Conrad Seasonal Brochure [Summer 2014]

Page 1

ロブスター&ワイン Lobster and Wine

ヘッドソムリエ 森 覚 が セレクトした、各レストラ ンのロブスターディッシュ にマッチしたワインをご紹介

As we will be celebrating all things lobster in June, our head sommelier has handpicked the best wines

いたします。

to accompany each dish.

コラージュ

Collage

夏の特別メニュー

海と山のテリーヌ

Terrine of Surf & Turf

Summer Special Menu

ヴェネト キャピテル

Veneto Capitel Croce

6月1日 〜 8月31日 June 1 to August 31

クローチェ (イタリア)

Anselmi, Veneto/Italy

爽やかな柑 橘のフレーヴァーと

Gentle and slightly sweet zest

ほんのり優しい甘さが、ロブス

of refreshing citrus bring out

ター の 豊 か な 風 味 をより 一 層

the rich flavor of lobster.

水月スパ &フィットネス Mizuki Spa & Fitness

夏に起こりやすいさまざまなトラ

Featured Mizuki Spa

ブルに対応する水月スパの特別な

treatments for problems

ケアをご用意します。

common in summer.

バー&ラウンジ Bar & Lounge

トゥエンティエイト TwentyEight

時間 Time 9:00–22:00

アフタヌーンティー サマー

料金 Price

Afternoon Tea Summer

肌力強化! “夏のディープクレンジング” Summer Deep Cleansing ディープクレンジングフェイシャル 60 分、バック&ショルダー 30 分

Deep Cleansing Facial 60 min. + Back & Shoulder Massage 30 min.

引き立てます。

China Blue

7月1日 〜 8月31日 July 1 to August 31

チャイナブルー

Deep-fried Potato-wrapped

伊勢海老とビスクにじゃがいもの

Lobster & Bisque

衣をまとわせたサクサク揚げ

Chateau Montelena

シャトー モンテレーナ

Chardonnay, Napa Valley, California/U.S.

ペ ストリ ー シ ェ フ 町 田 桃 子 が

Pastry chef Machida Momoko

シャルドネ (アメリカ)

夏のデトックス Summer Detox

贈る、夏をテーマにコーンやスイカ、

presents summer-themed

ワイン が 纏 った 心 地 良い 樽 の

The flavor nuances yielded

ドクターズコスメフェイシャル 30 分 + ボディ 60 分、ヴィッシーシャワー60 分

マンゴーなど旬の食材をふんだんに

afternoon tea sets with seasonal

ニュアンスは、サクサクに揚げた

from the wine barrel are an

Doctor’s Cosme Facial 30 min. + Body Treatment 60 min.

使ったアフタヌーンティー。

ingredients such as watermelon,

香ばしい伊勢エビと絶妙に調和

exquisite match for the crispy,

corn and mango.

します。

fragrant lobster.

風花

Kazahana

活け伊勢海老 バスケーズソース

Grilled Ise Lobster

13:00–17:00(土・日曜・祝日 Sat, Sun & Hol)

ケンゾー エステイト あさつゆ

Kenzo Estate Asatsuyu

料金 Price

ソーヴィニヨンブラン (アメリカ)

Sauvignon Blanc, Napa Valley,

素材の味わいを最大限に引き出さ

California/U.S.

¥22,000 (月〜金曜 Mon–Fri) ¥27,000 (土、日曜、祝日 Sat, Sun & Hol)

+ Vishey Shower 60min. ¥32,000 (月〜金曜 Mon–Fri) ¥37,000 (土、日曜、祝日 Sat, Sun & Hol) Mizuki Spa & Fitness: 03-6388-8620

アフタヌーンティー Afternoon Tea

14:30–17:00(月~金曜 Mon–Fri) レストランの夏のプロモーションは税込み料金です。別途サービス料13%を頂戴します。 また表示の内容、料金は予告なく変更になることがあります。 All prices listed for summer promotions include consumption tax and are subject to a 13% service charge. Menu and prices are subject to change without notice.

デラックスアフタヌーンティー Deluxe Afternoon Tea (グラスシャンパン付 with a glass of Champagne) ¥6,550

れた伊勢海老は、シンプルながら

This beautiful Sauvignon Blanc

ご予約・お問合せ Reservations & Inquiries

爽やかな酸味と豊かな果実味が

is simple yet has a rich fruit

Tel: 03-6388-8745

特徴的なアメリカのソーヴィニヨ

profile and refreshing acidity,

〒105-7337 東京都港区東新橋1-9-1

ン ブランと、絶妙のハーモニーを

in perfect harmony with Ise

奏でます。

lobster.

1-9-1 Higashi-Shinbashi, Minato-ku, Tokyo 105-7337 ConradTokyo.co.jp ConradTokyo.com

connoisseur Summer 2014


モダンフレンチ

日本料理

Modern French

Japanese

コラージュ

風花

海と山のテリーヌ

活け伊勢海老

Terrine of Surf & Turf

バスケーズソース

うなぎのせいろ蒸し

6月1日(日)~ 6月30日(月) June 1 to 30

Grilled Ise Lobster

Steemed Eel

6月1日 (日)~ 6月30日 (月)

7月1日 (月)~ 8月31日 (土)

June 1 to 30

July 1 to August 31

Collage

Kazahana

海 は ロブ スター 山 はチ キンの

The most seasonal ingredients

美しいテリーヌ。ドゥ・ジュールの

with an awe-inspiring

コースでお召し上がりいただけます。

presentation. Our du jour

鉄 板 焼 “ 響コース” で 味わう豪 快

オープン以来ご好評をいただいて

シェフ前田慎也が選びぬいた季節

menu features interpretations

な がらも繊 細 なひと品 。活きの

いる、国 産のうなぎ を一 匹 使 用

の素材を使って作り上げる渾身の

of classic dishes such as “surf

伊 勢 海 老を 一本 丸 ごと、鉄 板の

した香り高いせいろ蒸しです。

お 料 理 を、夏 を 通 して 楽 しんで

and turf”: a terrine with lobster,

上で調理します。

いただけます。

chicken and blood orange juice. 中国料理

Chinese

チャイナブルー

12:00–14:00(火~土 Tue–Sat)

12:00–15:00(日、祝日の月曜 Sun, Hol Mon)

Experience this fragrant

appearance and satisfying

steamed eel dish, which has

オールデイダイニング

taste of a whole lobster with

received high marks since

All-day Dining

our teppanyaki “Hibiki course,”

our opening.

セリーズ

cooked on an iron plate right

China Blue

ランチ Lunch

Enjoy the gorgeous

Cerise

before your eyes.

伊勢海老とビスクにじゃがいもの

白身魚の揚げ物

衣をまとわせたサクサク揚げ

とうもろこしのソースで

Deep-fried Potato-wrapped

Deep-fried White Fish

Lobster & Bisque

with Sweet Corn Sauce

6月1日 (日)~ 6月30日 (月)

7月1日 (火)~ 7月31日 (木)

June 1 to 30

July 1 to 31

ビ スクの 尾 に伊 勢 海 老 の すり

夏野菜のとうもろこしと玉ねぎを

身をまとわ せ た 2 種 類 の 海 老 が

カレ ー 風 味 でソテ ーし 、ソース

味わえるチャイナブルーならではの

として白身魚にかけた7月限定の

オリジナリティあふれた一品です。

メニュー。

6月1日 (日)~ 6月30日 (月) ディナー Dinner 17:30–21:00

ランチ Lunch

料金 Price

ディナー Dinner 17:30–21:00

響コース Hibiki Course

料金 Price

¥22,000

ランチ Lunch

11:30–14:00

June 1 to 30 ロブスターフリカッセ

ロブスタービスク

¥5,900(先付・デザート付

フェットチーネを添えて

Lobster Bisque

with appetizer and dessert)

Lobster Fricassee

ディナー Dinner

with Fettuccine

¥5,000(アラカルト à la carte)

酸 味 をきか せ たフォンドヴォー

Rich and creamy soup that

したロブスターを、フェットチーネ

maximizes the umami taste

と初夏の緑野菜とともにご賞味く

of lobster.

Chef Albert Tse’s amazing dish

An exclusive dish by Chef

with lobster served two ways.

Albert, served with a sauce

ださい。

made using corn and onions

Lobster is roasted and topped

sautéed in curry spices.

with a pan sauce, served with

料金 Price ¥2,100

seasonal green vegetables and fettuccine.

ロブスターのグリルとキノアサラダ

Grilled Lobster & Quinoa salad ランチ Lunch

Tue–Sat, and Sundays before National Holidays)

ランチ Lunch

料金 Price

ドゥ・ジュール Menu Du Jour: ¥12,000

ディナー Dinner 17:30–21:00

ディナー Dinner 17:30–21:00

料金 Price

¥7,000

料金 Price

(2名様 For two)

Summer Menu starts on June 17

うま味を最大限に抽出したスープ。

ベースのソースで仕上げたロースト

ディナー Dinner 17:30–21:00(火~土、祝前日の日曜

6月17日より夏のメニューをお楽しみいただけます。

滑らかで濃厚な味わい、甲殻類の

11:30–14:00

11:30–14:00 ¥3,800

料金 Price ¥4,200

料金 Price ¥3,800


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.