworking – we share sharing our coworking spaces, which helps us develop other projects. Make dynamic the creative agent

Internationalization We live in net, looking for the best practices

We organize international events We attend and are part of the most relevant meetings We incorporate international experts in our projects We seek for the internationalization of our creative community

We advise on policies for the creative industries development

Basically, this is what we do. If you like it and you think that there is place for other initiatives or proposals, come and share them with us; maybe we can help you. If you believe in what we do, let us know. Being surrounded by active people makes our way to the shared success easier. 7


PRESENTACIÓN AURKEZPENA PRESENTATION

FORMACIÓN FORMACIÓN EN ESTILISMO Y PERSONAL SHOPPER

HERRAMIENTAS CREATIVAS LEGO SERIOUS PLAY LEGO: TALLERES CREATIVOS PARA LOS MÁS PEQUEÑOS

EMPRENDIMIENTO BIZKAIA CREAKTIVA KAOSPILOT, ESCUELA DE EMPRENDEDORES EMPRENDIENDO EN CO.LAB CÓMIC BERTA Y SU BANDA KAUFFMAN FOUNDATION BUSINESS CAMP

8


NETWORKING CREATIVITY MEETING POINT SERIOUS GAMES CAMISETAS Y CORBATAS ESPACIO COWORKING / CO.LAB JUEVES CO.LAB MESES CREATIVOS PECHAKUCHA NIGHT BILBAO

INTERNACIONALIZACIÓN REDES EUROPEAS CREANOVA PROJECT BILBAO WORLD DESIGN CAPITAL DÍA MUNDIAL DEL DISEÑO CONFERENCIAS Y TALLERES

ASESORAMIENTO DISEÑO SOSTENIBLE EN ACCIÓN GORBEIALDEA BIDASOA CREATIVA

9


welcome!


PRESENTACIÓN La experiencia y trabajo de Creativity Zentrum hasta el momento ha sido muy interesante. En principio estamos muy satisfechos de que las industrias de la creatividad se hayan convertido, por fin, en objetivo de las administraciones. Este paso, por sí sólo justifica nuestra existencia. No nos atribuimos ningún mérito en exclusividad, hemos sido catalizadores de un movimiento que está en marcha y que está resultando muy dinámico. Prueba de ello es la participación de un nutrido grupo de empresas y profesionales en la candidatura Bilbao World Design Capital 2014, labor en la que hemos participado de forma significativa. En relación con lo anterior, en confluencia de causa y efecto, hemos sido agentes de una solida vinculación internacional. Desde el propio Creativity Meeting Point que reúne en Bilbao año tras año a las mentes y actividades más preclaras en creatividad, diseño, emprendimiento… Hasta nuestra presencia en Suecia, Italia, Estonia, Alemania, Bélgica, Holanda, México, UK, Portugal. Tenemos una voz que se atiende y entiende en el ámbito creativo. Nos sentimos orgullosos y responsables de esta labor que contribuye a la internacionalización de la creatividad de nuestro entorno. Hemos ampliado nuestros amigos en nuestro espacio Co.lab. Trabajamos más y mejor el emprendimiento a distintas edades y necesidades. Por último, recordar nuestras alianzas con los más avanzados actores de nuestro sector a nivel internacional. Nos permite ser ágiles y dar a nuestros aliados el mejor de los servicios posibles simplemente contactando con nosotros. Pero cuando un año se va no debe quedar la nostalgia de lo hecho; sino el desafío de lo que resta por hacer. Seguimos elaborando proyectos que aparecerán y perdurarán en la sociedad. En Creativity Zentrum la crisis nos impulsa a pensar en lo que queda por hacer y hacerlo lo más rápido posible. Y la verdad no nos hemos aburrido. 11


AURKEZPENA Creativity Zentrumek orain arte egindako lan eta esperientzia oso interesgarriak izan dira. Printzipioz, pozik gaude, behingoz, industria kreatiboak administrazioaren helburu bilakatu diralako. Pauso honek, berez, gure izatea arrazoitzen du. Ez diogu meritua huts-hutsean gurea denik, martxan dagoen eta dinamikoa den mugimendu baten eragileak gara. Horren adierazle da World Design Capital 2014, hautagaitzan parte hartu duten enpresa eta profesionalen talde handia. Era esanguratsuan parte hartu dugu hautagaitza lan horretan. Aurrekoarekin erlazionatuta, kausen eta ondorioen arteko loturak medio, nazioarteko hartueman sendoak dituen eragile izan gara. Creativity Meeting Point etik hasita, Bilbon urtez-urte ekintzailetasun, diseinu eta sormenen ekintza eta buru entzutetsuenak batzen dituena gure Suezia, Italia, Estonia, Alemania, Belgika, Holanda, Mexico, UK, Portugal-en izandako presentziaz bukatzeko. Esparru kreatiboan aintzat hartzen eta ulertzen den ahotza daukagu. Gure inguruko kreatibidadea nazioarteratzen laguntzen duen lan honekin harro gaude eta honen erantzule sentitzen gara. Gure Co.lab espazioan gure lagun taldea handitu dugu. Ekintzailetasuna gehiago eta hobeto lantzen dugu adin eta beharrizan desberdinetan. Azkenik, gogorarazi nahi dugu gure sektoreko nazioarteko eragile aurreratuenekin dituguzan elkartasunak. Bizkorrak izatea ahalbideratzen digu eta gure aliatuei ahal den zerbitzurik onena ematen, gurekin kontaktuan jartzearekin besterik ez. Baina urtea doanean ez da egindakoaren mina geratu behar, egiteko geratzen denaren erronka baizik.Gizartean azaldu eta luzaroan iraungo duten proiektuak lantzen dihardugu. Creativity Zentrumen krisiakdiak egiteko dagoen horretan pentsarazten digu eta ahal ldanik eta azkarren egin. Egia esan ez gara azpertu. 12


PRESENTATION The work and experience of Creativity Zentrum has been very interesting so far. To begin with we are very pleased that the creative industries finally have become a governmental issue. This is a step in the right direction that justifies our existence. We don’t take all the credit, we have been catalysts of a developing movement proven very dynamic. Proof of this is the large number of companies and professionals participating in the Bilbao WorldDesign Capital 2014 candidacy, a project we have participated in to a large extent. In relation to this, Creativity Zentrum has acted as agents of solid international connections: reaching from Creativity Meeting Point (organised anually in Bilbao by CZ and gathering the most enlightened minds and activities within creativity, design, entrepreneurship...) to our participation in Sweden, Italy, Estonia, Germany, Belgium, Holland, Mexico, UK, Portugal. We work in terms of design. We are proud to be responsible for this work which has contributed to internationalize the creativity of our environment. Co.lab is expanding with new friends and workers at the coworking space. We work more and better in terms of entrepreneurship at all different ages and needs. Finally, we recall our partnerships with leading players in the creative industries worldwide. It allows us to give our partners the best service possible by simply calling us. At the end of each year we continue to initiate new projects and prepare for new challenges. The crisis motivates us to consider what needs to be done and do it as fast as possible. And to tell the truth, we never suffer a dull moment.

13


14

Formamos parte de tres redes líderes en la composición y el desarrollo de las industrias creativas en la Unión Europea. Estas redes sirven de nexo para conocer e intercambiar experiencias vanguardistas a nivel internacional.

Sormen Industrien konposaketa eta garapenean aitzindari diren Europar batasunekok hiru saretan parte hartzen dugu. Sare hauek nazioartean dauden esperientzia abangoardistak ezagutu eta trukatzeko aukera ematen digute.

We are linked to three of the leading networks for developing the creative industries in the European Union. These networks serve as linkage for international players to exchange ideas and experiences.

•ECBN (European Creative Business Network): Es una red de entidades y espacios creativos. Tiene como objetivo favorecer el contacto y la colaboración entre los emprendedores creativos de toda Europa. Impulsa también la investigación, para detectar las necesidades y los retos específicos de los negocios creativos.

•ECBN (European Creative Business Network): Sormen espazio eta erakundeen sarea da. Europa osoko ekintzaile kreatiboen lankidetza eta kontaktua bultzatzea du helburu. Ikerketa ere sustatzen du, sormen negozioek dituzten beharrizan eta berariazko erronkak detektatzeko.

•ECBN (European Creative Business Network): It´s a network of organizations and creative spaces. The objective is to promote networking between different European creative centres in order to improve the relations between entrepreneurs and businesses within the creative industries.

•EICI (European Interest Group on Creativity and Innovation): Las industrias creativas están fuertemente unidas a la tecnología y la innovación. Esta red trabaja por reforzar esta conexión para crear una economía más competitiva y sostenible.

•EICI (European Interest Group on Creativity and Innovation): Sormen industriak teknologiari eta berrikuntzari sendo lotuta daude. Sare honek konexio hau indartzearen alde egiten du, ekonomia sostengarri eta lehiakorragoa sortzeko.

•EICI (European Interest Group on Creativity and Innovation): The creative industries are tightly attached to the technology and the innovation. This network is an initiative to strengthen this conextion and to create a more competitive and sostenible economy

•EIDD (Design for All Europe): Es una plataforma que promueve la extensión del diseño a todos los lugares y personas. Aboga por un diseño pensado para todas las personas, independientemente de su género, raza, capacidad o lenguaje cultural. El diseño juega un rol indispensable para transformar nuestra sociedad en una más cohesionada, innovadora y sostenible.

•EIDD (Design for All Europe): Plataforma honek diseinua toki eta pertsona guztiengan hedatzea bultzatzen du. Pertsona guztientzako pentsatutako diseinua defendatzen du, genero, arraza, ahalmen edo hizkuntza kulturala edozein izanda ere. Diseinuak ezinbestekoa den eginkizuna dauka gizarte kohesionatuagoa, berritzaileagoa eta sostengarriagoa den batean bilakatzeko.

•EIDD (Design For All Europe): It is a platform that promotes the extension of the design to everywhere and everyone. It defends a design for everyone, regardless their gender, race, capabilities or cultural languages. The design plays an indispensable role in the transformation of our society into another one more cohesionated, innovative and sustainable.


EUROPEAN NETWORKS

European Creative Business Network

Ecbn

Eici

Eici

European Interest Group on Creativity and Innovation

Eidd Design For All Europe 15


Creanova es una organización sin ánimo de lucro y de carácter internacional que se dedica a la inclusión de la creatividad en los métodos de enseñanza y en las empresas. Además, promueve el networking y el intercambio entre todas las entidades participantes.

Creanova nazioarteko izaera duen onura gabeko erakundea da, enpresa eta hezkuntza metodoetan sormena sartzen jarduten duena. Gainera nertworking-a sustatzen du eta erakunde partaide guztien arteko elkartrukea.

Cranova is an international non-profit organization dedicated to the inclusion of the creativity in educational methods and in businesses. It also promotes networking and the exchange of all the organizations that take part in it.

A finales de 2011 recibimos con satisfacción el desafío de organizar la primera conferencia de esta organización. Bajo el nombre “Creativity and Learning: designing the future” una representación de los líderes europeos en estas disciplinas (Creatividad y Aprendizaje) se reunió durante varios días en Bilbao para exponer los avances teóricos y ofrecer las aplicaciones prácticas sobre estos conocimientos.

2011. urtearen bukaeran poztasunez jado genuen erakunde honen lehen konferentzia antolatzeko erronka. “Creativity and Learning: designing the future” izenpean, diziplina hauetan (sormena eta hezkuntza) europar aitzindariak diren ordezkariak alkartu ziran egun batzuez Bilbon ezagutza hauetan dauden aurrerapauso teorikoak eta esperientzia praktikoak aurkezteko.

In 2011 it was our pleasure to accept the challenge of organizing the first conference of this organization ever. Under the name of “Creativity and Learning: designing the future”, a group of European leaders in these fields (creativity and learning) met for three days in Bilbao in order to launch the theoretical progress made and how to implement them successfully.

Eskaini ziguten adibide eta jakituria gordailuak bide beretik jarraitzen animatzen gaitu, akademiarekin eta ekimen pribatuarekin artuemonean.

Learning about these methods and their implementation encouraged us to continue with the collaboration between the Academy field and private initiatives.

Los ejemplos expuestos y el depósito de sabiduría que nos ofrecieron nos animan a seguir por esta línea de colaboración entre la Academia y la iniciativa privada.

16

www.creanova-project.eu


M谩s de 150 asistentes en esta uni贸n creatividad, aprendizaje e innovaci贸n. 2 d铆as de encuentro, mesas redondas, charlas...

17


Es uno de los foros internacionales de referencia en torno a las industrias creativas. Los últimos conocimientos teóricos y las prácticas más originales y desafiantes se dan cita en este encuentro que se celebra cada año en Bilbao coincidiendo con el comienzo de la primavera.

Sormen industrien inguruko nazioarteko forumen artean aipagarrienetako bat da. Azken ezagutza teorikoak eta praktika original eta aurrerakoienak hitzodua dute, urtero, udaberriaren hasierarekin topo eginez, Bilbon antolatzen den topaketa honetan.

Las actividades son frenéticas: conferencias, talleres, exposiciones, actividades de networking… Es todo un ejercicio de provocación para estudiantes, instituciones, profesionales y empresarios creativos.

Jardueren martxa frenetikoa da: konferentziak, tailerrak, erakusketak, networking jarduerak… Zirikatze ariketa itzela da ikasle, erakunde, profesional eta sormen enpresentzako.

En tres días conocemos no sólo el estado de las industrias creativas a nivel global, sino también las nuevas tendencias que marcarán el futuro. Es un encuentro para la reflexión e inspiración que debemos apuntar en nuestras agendas. Además, profesionales de Bizkaia procedentes de todos los sectores creativos se reúnen anualmente para plantear propuestas de colaboración, comprensión y eliminación de obstáculos en el desarrollo de su actividad. Una mesa redonda que sirve de impulso para ir haciendo el camino entre todos. 18

Hiru egunetan zehar, sormen industrien egoera globala ezagutzeaz gain etorkizunean eredu izango diren tendentzia berriak antzematen ditugu. Gure agendan apuntatu beharreko gogoeta eta inspiraziorako topaketa da. Gainera, Bizkaiko sormen industrietako profesionalak urtero batzen dira partehartze proposamenak, ulermen eta oztopoen ezabapenak planteatzeko euren jardueren garapenean. Denon artean bidea egiten joateko balio duen mahaingurua.

This is one of the reference forums for the creative industries. The main theories and the most original methods are all presented in Bilbao springtime. Activities are frenetic: conferences, workshops, exhibitions, networking. It’s all a prompting exercise for students, institutions, professionals and creative entrepreneurs. In three days you will not only learn the condition the industries are in, but also how to make predictions about the nearby future. It is a meeting for the reflexion and inspiration. A train you can not miss. Moreover, professionals within creative industries in Bizkaia gather to consider ways of collaborating, understanding and how to avoid possible obstacles when developing their activity. A round table used to make the way of working together easier.

www.creativitymeetingpoint.com


CREATIVITY MEETING POINT

Más de 150 profesionales de educación dos días de conferencias Fórum Internacional de las Industrias Creativas Conferencias, talleres, mesas redondas, workshops - Más de 200 participantes

19


Continuando con nuestra misión de estar en la vanguardia y apostar por nuevas oportunidades para los sectores creativos, en 2011 organizamos el Primer Encuentro Internacional de Serious Games en Bilbao. Los Serious Games (juegos serios) son una herramienta de aprendizaje en formato de videojuego, pero que están diseñados con un propósito que va más allá del puro entretenimiento. Se aplican en campos tan diversos como la educación, la investigación científica o la asistencia sanitaria. Con una base lúdica, esta metodología de aprendizaje promueve la resolución activa de problemas y el pensamiento estratégico, al mismo tiempo que enfatiza la exploración y el auto-descubrimiento acercándose a un escenario real. Esta fue nuestra segunda incursión en el campo de los videojuegos. La primera tuvo lugar hace tiempo, cuando propusimos a la Cámara de Comercio de Bilbao la instalación del Instituto Tecnológico DIGIPEN -de origen estadounidense-, propuesta que finalmente fue aceptada y ejecutada. Actualmente Bizkaia cuenta con la escuela líder en el desarrollo de videojuegos.

20

Sormen industrientzako aukeretan apustu egiteko eta abangoardian egoteko eginkizunarekin jarraituaz, 2011. urtean Serious Game-en Lehen Nazioarteko Forum-a antolatu genuen Bilbon.

Continuing with our mission to stay in the forefront oppurtunities within the creative sectors, in 2011 we organized the I International Conference on Serious Games in Bilbao

Serious Games-ek (joku serioek) bideo-jolas formatua duten hezkuntza erreminta dira, baina denbora-pasa hutsaren gaindiko helburua bilatzeko diseinatuta daude. Hezkuntza, ikerketa zientifikoa edo osasun asistentzia bezalako alor desberdinetan erabiltzen dira.

Serious Games have the same format as videogames, but they are designed to fulfill a purpose beyond pure entertainment. They are applied to different fields such as education, scientific research or health-care.

Jolas oinarriarekin, ikasketa metodologia honek arazoen ebazpen aktiboa eta pentsamendu estrategikoa bultzatzen ditu, eta aldi berean miaketa eta auto-aurkikuntza nabarmentzen ditu, jokaleku erreal batera hurbilduaz. Hauxe izan zan gure bigarren erasoaldia bideojokoen mundura. Lehena, aspaldian gertatu zen, Bilboko Komertzio Gamberari DIGIPEN Teknologi Institutuaestatu batuar jatorrikoa- eratzeko proposamena luzatu genionean, azkenean onartu eta burutua izan zan proposamena. Gaur egunean bideojokoen garapenean aitzindari dan eskola dauka Bizkaiak.

This methodology, based on the education, promotes the active resolution of problems and the strategic though. At the same time, it emphasizes the exploration and self-discovery closer to a real scenario. This is our second venture into the world of videogames. The first one was when we proposed the Bilbao Chamber of Commerce to establish the technological institute DIGIPEN, original from the United States, a proposal eventually accepted and implemented. Nowadays Bizkaia has a school leader on the development of videogames.


SERIOUS GAMES

Primer Encuentro Internacional dedicado a Serious Games

21


Creativity Zentrum tuvo el honor de impulsar y coordinar el equipo de personas que trabajó desinteresadamente en la candidatura de Bilbao para ser Capital Mundial del Diseño en 2014.

Creativity Zentrumek, Bilbo 2014ko Munduko Diseinu Hiriburu izateko hautagaitzan lan egin zuten pertsonen taldearen koordinazioan eta bultzadan lan egiteko ohorea euki zuen.

Creativity Zentrum had the honour of launching and coordinating the group of people that worked disinterestedly in the candidacy of Bilbao World Design Capital in 2014.

Todo comenzó como una propuesta que daría a nuestra ciudad el impulso necesario para ser un referente a nivel internacional. Y así fue, todas las instituciones locales sumaron sus esfuerzos a los de los ciudadanos y la propuesta tuvo eco a nivel mundial.

Dena proposamen batekin hasi zen, gure hiriari nazioarte mailan erreferentzia izateko behar zuen bultzada emango ziona. Eta halan izan zen, hiritarren ahaleginei bertako erakunde guztienak batu zitzaizkien, eta hautagaitzak bere oihartzuna izan zuen mundu mailan.

It all started as a proposal that would give our city the necessary impulse to became an international reference. An so, all the local institutions added their efforts to those done by the disinterested group and as a result the proposal had a worldwide echo.

Gracias a la colaboración y la asesoría de los mejores expertos internacionales en diseño, la candidatura de Bilbao llegó a ser una de las 3 finalistas entre las 56 que lo intentaron. Bilbao no será Capital Mundial del Diseño en 2014, pero este trabajo ha sido una experiencia única. Profesionales, empresas y personas de diferentes sectores y perfiles unieron sus esfuerzos y dedicaron su tiempo a aportar ideas, buscar las mejores propuestas y hacer de Bilbao una ciudad de vanguardia.

22

Diseinuan nazioarteko haditu onenen aholkularitza eta laguntzari esker, Bilboren hautagaitza, saiatu ziren 56 hirien artean hiru finalisten barruan egotea lortu zuen. Bilbo ez da 2014 ko Munduko Diseinu Hiriburu izango baina egin den lana esperientzia paregabea izan da. Profesional, enpresa eta sektore desberdinetako pertsonek euren ahaleginak bateratu zituzten, ekarpenak egiten eman zuten denpora, aukera onenak bilatu eta Bilbo abangordiako hiri bihurtzeko.

Thanks to the collaboration and the advice of the best international experts in design, the candidacy of Bilbao was one of the 3 finalist among more than 56 cities. Bilbao will not be World Design Capital in 2014, but all the work done has been a unique experience. Professionals, enterprises, people from different sectors and profiles joined their efforts and spent their time giving ideas, looking for better proposals and making Bilbao an avant-garde city.

www.worlddesigncapital.com


Ciudad Finalista en la candidatura World Design Capital 2014. Mรกs de 50 ciudades presentadas alrededor del mundo.

23


24

Creativity Zentrum lleva celebrando el Día Mundial del Diseño desde 2009. Es un reconocimiento del trabajo de Bilbao por la promoción del diseño. Estudiantes, profesionales, empresas e instituciones unen sus esfuerzos por un objetivo común.

Creativity Zentrumek 2009 urtetik daroa Diseinuaren Munduko Eguna ospatzen. Bilbok diseinuaren sustapenaren alde egiten dauan lanaren esker ona da. Ikasle, profesional, enpresa eta erakundeek helburu bateratu baten alde batzen dituzte euren ahaleginak.

Creativity Zentrum has been celebrating the Design International Day since 2009. It is an acknowledgement to the work of Bilbao in the promotion of the design. Students, professionals, enterprises and institutions join their efforts for a common objective.

Hemos unido nuestra ciudad al selecto grupo de aquellas que celebran este día cada 29 de junio. Actividades como la proyección de documentales, sesiones de puertas abiertas, PechaKucha Night, acciones participativas de sensibilización en la calle, ponencias y mesas redondas nos permiten concienciar a los ciudadanos sobre la importancia del diseño y sus aplicaciones.

Gure hiria Ekainaren 29-ro egun hau ospatzen duten aparteko hirien artera erakarri dugu. Dokumentalen proiekzioek, ate irekien saioek, Pechakucha Night-ak, sentzibilizaziorako kaleko ekintza parte-hartzaileek, hitzaldi eta maha-inguruek, hiritarrei diseinuaren garrantzi eta aplikazioaz ohartarazteko beta ematen digute.

We are one of the exclusive group of cities that celebrate this day every 29 June. Activities such as the showing documentaries, open doors sessions, PechaKucha Night, street actions to raise public awareness, speeches and round tables that enable us to inform the citizens about the importance of the design and its applications.


DESIGN INTERNATIONAL DAY

DISEINUAREN MUNDUKO EGUNA

Múltiples actividades para promocionar el diseño entre la ciudadanía de Bilbao.

25


Lego Serious Play es una metodología creada por la casa LEGO en Dinamarca. Es un proceso experiencial, diseñado para fomentar la innovación y el rendimiento empresarial.

Lego Serious Play Dinamarkako LEGO etxeak sortutako metodologia da. Esperientzian oinarritutako prozesua da, enpresa etekina eta berrikuntza sustatzeko diseinatuta dagoena.

Investigaciones demuestran que este tipo de aprendizaje basado en la utilización de las manos y la mente produce una comprensión más profunda del mundo y sus posibilidades, y apoya un diálogo eficaz para cada miembro en la organización.

Eginiko ikerketek zera erakusten digute; eskuen erabilpenean oinarritutako era honetako ikasketetan, burmuinak munduak ematen dizkigun aukeren eta munduaren ulermen sakonagoak eragiten dituela eta, erakundearen partaideen arteko elkarrizketa eraginkorra bermatzen duela.

Si deseas fomentar la generación de nuevas ideas; mejorar el proceso de toma de decisiones, descubrir oportunidades ocultas, reflexionar sobre temas concretos, estimular el espíritu emprendedor, mejorar el liderazgo de proyectos… LEGO SERIOUS PLAY puede ser la herramienta perfecta. Los más de 20 workshops realizados para entidades como Getxolan, Tknika, Fundación Sabino Arana, Universidad del País Vasco, Universidad Tecnológica Metropolitana en México, etc. son nuestro mejor aval.

26

Ideia berrien sorrera sustatu nahi baduzu; erabaki hartzearen prozesua hobetu, eskutuko aukerak aurkitu, gai zehatz batzuen gainean gogoeta egin, izaera ekintzailea suspertu, proiektuen lidergoa hobetu… LEGO SERIOUS PLAY erreminta ezinhobea izan daiteke.

This is a working methodology created by Lego in Denmark. It is an experiential process designed to foster the innovation and the business performance. Investigations show that this kind of learning based in the connexion existing between the hands and the brain, improves the comprehension of the world and its possibilities and promotes the dialogue among all the members of the organism. It helps both small and large companies to develop business strategies, gain a deeper understanding of different ways to look at new proposals as well as conflict management. We have valuable experience in this area after carrying out more than 20 workshops based on this method.

Getxolan, Tknika, Sabino Arana Fundazioa, Euskal Herriko Unibertsitatea, Mexiko Metropoliko Unibertistate Teknologikoa,etab ñlango erakundeentzako eginiko 20 workshop baino gehiago dira gure bermerik onena.

www.seriousplay.com


es un proceso de formaci贸n y transformaci贸n estrat茅gica, innovador y profundamente vivencial

27


Nuestro colaborador y amigo David Parrish es el autor de “T-Shirts & Suits”, un libro que presenta casos prácticos y una metodología sencilla para entender y tener nociones de múltiples disciplinas en la gestión de empresas creativas: marketing, propiedad intelectual, finanzas, administración…

Gure lagun eta lankide den David Parrish da “T-Shirts & Suits” liburuaren idazlea, sormen enpresen kudeaketari buruzko diziplina anitzen ezagutza izan eta era errazean ulertzeko metodologia erabiltzen du liburuak: marketing-a, jabetza intelektuala, finantzak, administrazioa…

Our friend and collegue David Parrish is the author of “T-shirts and suits” a book that presents practical cases and a straight-forward methodology to gain understanding and knowledge within several disciplines: marketing, copyright, finances, administration.

Desde Creativity Zentrum, conocedores del valor que aportan sus conocimientos, hemos traducido y publicado el libro para que todo emprendedor y empresario pueda tener acceso a su contenido. “Camisetas y Corbatas: Una Guía para los Negocios Creativos” es una herramienta perfecta para aquellas personas que estén poniendo en marcha su proyecto creativo o quieran mejorar el enfoque de su negocio actual.

Creativity Zentrum-etik, bere ezagutzak ematen duen balioaren jakitun, liburuaren itxulpen eta argitalpena egin dugu ekintzaile eta enpresari orok bere edukietara sarbidea eduki dezan. “Kamiseta eta Gorbatak: Sormen Negozioetarako gida” erreminta ezin hobea da euren sormen proiektua martxan jartzen hari direnentzat edo euren negozioaren ikuspegia hobetu nahi dutenentzat.

Creativity Zentrum is aware of the value of this knowledge, that’s why we translated and published this book. We want every entrepreneur and business person to be able to read it. “T-shirts and suits: a guide for the creative businesses” is the prefect tool for these people who are launching a creative project or wanting to improve the approach of their actual business.

David-en lanak begirunea sortzen du nazioarte mailan, negozio ugariri emaniko asistentziagaitik, gobernu agentzia eta irabazi gabeko erakundeei Erresuma Batuak, India, Kanada, Arabiar Emiremi Batuak, Frantzia, Italia, Suiza, Egipto, Turkia, Alemania, Danimarka, Hegoafrika...

David’s work is internationally known. He has supported many enterprises, Governmental agencies and non profit organizations in countries such as England, India, Canada, Arabian Emirates, France, Italy, Suisse, Egypt...

El trabajo de David es respetado internacionalmente por la asistencia prestada a numerosos negocios, agencias de gobierno y organizaciones sin ánimo de lucro en países como el Reino Unido, India, Canadá, Emiratos Árabes Unidos, Francia, Italia, Suiza, Egipto... 28

www.davidparrish.com


CAMISETAS Y CORBATAS

“Camisetas y corbatas” - Guía para el desarrollo de los negocios creativos (David Parrish)

29


La creatividad es algo innato en los niños y no la debemos olvidar. Favorecerla y procurar su desarrollo es uno de los propósitos de Creativity Zentrum. Porque la creatividad hay que entrenarla desde la infancia.

Sormena berezkoa da umeengan eta ezin dugu ahaztu. Bere alde egitea eta haren garapena lortzea da Creativity Zentrumen asmoetako bat. Sormena haurtzarotik trebatu behar bait da.

Creativity is something already existing in children and we must not forget it. Improve it and trying to develop it is one of the purposes of Creativity Zentrum. Creativity must be trained from the infancy.

Organizamos talleres que suponen una buena plataforma para que los más jóvenes aprendan y se diviertan al tiempo que desarrollan su capacidad creativa y su ingenio. La metodología de LEGO se adapta en este caso a niños de entre 8 y 16 años.

Umeek ondo pasatzen duten aldi berean sormen ahalmena eta asmamena lantzeko plataforma egokia diren tailerrak antolatzen ditugu. LEGO metodologia, kasu honetan 8-16 urte bitarteko umeentzako egokitzen da.

We arrange workshops, what is a good platform for children to learn and have fun at the same time they develop their creative capacity and their inventiveness. The Lego methodology is adapted, in this case, to children between 8 and 16.

Lau urte baino gehiago daramatzagu honelako tailerrak eskaintzen eta euren artean honexek dira aipagarrienak: Martera misioa, Robot Doktorea, Cartoons edo Energylab. Edukiak; ingurumenaren zaintza, energia berriztagarriak, marrazki bizidunen sorrera edo robotika bezalako gaiak jorratu ditzake.

We have been offering these workshops for more than 4 years. Some of them are: Mars Mission, Robot Doctor, Cartoons, Energylab…some of the topics are: environment, new energies, the creation of cartoons or even robotics.

Llevamos más de 4 años ofreciendo estos talleres, entre los que cabe destacar Misión a Marte, Robot Doctor, Cartoons o Energylab. Los contenidos abarcan temas como el cuidado del medio ambiente, las energías renovables, la creación de dibujos animados e incluso la robótica.

30


LEGO: WORKSHOPS FOR CHILDREN

LEGO: UMEENTZAKO TAILERRAK

Aprendizaje y creatividad para el público infantil

31


Detectar nuevos nichos de oportunidad y formar a las personas en esas áreas nos permite estar en la vanguardia de las iniciativas emprendedoras y la formación.

Aukera berriak aurkitu eta alor horietan pertsonak heztea, ekintzailetasunean eta formakuntzaren abangoardian egotea ahalbideratzen digu.

Identifying new opportunities to teach people in concrete áreas lets us be in the vanguard of the entrepreneur and education.

En el campo de la imagen y los medios de comunicación, el estilista juega un papel fundamental. Apasionado de la moda y del estilo, un buen estilista es el intermediario entre las marcas de moda, los medios de comunicación y los consumidores finales.

Irudiaren eta komunikabideen alorrean, estilistak funtsezko eginkizuna dauka. Estilo eta modaren zalea denak, estilista on bat, moda markaren, komunikabideen eta kontsumitzailearen arteko bitartekaria da.

In the field of Image and Media, the designer plays an important and essential role. Passionate about fashion and styling, a good designer is the mediator between the fashion brands, the media and the final consumers.

Bete ditzakeen lanpostuen artean honexek daude; Personal Shopper-a, Diseinatzailearen Laguntzaile, Irudi Pertsonalaren Aholkulari (freelance edo marka eta enpresentzat), komunikabideetako, iragarki edo zineko jantzitegi arduradunaz gain.

Personal Shopper, Designer Assistant, Personal image consultant(freelance or for brands and bussinesses), are some of the jobs related to it. And also responsable for the dressing department for the media, advertising and cinema.

Creativity Zentrumetik formakuntza ikastaroak antolatzen ditugu eta profesional talderik honenak biltzen saiatzen gara, estilismoaren inguruko alderdi profesionalak azaldu ditzaten.

Creativity Zentrum created learning courses and we put together the best professionals to show all the profesional steps that can be taken in the fashion world.

Entre los puestos de trabajo que puede desempeñar está el de Personal Shopper, Asistente de Diseñador, Asesor de Imagen Personal (freelance o para marcas y empresas), además de responsable de vestuario para medios de comunicación, publicidad y cine. Desde Creativity Zentrum creamos cursos formativos y tratamos de reunir el mejor plantel de profesionales para que muestren todas las facetas profesionales derivadas del campo del estilismo.

32


STYLING & PERSONAL SHOPPER

ESTILISMO ETA PERSONAL SHOPPER FORMAKUNTZA

Cursos de iniciaci贸n que han permitido a los alumnos conocer todas las facetas profesionales derivadas del campo del estilismo.

33


34

Se trata de un libro que recoge los 5 mejores relatos presentados al concurso sobre relatos de ciencia ficción convocado a comienzos de 2011. El objetivo era recoger la visión de los ciudadanos sobre el futuro de Bilbao y Bizkaia. Fue convocado con la participación de la Diputación Foral de Bizkaia y la BBK.

2011. urte hasieran egin zen deialdian, zientzia-fikziozko kontakizunen lehiaketara aurkeztu ziren bost kontu onenak biltzen dituen liburua da. Helburua, hiritarrek zuten etorkizuneko Bilbo eta Bizkaiaren irudia biltzea zen. Deialdia Bizkaiko Foru Aldundiarekin eta BBK-ren laguntzarekin egin zen.

A book collecting the 5 award-winning stories from the science-fiction story contest, launched at the beginning of 2011. The aim was to get the citizen’s vision of the future of Bilbao and Bizkaia. It was announced together with the country council of Bizkaia and the BBK.

“Visiones de Bilbao-Bizkaia en 2050” es una muestra de las reflexiones y la buena pluma de los más de 30 participantes de diversas nacionalidades que nos hicieron llegar sus relatos.

“2050 Bilbo-Bizkaiaren etorkizuna” euren kontakizunak bialdu zizkiguten herritartasun desberdinetako 30 parte-hartzaile baino gehiagoren hausnarketa eta luma onaren erakusgarria da.

“Bilbao Bizkaia in 2050” gives us a demonstration of the observations and excellent writing skills selected from over 30 contest participants.

El ganador, Javier Palacios, recibió como premio un viaje para toda la familia a Nantes (Francia), la tierra de Julio Verne, y a su vuelta nos contó su experiencia y sus recuerdos.

Irabazleak, Javier Palacios-ek, familia osoarentzako Nantesera (Frantziara) bidaia irabazi zuen, Julio Verne-ren herrira, eta bueltan bere esperientzia eta oroitzapenak kontatu zizkigun.

The winner was awarded with a trip to Nantes (France), the land of Jules Verne, and back home we were told about the experience and all memories he got from the trip.


BILBAO - BIZKAIA 2050

Concurso de relatos para recoger las visiones de la ciudadanĂ­a acerca de nuestro futuro, nuestro entorno y forma de vida en 2050.

35


La asociación Gorbeialdea nos propuso un desafío en 2011: contribuir a la apuesta que ha lanzado para promocionar el turismo en la zona y hacer ver a propios y extraños el potencial y belleza que ésta posee.

Gorbeialde elkarteak erronka bat proposatu zigun 2011.urtean: zonaldeko turismoa promozionatzeko egin duen apustuan laguntzea eta bertako eta kanpotarrei inguruak duen edertasun eta potentziaz ohartaraztea.

Gorbeialdea has confided us the challenge of contributing to the initiative taken to promote the region and the tourism in 2011. We wanted to show boht local people and foreigners the potential and beauty of the area.

Para ello, tras varias visitas de “exploración”, nuestra amiga y colaboradora Adital Ela (procedente de Israel y especializada en diseño sostenible) se reunió con un equipo de nueve diseñadores locales para proyectar nuevas ideas e intervenciones a las faldas del parque natural que dentro de una perspectiva de sostenibilidad atrajera a los turistas.

Horretarako, miaketa bisitaldi batzuen ondoren, gure lagun eta lankide den Adital Ela (Israeletik etorria eta diseinu sostengarrian aditua) bertako bederatzi diseinatzailerekin batu zen turistak erakarriko zituen proiektu eta ideia berriak lantzeko, beti ere ikuspuntu sostengarritik eta parke naturalaren hegalean kokatuko zirenak.

For this purpose, our friend and collaborator Adital Ela (coming from Israel and specialized in sustainable design) met a team of new local designers in order to design new ideas from a sustainable perspective in the aim of tourism attracting.

Una oportunidad de formación para los propios diseñadores y una magnífica experiencia para la asociación de desarrollo rural que recibió un interesante input en forma de ideas y proyectos.

36

Diseinatzaileentzako trebakuntza aukera eta landa garapen elkartearentzako esperientzia ezinhobea izan ziren, ideia eta proiektuen forma hartu zuten input-ak jaso bait zituen elkarteak

www.gorbeialdea.com

A chance to learn for the designers and a great experience for the rural development association, who received an interesting dossier of ideas and projects.


SUSTAINABLE DESIGN IN ACTION

DISEÑO SOSTENIBLE EN ACCIÓN DISEINU SOSTENGARRIAN ERAGITEA

Creación de nuevos proyectos de diseño sostenible en la comarca de Gorbeialdea.

37


Bizkaia Creaktiva es la Plataforma para Personas Emprendedoras que se convocó por primera vez en 2009. En 2012 ha celebrado su cuarta edición, convirtiéndose así en todo un clásico.

Bizkaia Creaktiva 2009-an lehen aldiz iragarri zen Pertsona ekintzaileentzako Plataforma da. 2012-an bere laugarren edizioa ospatzen du, klasiko bat bihurtuaz.

Bizkaia Creaktiva is the Platform for Creative People that was launched in 2009 and in 2012 it has celebrated its 4th edition, becoming a classic.

En colaboración con BEAZ Bizkaia, SEED CAPITAL Bizkaia y Bilbao Ekintza hemos creado la plataforma Bizkaia Creaktiva: una academia de emprendedores que cada año reúne y ayuda a una selección de 10 proyectos para poner en marcha. Ofrecemos un taller de 3 días con el experto británico David Parrish.

BEAZ Bizkaia, SEED CAPITAL Bizkaia eta Bilbao Ekintzaren parte-hartzearekin sortu dugu Bizkaia Creaktiva: ekintzaileentzako akademia bat urtero hautatutako 10 proiektu bildu eta martxan jartzen laguntzen duena. Hiru eguneko tailerra antolatzen dugu David Parrish britainiar adituarekin.

In collaboration with BEAZ, SEED CAPITAL BIZKAIA and Bilbao EKINTZA we have created the platform Bizkaia Creaktiva: an Academy for entrepreneurs, that every year helps launching 10 business projects and their development. We offer a 3days workshop led by the British expert David Parrish.

Hasta la fecha se han trabajado más de 50 proyectos, iniciativas creativas que comenzaron a tomar forma con nosotros y que subsisten actualmente: plataformas musicales, diseño de ropa online, alimentación, diseño, programación de aplicaciones para móviles…

38

Egunerarte 50 proiektu landu dira, gurekin forma hartzen hasi ziren sormen ekimenak eta gaur egun bizirik dirautenak: musika plataformak, on-line arropa diseinua, elikadura, diseinu, mugikorrentzako aplikazioen programaketa….

To date, more than 50 projects have been worked on, creative initiatives that are still on-going: music platforms, online design of fashion, alimentation, design, mobile apps…

www.bizkaiacreaktiva.com


BIZKAIA CREAKTIVA

Plataforma para personas emprendedoras con m谩s de 50 iniciativas presentadas en cada edici贸n.

39


40

KaosPilot está reconocida como la mejor escuela de negocios del mundo. Con ellos hemos trabajado desde hace varios años, organizando conjuntamente varios seminarios entre los que destacan “Desarrollo de negocios creativos” y “Liderazgo creativo”.

KaosPilot munduko negozio eskolarik onena bezala ezagutzen da. Eurekin lan egin dugu hainbat urtetik ona seminario desberdinak antolatzen honakoak nabarmenduz: “Sormen negozioen garapena” eta “Sormen lidergoa”.

En esta tarea ha sido imprescindible la coordinación y el asesoramiento de Christer Lidzelius, director de la escuela danesa. Christer lleva 6 años vinculado a KaosPilot y es un apasionado de su trabajo: formar a Pilotos del Kaos capaces de tomar las riendas de sus propias ideas y proyectos.

Lan honetan Christer Lidzeliusen, eskola daniarraren zuzendariaren, aholkularitza eta koordinazioa ezinbestekoa izan da. Christer-ek 6 urte daramatza KaosPilot-ari loturik eta bere lanaren zale amorratua da: euren ideia eta proiektuen agintea hartzeko gai diren Kaos-aren Pilotoak heztea hain zuzen.

Estos talleres forman a personas en el desarrollo de competencias genéricas de aprendizaje, liderazgo y emprendimiento desde una perspectiva de negocio creativo. La mayor satisfacción para nosotros vino de la valoración por parte de los asistentes, quienes reconocieron y apreciaron su contenido y utilidad.

Tailer hauek pertsonak hezten ditu ikaskuntza, lidergo eta ekintzailetasunaren inguruko konpetentzia orokorren garapenean, sormen ikuspuntutik. Poztasunik handiena parte-hartzaileen eskutik etorri zitzaigun, tailerren erabilpen eta edukia balioetsi eta onartu bait zuten.

www.kaospilot.dk

KAOS PILOT is known as the primary business school in the world. We have worked alongside them on projects such as “Developing the creative business” and “Creative leadership”. We rely on the collaboration and advice of Christer Lidzelious (director of the Danish school). Christer has been working with the Kaos pilot School for more than 6 years now, and he is passionate about what they do: Teaching the pilots of the kaos how to direct their own ideas and projects. These workshops help to educate people in the development of generic learning skills, leadership and entrepreneurship from a creative business point of view. Structure satisfaction came with the evaluation of those who attended them, who recognised and appreciated the usefulness of the workshops.


KAOSPILOT, ESCUELA DE EMPRENDEDORES

Kaos Pilot es reconocida como la mejor escuela de negocios creativos del mundo por el magazine “Business Week”

41


“Emprendiendo en co.lab” es un proyecto pionero que consiste en ayudar a encarar los retos del emprendimiento a aquellos que quieren entrar en el mundo empresarial. Todo un desafío que asumimos por primera vez para el INEM, ahora Lanbide (Servicio Vasco de Empleo).

“Ekintzailetasuna Co.Lab-en” enpresa mundura sartu nahi dutenei ekintzailetasunak dituen erronkei aurre egiten laguntzen dien proiektu aitzindaria da. INEM, gaur egun Lanbide den (Euskal Enplegu Zerbitzua) erakundearekin lehen aldiz onartu genuen erronka.

The objective of this pioneering project is to help emerging entrepreneurs to develop their own capacity in facing business challenges. We took on this challenge at the request of the Inem, now Lanbide (the Basque unemployment service).

Creativity Zentrum diseñó e impartió este taller para 10 personas en su espacio de coworking de San Francisco, en Bilbao. Fueron seis meses de aprendizaje, en el que las personas emprendedoras trabajaron en su propio proyecto al tiempo que colaboraron en el desarrollo de nuestras actividades y recibieron formación específica adaptada a sus necesidades.

Creativity Zentrum-ek tailer hauek diseinatu eta eman zituen 10 pertsonarentzako Bilboko San Frantzisko kalean duen coworking espazioan. Sei hilabeteko ikastaldia izan zen, non ekintzaileek euren proiektuetan lan egin zuten eta aldi berean gure ekintzetan parte hartu zuten eta euren beharrizanei egokitutako formakuntza jaso zuten.

Creativity Zentrum designed and delivered this course to 10 people at their facilities at San Francisco 40. Over six months of learning, each entrepreneur worked on their own project and helped develop our activities and they also had specific learning tools for their needs.

La suma de la formación ad hoc, las tareas para una empresa ya consolidada y el desarrollo de la empresa propia hacen de este proyecto uno de los mejores trampolines para afrontar el mundo de la empresa.

42

Ad hoc eginiko formakuntzaren, finkatutako enpresa batentzako eginiko lanaren eta norbere proiektuaren garapenaren batuketak enpresa munduari aurre egiteko lorbiderik onena bihurtzen du proiektu hau.

This project assisted the maturing process of their business idea by means of a learning program ad-hoc to fit their needs, working on standard company activities and developing their own projects.


ENTREPRENEURS IN CO.LAB

EMPRENDIENDO EN CO.LAB EKINTZAILETASUNA CO.LAB-EN

Una formación específica para el desarrollo de negocios creativos y afrontar los nuevos retos empresariales.

43


44

“Las aventuras de Berta y su banda” es un cómic que fomenta la cultura emprendedora y la creatividad entre niños de 8 a 15 años. Se trata de dos libros, uno de lectura y otro de ejercicios, que ponen en evidencia los fundamentos básicos de la actividad empresarial.

“Berta eta bere bandaren abenturak” 8tik 15 urte bitarteko umeen artean sormena eta ekintzailetasun kultura sustatzen duen komikia da. Liburu bi dira: irakurketarako bat eta ariketen beste liburu bat, enpresa jardueraren oinarriak agerian uzten dituztenak.

“The adventures of Berta and her band” is a comic that fosters the entrepreneur culture and creativity in children age 8-15 years old. It is a double book, a reading one and a workbook that shows the fundamental basics of the business activity.

La historia es sencilla, unos jóvenes necesitan dinero para comprar unos instrumentos y, prácticamente sin darse cuenta, crean un negocio de éxito. Tras la lectura de éstas aventuras, los materiales didácticos van guiando a los niños paso a paso por la andadura empresarial de Berta y sus amigos.

Historia erraza da, gazte batzuk musika-tresnak erosteko diru beharrean daude eta ia konturatu barik, arrakasta duen negozio bat jartzen dute martxan. Abentura hauen irakurketaren ondoren, material didaktikoek umea gidatzen dute pausoz pauso Berta eta bere lagunen enpresa ekimenean.

It is an easy story, some children need money to buy some instruments and without noticing they create a successful business. After reading the adventures, the didactic materials guide the children step by step in the business adventures of Berta and her friends.

Es una adaptación de un best practice europeo. Su origen y didáctica proviene de Luxemburgo, desde donde nos orientaron sobre los aspectos editoriales, didácticos y económicos. El desarrollo posterior ha sido ejecutado por artistas y guionistas profesionales locales.

Europako praktika onenetako baten egokitzapen bat da. Bere jatorria eta didaktika Luxemburgon kokatzen da, eta bertatik aholkatu ziguten alor editorialean, didaktikoan eta ekonomikoan. Ondorengo garapena eta gauzatzea bertako artista eta gionista profezionekin egin zen.

This is an adaption of a European best practice. This teaching method originates from Luxemburg and is dedicated to editorial, didactic and financial aspects. It has been developed by local professional artists and scriptwriters.


COMIC BERTA & HER BAND

COMIC BERTA Y SU BANDA BERTA ETA BERE BANDA KOMIKA

El cómic “Berta y su banda” es una forma didáctica de aprender herramientas y conocer la cultura del emprendimiento

45


KAUFFMAN FOUNDATION

46

The Kauffman foundation is the biggest american foundation focused on the business spirit, with more than 15 years of experience in this area.

Kauffman fundazioa enpresa espiritua sustatzen duen amerikar fundaziorik handiena da, arlo honetan hamabost urteko esperientzia duelarik.

Kauffman works in different business fields, to advance un the efforts od education and creating entrepreneurs, promoting policy that would help the business iniciative and provide the use of technologies to improve the social well being.

Kauffmanek enpresa ekimeneko arlo desberdinetan lan egiten du, enpresa formakuntzaren ahaleginean aurrera egiteko, ekintzailetasunaren aldeko politikak sutatzeko eta ongizatea hobetuko duten teknologiaren erabilpena errazteko.

Creativity Zentrum offers courses and workshops for young and adults based in this methodology. We facilitate this methods of learning by doing.

Creativity Zentrumek metodologia honetan oinarritutako ikastaro eta tailerrak ditu eskura, gazte eta nagusiei zuzendutakoak. Eginez ikasteko-learning by doing- metodo honen emoleak gara.

www.kauffman.org

The Kauffman foundation is the biggest American foundation focused on business spirit, with more than 15 years experience in this area. Kauffman works in different business fields, to further develop education and create entrepreneurs, promoting policies that would help business initiative and provide the use of technologies to improve social well being. Creativity Zentrum offers courses and workshops for young people and adults based on this methodology. We apply these methods of learning, by doing.


BUSINESS CAMP Se trata de un divertido e intensivo curso “mini MBA” (Master in Business Administration) en emprendimiento. Los jóvenes participantes aprenden las bases de un buen plan de negocio y al mismo tiempo desarrollan los valores académicos y las habilidades cotidianas necesarias para ser un buen emprendedor.

Ekintzailetasunaren ikastaro trinko “mini MBA” a (Master in Business Administration) dibertigarria da. Gazte parte-hartzaileek negozio plan on baten oinarriak ikasten dituzte eta aldi berean ekintzaile on bat izateko behar diren eguneko trebetasunak eta balio akademikoak garatzen dituzte.

Se pretende y consigue conectar al alumnado con las experiencias de la vida real, creando así un vínculo entre el mundo educativo y los negocios. Business Camp es un programa abierto a todos los niños y niñas entre 14 y 17 años.

Ikasleak bizitza errealaren esperientziarekin konektatzea saiatzen eta lortzen da, era horretara negozio eta hezkuntza munduen arteko lotura emonaz. Business Camp 14 eta 17 urte bitarteko umeentzat zabaldutako programa da.

It is a fun yet intensive course “mini MBA” in entrepreneurship. The Young participants learn the basics of a good business plan and at the same time they develop academic values and the everyday abilities that are needed to become a good entrepreneur. The objective is to connect the student with real life experiences, creating a network between theory and practice in the business world. Business Camp is an open program for all children age 14-17 years old.

47


48

co.lab es el primer espacio de coworking de Bilbao. Creativity Zentrum fue pionera al abrir co.lab a comienzos de 2009 y traer a Bilbao este nuevo concepto de trabajo.

Co.lab Bilboko lehen coworking espazioa da. Creativity Zentrum aitzindari izan zen 2009 urtearen hasieran co.lab zabaltzen eta Bilbora honelako lan kontzeptua ekartzen.

El coworking se basa en compartir un espacio de trabajo con otras empresas o personas emprendedoras. Los vínculos, las colaboraciones y las amistades que surgen hacen de estos espacios una clara alternativa al trabajo aislado desde casa o una pequeña oficina.

Coworking-a pertsona ekintzaile eta enpresen artean lan espazioa partekatzean oinarritzen da. Bertan sortzen diren lotura, parte-hartze eta lankidetzek aukera ezin hobea dira etxean lan egitearen edo bulego txiki baten isolatuta egotearen aurrean.

Además de las necesidades básicas para trabajar (mesas individuales, wifi, impresora, correo postal, etc.) co.lab ofrece sala de reuniones, sala polivalente para grandes encuentros, cocina, zona de descanso… Y todo ello a precios muy competitivos y adaptados a las necesidades de cada uno.

Lanerako oinarrizko beharrizanez gain (banakako mahai, wifia, inprimatzailea,posta,etab.) co.lab espazioak batzar gela, topaketa handietarako balio anitzeko gela, sukaldea, atseden gunea… ere eskaintzen ditu. Eta guzti hori prezio lehiakorrean eta bakoitzaren beharrizanei egokituta.

Además, co.lab ofrece varios eventos mensuales para que propios y extraños charlen sobre temas de actualidad al tiempo que disfrutan de un buen vino, un picoteo y la mejor compañía.

Gainera co.lab-ek hilero, eguneko gaien inguruko ekitaldi desberdinak eskaintzen ditu bertako eta kanpokoei, ardo eta modaku on bat hartu eta konpainia onean egoteko aukera opatzen duen aldi berean.

The co-working philosophy is based on sharing a work space with other business´ or entrepreneurs. The links, the collaborations, the friendships that are created make these places a clear alternative to the isolated work from home or from an office. Apart from the basic needs for working (a table, wifi, printer, postal mail…) co.lab offers a meeting room, a variety of rooms for big meetings, a kitchen, a place to relax… All competitively priced and adapted to suit one’s needs. Co.lab also offer many monthly events for the co.lab community and also for the rest of the creative community. We want them to communicate and talk about actual themes while they enjoy a glass of good wine and something to eat amongst good company.

www.creativityzentrum.com/colab


COWORKING SPACE / CO.LAB

ESPACIO COWORKING / CO.LAB COWORKING ESPAZIOA / CO.LAB

co.lab es el primer espacio coworking en Bilbao, mรกs que un espacio de trabajo compartido.

49


Cada primer jueves de mes co.lab acoge el encuentro Jueves co.lab. Son encuentros en los que se trata un tema recurrente, de interés, de actualidad, de utilidad para profesionales creativos… El objetivo es favorecer la relación entre las distintas empresas que trabajan en nuestro espacio de trabajo compartido y otros profesionales y empresas del entorno. Todo el mundo puede exponer sus iniciativas y propuestas, Jueves co.lab está abierto a todas las personas que quieran compartir su conocimiento y experiencia con las personas asistentes para crear interesantes y productivas conexiones. Jueves co.lab ha sido premiada como la mejor iniciativa internacional para generar networking, un premio otorgado en la Conferencia Europea de Coworking celebrada en Berlín a finales de 2011. La mejor prueba de éxito es que cada vez somos más. Todo un reto para no desmerecer en sucesivas convocatorias. 50

Hileko lehen ostegunero co.lab espazioak ostegun co.lab-a topaketa jasotzen du. Topaketa hauetan hondargaien bat, interesa pizten duen gaien bat, eguneko gaien bat, sormeneko profesionalentzako baliagarria den gaien bat… jorratzen da. Helburua lan espazio partekatuan dauden enpresa desberdinen, beste profesional batzuen eta inguruko enpresen arteko hartu-emona bultzatzea da. Edonork azal ditzake bere ekimen eta proposamenak, ostegun co.lab-a zabalik dago bertaratzen direnekin norbere ezagutza eta esperientzia partekatu nahi duenarentzat konexio interesgarri eta emankorrak sortzeko. Ostegun co.lab-a networking-a sortzeko nazioarteko ekintza onena bezala saritua izan da, 2011 urte bukaeran Berlinen ospatu zen Coworking Europar Konferentzian. Gero eta gehiago gara eta horixe da arrakastaren frogarik onena. Erronka itzela datozen topaketetan indarra galdu ez dezagun.

Every first Thursday of the month co.lab organises the Thursday co.lab event. These are meetings to talk about current topics and also useful for creative professionals. The aim of this is to improve the relationship between the different enterprises that work in our working space and other local professionals and businesses. Everyone can present their initiatives and ideas. Thursday co.lab is open to anyone that wants to share their knowledge and experience with the assistants and create interesting and useful connections. Thursday co.lab won a price for being “The best international initiative to generate networking” a price given at the European Co-working Conferences in Berlin in 2011. Regardless, the best evidence of our success is that there are and more co.lab co-workers everyday.

www.creativityzentrum.com/colab


THURSDAY CO.LAB

JUEVES CO.LAB OSTEGUN CO.LAB-a

Jueves co.lab ha sido galardonada como la Mejor Iniciativa de Networking en espacios coworking (Berlin - a単o 2011)

51


52

El año 2012 llegó con una nueva propuesta de Creativity Zentrum para dar mayor visibilidad a los sectores creativos locales. Meses Creativos es un encuentro mensual que se celebra también en co.lab.

2012. urtea Creativity Zentrumen proposamen berri batekin heldu zen bertako sormen sektoreak ageriago egiteko. Sortze hileak co.lab-en hilero egiten den topaketak dira.

Cada mes del año uno de los sectores creativos es el protagonista: Moda, Publicidad, Diseño, Arquitectura, Artesanía, Artes Plásticas, Artes Escénicas, Videojuegos, Radio y TV, Cine…

Urteko hile bakoitzean sormen sektoreetako bat: Moda, Publizitatea, Diseinua, Arkitektura, Artisautza, Arte Plastikoa, Antzezpena, Bideojokoak, Radioa eta Telebista, Zinea…

En cada encuentro reunimos a un profesional con trayectoria en el sector y a un joven talento que acaba de aterrizar en el mundo de la empresa. Juntos nos cuentan su experiencia, sus retos, las tendencias que llegan. Y para finalizar proponemos a los asistentes ejercicios en los que tienen que asumir el papel de profesionales dentro de este sector.

Topaketa bakoitzean sektorean ibilbide tinkoa duen profesionala eta enpresa mundura sartu berri den gazte talentu bat batzen ditugu. Batera euren esperienztia, erronka eta datozen tendentzien berri ematen digute. Eta bukatzeko bertaratu direnei sektoreko profesional baten rola beteaz ariketa bat proposatzen diegu.

We started 2012 with a new proposal to give more awareness to the local creative sectors. “Creative months” is a monthly meeting that also takes part in co.lab. Every month of the year each of the creative sectors becomes the focus on the month: Fashion, advertising, Design, Architecture, art crafts, fine arts, performing arts, videogames, radio and TV, cinema… In each meeting we join together long term professionals of a sector with young talents that have just entered the business world. They both tell us their experiences, their challenges and the latest trends to come. To end the session we ask all the assistants to do some exercises where they have to play different professional roles of the sector.


CREATIVE MONTHS

MESES CREATIVOS SORTZE HILEAK

Reunimos a profesionales reconocidos y a emprendedores que empiezan para analizar por dentro cada sector.

53


PechaKucha Night Tokion gazte arkitekto eta diseinatzaileak babesteko sortu zen nazioarte mailako ekitaldia da, eta elkartzeko, jendea ezagutzeko eta norbere lana jendaurrean aurkezteko aukera ematen du.

Pecha Kucha Night is an international event created in Tokyo to support young designers and architects, giving them the opportunity to gettogether, meet people and show their work to an audience.

las presentaciones pueden abarcar El objetivo esta plataforma temas muy de diversos, desde una es ofrecer empresa o aunpersonas proyectoemprencreativo hasta un viaje que merezca ser dedoras la oportunidad de compartido o una experiencia hacer realidad su sueñoquey nos haya cambiado establecer unala vida. empresa.

Gaur egun munduko 500 hiritan ospatzen da eta bertan egiten diren aurkezpenak gai desberdinak jorratzen dituzte, enpresa edo sormen proiektu batetik hasi eta besteokin konpartitzea merezi duen bidaia bat edo bizitza aldatu digun esperientzia baterarte.

El formato de Pechakucha se basa posibilidad formarse en una ideademuy simple: en 20 valores y xhabilidades emprenimágenes 20 segundos. Cada dedoras. propone 20 imágenes participante -que se proyectan durante 20 segundos cadade una-50 y sobre ellas se Con más proyectos hace su presentación. Esteedición, formato presentados en cada facilita atractivas, Bizkaia presentaciones Creaktiva ha visto concisas y rápidas.

Pechakucha formatua ideia arrunt batean oinarritzen da: 20 irudi x 20 segundu. Parte-hartzaile bakoitzak 20 irudi proposatzen ditu- bakoitza 20 segundoz proiektatzen dena- eta horren gainean egiten da aurkezpena. Formatu honek aurkezpen erakargarri, labur eta azkarrak errazten ditu.

Nowadays it takes place in more than 500 cities all over the world and the presentations can be about many different themes, it can be about a business or a creative project and also about an interesting journey than is worth being shared, or a life changing experience.

la formación impartida por Creativity Zentrum organiza David Parrish, experto en Pechakucha Night desde el año industrias asesor 2010. Es la creativas plataformay perfecta internacional. para poder compartir proyectos e inspirarse.

2010-tik ona antolatzen du Creativity Zentrum-ek Pechakucha Night. Proiektuak partekatzeko eta inspiratzeko plataforma perfektua da.

Pechakucha Night es un evento de carácter internacional que se creó en Tokio para apoyar a jóvenes diseñadores Creativity Zentrum, con la y arquitectos, dándoles la colaboración de BBK Gazteoportunidad de reunirse, lanbidean, Beaz, Seed Capital conocer gente y mostrar su Bizkaia y LanEkintza, lanza la trabajo al público. plataforma anual “Bizkaia Creaktiva” para Personas Hoy en día se celebra en más de Emprendedoras. 500 ciudades de todo el mundo y

Bizkaia Creaktiva brinda la

materializar cada idea gracias a

54

Pecha Kucha is based on a simple format: 20 images and 20 seconds. Each participant uses 20 images that are projected 20 second each, and in that time they have to do their presentation. This way all the presentations are very attractive and concise. Creativity Zentrum has been running this event since 2010. This is the perfect platform to share projects and be inspired.

www.pecha-kucha.org


TM

PECHAKUCHA NIGHT BILBAO

M谩s de 100 proyectos presentados en Bilbao ante 180 personas en cada edici贸n.

55


Como expertos en economía creativa, el equipo de Creativity Zentrum ha participado en multitud de conferencias y talleres a nivel nacional e internacional.

Ekonomia kreatiboan haditu garen aldetik, Creativity Zentrumeko lan taldeak nazioko eta nazioarte mailako konferentzia askotan parte hartu du.

Due to our expertise in the creative economy, the Creativity Zentrum team has taken part in many conferences and workshops both nationally and internationally.

Nuestro equipo ha viajado y compartido todas nuestras experiencias por diferentes países. Así, hemos formado parte en eventos como PICNIC - Amsterdam (organización del Creative Trade Mission), Simposium Internacional iEmprende – México (talleres LEGO SERIOUS PLAY y conferencia sobre emprendimiento), Rabello LAB – Italia (conferencia sobre Economía Creativa)…

Gure lan taldeak bidaiatu eta bertako esperientziak partekatu ditu herrialde desberdinetatik. Hala nola PICNIC-Amsterdam (Creative Trade Mission-aren antolaketta), iEmprende Nazioarteko Simposoium-aMexiko (ekintzailetasunaren inguruko konferentzia eta LEGO SERIOUS PLAY tailerra), Rabello LAB- Italia (sormen ekonomiari buruzko konferentzia)… bezalako ekitaldietan parte hartu du.

Our team has travelled and shared all our experiences throughout many countries. We have been part of events such as Picnic in Amsterdam (organisation of the Creative Trade Mission), Simposiun International iEmprende in Mexico (LSP workshop and conference in entrepreneurship) Rabello LAB in Italy (conference about the creative economy)…

Esto nos ha permitido conocer nuevas iniciativas y enriquecernos con la sabiduría de otros grandes participantes del tablero creativo internacional.

56

Guzti honek ekimen berriak ezagutzea eta nazioarte mailako sortzaileen jakituriaz aberastea ahalbideratu digu.

This allows us to discover new initiatives and get to know important participants that are part of the international creative group.


CONFERENCES AND WORKSHOPS

CONFERENCIAS Y TALLERES KONFERENTZIA ETA TAILERRAK

Como expertos en economía creativa, Creativity Zentrum trabaja para difundir la cultura creativa a través de talleres y conferencias.

57


La Asociación de Desarrollo Rural Gorbeilade se ha puesto en contacto con nuestro equipo para ayudarles a desarrollar el turismo en la comarca de una manera creativa. Entre otras actividades, hemos desarrollado un mapa de experiencias de la zona y un taller de diseño sostenible con Adital Ela, experta israelí en diseño sostenible. El objetivo de este taller era realizar intervenciones de diseño sostenible en la comarca de Gorbeialdea que permitiesen a los turistas y habitantes disfrutar de la naturaleza y que a su vez no dañasen el paisaje ni el medio ambiente. El resultado de este taller fue excelente.

58

Gorbeialde Landa Garapenerako Alkartea gurekin jarri da kontaktuan eskualdearen turismoa era kreatibo batean garatzeko.

Gorbeialde is an Association for Rural Development that contacted us in order to help them developing the tourism of the region in a creative way.

Beste jarduera batzuen artean zonaldeko esperientzia turistikoen mapa bat landu dugu eta ,diseinu jasangarrian aditua den israeldar Adital Ela-rekin, diseinu jasangarriarei buruzko tailerra antolatu dugu.

Among others, we have created an experience map and a sustainable design workshop in collaboration with Adital Ela, an expert in sustainable design coming from Israel.

Tailer honen helburua gorbeialdeko eskualdean diseinua jasangarrian oinarritutako esku-hartzeak sortzea zen, bertako biztanle eta turistek naturaz gozatzeko aukera emango zieten esku-hartzeak eta era berean paisai eta ingurumena hondatuko ez zutenak.

www.gorbeialdea.com

The aim of the workshop was to develop sustainable interventions in the rural environment of Gorbeialdea allowing both tourists and local residents enjoy nature while protecting the landscape and the environment. The result of this workshop was excellent.


GORBEIALDEA

Desarrollo turĂ­stico de Gorbeialdea a travĂŠs de iniciativas creativas

59


60

Creativity Zentrum lleva 2 años trabajando estrechamente con Bidasoa Activa, sociedad pública dirigida al apoyo y promoción de la economía local y la generación de empleo.

Creativity Zentrumek urte bi daramatza Bidasoa Activa erakundearekin lan egiten, bertako ekonomiaren sustapenera eta enpleguaren sorrera babestera jarduten den sozietate publikoa.

El objetivo de esta colaboración es dinamizar el sector creativo de la comarca y ofrecer a las empresas creativas locales plataformas y herramientas para fortalecer sus negocios.

Lankidetza honen helburua eskualdeko sormen sektorea dinamizatzea da eta bertako sormen enpresei berain negozioak indartzeko erreminta eta plataformak eskaintzea.

Se han realizado encuentros con más de 100 empresas y se han llevado a cabo talleres de diversa índole: talleres de LEGO SERIOUS PLAY, talleres de networking, workshops para emprendedores, charlas temáticas, talleres de co-creación, diseño, etc.

100 enpresa baino gehiagorekin eduki izan da hartuemona eta era desberdineko tailerrak antolatu dira: LEGO SERIOUS PLAY tailerrak, networking-erako tailerrak, ekintzaileentzako workshops-ak, hitzaldi tematikoak, sormen bateratuko tailerrak, diseinua, etab…

Este trabajo ya está dando resultados. Varias empresas de la zona se han puesto a trabajar en común para crear proyectos multidisciplinares que buscan una proyección más allá del ámbito local.

Lan honek bere fruituak ematen hasi da. Zonaldeko hainbat enpresa batera lanean jarri dira diziplinaanitzeko proiektuak landu eta bertako mugetatik kanpoko proiekzioa bilatzeko asmoz.

Creativity Zentrum has been working for 2 year with “Bidasoa active”, a public organisation focused on the support and promotion of local economy and the generation of new employment. The objective of this collaboration is to encourage the creative sector of the region and offer the local creative enterprises a platform and the needed tools to strengthen their business. More than 100 enterprises have attended the different meetings and workshops that have been done until now: workshops such us LSP, networking workshops, workshops for entrepreneurs, conferences, co-creation workshops, design, etc… We are now seeing the results of all this work. Many enterprises form the area are now working in collaboration with others to create multifaceted projects that look to project beyond the local point of view.

www.bidasoacreativa.bidasoa-activa.com


BIDASOA CREATIVA

Impulso y desarrollo del tejido empresarial creativo dentro de la comarca Bidasoa.

61


any ideas?


CONTACT US

CONTACTO HARREMANA

www.creativityzentrum.com info@creativityzentrum.com (+34) 944 792 488 C/ San Francisco Nยบ 40 (Bilbao) creativityzentrum.wordpress.com

Nuestras redes sociales: Twitter Facebook Linkedin Youtube Vimeo Flickr Foursquare


www.creativityzentrum.com - Tel: 944 792 488 - C/ San Francisco Nยบ 40 (Bilbao)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.