PLATINUM ELITE TRAVELLING INTERNATIONAL MAGAZINE
Австрия маршрут сезона Коллекция лучших отелей мира
/7
Каха Каладзе путешествия профи Пьянящая Вена
Галактика Софии Ротару
12 вещей Platinum
K&K Š CH patent
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ АГЕНТ
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
K&K © CH patent
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ АГЕНТ
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
K&K © Modèle déposé
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ АГЕНТ
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
The Premier Excenter. www.harrywinston.com T +41 22 716 29 00
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
Здавалося б, бронзовий, утилітарний час давно залишився позаду, але див ним чином він викликає у нас тугу за ре чами, які оточували наших предків. Мы з великою вдячністю відносимся до сучас ників, що відроджують мистецтво брон зи, пропонуючи нам милуватися різьб ляними скриньками для маленьких таємниць, розкішними годинниками, в яких оживає час, філігранними скульпту рами, що наповнюють життя неповтор ним відчуттям прекрасного навколо нас. Бронзова епоха під знаком "Soher" повертаєтся. Півсторіччя тому, передбачуючи по вернення моди на бронзові вироби, уродженець Валенсії, пан Вісенте Сімо Іборра заснував компанію "Soher" і те пер вишукану й затишну атмосферу осель, у яких цінують справжнє мистецт во, створюють елементи декору та аксе суари інтер'єрів, які несуть в собі тепло рук майстрів, закоханих у свою справу. Сьогодні компанія "Soher" визнаний ав торитет у галузі елітних бронзових вит ворів прикладного мистецтва. Таємницею незмінного успіху мистецьких шедеврів цієї торгової марки є талант та уміння су часних митців, а також давні традиції іспанських майстрів бронзової справи. Незмінно висока якість і незрівнянна кра са, ніжна турбота і майстерність виконан ня всі ці властивості притаманні витво рам з клеймом "Soher", що надають їм неповторної індивідуальності. В Україні вишукані предмети інтер'єру від компанії Soher представлені у магази нах "Антураж". "Антураж на Володимирській" у Києві (044) 230 8383 "Антураж" у Донецьку (062) 381 7777
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК
Платинум
ССодержание 16 Дюжина Platinum 16 Twelve things worth being called Platinum
24 Галактика Софии Ротару 24 Galaxy of Sofiya Rotaru
38 Вена сказочная река 38 Vienna is a fabulous river
46 Fashion Show 46 Fashion Show
50 Город, где звучит вечная музыка 50 The city where eternal music is heard 10
PLATINUM
Tourbillon Souverain
www.fpjourne.com
Перший Турбійон з регулярним ремонтуаром та мертвою секундною стрілкою Корпус із платини ∅40 мм Механізм із 18 каратного рожевого золота Циферблат із золота та срібла
Invenit et Fecit: “Винайшов та зробив” Девіз сучасного майстра, який створює свою історію
Нагорода "Золота стрілка 2004", Geneva Watchmaking Grand Prix • "Годинник року 2004", Японія • Нагорода "Laurent Jalou 2005", Франція Світовий дистриб’ютор Montres Journe SA Женева
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
Platinum
СContents 56 Интервью с конкурентом 56 An interview with a rival
60 Все лыжи будут в гости к нам 60 All the skis are invited here
84 В городе Вольфганга Амадея Моцарта 84 In the town of Wolfgang Amadeus Mozart
94 Сокровища пещеры “Swarovski” 94 Treasures of Swarovski cave
102 Столько можно увидеть только во сне 102 Fantastic cruise of your dream 12
PLATINUM
Royal Horse Club
Новая Обуховская трасса, п. Лесники (18 км от Киева) ул. Чапаева, 36 тел. 8 097 250 37 67 New Obukhov Road, Lesniki (18 km fromKiev) Chapaeva str., 36 tel. 8 097 250 37 67
Editor in chief
Platinum International P Австрия ключевое слово этого номера жур нала. Почему Австрия? Наверное, потому, что осень. А эта страна, как хорошее выдержан ное вино вобрала в себя не только богатей шую историческую, культурную ценность, но и самим Всевышним предназначена для тихого, благоговейного созерцания ее красоты. Па литра природы в Австрии так многообразна, что здесь не могут не рождаться величайшие поэты, художники, мыслители. Австрия еще и потому, что как опытная хозяйка, она способна угодить каждому гостю. Одни едут сюда, чтобы послушать Моцарта или зажигательную оперетту, дру гим нравится сломя голову нестись с заснеженной вершины на горных лыжах, по ходить под парусом на льду одного из красивейших озер, третьи с надеждой вве ряют свое больное тело в руки лучших врачей планеты на целебных термальных курортах и в столичных клиниках. В Австрии можно, ничего не делая, сидеть целыми днями в уличных кафе Вены, наслаж даться изысканными напитками и знаменитой венской выпечкой и получать от этого гро мадное удовольствие, можно расширить круго зор и переезжая с одного края страны на другой узнать много интересного о населяю щем ее народе. Можно стать меломаном, вдруг открыв для себя все очарование и глубину настоящей, живой классической музыки. Австрия, пожалуй, одна из немногих евро пейских стран, которая минимально пост радала от всеобщей глобализации и насиль ственного американизма, в ней все инте ресно, самобытно, ново. Главный редактор The key word of this issue is “Austria”. Why so? Perhaps, because it is autumn now. And this country, like a good seasoned wine, absorbed not only the richest natural, histori cal and cultural values. It is destined by The Most High for a silent, devout contemplation of its beauty. Like an experienced hostess, this country is able to please every guest, who comes to see it – a sightseeing goer, a classical music lover, a fanatic skier and even a fast liver, who sits in cafeteria of Vienna all day long and enjoys exquisite drinks and famous Viennese pastry, getting a great pleasure out of it. Editor in chief
14
PLATINUM
U K R A I N E КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
Platinum desire
12 12 вещей, достойных звания Platinum
Для будоражащей ум народной заба вы, типа: "Вот бы мне выиграть миллион! Я бы первым делом…", ко торой любят предаваться большин ство граждан нашей страны, мы предлагаем не перенапрягать свой мыслительный аппарат, а довериться советам наших специалистов куда этот миллион потратить. Правда, на все 12, представленных здесь ве щей, его явно не хватит, но спасти от кровожадных флибустьеров одну галапагосскую черепаху, откупорить изысканную бутылку "Kabinett" што пором усыпанного бриллиантами кар манного ножичка Victorinox или не дельку отдохнуть на берегу Персидс кого залива в апартаментах арабско го шейха, пока тот по неотложным делам отлучился на открытие своей новой нефтяной скважины, Вы, обла дая воображением, сможете легко. Для людей же не склонных к созер цанию сказочного потолка, для тех, кто работает по 25 часов в сутки и, в основном, головой, наши советы незаменимы. Не просто наручные ча сы, а только Urwerk, не какая ни будь яхта, а итальянская Riva, а если захочется пощекотать нервы, то лучше это делать не в казино, а на аукционе Christie's. Еще один совет не покупайте всю дюжи ну сразу, оставьте в качестве маячка хотя бы сверкающую сумочку Calgaro.
16
PLATINUM
PLATINUM
1
Братья Томас и Феликс Баумгартнеры потомственные часовщики, но в от личие от остальных представителей этого избранного в Швейцарии клана, они с вольностью относятся к свято чтимым традициям своих предков. Часы, представлен ные ими в этом году в Базеле не круглые, не тонкие, без циферблата и стрелок, и род нит их, с привычным для нас инструментом определения времени, разве что ремешок. Эта работа является новаторством на эстети ческом уровне, в ней слились воедино искон ная швейцарская тяга к сложности механизма и ультрасовременные технологии. Это новый вид отображения времени, необычная смесь цифровых и аналоговых индикаторов с внеш ностью космических сателлитов. UR 103.03 Targa от Urwerk показывают даль нейший путь развития наручных часов и поз воляют одним глазком заглянуть в Будущее. Цена 64.000 евро A genuine Swiss striving to complication and ultra modern technologies joined together in a timepiece UR 103.03 Targa produced by Urwerk. This “innovation on the aesthetic level” is a new type of time indication, an unusual mixture of digital and analog indica tors, possessing a space satellites exterior. The price – 64.000 euro
PLATINUM
Самый оригинальный в мире шестизвездочный отель Burj Al Arab возведен в море, на искусственном острове. Его 56 этажей взметнулись на головокружительную высоту в 321 метр, открывая взгляду величественную панораму Персидского залива. Расположенный в 15 км южнее Дубая, он является частью получившего всемирную туристическую славу комплекса Jumeirah International. Особую прелесть проживания испытывают счаст ливцы, поселившиеся в двух номерах, располо женных на 25 этаже. Это королевские сьюты с жилой площадью 780 кв.м. Персональный лифт, собственный кинотеатр, зал для встреч в арабс ком стиле, гостиная, столовая, спальни, библи отека, рабочий кабинет со спутниковыми канала ми связи и самой современной оргтехникой. Отделка комнат являет собой верх роскоши вращающиеся кровати, невероятно просторные гардеробные, иногда больше самой спальни, мебель из красного дерева, полы, полирован ные до зеркального блеска, каррарский мра мор. И все это великолепие предназначено для 4 х взрослых персон и двух детишек. Рестораны, пляжи, бассейны, SPA, услуги дворецкого, круглосуточный сервис и персо нал, говорящий на любом языке мира что еще нужно путешественнику. Цена 10.112 долларов
2
The highest in the world, 6 star hotel Burj Al Arab is built in the sea, on the artificial island. Its 56 storeys shot up to the giddy height of 321 metres, facing a majestic view of Persian Gulf. The hotel is situated 15 km to the south of the city of Dubai and it is a part of the world known Jumeirah Beach Complex. Lucky beggars are those ones who take up the residence at two Royal Suites (rang ing up to 780 sq.m) which are spread over the 25th floor. Palatial surroundings reach an unsurpassed peak of luxury, including a private eleva tor, private cinema, rotating beds, library, Majlis (Arabic meeting room), study, equipped with the latest technology, laptop computers and Internet access, floors polished to the mirror sparkling. And all this luxury is intended only for 4 adults and 2 children. Restaurants (especially Al Mahara with magnificent circular aquarium visible throughout the restaurant), beaches, swimming pools, Spas, a brigade of exclu sive butlers, clock assistance and per sonnal, speaking any world language, what else traveller needs. The price 10.112 dollars
PLATINUM
17
PLATINUM
3
Эту сапожную мастерскую в центре аристократического квартала Лондона знают знаменитости не только Великоб ритании, но всего мира. Над вывеской «Джон Лобб, Сапожник» установлены три короле вские эмблемы, которые означают, что и сама Королева Виктория, и ее супруг принц Филипп, и принц Уэльский шьют здесь свою обувь. Семейной мастерской более 150 лет, поэтому здесь можно полюбоваться деревянными колодка ми Федора Шаляпина, адмирала Нельсона, Бернарда Шоу и других замечательных лю дей. Несмотря на то, что фасоны обуви, которую здесь шьют, не меняются с 30 х годов прошлого столетия, от заказчиков нет отбоя. Кто хоть раз пошил себе пару обуви у Лобба, уверяют, что носить другие туфли уже не мо гут. Ну, а позволив себе снять мерку у знаменитого сапожника и подождав нес колько месяцев изготовле ния ботинок, Вам придет ся расстаться с 3.500 ев ро – это средняя цена за рукотворное чудо Джона Лобба.
So long as there are customers who prize the unique comfort and confi dence to be gained from gleaming shoes of the highest quality leathers, finely tailored to fit each individual foot to perfection, there will be a Lobb's. In the strongest possible contrast to the facto ry made article, a pair of а Lobb’s handmade shoes is a work of art, unique to their owner. The price – 3.500 euro PLATINUM
4
Серебро сумки Calgaro новая грани ца в творческой мозаике марки, новый знак роскоши. Компания, рожденная для того, чтобы удивлять ювелирный мир своими экспериментальным идеями, интерп ретирует формальное отношение к украшениям, погружаясь все больше и больше во вселенную прогрессивных метаморфозных вещей, которые чувствуются кожей. Играя всеми пятью чувствами, радуя глаз, вызывая бурю эмоций, Calgaro смело вышла за рамки земных вещей. Нити, сделанные из плетеного золота, серебра и натурального шелка, становятся фантасти ческими тканями, а изделия, изготовленные из них, в некотором смысле, скульптурами. Сумочка Calgaro монохроматический шедевр в ряду более чем 400 цветовых оттенков, ко торыми владеет фирма. Цена 4.155 евро Gold and silver. Calgaro's endeavour is dis tinguished by a pair of exquisite materials and a super high tech process that spins 18 carat gold into a thing, strong, weightless filament, which is then woven into contempo rary, sculptural, three dimensional tissues. The revolution takes place from a slender, airy, ever changing thread. A Calgaro bag is a jewel in the raw of more then 400 colour tints. But above all, it is an idea, a style, a brand.The price – 4.155 euro
18
PLATINUM
PLATINUM
5
Яхты компании Riva одни из самых роскошных украшений престижных пор тов и яхт клубов. Кто из путешест венников, будь то одиночка с рюкза ком за спиной, или обладатель уютного номе ра шикарной гостиницы на берегу моря, не позавидовал этим белоснежным красавицам, уходящим за горизонт к неведомым брегам. Следуя принципам классической элегантности, высокого мастерства и абсолютного качества, яхты Riva стали настоящей легендой. Каждая модель Riva имеет свою индивидуальность, но всех их объединяет безупречный вкус, тща тельнейшая отделка даже самых незначительных деталей, сияющие дерево, кожа, ткани, лак и новейшие технологии. Лодочка на фото, с двигателями суммарной мощностью 700 л.с., развивает скорость в 40 узлов и оснащена самым современным навига ционным оборудованием, средствами спасения и комфортом кают, сравнимым с президентским номером престижнейшего отеля. 700.000 евро залог долголетнего, безза ботного путешествия по мировому океану в поисках новых впечатлений.
Riva yachts are one of the most luxurious adornments of prestigious ports and yacht clubs. Both travellers a lone wanderer with a rucksack over his back and an owner of cozy suit in the grand hotel at the seashore would envy these snow white beau ties, disappearing beyond the horizon. Following the principals of classical ele gance, high craftsmanship and absolute quality, Riva yachts became a real legend. Each Riva model has got its own unique individuality, but all of the “boats” are united by a blameless taste, the most accu rate decorating of even minor details, shining wood, leather, fabrics, varnish and modern technologies. “A boat” at the pic ture makes 40 knots, its total power con stitutes 700 h.p. It is equipped with mod ern navigational facilities and means of rescue. Comfortable cabins of the yacht are compared to Presidential Suites of a five star hotel. The price 700.000 euro is a guarantee of a long and light hearted voy age across the world ocean in search of new impressions.
PLATINUM
19
PLATINUM
6
Вина категории Kabinett, по большей части легкие и гармонич ные, с нежным фруктовым ароматом и изысканными нотами, являются первой ступенью в иерархии каче ства австрийских вин. Присущий этому вину "полезный" остаточный сахар придает ему не обходимую сдержанность, чтобы быть подходя щим спутником для блюд из птицы и светлого мяса. Благодаря незначительному содержанию алкоголя, оно идеально подходит и к умерен но пикантным овощным ассорти, рису и дру гим блюдам азиатской кухни. Не забывайте перед подачей на стол охладить его до 8 10 градусов. The most of the Kabinett wines are light and harmonious, with delicate fruit aroma and refined notes. They are the first ones in the hierarchy of high quality Austiran wines. The "health giving" permanent sugar, peculiar to this very wine gives it the necessary discretion in order to be a prop er companion to fish and light meat dishes. Because of low content of alcohol, it also perfectly suits gentle spicy vegetable dishes, rice and other dishes of Asiatic cuisine.Do not forget to cool the bottle up to 8 10 degrees over zero.
PLATINUM
Spyder первая модель славной фир мы Maserati, известной своими спор тивными машинами, которая покинула сборочный цех уже находясь под уп равлением автогиганта Ferrari. "Паук" так сильно задергал паутину спокойного автомобильного мира класса “Люкс”, что Porsche, Jaguar и Mercedes всерьез заволнова лись. Имея все признаки спортивного болида, эта городская машина требует от водителя спе циальных навыков в управлении, начиная от быстрого переключения передач до прохождения поворотов. Новый, 4,2 литровый, V8 образный двигатель Spyder сегодня один из лучших в мире. Самые последние дос тижения в автомобилестрое нии и применение новых ма териалов, делают этот родстер причиной изменения системы ценностей в сфере автомобильной индустрии до не узнаваемости. Цена 137.000 евро
7
20
PLATINUM
Styled by Italdesign Giugiaro, the Spyder is the first new Maserati to be developed entirely under the supervision of company owners Ferrari. Fitted with an all new 4.2 litre normally aspirated V8 engine, the new Spyder also pioneers Maserati’s use of a new Cambiocorsa (racing gearbox) transmission and sophisticated new, active suspension system called ‘Skyhook’. Among its closest competi tors, the Maserati Spyder produces the most power and has the highest top speed. The price – 137.000 euro
PLATINUM
8
Victorinox и Bonfort представляют изысканный карманный нож. Две швей царские компании объединились, чтобы создать уникальный аксессуар для коллекционеров и людей, любящих придавать утилитарным вещам качества мировых сокровищ. Нож выполнен из платины высшей пробы и инк рустирован 800 ми бриллиантами, поэтому по мимо своих режуще колющих свойств, он при обрел роскошную элегантность. За основу "холодного оружия" был принят знакомый мно гим, армейский нож с функциями: двух ост рых, как бритва, лезвий, штопора, открыва лок для банок и бутылок, устройства для за чистки проводов, шила, пинцета, ножниц и многофункционального холдера. Обладателями опасной игрушки станут всего 40 человек, которым не жалко 150.000 долларов. Victorinox and Bonfort present an exquisite pocket knife. They united their efforts to cre ate a unique accessory for collectors and per sons who love to give the quality of treasures of the world to utilitarian things. Pocket knife of platinum 950 is paved with 800 dia monds, that's why it acquired a luxurious ele gance besides its cutting qualities. Only 40 people who will pay 150.000 dollars may become happy owners of this dangerous toy. PLATINUM
9
Если австрийцам повезет, то скоро Государственный музей Вены пополнит ся картинами своего знаменитого ху дожника Фердинанда Георга Волдмюлле ра. До этого они хранились в одной частной коллекции в Мюнхене, а сегодня выставлены на аукционе Christie's в разделе "Европейское искусство 19 века". Картины Волдмюллера при несли ему славу выдающегося художника за на туралистическое изображение деталей, за сия ющие, светящиеся изнутри палитры и за ори гинальные композиции как в пейзажах, так и в жанровой живописи. "Возвращение домой с уборки урожая", "У Фирвальдштетского озера" и представленная здесь картина "Пожилой ин валид с детьми" выставлены со стартовой це ной около 280.000 фунтов стерлингов. If Austrians are lucky, then soon Wien State Museum will enrich its collection with pic tures of their countryman Ferdinand Georg Waldmuller. The pictures, consigned from a private Munich collection are to be sold at Christie's.The Waldmuller paintings made him famous due to his naturalistic settings with attention to detail and a brilliant luminous palette. His picture "Ein alter Invalide mit Kindern" (estimate 280.000) will be present ed there on the 17th of November.
PLATINUM
21
PLATINUM
10
Diamonds, tsavorites, emeralds, pearls, gold – such a “Turnip” has been cultivated by Dior jewelers, who declare a garden theme as the most fashionable one this sea son. A set comprising earrings and a ring in the form of little turnips is a perfect fusion of fine style and high quality. The price – 52.252 euro
PLATINUM
11
iPod самая модная цифровая игруш ка сегодняшнего дня. В Вашем карма не размером с записную книжку, 15.000 песен, 25.000 фотографий или около сотни компакт дисков. Цветной экран, на котором Вы можете просмат ривать списки песен, обложки альбомов, слайд шоу, играть в любые игры. 60 гигабайт памяти заполняются с персонального компьюте ра со скоростью один CD диск за пять секунд. Просто прокручивая сенсорное колесико, Вы видите списки альбомов, песен, фотографий. Великолепное качество звучания и изображение с 65536 ю цветами, разрешением 220 на 176 точек, вызывает восхищение. Литиевый аккуму лятор позволяет беспрерывно работать iPod в течение 15 часов. Чехол с монограммой для i Pod, изготовленный фирмой Louis Vuitton, са модостаточен в своей эстетической ценности. Цена 400 евро The super slim iPod defines what a digi tal music player should be. The most fashionable digital gadget Apple 60 GB lighter than two CDs, can hold up to 15,000 songs, 25 thousands of digital photos and works as a personal voice recorder. Now you can sync with iTunes for Mac and Windows at blazing speeds, and take your entire music collection with you wherever you go. The price – 400 euro
22
PLATINUM
Бриллианты, цавориты, изумруды, жемчуг, золото такую «Реп ку» вырастили на грядке Dior художники ювелиры фирмы, которые зна ют, что «огородная» тема са мая модная в этом сезоне. Комплект русских сказочных овощей, состоящий из сережек и кольца в виде маленьких репок, совершенен, как по под бору чистых драгоценных камней, так и по качеству. Кольцо стоимостью 48.750 евро довольно тя желое, если учесть, что более десяти карат камней, оправлены в желтое золото, весом в 30,4 грамма. Серьги в этом смысле более утонченные, да и стоят гораздо меньше, всего 3.502 евро, но их художественная ценность, необычайно красивый цвет камней и филигранная сборка, отменно завершают очаровательный образ этого украшения.
PLATINUM
12
Гигантская галапагосская, или, как ее еще называют, "слоновая" черепаха наиболее крупный вид пресмыкающихся этого вида. Даже радиоактивный анализ не позво ляет с достоверной точностью определить возраст некоторых из живущих ныне особей. Возможно, некоторые из них "помнят" Колум ба, высадившегося впервые на эти острова. Слоновые черепахи населяют тропические ши роколиственные леса, кустарниковые равнины и саванны. Все подвиды слоновой черепахи внесены в Красную книгу как находящиеся под угрозой исчезновения. Длина панциря слоновой черепахи превышает один метр, а вес достигает 200 и более ки лограммов. В старину мореплаватели набива ли ими трюмы кораблей, где они жили по го ду и являлись источником свежего мяса и жира для членов команды. С тех пор популя ция этих удивительных, красивых, добродуш ных пресмыкающихся, которые питаются тра вой, листьями с кустарников, жгучей крапи вой и колючими крабовыми яблоками с дерева манзанилло, увы, не восстановилась.
The Galapagos tortoise is not only the largest living tortoise on the Earth, but also a great old liver. Some of them per haps remember Christopher Columbus who was the first to land on Galapagos Islands. They inhabit tropical deciduous forests and savannahs. All subspecies of Galapagos tor toise are included into The Red Book. This tortoise belongs to elephantopus species and can weigh over 500 pounds and measure 6 feet from head to tail. It is a very slow moving animal, moving only 0.16 miles per hour. The Galapagos tortoise has a very large shell made of bone. The shell can be domed, saddle backed, or somewhere in between. In old times seafarers filled the holds of ships with them. Tortoises lived there during a year and were the means of subsistence for members of crews. They served as a source of fresh meat and grease. Since then a population of this amazing good natured reptiles feeding on grass, bushes leaves and stinging nettle, alas, hasn’t been renewed today only 15,000 animals are left.
PLATINUM
23
Представлять читателям эту легендарную певицу, к счастью, не нужно. За свою насыщенную разными событиями жизнь она дала тысячи интервью. Это еще одно. В нем нет ничего о "творческих планах", но есть слабая попытка приоткрыть характер очень цельной, сильной женщины.
Благодарная дочь Буковины
На съемках мюзикла “Женитьба Фигаро”. Сентябрь 2003г.
ГГалактика Софии Ротару Platinum: София Михайловна, любите ли Вы путешествовать, "как любит путешествовать наш журнал"? В каких странах Вам удалось побывать? София Ротару: За свою жизнь я, без преувеличения, объездила весь мир! И практически о каждой стране у меня остались незабываемые воспоминания. Большая часть путешествий связанна с концертной деятельностью, но больше всего удовольствия я получаю, когда свободна от работы и могу без трево ги опоздать куда нибудь, наслаждать ся красотой разных уголков мира. Я обожаю перемену мест, люблю бывать за рубежом, особенно в Австрии. Так приятно любоваться красотами австрийских Альп, которые, кажется, созданы для этого самим Богом, нас лаждаюсь городскими прогулками, не боясь быть узнанной окружающими людьми. К сожалению это удовольствие доступно мне лишь за рубежом. Pl: Редкое путешествие обходится без приключений… C.Р.:Недавно мы были в Париже всей семьей. Гуляя по Лувру, мой внук Толик рассмешил нас до слез. Прохаживаясь из одного зала в другой, он всё внимательно рассматривал без комментариев. Но зайдя в роскошную королевскую столовую, Толя вдруг пошевелил носиком, как будто принюхиваясь к
чему то, и серьезно произнес: "Кашей пахнет король скоро обедать будет!" Pl: Есть ли такое место на земле, куда вам хочется возвращаться снова и снова, где навсегда осталась часть Вашего сердца? C.Р.: Конечно это дом моего детства, с кото рым у меня связаны самые теплые воспомина ния. У нас была большая и очень дружная семья. И хотя в послевоенное время было ко нечно нелегко, но когда в доме любовь и порядок всё преодолимо. Я всегда стремлюсь вернуть для себя хоть на мгновенье те прекрасные минуты. Поэтому каж дый год я обязательно нахожу время, чтобы съездить к себе на Родину, на Буковину. Для меня это самый лучший отдых. А родительс кий дом в Маршинцах именно то место на Земле, где я могу отдохнуть душой. И свой дом в Ялте я построила не случайно всю жизнь я мечтала о таком же теплом, уют ном родительском доме из моего детства. К тому же, для меня, как и для любого артиста, дом это гавань, в которую ты стремишься после постоянных гастролей. И сын осуществил мою мечту построил дом по своему проекту. Pl: Сейчас вы житель трех городов: Ялты, Киева и Москвы. Все эти города различны и по климату и по ритму жизни. А по вашему характеру, какой город ближе Вам? С.Р.: Вы знаете, я одинаково люблю все эти города. Все эти места бесконечно дороги мне, хотя они абсолютно разные! Москва мне близка
PLATINUM
25
На съемках мюзикла “Сорочинская ярмарка”. Лето 2004 г.
София Михайловна с внуком Толей в Австрийских альпах
На съемках клипа “Зимняя вишня”. Декабрь 2004 г. Фотографии предоставленны пресс службой Софии Ротару
своей динамикой, активным движением жизни. Киев своей аристократической красотой и спокойным величием. Ялта неповторимым воз духом свободы и отдыха, в его коктейле при чудливо смешались запахи моря, гор и экзоти ческих южных растений. Многие знают, что тогда, в далеком 1976 году мой переезд в Ялту был, в первую очередь вынужденный шаг, а не мой личный выбор. Но сейчас, спустя годы, я очень благодарна судьбе за то, что живу в Ялте. Она стала моей "второй Роди ной" после Черновцов. Это идеальный для меня город по своей энергетике, неповто римой красоте, "картинности" природы, кли мату. А Черновцы это моя Родина, это са мое родное, мои корни, мое детство, моя свадьба, рождение сына Руслана. Черновцы это самые счастливые годы моей жизни! Pl: Как Вы отдыхаете находясь дома? С.Р.: По настоящему я отдыхаю, занимаясь до машними делами. С удовольствием готовлю. Очень люблю природу, она помогает рассла биться, снять усталость. Летом, если выпада ет такая возможность, едем всей семьей в наш дом в Крыму и отдыхаем на море. Люблю бывать на природе, порыбачить. Боготворю свой сад в Ялте, которым занимаюсь только я сама. Со всего мира, где удается побывать, привожу семена и саженцы редких растений. Каждый год с нетерпением жду апреля, чтобы начать посадочные работы. И для меня это настоящий повод порадоваться и отдохнуть! Pl: Читателям будет очень интересно, какими блюдами вы балуете своих близких? С.Р.: Мой сын Руслан, очень любит мои го лубцы, перчики фаршированные. Вернувшись домой после гастролей, обычно первым делом варим холодец. Он у меня просто отменный получается. Очень люблю кролика в сметане… А на праздники я всегда готовлю утку с яб локами и черносливом. Pl: София Михайловна, вы с времен юности совсем не меняетесь и остаетесь очень кра сивой и обаятельной женщиной. "У неділю ра но зиля копаєте?", поделитесь секретами? С.Р.: Спасибо за комплимент, но боюсь ра зочаровать читателей секретов никаких нет. Ну, может быть только то, что я по утрам умываюсь холодной минеральной водой. Мне всегда хронически не хватает времени для того чтобы заняться своей внешностью. Как и любая женщина, иногда могу себе поз волить полезные процедуры, маски, исполь зую для этого готовые и "собственноручно изготовленные" из холодильника, а летом под рукой столько натуральных витаминов! Но, знаете, это не главное. Для женщины очень важно, просто необходимо, всегда быть в хорошем настроении, улыбаться, заниматься любимым делом, любить и быть любимой, и просто радоваться жизни! Вот и все секреты "вечной молодости".
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 тел. (062) 335 76 46
ССдлоязуддаонвноаляьссатвмииям Богом Путешественники, уже вдоволь поколе сившие по миру и, наконец, попавшие в Австрию, будут ее сравнивать бук вально с каждой страной, в которой им пришлось быть до этого. Бродя с ружьем по великолепным компактным австрийским лесам в поисках зайца, лани, фазана или лисы, они вспомнят необъятные сибирские просторы. Уст роившись на берегу озера с поплавоч ной удочкой, или, стоя на каменистом выступе бурной речушки со спиннингом, они на миг почувствуют себя в Украи не, где так хорошо ловится карп, го лец и радужная форель. Занявшись зим ними видами спорта, соотнесут качество льда и снега с Канадой. Люди, ценящие на отдыхе покой и тишину, скажут: точно как на Крите, а любители старых архи тектурных достопримечательностей заново испытают прежние итальянские ощущения. И только единственное качество Австрии туристической останется ни на что не по хожим это ее ландшафты. Невозможно отор вать взгляд от заснеженных горных вершин,
уютных зеленых долин, водопадов, застывших ледников и необыкновенной синевы неба, нельзя надышаться чистейшим воздухом, кото рый, кажется, можно пить. Зима в Австрии давно уже стала для многих притчей во языцех. И для этого есть все основания. Это время года в Альпах, когда все дни сияет яркое солнце, создает наи лучшие предпосылки для полноценного отды ха на любой вкус. В Австрии удивительным образом переплелись все европейские культуры, которые сконцент рировались на крохотной территории. Утончен ная Вена, спортивный Инсбрук, исторический Зальцбург и множество великолепных бальнео логический курортов, позволили Австрии за нять первое место среди европейских стран по прибыли, получаемой от туризма. Вполне возможно, что, посетив Австрию, Вы, наконец, сделаете для себя неожиданное отк рытие, о котором до сих пор не знали, что такое полноценный отдых. Вустер Холмогоров Редактор международного отдела
trends 1
2
3
4
5
На своих двоих Путешествуя по земному шару, стремитесь к комфорту главного средства передвижения Ваших ног. Удобная, надежная, яркая модная обувь, перестук каблучков и восхищенные взгляды со стороны это, прежде всего, ваше хорошее настроение. Тенденция "высокий каблук острый нос" по прежнему актуальна, но все более настойчи во раздаются голоса: верните нам 80 е, с высокими, прямыми, широкими каблуками. По этому, на прилавках модных бутиков можно увидеть ботфорты рядом с коротеньким са пожком на невысоком каблуке. 1, 2, 6. Sergio Rossi. 3, 4, 7. Pollini. 5. TOD’S. 8, 9. Lollipops. 10, 11. а.testoni. 6
7
30
8
PLATINUM
9
10
11
trends 1
2
3
4
Осенний марафон Время путешественников в куртках пуховиках со станковым рюкзаком горбом за спиной прошло. Пальто в Европе самая модная одежда прохладного времени года. В них если Вы и будете обращать на себя внима ние, то только по причине одобрения Ваше го хорошего вкуса. Стиль сезона предлагает шоколадные оттен ки, классический черный цвет, глубокий си ний, а также яркий геометрический рисунок. Обязательным модным элементом пальто явля ется меховая оторочка, которая придает всему образу налет буржуазности. 1, 3, 6, 8, 9. Old England. 2. Jean Paul Gautier. 4. Alexander McQueen. 5. Emanuel Ungaro. 7. Stella McCartney. 5
6
32
7 PLATINUM
8
9
Y E L LO W
G O L D A U TO M AT I C O R Q U A R T Z W ATC H W I T H D U A L T I M E Z O N E A N D
C R O W N S E T W I T H A N AT U R A L B L A C K D I A M O N D .
G A L U C H AT
L E AT H E R S T R A P .
GEN EVA - PARIS - LON DON - GSTAAD - ROM E - KUWAIT - HONG KONG MYKONOS - MOSCOW - N EW YORK - PORTO CERVO - ST MORITZ w w w. d e g r i s o g o n o . c o m
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
trends 1
2
3
6
4
5 7
Время менять перчатки Их должно быть не менее дюжины. В путешест виях, когда погода приносит сюрпризы, они надежная защита рук, а как дополнение к одежде важный аксессуар, неожиданное цве товое пятно, которое способно привлечь вни мание и разнообразить Ваш имидж. Эффектно облегающие ладонь, мягкие и теплые, перчат ки никогда не выходят из моды.
8
1, 2, 3, 12. Furla. 4, 5. TOD’S. 6, 7, 8, 9, 10, 13, 14. Agnelle. 11. Missoni. 15, 16. Polini. 17. Louis Vuitton.
9
10
13
11
12
14
15
16
17
34
PLATINUM
PRESTIGE AND PERFORMANCE United under a “winged B”, Breitling and Bentley share the same concern for perfection. Extreme standards of reliability, precision and authenticity. A world where cutting-edge technology merges with noble traditions. The ultimate blend of prestige and performance. Symbolizing this communion of ideals, Breitling participated in the styling of the instrumentation for the Bentley Continental GT and accompanied the victory of Team Bentley in the legendary Le Mans 24 Hours race.
EXCLUSIVITY AND TECHNICAL EXCELLENCE For devotees of fine mechanisms, Breitling has created an exceptional chronograph named Bentley Motors. The culmination of sophisticated aesthetic research, this wrist instrument mirrors certain signature features of the famous British car manufacturer, such as the knurled finish on the bezel, inspired by the Bentley controls. Dedicated to the automobile world, it features two exclusive mechanisms as well as a highperformance “motor” assembled and “prepared” in the Breitling Chronométrie workshops.
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
гранд готель "Україна" пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39
вул. Артема, 121 тел. (062) 335 76 46
trends 1
2
3
4
Практичная роскошь На первое место при выборе сумки стало имя производителя, где Louis Vuitton, TOD’S и Tumi уверенно лидируют, предлагая настоящие произведения искусства с признаками короле вского изящества. Любого габарита сумка должна быть, прежде всего, дамской. Поэтому модными в путешествиях стали увеличенные до любых размеров "бабушкины кошельки", удли ненные "таксы", торбочки и сумки с формой рюкзака. Жесткие чемоданы, которые носят только грузчики, мода схоронила в невидимые глазу багажные отсеки самолетов. 1, 3, 6. Louis Vuitton. 2, 5. Tumi. 4. TOD’S. 7, 8. Lanvin. 5
6
7
8
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ ПОДАРКИ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а вул. Артема, 76 тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85 тел. (062) 381 06 12
Кафедральный собор Святого Стефана музыка, застывшая в камне.
Дворец Шонбрюн. Беседка.
Здание Парламента и созерцающая с колонны Афина Паллада.
ВВена сказочная река
Вена одна из роскошных столиц мира, чья помпезность, веками сформированный имперских характер и гордый нрав его жи телей, по труднообъяснимым причинам, не вызывают у путешественника ощущения неп рошенного гостя на чужом празднике. Этот город раскрывает свои дружелюбные объятия сразу, и вы становитесь его почитателем на всю оставшуюся жизнь. Если у Вас хватило средств, чтобы приехать в Вену, то разговор о дороговизне проживания в ней не имеет под собой оснований. Даже обладателю не слишком тугого бумажника здесь открыты все места на "трибунах" будь это всемирно известная опера, му зеи, испанская школа верховой езды, хор мальчиков, фиакр с открытым верхом, сотни кафе и благоустроенных гостиниц. Туристы в Вене обволакиваются его расслаб ленной, неторопливой атмосферой, и сразу начинают шагать в такт остальной публике, среди которых можно угадать и царственных особ, и джинсовое студенчество, и патриар хальных представителей стран бывшего СССР. Старая часть города просто лучится от сказок и легенд, которыми мы зачитывались в детстве, здесь все незнакомо, но вполне узнаваемо. Пешеходные улицы Грабен, Картнерштрассе, Кольмаркт, золотые орлы
Венская красавица
Отель Imperial
зимнего дворца Хофбург, сады Фольксгартен и Бургсгартен, в какую бы сторону Вы не нап равили свои стопы, везде найдете комфорт и удобства, созданные для того, чтобы уста лость не позволила Вам повернуть назад. В рабочие будни улицы австрийской столицы, по хожи на работу хорошо налаженного часового ме ханизма. Чопорный почтальон с завитыми вверх длинными усами, по моде начала века, достает из сумки на колёсиках свежие газеты, из за угла появляется колоритная фигура трубочиста, которому и в третьем тысячелетии осталось еще много работы, раскрываются двери многочислен ных кафе, кондитерских и улицы наполняются пьянящим ароматом свежеиспеченных булочек, горячего шоколада и кофе. Преклонных лет гос подин в дорогом пальто с ворсом и зелёной бархатной шляпе с фазаньим пером, держа в руке элегантную трость, сопровождает под руку даму, всю в мехах и драгоценностях, а рядом торговки овощных, мясных и рыбных базаров громко зазывают покупателей все это Вена. Особого внимания заслуживают архитектурные достопримечательности города, которые назы вают "пламенеющей готикой", музыкой застыв шей в камне. Можно только поражаться конт растам ультра современных зданий с древними соборами и завидовать таланту архитекторов сумевших так "помирить" их отторгающие друг друга художественные стили. В самом центре столицы находится один из ши карных архитектурных особняков, построенный итальянским архитектором Дзанотти в середине
40
PLATINUM
Кушать подано
XIX века. Тогда это была резиденция герцога Вюртемберга, а сегодня "Imperial" самая фе шенебельная гостиница Вены, признанная нес колько лет тому назад "Лучшим отелем Мира". Заранее предполагая, что читатель уже бывал, в сияющих позолотой, дворцах Петербурга и его окрестностей, мы уверены, что Вы будете поражены великолепием "Империала". Его ин терьеры, выдержанные в имперском стиле с присущим ему блеском и изяществом, но при этом лишены ненужной вычурности. Уникальные отделочные материалы итальянский мрамор, старинные гобелены, хрусталь, дерево благо родных пород, делают интерьеры гостиницы на полненными изысканностью и элегантностью. В разное время здесь останавливались импера тор Вильгельм II и канцлер Отто фон Бисмарк, Рихард Вагнер и Артуро Тосканини, Сара Бер нар и Чарли Чаплин, Елизавета II и Софи Ло рен. Однако в отеле останавливаются не толь ко знаменитые на весь мир публичные люди, каждый состоятельный путешественник может позволить себе здесь незабываемый отдых. Всего в отеле 138 номеров, разных катего рий, которые ступеньками спускаются вниз, уменьшаясь в квадратных метрах. Номера категории "Royal Suite" 150 кв.м, оформлены в стиле знаменитого венского дворца Шонбрунн. Высокие пятиметровые потолки укра шены лепниной, на полу старинный паркет. Просторная гостиная и спальня меблированы ан тиквариатом и украшены подлинными произведе ниями искусства. Из окон открывается велико
Все готово к встрече гостей
лепный вид на бульвар Ринг, ну а главная изю минка интерьера изразцовая печь XIX века. "Imperial Suite", "Maisonette Suite", "Elisabeth Suite", "Executive Junior Suite", и номера "Classic room" значительно отлича ются друг от друга не только площадью прожи вания, но в основном убранством интерьеров, наличием террасы или балкона, техническим оснащением и, естественно, ценой. Но в каком бы номере Империала Вы не остановились, Вас как дорогого гостя встретит дворецкий, а весь обслуживающий персонал будет обращаться к Вам исключительно по имени, словно Вы яв ляетесь постоянным клиентом "Империала". Че го редакция журнала Вам искренне желает.
Все было так чудесно, что хочется стоя аплодировать. Карл Лагерфельд Ах, как хотелось бы задержаться здесь еще на пару деньков. Владимир Путин
Vienna is one of the luxurious capitals of the world, where in spite of its pomposity, imperial character which has been developed during centuries and proud temper, a trav eller does not have a feeling of an uninvited person at the strange life festival. The city embraces you at once and you become its admirer for all your life long. In the very centre of the city there is one of the most magnificent architectural mansions, Hotel Imperial, built by Italian architecture Dzanotti in the middle of the 19th century. It is the most fashionable Wien hotel now. Unique finishing materials make the interiors of the hotel filled with sophistication and elegance with the careful personnal which treats you like the most loved client.
Profession: Pilot Career: Actor
Photographed by Patricia von Ah on the private runway of the Travolta residence in Ocala, Florida.
” i like to fly at least once a day. ” People are acquainted with the star, the multi-faceted actor. But John Travolta is also a seasoned pilot with more than 5,000 flight hours under his belt, and is certified on eight different aircraft, including the Boeing 747-400 Jumbo Jet. As a young boy in New Jersey, he already used to dream of flying as he watched planes criss-crossing the sky around the New York airports. Today, John Travolta travels the world at the controls of his own airliner and nurtures a passion for everything that embodies the authentic spirit of aviation. Like BREITLING wrist instruments. Founded in 1884, BREITLING has shared all the finest hours in aeronautical history. Models such as the NAVITIMER have become cult objects for pilots the world over. Where safety is of crucial importance, BREITLING is known as the specialist in reliable and high-performance ”wrist instruments” designed and tested for the most demanding professionals. BREITLING chronographs meet the highest standards of sturdiness and functionality, and are equipped with movements that are chronometer-certified by the COSC (Swiss Official Chronometer Testing Institute) – the highest reference in terms of precision and reliability. One simply does not become an aviation supplier by chance.
“КРИСТАЛЛ” Донецьк, вул. Артема, 121
www.breitling.com
ППод пятью звездами Timeo Grand Hotel Таормина самый посещаемый курорт в ми ре. В Европе нет другого места, где бы так сочетались яркая история, культура, богатая природа и ласковое средиземное море. Визитная карточка города престижный отель Grand Hotel Timeo & Villa Flora. "Звезды" самой крупной величины заранее бронируют места в этом комфортабельном заведении. Здесь Вы по настоящему оцените все прелести и таинства Сицилийской кух ни. Разнообразие изысканных вин приятно удивит даже самых опытных гурманов. Мест ные блюда настолько вкусны, необычны и полезны, что встать из за стола вас зас тавит только гром проснувшегося вулкана.
Bristol. Теодор Рузвельт, Принц Уэльсский, Ле онард Бернстайн, Джакомо Пуччини, Энрико Кару зо, Гарри Беллафонте, любили эту гостиницу в самом центре Вены и часто подолгу жили здесь. Вот уже пятнадцать лет Bristol входит в прес тижную категорию "The Most Famous Hotels in the World". К оформлению его интерьеров, в которых преобладает антиквариат, приложила руку всемир но известная американская компания Hirsch, а последняя реконструкция отеля, прошедшая нес колько лет тому назад, позволила один из его номеров "Prince of Wales Suite", назвать са мым большим в Австрии. Окна многих номеров гос тиницы выходят на здание знаменитой Оперы. Рестораны отеля Corso и Sirk, любимое место встреч гурманов.
Intercontinental singapore. Элегантный 16 ти этажный отель является частью знаменитого тор гового и делового центра Сингапура Бигис Джанкшн. Со времени своего открытия, десять лет тому назад, он стал одной из достопримечатель ностей города. Архитектурно InterContinental Singapore решен в изящном и современном стиле "перанакан". Номера наполнены современной рос кошью, которая так удачно соединена с нацио нальным колоритом, что это обстоятельство стало решающим, чтобы этот отель был включен в семер ку лучших бизнес отелей мира. 403 номера, три ресторана с разной кухней, тре нажерные залы SPA, сауны, бассейны, магазины, это и многое другое дают прекрасную возможность посетителям заниматься бизнесом и отдыхать.
44
PLATINUM
1/1.000.000 л.с. на Вашем запястье.
1 л.с. I n g e n i e u r C h r o n o g r a p h A M G . Ref . 3725 : Тот, кто подобно AMG может сделать Mercedes еще более совершенным, имеет много общего с IWC: страсть к точности и рекордным достижениям, к надежности и холодной красоте техники. Веская причина, чтобы вместе создать новые часы. В титановом корпусе с механическим хронографом. От 0 до 100 ровно за 100 секунд. И ни одной десятой быстрее. I W C . Д л я н а с т о я щ и х м у ж ч и н .
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ АГЕНТ
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 тел. (062) 335 76 46
Механический хронограф | Внутренний корпус из мягкой стали для защиты от магнитного поля (рис.) | Браслетная система IWC | Сапфировое стекло с антибликовым покрытием | Водонепроницаемость до 120 м | Гравировка AMG на задней крышке | Диаметр корпуса 42,5 мм
F
Fashion Show Mariella Burani
Louis Vuitton
Paola Frani
Barbara Bui
Воплощение чувственности
Carlo Pignatelli
Carlo Pignatelli
Отправляясь в Европу по делам или насладиться «мертвым сезоном», за помните главную новость модной Осени 2005 без раздельное господство "черной вдовы". Эта "па учища" оплела своей пау тиной умы всех выдающих ся дизайнеров мира. Они хором призывают брось те в сундуки эти глупые оборки, принты и декора тивные финтифлюшки. Ши карные черные узкие юбки и ботинки выше колена, изящные узкие брюки и укороченные пальто, сапо ги, перчатки, шляпы и ак сессуары, смикшированные разными текстурами, начина ет отливать оттенками серо го, синего или коричневого.
F
Fashion Show Valentino
Barbara Bui
Barbara Bui
Mariella Burani
Мода со времен античности
Paola Frani
Carl Lagerfeld
Сочетание белого цвета с супермодным черным, дает оглушительные ре зультаты. Девушка в та ком наряде выглядит очаровательно, неотра зимо и сексапильно. Не заменимый в рубашках, блузах и свадебных платьях, белый цвет цвет радости жизни. Чистота и изыскан ность, невинность и добродетель. Белый ас социируется с небесны ми светилами, дневным светом, молоком, его очарование в отрешен ности от всего мирско го, когда исчезают все краски мира, в приближе нии к божественному тор жеству и величию.
F
Fashion Show Mariella Burani
Cacharel
Roberto Cavalli
Mariella Burani
В вечном цветении
Paola Frani
Kenzo
Некоторые горячие голо вы окрестили этот стиль "бэби кутюр". На самом деле, древняя страсть женщин к цве там также настойчиво и неумолимо пробивает се бе дорогу на подиумах, как и современные изыски дизайнеров с "крышами набекрень". Цветы прекрасны сами по себе, но если это еще сделанная руками худож ника композиция, сочета ющая не только цвет, но и форму, то оторвать взгляд от такой красоты невозможно. Такая одежда пользуется бешеной попу лярностью среди молодежи, апологеты классики опус кают руки и улыбаются.
F
Fashion Show Maurice Lacroix
Paola Frani
Ermanno Scervino
Cacharel
Ультра классика сезона
Paola Frani
Вернувшийся к нам из "зо лотых" 80 х шик Голливуда вельвет, стал ныне ак туальным настолько, что текстильные фабрики не успевают за спросом. В Италии, например, каждый второй встречный облачен в одежду из этой ткани. Раньше считалось, что вельвет увеличивает объ емы, но при современном ткацком уровне, его де лают таким же тонким, как и шелк. А что, кроме меха, может еще вызывать ощущение теплого, мягко го уюта, в котором так нуждаешься осенью. Не только брюки и пиджаки, но и платья, блузы, даже чулки и обувь из вельвета, удивят вас в этом сезоне.
PLATINUM Cacharel
49
Символ Вены
ГГорвоечдн, агдяемзувзуычкиат Музыка и Вена это неразделимые понятия. Кажется, что сам воздух австрийской столицы пропитан ча рующими звуками, которые сопро вождают жителей этого красивейше го европейского города от рожде ния до глубокой старости. Здесь жили Шуберт и Штраус, Бетхо вен и Брамс, Моцарт и Гайдн. Сюда на учебу и шлифовку своего мастер ства приезжали большинство самых именитых композиторов, музыкантов и оперных исполнителей из всех угол ков земного шара. Венский филармо нический оркестр и хор мальчиков своим безупречным мастерством поко рили любителей классической музыки. Венская государственная опера од на из лучших оперных сцен мира мо жет спорить лишь с итальянской. Триста дней в году на ее сцене с не изменным аншлагом идут пятьдесят опер и более двадцати балетов. Мировые знаменитости постановщики, ре жиссеры, художники сцены, с огромным удо вольствием демонстрируют свое мастерство искушенной венской публике. Среди директо ров знаменитого архитектурного сооружения на Рингштрассе тон задавали такие крупнейшие
Хор мальчиков зайчиков
Величие органной музыки
деятели музыки, как Густав Малер, Рихард Штраус, Герберт фон Караян и Клаудио Абадо. В репертуаре Государственной оперы представ лены неумирающие произведения, которые уже на протяжении веков волнуют зрителей. Вот лишь некоторые из них: "Аида" и "Фальстаф" Джузеп пе Верди, "Волшебная флейта" и "Так поступают все" Моцарта, "Дафна" Рихарда Штрауса, "Коль цо нибелунгов" и "Нюрнбергские мейстерзинге ры" Рихарда Вагнера, "Севильский цирюльник" Россини, "Тоска" и "Богема" Пуччини. Но есть один день в году, когда сцена и пар кетный зал Оперы преображаются здесь прохо дит знаменитый "Венский бал". В присутствии президента Австрии, представителей высшего света и гостей, одетых во фраки и белоснежные бальные платья, более ста пар танцоров в ве черних туалетах открывают праздник, напоминая о былом очаровании эры музыки. Затем все при сутствующие в едином порыве танцуют и веселят ся, как и несколько столетий тому назад. Еще одним настоящим пиршеством для музыкаль ных гурманов является "Венский хор мальчи ков". Пятьсот лет тому назад император Мак симилиан I издал указ о том, что среди музы кантов королевского двора должно быть шесть сладкоголосых юношей. Сегодня этот хор, раз деленный на четыре возрастные группы, радует не только прихожан часовни в императорском
“Вальс начинается дайте сударыня руку”
дворце Хофбург. Гастролируя, он исколесил весь мир. Гайдн, Шуберт, Моцарт, Штраус, а также народные песни, вальсы и польки ос нова его репертуара. Праздничные концерты, если коллектив не на выезде, проводятся каж дую пятницу в 16.00 в Зале Брамса. Было бы несправедливо утверждать, что Вена это чопорный город классической музыки. Обо шедший весь мир мюзикл "Made in Vienna", оперетты, современная популярная музыка представлены здесь в полном объеме, разве с той только разницей, что в любом музыкальном жанре Вена всегда придерживается высокого вкуса и настоящей музыкальной культуры. Более ста гостиниц, десятки пешеходных и авто бусных экскурсий дадут путешественнику полную картину музыкальной столицы мира. Однако, пол ное погружение в атмосферу Вены музыкальной желательно сочетать с такими условиями прожи вания в музыкальной столице мира, чтобы ни одна житейская мелочь не отвлекала Вас от наслаждения чарующими звуками, которых так не хватает в какофонии современных городов. Словно по заказу настоящих меломанов, в 1870 году, на знаменитой улице Рингштрассе, по проекту известного в то время архитектора Карла Титца, в стиле, специально разработан ном им для Бульварного кольца Вены, рядом со зданием Оперы, был построен один из первых
PLATINUM
51
Grand Hotel Wien
Welcome!
Гранд отелей в Европе. Как седьмое чудо света в те годы воспринималась телефонизация всех номеров и бесшумные лифты. В то время Grand Hotel принимал до 500 гостей, это были, в ос новном, члены больших европейских королевских семей, которые выбрали этот отель в качестве места своих встреч в Вене. При этом они часть своего багажа и гардероба постоянно хранили в отеле, с тем, чтобы воспользоваться им при последующих посещениях австрийской столицы. Многочисленные банкетные залы отеля часто использовались для проведения торжеств раз личного рода, к которым у местной знати было большое пристрастие. Например, в 1894 году Иоганн Штраус отмечал здесь 50 летие своей творческой деятельности. Но время не умолимо шло вперед и слово "Гранд", посте пенно, в условиях жесточайшей конкуренции современных гостиниц, стало блекнуть на зо лоченой вывеске отеля. Нужно было принимать экстренные меры для возвращения былой славы лучшей европейской гостиницы. 100 миллионов долларов понадобилось в 1994 го ду на полную перестройку здания, от него ос тался нетронутым только величественный фасад, все внутренние помещения выстроены заново с учетом самых последних достижений строительной индустрии и требований гостиничного сервиса. Сегодня Grand Hotel предлагает гостям 205 но
Когда все спят
меров и сьютов с общей площадью в 27 000 кв.м. Переступая его порог, Вы оказываетесь в атмосфере непревзойденного комфорта и эксклю зивности даже в самых незначительных мелочах. В каждом номере, независимо от его размеров, установлена система централизованного управле ния, кондиционер, 2 телефона, свободный доступ в Интернет, возможность подключения факса, спутниковое ТВ, сейф, мини бар, чайник, фен и даже пресс для брюк. Учитываются любые вариации вашего визита от чисто делового до семейного, приватного и сугубо секретного. Гости отеля могут посещать клуб здоровья, пользоваться организаторскими службами бизнес центра, не волноваться о парковке своего авто мобиля, легко решается потребность во врачеб ной помощи любой специализации и еще много самых разнообразных услуг, о которых некоторые путешественники даже не догадываются. Впечатляет даже краткое описание наиболее интересных апартаментов Grand Hotel. Сьюит "Senior", площадью 100 м.кв., оформ лен в абрикосовых тонах. Гостиная отделена от спальни колоннами в старинном стиле. В обеих комнатах установлены телевизоры, ви део и DVD. Вход в мраморную ванную комнату через отдельную гардеробную. В номере имеется уютный, полнофункциональный кухон ный уголок и гостевой туалет.
Уютное гнездышко
Сьюит "Джуниор", площадью поменьше, но имеет несколько другой набор мебели, ук ромные уголки отдыха, которые в сочетании со светло зеленными тонами отделки способ ствуют полной релаксации. Номера Deluxe с мраморными ванными джакузи, подогреваемыми полами, кухней, гардеробной и гостевым туалетом интересны тем, что мо гут объединяться с номером класса Exclusive, что позволяет с комфортом раз меститься большой семье. Каждая категория номеров отличается еще географическим положением, например окна номеров Superior выходят не на здание Оперы, а тихую улочку. Особое удовольствие доставляет гостям Grand Hotel зимний сад ресторана Le Ciel, а его кухня настоящее откровение кулинарного ис кусства австрийской кухни, которая мирно соседствует с кухней еще одного модного ресторана гостиницы японского Unkai. Не забыты и сладкоежки и любители кофе круг лосуточно открытое Grand Cafe источник аро матного запаха, которым полны улицы Вены. Величественная панорама Вены, открывающая ся с летней террасы Le Ciel, захватывает дух, наполняет Вас гордостью и воспринима ется как подарок судьбы. Наталья Андрющенко
PLATINUM
53
Вечер только начинается
Music and Vienna two inseparable notions, the air itself seems to be saturated with alluring sounds in this beautiful European city. However, it is desirable to combine full immersion into the atmosphere of musi cal capital with such conditions of accommo dation that none of the trifles could dis tract attention from taking pleasure in lis tening to the fascinating sounds. As though it was an order of real music lovers, in 1870 one of the first Grand Hotels in Europe was built on the famous Karntner Ring only a stroll away from the Vienna State Opera. The Grand Hotel Wien is famous for being at the very hub of Viennese social life since the turn of the 20th century. The magnificent spirit of Belle Epoque is ever present in the careful blend of the latest technologies and comforts. The Grand Hotel Wien offers a living reminder of the majestic age of the Austro Hungarian Empire, combined with truly luxurious accommodation for those who are accustomed to the very highest standards in style and taste. Outstanding commitment to individual serv ice and personal customer care, as well as timeless elegance are perfectly com bined at the Grand Hotel Wien.
Пальчики оближешь
Знаменитый Каха Каладзе заинтересовал редакцию журнала своим непоседливым характером, благодаря которому он в свои не полные тридцать лет успел постранствовать по миру. «Поймать» самого сильного футбольного защитника в мире для интервью удалось в родном Тбилиси, куда Каха прибыл из Италии готовиться к матчам сборной Грузии в Чемпионате мира. Уважая неимоверную занятость великого спортсмена, наш корреспондент «взяла с места в карьер».
Интервью с И конкурентом Platinum: Каха, мы готовим очередной номер жур нала об Австрии, бывали ли Вы в этой стране? Каха Каладзе: В Австрии бывал очень часто, я просто без ума от Вены, которая особенно хо роша перед Рождеством. Это просто сказка, ве чером весь город сияет и переливается мириада ми праздничных огней, хвойные и сладкие арома ты кондитерских витают в воздухе, радостное настроение царит среди прохожих на улице, зву чит музыка это забыть невозможно! А однаж ды, с большой компанией друзей, отдыхал в австрийском горном курорте Зиммеринг, и хотя я и не большой поклонник горных лыж, и горами грузина не удивишь, я получил большой заряд бодрости от отдыха в этой волшебной местности. Pl.: Вы так образно, с описали Вену, не она ли Ваш любимый город? К.К.: Увы! Не могу изменить своей первой любви. Когда мне было 18 лет, я приехал из Грузии в Киев подписывать контракт с киевс ким «Динамо» и был просто потрясен красотой, величием и историческими памятниками столицы Украины, живописные днепровские кручи, широ кий и могучий Днепр покорили моё сердце нав сегда. А теплота и радушие киевлян, которые сразу приняли меня в свои объятия, так соз вучны с грузинским гостеприимством, что это не могло оставить меня равнодушным. Я и сей час бываю в Киеве чаще, чем в Тбилиси, у меня здесь очень много друзей. Pl.: C какой страны Вы начали постижение мира? К.К.: Я был совсем крошкой, когда с родителями,
56
PLATINUM
по приглашению друга отца, отправился в Тель Авив. Помню только ощущение совершенно другого, непривычного образа жизни и домов с невиданной ранее архитектурой. Сейчас, когда я могу свои детские впечатления осмыслить, я понимаю, что меня поразил тогда совершенно иной мир. Pl.: А какое у Вас самое яркое впечатление, связанное с путешествиями? К.К.: Скорее всего это Нью Йорк. Огромные, сверкающие на солнце, небоскребы, сумасшедший ритм жизни, обилие ночных развлечений… Я представлял себе, что Америка это нечто, но не до такой степени. Сравнивая этот город с другими городами мира, я считаю, что Нью Йорк мегаполис вне времени и пространства. Pl.: А в чем, кроме спорта и путешествий, Вы находите отдохновение «измученной душе»? К.К.: Неожиданно для себя увлекся издательс кой деятельностью. Я обожаю мой журнал «MAX», ощутил вкус творчества и просто летаю на крыльях, когда нахожусь в редакционной гуще, среди моих коллег, настоящих професси оналов, «китов» журналистики. Многому учусь у них, принимаю участие в съемках фотосес сий, подборке материалов для нового номера. Pl.: Теперь понятно, откуда у профессионального футболиста, такой изящный слог в выражении сво их мыслей. Редакция «Platinum» от души желает Вам добиться в журналистике высот, сравнимых с Вашими спортивными достижениями. К.К.: Большое спасибо! Беседовала Виктория Мордовкина.
REVERSO GRANDE GMT
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
ППод пятью звездами Hotel de L'Europe. Очутившись (по нашему совету) в пятизвездочном Hotel de L'Europe в Амстердаме, Вам будет абсолютно не нужен городской транспорт. Music Theatre, Rijksmuseum, Flower Market (зна менитый цветочный рынок), Munt Tower, с известными на весь мир каналами и развле кательным районом все в двух шагах. Безграничное гостеприимство, высочайший уровень обслуживания, изысканная кухня и искренне желание выполнить любую прихоть гостя, сделали этот роскошный отель этало ном гостиничного сервиса еще в 1896 году. Особого внимания заслуживает пенхаус, ко торый своими окнами выходит на реку Amstel. И хотя в реке течет не пиво, Вы сможет наблюдать, как к отелю причаливает лодка с вашими гостями.
Grand Villa Argentina. Его по праву считают одним из лучших отелей Хорватии, жемчужиной Адриатики. Дубровник, наряду с Венецией и Амстердамом включен ЮНЕСКО в тройку красивейших городов памятников Ев ропы, эпохи Возрождения. Это рукотвор ное чудо, достойное восхищения, и нельзя не согласиться со словами, принадлежащими Бернарду Шоу: "Тот, кто ищет рай на зем ле, должен посетить Дубровник, так как нигде больше не найти такого величия и умиротворения, такой красоты и гармонии". Отель Grand Villa Argentina построен в самом престижном месте города Плоче, на территории субтропического парка рядом со Старым городом, у самого берега моря. Множество услуг отеля в части развлече ний, говорит о его главном назначении отдыхе без всяких забот.
Grand Hyatt Singapore 5*. Как са мо государство Сингапур, ни на какое дру гое не похоже, так и отель Grand Hyatt в этом сказочном раю больше, чем просто мес то проживания. Это скорее зона роскоши, в которой бизнесмены имеют полный комплект услуг для ведения переговоров и заключения сделок на самом высшем международном уров не, а туристы, десятки, если не добрую сотню таких гостиничных благ, что, даже проживая здесь в течение года, всеми ими воспользоваться не смогут. Отель расположен в сердце всемирно изве стного района Orchard Road главного го родского центра развлечений и центра де ловой активности. Все счастливые обитатели 663 номеров и 37 апартаментов, окружены круглосуточной за ботой и вниманием персонала отеля.
58
PLATINUM
www.diorjoaillerie.com
“Gwendoline” rings
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ, "КРИСТАЛЛ", тел. (044) 278 61 11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОР", тел. (056) 370 38 39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", тел. (062) 335 76 46 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", тел. (062) 381 47 85
Площадка Тифенбахкогель
Площадка Шварце Шнайд
ВВгоссетилыбжуидувт к нам
Площадка Гайслахгогель
60
PLATINUM
Зёльден. Кто из любителей горнолыж ного спорта не слышал это волшебное слово! Зона катания, оборудованная 34 мя подъёмниками, и имеющая 150 километров трасс, которые, спуска ясь, пересекаются с трех обворожи тельных по красоте горных вершин. Три трёхтысячника называют здесь общим именем "BIG 3". Сезон, с гарантиро ванным качественным снегом, начинается в октябре и заканчивается в мае. Поэ тому, именно здесь, ежегодно проводится Кубок Мира по горным лыжам, а также не забываемое ледниковое шоу "Ганнибал". Привлекает лыжников Зёльден не только "рабочей" зоной, после активного отдыха днём нет ничего лучше, чем провести при ятный вечер в одной из 23 х уютных хижин, расположенных на вершинах гор. Однако,
“Здесь Вам не равнина, здесь климат иной...”
большинство гостей, которых иногда здесь насчитывается до 10 000, предпочитают спус титься вниз в сам городок, где в 45 Apres Ski заведениях, 58 ресторанах им предостав ляется возможность насладиться разнообраз ными соблазнами ночной жизни. Многие гости, приезжающие в Зельден не обязательно мастера спорта по скоростным спускам, большинство из которых никогда не стояли на лыжах, но они имеют уникальную, единственную в мире возможность, любоваться величественными горными пейзажами. Для этого курорт оборудован лифтами, которые поднима ются на отметку выше 3000 метров к специаль ным смотровым площадкам, каждая из которых является чудом строительной инженерии. Площадка Тифенбахкогель (3309 м.) представ ляет собой узкие мостки воздушной легкой стальной конструкции, которую удерживают
два мощных стальных троса. Над головой только голубое небо, а под ногами бездна. Пребывание на вынесенной вперед и открытой платформе возбуждающе щекочет нервы. Гайслахгогель (3058 м.) самая большая смотровая площадка. Она имеет вид филигран ной, парящей в свободном полете ротонды, которую окружают горы со сверкающими белиз ной, скользкими поверхностями ледника и опасными хребтами скал. Шварце Шнайд (3340 м.) это разработанная Мюнхенским институтом дизайна и архитекту ры платформа. Каждый метр на такой высоте дается с трудом, однако это часть горных впечатлений. Оказавшись здесь, люди стоят в благоговении, испытывая гордость и вос торг, молча, наслаждаясь тишиной и незабы ваемым зрелищем. Диана Чернова
PLATINUM
61
Platinum fashion
ПмПолдаатиновая Все предположения и выдумки писа телей фантастов даже самые не вероятные, через 50 100 лет стано вятся серой обыденностью. А все, что касается внеземных цивилиза ций, всяких там войн миров, НЛО то дизайнеры и художники, работающие в кино, не задумываясь, отдают предпочтение цветам и фактурам платины. Это говорит о том, что этому благородному драгоценному металлу принадлежит будущее. Да, запасы "лунного" металла на Земле не столь велики, как его жел того соперника, но кто знает, мо жет быть на других планетах недра полны им. Поэтому, и тянутся в кос мос белые инверсионные хвосты чуть ли не ежедневно стартующих ракет. Говорить о том, что все изготов ленное из платины, что имеет ее цвет, сияние и магию притяжения модно, сегодня уже излишне. All suppositions and inventions of fantast mongers, even the most incredible ones will become a gray commonness in 50 100 years. Concerning extraterrestrial civi lizations, any worlds' wars, UFO designers and artisits of "Dream works", without a moment's thought give preference to platinum colours and fabrics in creating sets and costumes. All above says that future belongs to this noble metal. And it is unnecessary to repeat a well known truth everything made of Platinum or has its colour, shine and magic of attraction is very fashionable.
1
2
1, 6. Diane Von Furstenberg. 2. Часы Lange&Sohne. 3. Kenzo. 4. Серьги и брошь Carrera y Carrera. 5. Сумка Gucci. 7. Roberto Cavalli. 8. Mariella Burani. 9. Сумка Bottega Veneta. 10. Часы Harry Winston. 11. Корона Mikimoto.
62
PLATINUM 3
4
5
8
6
10
9
7
11
Hobby
ИиИннттеерреесснныыхелуювдлеейчения В нынешней подборке "тихого помешательства" знаменитостей, на наш взгляд уверенно лидирует Костя Хабенский и Амалия Мордвинова. У их иностранных коллег не хватает искренности и непосредственности, а наружу так и "прет" меркантильность и трезвый расчет.
Может быть, босоногое детство, засевшее в подсознании Кости Хабенского, привело его к откровенному воровству обуви, которым он беззастенчиво занимается во многих театрах страны. Иногда он тащит сам, а чаще привле кает пособников по принципу вечером день ги, утром туфля. Так БДТ лишился башмаков Олега Басилашвили, Ленком Александра Абду лова и даже не побрезговал мазурик един ственным, ссохшимся от старости, ботинком незабвенного Николая Симонова. Естественно, Костя подает свою пагубную страсть, как коллекционирование, но кто зна ет, что он носит, когда один дома. Брэд Питт ударился в архитектуру, причем так серьезно, что окончательно переехал на берега Туманного Альбиона, где собирается принять участие в амбициозном проекте ре конструкции набережной английского городка Хоув. Ему поручено разработать дизайн рес торана и соорудить пенхауз на крыше самого дорого здания в городе. "Я слегка помешан на этом, говорит Питт о своем новом увлечении, когда я вижу некое пространство, мне хочется обустроить его по своему". "Свинью" американской кинозвезде подложил друг, архитектор Фрэнк Джери, в мастерской которого Брэд часто проводил время. Трибуны охнули, когда Мария Шарапова вышла на корт Уимблдона в золотых кроссовках. Зо лото очень тяжелый металл, и обувь из не
64
PLATINUM
го годится, разве что, для выполнения глу боководных работ. Но Маша, как мотылек пор хала на корте и стала, наконец, первой ра кеткой мира. Тапочки оказались лишь инкрус тированными капельками драгметалла высшей пробы и вышивками золотыми нитями. На рекламных контрактах с Motorola, Canon, Colgate Palmolive и Parlax Шарапова зарабатыва ет $22 млн. в год. Так что не только кроссов ки, но и ее ракетка давно уже стала золотой. Амалия Мордвинова: "Я собираю колокольчики. Почему? А черт его знает! Так получилось. Коллекция это то, что само собирается, находится, дарится. Мне, почему то, все несут колокольчики. Пожалуй, надо пустить мульку, что я собираю живопись конца ХІХ века. Может быть, тогда мне приволокут кар тину Ван Гога или Гогена. Уважаемые почитатели актерского таланта Ама лии, она очень любит собирать живопись конца XIX века.(это не мулька, а чистая правда) Дженнифер Лопес справедливо решила, что ее славы на поприще кино и эстрады уже достаточно, чтобы открыть свое дело, которое не будет зависеть от настроений публики и от ее возраста. Пора подумать о безбедной старости. Она уже пустила пробный камень в виде коллекции одежды, аксессуаров и духов, а теперь добралась до "братьев наших меньших". Скоро собаче кошачий мир радостно завоет, увидев драгоценности, созданные Лопес специально для него.
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
VVIP чартер для любимой
Авиакомпания ИСД АВИА Самолет Challenger 300 Производитель: Bombardier Модель: 2003 г. Год выпуска: 2005г. Количество пассажиров: 9 Крейсерская скорость: 850 км/ч Максимальная дальность полета: 5740 км Максимальная высота полета: 13716 м
Костюм с бархатной отделкой Yves Saint Laurent Сапоги Casadei Костюм мужской Trend Cornelian Рубашка Stefano Ricci Туфли мужские Alberto Guardiani
Часы Harry Winston, Premier midsize chronograph, белое золото, белые бриллианты Серьги и колье La Nouvelle Bague, белое золото, белые бриллианты, красная эмаль Кольцо Staurino, белое золото, белые бриллианты, розовые сапфиры
Часы IWC Pilots, UTC, сталь, кожаный ремешок
Браслет La Nouvelle Bague, белое золото, красная эмаль
Часы Breitling, Navitimer стальной корпус, стальной браслет
Часы Chopard, L.U.C. Pro One, белое золото, белые бриллианты, кожаный ремешок
Часы Lange&Sohne, Grand Arkade, белое золото, бриллианты огранки "baguette", розовый ремешок из кожи аллигатора Кольцо Clan de Vega, белое золото, белые бриллианты, чёрный оникс Серьги Stefan Hafner, белое золото, белые бриллианты, дымчатый кварц Юбка Iceberg Сумка и туфли Casadei
Часы Chopard, L.U.C. Pro One, белое золото, белые бриллианты, кожаный ремешок Серьги, кольца de Grisogono, жёлтое золото, белые бриллианты Пиджак Iceberg Юбка Iceberg
Часы Lange&Sohne, Grand Arkade, белое золото, бриллианты огранки "baguette", розовый ремешок из кожи аллигатора Кольцо Clan de Vega, белое золото, белые бриллианты, чёрный оникс
Часы IWC, Pilots Split Chronograph, стальной корпус, кожаный ремешок
Кольцо Сarrera y Carrera, коллекция "Garden of Roses", белое золото, аметист Колье Carrera y Carrera, коллекция "Elephante", белое золото, аметист, розовые сапфиры
Серьги, браслет и колье La Nouvelle Bague, белое золото, белые бриллианты, красная эмаль
Часы Bovet Tourbillion, белое золото, корпус, регель украшены бриллиантами огранки "baguette", лакированный ремешок из кожи аллигатора
Серьги и кольцо Chopard, жёлтое золото, белые бриллианты Женская кожаная куртка Yves Saint Laurent Водолазка Alexander McQueen Мужская водолазка Missoni Мужская кожаная куртка Iceberg
Редакция благодарит за проведение фотосессии: ООО “Авиационная компания “ИСД Авиа” г. Донецк, Щорса 48, тел.: 8 050 328 11 26, 328 11 25, 330 52 30 компанию Crystal Group, магазин “Кристалл” г. Донецк, Артема 121, тел. (062) 335 76 46 Сеть магазинов Cult Fashion Group “Сult” г. Донецк, ул. Артема 80а, тел. (062) 381 73 93 “Megapolis” г. Донецк, ул. Артема 112 тел. (062) 381 30 31 ”Bolero” г. Донецк, ул. Артема, 112, тел. (062) 345 36 82 ”Bolero Trend” г. Донецк, ул. Артема, 112, тел. (062) 381 39 05
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ, "КРИСТАЛЛ", вул. Володимирська, 20/1а,
тел. (044) 278 61 11 ДНІПРОПЕТРОВСЬК, "ИМПЕРАДОР", гранд готель "Україна",
пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", вул. Артема, 121,
тел. (062) 335 76 46 ДОНЕЦЬК, "КРИСТАЛЛ", готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а,
тел. (062) 381 47 85 ЛЬВІВ, "КРИСТАЛЛ", вул. Театральна, 10
тел. (0322) 72 06 05
Face of time
ВВечность это время, A.Lange&Sohne
Chopard
F.P.Journe
Breguet
Не фокус сделать электронную программу, которая будет отображать на циферблате календарь, самостоятельно учитывая висо косные годы и разное количество дней в месяцах. Но то, что это сделал в 1795 го ду А. Л. Бреге, в механических часах, до сих пор вызывает восхищение. Каждый год самые уважающие себя часовые мастера от дают дань величайшему мастеру и выпуска ют часы с его сложнейшим техническим изоб ретением "Quantieme Perpetual". Создание модели вечного календаря для фир мы изготовителя является весомым вложением в собственный имидж. Высокие цены и долгое кропотливое время, которое требуется на разработку и создание Вечного календаря, залог внимания к таким часам наиболее изби рательной и состоятельной части любителей этого вида искусства. Girard Perregaux
82
PLATINUM
когда существуют идеалы
IWC
Bovet
Breitling
Zenith
To make a computer program which indicates a calendar on watch dial and independently takes into account leap years and different quantities of days in months is an easy trick. But what was done by A. L. Breguet in 1795 in mechanical watch still wins a great admiration. Each year the most respected watch makers pay tribute to the greatest master and pro duce watches with a complicated technical invention "Quantieme Perpetual". For manufacturer a creation of a perpetual calendar model is a ponderable investment in its own image. High prices and long time taken for creation of a Perpetual Calendar is a guarantee of attention to this watch of the most select and well off part of the connois seurs of this kind of art. Blancpain PLATINUM
83
Панорама Зальцбурга
В городе В Вольфганга Амадея Моцарта
ЮНЕСКО объявило его местом, име ющим культурное наследие мирово го значения. 146.000 жителей, по сравнению с современными мегапо лисами, всего лишь микрорайон, но каждый зальцбуржец понимает, за что ценят его город и стара ется, как можно бережнее хранить его историческую ценность. Старый Зальцбург является од ним из райских уголков, которые еще можно найти в Европе. Если, не спеша, пройти по маленьким переулкам Гетрайдегассе, Юденгас се, Гольдгассе, Кэгассе и многим другим, имеющим иногда протяжен ность всего несколько десятков метров, то можно увидеть сооруже ния эпох Средневековья, Романтизма, Ренессанса и Барокко, а также дома периода монархии в стиле Классициз ма. Едва ли существует эпоха, кото рая не оставила бы в Зальцбурге своих архитектурных следов! Однако никто не будет оспаривать тот факт, что мировую славу этому городу принес Вольфганг Амадей Моцарт. Каждый год, с конца июля по конец августа, Полный аншлаг
Зальцбург, становится городом летнего фес тиваля, пользующегося всемирной славой, центром музыкального мира. Проводится фес тиваль на многочисленных открытых площадках города, но основное действо проходит в крепости Хоэнзальцбург, которую видно из любой точки Зальцбурга, а знают о ней во всей Европе, благодаря тому, что она самая большая из всех сохранившихся до наших дней крепостей. Это удивительное сооружение приближается к своему тысячелетию. Средне вековые архиепископские палаты и музей кре пости открыты для посетителей круглый год,
они наиболее полно раскрывают ту часть ис тории средневековья, о которой почти не сохранились литературные памятники. Богатство культурной жизни Зальцбурга, а ежегодно здесь проходит более 4000 выставок и концертов, делает его настоящей культур ной столицей Австрии. Только посетив этот красивейший город можно понять, что Моцарт не мог родиться нигде больше. За свою ко роткую, полную драматизма и нечеловеческих лишений жизнь, гениальный композитор создал 626 произведений! Первое в возрасте 5 ти лет, а последнее на смертном ложе.
Волшебная игра воды и света
Hotel SACHER SALZBURG
Начиная с января и до конца года в Зальц бурге все культурные события посвящены Мо царту, наиболее значимые, такие как: Фес тиваль Открытия, 30 концертов "Best of Mozart", Фестиваль авангарда, выставка "Viva! Mozart!", концерты камерной музыки, Мессы Моцарта и Осенний фестиваль церков ной музыки следуют один за другим. Когда бы Вы ни приехали в Зальцбург, Вы обяза тельно станете счастливым обладателем би лета на один из концертов, который запом ните на всю жизнь. Сакральную музыку в храмах Зальцбурга, мессы, написанные Мо цартом звучат там, где некогда состоялось их первое исполнение самим композитором. Вход в храмы свободный. А завершается год Моцарта исполнением его "Реквиема" в Боль шом зале Моцартеума. Немаловажным значением при посещении Зальц бурга города в течение года не знающего "мертвых сезонов", для путешественника яв ляется место проживания, которое было бы созвучно настроению торжественности, наве янным талантом Моцарта. Как нельзя лучше отвечает этим требованиям пятизвездочный отель SACHER SALZBURG, рас положившийся в двух шагах от концертного павильона Festival Halls. Легендарный тортик
l’émotion prend forme
TECHNOGRAPH 44 mm Self-winding chronograph movement, base Valjoux 7750. Available in high grade stainless steel case, in 18ct rose or white gold. Screw down crown. Domed sapphire crystal with anti-reflection coating and sapphire crystal case back. Water-resistant to 100 metres. Straps Calf Box available in black, chestnut, hell brown or in stainless steel bracelet.
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
SOCIÉTÉ DES MONTRES PAUL PICOT S.A.
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
CH-2340 Le Noirmont Switzerland www.paulpicot.ch info@paulpicot.ch
Мило и со вкусом
Удивительное, гармоничное сочетание горо дского и загородного стиля в архитектуре и ландшафте создает неповторимый ансамбль. Гостиница предоставляет отличные возмож ности для отдыха, открывая из своих окон самые лучшие в городе панорамы. Здесь гос ти отеля чувствуют себя зрителями в ложе театра, перед которыми разворачиваeтся картина совершенно незнакомой жизни, и Вам обязательно захочется окунуться в эту ат мосферу гармонии и комфорта, душевного по коя и равновесия. Несомненно, это один из лучших отелей Европы, предлагающий не только современный сервис и комфорт в со четании с очарованием интерьеров ушедшей эпохи, но и гостеприимство в самых лучших традициях Австрии. Обычные номера отеля и люксы отличаются оригинальным дизайном и интерьерами, соз дающими такой домашний уют, что под час гости могут проводить в нем целые дни, да же не замечая этого. Секрет состоит в том, что этот великолепный отель семейное предприятие. Мадам Гюртлер с заботой и лю бовью собственноручно отбирала дорогие ткани для обивки стен, кресел, диванов и кроватей, поэтому цвет и рисунок ковров гармонично сочетается с дизайном каждой
88
PLATINUM
комнаты. При этом тщательно продуманный стиль прекрасно дополняется современным комфортом и оснащением. Каждая комната оборудована телефоном, факсом, модемом, телевизором и радио. Но для того, чтобы сохранить гармонию и изысканность номеров, не нарушая стиль минувшего столетия, все нововведения были тщательно замаскированы. Вы будете приятно удивлены, открыв старин ный антикварный буфет и обнаружив там те левизор последней модели. В гостиничном ресторане "Zirbeizimmer" гости также попадают в атмосферу домашне го уюта и тепла. Зал ресторана, украшен ный изысканной резьбой по дереву, являет ся идеальным местом для дружеских встреч. Вы сможете насладиться огромным выбором австрийских деликатесов, вин и безупреч ным сервисом. Отель предлагает самые разнообразные разв лечения для любителей активного отдыха современный фитнес зал, парную, сауну, мас сажную комнату, солярий. Построенный во второй половине XIX века, на берегу реки Зальцах, "SACHER SALZBURG" неотъемлемая часть барочной жемчужины Зальцбурга. Сергей Тимофеев
Il faut être Maître de soi
pour être Maître
du Monde.*
* Be your own master and you will master the world.
CHARLES QUINT
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
Па де де
ННезабызрваелеимщоее Высшая школа верховой езды в Вене старейшая в мире. Датой ее основания считается 1572 год, когда взамен старого дере вянного манежа решено было выст роить, так называемый испанский, каменный, крытый манеж, который дал название школе. Современное здание, где проходят выступления Испанской высшей школы, было отк рыто в 1735 году. Интерьер манежа в стиле барокко поражает не только своим великолепием, но и размерами: его длина 55 м, ширина 17 м и высота 17 м. В прошлом, в нем не только тре нировали лошадей, но и устраивали гран диозные придворные празднества. Здесь выступал Бетховен и заседал парламент.
90
PLATINUM
Зрители заполняют галереи. Звучит класси ческая музыка, и на манеже появляются всад ники на белоснежных лошадях. В черных треу голках, ботфортах, коричневых фраках, на седлах образца XVIII века, они словно яви лись из далекого прошлого. Их филигранные движения создают ощущение танца: роскошные, липпицианской породы, жеребцы в раззолочен ных оголовьях выполняют сложнейшие элементы выездки легко и непринужденно. За кадрилью следует Па де де, а затем верх мастерства так называемая высшая школа верховой езды над землей. Лошадь спокойно и ровно подни мается на задние ноги и замирает, словно статуя, это левада. Затем следует прыжок с приземлением на задние ноги курбет, и, наконец, самый сложный из прыжков капри оль с силой выпрыгнув вперед и вверх, ло шадь в полете резко выпрямляет задние ноги. Представление окончено. Покидая манеж, всадники снимают треуголки перед висящим на стене портретом императора Карла VI. Испанская школа верховой езды в Вене, это не цирковое представление, а особый вид ис кусства, символ бережного отношения к исто рии и верности традициям. Недаром австрийцы в ряду своих национальных, культурных цен ностей помещают ее на второе место, после знаменитой на весь мир оперы.
www.omegawatches.com
Вода - это родная стихия Майкла Фелпса. «Planet Ocean» - его часы.
В продаже в магазинах сети U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ АГЕНТ
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
МОЙ ВЫБОР.
Пастель на асфальте Julian Beever британский художник, кото рый уже успел удивить прохожих английских, французских, австрийских, немецких, амери канских, австралийских и бельгийских улиц. Создаваемые им разноцветным мелом, трехмер ные изображения на асфальте многие обходят с опаской боясь угодить в нарисованную дыру или столкнуться с препятствием, кото рого нет на самом деле. Анаморфические иллюзии изображаются в специ альном искажении для создания впечатления объема, когда смотришь на них под определен ным углом. Удрученный частыми дождями, кото рые уничтожают его творчество, Джулиан пере шел к более долговечной настенной живописи. Некоторые его произведения огромны по разме рам. Наиболее известная работа Бивера кол лаж Принцессы Дианы.
А сколько корова дает молока? Все началось в 1998 году, когда цюрихские ху дожники сошли с ума и, раскрасив живых коров, вывели их на улицу города. Унылые швейцарцы так развеселились, что мероприятие вылилось в международную акцию и приобрело статус худо жественной благотворительной акции. Вскоре улыбались жители Лондона, Нью Йорка, То кио, Стокгольма, Дублина, Праги, а теперь и моск вичи забыли про житейские невзгоды. Коровы те перь, правда, уже из папье маше, но зато с озор ными, а, не как в природе, грустными глазами. Например, на буренок в Нью Йорке, пришли погла зеть 44 миллиона человек, "выдоив" в казну 1 300 000 долларов на благотворительность. Все разноц ветное стадо после "подиума" продается с аукциона и отправляется в детские дома и городские скверы.
Мимы в костюмах времен Моцарта Мимы, давно стали неотъемлемой частью городс ких площадей многих европейских столиц. Неко торые из них часами неподвижно стоят в изыс канных позах, демонстрируя пластику человечес кого тела, другие грустные, с нарисованными на выбеленном мелом лице слезами, третьи ве селые с ярко красными в пол лица губами. Они веселят прохожих, заигрывают с детьми и влюб ленными парами, и за скромное подаяние готовы следовать рядом с Вами по улице, привлекая всеобщее внимание и вызывая улыбки прохожих. Молчаливые, по определению, мимы Вены и Зальцбурга в этом году, году 250 тилетия Моцарта, заговорили, вернее, запели скрип ки, которые в их руках издают непревзойден ные мелодии гения.
92
PLATINUM
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
Сокровища С пещеры "Swarovski"
Когда, десять лет тому назад, зна менитая австрийская фирма "Swarovski" готовилась отметить свой столетний юбилей, было решено создать музей, который помог бы людям увидеть волшебную красоту хрусталя, почувствовать колдовскую силу этих кристаллов, впитавших в себя и ночное сияние звезд, и пер вый свет рождающегося дня. Создатель музея, австрийский ху дожник Андре Хеллер, предложил по местить его… под землей. Где же еще находиться сокровищам, сравни мыми по своему великолепию с алма зами? Ежегодно в городок Ваттенс, чтобы спустится в Сказочную пещеру, приезжают более полумиллиона турис тов со всего мира. Музей представляет собой лабиринт из семи комнат, связанных между собой узки ми коридорами и лестницами. Вход охраня ет высеченный в холме исполин с горящими, как угли, глазами. Из его рта низвергается водопад. Свет прожекторов раскалывается в Внутри кристалла
94
PLATINUM
его брызгах на тысячи маленьких радуг, и кажется, что они также сделаны из хрусталя. В подземную сокровищницу ведет стеклянный тоннель. На его стенах выгравированы стихи великих поэтов прошлого: Шекспира, Гарсия Лорки, Гете, в которых одна из строчек обя зательно содержит слово "хрусталь". Самый большой хрустальный кристалл музея ве сит 62 килограмма, а крошечный, диаметром в 0,8 миллиметра, можно увидеть лишь в микрос коп. Зал с сотнями рождественских игрушек, где царит лебедь, ставший символом фирмы. Но настоящий шок испытывают посетители, оказав шись в комнатах, где перед ними в трехмерном пространстве раскрываются тайны космоса и ис тория зарождения жизни на Земле. В этом зале людские голоса, отражаясь от хрустальных стен, сплетаются в одну непостижимую мелодию, слышанную каждым из нас в далеком детстве. Бывший скрипач Даниэль Сваровски, который в 1891 году изобрел машину для обработки дра гоценных камней, всегда требовал от работ ников, чтобы в кристаллах от его фирмы была всегда слышна музыка... Диана Чернова
PLATINUM
95
RиRлoиyal relax искусство отдыхать красиво!
…Последняя пробка, последний свето фор, последний поворот и ты уже мчишься по Новой Обуховской трассе в предвкушении долгожданного отдыха. Каких то 12 км от Киева, и ты на другой планете: к черту галстук и мобильный телефон! к черту все проб лемы, оставшиеся в городе! Итак, с чего начнем. Пожалуй, с ко нюшни, ведь это гордость клуба. Ко нечно, за рулем Тойоты или Мерседеса ты чувствуешь себя намного уверенней, но не боги горшки обжигали. Опытный инструктор не только подберет коня под стать, но и не даст упасть лицом в грязь… ни в прямом, ни в переносном смысле. Переодевайся в одном из гости ничных номеров и по коням! Незабываемые мгновенья в седле! Ты мчишься по полям, обгоняя ветер. Ты сво боден и счастлив и давно не чувствовал такой гармонии с окружающим миром! Душа поет,.чего не скажешь о теле, которое с непривычки все настоятельнее требует покоя и неги. И ноги сами несут тебя в баню. Баня! Русская, финская, турецкая! С венич
ком, да потрясающим медовым массажем прямо в парной, а потом в бассейн… а потом пивко из холодильничка ну вот уже и тело до вольно и уезжать никуда не хочется. А уез жать и незачем, лучше обзвонить друзей и пригласить их на ужин и бильярд, а пока суть да дело порыбачить. Рыбы в озере столько, что даже тому, кто никогда удочку в руках не держал, будет что рассказать. Устройся поудобнее на террасе одного из рыбачьих домиков, забрось удочку, расслабься и наслаждайся жизнью на все сто. Ведь ты то знаешь, что для тебя главное в рыбалке это процесс. Тем более, что рыбу на ужин уже готовят в клубном ресторане. Вечер. Закат. Звенящая тишина в коротких промежутках между ржанием лошадей и мело дичным кваканьем. Аппетитный запах жареной рыбы и шашлыков. Уютное потрескивание дров в камине... И все это в каких то 12 км от Киева в уникальном месте под названием "The Royal Horse Club".
Новая Обуховская трасса, п. Лесники (18 км от Киева) ул. Чапаева, 36 тел. 8 097 250 37 67
Twentyby RENSEIGNEMENTS AU : +33 (0) 1 47 70 03 09 W W W. M E Y E R S. F R
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ ПОДАРКИ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а вул. Артема, 76 тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85 тел. (062) 381 06 12
Имперские сладости
Фазан в портвейне, Ф кофе и штрудель
Венская это единственная кухня в мире, которая носит имя города, хотя в разное время ее обильно на питали чешские, венгерские, польс кие, итальянские, французские и не мецкие кулинарные традиции. Типичное первое блюдо бульон с пла вающей в нём фрикаделькой из печени, слегка присыпанный зеленью, особенно изысканным не назовешь, но со вторыми блюдами в Вене неподготовленному путеше ственнику не разобраться и всего не поп робовать. Стоит уделить внимание "говядине
98
PLATINUM
по старовенски". Огромное блюдо подаётся с гарниром из жареного(!) картофельного пюре и двумя соусами: один из яблок и хрена, другой луковый. Само кушанье состоит из разных видов говядины и коренной житель Ве ны с гордостью расскажет Вам о происхожде нии каждого кусочка. Фуа гра, гуляш, венс кий шницель или фазан в портвейне, для уха гурманов звучит, как песня. Из алкогольных напитков стоит вкусить моло дые австрийские вина и фирменный рябиновый шнапс. Пить кофе в Вене это означает соб людать особый ритуал, который венцы выпол няют самозабвенно, по нескольку раз в день и обязательно в разных кафе. Причем смена мест объясняется разнообразием конди терских сладостей, которые в Вене любят не меньше, чем музыку. На чать можно с засахаренных фиалок, затем перейти к шоколаду "Моцарт" и закончить вечер знамени тым тортом "Захер", кото рый каждому путешественни ку непременно захочется купить домой.
FACCI & POLLINI
I’m Italian. In style.
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
вул. Володимирська, 20/1а гранд готель "Україна" тел. (044) 278 61 11 пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ ПОДАРКИ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а вул. Артема, 76 тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85 тел. (062) 381 06 12
ККулинарный вояж
Einen Kaffee, Bitte!
Блуждающие в свободном полете туристы, невольно тормозят перед кофейней Landtmann, которая распо лагается по соседству с Имперским Театром, их внимание привлекают сидящие за столиками посети тели с блаженной улыбкой на лице и закрытыми гла зами. Они грезят. Еще бы! Ведь не так давно на их месте сидел и писал на салфетках Зигмунд Фрейд, Марлен Дитрих, приподняв вуаль, прихлебывала ко фе, а Роми Шнайдер своим загадочным взглядом "ва лила" на брусчатку горы зазевавшихся мужчин. Landtmann образец венской кофейной культуры, это кафе было когда то одним из известнейших литера турных салонов Европы. Здесь и сейчас любят не просто пить кофе, а, надолго устроившись за столи ком, читать и обсуждать литературные новинки. Ресторан Империал погружение в эпоху
Даже если Вам не повезло остановиться в Splendide Royal Hotel в Риме, добрая молва о его замечательном ресторане обязательно приведет сю да. Панорама самого красивого города в мире, как нельзя лучше способствует деловой встрече во время ланча и она же становится изумительной, театральной, романтической декорацией вечером. Расцвеченный мириадами огней, ночной Рим, свеча на столе и "Mirabelle" раскрывает Вам объятия. Излишне говорить о кухне, она безупречна и вызы вает восхищение у самых требовательных гурманов. Ресторан "Mirabelle" бережно хранит лучшие тра диции и устои гостеприимства, уходящие своими корнями в глубокую старину. Быть в Вене, и не посетить "Demel" смешно
Знаменитая кондитерская поставщик сладостей импера торского двора, что на Kohlmarkt 14 в центре Вены, источник немыслимых соблазнов, где, например, за сахаренные лепестки нежных фиалок, не самое "кис лое" блюдо. Каждое подобное заведение в австрийс кой столице свято чтит традиции и буквально дрожит над своим реноме. "Demel", самое роскошное кафе Вены. Если, после часа ожидания свободного столи ка, причудливые декорации, стены, расписанные рез вящимися нимфами, в купе с чопорными официантами покажутся Вам немного приторными, значит, Вы еще мало странствовали по свету. Впрочем, когда перед Вами, как на скатерти самобранке, появятся вазоч ки, а горки ароматной выпечки затуманят мозги, Вы и не почувствуете как погрузитесь в негу.
100
PLATINUM
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
Human life is just a flash in the eternity and the surroundings are so fascinating and diversified that thousands of lives will not be enough to visit everything. Holidays fly as one day. But the only way to visit as many places as possible is to choose a cruise as a means of travelling. While you are sleeping "swimming hotels" take you
Sea Cloud Cruises www.seacloud.com E Mail: info@seacloud.com
from one country to another. Every morning is the discovery of new world, new landscapes, new aromas drifting in the air, new faces, new emotions. The passengers of the cruise liners do not have age. They become children who with wide open eyes grasp the world from morning till evening. We suggest our readers to dispute what is better than a cruise?
Столько можно увидеть С только во сне
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались!
Приз тому, кто доплывет
И это все? "Круизный центр "Нептун" www.neptun.ru neptun@aha.ru
Жизнь человеческая всего лишь миг в вечности, а окружающий мир так пле нителен и многообразен, что и тыся чи жизней не хватит, чтобы побывать везде. Отпуск пролетает, как один день! Автомобильные путешествия утомительны и полны неприятных нео жиданностей. Отдых в одном месте быстро становится скучным. Морские круизы придумали американцы и пос тарались обставить их с невообрази мой роскошью. "Плавучие отели" за ночь перемещают своих гостей из од ной страны в другую, самая неприят ная часть любого путешествия пере езд с места на место, проходит во сне. Каждое утро на борту круизного супер лайнера это открытие нового мира, новых пейзажей, новых ароматов носящихся в воздухе, новых лиц, новых ощущений. Пассажиры круизных кораблей не имеют возраста, все они становятся детьми, которые, широко раскрыв глаза, с утра до вечера заново постигают мир. В путешествиях подобного образа снимают ся главные противоречия между "пляжным отдыхом" и желанием многое увидеть и хо рошо развлечься.
Crystal Cruises www.crystalcruises.com
Легкий аперитив перед ужином
Тихая гавань
Бытует мнение, что круизное путешествие не из дешевых удовольствий. Не поленитесь, и с карандашом в руках подсчитайте, во сколько обойдется отдых в хорошем отеле, питание в ресторане плюс множество услуг, за которые нужно платить отдельно. Круиз это шестиразовое и круглосуточное питание, ежевечерние шоу, по качеству на уровне Бродвейских, фитнес центры, спортивные пло щадки, сауны и многое другое! Круиз, кроме всего перечисленного, это еще и модно. На лайнере обычно собирается ин тернациональная публика, которая к концу путешествия представляет собой один дружный коллектив, строятся планы на будущий год, возникают приятные связи. Круизная компания Crystal Cruises сегодня владеет тремя круизными лайнерами Crystal Harmony, Crystal Symphony и Crystal Serenity, она занимает нишу для очень богатых путешест венников, поэтому на ее кораблях роскошь бьет
104
PLATINUM
Ждем с!!
через край, она щедро разлита на всех палу бах, ресторанах, винных погребах, казино. Здесь Вас бесплатно научат играть на фортепь яно и помогут выучить иностранный язык. Будут ежедневно менять египетское хлопковое пос тельное белье, тапочки, халаты и разнообраз ные подушки для каждой кровати. Блюда в рес торане подаются на элегантном фарфоре Villeroy & Boch, а вина разливают в бокалы от Riedel. Если Вы поселитесь в пентхаусе, к Вашим услугам личный дворецкий. В барах чай, кофе и вина, а также закуски в течение дня бесплатно. Семь вариантов ужина, который вы можете провести, где хотите и с кем хоти те. Официанты и обслуживающий персонал гово рит на всех европейских языках, включая, рус ский. Большинство кают оборудованы просторным балконом, на котором стоят стол и кресла для отдыха или принятия пищи. В каждой каюте доступ в Интернет, телевизор, DVD проигры ватель. А теперь представьте себе то чувство,
Мюнхен /Германия/ Афины /Греция/ Стамбул, Анталья Бодрум, Даламан /Турция/ Дубаи /Эмираты/ Шарм Аль Шейх /Египет/ г. Донецк, п. Орешкова, 18 +38 062 337 12 61 тел. многоканальный +38 062 304 67 05 г. Киев, ул. Ярославов Вал, 17б +38 044 278 59 69 г. Симферополь, ул. Павленко, 22 +38 0652 54 69 45, факс +38 0652 29 72 09 г.Луганск, ул.Советская, 40/оф.101 тел/факс: +38 (0642) 59 05 33 www.air anp.dn.ua, e mail: tour@anp.dn.ua
Бронирование и продажа авиабилетов. Индивидуальные VIP туры. Авиаперевозки грузов из Донецка в любую точку планеты и из любой точки мира в Донецк. Отдых и оздоровление. Посещение международных выставок и ярмарок.
ACCREDITED AGENT
Sea Dream Yacht Club www.seadreamyachtclub.com/ Email: info@seadreamyachtclub.com Email: info europe@seadreamyachtclub.com
Все начинается с улыбки
“Обрати на нас внимание, пожалуйста”
которое охватит Вас, когда нужно будет поки дать корабль и возвращаться в пенаты. Круизы Sea Cloud это иное удовольствие, путешествие осуществляется на парусниках мечте Вашего детства! Экзотические пляжи островов Карибского мо ря, богатые историческими событиями порты Атлантики, европейские столицы и живописная сельская природа, богатства музеев и исто рических памятников, традиции и кулинарные особенности различных регионов мира предс танут для Вас в совершенно новом, порой не ожиданном свете. Не пугайтесь, Вам не при дется поднимать паруса и драить шваброй па лубу, но Вы сможете в атмосфере роскоши, покоя и наслаждения жизнью, наблюдать, как это делают настоящие "морские волки". Круизная компания Sea Dream Yacht Club (Осло и Майами) предоставляют путешествен никам две одинаковых супер роскошные мега яхты Sea Dream I и Sea Dream II. Это иде
106
PLATINUM
Я, надеюсь, Вы оставите мне хорошие чаевые!
альный отдых для взыскательных миллионеров в неформальном стиле. 110 пассажиров обс луживаются 92 членами команды. Здесь нет предписанного стиля одежды и нет необходи мости придерживаться надоевшего в обычной жизни этикета, его обитатели полностью "отвязаны", а судно может заходить в любые порты. Но роскошь и здесь превалирует над здравым смыслом. Эти круизы имеют самый высокий рейтинг по Берлицу. Номера с са мыми современными электронными средствами связи и телекоммуникаций. Мраморные ванные комнаты с туалетными принадлежностями от Bvlgari. Кровати высочайшего класса с бельгийским бельем. Всевозможные, на море и на суше, развлечения и целая медицинская индустрия по приведению вашего тела в иде альное состояние. Предлагаем читателю аргументированно поспо рить, что есть лучше круизного отдыха? Сергей Тимофеев
Комплекс расположен в одном из живописнейших уголков Донбасса Великоанадольском лесу, на берегу озера. Уникальная природа, чистый воздух, роскошные парки, комфортные условия проживания и высокопрофессиональный персонал создают максимально благоприятную атмосферу для оздоровления, отдыха, занятий спортом, проведения деловых встреч и торжественных мероприятий
Óêðàèíà, Äîíåöêàÿ îáë. Âîëíîâàõñêèé ð-í, ï. Áëàãîäàòíîå, òåë. +38 062 348-16-16; e-mail: forestpark@forestpark.com.ua; www.forestpark.com.ua
Где рождается вино
ВВавгсотсртиийкскому Вакху Винодельческие традиции в Австрии берут свое начало еще со времен Римской Империи, но знали об этом вине только жители Австрии, потому что спрос на местный солнечный напи ток постоянно превышал предложение. Лишь в 70 х годах прошлого столетия, благодаря новым технологиям и новым законам о вине, о нем узнал весь пью щий мир и по достоинству его оценил. Австрия производит легкие белые вина и совсем немного красного. Почти половину виноградников страны занимает виноград сорта Грюнер Фельтлинер, из него и получа
108
PLATINUM
ют целый букет пикантных вин с приятной кислинкой австрийцы пьют их молодыми, хо тя у них есть огромный потенциал для приго товления выдержанных. Рислинг, вайссбургундер, сильванера и шар доне также произрастают на склонах гор Ниж ней Австрии или в северо восточном штате Нидеростеррейх, но в процентном отношении доля вин из этих сортов винограда невелика. Классифицируются австрийские вина по немец кой системе и включают в себя: обычное сто ловое вино Тишьейн или Тафельвейн, качественное вино Квэлитатсвейн, которое может быть слегка подслащенным и вино высшего качества Квэлитатсвейн Кабинетт, которое должно быть полностью натуральным и не может содержать искусственного саха ра. В свою очередь, качественные вина подразделяются на Квэлитатевейн безонде рер и Райфеунд Лезеарт, в этом случае учитываются специальные методы созревания и время сбора урожая. В Австрии путешественников удивляет огром ное количество деревушек, виноделов и ви ноградников, что вызывает легкое замеша тельство у городского человека.
THE NEW COLLECTION OF CUFF-LINKS
The
ART of b u t t o n i n g
U K R A I N E ЕКСКЛЮЗИВНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
За знаниями в Австрию З Universitat Mozarteum Salzburg
Paracelsus Private Medical University
Двенадцать университетов, высшие школы художественного направления и специальные академии в Австрии, в основном, принадлежат государ ству и финансируются из федераль ного бюджета. Чтобы австрийцу пос тупить в любое из них, нужно иметь Matura наш аналог аттестата зре лости, никаких вступительных экза менов, при этом, сдавать не требу ется. Для иностранцев, которые окончили среднюю школу, двери ВУЗов Австрии закрыты. Чтобы стать австрийским студентом, нужно внача ле у себя на родине поступить в аналогичный университет и успешно проучиться в нем минимум два года. При этом свободное владение немецким языком, само собой разумеется, а если он слаб, то при учебном заве дении Вам предложат языковый курс (1 1,5 года), сдав экзамен, Вы сможете рав ноценно с другими полиглотами продолжить учебу. За время ста жировки
языку Вы будете получать стипендию, которая отменится во время основных занятий. Кроме того, как и везде, места в ВУЗах ог раничены и поэтому в первую очередь принима ются иностранные студенты из стран Евросою за. Все иностранные абитуриенты, также как и местные, от вступительных экзаменов освобож даются. Студентами становятся все, кто вов ремя и правильно, с немецкой педантичностью, подал необходимые документы. Для иностранных студентов обучение платное около 700 евро за семестр. Жилье, питание, страховка, транспорт, карманные деньги еще 400 700 в месяц. Это с учетом льгот, которых в Австрии для студентов довольно много. В высших школах Австрии существуют дневная и заочная формы обучения. Они ничего общего не имеют с теми, что были в странах бывшего СССР. Главное различие посещение лекций не является обязательным, все они по любому предмету свободно продаются в учебном заве дении, куда Вы поступили. Обязательно сда вать экзамены, но какие решает сам сту дент. В Австрии подсчет учебного времени проводится не по курсам, а по семестрам. Вся программа обучения разделена на две полови ны: первая часть обучения это определенный набор экзаменов, необходимый для продвижения к следующей стадии, т.е. второй его полови
Very Important Person На самых престижных деловых самолетах "FALCON" в любую страну мира!
• Скорость, комфорт, надежность, безопасность и высокий уровень сервиса • Быстро и с максимальным удобством выполним все пожелания клиентов • Собственный парк самых современных престижных реактивных деловых самолетов
Авиакомпания CABI г. Донецк, аэровокзал VIP тел.: (062) 385 62 75, тел./факс: (062) 385 62 74 администратор: (0622) 51 53 43
Ученье свет, а неученье тьма!
3. University of Veterinary Medicine Vienna
не. Старшекурсниками в австрийских, как и во многих других европейских вузах, становятся те, которые выполняет вторую половину пре дусмотренной программы, а не те, кто проу чился, может быть, уже 9 семестров, а за плечами имеет лишь пару экзаменов. Не следует, в результате сравнения нашей и "ихней", систем обучения преждевременно ра доваться. Система экзаменов в Австрии очень сложная. Каждый из начинающих обучение дол жен составить и сдать в ВУЗ четкий экзамена ционный план. Важнейшими экзаменами считают ся обязательные и дипломные. Диплом Вы смо жете получить, лишь сдав определенное коли чество экзаменов и написав дипломную работу или диссертацию. Иная в Австрии и система присвоения профессии, она не может быть уз кой специализацией, а как бы складывается из двух направлений. По многовековой традиции, после успешного выполнения требований вуза, присваивается степень с указанием основного факультета обучения, например, магистра фи лософии. Людей с высшим образованием называ ют по немецки академиками Akademiker. При чем степень эта очень ценится как при уст ройстве на работу, так и просто в обществе. Уже сформировался некий перечень учебных заведений Австрии, куда более всего стре мятся поступить наши соотечественники.
112
PLATINUM
Montanuniversitat Leoben
Венский университет экономики и делового администрирования это самый известный в Австрии ВУЗ по подготовке экономистов, на логовиков, специалистов финансового рынка, малых отраслей производства, кооператоров, менеджеров по туризму, рекламе и PR, экс пертов международной и внутренней торговли. Обучение длится четыре года, будущие экс перты торговли изучают два дополнительных языка, кроме немецкого. О престиже этого ВУЗа говорят его именитые выпускники, кото рые занимают высшие посты в правительствах разных странах, здесь учился и президент Австрии Томас Клестель. Пользуется популярностью и частный медици нский университет Paracelsus Private Medical University. Условия для иностран цев, здесь такие же, как и описанные в уни верситете выше. Интерес представляет нео бычная форма обучения, когда лекции прово дятся рядом с кроватью больного, тоесть, совмещаются с практикой. Готовит универси тет врачей широкого профиля. Приток иностранцев замечен и в Университете ветеринарной медицины в Вене, и в техничес ком университете Леобена, а в университете им. Моцарта, постоянный конкурс 1700 сту дентов со всего мира постигают секреты музы кального искусства на родине великого гения.
ООО “Авиационная компания “ИСД Авиа”
V.I.P. авиаперевозки по Вашему маршруту в удобное для Вас время на самолетах Challenger 300 и Як 40 48, Щорса, г. Донецк 83050, тел.: 8 050 328 11 26, 328 11 25, 330 52 30 Aircompany “ISD Avia” Ltd. Worldwide V.I.P. air service according to your wishes at the time convenient only to you on board of Challenger 300 and Yakovlev Aircrafts 48, Schorsa Street, Donetsk, 83050, tel.: 8 050 328 11 26, 328 11 25, 330 52 30
ЗЗв а“ФздоорреосвтьПемарк”
комплекс “Форест Парк” www.forestpark.com.ua
Скорее всего, в сутолоке последних событий, захлестнувшей "ридну неньку", не все еще знают о том, что поправлять пошатнувшееся здоровье теперь не обя зательно в Австрии или Германии. В Приазовье, в самом большом лесном мас сиве мира, созданном руками человека, в прошлом году открылся оздоровительный комплекс "Форест Парк". Уникальная особенность здравницы сос тоит в том, что она имеет собственный источник радоновой воды, а в сочетании с самым современным западноевропейским лечебным и диагностическим оборудованием "Форест Парк" не имеет себе равных на Украине. Врачи, прошедшие обучение и сер
тификацию в клиниках Австрии, Чехии и Гер мании, высококвалифицированный, медицинский обслуживающий персонал, разработали програм му, результатом которой является улучшение обмена веществ, торможение процесса старе ния организма, нормализация веса пациентов и стабилизация психического состояния. 160 лет тому назад, выпускник Царского Корпуса лесничих Виктор фон Граф, превра тил засушливую степь в зеленую дубраву, сегодня Великоанадольский лес не только лечит "легкие" Донбасса, но и возвращает людям, посетившим этот очаровательный уго лок природы, здоровье. Лицензия Министерства охраны здоровья Украины серия АБ № 113668 от 8.09.2004 г.
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК
КИЇВ "КРИСТАЛЛ"
ДНІПРОПЕТРОВСЬК "ИМПЕРАДОР"
гранд готель "Україна" вул. Володимирська, 20/1а пр. К. Маркса, тел. (056) 370 38 39 тел. (044) 278 61 11
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 готель "ВІКТОРІЯ", пр. Миру, 14/а тел. (062) 335 76 46 тел. (062) 381 47 85
ООткройте для себя Корфу
Marbella Corfu Hotel Agios Ioannis Peristeron Strogylli Corfu 49100 |GR| t +30 26610 71183 7 f +30 26610 71189
Корфу узкая полоска суши, выступаю щая далеко в море. Этот город, как и одноименный остров в Средиземном мо ре, давший ему название, одно из са мых притягательных мест туристической Европы. Неповторимая красота Корфу создана, с одной стороны, совершенно непохожей архитектурой, в которой ор ганичным образом слились различные стили, преобладавшие здесь в разные века, а с другой необыкновенным контрастом очертаний безлюдного ост рова в море, с самыми современными признаками урбанизации. Старый Корфу, с его беспорядочно расположенными кривыми улочками, по которым иногда трудно разойтись двум прохожим и сов ременный город с широкими автострадами живут в единой гармонии, соединенные вместе не только строительным гением зодчих, но и единым духом великого прошлого божественной Греции. Но, как говорится в пословице: "лица лицу вблизи не разглядеть…", поэтому почти все, заслуживающие внимание опыт ных туристов места проживания, размести лись вдали от Города. Например, Marbella Hotel & Bungalows Corfu облюбовал себе шикарную оливковую рощу на берегу моря в пятнадцати минутах
езды от аэропорта. Два корпуса гостиницы и бунгало выстроены с учетом местных климати ческих условий. Белоснежные, слепящие гла за, толстые каменные стены не пропускают посторонний шум и жар полуденного солнца. Небольшие зеленые сады каждого бунгало скрывают быстро приедающийся вид бескрайне го моря, соседей и придают собственному дворику почти домашний уют. Внутреннее уб ранство номеров и комнат в бунгало пол ностью соответствует заявленным "пяти звез дам" отеля. Огромных размеров кровати, раз дельные ванные каждой из спален, электрон ная связь и спутниковое ТВ, охранные систе мы все современно, все просто, все удобно в пользовании. Два ресторана позволят раз нообразить специфическую местную кухню, где преобладают морепродукты и местные, ориги нальные вина. Для любителей греть косточки и шоколадного загара на выбор два пляжа, один с песком, который приходится завозить с материка, другой естественный, галечный, плюс к этому полный набор пляжных развлечений. Желающим отдыхать активно все попробовать "на зуб" и "пощупать руками" несколько десятков маршрутов по близлежащим островам, где раз ные кулинарные предпочтения, разные нацио нальные товары и мифы и легенды, которыми полна Древняя Греция.
Library
ะ ะ Plะธaะฑtiะปnะธuะพmั ะตะบะฐ "ะ ะธั ะฒะตั ะฝะพะน ะบั ะฐั ะพั ั ". ะกะตั ะธั ะ ะพั ะพะปะตะฒั ะบะธะต ะดะฒะพั ั ั . ะ ะพะด ั ะตะดะฐะบั ะธะตะน ะ ะฐั ั ะตะปะปะพ ะ ะพั ะตะปะปะธ. ะ ะพั ะบะฒะฐ 2003. ะ ั ั ั ะตะปั . ะฃะบั ะฐั ะตะฝะฝั ะต ะธั ะบั ั ะฝะตะนั ะธะผะธ ะผะฐั ั ะตั ะฐะผะธ ะธ ะทะฝะฐะผะต ะฝะธั ั ะผะธ ั ั ะดะพะถะฝะธะบะฐะผะธ, ั ั ะฐะฒั ะธะต ั ะฟะพะธั ะตะปั ะฝั ะผ ะผะตั ั ะพะผ ะพะฑะธั ะฐะฝะธั ั ะฐะผั ั ั ะพะดะพะฒะธั ั ั ะธ ะฑะพะณะฐั ั ั ั ะตะผะตะน, ะบะพั ะพะปะตะฒั ะบะธะต ะดะฒะพั ั ั ะธ ั ะตะทะธะดะตะฝั ะธะธ ั ะฒ ะปั ั ั ั ั ะบั ะปั ั ั ั ะฝั ะผ ะดะพั ั ะพั ะฝะธะตะผ ะฝะตะฟั ะตั ะพะดั ั ะตะน ั ะตะฝะฝะพั ั ะธ. ะ ั ะ ะปั ะณะฐะผะฑั ั ะดะพ ะ ะตั ั ะฐะปั , ะพั ะ ั ะตะผ ะปั ะดะพ "ะ ะฐะฟั ะตั ะฝะพะณะพ ะณะพั ะพะดะฐ" ะฒ ะ ะตะบะธะฝะต, ะฐั ั ะธ ั ะตะบั ั ั ะฝั ะต ะบะฐะฟั ะธะทั ั ะธะปั ะฝั ั ะผะธั ะฐ ั ะตะณะพ, ั ั ะฐะฒ ั ะธะต ั ะฒะธะดะตั ะตะปั ะผะธ ั ะฐะทะฝะพะพะฑั ะฐะทะฝั ั ั ั ั ั ะตะผะปะตะฝะธะน ั ะฒะพะธั ะฒะปะฐะดะตะปั ั ะตะฒ ะบ ะฒะปะฐั ั ะธ ะธ ั ะฐะทะฒะปะตั ะตะฝะธั ะผ, ะฑั ะดะพั ะฐะถะฐั ั ะฐะฝั ะฐะทะธั ะธ ะดะพะบะฐะทั ะฒะฐั ั , ั ั ะพ ั ะตะปะพ ะฒะตั ะตั ะบะฐั ั ั ั ะฐั ั ั ะผะพะถะตั ะดะตะปะฐั ั ั ั ะดะตั ะฐ. ะญั ะฐ ะบะฝะธะณะฐ ะณะธะด, ะฟั ะตะบั ะฐั ะฝั ะน ะฟะพะดะฐั ะพะบ, ะฒะพะทะผะพะถะฝะพั ั ั , ะฝะต ะฒั ั ะฐะฒะฐั ั ะดะธะฒะฐะฝะฐ, ะพั ะฟั ะฐะฒะธั ั ั ั ะฒ "ั ะบั ะบั ั ั ะธะธ" ะฟะพ ั ั ะดะตั ะฝะตะนั ะธะผ ะผะตั ั ะฐะผ ะฝะฐ ะทะตะผะปะต, ะพะฝะฐ ั ะฐั ั ะบะฐะถะตั ะพ ะฑะปะธั ั ะฐั ะตะปั ะฝะพะน ั ะฟะพะฟะตะต ะธั ะบั ั ั ั ะฒะฐ.
"ะ ะฒั ั ั ะธั ". ะ ะพั ะปะธะฝะณ ะ ะธะฝะดะตั ั ะปะธ. ะ ั ั ะตะฒะพะดะธั ะตะปั . ะ ั ั ั ะตะปั . ะ ะพั ะบะฒะฐ 2004. ะ ะผะตั ะฟะพะด ั ั ะบะพะน ั ะฐะบะพะต ะธะทะดะฐ ะฝะธะต, ะฟะพะปะฝะพะต ะฝะต ั ะฒะพะนั ั ะฒะตะฝะฝั ั ะพะฑั ั ะฝะพะผั ะฟั ั ะตะฒะพะดะธั ะตะปั ั ะฒะต ะดะตะฝะธะน, ะ ั ะฑั ะดะตั ะต ะฒ ะ ะฒั ั ั ะธะธ ะบะฐะบ ะดะพะผะฐ. ะ ะฐะณะฐะทะธะฝั ะธ ั ั ะฝะบะธ, ะทะฐะผะบะธ, ะพะทะตั ะฐ ะธ ะดะฐะถะต ะพั ะดะตะปั ะฝั ะต ะณั ะพั ั , ะพั ะดั ั ั ะฝะฐั ะธะพ ะฝะฐะปั ะฝั ะผะธ ั ะฐะทะฒะปะตั ะตะฝะธั ะผะธ, ะฟั ะฐะบั ะธั ะตั ะบะธะต ั ะพะฒะตั ั ะธ ะบั ะปะธ ะฝะฐั ะฝั ะต ั ะตั ะตะฟั ั , ะฟะปั ั ั ะพะปะบะพะฒั ะน ั ะฐะทะณะพะฒะพั ะฝะธะบ. ะ ั ะฐั ะพะฒะฐั ะตะปั ะฝะฐั ะ ะตะฝะฐ, ะผะฐั ั ะตั ะพะฒะพะน ะ ะฐะปั ั ะฑั ั ะณ, ั ั ะบะพ ะฝะฐั ะธะพะฝะฐะปั ะฝั ะน ะขะธั ะพะปั , ะฝะต ะทะฝะฐะบะพะผั ะต ั ั ั ะฝะฐะทะฒะฐะฝะธั ั ะฐ ะบะธะต ะบะฐะบ: ะจั ะธั ะธั , ะ ะฐ ั ะธะฝั ะธั ะธ ะ ั ั ะณะตะฝะปะฐะฝะด, ะพั ะบั ะพั ั ะ ะฐะผ ะฒั ะต ั ะฒะพะธ ะดะพั ั ะพะฟั ะธะผะตั ะฐ ั ะตะปั ะฝะพั ั ะธ. ะ ะพะปะตะต 2000 ั ะพั ะพะณ ั ะฐั ะธะน ะธ ะบะฐั ั ั ะฐ ะผั ั ะฟะพั ะตั ะฐะตะผั ั ะผะตั ั ะ ะฒั ั ั ะธะธ ะฒั ะต, ั ั ะพ ะผะพะถะตั ะถะตะปะฐั ั ะฟั ั ะตั ะต ั ั ะฒะตะฝะฝะธะบ.
118
PLATINUM
"ะขะพั ะบะฐ ะพะฑะผะฐะฝะฐ". ะ ั ะฝ ะ ั ะฐั ะฝ. ะขั ะฐะฝะทะธั ะบะฝะธะณะฐ. ะ ะพั ะบะฒะฐ 2005. ะ ั ะต ะพะดะฝะฐ ะบะฝะธะณะฐ ะฐะผะตั ะธะบะฐะฝั ะบะพะณะพ ะฟะธั ะฐั ะตะปั . ะ ะณะพ "ะ ะพะด ะดะฐ ะ ะธะฝั ะธ" ะฝะต ะฟั ะพั ะธั ะฐะปะธ, ะฝะฐะฒะตั ะฝะพะต, ั ะพะปั ะบะพ ะฟะฐะฟั ะฐั ั , ะถะธะฒั ั ะธะต ะฒ ะดะถั ะฝะณะปั ั . ะ ะตั ะตะฒะตะดะตะฝะฝั ะต ะฝะฐ ะฒั ะต ั ะทั ะบะธ ะผะธั ะฐ ะบะฝะธะณะธ ะ ั ะฐั ะฝะฐ ะฟั ะธะฒะปะตะบะฐั ั ั ะธั ะฐั ะตะปั ะฝะต ั ะพะปั ะบะพ ะปะธั ะพ ะทะฐะบั ั ั ะตะฝะฝั ะผะธ ะดะตั ะตะบ ั ะธะฒะฝั ะผะธ ั ั ะถะตั ะฐะผะธ, ะฝะพ ะณะปะฐะฒะฝั ะผ ะพะฑั ะฐะทะพะผ, ะฟะพะปะฝั ะผ ะฟะพะณั ั ะถะตะฝะธะตะผ ะฒ ั ะตะผั . ะงะธั ะฐั ะตะปั , ะฟะพะฟะฐะฒั ะธั ั ะฒ ั ะตั ะธ ะธะฝั ั ะธะณะธ, ะฟะพะปั ั ะฐะตั ั ะฐะบะพะน ะทะฐั ั ะด ะดะพะฑั ะพะบะฐ ั ะตั ั ะฒะตะฝะฝะพะน ั ั ั ะดะธั ะธะธ, ั ั ะพ ั ะฐั ั ะพ ะทะฐะดั ะผั ะฒะฐะตั ั ั ะผะพะถะตั ะปะธ ะพะดะธะฝ ั ะตะปะพะฒะตะบ ะทะฝะฐั ั ั ั ะพะปั ะบะพ? โ ฆ ะฒ ะ ั ะบั ะธะบะต ะพะฑะฝะฐั ั ะถะตะฝ ั ะฝะธ ะบะฐะปั ะฝั ะน ะฐั ั ะตั ะฐะบั , ั ะฟะพั ะพะฑะฝั ะน ั ะฐะท ะธ ะฝะฐะฒั ะตะณะดะฐ ะธะทะผะตะฝะธั ั ะฑั ะดั ั ะตะต ั ะตะปะพะฒะตั ะตั ั ะฒะฐ. ะ ะฐ ะผะตั ั ะพ ะพั ะบั ั ั ะธั ะพั ะฟั ะฐะฒะปั ะตั ั ั ะฝะฐั ั ะฝะฐั ั ะบั ะฟะตะดะธั ะธั , ั ะตะปั ะบะพั ะพั ะพะน ั ั ั ะฐะฝะพะฒะธั ั ะฟะพะดะปะธะฝะฝะพั ั ั ะฟะพ ั ะฐะทะธั ะตะปั ะฝะพะน ะฝะฐั ะพะดะบะธ. ะ ะพ ะฒั ะบะพั ะต ะฟะพั ะปะต ะฟั ะธะฑั ั ะธั ั ะปะตะฝั ั ะบั ะฟะตะดะธั ะธะธ ะฝะฐั ะธะฝะฐั ั ะณะธะฑะฝั ั ั ะพะดะธะฝ ะทะฐ ะดั ั ะณะธะผโ ฆ ะ ะต ะฒะฐะถะฝะพ ะณะดะต ะ ั ะฝะฐั ะพะดะธั ะตั ั , ะบะฐะบะพะฒะพ ั ะพั ั ะพั ะฝะธะต ะฒะฐั ะตะณะพ ะทะดะพ ั ะพะฒั ั ะธ ะตะปะธ ะ ั ั ะตะณะพะดะฝั ั ั ะพ ะฝะธะฑั ะดั , ั ะธั ะฐั ะ ั ะฐั ะฝะฐ, ะ ั ะฝะฐ ะฒั ะตะผั "ะฒั ะฟะฐะดะฐะตั ะต" ะธะท ะพะบั ั ะถะฐ ั ั ะตะณะพ ะผะธั ะฐ.
Красавица "Прага" В Донецке осень можно назвать "пражской" в шахтерской столице открылась гостиница "Прага". Реконструированное здание не узнать, его жилая площадь составляет 5000 кв.метров. Расположен ный в парковой зоне центральной части города, отель имеет классификацию в "4 звезды", но ар хитектурный стиль здания и его неповторимые оригинальные интерьеры можно смело отнести к шедеврам гостиничного строительства. Двадцать два уютных номера имеют свои пря мые предназначения: "Королевский", "Прези дентский", "Английский", "Итальянский", "Египетский", "Японский", "Охотничий при ют", "Старая Прага", "Классика", "Барок ко", "Модерн" и даже "Свадебный". Два кон ференц зала с современным оборудованием, ресторан, мини бары, бассейн все подго товлено для наиболее полного удовлетворе ния желаний самых взыскательных гостей.
Омаж Густаву Климту Австрийская ювелирная фирма Фрай Вилле несколько лет своего творчества посвятила памяти гениального художника из Вены Густава Климта. Созданная коллекция от ражает образы его бессмертных творений "Стоклет Фриз", "Портрет Адели Блох Бауэр", "Дева" и "Портрет Эмили Флегге", все они изготовлены из зо лота высшей пробы и благородной, изу мительной по красоте эмали. Густав Климт был самым выдающимся предс тавителем модерна, который смело экспери ментировал с цветом, формой и техникой эмали. Сегодня отражение его идей можно уга дать в золотых браслетах, кулонах, серьгах, кольцах, брошах, подписанных "Фрай Вилле".
Austrian максимальная гибкость Авиакомпания "Австрийские Авиалинии", словно вышко ленная породистая лошадь, становится на колени пе ред клиентом, которому только и остается приподнять от земли ногу и он уже в уютном кресле шикарного самолета, который уносит его к лазурным берегам Крита, в Париж, Нью Йорк или в родную Вену. Летайте, пока молоды, до 26 лет скидка 15%, де тям две трети стоимости билета, который можно купить в любой точке земного шара с неизменной ценой, а, налетав определенное количество миль, вообще летаете бесплатно. За девять лет работы в Украине "ни сучка, ни задоринки", такая оценка пассажирами работы "Austrian" много стоит. Бронируйте билеты заранее и получайте скидку, ко торая поднимет настроение перед отпуском. Все под робности в любом турагенстве Украины.
120
PLATINUM
ЗЗДанеMпрaоseпrеaтtрi ов вск В результате жесткой конкуренции, право представлять интересы италья нской автомобильной марки Maserati в Украине, было предоставлено Днепро петровской компании "Модена Авто". Руководство Maserati SPA при выборе украинского партнера провело скру пулезную проверку многих претенден тов, при которой основное внимание уделялось опыту работы на автомо бильном рынке, базовой бизнес структуре и полном отсутствии скан дальных историй. Для автолюбителей Украины, которым не нужно объяснять, что такое Maserati в автомобильном мире, ска жем, что в этом году эксклюзивным дистрибьютором представлены три моде ли машин QUATTROPORTE, SPYDER и COUPE в базовых комплектациях с украинским пакетом стоимостью в преде лах от 117.200 до 140.800 Евро. Необ ходимо подчеркнуть, что перед поступ лением машин в Украину на Днепропетро вском дилерском центре Maserati была построена фирменная СТО с четырьмя тех нологическими постами, на которых специа листы, прошедшие подготовку на заводах в
Италии, готовы выполнить полное обслужива ние автомобилей. Первые их экземпляры уже проданы, а всего в нынешнем году количество штучных, рукотвор ных "красавцев" с мелодичным именем Maserati на кузове, на автодорогах Украины достигло одиннадцати штук. Автомобили Maserati вот уже 90 лет находят ся в авангарде роскошных, эксклюзивных ав томобилей, легко выигрывая конкуренцию с такими "китами" как Ferrari, Lamborgini и Aston Martin. Лучшие в мире моторы, самые совершенные мате риалы отделки салонов, уникальная электронная начинка, безукоризненная система безопаснос ти, высочайшие долголетние эксплуатационные качества и великолепный современный дизайн, делают автомобили Maserati предметом восхище ния и мечты автолюбителей во всем мире. Сегодня за Maserati не нужно ехать в дале кий итальянский город Модена, теперь доста точно приехать в Днепропетровск, посетить автосалон "Модена Авто" и уехать в сверкаю щем, ошеломляющем прохожих "Спайдере". А с начала 2006 года возможность приобрести автомобили класса “Люкс” появится и у столичного бомонда в самом центре Киева откроется новый автосалон "Модена Авто".
PLATINUM
121
Кольца и серьги La Nouvelle Bague белое, розовое желтое золото, белые бриллианты,жёлтые cапфиры, жемчуг Колье Chopard розовое золото, белые бриллианты Вилка и нож фабрика Rosenthal, cерия Versace Салфетка фабрика Villeroy & Boch, серия Agrigento P.Gold Plated Кольцо для салфетки фабрика Villeroy & Boch, серия Floralia
ННа сладкое
Для съемок использовались десерты, приготовленные Шефом Кондитером гостиницы Донбасс Палас. Фотосъемка проводилась в интерьерах ресторана L'Opera. Украина, 83055, г.Донецк, ул.Артема, 80 Тел.: +38 062 343 4333, факс.: +38 062 343 4334 e mail: info@donbasspalace.com www.donbasspalace.com Редакция также благодарит за помощь в проведении фотосессии магазин Антураж г. Киев, ул. Владимирская, 20/1б, тел. (044) 230 83 83 г. Донецк, ул. Университетская, 26 тел. (062) 381 77 77 e mail: i.maslenikova@exclusive.dn.ua www.exclusive.com.ua компанию Crystal Group, магазин “Кристалл” г. Донецк, Артема 121, тел. (062) 335 76 46
Часы Chopard H watch, белое золото, бриллианты Колье La Nouvelle Bague, белое золото, белые бриллианты, розовая эмаль Кольцо La Nouvelle Bague, белое золото, белые бриллианты, белая эмаль Кольцо Carrera y Carrera, белое золото, аметист Колье Carrera y Carrera, коллекция "Tadj Mahal": белое золото, турмалин Лопатка для торта и кольцо для салфетки фабрика Villeroy & Boch, серия Agrigento P.Gold Plated Салфетка фабрика Villeroy & Boch, серия Floralia
Часы Chopard L.U.C., белое золото, белые бриллианты Часы Harry Winston Midsize Chronograph, белое золото, браслет белое золото белый каучук Часы Bovet Fleurier 34 mm "Lucky 8", белое золото, белые бриллианты Кольцо, серьги, колье La Nouvelle Bague белое золото, белые бриллианты, чёрная эмаль
Часы Zenith женский хронограф El Primero,сталь, бриллианты Часы Chopard Extravaganza белое золото, белые бриллианты, черный лакированный ремешок из кожи аллигатора Часы Jacob&CO 5 Time Zone розовое золото, белые бриллианты Серьги и кольцо Stefan Hafner белое золото, коньячные бриллианты, белые бриллианты Колье Chopard жёлтое золото, белый бриллиант Чашка и блюдце фабрика Christofle (Франция) Ложка для сахара фабрика Villeroy & Boch, серия Agrigento P.Gold Plated
Часы Harry Winston новое исполнения часов MMTZ39 розовое золото, каучук Кольцо и серьги Carrera y Carrera, коллекция "Elephante " жёлтое золото, белые бриллианты, аметисты Кольца Carrera y Carrera, коллекция "Delfines" и коллекция "Eden ", Колье и серьги коллекция "Felinos" жёлтое золото, белые бриллианты Нож для торта фабрика Villeroy & Boch, серия Agrigento P.Gold Plated
Часы Chopard белое золото, белые бриллианты Серьги и брошь Stefan Hafner белое золото, чёрные бриллианты, белые бриллианты Колье Chopard белое золото, белые бриллианты Запонки Carrera y Carrera белое золото, голубой топаз Серьги Stefan Hafner белое золото, синие сапфиры, белые бриллианты Чашка и блюдце фабрика Christofle (Франция) Чайная ложка фабрика "Rosenthal", cерия Versace
Часы Harry Winston Premier Excenter белое золото, белые бриллианты, кожаный ремешок небесного цвета под цвет циферблата Часы Bovet Fleurier 34 mm, циферблат Kadji,белое золото, ремешок из кожи аллигатора розового цвета Часы Bovet Fleurier 34 mm, корпус, регель,циферблат инкрустирован бриллиантами, ремешок из кожи аллигатора Колье Carrera y Carrera, коллекция "Eden": жёлтое золото, жемчуг Кольцо Staurino белое золото, белое бриллианты, голубой топаз
Индивидуально для каждого, профессионально для всех Если Вы любите комфорт, Если Вы хотите в отпуск, Если Вас ждет встреча с партнерами & Авиакомпания "ЕЭС&Авиа" представляет Вашему вниманию великолепные самолеты VIP класса Як&40, Ту&134, Боинг 727. Элегантная кожанная отделка салонов, удобные кресла, диваны, аудио и видио системы, питание и напитки по вашему заказу, доброжелательное отношение & все это сделает Ваш полет приятным и комфортным. По желанию клиента мы можем оказать дополнительные услуги по обслуживанию в VIP залах в аэропортах
вылета и аэропортах прилета, в бронировании гостинниц. Мы выполняем полеты как по Украине так и за рубеж. Любое выбранное Вами направление, график полета по Вашему расписанию & все это может предоставить к Вашим услугам наша авиакомпания. Звоните: +38 (044) 257&07&80; 257&07&64; 451&67&53 +38 (067) 407&08&90; 407&08&89 Профессионализм, оперативность, конфиденциальность & это отличительные черты нашей работы.
Among the numerous impressions of travelling around the world the brightest ones are made by the hotel. And it is no wonder! For a short period of time it becomes a real home for a wanderer where he spends more than one night, where he is deliciously treated and where stuff radiates smiles and tries to satisfy all his whims and desires. Platinum magazine starts a new rubric dedicated to the best hotels of the world.
Коллекция Лучших Отелей Мира
The Best Hotels of the World
platinum suggestion
Сколько бы Вы не странствовали по миру, всегда среди самых запоминающихся событий главным остается отель, который на короткий период был Вашим домом, где Вы провели не одну ночь в уютной постели, где Вас вкусно кормили, и обслуживающий персонал источал Вам улыбки и старался исполнить любую прихоть. "Platinum" начинает новую рубрику, посвященную отелям, стяжавшим себе славу лучших в мире.
The Best Hotels of the World
Лучшие Отели Мира
Bristol Hotel *****
Bristol Hotel *****
Картнер Ринг 1 1015 Вена, Австрия www.bristol.viennahotels.it
Karntner Ring 1 1015 Vienna, Austria www.bristol.viennahotels.it
Гранд Отель "Украина" *****
Grand Hotel Ukraine *****
ул. Короленко 2 Днепропетровск Украина, 49000 Тел.: +38 (056) 790&14&41, 740&10&10 Факс: +38 (056) 790&14&31, 790&14&32 admin@grand&hotel&ukraine.dp.ua Web site: www. grand&hotel&ukraine.dp.ua
2, Korolenko st. Dnepropetrovsk Ukraine , 49000 Tel.: +38 (056) 790&14&41, 740&10&10 Fax: +38 (056) 790&14&31, 790&14&32 E&mail: admin@grand&hotel&ukraine.dp.ua Web site: www. grand&hotel&ukraine.dp.ua
Raffles Le Montreux Palace *****
Raffles Le Montreux Palace *****
Гранд Рю 100 CH 1820 Монтро Швейцария Тел.: +41 (0)21 962 1212 & Факс: +41 (0)21 962 1717 emailus.montreux@raffles.com www.montreux&palace.com
Grand&Rue 100 CH 1820 Montreux Switzerland Tel.: +41 (0)21 962 1212 & Fax +41 (0)21 962 1717 emailus.montreux@raffles.com www.montreux&palace.com
Hotel Plaza Athenee *****
Hotel Plaza Athenee *****
Авеню Монтень 25 75008 Париж Франция Тел.: 33 01 53 67 66 65 Факс: 33 01 53 67 66 66 fbureau@plaza&athenee&paris.com www.plaza&athenee&paris.com
Avenue Montaigne 25 75008 Paris France Tel.: 33 O1 53 67 66 65 Fax : 33 O1 53 67 66 66 fbureau@plaza&athenee&paris.com www.plaza&athenee&paris.com
Al Qasr ***** de Luxe
Al Qasr ***** de Luxe
Мадинат Джумейра PO Box 7575157, Дубаи ОАЭ Тел.: +971 4 3668888 Факс: +971 4 3667788 MJinfo@jumeirah.com www.madinatjumeirah.com
Madinat Jumeirah PO Box 7575157, Dubai UAE Tel: +971 4 3668888 Fax: +971 4 3667788 MJinfo@jumeirah.com www.madinatjumeirah.com
132
PLATINUM
The Best Hotels of the World
Лучшие Отели Мира
Elounda Mare Hotel *****
Elounda Mare Hotel *****
Элунда 720 53 Крит Греция Тел.: +30 2810 300330 Факс: +30 2810 220785 www.elounda.com
Elounda, 720 53 Crete Greece Tel: +30 2810 300330 Fax: +30 2810 220785 www.elounda.com
St. Regis Grand *****
St. Regis Grand *****
Виа Витторио Эммануэль Орландо 3 00185, Рим Италия Тел..: +1&435&408&0530 www.stregisgrand.hotelinroma.com
ViaVittorio Emanuele Orlando 3 00185, Roma Italy Tel.: +1&435&408&0530 www.stregisgrand.hotelinroma.com
Gran Melia Fenix *****
Gran Melia Fenix *****
Эрмосия 2 Мадрид Испания Тел.: (34) 91 4316700 Факс: (34) 91 5760661 gran.melia.fenix@solmelia.com www.granmeliafenix.solmelia.com
Hermosilla 2 Madrid Spain Tel: (34) 91 4316700 Fax: (34) 91 5760661 gran.melia.fenix@solmelia.com www.granmeliafenix.solmelia.com
LC Hotel Danieli *****
LC Hotel Danieli *****
Кастелло 4196, Венеция Италия www.danieli. hotelinvenice.com
Castello 4196 & Venice, Italy www.danieli. hotelinvenice.com
LC Gritti Palace *****
LC Gritti Palace *****
Кампо Санта Мария дель Джилье I&30124 Венеция Италия Тел.: (39)(041) 794611 Факс: (39)(041) 5200942 grittipalace@luxurycollection.com www.hotelgrittivenice.com
Campo Santa Maria del Giglio Venice I&30124 Italy Tel.: (39)(041) 794611 Fax.: (39)(041) 5200942 grittipalace@luxurycollection.com www.hotelgrittivenice.com
PLATINUM
133
The Best Hotels of the World Westin Europa&Regina ***** Сан Марко 2159 Венеция 30124 Италия Тел.: (39)(041) 240 0001 Факс:(39)(041) 523 1533 europa.regina@westin.com www.europa.hotelinvenice.com
Лучшие Отели Мира Westin Europa&Regina ***** San Marco 2159 Venice 30124 Italy Tel.:(39)(041) 240 0001 Fax (39)(041) 523 1533 europa.regina@westin.com www.europa.hotelinvenice.com
The Westin Excelsior Venice Lido Resort *****
The Westin Excelsior Venice Lido Resort *****
Lungomare Marconi, 41 Venice Lido 30126 Italy Tel.: (39)(041) 526 0201 Fax: (39) (041) 526 7276 excelsiorvenicelido@westin.com www.starwood.com excelsior.hotelinvenice.com
Лунгомарэ Маркони 41 30126 Венеция Италия Teл.: (39)(041) 526 0201 Факс: (39) (041) 526 7276 excelsiorvenicelido@westin.com www.starwood.com excelsior.hotelinvenice.com
Hotel d'Angleterre *****
Hotel d'Angleterre *****
Ке дю Мон Блан 17 1201 Женева Швейцария Тел.: +41 (0)22 906 5555 Факс: +41 (0)22 906 5556 angleterre@rchmail.com www.dangleterrehotel.com
Quai du Mont&Blanc 17 1201 Geneva Switzerland Tel: +41 (0)22 906 5555 Fax: +41 (0)22 906 5556 angleterre@rchmail.com www.dangleterrehotel.com
Hotel Des Bains, Venice Lido Resort ****
Hotel Des Bains, Venice Lido Resort ****
Лунгомаре Маркони 17 30126 Венеция Италия www.desbains.hotelinvenice.com
LUNGOMARE MARCONI 17 30126 Venice Italy www.desbains.hotelinvenice.com
Hotel Bristol ****
Hotel Bristol ****
Рю дю Мон Блан 10 Женева Швейцария Teл.: 41 22 / 716 57 00 Факс: 41 22 / 738 90 39 e&mail: bristol@bristol.ch www.bristol.ch
10 rue du Mont&Blanc Geneve Switzerland Tel.: 41 22 / 716 57 00 Fax: 41 22 / 738 90 39 bristol@bristol.ch www.bristol.ch
134
PLATINUM
The Best Hotels of the World
Лучшие Отели Мира
King George II Palace *****
King George II Palace *****
Площадь Синтагма GR & 105 64 Aфины Греция Тел.: + 30 210 3222210 Факс: + 30 210 3250504 sales_kg@grecotel.gr
Syntagma (Constitution) Square GR & 105 64 Athens Greece Tel.: + 30 210 3222210 Fax: + 30 210 3250504 sales_kg@grecotel.gr
Hotel Dnipro ****
Отель "Днипро" ****
1/2, Khreshchatyk st. Kiev, 01001 Ukraine Tel.: +(380 44) 254&6777 Fax: +(380 44) 254&6737 reservation@dniprohotel.kiev.ua www.dnipro.com.ua
ул. Крещатик 1/2 01001, Киев Украина Тел.: +(380 44) 254&6777 Факс: +(380 44) 254&6737 reservation@dniprohotel.kiev.ua www.dnipro.com.ua
The Gray *****
The Gray *****
Виа Сан Рафаэль, 6 20121 Милан Италия Тел.: 027208951 Факс: 02866526 info.thegray@sinahotels.it www.hotelthegray.com
Via San Raffaele, 6 20121 Milano Italy Tel. 027208951 Fax. 02866526 info.thegray@sinahotels.it www.hotelthegray.com
Отель"Ореанда" ****
Hotel Oreanda ****
ул. Ленина, 35/2 98635 г. Ялта Украина Тел: +38 (0654) 274& 250 Факс: +38 (0654) 328&236 reserv@hotel&oreanda.com www.hotel&oreanda.com
Lenina st., 35/2 98635 Yalta Ukraine Tel.: +(380&654) 274&227 reserv@hotel&oreanda.com www.hotel&oreanda.com
Luna Baglioni Hotel *****
Luna Baglioni Hotel *****
San Marco, 1234 Venice 301 24 Италия www.baglionihotels.com
Сан Марко, 1234 Венеция 301 24 Italy www.baglionihotels.com
PLATINUM
135
Уважаемые читатели! Журнал Platinum можно приобрести в следующих магазинах: г. Киев т/к "Бегемот", Печерск т/ц "Глобус", Майдан Незалежності книжный рынок "Петровка" супермаркет "Тико&маркет", ул. Гончара,96 спортклуб "Аквариум", ул. Героев Сталинграда, 45 "Агромат", Новобеличи, ул.Лесорубная, 1 т/ц "Квадрат" , ст. м. "Дружбы Народов", ст. м. "Театральная" "Пассаж", ул. Крещатик, 15 т/ц "Полісся", 2 торговые точки, ж/д вокзал маг.(пресса) ул. Жилянская, 87/30 маг.(пресса) ул. Попудренко, 16 супермаркет "Симпатик", ул. Лукашевича супермаркет "Сільпо", ул. Драйзера, 21 рынки "Владимирский", "Фестивальный", "Юность", "Березняки" сеть кн. супермаркетов "Моя книга" кн. супермаркет "Буква", ул. Л. Толстого, 11/61 б/ц "Подол&плаза", ул. Спасская, 30&а б/ц "Форум", ул. Пимоненко, 13 Печерский т/ц, ул. Суворова, 4 "Мегамаркет", ул. Горького, 50 сеть супермаркетов "Фуршет" сеть магазинов "Мегамаркет" гостиницы "Национальная", "Киев", "Либідь", "Турист" сеть ТЦ "Квадрат" т/ц "Метроград", р&н Бессарабки ж/д вокзал, аэропорт (Борисполь) ст. м. "Шулявская", "Дорогожичи", "Дом прессы", "Левобережная", "Республиканский стадион", "Минская"
"Овальный", ул.Грушевского, 9 "Альтран", ул.Б.Хмельницкого, 19 "Афина", ул. Г. Тупикова, 18/184 "Богатырь", ул.Красноармейская, 132 Гастроном "Новый", ул.Ереванская, 14 гастроном "Полис", б. Леси Украинки кафе "Двери", ул.Рейтерская сеть магазинов "Деликатес" "Жискур&Каштан", б. Леси Украинки, 24 "Колгрин", ул.Гончара, 62 кафе "Калина", ул.Московская, 29а "Комора", "Виноградарь", "Кристина", Оболонский пр&т, 22в "Ларчик", ул.Ванды Василевской "Лемма", ул.Гусовского "Липки", ул.Лютеранская, 30 "Лось", Ярославов Вал, 21/20 "Мекос Городецкого", ул.Городецкого "Мекос Житомирский", ул. Б.Житомирская, 23 "Меркатор&Подол", Контрактовая площадь "Предслава", ул.Шелковичная, 13/2 "Премьера", ул.Б.Хмельницкого, 23 "Продмежа", ул.Горького, 165 сеть магазинов "Ренглод" "Садовый", ул.Институская, 17/5 "Старый город", ул. Красноармейская, 52 ТОВ "СКИФ", ул. Героев Сталиграда, 14г универсам "Киев", Харьковское шоссе г. Донецк "Максим", ул. Артема, 127, тел.: (062) 337&37&71 "Амстор", пр. Ильича, тел.: (062) 345&52&64 "Амстор",ул. Стадионная, 3
тел.: (062) 348&34&10 т/ц "Белый лебедь", ул. Артема, 143 супермаркет "БУМ", ул. Артема, 143 супермаркет "Pit Stop", пр. Ильча, пр. Мира сеть магазинов "Обжора" "Первый гастроном", ул. Артема, 71, тел.: (062) 338&11&13 "Европа", б. Шевченко, 73, тел.: (0622) 95&30&40 "Визон", б. Шевченко, 47, тел.: (0622) 95&14&90 "Универсам Украина", ул. Университетская, 80а, тел. : (0622) 55&80&30 Гастроном “Орешково”, ул. Университетская, 32 “ДиК”, пр. Павших Коммунаров,96 г. Одесса сеть супермаркетов "Рорус", ул. генерала Петрова, 51, тел.: 37&84&80 пр. маршала Жукова, 5а, тел.: 42&76&22 сеть супермаркетов "Сельпо", площадь Толбухина, пр. маршала Жукова г. Харьков супермаркет "Класс&1", ул. Гагарина, 174 супермаркет "Таргет", пр. Московский, 257 пр. Гагарина, 167/1 ул. Павлова, 120 г. Львов "Интерпресс", ул. Стрийская, 104, "Пресса плюс", ул. В.Великого, 4/2, "Женева", ул. Театральная, 10
Журнал Platinum официально распространяется на бортах самолетов следующих авиакомпаний: "Austrian Airlines" (все рейсы из Киева и Днепропетровска), "British Airways" (рейсы из Киева), "Сhallenge Aero", "Авиационная компания "ИСД Авиа", "Авиакомпания "CABI","Авиакомпания "ТУРЕЦКИЕ АВИАЛИНИИ", "ЕЭС4Авиа", а также в VIP залах аэропортов, аэропорту "Пулково", в пятизвёздочных гостиницах, спортивных клубах, ресторанах, бутиках и автосалонах Киева, Днепропетровска, Одессы и Донецка. Осуществляется рассылка журнала ведущим компаниям Украины и рекламодателям
Платинум
P
Platinum
International
Редакция:
Художественный консультант: Дизайн и компьютерная верстка:
Сергей Тимофеев Виктория Мордовкина Анна Суровцева Диана Чернова Людмила Попова Наталья Степановская Наталья Фонотова
Технический директор:
Владимир Макарович
Фотосъемка:
Наталья Хоружая
Стилист:
Татьяна Румик
Рекламный отдел:
Андрей Злуницин
Перевод:
Виктория Мордовкина
Отдел регионального распространения и рекламы: г. Киев 8 (067) г. Донецк 8 (062) г. Львов 8 (0322) г. Запорожье 8 (0612)
409 30 90 334 33 29 72 06 05 24 61 20
Журнал зарегистрирован как средство массовой информации в Ми& нистерстве информации Украины 26 марта 2004 г. Свидетельство о регистрации: Рег.КВ №8585 Все права защищены Ответственность за содержание рекламы несет рекламодатель. Ре& дакция не несет ответственности за точность публикуемой инфор& мации, и может не разделять точку зрения автора. Полное или частичное воспроизведение статей и материалов, опубликованных в "Platinum", категорически запрещено. Все права на статьи, иллюстрации, иные материалы, а также художе& ственное оформление принадлежат редакции журнала "Platinum". В журнале использованы материалы i&net ресурсов. Тираж 10 000 экз. Цена договорная. Учредитель и основатель ООО "Фэшн Клаб". Адрес редакции: Украина, 03191 г. Киев, а/я 87 тел.: (044) 278&20&18 e&mail:platinum@nt.dn.ua Печать: ООО “Новый друк”, Украина, 02094, г. Киев, ул. Магнитогорская, 1 тел. (044) 451&4804, факс (044) 451&4810
“...Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар И там гуляет на просторе, Пока недремлющий Брегет Не прозвонит ему обед ...” Александр Пушкин, “Евгений Онегин”, 1829
Breguet. La passion laisse des traces. “Le Reveli du Tsar”. Часы с будильником из коллекции “Classique” в корпусе из желтого золота 750 пробы. Механизм с автоматическим заводом. Дата,маленькая секундная стрелка. Индикатор второго часового пояса. Посеребренный золотой циферблат, гильошированный вручную. Сапфировая задняя крышка. Водостойкие.
U K R A I N E ОФІЦІЙНИЙ ПРЕДСТАВНИК
ДОНЕЦЬК "КРИСТАЛЛ"
вул. Артема, 121 тел. (062) 335 76 46