1 minute read

JERUZALÉM & TEL AVIV

Next Article
VARŠAVA

VARŠAVA

Tereza Sv Kov Editelka

České centrum Káhira přispělo k programu CZ PRES několika událostmi, vždy v úzké spolupráci s Velvyslanectvím ČR v Káhiře. Prostory Cairo Opera House hostily koncert české a evropské vážné hudby v podání dvojice Marek Švejkar –Lenka Korecká. Dirigent Nayer Nagui se zapojil do projektu „Visions for Europe“. Velký úspěch sklidila „Evropská noc literatury“ v káhirské čtvrti Dokki. Zejména studenti si v hojném počtu našli cestu na „Evropské dialogy Václava Havla“ a rovněž projekci dokumentu „Občan Havel“.

Advertisement

Program, který byl představen pod záštitou předsednictví, byl žánrově pestrý a zaujal jak diplomatickou či akademickou obec, tak širší veřejnost. Zahrnoval například hudební vystoupení, filmovou projekci, odbornou konferenci nebo veřejná čtení literárních děl.

Káhira je metropolí, ve které vnímám velkou poptávku po kulturních akcích včetně těch českých. Dosavadní odezva je pozitivní a vede mě k optimismu. Těším se na propagaci české kultury také mimo hlavní město. V listopadu se podařila velice úspěšná akce, a to „Evropská noc literatury“, která je založena také na větším počtu tzv. čtecích míst. Největším otazníkem byla logistika. Nakonec se nám i díky skvělým partnerům podařilo všechna čtení umístit v příjemné vzdálenosti a publikum tuto novou zkušenost ocenilo. Většina návštěvníků se dokonce zúčastnila čtení na všech třech místech konání. Vybraný český román „Smrtholka“ spisovatelky Lucie Faulerové přitáhl zájem i pozornost posluchačů i přes nelehké ústřední téma.

Další úspěch představovala konference „Evropské dialogy Václava Havla“ s podtitulem „Moc dialogu“ na půdě veřejné univerzity Ain Shams provázená velkým zájmem ze strany studentů a studentek, pozornost budila také výstava mapující fascinující cestu české egyptologie. Ta je doposud umístěna přímo na zdi české ambasády a kolemjdoucí se u ní často zastavují, a dokonce se vedle vybraných panelů fotografují. Neumím si představit lepší interakci s českou kulturou.

This article is from: