_BNKR_2005_2014

Page 1






Primera edición: 2O14 Coedición: Grupo Editorial Cuarta Pared, S.C. / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes Dirección General de Publicaciones

© Erik Daniel Ramírez Enciso Registro en la Dirección de Derechos de Autor: O3-2O14-O12O12O8O9OO-O1 D.R. © 2O14, Grupo Editorial Cuarta Pared, S.C. Río Pánuco 199, Col. Cuauhtémoc C.P. O65OO, México, D.F. T. +52 (55) 5533-7427 info@cuartapared.com.mx www.cuartapared.com.mx Erik Daniel Ramírez Enciso / Director y Editor 
 Esteban Sebastián Suárez Inniss / Compilador Louise Noelle Grass / Prólogo Georgina Partida Bueno / Jefe de Redacción y Traductor Sergio Ruiz Carrera / Director de Arte e Ilustrador Mayra L. Trejo / Coordinador D.R. © 2O14, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes Dirección General de Publicaciones Avenida Paseo de la Reforma 175, Col. Cuauhtémoc C.P. O65OO, México, D.F. www.conaculta.gob.mx ISBN: 978-6O7-95972-2-1, Grupo Editorial Cuarta Pared, S.C. ISBN: 978-6O7-516-582-O, CONACULTA Todos los Derechos Reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía, el tratamiento informático y la grabación, sin la previa autorización por escrito de los editores. Impreso en México / Printed in Mexico


BN KR _BNKR_2OO5_2O14


_pr贸logo_louise_noelle_grass


Un audaz acercamiento a la arquitectura Destacar el trabajo de los arquitectos mexicanos, en particular de los jóvenes talentosos que están iniciado su desarrollo profesional, es una tarea que se ha venido dando asiduamente en los últimos tiempos; sin embargo, cabe agregar que esta nueva generación enfrenta la difícil tarea de sobresalir frente a figuras consagradas, a la vez que comprende que sus trabajos serán significativos para el milenio que está iniciando. En estos noveles creadores se perfila una tendencia inspirada en diversas corrientes vanguardistas, donde tienen un sitio importante las búsquedas dentro de la tecnología y los nuevos materiales; así una serie de proyectos se inscriben dentro de esta vertiente, ofreciendo posturas interesantes, osadas y hasta provocativas. Estas propuestas hablan elocuentemente de la creatividad de quienes buscan aventurarse por sendas a la vez complejas y enriquecedoras. En cuanto a BNKR, se puede afirmar que se ha significado por un desarrollo claramente orientado y con resultados plásticos reconocibles. Se trata de un grupo de artífices con un innegable deseo de ofrecer el servicio inherente a la arquitectura, sin deponer una audaz apuesta por nuevas exploraciones formales. El grupo de arquitectos fundado por Esteban Suárez e integrado por sus socios Sebastián Suárez y Marcell Ibarrola, acompañados de un buen número de jóvenes creadores, presentan en esta publicación múltiples obras y proyectos que ejemplifican sus exploraciones y hallazgos. Desfilan en sus páginas casas atractivas y funcionales, pabellones ingeniosos, edificaciones comerciales y de ámbito religioso que propician la meditación, diversos géneros o apuestas paisajistas que nos muestran un compromiso creativo, analítico y lúcido. Comprendemos que estos diseñadores por una parte se enfrentan a la responsabilidad de ofrecer resultados satisfactorios que les permitan obtener un lugar dentro del futuro devenir de su profesión; por la otra, desafían la competencia que se genera con los profesionistas reconocidos. Por ello, es posible afirmar que al inicio de este nuevo milenio BNKR ha entregado diversas aportaciones que buscan tanto resolver las demandas de sus clientes como participar en diversas contiendas y concursos para demostrar así su compromiso con la arquitectura mexicana.


_prologue_louise_noelle_grass


An audacious approach to architecture Highlighting the work of Mexican architects, especially talented young people that are initiating their professional development, is a task that has been taking place assiduously in recent times; however, it should be mentioned that this new generation faces the difficult assignment of standing in front of enshrined figures while they understand that their work will be significant for the millennium that is emerging. In these novice creativity there is an emerging trend inspired in various avant-garde movements, where they have an important place in the search of technology and new materials; and a series of projects fall within this aspect, offering interesting, audacious and even provocative postures. These proposals speak eloquently and effectively of the creativity of those looking for venturesome paths, the as complex as they are enriching. For BNKR, they have steered towards a clearly orientated development with recognisable plastic results. They are a group of architects with an undeniable desire to offer the service inherent to architecture without deposing a daring commitment to new formal explorations. The group of architects founded by Esteban Suarez and integrated by Sebastian Suarez and Marcell Ibarrola, accompanied by a number of creative young people, presents in this publication multiple works and projects that exemplify this explorations and research. Shown on these pages are attractive and functional homes, witty pavilions, commercial buildings and religious environments that encourage meditation, different genres or landscape alternatives that show us a creative, analytical and lucid commitment. We understand that these designers face the responsibility to provide satisfactory results that enable them to gain a place in the future evolution of their profession; on other hand, to challenge the competition that is generated with recognised professionals. Therefore, it can be said that at the beginning of this new millennium BNKR has given various inputs seeking to satisfy the claims for their clients as well as participate in competitions to demonstrate their commitment to Mexican architecture.


_BNKR_residencial


_O1_Departamentos_Alviento _O2_Casa_en_Tepoztlán _O3_Departamentos_Las_Flores _O4_Departamentos_Jardín_Vertical _O5_departamentos_JALAPA_116 _O6_Estudios_para_una_Casa_en_Tepoztlán _O7_Departamentos_Valle_de_Bravo _O8_Casa_en_Tepoztlán_v2.O _O9_Departamentos_Río_Po _1O_vivienda_para_Estudiantes_en_Cholula

12 16 18 22 28 3O 32 34 36 4O


12_BNKR_

_O1_Departamentos_Alviento Ubicación: Acapulco, Guerrero, México Año: 2OO7 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Jorge Arteaga, Roberto Ampudia, Sebastián Cantón, Antonella Moritu y Ana Sofía Montes Colaborador: Guillermo Díaz de Sandi Ingeniero Estructural: Roberto Barba Instalaciones: Cien Acres Construcción: Ecuamex Área: 2,3OO m2 Fotografía: Héctor Armando Herrera y Esteban Suárez


_BNKR_13

Location: Acapulco, Guerrero, Mexico Date: 2OO7 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Jorge Arteaga, Roberto Ampudia, Sebastian Canton, Antonella Moritu & Ana Sofia Montes Collaborator: Guillermo Diaz de Sandi Structural Engineer: Roberto Barba MEP: Cien Acres Construction: Ecuamex Area: 2,3OO m2 Photography: Hector Armando Herrera & Esteban Suarez


14_BNKR_

Este edificio de siete departamentos está situado en un terreno en la punta de un cerro, con vistas a la Bahía de Puerto Marqués en Acapulco, México. El programa requería que cada uno de los departamentos de 25O m2 tuviera una terraza y alberca privada, con la premisa de aprovechar al máximo la espectacular vista. Concebimos cada departamento dentro de una “caja miesiana“. El reglamento de la zona sólo permitía desarrollos de cuatro niveles, por esta razón apilamos las cajas en dos secciones lado a lado. Aplicamos fuerzas de compresión encontradas para romper el eje de simetría y mezclar los dos montículos. Después empujamos las cajas hacia atrás para generar las terrazas. Al departamento principal le dimos una doble altura, en un gesto de jerarquía. Por último, las cajas se abrieron frontalmente en su totalidad y con pequeñas ventanas al oriente poniente para protegerlas del asoleamiento.


_O1_Departamentos_Alviento

_BNKR_15

This seven-apartment building is constructed on a plot of land located on the top of a mountain that overlooks the Bay of Puerto Marques in Acapulco, Mexico. The program required that each of the 25O sq. mt. apartments have a private terrace and pool, with the condition of taking full advantage of the spectacular view. We conceived each apartment in a “miesian box�. Local height restrictions allowed a four-story-maximum development, so we stacked the boxes in two separate piles standing side by side. We then applied horizontal forces in opposite directions to blend the two stacks and break the axis of symmetry. The boxes were then pushed backwards to create terraces. The main apartment was given a double height as a hierarchic gesture. Finally, the boxes were opened up frontally in their totality and perforated with small random windows on their other sides to protect them from the east/west orientation.


16_BNKR_

_O2_Casa_en_Tepoztlán Ubicación: Tepoztlán, Morelos, México Año: 2OO8 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Sebastián Suárez, Alejandro Hernández, Diego Eumir y Guillermo Bastián Área: 3OO m2 Location: Tepoztlan, Morelos, Mexico Date: 2OO8 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Sebastian Suarez, Alejandro Hernandez, Diego Eumir & Guillermo Bastian Area: 3OO m2


_BNKR_17

La premisa de diseño de la casa fue la superposición de dos principios básicos de la geometría: la línea y la superficie. Extruidas éstas, se convierten en las formas fundamentales de la arquitectura: la pared y la caja; un muro como generador del espacio público y una caja para contener las áreas privadas. El cuadro se encuentra en voladizo, en un equilibrio extenuante sobre la pared creando un espacio abierto para maximizar la ventilación del clima cálido de Tepoztlán. The design premise for the house was the superimposition of two basic principles in geometry: the line and the surface. Extruded, they become the fundamental shapes of architecture: the wall and the box; a wall as the generator of public space and a box to contain the private areas. The box lies cantilevered in a strenuous balance on top of the wall creating an open house to maximise ventilation in the warm climate of Tepoztlan.


18_BNKR_

_O3_Departamentos_Las_Flores Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2OO9 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Adrián Aguilar, Javier González, Isabel Murguía, Diego Jasso, Guillermo Bastián, Manish Gupta y Rishabh Hajela Área: 85O m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2OO9 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Adrian Aguilar, Javier Gonzalez, Isabel Murguia, Diego Jasso, Guillermo Bastian, Manish Gupta & Rishabh Hajela Area: 85O m2


_BNKR_19


2O_BNKR_

Este proyecto supuso la transformación de una casa de los años cuarenta, en cinco departamentos. La casa se asentaba sobre dos lotes. El programa requería que dos departamentos se restringieran a un terreno y los restantes tres al otro solar. También debían tener la apariencia de un proyecto uniforme pero que funcionara como dos construcciones separadas e independientes. Todos los departamentos compartirían un jardín común. El desafío evidente era unificar en una sola expresión dos proyectos completamente independientes y separados. Para imitar las montañas del fondo, los vértices se elevaron al azar para producir una superficie arrugada que uniera ambas edificaciones.


_O6_LAS_FLORES_APARTMENTS_2OO9

_BNKR_27

This project involved the transformation of a 194Os house into five refurbished apartments. The house was built on two plots. The program required that two apartments be restricted to one plot and the remaining three to the other. It was also stated that they have the appearance of a uniform project but function as two separate and independent buildings. All the apartments would share a common garden. The challenge was to unify in a single expression two completely independent and separate projects. In order to imitate the mountains lying in the background, the vertices were raised randomly to produce a wrinkled surface that unites the two buildings.


22_BNKR_

_O4_Departamentos_Jardín_Vertical Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2OO9 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Líder de Proyecto: Arief Budiman Equipo de Proyecto: Arief Budiman, Adrián Aguilar y Diego Jasso Área: 1,65O m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2OO9 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Leader: Arief Budiman Project Team: Arief Budiman, Adrian Aguilar & Diego Jasso Area: 1,65O m2

Cuando nos fue comisionado un edificio de departamentos en Polanco, la ambición de fusionar lo urbano y lo suburbano en una sola expresión nos llevó a diseñar un proyecto que pudiera disfrutar de un gran jardín en un terreno relativamente pequeño: un jardín de 7OO m2 en un terreno de 45O m2. ¿Cómo? Lo resolvimos girando el jardín de lado, doblándolo y envolviéndolo alrededor de tres caras del terreno. Separamos el edificio de los límites de propiedad y revestimos las fachadas con vidrio, de esta forma todos los espacios se llenan de vida y tienen una experiencia completa del jardín vertical que otorga una absoluta privacidad y a la vez ofrece disfrutar del exterior y sus elementos naturales. When we were commissioned an apartment building in Polanco, the ambition to merge the urban and the suburban into a single expression led us to design a project that could enjoy a large garden in a relatively small plot: a 7OO m2 garden in a 45O m2 plot. How? By turning the garden on its side, folding it and wrapping it around three sides of the plot. We separated the building from the plot boundaries and cladded the façades with glass, therefore all the living spaces have a full experience of the vertical garden that gives absolute privacy and achieves to enjoyment of the exterior and its natural elements.


_BNKR_23


24_BNKR_

PLANTA 1

PLANTA 2

PLANTA 3

PLANTA 4


_O4_Departamentos_JardĂ­n_Vertical

_BNKR_25


26_BNKR_


_O4_Departamentos_JardĂ­n_Vertical

_BNKR_27


28_BNKR_

_O5_Departamentos_Jalapa_116 Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O1O Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Sebastián Suárez, Adrián Aguilar, Héctor Hernández y Óscar Flores Área: 1,2OO m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O1O Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Sebastian Suarez, Adrian Aguilar, Hector Hernandez & Oscar Flores Area: 1,2OO m2


_BNKR_29

El proyecto fue un concurso organizado por Jones Lang La Salle para transformar un edificio antiguo de la colonia Roma en la Ciudad de México, en una construcción de uso mixto que consta de departamentos, tiendas y un restaurante. El programa requiere la conservación de la fachada de principios del siglo XIX y la demolición del interior con el fin de que se erigiera a partir de cero. Nuestro proyecto resuelve estos problemas y promueve la transformación de la azotea con un paisaje de techos de madera para dar más privacidad al edificio. La nueva arquitectura corona el proyecto como una trama urbana de flores. This project was a competition organised by Jones Lang La Salle to transform an old building in the Colonia Roma in Mexico City into a mixed use building comprising of apartments, retail shops and a restaurant. The program required the conservation of the early 19th Century façade and the demolition of the interior in order for it to be erected from scratch. Our project solves these issues and promotes the transformation of the rooftop into a wooden roofscape for private use of the building. The new architecture crowns the project as an urban flower plot.


3O_BNKR_

_O6_Estudios_para_una_Casa_en_Tepoztlán Ubicación: Tepoztlán, Morelos, México Año: 2O11 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Sebastián Suárez, Adrián Aguilar, Luis Oñate, Diego Eumir y Marcell Ibarrola Área: 94O m2 Location: Tepoztlan, Morelos, Mexico Date: 2O11 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Sebastian Suarez, Adrian Aguilar, Luis Oñate, Diego Eumir & Marcell Ibarrola Area: 94O m2


_BNKR_31

Un cliente se acercó a nosotros para que le diseñáramos su hogar

A client approached us to design his ideal weekend home in

ideal de fin de semana en Tepoztlán, México. La solicitud enfatizaba

Tepoztlan, Mexico. The client brief emphasised the need of

la necesidad de diversión constante. En primer lugar, quería una

constant entertainment. At first, he wanted a house that could

casa que pudiera ser construida por fases, cada fase debía tener

be built in phases where each phase or unit should have an

un programa independiente, como su actividad principal; en segundo

independent program as it’s principal activity; second, he wanted

lugar, quería recrear un típico pueblo del oeste donde cada unidad

to recreate a typical old western town where every separate unit

o programa estuviera conectado por la calle peatonal. Esta decisión

or program of the house was connected by a pedestrian street.

fue por el gusto que la familia posee por las viejas películas del

This was to satisfy the fondness the family has for old western

lejano oeste. Asimismo, quería una casa verde que maximizara los

movies. In addition, he wanted a green house that maximised

recursos naturales y que se construyera con materiales locales

natural resources and could be built with local and traditional

y tradicionales. Pensábamos que habíamos entregado todas sus

materials. We thought we had delivered all his intentions, but

peticiones, pero cuando presentamos el proyecto conceptual, no

when we presented the conceptual project, it was nothing like

fue lo que el cliente había imaginado y trabajamos en la versión 2.O.

he had imagined so we moved on to version 2.O.


32_BNKR_

_O7_Departamentos_Valle_de_Bravo Ubicación: Valle de Bravo, Estado de México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Marcell Ibarrola, Jorge Alcantar, Felipe López, Cesar Ruiz, Omar Vega, Hans Aldrete, Arturo Violante, Montserrat Escobar, Fernando Maya, Marco Mayote, Claudia Castillo, Cinthia Rodríguez y Daniel Aguilar Área: 1,11O m2 Location: Valle de Bravo, Estado de Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Marcell Ibarrola, Jorge Alcantar, Felipe Lopez, Cesar Ruiz, Omar Vega, Hans Aldrete, Arturo Violante, Montserrat Escobar, Fernando Maya, Marco Mayote, Claudia Castillo, Cinthia Rodriguez & Daniel Aguilar Area: 1,11O m2


_BNKR_33

Ubicado cerca del afamado hotel “El Santuario”, el terreno

Located near the famous hotel “El Santuario”, the plot

colinda con la carretera y el lago, descendiendo en un desnivel

is adjacent to the road and the lake, with a slope that

de alrededor de 15 metros.

descends 15 meters.

Al analizar el terreno decidimos cambiar el concepto de

Analysing the site, we decided to make the most of

esta pendiente. Generamos dos líneas horizontales de cuatro

this steep land. We generated two horizontal lines four

metros de altura que se entrelazan mientras descienden con

meters tall and intertwined them as they descend with

el movimiento de la pendiente del terreno. Estas dos líneas

the decline of the ground. These two lines create four

generan cuatro departamentos con una vista completamente

departments with a completely peripheral view of Valle

periférica a Valle de Bravo.

de Bravo.

Para aprovechar las estructuras de estos volúmenes, aumentamos

To take advantage of these two volumes we increased

un poco la anchura de la parte que desciende de las líneas para

slightly the width of the descending part to generate

generar las terrazas privadas de los departamentos de arriba. En la

private terraces above the apartments. At the top of we

parte superior de los departamentos generamos dos roof garden y

brought about two roof gardens and at the bottom, the

en la parte inferior, la alberca y áreas comunes que se encuentran

pool and common areas that are connected with lake of

conectadas con el lago de Valle de Bravo a través de un muelle.

Valle de Bravo through a dock.


34_BNKR_

_O8_Casa_en_Tepoztlán_v2.O Ubicación: Tepoztlán, Morelos, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Ángel Rivero, Adrián Aguilar, Diego Jasso, Emelio Barjau, Sebastián Suárez, Héctor Hernández Leyva, Jorge Alcantar, Jaime Sol, Marcell Ibarrola y Mitl Gaxiola Área: 24O m2 Location: Tepoztlan, Morelos, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Angel Rivero, Adrian Aguilar, Diego Jasso, Emelio Barjau, Sebastian Suarez, Hector Hernandez Leyva, Jorge Alcantar, Jaime Sol, Marcell Ibarrola & Mitl Gaxiola Area: 24O m2

El diseño de esta casa nace de la idea de las rocas cuando se lanzan al azar en un terreno. Cada bloque contiene un programa y actividad específicos. Estas rocas volcánicas que son típicas de la zona de Tepoztlán, se intervinieron de forma geométrica y el espacio se trabajó como cuando un escultor talla una piedra cantera. Los tallados se hicieron intencionalmente para semejar el estilo de las esculturas de un famoso artista mexicano. El espacio interior está controlado por patios y perforaciones que aparecen en los diferentes volúmenes de la casa.


_BNKR_35

The design for this house starts with the idea of brut rocks thrown randomly on the terrain. Each block contains a specific program and activity. These volcanic rocks, that are typical of the area of Tepoztlan, were intervened in a geometrical manner and the inner space was carved as a sculptor gives shape to a brute quarry stone. The carvings were intentionally made to resemble the language used in the sculptures of a famous Mexican artist.The space is controlled by courtyards and perforations that appear in the different volumes of the house.


36_BNKR_

_O9_Departamentos_Río_Po Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Jorge Alcantar, Christian Morales, Omar Vega, José Luis Guerrero, Lourdes Guzmán, Hans Aldrete y Mara Juárez Diseño Estructural: DAE / Juan Felipe Heredia Instalaciones: MmasXpresiones / Sylvia Román Área: 1,785 m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Jorge Alcantar, Christian Morales, Omar Vega, Jose Luis Guerrero, Lourdes Guzman, Hans Aldrete & Mara Juarez Structural Design: DAE / Juan Felipe Heredia MEP: MmasXpresiones / Sylvia Roman Area: 1,785 m2

PLANTA TIPO



38_BNKR_

Es un edificio de departamentos ubicado en la colonia Cuauhtémoc en la Ciudad de México. El proyecto incluye seis departamentos y dos penthouse de dos niveles. En total son cinco niveles, planta baja y un sótano donde se encuentra el estacionamiento. Para la fachada principal se consideró un sistema plegado de páneles que forman una celosía, que al abrirse dan un carácter dinámico y de cambio constante.


_O9_Departamentos_RĂ­o_Po

_BNKR_39

This is an apartment building located in the Colonia Cuauhtemoc in Mexico City. The project includes six apartments and two penthouses of two levels. All together they add up to five levels, the ground floor and a basement where the parking lot is located. We considered for the main façade a folding system of panels that form a lattice wall grid and when opened give a character of dynamism and constant change.


4O_BNKR_

_1O_vivienda_para_Estudiantes_en_Cholula

Ubicación: Cholula, Puebla, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Líder de Proyecto: Ángel Rivero Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Marcell Ibarrola, Ángel Rivero, Adrián Aguilar, Laura Fontaine, Diego Jasso, Paul Chávez y Mitl Gaxiola Área: 6,15O m2 Location: Cholula, Puebla, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Leader: Angel Rivero Project Team: Emelio Barjau, Marcell Ibarrola, Angel Rivero, Adrian Aguilar, Laura Fontaine, Diego Jasso, Paul Chavez & Mitl Gaxiola Area: 6,15O m2


_BNKR_41


42_BNKR_

San Andrés Cholula es una zona residencial de baja densidad, que se encuentra a un lado del centro tradicional, mucho más denso, de San Pedro Cholula. En contraposición a las características programáticas de esta zona, se ubica la Universidad de las Américas, que funge como un nodo de atracción urbano. El programa de una residencia estudiantil se caracteriza por ser un cuerpo medianamente denso de dormitorios en el que la vida cotidiana se exterioriza en espacios comunes, acompañado de una serie de habitaciones y programas de servicios que asisten al esquema principal. Cada habitación está organizada alrededor del patio central. La planta baja se convierte en un espacio de contacto con el entorno urbano, con un área rentable de comercios, un restaurante-cafetería y un área lounge de uso privado.


_1O_vivienda_para_Estudiantes_en_Cholula

_BNKR_43

San Andres Cholula is a low density residential area located to the side of the traditional, much denser, downtown San Pedro Cholula. In contrast to the programmatic features of this area, is located the Universidad de las Americas, which serves as a node of urban attraction. The program of a student residence is characterised by a moderately dense body of bedrooms in which everyday life is manifested in common areas, accompanied by a series of rooms and service programs that assist the main scheme. Each room is organised around a central courtyard. The ground floor becomes a space of contact with the urban environment, a rentable area of shops, a restaurant-cafe and a lounge area for private use.


_BNKR_infraestructura_COMERCIAL_y_CULTURAL


_O1_CENTRO_INFOGRÁFICO_METROPOLITANO _O2_Museo_La_Tallera _O3_HOOKAH_LOUNGE_SATÉLITE _O4_GALERÍA_POLYFORUM_SIQUEIROS _O5_TORRE_DE_TAIWÁN _O6_Anfiteatro_Musas _O7_Museo_Nacional_de_Afganistán _O8_SNACKBOX _O9_GLASSBOX _1O_KOLOR _11_Plaza_Origami

46 5O 56 62 68 74 8O 86 88 92 94


46_BNKR_

_O1_CENTRO_INFOGRÁFICO_METROPOLITANO Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2OO7 Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Miguel Ángel Martínez, Sebastián Cantón, Diego Eumir y Guillermo Bastián Colaboradores: Jorge Arteaga Área: 45O m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2OO7 Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Miguel Angel Martinez, Sebastian Canton, Diego Eumir & Guillermo Bastian Collaborators: Jorge Arteaga Area: 45O m2


_BNKR_47

En la época prehispánica, Tlatelolco fue considerado como el mercado más grande que abastecía a la gran Tenochtitlán (el núcleo político, religioso y administrativo del Imperio Azteca). Un concurso solicitó propuestas para una infografía del Centro Metropolitano en la plaza principal, conocida como La Plaza de las Tres Culturas; un archivo y exposición permanente de las distintas expresiones gráficas del territorio de la Ciudad de México. Nos decidimos por la alteración de la topografía de la plaza, para generar el museo de ésta y no sobre ésta. Ya teniendo una amalgama de los rectángulos como una planta provisional, fue natural para nosotros decidir sobre elevaciones trapezoidales para conjugar ambas formas en una sola expresión. Se le dio un carácter provocativo e intrigante con las repeticiones de extrusiones piramidales.


48_BNKR_


_O1_CENTRO_INFOGRテ:ICO_METROPOLITANO

_BNKR_49

In prehispanic times, Tlatelolco was considered the largest market that supplied the great Tenochtitlan (the political, religious and administrative center of the Aztec Empire). A competition asked for proposals for an Infographic Metropolitan Center on the main square known as the Plaza de las Tres Culturas; an archive and permanent exhibition of the different graphic expressions of the Mexico City territory. We decided on altering the topography of the square to generate the museum instead of placing it on top of it. Already having an amalgam of rectangles as a tentative floor plan, it was only natural for us to decide on trapezoidal elevations to conjugate both forms into a single expression. The museum was given a provocative and intriguing character with repeating pyramidal extrusions.


5O_BNKR_

_O2_Museo_La_Tallera Ubicación: Cuernavaca, Morelos, México Año: 2O1O Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Tomáš Král, Adrián Aguilar, Óscar Flores, Diego Jasso y Guillermo Bastián Renders: Adrián Aguilar Área: 3,OOO m2 Location: Cuernavaca, Morelos, Mexico Date: 2O1O Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Tomaš Kral, Adrian Aguilar, Oscar Flores, Diego Jasso & Guillermo Bastian Renders: Adrian Aguilar Area: 3,OOO m2


_BNKR_51

El concurso patrocinado por el Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA) propuso transformar el estudio de David Alfaro Siqueiros en un museo moderno. La Tallera fue concebida como un gran taller artístico con todos los servicios para dar origen al mural más grande del mundo. El reto era crear una propuesta que transformara la construcción en un museo de clase mundial sin perder su carácter original de estudio artístico y centro experimental. El taller estaba formado por una serie de edificaciones contemporáneas sin ninguna planeación, lógica o secuencia clara fuera de satisfacer las necesidades de creación del mural. Un ejemplo del genio de Siqueiros es la invención del sistema de poleas mecánicas y eléctricas para mover los páneles. Propusimos rescatar el sistema en la galería principal para conservar así su carácter de taller. Este sistema moverá las mamparas de exposición en distintas configuraciones del espacio. La galería estará en constante movimiento siempre adaptándose para resolver las distintas necesidades de las exposiciones. Una celosía con la forma arquetípica de una casa recubre la antigua residencia de Siqueiros, que ahora alojará a artistas e investigadores visitantes. Brinda privacidad y sombra al interior y genera un sentido de unidad y de diferenciación respecto a la cubierta del museo.


52_BNKR_


_O2_Museo_La_Tallera

_BNKR_53


54_BNKR_


_O2_Museo_La_Tallera

_BNKR_55

The competition, sponsored by the Instituto Nacional de Bellas Artes (INBA), proposed the transformation of Siqueiros’ work studio into a modern museum. La Tallera was conceived as a great art workshop with all the necessary services to paint the largest mural in the world. The challenge was to create a proposal that transformed the building into a world-class museum without losing its original character of an art studio and a center for experimentation. The workshop was formed by a series of contemporary buildings without any apparent planning, logic or order other than to satisfy the necessities of creating the mural. The invention of the system of mechanical and electrical pulleys to move the panels of the mural up and down was an example of Siqueiros’ genius. We proposed to rescue this system in the main gallery to conserve its workshop character. The system will now move the exhibition panels for different configurations of space. The gallery will be in constant movement and always adapting to solve the varied requirements of the exhibitions. A lattice wall with the archetypal form of a house covers Siqueiros’ former residence that will now give lodging to visiting artists and researchers. It gives privacy and shade to the interiors and generates a sense of unit and differentiation to the envelope of the museum.


56_BNKR_

_O3_HOOKAH_LOUNGE_SATÉLITE Ubicación: Satélite, Estado de México, México Año: 2O1O Socio a Cargo: Esteban Suárez Colaborador: Zaida Montañana Equipo de Proyecto: Adrián Aguilar, Javier González, Mario Gottfried, José Alberto Rodríguez, Óscar Flores, David Sánchez y Héctor Hernández 2O12 Bienal de Arquitectura Mexicana 1er Lugar | Categoría Diseño de Interiores México Biennale of Mexican Architecture 1st Place | Interior Design Category Mexico 2O11 Architectural Digest “Premio Íconos del Diseño” | Nominación Categoría Iluminación | México Architectural Digest “Design Icons Awards” | Nomination Lighting Category | Mexico

Área: 553 m2 Location: Satelite, Estado de Mexico, Mexico Date: 2O1O Partner in Charge: Esteban Suarez Collaborator: Zaida Montañana Project Team: Adrian Aguilar, Javier Gonzalez, Mario Gottfried, Jose Alberto Rodriguez, Oscar Flores, David Sanchez & Hector Hernandez Area: 553 m2


_BNKR_57


58_BNKR_


_12_HOOKAH LOUNGE SATELITE

_BNKR_OO


6O_BNKR_

01

02

03

04

R

05

06

R

07

08

N

1m

5m

PLANTA ARQUITECTÓNICA NIVEL AZOTEA

1

CORT TRAN

La premisa de diseño detrás de Hookah Lounge es una fusión entre el estilo árabe tradicional y el look contemporáneo. El roof garden del restaurante tiene mesas entre estanques y paredes compuestas de jardines verticales. Paraguas asemejan palmeras para acentuar aún más la ilusión de este oasis urbano. El resultado fue una extraña y ecléctica fusión de extravagancia visual.

1m


_O3_HOOKAH_LOUNGE_SATÉLITE

_BNKR_61

The design premise behind the Hookah Lounge is a fusion of a traditional Arabic style with a contemporary look. The roof garden of the restaurant has tables between ponds and walls composed of vertical gardens. Umbrellas resemble palm trees to further accentuate the illusion of this urban oasis. The result was a strange and eclectic fusion of visual extravagance.


62_BNKR_

_O4_GALERÍA_POLYFORUM_SIQUEIROS

Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O11 Socio a Cargo: Esteban Suárez Colaborador: Erik D. Ramírez Enciso Equipo de Proyecto: Adrián Aguilar y Diego Jasso Área: 829 m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O11 Partner in Charge: Esteban Suarez Collaborator: Erik D. Ramirez Enciso Project Team: Adrian Aguilar & Diego Jasso Area: 829 m2


_BNKR_63

Polyforum Siqueiros y sus galerías fueron concebidos por los arquitectos Joaquín Alvares Ordóñez, Guillermo Rossell de la Lama y Ramón Miquelajáuregui, junto con Siqueiros en 1967. Éstas no habían sido renovadas desde su inauguración en 1971. Nuestra intervención se redujo a quitar elementos de la galería más que un proyecto de rediseño. Nos deshicimos de la alfombra industrial original de color azul oscuro que cubría el suelo y las escaleras y se reemplazó con una resina epóxica blanca al alto brillo. La textura granular gruesa de las paredes fue sustituida por un acabado liso y blanco. Los anillos concéntricos del techo se retiraron y sólo dos de los anillos estructurales se quedaron. La madera original del plafón del techo, bancas y escaleras fue lijada y barnizada con un acabado mate. El vidrio transparente que divide el interior del exterior, se cubrió con una película traslúcida, esmerilada mate, con el fin de contener el espacio de la galería y concentrar la atención de los visitantes en las exposiciones. La única pieza de diseño que creamos, es el mostrador de la recepción elíptica que acentúa el espacio dinámico de la galería circular e invita al visitante a avanzar hacia las zonas de exposición.


64_BNKR_


_15_POLYFORUM SIQUEIROS GALLERIES

_BNKR_65


66_BNKR_


_O4_GALERĂ?A_POLYFORUM_SIQUEIROS

_BNKR_67

The Polyforum Siqueiros and its galleries were conceived by the architects Joaquin Alvarez OrdoĂąez, Guillermo Rossell de la Lama and Ramon Miquelajauregui, together with Siqueiros in 1967. These had not been renovated since its inauguration in 1971. Our intervention was reduced to removing elements from the galleries rather than a proper design project. We got rid of the original dark blue industrial carpet that covered the floor and stairs and replaced it with a white high glossy epoxy resin. The coarse granular texture of the walls was substituted for a smooth white finish. The dropped ceiling concentric rings were removed and only two of the structural rings were left. The original wooden false ceiling, bench and staircases were sanded and varnished with a matte finish. The clear glass dividing the interior from the exterior was covered with a translucent film, frosted matte, in order to contain the gallery space and make the visitor focus on the exhibitions. The only design piece we created is the elliptical reception desk which accentuates the dynamic space of the circular galleries and invites the visitor to proceed towards the exhibition areas.


68_BNKR_

_O5_TORRE_DE_TAIWÁN Ubicación: Taichung, Taiwán

Location: Taichung, Taiwan

Año: 2O11

Date: 2O11

Diseño: BNKR Arquitectura

Design: BNKR Arquitectura

Socio a Cargo: Esteban Suárez

Partner in Charge: Esteban Suarez

Líder de Proyecto: Emelio Barjau

Project Leader: Emelio Barjau

Equipo de Proyecto: Sebastián Suárez,

Project Team: Sebastian Suarez,

Adrián Aguilar, Emelio Barjau, Bernardo Bieri,

Adrian Aguilar, Emelio Barjau, Bernardo Bieri,

Francisco Cruz, Laura Fontaine, Mitl Gaxiola,

Francisco Cruz, Laura Fontaine, Mitl Gaxiola,

Marcell Ibarrola, Diego Jasso, Alan Matiella,

Marcell Ibarrola, Diego Jasso, Alan Matiella,

Ángel Rivero y Jaime Sol

Angel Rivero & Jaime Sol

Área: 22,OOO m

Area: 22,OOO m2

2


_BNKR_69


7O_BNKR_


_O5_TORRE_DE_TAIWÁN

_BNKR_71

¿Cómo concebir un hito urbano para Taichung? Para nosotros, la meta principal de este hito multifuncional es mimetizarse con la ciudad, no en términos estéticos sino como idea de apropiación y pertenencia. El programa original del proyecto estaba dividido en dos elementos principales: la Torre de Taiwán y el Museo de la Ciudad de Taichung. El programa multifuncional, pero de carácter cultural dentro de la torre, recrearía un sistema urbano por medio de una serie de cajas individuales sobrepuestas a través de una organización vertical deconstruida. Como punto de inicio en el diseño de la torre, llevamos a cabo una serie de experimentos formales usando el Tangram, un típico juego chino de mesa que nos permitió definir la geometría que se convirtió en el sustento de nuestra propuesta. El resultado fue un volumen con secciones triangulares similar a las formaciones naturales de diferentes minerales como el cuarzo y la amatista. Esto recuerda a las grandes formaciones de cristales de las cuevas de Naica, en el norte de México. En un intento de fusionar estas dos revelaciones culturales, el Tangram y las cuevas de Naica, tomamos la estrategia de materializar las cualidades minerales de la geometría de la torre y dejar que la propuesta fuera influenciada por esta abstracción. La Torre de Taiwán como un cuarzo gigante en medio de la ciudad.


72_BNKR_


_O5_TORRE_DE_TAIWĂ N

_BNKR_73

How to conceive an icon landmark for Taichung? For us, the main goal of this multifunctional landmark is to blend with the city, not in aesthetic terms, but in the idea of appropriation and belonging. The original program for the project was divided in two main elements: the Taiwan Tower and the Taichung City Museum. The multifunctional and cultural related program inside the Tower, will recreate an urban system as individual boxes are layered and super imposed through a deconstructed vertical organisation. As a starting point for the design of the tower we carried out a series of formal experiments using the Tangram, a typical Chinese board game that allowed us to define the geometry that became the foundation for our proposal. The resulting geometry is a volume with triangular sections similar to the natural formations of different minerals as the quartz and the amethyst. This reminds us of the giant crystal formations of the Naica caves in the north of Mexico. In an attempt to fuse these two cultural revelations, the Tangram puzzle and the Naica caves, we took on the strategy of materialising the mineral qualities of the geometry of the tower and let the proposal be influenced by this abstraction. The Taiwan Tower as a giant quartz in the middle of the city.


74_BNKR_

_O6_Anfiteatro_ Musas Ubicación: Hermosillo, Sonora, México Año: 2O12 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Líder de Proyecto: Ángel Rivero Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Diego Jasso, Adrián Aguilar y Luis Fernando Oñarte Diseño Estructural: DAE Iluminación: Noriega Iluminadores Instalaciones: DCP Diseño de Paisaje: BNKR Arquitectura Renders: BNKR Arquitectura Área: 16,58O m2 Location: Hermosillo, Sonora, Mexico Date: 2O12 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Leader: Angel Rivero Project Team: Emelio Barjau, Diego Jasso, Adrian Aguilar & Luis Fernando Oñarte Structural Design: DAE Lighting: Noriega Iluminadores MEP: DCP Landscape Design: BNKR Arquitectura Renders: BNKR Arquitectura Area: 16,58O m2


_BNKR_75


76_BNKR_

La adición de un anfiteatro y una biblioteca al Museo de Arte de Sonora (MUSAS) fue una oportunidad para reconsiderar el papel que juega el espacio para manifestaciones artísticas y sociales en el siglo XXI. Se llevó a cabo una investigación exhaustiva sobre el desarrollo del teatro desde la Grecia clásica. El patrón principal que se identificó es la jerarquía singular que se establece entre el artista en un punto y el espectador alrededor de este punto que organiza todo el programa. Nos propusimos buscar una nueva configuración del espacio para diversas manifestaciones. Ampliamos un techo plano formado por módulos hexagonales sobre todo el sitio. Debajo se levanta la superficie tradicional de un anfiteatro para permitir la visibilidad del escenario, que a la vez genera una plaza pública versátil; un nuevo espacio multidisciplinario de esparcimiento para los ciudadanos de Hermosillo.


_O6_Anfiteatro_Musas

_BNKR_77


78_BNKR_

The addition of an amphitheater and a library to the Museo de Arte de Sonora (MUSAS) was an opportunity to reconsider the role the performance space plays in the 21st century. An exhaustive research was carried out of the development of the theatre since classical Greece. The main pattern identified was the singular hierarchy established between the performer, at a point, and the spectator around this point which organises the entire program. We set out to find this new configuration of the performance space. We extended a single flat roof comprised of hexagonal modules over the entire site. Below it is erected the traditional stepped surface of an amphitheater to allow visibility of the stage which also generates a versatile public square, a new multidisciplinary space for recreation for Hermosillo citizens.


_O6_Anfiteatro_Musas

_BNKR_79


8O_BNKR_

_O7_Museo_Nacional_de_Afganistán Ubicación: Kabul, Afganistán Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura y A-OO1 Taller de Arquitectura Diseño Gráfico: Sal Creativos Estrategia Cultural y Museografía: María José López Romo Diseño de Interiores: María Dolores Martínez Robles Área: 47,725 m2 Location: Kabul, Afghanistan Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura & A-OO1 Taller de Arquitectura Graphic Design: Sal Creativos Cultural Strategy and Museography: Maria Jose Lopez Romo Interior Design: Maria Dolores Martinez Robles Area: 47,725 m2


_BNKR_OO


82_BNKR_


_O7_Museo_Nacional_de_Afganistรกn

_BNKR_83


84_BNKR_


_O7_Museo_Nacional_de_Afganistán

_BNKR_85

A través de un plan arquitectónico elocuente y un concepto

Through an eloquent architectural plan and a daring

museográfico audaz, la integración de un nuevo museo en Kabul

museographic concept, the integration of a new building

ofrece una nueva lectura del conjunto histórico de Afganistán

into the site in Kabul offers a whole new reading of

por medio de sus tesoros arqueológicos y étnicos, entrelazado

the Afghan history within its ethnic and archaeological

con múltiples estrategias sensoriales.

treasures, intertwined with multiple sensory strategies.

Desde lejos el museo parece un bloque sólido y único.

From afar, the museum looks like an integral and solid

A medida que uno se acerca, dos pasajes principales le

block. But as one approaches it, two main passages

atraviesan: uno es el eje político de Afganistán, que apunta

traverse it: one is the political axis of Afghanistan, which

hacia el Palacio Darul Aman y el otro es el eje religioso, que

points towards the Darul Aman Palace and another is the

apunta hacia La Meca y reconoce la cultura musulmana como

religious axis, which points towards Mecca and recognises

una influencia estructural innegable en Afganistán, ambos de

Muslim culture as an undeniable structural influence in

tradición y vigencia.

Afghanistan, both of tradition and validity.


86_BNKR_

_O8_SNACKBOX Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Ángel Rivero y Adrián Aguilar Área: 3O m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Angel Rivero & Adrian Aguilar Area: 3O m2

Snackbox es un concepto de comida rápida para centros comerciales de nivel medio. Pretende vender comida dentro de pequeñas cajas en donde ya vienen los alimentos preparados. Los clientes nos encargaron diseñar una tienda-concepto que se diferenciara de los típicos locales de comida rápida. Querían un diseño integral que abarcara desde el logotipo, diseño de menús, hasta el local, mobiliario y que fuera fácilmente replicable para futuros locales.


_BNKR_87

Snackbox is a fast food concept for mid-level malls. It plans to sell prepared food in small boxes. The clients commissioned us to design a concept-store that differed from a typical fast food restaurant. They wanted an integrated design that included the logo, menu design, furniture and could be easily replicated in future premises.


88_BNKR_

_O9_GLASSBOX Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Fermín Espinosa, Jorge Alcantar, Christian Morales, Hans Alderete y José Luis Guerrero Anguiano Área: 6OO m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Fermin Espinosa, Jorge Alcantar, Christian Morales, Hans Alderete & Jose Luis Guerrero Anguiano Area: 6OO m2


_BNKR_89

Glassbox es el primer “Reality Show” de Arquitectura en México y el mundo. El concepto fue creado por Gerardo Broissin y se llevó a cabo como un torneo de arquitectura en tiempo real y en vivo, en el Auditorio Roberto Cantoral de la Ciudad de México a principios de 2O13. Consistió en ocho oficinas de arquitectura que compitieron entre ellas para escoger a un ganador. Cada despacho contaba con seis miembros de su equipo participando en el concurso. El tema a desarrollarse era secreto y se reveló minutos antes de empezar el torneo. El tema que nos tocó a los cuatro despachos del primer día fue un Módulo de Atención Ciudadana en un sitio específico. En la primera ronda nos enfrentamos cuatro despachos en un escenario, cada uno en una caja de cristal, en donde no existía visibilidad entre ellas, sólo tenían vista hacia el público. Todo lo que se decía y se hacía dentro de las cajas se proyectaba en las pantallas del auditorio para que el público pudiera seguir el desarrollo de los proyectos. Al final del día, después de ocho horas de desarrollo, los equipos teníamos que entregar las presentaciones a los organizadores del evento para que la mañana siguiente presentaran sus proyectos ante el público y un jurado seleccionado. De los cuatro equipos, pasaban sólo dos y así se iban descalificando hasta llegar al ganador.


9O_BNKR_


_O9_GLASSBOX

_BNKR_91

Glassbox is the first Architecture “Reality Show� in Mexico and the world. The concept was created by Gerardo Broissin and was held as a live tournament of architecture in real time in the Auditorio Roberto Cantoral of Mexico City in early 2O13. It consisted of eight architectural firms competing with each other in order to pick a winner. Each office had six team members participating in the contest. The topic to be developed was secret and revealed minutes before starting the tournament. The theme of the first day was a Citizen Service Module at a specific site. In the first round, four teams faced each other inside glass boxes on a stage with no visibility between them. Everything developed by the teams was projected on screens for the auditorium to see and follow. At the end of an eight hour session, the teams had to deliver the presentations to the event organisers so the next morning they could present their projects to the public and a selected jury in order to select a winner.


92_BNKR_

_1O_KOLOR Ubicación: Cuernavaca, Morelos, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Marcell Ibarrola, Jorge Alcantar, Christian Morales, Laura Silva, Karla Torres, Omar Vega, Hans Aldrete, Mara Juárez y José Luis Guerrero Área: 6O m2 Location: Cuernavaca, Morelos, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitecura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Marcell Ibarrola, Jorge Alcantar, Christian Morales, Laura Silva, Karla Torres, Omar Vega, Hans Aldrete, Mara Juarez & Jose Luis Guerrero Area: 6O m2

El concepto de la tienda Kolor está inspirado en la obra del artista francés Georges Rousse. Dado que la tienda vendería relojes de distintas marcas y no tendría un concepto o imagen per se, los dueños querían que llamara mucho la atención. Con esta intención y el nombre de la tienda nació el concepto. Plasmamos unas franjas de color en la fachada que cuando son vistas de frente parecen que están sobrepuestas. Cuando se entra a la tienda, uno se da cuenta que las franjas de color están pintadas en todo el interior y es sólo un truco de perspectiva que hace que se vean sobrepuestas desde el exterior.


_BNKR_93

The concept of the Kolor store is inspired by the work of French artist Georges Rousse. The store would sell watches of different brands and would not have a concept or image per se, so the owners wanted the design to call out for attention. We covered the store façade with coloured stripes so when viewed from the front, they looked like they were overlapping it. Inside the store, you discovered the stripes were a trompe l´oeil because they are literally painted on floor, walls, furniture and ceiling.


94_BNKR_


_BNKR_95

_11_Plaza_Origami Ubicación: Cuernavaca, Morelos, México Año: 2O13 Diseño: Grupo Arquitech / Juan José Sánchez-Aedo y BNKR Arquitectura / Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Cesar Ruíz, Miguel Ángel García, Emelio Barjau, Enrique Ramírez, Jorge Alcantar, Christian Morales, Hans Aldrete, Andrés Ayup, José Luis Guerrero, Laura Silva e Ignacio Herrera Área: 5,1O5 m2 Location: Cuernavaca, Morelos, Mexico Date: 2O13 Design: Grupo Arquitech / Juan Jose Sanchez-Aedo, & BNKR Arquitectura / Esteban Suarez Project Team: Cesar Ruiz, Miguel Angel Garcia, Emelio Barjau, Enrique Ramirez, Jorge Alcantar, Christian Morales, Hans Aldrete, Andres Ayup, Jose Luis Guerrero, Laura Silva & Ignacio Herrera Area: 5,1O5 m2


96_BNKR_

Fuimos invitados por el arquitecto Juan José Sánchez-Aedo de Grupo Arquitech para desarrollar en conjunto este proyecto. Se pensó en un centro comercial como “stripmall” americano en donde los locales se remeten hacia la colindancia dejando un estacionamiento en su parte frontal. Todos los locales tienen acceso desde el estacionamiento formando una herradura. Se consideró como estrategia comercial una techumbre formalmente extrovertida y muy llamativa para que logrará posicionarse como un hito urbano y fuera de fácil referencia para los usuarios. In this project we were invited by architect Juan Jose Sanchez-Aedo of Grupo Arquitech to co-design the shopping center. It was envisioned as a strip mall where the stores are pushed towards the site boundaries leaving a parking lot in the front. The stores for a horse shoe and all have direct access from the parking lot. As part of a commercial strategy, the roof was a formally extroverted piece of geometry so as to call out for attention and position itself as an urban land mark and a reference point for its users.


_11_Plaza_Origami

_BNKR_97


_BNKR_edificaciones_religiosas


_O1_Capilla_la_Estancia _O2_Capilla_del_Atardecer _O3_Iglesia_de_San_Miguel_ArcĂĄngel _O4_Capilla_EcumĂŠnica _O5_Iglesia_de_la_Natividad

1OO 1O6 114 116 122


1OO_BNKR_

_O1_Capilla_la_Estancia Ubicación: Cuernavaca, Morelos, México Año: 2OO8 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Paola Moire, Ingrid Santoyo, Miguel Ángel Martínez, Diego Jasso y Guillermo Bastián Colaborador: Jorge Arteaga 2OO8 Religión y Contemplación Finalistas WAF Religion & Contemplation WAF Entry Shortlisted 2OO9 Premios WAN | Nominado | Edificios Cívicos WAN Awards | Nominee | Civic Buildings

Ingeniero Estructural: Juan Felipe Heredia Instalación: Cien Acres Construcción: BNKR Arquitectura Área: 117 m2 Fotografía: Megs Inniss, Sebastián Suárez y Jaime Navarro Location: Cuernavaca, Morelos, Mexico Date: 2OO8 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Paola Moire, Ingrid Santoyo, Miguel Angel Martinez, Diego Jasso & Guillermo Bastian Collaborator: Jorge Arteaga Structural Engineer: Juan Felipe Heredia MEP: Cien Acres Construction: BNKR Arquitectura Area: 117 m2 Photography: Megs Inniss, Sebastian Suarez & Jaime Navarro

El jardín para bodas La Estancia, se concibió según el tradicional estilo colonial barroco mexicano. Cuando uno de los socios de BNKR decidió casarse allí, nos enteramos de que sus dueños le habían estado dando vueltas a la idea de construir una capilla en el mismo estilo de sus jardines, pues todas las bodas anteriores se habían celebrado bajo una carpa. Les pareció muy romántica la idea de que un arquitecto diseñara la misma capilla en la que contraería matrimonio, así que recibimos el encargo. Las instrucciones del cliente eran muy sencillas: una capilla cerrada estilo colonial que armonizara con la arquitectura del entorno. Esto nos preocupó seriamente; por un lado, no creemos en los estilos y, por el otro, sería una lástima cerrar la capilla al hermoso jardín circundante. Así que decidimos hacer todo lo contrario: una capilla de cristal abierta que contrastara con los alrededores.


_BNKR_OO


1O2_BNKR_


_O1_Capilla_la_Estancia

_BNKR_1O3


1O4_BNKR_


_O1_Capilla_la_Estancia

_BNKR_1O5

La Estancia wedding gardens were conceived in a traditional mexican baroque colonial style. When one of BNKR’s associates decided to get marry here, we found out that the owners had been playing with the idea of building a chapel with the same style as their gardens, since all previous weddings took place under a light canvas canopy roof. They found very romantic the idea of an architect designing the chapel he would marry in, so the commission was granted to us. The client brief was pretty simple: a colonial-style closed-wall masonry chapel that blended with the surrounding architecture. This deeply troubled us. First of all, we do not believe in styles and second, it would be a shame to close the chapel to the surrounding beautiful garden. So we decided to do the complete opposite: an open glass chapel that contrasted with its surroundings.


1O6_BNKR_

_O2_Capilla_del_Atardecer Ubicación: Acapulco, Guerrero, México Año: 2O11 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Sebastián Suárez, Mario Gottfried, Rodrigo Gil, Roberto Ampudia, Javier González, Óscar Flores y David Sánchez Colaboradores: Jorge Arteaga y Zaida Montañana Ingenieros Estructurales: Juan Felipe Heredia y José Ignacio Báez 2O14 - Premios Emblemáticos | Primer Lugar Categoría Edificios Religiosos | Alemania Iconic Awards | First Place Religious Building Category | Germany

Instalaciones: SEI Proyecto de Iluminación: Noriega Iluminadores / Ricardo Noriega Construcción: Factor Eficiencia / Fermín Espinosa y Francisco Villeda

- Premio Internacional de Arquitectura

Área: 12O m2

Primer Lugar | Edificios Públicos | EUA

Fotografía: Jaime Navarro y Esteban Suárez

International Architecture Awards First Place | Public Buildings | USA 2O12

Location: Acapulco, Guerrero, Mexico

- Premios AZ | Primer Lugar

Date: 2O11

Categoría Edificios Comerciales e Institucionales

Design: BNKR Arquitectura

de menos de 1,OOO m2 | Canadá AZ | First Place

Partner in Charge: Esteban Suarez

Commercial & Institutional Building Category

Project Team: Sebastian Suarez, Mario Gottfried, Rodrigo Gil,

less than 1,OOO m2 | Canada - Premio Obra del Año Primer Lugar | Plataforma Arquitectura | Chile Work of the Year Award First Place | Plataforma Arquitectura | Chile

Roberto Ampudia, Javier Gonzalez, Oscar Flores & David Sanchez Collaborators: Jorge Arteaga & Zaida Montañana Structural Engineers: Juan Felipe Heredia & Jose Ignacio Baez

- Bienal de Arquitectura Mexicana | Primer Lugar

MEP: SEI

Categoría Edificios Religiosos | México

Lighting: Noriega Iluminadores / Ricardo Noriega

Biennale of Mexican Architecture | First Place Religious Building Category | Mexico

Construction: Factor Eficiencia / Fermin Espinosa & Francisco Villeda

- World Architecture News

Area: 12O m2

Edificios Públicos | Finalista World Architecture News Public Building | Finalist 2O11 - Festival Mundial de Arquitectura Nominado | Categoría Edificios Cívicos y Comunitarios | España World Architecture Festival Nomination | Civic & Community Buildings Category | Spain - Architectural Digest “Premio Íconos del Diseño” | Primer Lugar Categoría Obra Pública | México Architectural Digest “Design Icons Awards” | First Place Public Architecture Category | Mexico - Premio Obras CEMEX | Nominado | México Obras CEMEX Awards | Nomination | Mexico

Photography: Jaime Navarro & Esteban Suarez


_BNKR_OO


1O8_BNKR_


_O2_Capilla_del_Atardecer

_BNKR_1O9

Nuestro primer encargo religioso, Capilla La Estancia, fue concebida para celebrar el primer día en la vida de una nueva pareja. Nuestro segundo encargo religioso tuvo un propósito totalmente contrario: lamentar la muerte de los seres queridos. Esta premisa fue la principal motivación detrás del diseño: ambos debían ser polos opuestos, pues eran antagonistas naturales. Mientras que el primero alababa la vida, el segundo lloraba la muerte. Todas las decisiones se tomaron a partir de este juego de contrastes; vidrio contra concreto, transparencia contra solidez, etéreo contra pesado, proporciones clásicas contra caos aparente, vulnerable contra indestructible, efímero contra duradero. Las instrucciones del cliente eran muy sencillas: en primer lugar, la capilla debía aprovechar al máximo las espectaculares vistas; segundo, el sol debía ponerse exactamente detrás de la cruz del altar (esto sólo es posible dos veces al año, en los equinoccios); y por último, pero no menos importante, había que incluir una sección con la primera fase de las criptas en el exterior, en torno a la capilla. En lenguaje metafórico, el mausoleo estaría en perfecta sincronía utópica con el ciclo celeste de renovación continua.


11O_BNKR_


_O2_Capilla_del_Atardecer

_BNKR_111


OO_BNKR_


_O2_Capilla_del_Atardecer

_BNKR_113

Our first religious commission, La Estancia Chapel, was conceived to celebrate the first day of a couple’s new life. Our second religious commission had a diametrically opposite purpose: to mourn the passing of loved ones. This premise was the main driving force behind the design, the two had to be complete opposites, they were natural antagonists. While the former praised life, the latter grieved death. Through this game of contrasts all the decisions were made: Glass vs. Concrete, Transparency vs. Solidity, Ethereal vs. Heavy, Classical Proportions vs. Apparent Chaos, Vulnerable vs. Indestructible, Ephemeral vs. Lasting. The client brief was pretty simple, first, the chapel had to take full advantage of the spectacular views. Second, the sun had to set exactly behind the altar cross (this is only possible twice a year at the equinoxes). And last but not least, a section with the first phase of crypts had to be included outside and around the chapel. Metaphorically speaking, the mausoleum would be in perfect utopian synchrony with a celestial cycle of continuous renovation.


114_BNKR_

_O3_Iglesia_de_San_Miguel_Arcángel Ubicación: Nepantla, Estado de México, México Año: 2O12 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Marcell Ibarrola, Fermín Espinosa, Arturo Violante, Jorge Alcantar, Jesús Solar, Sofía Ordaz y Cinthia Rodríguez, Área: 25O m2 Location: Nepantla, Estado de Mexico, Mexico Date: 2O12 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Marcell Ibarrola, Fermin Espinosa, Arturo Violante, Jorge Alcantar, Jesus Solar, Sofia Ordaz & Cinthia Rodriguez Area: 25O m2

Nepantla es conocido por ser el lugar donde nació Sor Juana Inés de la Cruz. La iglesia original del pueblo era un edificio histórico protegido por el INAH que se encontraba en un estado deteriorado, con goteras y grietas en los muros. Los usuarios temían que se fuera a colapsar durante una misa y aprovecharon un sismo, a principios de 2O12, para derrumbarla sin permiso. Dado que era un edificio protegido, se empezó un juicio legal. El INAH recomendó que el nuevo proyecto lo hiciera un despacho con experiencia en edificios religiosos. El proyecto llego a nuestra oficina por las capillas que habíamos construido y desarrollamos una propuesta. Nepantla is known for being the place where Sor Juana Ines de la Cruz was born. The original village church was a historical building protected by INAH that was in a deteriorated condition, with leaks and cracks in the walls. Users feared it was going to collapse during a ceremony so they took advantage of an earthquake in 2O12 and brought it down without permission. Since it was a historical building protected by law, a lawsuit was started. The INAH recommended that the new project should be made by a firm with expertise in religious buildings. The project arrived at our office because of the chapels we had built so we developed a proposal.


_BNKR_115


116_BNKR_

_O4_Capilla_Ecuménica Lugar: Cuernavaca, Morelos, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Diseño: Emelio Barjau, Jaime Sol, Jorge Alcantar, Christian Morales, Gloria Castillo, Montserrat Escobar, Marcell Ibarrola, Fernando Maya, Marco Mayote y Daniel Aguilar Diseño Estructural: DAE / Juan Felipe Heredia Instalaciones: MmasXpresiones / Sylvia Román Iluminación: Noriega Iluminadores / Ricardo Noriega y Santiago Bautista Área: 17O m2 Fotografía: Jaime Navarro Location: Cuernavaca, Morelos, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Design Team: Emelio Barjau, Jaime Sol, Jorge Alcantar, Christian Morales, Gloria Castillo, Montserrat Escobar, Marcell Ibarrola, Fernando Maya, Marco Mayote & Daniel Aguilar Structural Design: DAE / Juan Felipe Heredia MEP: MmasXpresiones / Sylvia Roman Lighting: Noriega Iluminadores / Ricardo Noriega & Santiago Bautista Area: 17O m2 Photography: Jaime Navarro


_BNKR_117


118_BNKR_

Esta capilla ecuménica privada es nuestra tercera comisión religiosa. Situada en la ciudad de Cuernavaca, está concebida para la meditación y la contemplación. Representa el punto medio entre los dos edificios religiosos realizados con anterioridad; el primero celebra la vida, el segundo la afligida muerte. Esta tercera capilla es el equilibrio entre esos dos opuestos. Se accede por una rampa en espiral que desciende suavemente alrededor de la laguna, mientras prepara al visitante para la meditación. Es un viaje introspectivo.


_O4_Capilla_EcumĂŠnica

_BNKR_119


12O_BNKR_

This private ecumenical chapel is our third religious commission. Located in the city of Cuernavaca, it is conceived for meditation and contemplation. It represents the mid point between our two previous religious buildings; the first celebrates life, the second grieves death. This third chapel is the balance between these two opposites. It is accessed by a spiral ramp that descends gently around the pond. This prepares the visitor for a journey of introspection through meditation.


_O4_Capilla_EcumĂŠnica

_BNKR_121


122_BNKR_

_O5_Iglesia_de_la_Natividad Ubicación: Culiacán, Sinaloa, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau y Arturo Violante Área: 5OO m2 Location: Culiacan Sinaloa, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau & Arturo Violante Area: 5OO m2


_BNKR_123


124_BNKR_

Esta iglesia fue un encargo de los dueños del Desarrollo La Primavera en Culiacán, Sinaloa. La Iglesia fue pensada como pieza clave dentro de la primera etapa del desarrollo. De acuerdo a su interés, la intención fue crear una intervención similar a la de un edificio histórico de Venecia. Desarrollamos una propuesta asimilando esa intervención. This church was commissioned by the owners of Desarrollo La Primavera in Culiacan, Sinaloa. The church was designed as a key element in the first stage of the development. They wanted a church that recreated a space they had visited inside a restoration of a historical building in Venice. We develop a proposal assimilating such intervention.


_O5_Iglesia_de_la_Natividad

_BNKR_125


_BNKR_hotelEs


_O1_hotel_filadelfia _O2_hotel_liesma

128 134


128_BNKR_

_O1_hotel_Filadelfia Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O1O Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Colaboradores: Jorge Arteaga y Zaida Montañana Líder de Proyecto: Diana Arroyo Equipo de Proyecto: Diana Arroyo, Ximena Muhlia, Ana Salcillo, Andrea Vazquezbracho, Jesús Romo Heredia, Jorge Núñez, 2O14 Premios WAN | Finalista Categoría Fachada | EUA WAN Awards | Finalist Façade Category | USA

Diego Jasso, Guillermo Bastián, Ana Hernández y Elizabeth Silíceo Ingeniero Estructural: Juan Felipe Heredia Instalaciones: Cien Acres Iluminación: ELEDE Construcción: Franser Área: 2,3OO m2 Fotografía: Héctor Armando Herrera y Fabiola Menchelli Location: Mexico City, Mexico Date: 2O1O Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Collaborators: Jorge Arteaga & Zaida Montañana Project Leader: Diana Arroyo Project Team: Diana Arroyo, Ximena Muhlia, Ana Salcillo, Andrea Vazquezbracho, Jesus Romo Heredia, Jorge Nuñez, Diego Jasso, Guillermo Bastian, Ana Hernandez & Elizabeth Siliceo Structural Engineer: Juan Felipe Heredia MEP: Cien Acres Lighting: ELEDE Construction: Franser Area: 2,3OO m2 Photography: Hector Armando Herrera & Fabiola Menchelli


_BNKR_129


13O_BNKR_


_O1_hotel_Filadelfia

_BNKR_131

Diseñamos un hotel de suites corporativas en la Nápoles, una colonia residencial de la Ciudad de México que en los últimos años ha dado paso a la presencia de oficinas. El terreno se localiza en la acera opuesta al centro de convenciones del World Trade Center (WTC). Las suites fueron concebidas para alojar a personas de negocios que visitan el WTC y las exposiciones anuales. Cada suite tiene una planta y una distribución espacial distinta. Para culminar la torre, la última forma se deja en voladizo para generar suspenso. Una vez ensambladas las formas, se elevan para dotar de un acceso al edificio. Para acentuar el carácter específico de las suites, cada forma fue concebida en un material diferente: madera, metal, roca volcánica, mármol, cerámica, piedra de cantera y vidrio, entre otros. Cuando la construcción del edificio había comenzado, el cliente cambió de parecer y decidió que, desde un punto de vista operativo, era demasiado complicado tener 15 suites distintas. Quería sólo dos tipos de suites: de una altura y de doble altura. Fue un proyecto complejo en que, por sugerencia del cliente, adaptamos las plantas y reorganizamos los interiores sin sacrificar la fachada. Al final, el cliente obtuvo su hotel y nosotros conservamos nuestra fachada.


OO_BNKR_


_O1_hotel_Filadelfia

_BNKR_133

We designed a corporate suites business hotel in Napoles, a residential neighborhood of Mexico City that has been converting to office use over the past few years. The plot was located across the street from the convention center of the World Trade Center (WTC). The suites were intended to accommodate businesspeople visiting the WTC and the year round exhibitions. Every suite would have a different floor plan and spatial arrangement. The tower culminates with the last shape left in a cantilever to generate suspense. The assembled shapes were then raised to provide an entrance to the building. To further accentuate the specific character of the suites, each shape was conceived of a different material: wood, metal, volcanic stone, marble, ceramic, limestone and glass among others. When the construction of the building had begun, the client suddenly changed his mind and decided that from an operational point of view it was too complicated to have 15 different suites. He wanted only two types of suites, the single and the double height. It was a very complex project in which, as a suggestion of the client, we adapted the floor plans and reorganised the interiors without sacrificing the faรงade. In the end, the client got his hotel and we kept our faรงade.


134_BNKR_


_BNKR_135

_O2_Hotel_Liesma Ubicación: Liesma, Jurmala, Letonia Año: 2O11 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Jaime Sol, Adrián Aguilar, Benedetta Caprioti, Paul Chávez, Francisco Cruz, Laura Fontaine, Mitl Gaxiola y Ángel Rivero Área: 15,OOO m2 Location: Liesma, Jurmala, Latvia Date: 2O11 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Jaime Sol, Adrian Aguilar, Benedetta Caprioti, Paul Chavez, Francisco Cruz, Laura Fontaine, Mitl Gaxiola & Angel Rivero Area: 15,OOO m2


136_BNKR_

El Hotel Liesma tiene como objetivo reproducir visualmente el proceso intangible de la difusión del sonido. Es un relato de la pérdida de solidez y la desmaterialización en el espacio. Los puntos de atracción identificados para el programa público, dentro del hotel, se distribuyen hacia el exterior a través de los puntos en donde se pueden apreciar mejor sus cualidades naturales. El resultado es un movimiento hacia fuera del hotel que se extiende en formas diseñadas para penetrar aún más en el sitio. En este punto, los espacios del hotel están sujetos a desvanecerse. A medida que nos alejamos de la torre, las delicadas curvaturas pierden definición. Se vuelven cada vez más fragmentadas y se disipan los detalles. Hacia los bordes, el hotel se resuelve en formas poligonáles irregulares de vidrio transparente que se abren mirando hacia los árboles más allá, permitiendo que el viaje continúe hacia el horizonte.


_O2_hotel liesma

_BNKR_137


OO_BNKR_


_O2_hotel liesma

_BNKR_139

Liesma Hotel aims to reproduce in material form the ephemeral process of the diffusion of sound. It is a narrative of the loss of integrity and dematerialization in space. The key points of attraction identified for the hotels public program are distributed outwards throughout the site where they can best appreciate its natural qualities. The result is an outward movement of the hotel that spreads out in shapes designed to penetrate further into the site. At this point the spaces of the hotel are subject to decay. As we move away from the tower, the delicate curvatures lose fidelity.They become increasingly fragmented and deprived of detail. Towards the edges, the hotel transforms into jagged polygonal forms of transparent glass that open up to the trees beyond as the journey continues into the horizon.


_BNKR_OFICINAS


_O1_glm_hq _O2_estafeta _O3_Oficinas_Canal_22 _O4_cic_coca_cola _O5_Oficinas_Grupo_Delta

142 146 15O 154 156


142_BNKR_

_O1_glm_hq Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Jorge Alcantar, Marcell Ibarrola, Christian Morales, José Luis Guerrero, Hans Alderete, Mara Juárez y Philippe Barthelemy Diseño Estructural: DAE / Juan Felipe Heredia Instalaciones: MmasXpresiones / Sylvia Román Área: 55O m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Jorge Alcantar, Marcell Ibarrola, Christian Morales, Jose Luis Guerrero, Hans Alderete, Mara Juarez & Philippe Barthelemy Structural Design: DAE / Juan Felipe Heredia MEP: MmasXpresiones / Sylvia Roman Area: 55O m2


_BNKR_143

La constructora GLM nos contrató para remodelar sus oficinas ubicadas en la colonia Condesa de la Ciudad de México. El proyecto contempla una remodelación integral de los exteriores e interiores. Para la fachada consideramos una segunda piel formada por una celosía de soleras de acero que le dan unidad al edificio y lo protegen del asoleamiento. Los privados se encuentran dentro de cajas de cristal de colores y para el área de trabajo se dispuso un espacio abierto sin obstrucciones. En la azotea se diseñó un roof garden con un muro verde y un pergolado de acero para generar sombra.


144_BNKR_


_O1_glm_hq

_BNKR_145

The GLM construction company hired us to remodel its offices located in the neighbourhood of Condesa in Mexico City. The project includes a complete refurbishing of the interior and exterior of the building. We contemplated a faรงade as a second skin formed by a lattice of steel slabs that give unity to the building and protect it from the sun. Private offices are inside coloured glass boxes and the work area is located in the middle in an unobstructed space. On the top floor a green vegetated wall defines the space and a lattice steel roof generates shadow.


146_BNKR_

_O2_estafeta Ubicación: León, Guanajuato, México

Location: Leon, Guanajuato, Mexico

Año: 2O13

Date: 2O13

Diseño: BNKR Arquitectura

Design: BNKR Arquitectura

Socio a Cargo: Esteban Suárez

Partner in Charge: Esteban Suarez

Equipo de Proyecto: Emelio Barjau,

Project Team: Emelio Barjau,

Jorge Alcantar, Christian Morales,

Jorge Alcantar, Christian Morales,

Marcell Ibarrola, Diego Legard,

Marcell Ibarrola, Diego Legard,

Montserrat Escobar, Cristina Ochoa,

Montserrat Escobar, Cristina Ochoa,

Andrea Quintanilla, Ana Bretón

Andrea Quintanilla, Ana Breton

y Miguel Aguilar

y Miguel Aguilar

Área: 2,3OO m

Area: 2,3OO m2

2


_BNKR_147

El proyecto está compuesto por una cubierta formada por franjas de azotea verde que se elevan en picos aleatorios para lograr una resonancia con los cerros a la redonda. Las tiras de jardín que se levantan y bajan aleatoriamente, generan una topografía que dota al edificio de movimiento y de un carácter distintivo que lo resalta de la masa gris del paisaje urbano. Estos cerros artificiales permiten la entrada de luz natural, reduciendo así el consumo de energía. La azotea vegetativa es térmicamente eficiente al absorber el calor y reducir las temperaturas en el interior. El agua que se capta en la plancha del estacionamiento y en la cubierta, se canaliza a una planta de tratamiento donde se filtra para reutilizarse en el edificio y para regar la azotea verde. Con este sistema y una elección inteligente de plantas de la región, la cubierta se auto mantiene y se vuelve ambientalmente sustentable.


148_BNKR_

cubierta

LARGUEROS ARMADURAS DE IPR

alerÓn sobre andén ménsulas para volado sobre andén modulación estructural de 12 m plataforma de operaciones


_O2_estafeta

_BNKR_149

The project consists of a roof cover formed by strips of vegetation that rise in arbitrary peaks to achieve a resonance with the surrounding hills. Green strips that rise and fall randomly generate a topography that endows the building with movement and highlights it in the midst of the grey mass in which it is immersed. The vegetative roof is thermally efficient as it absorbs heat and reduces temperatures inside. Water is collected in this roof and in the parking deck and pumped to a treatment plant where it is filtered for reuse inside the building and to irrigate the green garden top. With this system and an intelligent choice of plants of the region, the roof cover maintains itself and becomes environmentally sustainable.


15O_BNKR_

_O3_Oficinas_Canal_22 Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura y A-OO1 / Eduardo Gorozpe Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Arturo Olavarrieta, Emelio Barjau, Enrique Ramírez, José Luis Guerrero, Jorge Alcantar y Laura Siga Área: 15O m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura & A-OO1 / Eduardo Gorozpe Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Arturo Olavarrieta, Emelio Barjau, Enrique Ramirez, Jose Luis Guerrero, Jorge Alcantar & Laura Siga Area: 15O m2


_BNKR_OO


152_BNKR_

Este proyecto fue un concurso por invitación para la ampliación de las oficinas de Canal 22. El área de diseñadores, editores de video y creativos necesitaba un nuevo espacio de trabajo; decidieron adaptar la azotea, donde originalmente tenían unos chillers para el aire acondicionado. Nuestra propuesta plantea unos marcos estructurales de acero prefabricados. Hacia el oriente las oficinas se abren con una fachada de cristal para generar una buena iluminación y se cierra en su totalidad hacia el poniente para protegerse del asoleamiento. El espacio contempla un tapanco en donde se encuentran los privados de los directivos. La planta baja es un espacio abierto con acabados como pasto, madera y cristal; se utilizó una amplia paleta de colores para enfatizar el aspecto lúdico de las oficinas.


_O3_Oficinas_Canal_22

_BNKR_153

This project was a competition invitation for the extension of the offices of the public TV channel “Canal 22”. The designers, video editors and creatives needed a new workspace; so they decided to adapt the roof where they originally had air conditioning chillers. Our proposal is made of prefabricated structural steel frames. Eastbound offices open up with a glass façade to generate good natural lighting and are closed entirely to the west to protect the suns radiation. The space includes a loft where private offices for managers are located. The ground floor is an open space with materials such as grass, wood and glass; a wide palette of colours are used to emphasise the fun and playful condition of the offices.


154_BNKR_

_O4_cic_coca_cola Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura y A-OO1 / Eduardo Gorozpe Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Arturo Olavarrieta y Estefanía Pérez Área: 1,OOO m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura & A-OO1 / Eduardo Gorozpe Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Arturo Olavarrieta & Estefania Perez Area: 1,OOO m2


_BNKR_155

Coca Cola organizó un concurso para sus nuevas oficinas que

Coca Cola organised a contest for their new offices that

albergarían su Consumer Interaction Center (CIC), un espacio en

would harbour its Consumer Interaction Center (CIC), a

donde concentraría el manejo de todas sus redes sociales, el call

space where they would concentrate the management of all

center y el equipo de creativos que generan contenido para las

their social networks, the call center and the creative team

redes. Querían una oficina no convencional que borrara la línea

that generate the content for these networks. They wanted

entre el juego y el trabajo. Nuestra propuesta es una oficina-

a non-conventional office that erased the line between game

parque en donde los espacios de trabajo se ubican en medio

and work. Our proposal was an office-park in which work

de un parque artificial. El piso es de pasto sintético mezclado

spaces would be in the middle of an artificial park. The floor

con un deck de PET y los usuarios disponen de espacios

is made of synthetic grass mixed with a deck of PET and

alternativos para trabajar y descansar. Incluye elementos que

users have alternative spaces to work and relax. It includes

podrían encontrarse en un parque como: un golfito, mesas de

elements that can be found in a park such as: a miniature

picnic, mesas de ping pong, muros vegetales, bicicletas y demás.

golf, picnic tables, ping pong tables, green vegetated walls,

También posee tubos de concreto que son pequeñas salas de

bicycles and more. It also has concrete pipes that are

juntas y que hacen al usuario olvidarse que está en una oficina.

boardrooms and make the user forget it is in an office.


156_BNKR_

_O5_Oficinas_Grupo_Delta Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O14 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo del Proyecto: Emelio Barjau, Jorge Alcantar, Christian Morales, José Luis Guerrero y Lourdes Guzmán Diseño Estructural: DAE / Juan Felipe Heredia Instalaciones: MmasXpresiones / Sylvia Román Iluminación: Noriega Iluminadores / Ricardo Noriega Área: 8OO m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O14 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Jorge Alcantar, Christian Morales, Jose Luis Guerrero & Lourdes Guzman Structural Design: DAE / Juan Felipe Heredia MEP: MmasXpresiones / Sylvia Roman Lighting: Noriega Iluminadores / Ricardo Noriega Area: 8OO m2

Grupo Delta son los importadores y distribuidores de los relojes Ice Watch en México. El concepto de sus oficinas esta inspirado en las cajas de colores en las que vienen empaquetados los relojes para su venta. La idea fue generar un espacio neutro en donde los cubículos son como estas cajitas de colores que resaltan en el espacio. En el piso se manejó un acabado epóxico blanco y en el plafón, otro producto llamado Barrisol. Se procuró mantener un espacio abierto en donde sólo cristales transparentes y de colores dividen las áreas, pero nunca obstruyen la visual, generando así un lugar dinámico y fluido.


_BNKR_157

Delta Group imports and distributes the Ice Watch watches in Mexico. The concept of their offices is inspired in the colourful boxes in which the watches are packaged for sale. The idea was to generate a neutral space in which the cubicles are colourful boxes that stand out. The floor was finished with a white epoxy cover and, the ceiling was covered with Barrisol. We aimed to maintain an open space where transparent and coloured crystals divide spaces but never obstruct the visual, creating a dynamic and fluid sensation.


_BNKR_pabellones


_O1_Pabellón_Mexicano_Exposición_Mundial_2O1O _O2_Pabellón_Sobreciclable _O3_Pabellón_Íconos_del_Diseño _O4_Pabellón_Panel_Rey _O5_TOPOGRAFÍA_SOCIAL _O6_Pabellón_Glocal _O7_PABELLON_MÉXICO_MILÁN

16O 164 168 17O 174 178 18O


16O_BNKR_

_O1_Pabellón_Mexicano_Exposición_Mundial_2O1O

Ubicación: Shanghai, China Año: 2O1O Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Mario Gottfried, Rodrigo Gil, Lucía Ezeta, Shamed Austria, Diego Jasso, Guillermo Bastián y Alejandro Heredia Área: 4,OOO m2 Location: Shanghai, China Date: 2O1O Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Mario Gottfried, Rodrigo Gil, Lucia Ezeta, Shamed Austria, Diego Jasso, Guillermo Bastian & Alejandro Heredia Area: 4,OOO m2


_BNKR_161


162_BNKR_

Nuestra misión en este concurso fue crear un pabellón que retratara y criticara la situación de México en un mundo en crisis. El pabellón es una caricatura del momento actual que México lucha por superar. Para lograrlo, hicimos una parodia del símbolo nacional: una serpiente enroscada en un cactus en espera de ser devorada por la nueva águila del capitalismo: China. Al concebir nuestro pabellón como un cactus gigante, una especie de endémica de México, buscamos penetrar en la imaginación de los visitantes y cuestionar el papel que la naturaleza desempeña en las ciudades contemporáneas.


_O1_Pabellón_Mexicano_Exposición_Mundial_2O1O

_BNKR_163

Our mission in this competition was to create a Pavilion that portrays and criticises Mexico’s situation in a world in crisis. The pavilion caricatures the current moment which Mexico is trying to overcome. To accomplish this, we made a parody of the national symbol: a serpent curled up inside a cactus waiting to be devoured by the new eagle of capitalism: China. By establishing our pavilion as a giant cactus, an endemic species in Mexico, we seek to penetrate the collective imagination of the visitors and question the role that nature plays in contemporary cities.


164_BNKR_

_O2_Pabellón_Sobreciclable Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Colaboración: Factor Eficiencia / Fermín Espinosa Líder de Proyecto: Emelio Barjau Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Sebastián Suárez, Marcell Ibarrola, 2O13 Premio del Público en la categoría de Proyectos Autogestionados en los Architizer A+ Awards. Audience Award in the category of Self-Managed Projects in Architizer A+ Awards.

Christian Morales, Montserrat Escobar y Jorge Alcantar Asesor Ambiental: Juan Casillas Patrocinador: FEMSA / Coca Cola Área: 3OO m2 Fotografía: Sebastián Suárez Location: Mexico City, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Collaboration: Factor Eficiencia / Fermin Espinosa Project Leader: Emelio Barjau Project Team: Emelio Barjau, Sebastian Suarez, Marcell Ibarrola, Christian Morales, Montserrat Escobar & Jorge Alcantar Environmental Advisor: Juan Casillas Sponsor: FEMSA / Coca Cola Area: 3OO m2 Photography: Sebastian Suarez


_BNKR_OO


166_BNKR_

Expo CIHAC es la exposición de arquitectura y construcción más grande de Latinoamérica. Nos acercamos con los directivos para presentarles una propuesta de un pabellón sustentable, de bajo costo, que no generaría residuos y que sería el ejemplo para futuras exposiciones. Inspirados en el movimiento del sobreciclaje enfocado en convertir la basura o productos en desuso en nuevos materiales o productos de una mejor calidad o con un mejor valor ambiental, concebimos un pabellón construido exclusivamente con cajas de refresco. Presentamos el proyecto a Coca Cola para el préstamo de las cajas de plástico. Posteriormente nos dirigimos con los directivos de Expo CIHAC para que nos permitieran construir la cafetería de la exposición, la cual no se caracterizaba por contar con un diseño de relevancia. Con 5,OOO cajas de refresco a manera de un Pabellón Sobreciclable se propuso una cafetería única por sus cualidades estéticas y virtudes ambientales y sustentables. Las cajas fueron apiladas unas encima de otras y amarradas entre sí con unos pequeños cinchos de plástico para formar los muros. Las curvas le dieron estructura, lo que nos permitió llegar hasta los cinco metros de altura. Los muros terminan en diagonales que llegan al piso porque esto genera mayor estabilidad. Cuando terminó la exposición, el pabellón se desarmó y los cinchos de plástico se recolectaron para reciclarse. Las cajas se regresaron a Coca Cola para seguir cumpliendo su función para la cual fueron concebidas: cargar refrescos.


_O2_Pabell贸n_Sobreciclable

_BNKR_167

Expo CIHAC is the biggest annual architecture and construction exhibition in Latin America. We approached the expo directors to present a proposal for a sustainable pavilion that would be inexpensive and would not generate waste and could serve as an example in future exhibitions. Inspired by the upcycling movement that focuses on converting waste materials or useless products into new materials or products of better quality or for better environmental value, we conceived a pavilion made up exclusively of soda crates. We presented the project to Coca Cola, in order to borrow the 5,OOO soda crates. Then, we convinced the exhibition principals to let us build the exhibition麓s cafeteria, which did not have a relevant design. The crates were piled on top of each other and simply tied to one another with small plastic cinch straps to create the walls. The curves gave structure and allowed us to reach up to five meters in height. The walls ended in diagonal lines that met the floor in order to have more stability. When the exhibition ended, the pavilion was dismantled, the plastic cinch straps were collected and recycled and the soda crates were returned to Coca Cola to continue being used for what were originally created: carrying soda bottles.


168_BNKR_

_O3_Pabellón_Íconos_del_Diseño Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Marcell Ibarrola, Jorge Alcantar, Christian Morales, Sebastián Suárez y Montserrat Escobar Área: 12O m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Marcell Ibarrola, Jorge Alcantar, Christian Morales, Sebastian Suarez & Montserrat Escobar Area: 12O m2

Este proyecto fue originalmente contratado para Expo CIHAC como el Pabellón Íconos del Diseño, para la revista Architectural Digest. El cliente nos comunicó que quería un pabellón que resaltara el diseño por el diseño mismo y que fuera algo espectacular, nunca antes visto. Fue un proyecto muy arriesgado. Concebimos un volumen compuesto por placas de madera que se esculpiría para generar los espacios interiores de una casa en donde las diferentes marcas de lujo pudieran resaltar sus objetos de diseño.


_BNKR_169

This project was originally commissioned for Expo CIHAC as the Icons of Design Pavilion for Architectural Digest. The client told us he wanted a pavilion that would highlight the design and wanted it to be espectacular, something never before seen. We conceived a volume made of wooden slabs where we carved out the interior spaces of a house where the different luxury brands could highlight their products.


17O_BNKR_

_O4_Pabellón_Panel_Rey Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura / Esteban Suárez y Sanzpont Arquitectura / Víctor Sanz Pont y Sergio Sanz Pont Equipo de Proyecto BNKR: Cesar Ruíz, Emelio Barjau, Sebastián Suárez, Jorge Alcantar, Erik Rico, Adrián Aguirre y Martha Gutiérrez Equipo de Proyecto Sanzpont: Eric Gallegos, Eder Hernández, 2O14 Premio Internacional de Arquitectura Primer Premio | Categoría Pabellones | EUA International Architecture Awards First Prize | Pavilions Category | USA

Elizabeth Valencia y Mauricio Duhart Diseño Estructural: Sanzpont Arquitectura Construcción: Factor Eficiencia / Fermín Espinosa Iluminación: Noriega Iluminadores / Ricardo Noriega, Santiago Bautista y Jesús Morales Mobiliario: Vitra Área: 42 m2 Fotografía: Jaime Navarro Location: Mexico City, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura / Esteban Suarez & Sanzpont Arquitectura / Victor Sanz Pont & Sergio Sanz Pont Project Team BNKR: Cesar Ruiz, Emelio Barjau, Sebastian Suarez, Jorge Alcantar, Erik Rico, Adrian Aguirre & Martha Gutierrez Project Team Sanzpont: Eric Gallegos, Eder Hernandez, Elizabeth Valencia y Mauricio Duhart Structural Design: Sanzpont Arquitectura Construction: Factor Eficiencia / Fermin Espinosa Lighting: Noriega Iluminadores / Ricardo Noriega, Santiago Bautista y Jesus Morales Furniture: Vitra Area: 42 m2 Photography: Jaime Navarro


_BNKR_OO


172_BNKR_

Nos asociamos con Sanzpont Arquitectura para el desarrollo del proyecto y propusimos a los directivos de Panel Rey crear un pabellón que llevara al límite lo que se puede hacer con páneles de yeso. El diseño comenzó con una forma caprichosa y extrovertida que llamara la atención y rompiera la monotonía de la expo. Una serie de planos en forma de triángulos se intersectan en el espacio para formar un arco que enmarca el espacio central del pabellón. Un cantiléver de seis metros de largo vuela sobre el stand en la parte superior. El exterior esta forrado por páneles de yeso mientras que la columna trasera y el volado están recubiertos de páneles para exterior Glass Rey y en el interior del marco encontramos páneles de cemento Permabase. Los páneles tienen recortes de 1O x 1O cm que funcionan como muestras para que los visitantes se los lleven. La idea central fue que la gente se llevara un pedacito del pabellón a sus casas y conforme pasaran los días de la exposición, el pabellón se fuera transformando. De esta manera cuando la exposición terminó fue menos el material que se desechó.


_O4_Pabell贸n_Panel_Rey

_BNKR_173

We partnered with Sanzpont Arquitectura for the project and proposed to the principals of Panel Rey to create a pavilion that would push the limits of what can be done with drywalls. The design started with a wh imsical and outgoing form to attract attention and break the monotony of the expo. A number of flat triangles intersect in space to form an arch that frames the central space of the pavilion. A cantilever six meters long flies on top of the stand. The outside is covered by drywall wh ile the back co lumn and the cantilever are covered with Glass Rey and Permabase. The panels are cut in squares of 1O x 1O cm operating as samples for visitors to take with them. The central idea was that people could take a piece of the pavilion and as the days of the exh ibition passed, it would be gradually transformed. In th is way, when the exh ibition ended less material would be discarded.


174_BNKR_

_O5_TOPOGRAFÍA_SOCIAL Ubicación: Ciudad Juárez, Chihuahua, México

Location: Ciudad Juarez, Chihuahua, Mexico

Año: 2O13

Date: 2O13

Diseño: BNKR Arquitectura

Design: BNKR Arquitectura

Socio a Cargo: Esteban Suárez

Partner in Charge: Esteban Suarez

Colaboración: Factor Eficiencia / Fermín Espinosa

Collaboration: Factor Eficiencia / Fermin Espinosa

Equipo de Proyecto: Emelio Barjau,

Project Team: Emelio Barjau,

Sebastián Suárez, César Ruiz, César Zaldívar,

Sebastian Suarez, Cesar Ruiz, Cesar Zaldivar,

Fidel Arteaga, Jorge Alcántar, Enrique Ramírez,

Fidel Arteaga, Jorge Alcantar, Enrique Ramirez,

Martha Alanís, José Luis Guerrero,

Martha Alanis, Jose Luis Guerrero,

Omar Vega y Leonora Zepeda

Omar Vega & Leonora Zepeda

Agradecimiento Especial: Gerardo Díaz,

Special Thanks: Gerardo Diaz,

Nancy Dorantes, Iván Delgado, Rafael Ortiz,

Nancy Dorantes, Ivan Delgado, Rafael Ortiz,

Manuel de León, Oscar Nájera,

Manuel de Leon, Oscar Najera,

Juan Carlos Rodríguez y Madai Herrera

Juan Carlos Rodriguez & Madai Herrera

Consultor Ambiental: Juan Casillas Pintor

Environmental Consultant: Juan Casillas Pintor

Área: 15O m

Area: 15O m2

Fotografía: Emelio Barjau

Photography: Emelio Barjau

2

El espacio asignado fue el centro de la Feria del Libro, y más que un objeto estético-escultórico que llamara la atención, nos imaginamos una topografía compuesta por cajas de refrescos en donde los visitantes de la exposición pudieran utilizarlas para un sinfin de usos. La topografía funciona como banca para sentarse, como corredor que conecta los pasillos de la feria, como mirador para valorar los stands desde otra perspectiva, como escalera, como juego para los niños, como anfiteatro para un concierto acústico, para acomodar a un grupo de lectura y para sentar a quienes presencian una pequeña conferencia. Más que una intervención arquitectónica, es una topografía social que responde a los diferentes usos de los visitantes y los invita a explorarla. Sirvió de ejemplo de cómo podemos sobreciclar objetos comunes, y de una manera creativa transformarlos y darles un nuevo uso.


_BNKR_175


176_BNKR_


_O5_TOPOGRAFĂ?A_SOCIAL

_BNKR_177

The space that was assigned to us was the center of the Book Fair. We wanted to accomplish more than just an aesthetic/sculptural object that only called for attention, so we imagined a topography formed with the soda crates in which the visitors of the exhibition could utilise it in infinite ways. The topography functioned as benches to sit on, as a threshold that connects the fair isles, as an observer to value other stands from another perspective, as stairs, as a playground for kids, as an amphitheater for an acoustical concert and as a place to accommodate visitors to experience a small lecture or conference. More than just an architectural intervention, the pavilion became a social topography that invited the exhibition visitors to explore it, and it responded to the different uses they gave it. The Social Topography served as an example of how we can upcycle and reuse common every day objects, and in a creative way transform them and give them a new use.


178_BNKR_

_O6_Pabellón_Glocal Ubicación: Ciudad de México, México

Location: Mexico City, Mexico

Año: 2O14

Date: 2O14

Diseño: BNKR Arquitectura

Design: BNKR Arquitectura

Socio a Cargo: Esteban Suárez

Partner in Charge: Esteban Suarez

Líder de proyecto: Cesar Ruiz

Project Leader: Cesar Ruiz

Equipo de proyecto: Sebastián Suárez,

Project Team: Sabastian Suarez,

Marcell Ibarrola, Cesar Ruiz, Greta Arcila,

Marcell Ibarrola, Cesar Ruiz, Greta Arcila,

Gisela Sánchez, Aliani Castillo,

Gisela Sanchez, Aliani Castillo,

Ignacio Herrera, Christian Morales,

Ignacio Herrera, Christian Morales,

Abel Reséndiz y Alberto Cortés

Abel Resendiz & Alberto Cortes

Área: 18 m

Area: 18 m2

2

La revista de arquitectura y diseño Glocal invita cada año a un arquitecto reconocido para diseñar el pabellón que los representará en las exposiciones más importantes del país, como son Expo Hábitat y Expo CIHAC. Los directivos de Glocal nos eligieron para llevar a cabo el diseño y la construcción de su pabellón, que sería patrocinado por MASISA, empresa líder en fabricación y comercialización de tableros de partículas y MDF. Diseñamos una modulación con una sola pieza de MDF laminado que se repite varias veces y se une entre si generando un pabellón muy versátil, capaz de construirse, desarmarse y volverse a armar con facilidad, de tal forma que estas piezas jamás irán a la basura. Además cada vez que se arme en sus diferentes sedes, podrá ser reconfigurado con una forma completamente diferente.


_BNKR_179

The architecture and design magazine Glocal every year invites a renowned architect to design the pavilion that will represent them in the most important exhibitions in the country such as Expo Habitat and Expo CIHAC. Glocal executives chose us to carry out the design and construction of its pavilion, which would be sponsored by MASISA, leader in manufacturing and marketing of MDF and particle board company. We designed a modulation with a single piece that is repeated several times and assembled in a versatile pavilion; it can be built and disassembled very easily so that the pieces will never end up as residues. As it is constructed in different settings, it is reconfigured in different ways.


18O_BNKR_

_O7_PABELLON_MÉXICO_MILÁN Ubicación: Milán, Italia

Location: Milan, Italia

Año: 2O14

Date: 2O14

Diseño: BNKR Arquitectura

Design: BNKR Arquitectura

Socio a Cargo: Esteban Suárez

Partner in Charge: Esteban Suarez

Líder del proyecto: César Ruiz

Project Leader: Cesar Ruiz

Equipo del proyecto: Felipe López,

Project Team: Felipe Lopez,

Luis Palos, Mara Juárez e Ignacio Herrera

Luis Palos, Mara Juarez & Ignacio Herrera

Área: 1,8OO m

Area: 1,8OO m2

2


_BNKR_OO

El chile mexicano es el más conocido y cultivado del mundo.

The Mexican chilli is the most known and cultivated chilli in

Sus usos trascienden lo gastronómico, abarcando medicina,

the world. It transcends gastronomy, as it is used in medicine,

defensa personal, decoración, etc., además de que posee un

personal defence and decoration, plus it has great nutritional

gran valor nutricional. No se puede hablar de la cocina mexicana

values. You can not talk about Mexican cuisine without

sin mencionar el chile. Existen sólo en México 145 variedades.

mentioning the chile. There are 145 varieties only in Mexico.

Decidimos enfocarnos en este preciado tesoro nacional,

We decided to focus on this precious national treasure,

proponiendo el Museo Internacional del Chile (MUIC), en donde se

proposing the Museo Internacional del Chile (MUIC) that seeks

busca concientizar al visitante sobre la trascendencia que tiene en

to inform visitors about the importance it has in Mexico and

México y el mundo, exhibiendo sus extensas propiedades a través

the world, showcasing their extensive properties through an

de una experiencia interactiva y educacional. La cubierta habitable del

interactive and educational experience. The green roof of the

pabellón se convierte en la muestra principal, al albergar 145 parcelas

pavilion becomes the main part of the exhibition, housing 145

de los diversos tipos del chile mexicano. Los visitantes pueden

plots of the various types of Mexican chilli. Visitors can tour

recorrer esta cubierta y apreciar el cultivo en su estado natural.

this deck and appreciate these fruits in their natural state.


_BNKR_complejos_deportivos


_O1_motテ電romo _O2_velテ電romO

184 186


184_BNKR_

_O1_Motódromo Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O12 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Jaime Sol, Ángel Rivero, Mitl Gaxiola y Laura Fontaine Área: 15,OOO m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O12 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Jaime Sol, Angel Rivero, Mitl Gaxiola & Laura Fontaine Area: 15,OOO m2

El Motódromo de la Ciudad de México será el nuevo centro lúdico-cultural para todas las personas interesadas en el mundo del motociclismo. Inspirado en un parque temático, el Motódromo será el lugar donde se desarrollarán actividades deportivas, culturales y de esparcimiento. El programa urbano-arquitectónico incorporado al proyecto busca lograr un equilibrio entre los distintos elementos que lo componen: la generación de un proyecto sustentable. El programa arquitectónico responde a los elementos característicos de los parques temáticos, los cuales se clasifican en ocho grupos principales: atracciones, comercios, alojamiento, áreas verdes, áreas de descanso y esparcimiento, áreas de eventos, restaurantes, administración y servicios. Estos programas se adaptan fácilmente a la temática del Motódromo.


_BNKR_185

The Motodrome of Mexico City will be the new leisure and cultural center for all those interested in the world of motorcycling. Inspired by a theme park, it will be a place where recreational, sport and cultural activities will be developed. The urban-architectural program seeks to achieve a balance between the different elements that compose it: the generation of a sustainable project. It responds to the characteristic features of the theme parks, which are classified into eight major groups: attractions, shops, housing, parks, rest areas and recreation areas for events, restaurants, administration and services. These programs are easily adapted to the theme of Motodrome.


186_BNKR_


_BNKR_187

_O2_velÓdromo Ubicación: Culiacán, Sinaloa, México

Location: Culiacan, Sinaloa, Mexico

Año: 2O13

Date: 2O13

Diseño: BNKR Arquitectura

Design: BNKR Arquitectura

Socio a Cargo: Esteban Suárez

Partner in Charge: Esteban Suarez

Líder de Proyecto: Laura Fontaine y Mitl Gaxiola

Project Leader: Laura Fontaine & Mitl Gaxiola

Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Ángel Rivero,

Project Team: Emelio Barjau, Angel Rivero,

Adrián Aguilar, Francisco Cruz, Marcell Ibarrola,

Adrian Aguilar, Francisco Cruz, Marcell Ibarrola,

Diego Eumir, Paul Chávez y Jaime Sol

Diego Eumir, Paul Chavez & Jaime Sol

Diseño Estructural: DAE

Structural Design: DAE

Iluminación: Noriega Iluminadores

Lighting: Noriega Iluminadores

Instalaciones: DCP

MEP: DCP

Área: 61,235 m

Area: 61,235 m2

2


188_BNKR_

En Culiacán existe un gran interés por construir un nuevo velódromo así como incorporar políticas que favorezcan al ciclismo como modo de transporte alternativo en la ciudad. Nuestra propuesta es una serie de rampas en espiral que ascienden alrededor y por encima del velódromo olímpico en Culiacán y buscan conectar el edificio con el contexto urbano. Las ciclovías del Parque de la Riberas las adentramos al terreno y las enrollamos alrededor y por encima del velódromo como rampas que forman la cubierta. Las dos rampas principales están contenidas dentro de una estructura de armadura continua y se juntan en la parte superior en un anillo mirador y forman un circuito que sube y después baja.


_O2_velÓdromo

_BNKR_189

La totalidad del recorrido es de 3.5 km de largo. Desde el exterior y el interior del velódromo, se pueden apreciar a los usuarios andando en bicicleta en la cubierta del edificio. Desde el interior de las ciclovías se pueden ver los eventos y funciona como mirador continuo para apreciar la ciudad. El propósito es conectar a los ciclistas amateurs con el mundo del ciclismo profesional generando a la vez visibilidad, participación ciudadana e interés del público en general. La piel que envuelve al velódromo es una continuación del tejido urbano, una cubierta viva y habitable y un nuevo espacio de esparcimiento en la ciudad.


19O_BNKR_


_O2_velテ電romo

_BNKR_191


192_BNKR_

In Culiacan there is a great interest in cycling and in incorporating policies that favor it as a mode of alternative transportation in the city. Our proposal for a series of spiral ramps that rise around and above the Olympic velodrome in Culiacan is an attempt to connect this building, representative of Sinaloa’s competitive aspirations, with its urban context. The two main ramps, protected by translucent steel mesh skin, circle up and meet in a single ring at the top creating a continuous path that rises and comes back down.


_O2_velテ電romo

_BNKR_193

The total length of the journey is 3.5 km. From inside and out, you can see the public cycling in the skin of the building. From inside the cycling lanes you can enjoy the competitions or events taking place in the velodrome track or the central esplanade. It is meant to connect the amateur cycling world with the professional one, generating visibility, public interest, and strengthening both. The skin that wraps the velodrome is a continuation of the urban fabric, a living and habitable membrane, a new public space for the city.


_BNKR_paisajismo


_O1_Paisaje_con_Movimiento _O2_Parque_Memorial_SIDA _O3_lomas_country_club

196 198 2O2


196_BNKR_

_O1_Paisaje_con_Movimiento Ubicación: Kiev, Ucrania Año: 2O11 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Ángel Rivero, Luis Oñate y Adrián Aguilar Área: 4OO,OOO m2 Location: Kiev, Ukraine Date: 2O11 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Angel Rivero, Luis Oñate & Adrian Aguilar Area: 4OO,OOO m2

Los grandes eventos deportivos se convierten en la excusa perfecta para que el gobierno inyecte dinero a la ciudad a través de la creación de instalaciones deportivas e intervenciones urbanas. El Campeonato de Fútbol UEFA 2O12 es también un plan estratégico para integrar a Ucrania en la Comunidad Europea. Su ubicación la posiciona como una conexión natural e importante entre Rusia y Europa. Kiev es el décimo mayor productor de barcos en Europa. La planta de Lininska Kuznya, está situada a sólo cinco kilómetros de distancia del sitio de la intervención y tiene acceso directo al Río Dniper que atraviesa la ciudad y la divide en dos. Con el enorme potencial de desarrollo que el río tiene y Kiev siendo un constructor de barcos por tradición, se propuso un paisaje que flotara a lo largo del río para detonar su potencial, regenerarse, reactivar su banco y poco a poco inyectarlo con vida.


_BNKR_197

Major sporting events become the perfect excuse for the government to inject money into the city through the creation of sporting facilities and urban interventions. The UEFA Football Championship 2O12 is also a strategic plan to integrate Ukraine into the European Community. It’s location positions it as a natural and important connection between Russia and Europe. Kyev is the 1Oth largest producer of ships in Europe. Lininska Kuznya Plant´s shipyard is located only five kilometers away from the site of the intervention and has direct access to the Dniper River that crosses the city and divides it in half. With the huge potential for development the river has and Kyev being a historical ship builder, we proposed a floating landscape along the river to detonate its potential, regenerate and reactivate its bank and gradually inject it with life.


198_BNKR_

_O2_Parque_Memorial_SIDA Ubicación: Manhattan, Nueva York, EUA Año: 2O12 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Ángel Rivero, Marcell Ibarrola, Adrián Aguilar, Laura Fontaine, Diego Jasso, Paul Chávez, Mitl Gaxiola y Jaime Sol Área: 2,853 m2 Location: Manhattan, New York, USA Date: 2O12 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Angel Rivero, Marcell Ibarrola, Adrian Aguilar, Laura Fontaine, Diego Jasso, Paul Chavez, Mitl Gaxiola & Jaime Sol Area: 2,853 m2


_BNKR_OO


2OO_BNKR_

El monumento es un camino que se encorva y da vuelta, ya que simbólicamente cuenta la historia del SIDA. Una línea del tiempo da la bienvenida al comienzo del laberinto y le guía a través de él. Desde el exterior, el laberinto parece complejo y ambivalente. A medida que se desciende a través de la rampa de acceso, se sumerge en la historia de la enfermedad. El camino está hecho de una superficie digital que ilustra la secuencia de tiempo: desde el origen del SIDA en África, los primeros pacientes diagnosticados, el miedo, los prejuicios, la discriminación social, los nuevos descubrimientos y los intentos fallidos de producir una cura, hasta los descubrimientos recientes que han transformado la enfermedad en una crónica y tratable, 3O años después. Cuando se camina a través de ella, el pasaje de iluminación tiene la intención de crear una visión y conciencia. Está en constante cambio, ya que se actualiza frecuentemente con nueva información.


_O2_Parque_Memorial_SIDA

_BNKR_2O1

The memorial is a pathway that twists and turns as it tells the AIDS story. A timeline greets you at the beginning of the labyrinth and guides you through it. From the outside, the labyrinth appears complex and ambivalent. As you descend through the access ramp, you immerse yourself in the history of the disease. The path is made of a digital surface that illustrates the time sequence: from the origin of AIDS in Africa, the first diagnosed patients, the fear, the prejudices, social discrimination, new discoveries and failed attempts at producing a cure, to the recent discoveries that have transformed the disease into a chronic and treatable one, 3O years later. As you wander through it, the path of enlightenment is meant to create insight and awareness. It is ever-changing, as it is constantly updated with new information.


2O2_BNKR_

_O3_lomas_country_club Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau, Fermín Espinosa, Adrián Aguilar, Ángel Rivero, Laura Fontaine, Diego Jasso y Mitl Gaxiola Área: 4,3OO m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau, Fermin Espinosa, Adrian Aguilar, Angel Rivero, Laura Fontaine, Diego Jasso & Mitl Gaxiola Area: 4,3OO m2

El presidente de colonos de Lomas Country Club nos contactó para hacer la extensión del jardín de la Casa Club del Fraccionamiento. La Casa Club está construida a un costado de un barranco de 3O metros de profundidad. Su plan original era continuar el área de recreo y descanso sobre el barranco con una estructura que se desplantara en el fondo de la cañada y así poder tener un jardín plano. Presentamos una propuesta que cumpliera con el mismo programa pero que se adaptara a la topografía original del sitio. Ésta contempla unas terrazas voladas debajo de la casa club y un núcleo de elevadores que llevan a los usuarios a la parte inferior de la cañada donde se encuentran las áreas deportivas, el restaurante, un anfiteatro y una capilla. El núcleo de elevadores se aprovecha en la parte posterior como un muro de escala de 3O metros de altura y en los costados del barranco encontramos senderos que también nos llevan al fondo de la cañada.


_BNKR_OO


2O4_BNKR_

The president of Lomas Country Club contacted us to make an extension of the Club House´s garden that is built on the side of a cliff 3O meters deep. His original plan was to continue the flat garden on the ravine with a massive and expensive structure. We presented a proposal that would fulfil the same program but would suit the original topography of the site. It provided some terraces constructed below the clubhouse and a core of elevators that lead users to the bottom of the canyon where the sports facilities, restaurant, amphitheater and a chapel are located. The elevator core is used on its back to house a 3O meter tall climbing wall. On the sides of the ravine we find trails that lead us to its bottom.


_O3_lomas_country_club

_BNKR_2O5


_BNKR_PLANES_MAESTROS


_O1_Plan_Maestro_Unidad_Revoluci贸n _O2_Plan_Maestro_Ciudad_Guzm谩n _O3_Parque_Lineal_Guadalajara

2O8 214 22O


2O8_BNKR_

_O1_Plan_Maestro_Unidad_Revolución Ubicación: Guadalajara, Jalisco, México Año: 2OO8 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Colaborador: Zaida Montañana Equipo de Proyecto: Shamed Austria, Lucía Ezeta, Adrián Aguilar, Citlali Sánchez, Diego Jasso y Guillermo Bastián Área: 17O,OOO m2 Location: Guadalajara, Jalisco, Mexico Date: 2OO8 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Collaborator: Zaida Montañana Project Team: Shamed Austria, Lucia Ezeta, Adrian Aguilar, Citlali Sanchez, Diego Jasso & Guillermo Bastian Area: 17O,OOO m2

BIBLIO CAD

Guadalajara fue elegida como sede de los XVI Juegos Panamericanos en 2O11. Debido a este importante acontecimiento el gobierno destina presupuesto para la creación de nuevas instalaciones deportivas y revitalización urbana. Tal fue el caso de la Unidad Revolución, la sede oficial de hockey sobre pasto, lucha libre, tiro con arco, patinaje de velocidad, baloncesto y deportes atléticos. Nos encargamos de diseñar intervenciones específicas en el sitio, así como el plan maestro de los alrededores. Éste se centró en la revitalización de las colonias, las dos avenidas principales y la promoción de sus senderos peatonales. El programa requería intervenciones específicas en el lugar y el tejido urbano: un puente peatonal para el acceso principal del público, un acceso especial para los atletas, un estacionamiento, un auditorio al aire libre y la regeneración de una zona residual junto a un histórico acueducto que conecta las dos avenidas.


_BNKR_OO


21O_BNKR_


_O1_Plan_Maestro_Unidad_Revoluci贸n

_BNKR_211


212_BNKR_


_O1_Plan_Maestro_Unidad_Revoluci贸n

_BNKR_213

Guadalajara was chosen to host the XVI Juegos Panamericanos in 2O11. Because of this important event, the government invests resources on the creation of new sporting facilities and urban revitalization. Such was the case of Unidad Revolucion, the official venue for Field Hockey, Wrestling, Archery, Speed Skating, Basketball and Athletic Sports. We were commissioned to design specific interventions in the site as well as the master plan of the surrounding area. This plan focused on revitalising the neighbourhoods and the two main avenues by promoting their pedestrian footpaths. The program required specific interventions in the venue and the urban fabric: a pedestrian bridge for the main public access, a special access for athletes, a parking lot, an open air auditorium and the regeneration of a residual area alongside a historic aqueduct connecting the two avenues.


214_BNKR_

_O2_Plan_Maestro_Ciudad_Guzmán

2O1O Bienal de Arquitectura Mexicana Primer Lugar | Categoría Urbanismo | México Biennale of Mexican Architecture First Place | Category Urbanism | Mexico

Ubicación: Ciudad Guzmán, Jalisco, México

Location: Ciudad Guzman, Jalisco, Mexico

Año: 2OO9

Date: 2OO9

Diseño: BNKR Arquitectura

Design: BNKR Arquitectura

Socio a Cargo: Esteban Suárez

Partner in Charge: Esteban Suarez

Colaborador: Zaida Montañana

Collaborator: Zaida Montañana

Equipo de Proyecto: Javier González, Óscar Flores,

Project Team: Javier Gonzalez, Oscar Flores,

David Sánchez, Rodrigo Gil, Mario Gottfried,

David Sanchez, Rodrigo Gil, Mario Gottfried,

Diego Jasso y Guillermo Bastián

Diego Jasso & Guillermo Bastian

Ingeniero Estructural: Juan Felipe Heredia

Structural Engineer: Juan Felipe Heredia

Instalaciones: SEI

MEP: SEI

Vegetación Urbana: Delfín Montañana

Urban Vegetation: Delfin Montañana

Iluminación: ELEDE

Lighting: ELEDE

Construcción: PVZ Ingenieros Arquitectos

Construction: PVZ Ingenieros Arquitectos

Área: 1,OOO,OOO m

Area: 1,OOO,OOO m2

Fotografía: Zaida Montañana

Photography: Zaida Montañana

y Ricardo Magaña Hernández

& Ricardo Magaña Hernandez

2


_BNKR_215

Ciudad Guzmán es una pequeña y muy pintoresca ciudad histórica, a una hora al sur de Guadalajara, que fue seleccionada como sede oficial de remo y canotaje en los Juegos Panamericanos de 2O11 por su cercanía con un gran lago. Tiene un enorme potencial como destino debido a sus múltiples atractivos: su lago casi virgen, el centro histórico con su catedral, muchas iglesias, diez universidades y los acantilados conglomerados de sus montañas cercanas. Identificamos estas áreas específicas como ámbitos inactivos en espera de ser despertados para interactuar entre sí, como átomos en estado latente ante una reacción en cadena que los transformará en energía. Éste es el concepto detrás del plan maestro, aprovechar la intervención de los Juegos Panamericanos para detonar el potencial y la interacción de las diferentes zonas de la ciudad.


216_BNKR_


_O2_Plan_Maestro_Ciudad_Guzmรกn

_BNKR_217


218_BNKR_


_O2_Plan_Maestro_Ciudad_Guzmรกn

_BNKR_219

Ciudad Guzman is a small and very quaint historic town about an hour south of Guadalajara, that was selected as the official venue for rowing and canoeing in the Pan-American Games in 2O11 for its proximity to a large lake. It has enormous potential as a destination because of its many attractions: its nearly pristine lake, the historic center with its cathedral, many churches, ten universities and the conglomerate cliffs of the nearby mountains. We identified these as inactive areas waiting to be awakened to interact with each other, as dormant atoms waiting for a chain reaction to transform them into energy. This is the concept behind the master plan: take advantage of the Pan-American Games to detonate the potential of different areas of the city in order for them to interact with each other.


22O_BNKR_

_O3_Parque_Lineal_Guadalajara Ubicación: Guadalajara, Jalisco, México Año: 2O1O Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Colaborador: Zaida Montañana Equipo de Proyecto: Héctor Hernández Leyva, Javier González, Óscar Flores, David Sánchez, Rodrigo Gil, Mario Gottfried, Diego Jasso y Guillermo Bastián Área: 6OO,OOO m2 Location: Guadalajara, Jalisco, Mexico Date: 2O1O Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Collaborator: Zaida Montañana Project Team: Hector Hernandez Leyva, Javier Gonzalez, Oscar Flores, David Sanchez, Rodrigo Gil, Mario Gottfried, Diego Jasso & Guillermo Bastian Area: 6OO,OOO m2

Este gran proyecto urbanístico fue un encargo del gobierno local de Guadalajara. Se compone de un parque lineal que conecta el norte con el sur por la parte central de la ciudad (3O kilómetros). La estrategia utilizada para el proyecto fue la creación de nodos a lo largo de las avenidas, que a través de la regeneración urbana, podría incentivar el uso público y la interacción, inyectando así nueva vida a estas zonas de la ciudad. Las intervenciones consistieron en cambiar el pavimento, el alumbrado público, la vegetación y el mobiliario urbano.


_BNKR_221

This large urban project was a commission by the local government of Guadalajara and it consists of a linear park that connects from north to south the entire central part of the city (3O kilometres). The strategy used for the project was the creation of nodes along the avenues that through urban regeneration could promote public use and interaction thus injecting new life to these parts of the city. The interventions consisted of changing the pavement, street lighting, vegetation and urban furniture.


_BNKR_PROYECTOS_DE_INVESTIGACIÓN


_O1_Puente_de_la_BahĂ­a_de_Acapulco _O2_El_Rascasuelos

224 23O


224_BNKR_

_O1_Puente_de_la_Bahía_de_Acapulco Ubicación: Acapulco, Guerrero, México

Location: Acapulco, Guerrero, Mexico

Año: 2O1O

Date: 2O1O

Diseño: BNKR Arquitectura

Design: BNKR Arquitectura

Socio a Cargo: Esteban Suárez

Partner in Charge: Esteban Suarez

Colaboradores: Jorge Arteaga

Collaborators: Jorge Arteaga

y Zaida Montañana

& Zaida Montañana

Equipo de Proyecto: Sebastián Suárez,

Project Team: Sebastian Suarez,

Tomáš Král, Adrián Aguilar, Diego Jasso

Tomaš Kral, Adrian Aguilar, Diego Jasso

y Guillermo Bastián

& Guillermo Bastian

Área: 7OO,OOO m

Area: 7OO,OOO m2

2


_BNKR_225

Los primeros asentamientos en Acapulco se establecieron en el lado norte de la bahía, en lo que hoy día se considera el Viejo Acapulco. La decisión de construir el aeropuerto internacional entre la laguna de Tres Palos y el océano, motivó que la ciudad se extendiera hacia el sur. El crecimiento urbano más allá de Puerto Marqués ha sido llamado Nuevo Acapulco o Acapulco Diamante y está formado por lujosas torres de departamentos de gran altura frente a la playa. Las altas montañas dividen la ciudad en dos y la avenida costera en torno a la bahía y la Carretera Escénica, se volvieron pronto insuficientes, generando graves problemas de tránsito. Se pretende construir un puente de tres kilómetros de largo, transformando su estructura en espacios habitables frente al mar y solucionar uno de los mayores problemas de la ciudad.


226_BNKR_


_O1_Puente_de_la_BahĂ­a_de_Acapulco

_BNKR_227


228_BNKR_


_O1_Puente_de_la_Bahía_de_Acapulco

_BNKR_229

The first settlements in Acapulco were established on the northern side of the bay on what is now considered the “Old Town” or “Old Acapulco”. The decision to construct the international airport on the middle of the strip between the “Tres Palos” lagoon and the ocean has encouraged the city to expand ever-further south. The urban growth past the Puerto Marques Bay has been named the New Acapulco or Acapulco Diamante and is comprised of luxurious high-rise tower apartments on the beach front. The tall mountains divide the city in two and the main connecting routes, the coastal avenue around the bay and the scenic highway, have soon become overloaded, engendering huge traffic problems. The project consists of building a three kilometres bridge that gives a solution to the city´s connectivity problem and where its structure is transformed into habitable spaces.


23O_BNKR_

_O2_El_Rascasuelos Ubicación: Ciudad de México, México Año: 2O1O Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Colaboradores: Jorge Arteaga y Zaida Montañana Equipo de Proyecto: Sebastián Suárez, Arief Budiman, Diego Eumir, Guillermo Bastián y Adrián Aguilar Área: 775,OOO m2 Location: Mexico City, Mexico Date: 2O1O Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Collaborators: Jorge Arteaga & Zaida Montañana Project Team: Sebastian Suarez, Arief Budiman, Diego Eumir, Guillermo Bastian & Adrian Aguilar Area: 775,OOO m2


_BNKR_231


232_BNKR_

La Plaza de la Constitución, también conocida como el Zócalo, en el Centro Histórico de la Ciudad de México, tiene 57,6OO m2 (24O X 24O m), lo que la convierte en una de las más grandes del mundo. La flanquean la Catedral, el Palacio Nacional y los edificios del Ayuntamiento del Distrito Federal. Esta resultó ser el emplazamiento ideal para el Rascasuelos: un rascacielos invertido que excava a través de los estratos de las ciudades para sacar a la luz nuestras raíces. El Rascasuelos es el antagonista natural del rascacielos. Preserva la presencia icónica del Zócalo y la jerarquía de los edificios que lo rodean. Es una pirámide invertida con un vacío central para permitir que todas las áreas habitables disfruten de luz natural y ventilación. Para mantener las numerosas actividades que tienen lugar en la plaza a lo largo del año (conciertos, manifestaciones políticas, exposiciones al aire libre, reuniones culturales, desfiles militares), el enorme agujero será cubierto con un piso de vidrio que permite a la vida en el Rascasuelos, mezclarse con lo que sucede sobre ella.


_48_the earthscraper

_BNKR_OO


OO_BNKR_


_48_the earthscraper

_BNKR_OO

The main square of Mexico City, known as the “Zocalo�, is 57,6OO square meters (24O m x 24O m), making it one of the largest in the world. It is bordered by the Cathedral, the National Palace and the City Government buildings. This proved as the ideal site for the Earthscraper: an inverted skyscraper that digs down through the layers of cities to uncover our roots. The Earthscraper is the Skyscraper’s natural antagonist in a historic urban landscape where the latter is condemned and the preservation of the built environment is the paramount ambition. It preserves the iconic presence of the city square and the existing hierarchy of the buildings that surround it. It is an inverted pyramid with a central void to allow all habitable spaces to enjoy natural lighting and ventilation. To conserve the numerous activities that take place on the city square year round (concerts, political manifestations, open-air exhibitions, cultural gatherings, military demonstrations), the massive hole will be covered with a glass floor that allows the life of the Earthscraper to blend with everything happening on top.


_BNKR_publicaciones_y_exhibiciones


_O1_Stop:_Keep_Moving _O2_Libro_Capillas _O3_dogchitecture _O4_draft!

238 244 246 248


238_BNKR_

_O1_Stop:_Keep_Moving

2O12 Primera Mención Internacional en la categoría de Teoría, Historia y Critica de la Arquitectura, Urbanismo y Paisajismo en la Bienal Panamericana de Arquitectura BAQ. First International Mention in the category Theory, History and Criticism of Architecture, Planning and Landscape at the Bienal Panamericana de Arquitectura BAQ.

Año: 2O11

Date: 2O11

Socio a Cargo: Esteban Suárez

Partner in Charge: Esteban Suarez

Editorial: Arquine

Editorial: Arquine

Coordinación de Proyecto:

Proyect Cordination:

Esteban Suárez y Javier Barreiro

Esteban Suarez & Javier Barreiro

Diseño: Tomáš Král

Design: Tomaš Kral

Concepto Editorial:

Editorial Concept:

Kontrabando / Tomáš Král

Kontrabando / Tomaš Kral


_BNKR_239


24O_BNKR_


_O1_stop_keep_moving

_BNKR_241


242_BNKR_

Stop: Keep Moving es la primera monografía de BNKR Arquitectura, un grupo de arquitectos, urbanistas, diseñadores e investigadores con sede en la Ciudad de México. Su necesidad de comprender las contradicciones de la vida, de la condición humana y del fenómeno arquitectónico ha generado un enfoque no convencional de la disciplina, presentada a través del oxímoron, es decir, oponiendo palabras o ideas que revelan nuevos significados, para dar pie a sus procesos creativos e ingeniosas soluciones a demandas excéntricas. En un intento por recuperar el vínculo roto entre arquitectura y público, este libro relata las historias sobre cómo se desarrollan y cobran vida sus obras construidas, propuestas para concursos y proyectos, en contraste con la manera en que se publica la arquitectura en la actualidad: en pulcros libros decorativos para mesas de sala. En su búsqueda de preguntas han llegado a darse cuenta de que los manifiestos antagonistas se complementan entre sí y pueden coexistir de forma coherente, bajo una expresión congruente e inclusiva: una arquitectura que se detiene y, al mismo tiempo, sigue en movimiento.


_O1_stop_keep_moving

_BNKR_243

Stop: Keep Moving is the first monograph dedicated to BNKR Arquitectura, a Mexico City based group of architects, urbanists, designers and researchers. Their need to understand the contradictions of life, the human condition and the architectural phenomenon has led them to an unconventional approach to architecture, presented through oxymorons, thus by opposing words or ideas that reveal new meaning, to disclose their creative processes and ingenious solutions to eccentric demands. In an attempt to salvage the broken link between architecture and public, this book portrays the stories of how their built works, competition proposals and projects come to life and develop, in contrast as to how architecture is published today: in perfect-picture coffeetable books. In their search for questions they have come to realise that antagonistic manifestos complement each other and can coherently coexist in a congruent and inclusive statement: an architecture that stops and keeps moving, at the same time.


244_BNKR_

_O2_Libro_Capillas Año: 2O11 Socio a Cargo: Esteban Suárez Editorial: Arquine Diseño: Christina Paoli Textos: Axel Araño Editor: Miquel Adriá Dibujos: Miquel Adriá Fotografía: Jaime Navarro Date: 2O11 Partner in Charge: Esteban Suarez Editorial: Arquine Design: Christina Paoli Texts: Axel Araño Editor: Miquel Adria Drawings: Miquel Adria Photography: Jaime Navarro

Capillas es el segundo libro de BNKR publicado por la Editorial Arquine. Presenta las dos capillas que BNKR ha construido y explora la relación simbólica de su naturaleza antagónica. La primera concebida como una capilla para bodas, fue destinada para celebrar la vida; mientras que la otra, como una capilla funeraria, fue intencionada para llorar la muerte. Dentro de esta esencia contrastante, de alguna manera se complementan una con la otra. Chapels is the second book of BNKR published by Editorial Arquine. It presents the two Chapels BNKR has built and explores the symbolic relation of their antagonistic nature. The first was conceived as a wedding chapel meant to celebrate life, the other, as a funerary chapel intended to mourn death. In their contrasting essence they somehow complement one another.


_BNKR_245


246_BNKR_

_O3_dogchitecture Año: 2O13

Date: 2O13

Diseño: BNKR Arquitectura

Design: BNKR Arquitectura

Socio a Cargo: Esteban Suárez

Partner in Charge: Esteban Suarez

Coordinador: Marcell Ibarrola

Coordinator: Marcell Ibarrola

Equipo de Proyecto: Emelio Barjau,

Project Team: Emelio Barjau,

Jorge Alcantar y Christian Morales

Jorge Alcantar & Christian Morales

Publicación: Cuarta Pared Editorial

Publishing: Cuarta Pared Editorial

Editor: Erik D. Ramírez Enciso

Editor: Erik D. Ramirez Enciso

Diseño: Sergio A. Ruiz Carrera

Design: Sergio A. Ruiz Carrera

DOGCHITECTURE

DOGCHITECTURE www.dogchitecture.com “Proyecto que busca reinventar la casa para el perro a través de la mirada de diez despachos de la nueva generación

www.cuartapared.com.mx

www.dogchitecture.com

Precio: $120 pesos

de arquitectos mexicanos”.

Dogchitecture es una exposición itinerante inspirada en Architecture for Dogs (architecturefordogs.com), un proyecto de Kenya Hara en Japón. Dogchitecture busca reinventar la casa para el perro a través de la mirada de la nueva generación de arquitectos mexicanos. Se invitó a diez despachos a diseñar una casa para un perro. Éstas fueron exhibidas como piezas de diseño en una exposición que comenzó en Polyforum Siqueiros, después viajó al MUMCI en Toluca y seguirá recorriendo los mejores museos del país. La exposición está acompañada de un libro publicado por Cuarta Pared Editorial. El concepto de la casa de BNKR parte de una acción muy común entre los canes, el de perseguir su propia cola. La casa se entrelaza en un bucle al buscar perseguirse a sí misma. Si interpretamos este movimiento como una línea en el espacio, encontramos como resultante una forma similar a la de un listón entrelazado. Al llevar está línea a un volumen, se aprecia una intersección en el espacio. Sus extremos están orientados en diferentes direcciones y alturas y se abren como acceso y salida. El perro al ingresar se encuentra en un recorrido curvo sobre una ligera pendiente que culmina en una salida idéntica al acceso. Esta casa lo provee de una travesía nueva e interesante y le brinda comodidad al superar el tamaño de las casas convencionales y darle un espacio intermedio de confort donde solo él puede adentrarse.


_BNKR_247

Dogchitecture is an itinerant exhibition inspired by Architecture for Dogs (architecturefordogs.com), a project of Kenya Hara in Japan. Dogchitecture pretends to reinvent the doghouse through the eyes of the new generation of Mexican architects. Ten architecture firms were invited to design the house for a dog. These were displayed as design pieces in an exhibition that began in Polyforum Siqueiros, then traveled to MUMCI in Toluca, Casa Principal in Veracruz, and will continue touring the best museums in the country. The exhibition is accompanied by a book published by Cuarta Pared Editorial. The concept for BNKR´s house starts with a very common action among dogs, the chasing of their own tail. Our house is intertwined in a loop that chases itself. If we interpret this movement as a line in space, the result is similar to the shape of a striped ribbon. By taking this line to volume, an intersection can be seen in space. The ends are oriented in different directions and heights. The dog enters into a curved path on a slight slope that culminates in an identical output access. This home provides an exciting new journey and gives comfort as it exceeds the size of conventional homes and gives a space of comfort where only the dog can enter.


248_BNKR_

_O4_draft! Año: 2O13 Diseño: BNKR Arquitectura Socio a Cargo: Esteban Suárez Equipo de Proyecto: Emelio Barjau y Martha Alanis Date: 2O13 Design: BNKR Arquitectura Partner in Charge: Esteban Suarez Project Team: Emelio Barjau & Martha Alanis

Este proyecto fue una invitación por parte de Calle Veinte para intervenir un mueble de su línea de mobiliario. La pieza intervenida se subastó en un evento junto con las piezas de otros 19 creativos y las ganancias se donaron a la Fundación Rebecca de Alba, para niños y jóvenes con cáncer. Nuestra pieza se llama Draft! La idea fue plasmar literalmente en la tela del sillón una lluvia de ideas de cuando realizamos un croquis. Los diferentes bosquejos, las anotaciones, las medidas y demás rayones que comprenden un croquis forman parte del sillón. Es un mueble que aparenta estar en un proceso de diseño y que aún no está terminado.


_BNKR_249

This project was an invitation from Calle Veinte to intervene furniture from its catalog. The intervened piece was auctioned at an event along with 19 other pieces of creatives and the profits were donated to the Rebecca de Alba Foundation for children and young people with cancer. Our piece is called Draft! The idea was to translate literally into the fabric of the chair the brainstorming when we make a sketch. The different outlines, annotations, measures and other information which comprise a sketch are part of the chair. It is a piece that appears to be in a design process and that is not yet finished.


_BNKR_créditos


_O1_Esteban_Suรกrez_Founding_Partner_&_CEO _O2_Sebastiรกn_Suรกrez_Senior_Partner_&_CBO _O3_Marcell_Ibarrola_Partner_&_CMO _O4_Equipo_BKNR_BNKR_Team

252 253


252_BNKR_

_O1_Esteban_Suárez_Founding_Partner_&_CEO Esteban Suárez (1978) nació y se crió en la Ciudad de México. Obtuvo su Licenciatura en Arquitectura y Planificación Urbana en la Universidad Iberoamericana en 2OO4. En 2OO5 fundó BNKR Arquitectura, como una plataforma para desarrollar nuevas estrategias para estudiar el fenómeno arquitectónico del siglo XXI. Su innovador acercamiento a la arquitectura ha sido recibida con gran aclamo en México y el extranjero. Ha sido invitado a dar conferencias en varias universidades de México y Sudamérica. Esteban Suarez (1978) was born and raised in Mexico City, He received his architecture and urban planning degree from Universidad Iberoamericana in 2OO4. In 2OO5 he founded BNKR Arquitectura, as a platform to develop new strategies to study the architectural phenomenon of the 21st Century. His fresh approach to architecture has received wide acclaim in Mexico and abroad. Has been an invited lecturer in several universities across Mexico and South America.

_O2_Sebastián_Suárez_Senior_Partner_&_CBO Sebastián Suárez (1981) estudió Ciencias de la Comunicación en la Universidad Nuevo Mundo, en la Ciudad de México. Empezó su práctica profesional en empresas de producción al mayoreo enfocadas a la T.V., filmes, comunicación visual, fotografía, arte y publicidad. Se unió a BNKR en 2OO6 como Socio y Director Creativo. En 2O12 fue nombrado Socio Mayoritario y Director General. Sebastian Suarez (1981) studied communication sciences at Universidad Nuevo Mundo in Mexico City. He started his professional practice at major production companies. Focused in T.V., films, visual communication, photography, art and advertising. He joined BNKR in 2OO6 as a Partner and Creative Director. In 2O12 he was named Senior Partner & CBO.

_O3_Marcell_Ibarrola_Partner_&_CMO Marcell Ibarrolla (1987), antes de estudiar su licenciatura en arquitectura, estudió filosofía en la Universidad Panamericana en la Ciudad de México. Su interés entusiasta en la arquitectura, va desde diseño industrial y de interiores, hasta desarrollo urbano. Sus habilidades en diseño han sido un gran acierto para el flujo de trabajo en BNKR. Se unió a BNKR Arquitectura en 2OO9 como Arquitecto por Proyecto y en 2O12 fue nombrado Socio y Director de Operaciones. Marcell Ibarrolla (1987), before studying his bachelor degree in architecture, studied philosophy at Universidad Panamericana in Mexico City. His keen interest in architecture ranges from industrial and interior design to urban developments. His design skills are a major asset in BNKR’s work flow. He joined BNKR Arquitectura in 2OO9 as Project Architect and in 2O12 was named Partner & CMO.


_BNKR_253

_O4_Equipo_BKNR_BNKR_Team Aarón García, Abel Reséndiz, Adrián Arenas, Carlos Ferreira, Cesar Ruíz, Cristian Morales, Claudia Farah, Desiree Hernández, Enrique Ramírez, Erik Rico, Felipe López, Fidel Arteaga, Gustavo Cosain, Hans Aldrete, Ignacio Herrera, Jessica Basurto, Jesús Pérez, Jorge Alcantar, José Luis Guerrero, Luis Carlos Palos, Mara Juárez, Omar Vega, Paola Gaytán, Rafael Echeverría, Roberto Sánchez y Yessica Santiago.







Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.