Vid catalogue 2013

Page 1

CATALVID2013DE/EN

ViolaDirekt GmbH Karl-Bold-Straße 4 D-77855 Achern Fon: + 49 78 41 62 84 33 Fax: + 49 78 41 62 84 35 info@violadirekt.eu www.violadirekt.eu


3

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Inhaltsverzeichnis index of contents

Steckklemmen PUSH IN CONNECTORS 04-07

klemmleisten connector strips 08-09

unternehmensphilosophie business philosophy

Abzweigdosenklemmen Connector strips F. JUNCTION bOX 10-11

GIESSHARZMUFFEN cast resin joints 12-13

Gelmuffen Gel joints 14

Duo Gel 15

BAUSTELLENFASSUNG LAMPHOLDER 16

Leuchtenklemmen Lighting Connector 17

WIEDERLÖSBARE STECKKLEMMEn RELEASABLE CONNECTORS 17

Wer wir sind und an was wir glauben...

Wir verstehen Sie! Mit mehr als 30 Jahren Erfahrung in Handwerk, Industrie und Handel wissen wir, was von unseren Produkten im Einsatz erwartet und gefordert wird. Kontinuierliche Weiterentwicklungen und Verbesserungen sichern, dass unsere Produkte die geforderte Leistung bringen. Wir beobachten Markttrends und hören auf Feedbacks von unseren Kunden. So sichern wir, dass unsere Produkte immer ganz vorne dabei sind und dem neusten Stand der Technik entsprechen. Qualitätssicherung Alle unsere Produkte entsprechen den internationalen Standards und sind durch die einschlägigen Institute geprüft und gekennzeichnet. Da unsere Produkte durch große bekannte Distributoren vertrieben werden, werden sie mehrmals geprüft - ein weiteres wichtiges Qualitäts- und Sicherheitsmerkmal. Faire Preise und Marktkompetenz Wir sind ein effizientes und schlank organisiertes Unternehmen mit dezentraler Organisation. Dabei folgen wir der Philosophie „Think global, act local". Das Netzwerk unserer lokal platzierten Unternehmen ist über ganz Europa direkt in den Märkten verteilt. So können unsere Kosten niedrig und die Marktkompetenz hoch gehalten werden. Zuverlässig und Vertrauenswürdig Mit ein wenig Stolz können wir behaupten, dass zu unseren Kunden bekannteste Adressen und beste Marken gehören, mit denen wir vertrauensvoll und in enger Partnerschaft seit vielen Jahren arbeiten. Wir bieten unterschiedlichste Produktvariationen mit speziell zugeschnittenen Ausführungen und Verpackungen rund um den Globus an. Soziale Verantwortung Die Zusammenarbeit mit lokalen Förderungswerkstätten ist uns sehr wichtig und wir schätzen deren wertvolle Arbeit. Gleichzeitig sind wir froh, durch diese Kooperation Menschen mit Behinderung einen Arbeitsplatz und die Gelegenheit zur Ausübung einer geeigneten Tätigkeit zu ermöglichen. Unterstützung und Förderung erhalten bei uns ebenfalls die Kommunen vor Ort, wie Jugendvereine und dies sowohl in Deutschland als auch in weiteren Ländern.

Who we are and what we believe in...

KABELVERSCHRAUBUNGEN CABLE GLANDS 18-23

VERTEILERKLEMMEN DISTRIBUTION TERMINALS 24-25

PRÜF- UND MESSGERÄTE TESTER + MEASUREMENT DEVICES 26-29

KABELVERLEGUNGssysteme CABLE LAYING Systems 30-35

Abmantel-/Abisolierwerkzeuge Cable + wire stripping tools 36-39

Leuchtmittel ILLUMINANTS 40-44

We understand you! We have over 30 years of experience in our market and understand how our products need to work in the field. We continuously develop and improve our products so that you can be assured they perform when you need them to. We monitor market trends and listen to our customer needs ensuring our products are up to date and at the forefront of innovation. Quality Assured All of our products are accredited to International Standards. We ensure our products are of a high quality, safe, fit for purpose and reliable in the field. Fairly Priced All our products are fairly priced. We are a lean, efficiently structured company that thinks globally but acts locally. Our decentralized network of local companies ensures we can truly appreciate local market needs and keep our costs low and prices competitive. A Well Regarded and Trusted Supplier to Prestigious Brands We are a trusted long term supplier to many international prestigious brands. We work in partnership with our customers to ensure our service is tailored to their exact needs. We provide a variety of products across the globe and offer personalized branding and packaging however required. Social Responsibility The cooperation with local sheltered workshops is of great importance for us and we appreciate their valuable work. In the meantime we are happy to enable disabled people a workplace and an opportunity to exercise an appropriate activity. Furthermore we support the local communities in which we operate in, such as youth sports clubs.


5

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Steckklemmen PUSH IN CONNECTORS

Unsere Steckklemmen erlauben eine einfache, schnelle und sichere Verbindung von eindrähtigen Kupferleitern für Gebäudeinstallationen.

11 mm

eindrähtig/solid

For use with solid copper conductors Nominal voltage: 450 V Nominal current: 24 A Ambient temperature C°: T110 Flame retardant to UL94V-2 Various diameter each connector Test point on back side

Geeignet für eindrähtige Kupferleiter Nennspannung: 450 V Nennstrom: 24 A Umgebungstemperatur C°: T110 Selbstverlöschend nach UL94V-2 Unterschiedliche Querschnitte pro Klemme Prüfschlitz hinten

ViD Nr. ViD No.

Querschnitt Section

Anschlüsse Connects

Material

Farbe Color

C100 3151

0,5 - 1,5 mm²

3

PA

100

10.000

C100 5151

0,5 - 1,5 mm²

5

PA

100

6.000

C100 8151

0,5 - 1,5 mm²

8

PA

50

3.000

C100 2251

1,0 - 2,5 mm²

2

PA

100

10.000

C100 3251

1,0 - 2,5 mm²

3

PA

100

6.000

C100 4251

1,0 - 2,5 mm²

4

PA

100

6.000

C100 5251

1,0 - 2,5 mm²

5

PA

100

6.000

C100 8251

1,0 - 2,5 mm²

8

PA

50

3.000

C100 2250

1,0 - 2,5 mm²

2

PC

100

10.000

C100 3250

1,0 - 2,5 mm²

3

PC

100

6.000

C100 4250

1,0 - 2,5 mm²

4

PC

100

6.000

C100 5250

1,0 - 2,5 mm²

5

PC

100

6.000

C100 8250

1,0 - 2,5 mm²

8

PC

50

3.000

Our push in wire connectors allow an easy, quick and safe connection of solid copper wire for building installation.

C100


7

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Doppelfeldtechnologie: Die Doppelfeldtechnologie erlaubt das einfache und sichere Stecken sowohl von eindrähtigen als auch von mehrdrähtigen halbflexiblen Leitern ohne Werkzeuge oder Hebel. Das Gehäuse besteht aus hochtransparentem Polycarbonat, die Feder aus rostfreiem Edelstahl.

Klein, ergonomisch, bewährt Small, comfortable, proven

Geeignet für eindrähtige und mehrdrähtige Kupferleiter Nennspannung: 600 V Nennstrom: 24 A Umgebungstemperatur C°: T110 Selbstverlöschend nach UL 94V-0 Unterschiedliche Querschnitte pro Klemme Prüfschlitz hinten Farblich codiert

Old

- 30%

11 mm

11 mm

eindrähtig/solid

New

Old

mehrdrähtig/stranded

New Double spring technologie: The double spring technology allows to push solid conductors as well as stranded conductors easily. No tools or levels necessary. The housing is made from high transparent polycarbonate, the spring from inoxidable stainless steel.

11 mm

eindrähtig/solid

Korrekte Abisolierlänge leicht überprüfbar mit integriertem Anschlag an jeder Klemme dieser innovativen Serie. Correct stripping length easily to be verified with the help of an integrated measuring stop at each terminal of this innovative series.

Geeignet für eindrähtige Kupferleiter Nennspannung: 450 V Nennstrom: 24 A Umgebungstemperatur C°: T110 Selbstverlöschend nach UL 94V-0 Unterschiedliche Querschnitte pro Klemme Prüfschlitz hinten Farblich codiert

For use with solid copper wire Nominal voltage: 450 V Nominal current: 24 A Ambient temperature C°: T110 Flame retardant to UL 94V-0 Various diameter each connector Test point on back side Color coded

For use with solid and stranded copper conductors Nominal voltage: 600 V Nominal current: 24 A Ambient temperature C°: T110 Flame retardant to UL 94V-0 Various diameter on each connector Test point on back side Color coded

ViD Nr. ViD No.

Querschnitt Section

Anschlüsse Connects

Material

10.000

C200 2250

1,0 - 2,5 mm²

2

PC

100

5.000

100

10.000

C200 3250

1,0 - 2,5 mm²

3

PC

100

4.000

PC

100

10.000

C200 4250

1,0 - 2,5 mm²

4

PC

75

3.000

5

PC

100

10.000

C200 5250

1,0 - 2,5 mm²

5

PC

50

3.000

8

PC

50

5.000

C200 6250

1,0 - 2,5 mm²

6

PC

50

2.500

C200 8250

1,0 - 2,5 mm²

8

PC

40

2.000

ViD Nr. ViD No.

Querschnitt Section

Anschlüsse Connects

Material

Farbe Color

C2473-202

1,0 - 2,5 mm²

2

PC

100

C2473-203

1,0 - 2,5 mm²

3

PC

C2473-204

1,0 - 2,5 mm²

4

C2473-205

1,0 - 2,5 mm²

C2473-208

1,0 - 2,5 mm²

C2473

Farbe Color

C200


9

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

klemmleisten connector strips

ViD Nr. ViD No.

Querschnitt Section

Pole Poles

Material

Connector strips in polyproylene (PP) Contact insert: steel, zinc-plated Screws: steel, zinc-plated, recessed Nominal Voltage: 450 V Ambient temperature C°: T85 Flame retardant to UL94V-2

Europaklemmleisten aus Polypropylen (PP) Kontakteinsatz: Stahl verzinkt Schrauben: verzinkt, offen, unverlierbar Nennspannung: 450 V Umgebungstemperatur C°: T85 Selbstverlöschend nach UL94V-2 C105 0250PP

0,75 - 2,5 mm²

12

PP

10

500

C105 0251PP

0,75 - 2,5 mm

12

PP

10

500

C105 0400PP

1,0 - 4,0 mm²

12

PP

10

500

C105 0401PP

1,0 - 4,0 mm²

12

PP

10

500

C105 0600PP

2,5 - 6,0 mm²

12

PP

10

400

C105 0601PP

2,5 - 6,0 mm²

12

PP

10

400

C105 1600PP

4,0 - 16,0 mm²

12

PP

10

200

C105 1601PP

4,0 - 16,0 mm²

12

PP

10

200

Europaklemmleisten aus Polyamid (PA66) Kontakteinsätze: Stahl verzinkt mit Messingplättchen Schrauben: Stahl verzinkt, offen, unverlierbar Nennspannung: 450 V Umgebungstemperatur C°: 110 Selbstverlöschend nach UL94V-2

Klassische, jahrzehntelang bewährte Kabelverbindungstechnik sowohl für Installation als auch für industrielle Anwendung. Classic connecting technology, proofed for many decades for installation and industrial use.

Farbe Color

Connector Strips in polyamide (PA) Contact inserts: steel, zinc-plated Screws: steel, zinc-plated, recessed Nominal Voltage: 450 V Ambient temperature C°: T110 Flame retardant to UL94V-2

C105 0250PA

0,75 - 2,5 mm²

12

PA

10

500

C105 0400PA

1,0 - 4,0 mm²

12

PA

10

500

C105 0600PA

2,5 - 6,0 mm²

12

PA

10

400

C105 1600PA

4,0 - 16,0 mm²

12

PA

10

200

Europaklemmleisten aus Polyamid (PA66) mit Drahtschutz

Connector Strips in Polyamide (PA66) With wire protection

C105 0250DS

2,5 mm²

12

PA

10

500

C105 0400DS

4,0 mm²

12

PA

10

500

C105 0600DS

6,0 mm²

12

PA

10

400

C105


11

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Einseitig geschlossene, transparente Abzweigdosenklemme aus Polycarbonat mit patentierter Sollbruchstelle, um Verletzung der Fingerspitzen durch scharfe Rückstände zu verhindern.

Abzweigdosenklemmen Connector strips FOR JUNCTION bOX

Nennspannung: 450 V Umgebungstemperatur C°: T85, T110 Material: Polypropylen (PP); Polycarbonat (PC) Kontakteinsatz: Stahl Schrauben: Stahl verzinkt Selbstverlöschend nach UL94V-2

ViD Nr. ViD No.

Querschnitt Section

Pole Poles

Connecting terminals made of transparent polycarbonate, one side closed. Predetermined breaking point to prevent injuries of finger tips.

Nominal voltage: 450 V Ambient temperature C°: T85, T110 Material: polypropylene (PP); polycarbonat (PC) Contact insert: steel Screws: zinc-plated steel Flame retardant to UL94V-2

Material

Farbe Color

Abzweigdosenklemmen klassisch offen, farblich sortiert / Connector strips both side open, colored C110 012DKBL

6,0 mm²

12

PP

10

500

C110 012DKBR

6,0 mm²

12

PP

10

500

C110 012DKGR

6,0 mm²

12

PP

10

500

C110 012DKSW

6,0 mm²

12

PP

10

500

ViD Nr. ViD No.

Querschnitt Section

Pole Poles

Material

Farbe Color

Abzweigdosenklemmen einseitig geschlossen / Connector strips one side closed C110 010DKSW

6,0 mm²

10

PP

10

500

C110 010DKTR

6,0 mm²

10

PC

10

500

C110

ViD Nr. ViD No.

Querschnitt Section

Nennstrom Nominal current

Pole Poles

Material

Farbe Color

Abzweigdosenklemmen mit sichtbarer Verbindung / Unipolar terminals for derivation with visible connection C110 0150

1,5 mm²

17,5 A

1

PC

100

600

C110 0250

2,5 mm²

24 A

10

PC

10

600

C110 0400

4,0 mm²

32 A

10

PC

10

600

C110 0600

6,0 mm²

41 A

10

PC

10

600

C110 1000

10,0 mm²

57 A

10

PC

5

200

Polycarbonat (PC) Nennspannung: 450 V Umgebungstemperatur C°: T85 Kontakteinsatz: Messing Schrauben: Stahl verzinkt Selbstverlöschend nach UL94V-2 Hoher dielektrischer Widerstand Entspricht der Norm IEC/EN 60998-1:2004, IEC/EN 60998-2-1:2004 Polycarbonate (PC) Nominal voltage: 450 V Ambient temperature C°: T85 Contact insert: brass Screws: zinc-plated Flame-retardant to UL94V-2 High dielectric rigidity Meets standard IEC/EN 60998-1:2004, IEC/EN 60998-2-1:2004

C110


13

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

GIESSHARZMUFFEN cast resin joints ViD Nr. ViD No.

Masse Dimensions

Leiterquerschnitt Cable cross section

Material

Durchmesser Diameter

I Giessharz Abzweigmuffen aus Epoxidgiessharz / I Epoxy Cast Resin Joints

1

C125 GCI150

150 x 39 x 34 mm

1 x 1,5 bis 5 x 1,5 mm²

PC

7 - 15 mm

1

20

C125 GCI180

173 x 58 x 49 mm

1 x 1,5 bis 5 x 10 mm²

PC

7 - 25 mm

1

10

C125 GCI210

211 x 71 x 60 mm

1 x 6 bis 5 x 16 mm²

PC

10 - 31 mm

1

10

C125 GCI260

264 x 59 x 53 mm

1 x 35 bis 5 x 25 mm²

PC

15 - 29 mm

1

10

C125 GCI360

360 x 77 x 68 mm

1 x 70 bis 5 x 50 mm²

PC

20 - 39 mm

1

5

2

3

Y Giessharz Abzweigmuffen aus Epoxidgiessharz / Y Epoxy Cast Resin Joints C125 GCY150

150 x 68 x 33 mm

1 x 1,5 bis 5 x 2,5 mm²

PC

7 - 15 mm

1

20

C125 GCY180

183 x 81 x 49 mm

1 x 1,5 bis 5 x 2,5 mm²

PC

7 - 15 mm

1

10

C125 GCY240

240 x 103 x 57 mm

1 x 6 bis 5 x 10 mm²

PC

10 - 25 mm

1

10

C125 GCY310

310 x 132 x 78 mm

1 x 70 bis 5 x 50 mm² / 1 x 16 bis 5 x 16 mm²

PC

20 - 42 mm / 12 - 30 mm

1

5

T Giessharz Abzweigmuffen aus Epoxidgiessharz / T Epoxy Cast Resin Joints C125 GCT180

183 x 45 x 107 mm

1 x 1,5 bis 5 x 2,5 mm²

PC

6 - 16 mm

1

10

C125 GCT240

246 x 56 x 143 mm

1 x 6 bis 5 x 10 mm²

PC

10 - 25 mm

1

10

4 komplettes Set complete set

Sicher, zuverlässig, wasserdicht (IP68). Zur Anwendung im Außenbereich geeignet.

5

Safe, reliable and water resistant, outdoor purposes (IP68).

6

C125


15

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

SPriTZWASSERSCHUTZ FÜR ELEKTROVERBINDUNGEN SPLASH WATER PROTECTION FOR ELECTRICAL CONNECTIONS

Duo Gel Zweikomponenten-Lösung vulkanisiert bei Zimmertemperatur. Ideal zur Isolation bzw. Schutz elektrischer Verbindungen bei hoher Feuchtigkeit (IP68). Spezifikation: transparent, wasserdicht, wiederentfernbar und die Zugänglichkeit bleibt erhalten.

Einsatz in extrem feuchter Umgebung wie z.B. Autowaschanlagen, Photovoltaikanlagen. To be used in extreme wet environment for installations, photovoltaic systems.

Bicomponent solution, vulcanizable at room temperature. Ideal for isolation and protection of electrical joints under high humidity condition (IP68). Specification: transparent, water resistant, reaccessible.

1

2

3

Zwei Komponenten Two components

Gelmuffen/Gel joints Gelmuffen werden verwendet zum Schützen und Isolieren von elektrischen Verbindungen und zum Schutz vor Spritzwasser, Schmutz und anderen atmosphärischen Einflüssen. Vorteil dieser Lösung ist, dass die Zugänglichkeit der Verbindung für Änderungen oder Erweiterungen gewahrt wird.

Gel joints are used for protection and isolation of electrical connections and to protect them from water, dirt or atmospheric agents. The advantage is that they keep accessibility to the connections for extensions or changes.

Hohe Wasserdichtheit Entspricht der Norm: EN 50393:2006, CEI 20-63:2000-01 IP68 Arbeitstemperatur: -20 °C bis +90 °C Hoher Isolationswiderstand 0,6/1 KV Schnelle und einfache Installation

High water resistant Meets standard: EN 50393:2006, CEI 20-63:2000-01 IP68 Working temperature: -20 °C to +90 °C High insulating power 0,6/1 KV Fast and easy installation

ViD Nr. ViD No.

Masse Dimensions

Leiterquerschnitt Cable cross section

Material

Durchmesser Diameter

C125 BR30

100 x 34 x 59 mm

1 x 1,5 bis 1 x 50 mm²

PP

6 - 16 mm

5

100

C125 BR50

165 x 36 x 62 mm

1 x 10 bis 4 x 6 mm²

PP

10 - 25 mm

3

60

C125 BR100

220 x 50 x 100 mm

1 x 35 bis 4 x 25 mm²

PP

10 - 25 mm

1

20

C125

ViD Nr. ViD No.

Beschreibung Description

C125 RTV200

Zweikomponenten-Gel - Bicomponent gel "A" 0,5 l + "B" 0,5 l

1

8

C125 RTV200L

Zweikomponenten-Gel - Bicomponent gel "A" 5,0 l + "B" 5,0 l

1

2

C125


17

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

BAUSTELLENFASSUNG LAMPHOLDER 3-teilige Isofassung 150 mm Anschlussleitung, 2 x 0,75 mm² Leuchtmittel max. 60 W, E27 Mit Schraub- oder Steckklemme erhältlich Farbe: schwarz

Leuchtenklemmen/Lighting Connectors Kombiniert eindrähtige Installationsleiter mit flexiblen Leuchtenzuleitungen. To combine solid installation wire with flexible cable for lights. 3 parts lampholder cord set 150 mm cable, 2 x 0,75 mm² Lighting bulb max. 60 W, E27 Available with screw or screwless connector Colour: black

Nennspannung: 450 V Nennstrom: 24 A Umgebungstemperatur C°: T110 Selbstverlöschend nach UL 94V-2 Abisolierlänge: 11 mm Installationseite eindrähtig: 0,75 mm² - 2,5 mm² Leuchtenseite: alle Leiter: 0,5 mm² - 2,5 mm² 11 mm eindrähtig/solid

Nominal voltage: 450 V Nominal current: 24 A Ambient temperature C°: T110 Flame retardant to UL 94V-2 Stripping length: 11 mm Installation side solid: 0,75 mm² - 2,5 mm² Lighting side: all conductors: 0,5 mm² - 2,5 mm²

11 mm

11 mm

mehrdrähtig/stranded

feindrähtig/flexible

ViD Nr. ViD No.

Querschnitt Section

Anschlüsse Connects

Material

C107 3010

2,5 mm²

1

PA

100

6.000

C107 3020

2,5 mm²

2

PA

100

6.000

C107

Farbe Colour

WIEDERLÖSBARE STECKKLEMMEn/RELEASABLE CONNECTORS Geeignet für eindrähtige-, mehrdrähtige- und feindrähtige (flexible) Leiter. To be used with solid, strended and flexible conductors. Nennspannung: 450 V Nennstrom: 32 A Gehäuse: hochtransparentes Polycarbonat für einfache Sichtkontrolle Selbstverlöschend nach UL 94V-2 Umgebungstemperatur C°: T110 Kontakteinsatz: Kupferplätchen, Edelstahlhaltefeder, Stahlrahmen verzinnt 11 mm eindrähtig/solid

11 mm mehrdrähtig/stranded

ViD Nr. ViD No.

Beschreibung Description

Anschlussleitung Conductor

L100 212200L

Klemmen/Cordset

E27

10

250

L100 212200P

Profiversion mit Leuchtenklemmen/Profiversion with Clipconnectors

E27

10

250

Die angegebenen Prüfzeichen gelten nur für die verwendeten Teile (Fassung, Klemme, Kabel).

11 mm feindrähtig/flexible

2

1

Baustellenfassung Lampholder

L100

Nominal Voltage 450 V Nominal current: 32 A Housing: transparent Polycarbonate (PC) for easy control Flame retardant to UL 94V-2 Ambient temperature C°: T110 Contact insert: copper plate, tin-plated stainless steel spring, tin-plated steel frame

3

Einsatz des Werkzeuges nur notwendig bei hochflexiblen Leitern und beim Wiederlösen der Drähte. Starre und halbflexible Leiter werden nur gesteckt. Using of tool necessary only with flexible wire and to release the wires. Solid and stranded wire only push in.

ViD Nr. ViD No.

Querschnitt Section

Anschlüsse Connects

Material

C107 3400

0,5 - 4 mm²

3

PC

Farbe Colour 50 + Tool

3.000

C107


19

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

KABELVERSCHRAUBUNGEN CABLE GLANDS

Grau Grey

Lichtgrau Light grey

Schwarz Black

AG Gewinde AG Thread

Kabelverschraubungen metrisch / Metric thread cable glands D240 OMRG-01

D240 OMRL-01

D240 OMRB-01

M 12 x 1,5

10

100

D240 OMRG-02

D240 OMRL-02

D240 OMRB-02

M 16 x 1,5 H: 28 mm, GL: 8 mm

10

100

D240 OMRG-03

D240 OMRL-03

D240 OMRB-03

M 16 x 1,5 H: 29 mm, GL: 10 mm

10

100

D240 OMRG-04

D240 OMRL-04

D240 OMRB-04

M 20 x 1,5 H: 29 mm, GL: 10 mm

10

100

D240 OMRG-05

D240 OMRL-05

D240 OMRB-05

M 20 x 1,5 H: 33 mm, GL: 10 mm

10

100

D240 OMRG-06

D240 OMRL-06

D240 OMRB-06

M 25 x 1,5

10

100

D240 OMRG-07

D240 OMRL-07

D240 OMRB-07

M 32 x 1,5

10

100

D240 OMRG-08

D240 OMRL-08

D240 OMRB-08

M 40 x 1,5

10

100

D240 OMRG-09

D240 OMRL-09

D240 OMRB-09

M 50 x 1,5

10

100

D240 OMRG-10

D240 OMRL-10

D240 OMRB-10

M 63 x 1,5

10

100

Grau Grey

Lichtgrau Light grey

Schwarz Black

AG Gewinde AG Thread

Kabelverschraubungen metrisch, extralanges Gewinde / Metric long thread cable glands

Material: Polyamid (PA) Antivibrationsschutz TPV Gummidichtung UV-beständig Sichere Kabelfixierung (rundum 360°) Schutzart: IP68 Arbeitstemperatur: -30 °C bis +80 °C konstant, +150 °C kurzfristig Halogenfrei Entspricht der Norm: EN50262

Material: Polyamide (PA) Antivibration protection TPV rubber seal UV resistant Firm grip arround cable (360°) Protection class: IP68 Working temperature: -30°C to +80°C, +150°C short term Halogene free Meets standard: EN50262

D240 OMRG-11

D240 OMRL-11

D240 OMRB-11

M 16 x1,5

10

100

D240 OMRG-12

D240 OMRL-12

D240 OMRB-12

M 20 x 1,5 H: 29 mm, GL: 15 mm

10

100

D240 OMRG-13

D240 OMRL-13

D240 OMRB-13

M 20 x 1,5 H: 33 mm, GL: 15 mm

10

100

D240 OMRG-14

D240 OMRL-14

D240 OMRB-14

M 25 x 1,5

10

100

D240 OMRG-15

D240 OMRL-15

D240 OMRB-15

M 32 x 1,5

10

100

D240 OMRG-16

D240 OMRL-16

D240 OMRB-16

M 40 x 1,5

10

100

D240


21

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Grau Grey Grau Grey

Lichtgrau Light grey

Schwarz Black

D241 MSG-01

D241 MSL-01

D241 MSB-01

M 12 x 1,5

10

100

D241 MSG-02

D241 MSL-02

D241 MSB-02

M 16 x 1,5

10

100

D241 MSG-03

D241 MSL-03

D241 MSB-03

M 20 x 1,5

10

100

D241 MSG-04

D241 MSL-04

D241 MSB-04

M 25 x 1,5

10

100

D241 MSG-05

D241 MSL-05

D241 MSB-05

M 32 x 1,5

10

100

D241 MSG-06

D241 MSL-06

D241 MSB-06

M 40 x 1,5

10

100

D241 MSG-07

D241 MSL-07

D241 MSB-07

M 50 x 1,5

10

100

D241

Lichtgrau Light grey

Schwarz Black

Schwarz Black

AG Gewinde AG Thread

PG Kabelverschraubungen / PG thread cable glands

AG Gewinde AG Thread

Gegenmutter metrisch / Metric thread lock nuts

Grau Grey

Lichtgrau Light grey

D240 ORG-01

D240 ORL-01

D240 ORB-01

PG 7

10

100

D240 ORG-02

D240 ORL-02

D240 ORB-01

PG 9

10

100

D240 ORG-03

D240 ORL-03

D240 ORB-01

PG 11

10

100

D240 ORG-04

D240 ORL-04

D240 ORB-01

PG 13,5

10

100

D240 ORG-05

D240 ORL-05

D240 ORB-01

PG 16

10

100

D240 ORG-06

D240 ORL-06

D240 ORB-01

PG 21

10

100

D240 ORG-07

D240 ORL-07

D240 ORB-01

PG 29

10

100

D240 ORG-08

D240 ORL-08

D240 ORB-01

PG 36

10

100

D240 ORG-09

D240 ORL-09

D240 ORB-01

PG 42

10

100

D240 ORG-10

D240 ORL-10

D240 ORB-01

PG 48

10

100

Grau Grey

Lichtgrau Light grey

Schwarz Black

AG Gewinde AG Thread

AG Gewinde AG Thread

D240

PG Gegenmutter / PG thread lock nuts

Verschlussschrauben metrisch / Metric thread blind stops D242 MOGK-01

D242 MOLK-01

D242 MOBK-01

M 12 x 1,5

10

100

D242 MOGK-02

D242 MOLK-02

D242 MOBK-02

M 16 x 1,5

10

100

D242 MOGK-03

D242 MOLK-03

D242 MOBK-03

M 20 x 1,5

10

100

D242 MOGK-04

D242 MOLK-04

D242 MOBK-04

M 25 x 1,5

10

100

D242 MOGK-05

D242 MOLK-05

D242 MOBK-05

M 32 x 1,5

10

100

D242 MOGK-06

D242 MOLK-06

D242 MOBK-06

M 40 x 1,5

10

100

D242

D241 OSG-01

D241 OSL-01

D241 OSB-01

PG 7

10

100

D241 OSG-02

D241 OSL-02

D241 OSB-02

PG 9

10

100

D241 OSG-03

D241 OSL-03

D241 OSB-03

PG 11

10

100

D241 OSG-04

D241 OSL-04

D241 OSB-04

PG 13,5

10

100

D241 OSG-05

D241 OSL-05

D241 OSB-05

PG 16

10

100

D241 OSG-06

D241 OSL-06

D241 OSB-06

PG 21

10

100

D241 OSG-07

D241 OSL-07

D241 OSB-07

PG 29

10

100

D241 OSG-08

D241 OSL-08

D241 OSB-08

PG 36

10

100

D241 OSG-09

D241 OSL-09

D241 OSB-09

PG 42

10

100

D241 OSG-10

D241 OSL-10

D241 OSB-10

PG 48

10

100

D241


23

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Messing, vernickelt nickel-plated

AG Gewinde AG Thread

Messing, vernickelt nickel-plated

Messing Kabelverschraubungen metrisch / Brass metric thread cable glands

AG Gewinde AG Thread

Messing PG Kabelverschraubungen / Brass PG thread cable glands

D240 OMBG-01

M 12 x 1,5

10

100

D240 OPBG-01

PG 7

10

100

D240 OMBG-02

M 16 x 1,5

10

100

D240 OPBG-02

PG 9

10

100

D240 OMBG-03

M 20 x 1,5

10

100

D240 OPBG-03

PG 11

10

100

D240 OMBG-04

M 25 x 1,5

10

100

D240 OPBG-04

PG 13,5

10

100

D240 OMBG-05

M 32 x 1,5

10

100

D240 OPBG-05

PG 16

10

100

D240 OMBG-06

M 40 x 1,5

10

100

D240 OPBG-06

PG 21

10

100

D240 OMBG-07

M 50 x 1,5

10

100

D240 OPBG-07

PG 29

10

100

D240 OMBG-08

M 63 x 1,5

10

100

D240 OPBG-08

PG 36

10

100

D240 OPBG-09

PG 42

10

100

D240 OPBG-10

PG 48

10

100

Messing, vernickelt nickel-plated

AG Gewinde AG Thread

D240 Messing verzinkt nickel-plated

AG Gewinde AG Thread

Messing Gegenmutter metrisch / Brass metric thread lock nuts

Messing PG Gegenmutter / Brass PG thread lock nut

D241 OMBL-01

M 12 x 1,5

10

100

D241 OPBL-01

PG 7

10

100

D241 OMBL-02

M 16 x 1,5

10

100

D241 OPBL-02

PG 9

10

100

D241 OMBL-03

M 20 x 1,5

10

100

D241 OPBL-03

PG 11

10

100

D241 OMBL-04

M 25 x 1,5

10

100

D241 OPBL-04

PG 13,5

10

100

D241 OMBL-05

M 32 x 1,5

10

100

D241 OPBL-05

PG 16

10

100

D241 OMBL-06

M 40 x 1,5

10

100

D241 OPBL-06

PG 21

10

100

D241 OMBL-07

M 50 x 1,5

10

100

D241 OPBL-07

PG 29

10

100

D241 OMBL-08

M63 x 1,5

10

100

D241 OPBL-08

PG 36

10

100

D241 OPBL-09

PG 42

10

100

D241 OPBL-10

PG 48

10

100

D241

D240

D241


25

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

VERTEILERKLEMMEN DISTRIBUTION TERMINALS Einfache und schnelle Montage Für Hutprofilschiene oder Montageplatte Für alle gängigen Norm-Tragschienen 35 mm Allseitig fingersicher Leiteröffnungen einseitig geschlossen Schutzart: IP 00 Nennspannung: 500 V Arbeitstemperatur: 80 ° bis 130 °C Kontakteinsatz: Messing Schrauben: verzinkt Entspricht der Norm: CEI EN 60947-7-1:2002, Richtlinie 2002/95/CE (RoHS)

ViD Nr. ViD No.

Fast and easy installation For Din-rail or on mounting plate For DIN-rail or on base plate All round finger safe One side closed Protection degree: IP 00 Nominal voltage: 500 V Working temperatur: 80 ° to 130 °C Contact insert: brass Screws: zinc-plated Meets standard: CEI EN 60947-7-1:2002, Directive 2002/95/CE (RoHS)

Abgänge Holes

Eignung Applicability

Material

Farbe Color

Null-Leiterklemme, einseitig geschlossen - Neutral terminal, one side closed C103 1007BL

7,0 x 5,3 mm²

1,5 - 10,0 mm²

PA

10

450

C103 1011BL

11,0 x 5,3 mm²

1,5 - 10,0 mm²

PA

10

300

C103 1015BL

15,0 x 5,3 mm²

1,5 - 10,0 mm²

PA

10

250

Schutz-Leiterklemme, einseitig geschlossen - Earth terminal, one side closed

Mit Hilfe dieser Verteilerklemmen können sowohl die Anschlussmöglichkeiten für N/PE als auch der Phasen in Verteilerkästen erweitert werden. Distribution terminal blocks are used as additional distribution blocks for live or neutral expansion inside electric panels as well as for equipotential nodes in control units to contain the earthing.

C103 1007GR

7,0 x 5,3 mm²

1,5 - 10,0 mm²

PA

10

450

C103 1011GR

11,0 x 5,3 mm²

1,5 - 10,0 mm²

PA

10

300

C103 1015GR

15,0 x 5,3 mm²

1,5 - 10,0 mm²

PA

10

250

Null/Schutz-Leiterklemme, einseitig geschlossen - Neutral/Earth terminal, one side closed C103 1007TR

7,0 x 5,3 mm²

1,5 - 10,0 mm²

PC

10

450

C1031011TR

11,0 x 5,3 mm²

1,5 - 10,0 mm²

PC

10

300

C1031015TR

15,0 x 5,3 mm²

1,5 - 10,0 mm²

PC

10

250

C103


27

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

PRÜF- UND MESSGERÄTE TESTER AND MEASUREMENT DEVICES

Testboy 114 Kann in Sekundenschnelle Wechselspannungen, Kabelbrüche, Sicherungsdefekte und Fehler erkennen und defekte Schalter, Steckdosen, Anschlussdosen, Transformatoren z.B. Niedervoltlichtsystemen und Lichterketten überprüfen.

To find AC, cable breaks, fuse defects and errors in a matter of seconds and to test defect switches, sockets, connector boxes, transformers like low voltage light systems and fairy lights.

Anzeige: optisch mittels LED + vibrierend (zusätzliche Sicherheit) Schutzart: IP40 LED-Taschenlampe TÜV geprüft IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)

Indication: optical by LED and vibrating (add. protection) Protection class : IP40 LED torch TÜV proofed IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)

ViD Nr. ViD No.

Beschreibung Description

I700 114

Berührungsloser Spannungstester Non-contact voltage tester

1

10

I700

Testboy Profi LED Plus Anzeige von Gleich- und Wechselspannungen von 6 bis 1000 Volt Einpolige Phasenprüfung Zweipolige Drehfeldprüfung Durchgangstest bis 500 kOhm (akustisch/optisch) Schutzart: IP 65 Automatische Messbereichswahl LED-Beleuchtung und Taschenlampe Prüfspitzenadapter: 4 mm, abschraubbar IEC/EN 61243-3 (DIN VDE 0682-401) TÜV/GS geprüft

Indication of direct or alternating voltage from 6 to 1000 volt Unipolar phase testing Bipolar rotating field testing Continuity test up to 500 kOhm (acoustic/optical) Protection class: IP 65 Automatical measurement range LED lighting and torch Test prod adapter: 4 mm, unscrewable IEC/EN 61243-3 (DIN VDE 0682-401) TÜV/GS proofed

Mess- und Prüfgeräte finden Ihren Einsatz beim Bauen, Reparieren und Warten von elektronischen Geräten und Anlagen. Der Testboy steht als Zeichen für qualitative, robuste und funktionelle Prüf- und Messgeräte, die TÜV/GS-geprüft und anwenderfreundlich sind. Tester and measurement devices are used in the field of engineering, repairing, maintaining of electrical devices and installations. Testboy signifies quality, robust and functional tester and measurement devices. They are TÜV/GS proofed and user friendly.

ViD Nr. ViD No.

Beschreibung Description

I700 011

Zweipoliger Spannungsprüfer Two pole voltage tester

1

10

I700


29

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Testboy 313

Testboy Light 500

Gleich- und Wechselspannung bis 600 V Gleich- und Wechselstrom bis 10 A Dioden und-Durchgangstest Max. Widerstandsmessbereich: 20 MOhm Sicherungen: 200 mA (selbstrückstellend), 10 A/1000 V (flink) Inkl. Temperaturfühler Messwertspeicher (DATA HOLD) Spannungsversorgung: 1x 9 V 6LR61 Großes, gut lesbares 28 mm LC-Display Hintergrundbeleuchtung Mechanischer Messbereichsschutz IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411) ViD Nr. ViD No.

Beschreibung Description

I700 313

Digitales Universalmessgerät Digital Multimeter

1

10

Alternating voltage and direct voltage up tp 600 V Alternating current and direct current up to 10 A Diode and continuity test Max. resistor measurement range: 20 mOhm Fuses: 200 mA (self resetting), 10 A/1000 V (fast blow) Incl. temperature sensor Measured value storage (DATA HOLD) Power supply: 1x 9 V 6LR61 Large, well readable 28 mm LC-Display Backlight Mechanical measuring range protection IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)

I700

Gleich- und Wechselspannung bis 600 V Wechselstrom bis 600 A Widerstandsmessung bis 60 MOhm Diodentest: Prüfstrom ~1 mA, Prüfspannung ~3,3 V Durchgangstest (Durchgangston unter 30 Ω) Anzeige: 4 digit LCD, 6600 Großes, gut lesbares 28 mm LC-Display LED-Taschenlampe IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411) Beschreibung Description

I700 T V216N

Digitales Zangenampermeter Digital clamp meter

ViD Nr. ViD No.

Beschreibung Description

I700 Light500

LED Arbeitsleuchte LED work Light

1

Extremely robust Material: shock proof, non-breakable, water proof (IP54) Heat-, acid- and oil resistant Illuminant: 27 bright white, high efficiency LED The built-in microprocessor provides optimum charging, operational safety and brightness control. Operating time: 4,5 h Charging time: 2 h Two integrated mounting magnets IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411) Incl. (car) charger (12 V, 230 V)

I700

10

Testboy 20Plus

Testboy TV 216 N

ViD Nr. ViD No.

Extrem robust Material: schlag-, bruch- und wasserfest (IP54) Hitze-, säure- und ölbeständig Leuchtmittel: 27 helle weiße Hochleistungs-LED Optimale Ladung, Betriebssicherheit und Helligkeitsregelung durch integrierten Mikroprozessor Leuchtdauer: 4,5 h Ladezeit: 2 Stunden Zwei integrierte Haltemagnete IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411) Inkl. (Auto-) Ladegerät (12 V, 230 V)

1

Alternating voltage and direct voltage up to 600 V Alternating current up to 600 A Resistance measuring up to 60 MOhm Diode test: test current~1 mA, test voltage ~3,3 V Continuity test (continuity sound under 30 Ω) Indication: digit LCD, 6600 Large, well readable 28 mm LC display LED torch IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)

10

I700

Durchgangsprüfung: optisch 0 - 20 Ω, akustisch 0 - 250 Ω Warnung vor Berührung lebensbedrohlicher Spannung Kein Stromfluss nötig wegen kapazitivem Messverfahren Spannungsversorgung: 3x 1,5 V Prüfspannung: 4,5 V Spannungsfestigkeit bis 400 V Berührungsloser Spannungssensor Hochleistungs-LED-Taschenlampe IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411) ViD Nr. ViD No.

Beschreibung Description

I700 20PLUS

Spannungsfester Durchgangsprüfer Voltage-proofed continuity tester

1

Continuity test: optical 0 - 20 Ω, acoustic 0 - 250 Ω Warning of life-threatening voltage contact No current flow necessary due to capacitive measuring Power supply: 3x 1,5 V Test voltage: 4,5 V Voltage resistant up to 400 V Contac free voltage sensor High efficiency LED torch IEC/EN 61010-1 (DIN VDE 0411)

10

I700


31

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

KABELVERLEGUNGssysteme CABLE LAYING Systems

Glasfaser-Kabeleinziehgerät GIRABOX Fiberglass rod draw-in system GIRABOX Firberglass rod ø 3 mm Polypropylene outer coating Starting/ending M5 threaded junctions

Glasfaserstab ø 3 mm Polypropylen ummantelt Anfangs- und Endhülse M5 ViD Nr. ViD No.

Länge Length

Durchmesser Diameter

Farbe Colour

T755 100020BG

20 m

3 mm

1

30

T755 100030BG

30 m

3 mm

1

30

T755

GIRABOX-Ersatzband und Zubehör GIRABOX-spare rod and accessories Spare Firberglass rod ø 3 mm Polypropylene outer coating Starting/ending M5 threaded junctions In practical nylon bag

Glasfaser Einzugsystem Ersatzband ø 3 mm Polypropylen ummantelt Anfangs- und Endhülse M5 In praktischer Nylontasche ViD Nr. ViD No.

Länge Length

Beschreibung Description

T755 15001003

10 m

Glasfaser Ersatzband Spare fibreglass

1

10

T755 15002003

20 m

Glasfaser Ersatzband Spare fibreglass

1

10

T755 15003003

30 m

Glasfaser Ersatzband Spare fibreglass

1

10

1

10

Zubehörset, 7-teilig Accessories set, 7-parts

T755 150 SET07

Zubehörset, 7-teilig Accessories set, 7-parts

T755

Nylon Kabeleinziehsonde Nylon fish tape Effiziente Einzellösungen bis hin zum Komplettsystem, entwickelt nach aktuellen Anforderungen der Branche. Efficient individual solutions or complete systems, developed according to modern requirements of this industry.

Einziehband in Nylon ø 3 mm Federführungskopf mit Öse Zugkopf mit Öse Gepresste Endstücke

Nylon fishtape ø 3 mm Flexible starting spinner with eyelet Starting spinner with eyelet Pressed terminals

ViD Nr. ViD No.

Länge Length

Durchmesser Diameter

T755 15100503

5 m

3 mm

1

200

T755 15101003

10 m

3 mm

1

200

T755 15101503

15 m

3 mm

1

200

T755 15102003

20 m

3 mm

1

200

T755


33

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Nylon Kabeleinziehsonde Nylon fish tape

Polyester Kabeleinziehsonde getwisted Polyester twisted fish tape

Einziehband in Nylon ø 4 mm Austauschbare Endstücke M4 Federführungskopf mit Öse Zugkopf mit Öse Gewinde direkt auf Nylonstab

Einziehband in Polyester ø 4,5 mm Mit austauschbaren Endstücken M5 Zugöse Federführungskopf mit Öse

Nylon fishtape ø 4 mm Interchangeable terminals M4 Flexible starting spinner with eyelet Starting spinner with eyelet Threaded directly on nylon fishtape

ViD Nr. ViD No.

Länge Length

Durchmesser Diameter

T755 15501004

10 m

4 mm

1

200

T755 15501504

15 m

4 mm

1

200

T755 15502004

20 m

4 mm

1

200

T755 15502504

25 m

4 mm

1

200

T755 15503004

30 m

4 mm

1

100

T755

Polyester fishtape ø 4,5 mm With starting/ending M5 threaded juctions Flexible starting spinner with eyelet Starting spinner with eyelet Interchangeable

ViD Nr. ViD No.

Länge Length

Durchmesser Diameter

Farbe Colour

T755 15601545

15 m

4,5 mm

1

12

T755 15602045

20 m

4,5 mm

1

12

T755 15602558

25 m

5,8 mm

1

12

Glasfaser Kabeleinziehsystem Fiberglass rod draw-in system

Polyester Kabeleinziehsystem Polyester draw-in system

Mit Glasfaserstab ø 4,5 mm Polypropylen ummantelt Anfangs-/Endhülse M5 Zugkopf mit Öse Aufgespult auf verzinkter Stahlhaspel (ø 330 mm)

Extrem robust Mit Aufrollgehäuse und Zubehör

With fiberglass rod ø 4,5 mm Polypropylene outer coating Starting/ending threaded ends M5 Starting spinner with pulling eyelet On a wheeled zinc-coated steel cage (ø 330 mm)

ViD Nr. ViD No.

Länge Length

Durchmesser Diameter

Gewicht Weight

T755 250040V

40 m

4,5 mm

3,9 kg

1

2

T755 250050V

50 m

4,5 mm

4,4 kg

1

2

Mit Glasfaserstab ø 6 mm Polypropylen ummantelt Anfangs-/Endhülse M6 Zugkopf mit Öse Aufgespult auf verzinkter Stahlhaspel (ø 550 mm)

With Firberglass rod ø 6 mm Polypropylene outer coating Starting/ending threaded ends M6 Starting spinner with pulling eyelet On a wheeled zinc-coated steel cage (ø 550 mm)

T755 250060H

60 m

6,0 mm

5,6 kg

1

2

T755 250070H

70 m

6,0 mm

6,4 kg

1

2

T755

T755

Extreme sturdy With unreeling device and accessories

ViD Nr. ViD No.

Länge Length

Durchmesser Diameter

Farbe Colour

T755 156020BG

20 m

4,5 mm

1

12

T755 156030BG

30 m

4,5 mm

1

12

T755


35

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Zubehör für Polyestereinziehsonde Accessories for Polyester Twisted Fishtape

Zugkopf mit Öse  Starting spinner with eyelet

ViD Nr. ViD No.

Beschreibung Description

T755 156SET03

Zubehörset, 3-teilig Accessories set, 3-parts

1

Federführungskopf mit Öse  Flexible starting spinner with eyelet

Unser Schubstangenset ist die Antwort nach einem umfassenden Mehrzweck-Kabelinstallationswerkzeug. Zum Ziehen oder Entfernen von Kabeln in Unterputzrohren, Kabelkanälen, Unterböden oder Hängedecken, das Schubstangenset erweist sich als unentbehrliches Werkzeug dafür. Mit einer Gesamtlänge von 4 m bzw. 8 m einschließlich des flexiblen Zubehörs ist fast jeder Punkt erreichbar und einer reibungslosen Kabelinstallation steht nichts mehr im Wege.

Our push poles set is a comprehensive multipurpose cable installation tool for pulling or removing cables in flush mounted corrugated tubes, cable ducts, subfloors or suspended ceilings. The push poles set is an indispensable tool. Measuring a total length of 4 m or 8 m including the flexible accessory, it can reach almost every place. No longer any difficulties, but a smooth cable installation.

T755

10

KabeleinziehstrumpfSET, M5 Cable PULLING GRIP SET, M5

Modulare Zusammensetzbarkeit und Flexibilität sind die Stärken dieses Kabelinstallations-Tools. Modular composability and flexibility are the strong points of this tool.

ViD Nr. ViD No.

Beschreibung Description

Kabel Cable

T755 165SET02

Kabeleinziehstrumpfset 3-teilig Cable pulling grip set 3-parts

ø 4-6 mm, 200 m / ø 6-9 mm, 210 m / ø 9-12 mm, 350 m

1

10

T755

ViD Nr. ViD No.

Beschreibung Despriction

T755 200008

8 m Schubstange + Zubehör, 6-teilig 8 m push pole + accessories, 6-parts

10

10

T755 200004

4 m Schubstange + Zubehör, 4-teilig 4 m push pole + accessories, 4-parts

10

10

T755 200006

Zubehörset, 6-teilig Accessories set, 6-parts

10

10

Universal Kabeltrommelabroller Cable Drum Unreeling Frame

ø 6,6 mm • Radius 400 mm

ViD Nr. ViD No.

Breite Width

Trommel Drum

Traglast Load

Eigengewicht Own weight

T755 MPS200NE

500 mm

200 - 700 mm

200 kg

9 kg

1

3

T755 MPL250NE

700 mm

200 - 700 mm

250 kg

11 kg

1

3

ok Ho n/ ke

te ch Le u D-

/C

ha

in Ha

LE

T755

ø 4,6 mm • Radius 200 mm

tte

Sturdy and light construction Repositioning galvanized steel rollers by means of spring closing device Ramps with minimum angle of inclincation, studied for easy and safe loading Anti sliding supports

Ke

Robuste und leichte Ausführung Mit Rollen aus verzinktem Stahl Rampen mit minimalem Neigungswinkel Antirutschfest

ø 5,6 mm • Radius 250 mm

/L ED Ho lig Hi ch ht gh le pe istu r fo ng rm sm an ag ce n e m t/ ag Zu ne St gk t ar op tin f m g sp it R in in Ko ne g/ pf rw /H ith ea rin d g

Einziehhilfe für Einzugsysteme und Kabel Pulling-pushing grip for rods and cables

Schubstangenset push poles set

T755


37

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Abmantel- und Abisolierwerkzeuge Cable and wire stripping tools

Coax Stripper Stufenweises Abisolieren Keine Einstellung der Schnitttiefe erforderlich Geeigent für alle gängigen Coaxialkabel von 4,8 - 7,5 mm² und flexible Kabel (z.B. 3 x 0,75 mm², 10 mm², 16 mm²).

ViD Nr. ViD No.

Eignung Suitability

T750 00C002

Coaxial- und flexible Kabel Coaxial und flexible cables

1

Gradual stripping No setting of depth of cut Suitable for all common coaxial cables from 4,8 to 7,5 mm² and flexible cables (e.g. 3 x 0,75 mm², 10 mm², 16 mm²).

T750

12

Kabelmesser mit Hakenklinge Cable stripper with hook blade Accurate, fast and safe stripping Suitable for all common round cables of 4 - 28 mm² Protection of the inner conductors due to variable setting of the cutting depth. Material: removable reducing adapter, made of highly wearing resistant plastic (POM). Patent-No. 100 01 002.

Präzises, schnelles und sicheres Abmanteln Geeignet für alle gängigen Rundkabel von 4 - 28 mm² Schutz der inneren Leiter durch stufenlose Einstellung der Schnitttiefe. Material: herausnehmbarer Kunststoff-Reduziereinsatz aus extra verschleißfestem Kunststoff (POM). Patent-No. 100 01 002.

Problemloses, präzises und sicheres Abmanteln von Rundkabeln, Coaxialkabeln, mehrfach isolierten und flexiblen Kabeln auch an schwer erreichbaren Stellen sowie Abisolieren aller gängigen flexiblen und massiven Leitern. Trouble free, accurate and safe cable stripping for round, coaxial, multi-sheathed and flexible cables also in hard accessible areas and wire stripping for all stranded and solid conductors.

ViD Nr. ViD No.

Eignung Suitability

T750 00H428

Gängige Rundkabel Common round cables

1

12

T750


39

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Kabelmesser mit versenkbarer Hakenklinge cable stripper with retractable hook knife Präzises, schnelles und sicheres Abmanteln Material: widerstandsfähiges, synthetisches Fiberglas Geeignet für alle gängigen Rundkabel von 4 - 28 mm² Schutz der innneren Leiter durch stufenlose Einstellung der Schnitttiefe. Rund- und Längsschnitt durch selbstdrehendes Innenmesser Sicherheitsaspekt: Zusatzhakenklinge kann im Messer versenkt und in beiden Positionen festgestellt werden.

Accurate, fast and safe stripping Material: highly resistant, synthetic fiberglass Suitable for all common round cables of 4 - 28 mm² Protection of the inner conductors due to variable setting of the cutting depth. Circular and longitudinal cut possible due to a self-turning stripping blade. Security aspect: additional hook blade can steadily jut out or be immersed into the tool and also be fixed in both positions.

automatische Abisolierzange automatic wire stripper Einstellbarer Längenanschlag von 5 - 12 mm, bei Bedarf herausnehmbar.

Adjustable length stop of 5 to 12 mm, removable Suitable for all common stranded and solid conductors of 0,2 to 6,0 mm² (24-10 AWG).

Geeignet für alle gängigen flexiblen und massiven Leiter von 0,2 - 6,0 mm². ViD Nr. ViD No.

Eignung Suitability

T75000S428

Gängige Rundkabel Common round cables

Easily accessible integrated side cutter for max. 2 mm².

Integrierter, gut erreichbarer Seitenschneider bis max. 2 mm².

1

T750

12

Multi-Stripper zum Abmanteln & Abisolieren Multi stripper for cable and wire stripping Abmanteln Rund- und Längsschnitt Bündiges Abmanteln an schwer erreichbaren Stellen (z.B. Schaltschrank). Geeignet für alle gängigen Rundkabel von 8 - 13 mm².

Cable stripping Circular and longitudinal stripping Flush stripping in hard accessible areas (e.g. switchbox). Suitable for all common round cables of 8 - 13 mm². Wire stripping For following stranded and solid conductors: 0,5 mm²; 0,75 mm²; 1,5 mm²; 2,5 mm²; 4,0 mm² and 6,0 mm².

Abisolieren Für folgende flexiblen und massiven Leiter: 0,5 mm²; 0,75 mm²; 1,5 mm²; 2,5 mm²; 4,0 mm² und 6,0 mm².

Cutting For flexible conductors of max. 6,0 mm² (10 AWG), solid conductors of max. 4,0 mm² (12 AWG). Integrated side cutter with safety interlock

Schneiden Für Leiter bis 6,0 mm², Massivleiter bis 4,0 mm² Integrierter Seitenschneider mit Sicherheitsverriegelung

ViD Nr. ViD No.

Eignung Suitability

T750 00M400

Rundkabel, starre & flexible Leiter Round cables, solid & stranded conductors

1

12

T750

ViD Nr. ViD No.

Eignung Suitability

T750 00Z005

Gängige starre und flexible Leiter Common solid and stranded conductors

1

5

T750


41

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

LEUCHTMITTEL ILLUMINANTS

LED G4 ViD Nr. ViD No.

Watt

Volt

Lumen

Farbton Tonality

Farbtemp. Color temp.

L200 01946PLD

1,5

12 V AC/DC

110

Warmweiß warm white

3.000 K

240°

G4

Ø mm²

L mm

11

35

30.000 h

A

1

10

L200

A

LED G9 Netzspannung, kein Trafo nötig Direkter Ersatz von Halogenlampen mit G9 Anschluss Durch ihr schönes, dekoratives Design perfekt zur sichtbaren Montage geeigent Extrem kompakte Bauform; geeigent für kleine Einbauten, Aufhängungen oder Kronleuchter Reflektionsfreies Gehäuse Keine Wärmeentwicklung

LED – Energiesparen und etwas für die Umwelt tun Einfache, aber effiziente Maßnahme im Energiemanagement ohne lange Amortisationszeit und hohe Investitionen mit einer jährlichen Ersparnis von bis zu 90% im Vergleich zu herkömmlichen Glühbirnen. Die große Typenvielfalt von funktionell über effektreich bis dekorativ in verschiedensten Lichtfarben und -qualitäten lässt keine Wünsche offen. LEDs sind kostenreduzierend sowohl im Energieverbrauch als auch bei der Wartung. Sie sind umweltfreundlich, da sie keine Wärme entwickeln und kein Quecksilber enthalten und durch eine lange Lebensdauer überzeugen.

Working at main, no transformer needed Direct replacement of G9 halogen lamps Pleasant decorative desgin, suitable also in fittings where the lamp is visible Extremely small size: suitable for use in very small fittings, suspensions or many arms chandeliers Frosted covered for antiglare effect

ViD Nr. ViD No.

Watt

Volt

Lumen

Farbton Tonality

Farbtemp. Color temp.

L200 07111

2

220-240

100

Warmweiß warm white

2.700 K

220°

L200 07112*

3

220-240

190

Warmweiß warm white

3.000 K

240°

Ø mm²

L mm

G9

13,8

47

15.000 h

B

1

10

G9

18,2

53,5

15.000 h

C

1

10

Einsatzgebiete: Industrie & Handwerk, Büro & Verwaltung, Klinik & Praxis, Hotel & Gastronomie, Kunst & Kultur, Shops & Kaufhäuser, Events & Präsentationen, Stadt & Straße, Haus & Wohnung, Fassade & Werbung, Notbeleuchtung & Sicherheit, Auto & Mobilität, Werkstatt & Outdoor LED – Energy saving and doing good for the environment Easy, but efficient way in your energy management without long payback period or high investments but an annual saving of about 90% compared to conventional light bulbs. No wishes remain unfulfilled with that wide diversity of types from functional over rich in effects to decorative in various lighting colors and qualities. LEDs are cost saving due to an obvious reduction in maintenance costs as well as in energy consumption. They are ecologically friendly because they do not produce heat, contain quicksilver and convince due to their long lifetime. Operational areas: Industry & Handcraft, Office & Administration, Clinic & Medical Practice, Hotel & Gastronomy, Art & Culture, Shops & Stores, Events & Presentations, City & Street, House & Apartments, Facade & Advertisement, Emergency lighting & Security, Car & Mobility, Workshop & Outdoor

B

C

*Lampe für spezielle Anwendungen, ausschließlich in geschlossenen Leuchten. *Lamp for special applications, to be used only in covered appliances.

L200


43

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

Deco LED

Deco LED Prisma

Klassische Bauform für den Ersatz von herkömmlichen Glühlampen bei jeder Anwendung: traditionelle Kronleuchter, Leuchten bei denen die Optik auch bei ausgeschalteten Lichtern von besonderer Bedeutung ist. Feinbearbeitung mit Opalglas, perfekt für den Ersatz von matten Glühbirnen, die auf dem Markt nicht mehr erhältlich sind. Keramikgehäuse für lange Lebensdauer und niedrigere Verbrennungsgefahr beim Anfassen der Lampe. Verpackung: einzeln in Blistern

Classic shapes for immediate retro-fit of incandescent lamps in any decorative application: traditional chandeliers, abat-jours, fittings where the aesthetic of the lamp is important even when the lamp is off. Opal finish of the lmap cover, perfect replacement of opal incandescent lamps, no more available on the European market. Ceramic housing for the electronic components: better heath dissipation and more safety for the user. Packaging: blister pack, single item

ViD Nr. ViD No.

Watt

Volt

Lumen

Farbton Tonality

Farbtemp. Color temp.

Form Shape

L200 CP4502WTL

1,8

200-240

140

Warmlicht warm light

3.000 K

Kugel round

L200 CP4502W7L

1,8

200-240

140

Warmlicht warm light

3.000 K

L200 CC3702WTL

1,9

200-240

140

Warmlicht warm light

L200 CF3702WTL

1,9

200-240

140

Warmlicht warm light

Sofortiger Austausch von dekorativen Glühbirnen: gleiche Form und Maße. Optimale Lichtverteilung Keramikgehäuse für die elektronischen Komponenten: Optimierung der Wärmeableitung und höhere Sicherheit für den Anwender. Verpackung: einzeln in Blistern

Immediate replacement of incandescent decorative lamps: same shape and size. Excellent light emission Ceramic casing housing the electronic components: optimazation of heat dissipation and greater safety for the user. Packaging: blister pack, single item

ViD Nr. ViD No.

Watt

Volt

Lumen

Farbton Tonality

Farbtemp. Color temp.

Form Shape

L200 CCP384WTT

4

100-240

280

Warmlicht warm light

3.000 K

Kerze candle

Ø mm²

L mm

E14

38

104

15.000 h

L

1

10

Ø mm²

L mm

E14

45

80

> 25.000 h

D

1

10

L200 CCP453WTT

4

100-240

280

Warmlicht warm light

3.000 K

Kugel round

E14

45

79

15.000 h

M

1

10

Kugel round

E27

45

72

> 25.000 h

E

1

10

L200 CCP453W7L

4

100-240

280

Warmlicht warm light

3.000 K

Kugel round

E27

45

72

15.000 h

N

1

10

3.000 K

Kerze candle

E14

38

104

> 25.000 h

F

1

10

L200 CCF373WTT

4

100-240

280

Warmlicht warm light

3.000 K

Flamme E14 flame

38

127

15.000 h

O

1

10

3.000 K

Flamme flame

E14

38

127

> 25.000 h

G

1

10

L200 D

F

E

L200

G

Deco LED Flux ViD Nr. ViD No.

Lumen

Farbton Tonality

Farbtemp. Color temp.

Form Shape

Watt

Volt

L200 CP4525WF

4

200-240

260

Warmlicht warm light

2.700 K

Kugel round

L200 CP4525W7F

4

200-240

260

Warmlicht warm light

2.700 K

L200 CC3725WF

4

200-240

260

Warmlicht warm light

L200 CF3725WF

4

200-240

260

Warmlicht warm light

L

I

J

K

O

N

DECO LED A60 dimmbar/dimmable

Ø mm²

L mm

E14

45

80

> 25.000 h

H

1

10

Kugel round

E27

45

75

> 25.000 h

I

1

10

2.700 K

Kerze candle

E14

37

106

> 25.000 h

J

1

10

ViD Nr. ViD No.

Watt

Volt

Lumen

Farbton Tonality

2.700 K

Flamme E14 flame

37

130

> 25.000 h

K

1

10

L200 DA6060WTT

11,5

200-240

820

Warmlicht warm light

Ermöglicht sofortigen Austausch von dekorativen Glühlampen mit 60 W. Optimale Lichtverteilung Lampe kann zur Regulierung der Lichtintensität mit TRIAC Dimmer verwendet werden.

L200 H

M

P

Immediate replacement of the widely used 60 W incandescent lamps. Excellent light emission Lamp can be used with TRIAC dimmers.

Farbtemp. Form Color temp. Shape 2.700 K

Kugel round

E27

Ø mm²

L mm

60

118

35.000 h

P

1

10

L200


45

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

MR16 Multi Leistungsstarke Lampe zum Austausch von 35W Halogenlampen Energieersparnis von mehr als 80% Sicherung für Stromnetz Einbauposition: universell Betriebstemperatur: -25 °C bis +40 °C Aluminium-Kühlkörper

Powerful lamp for replacement of 35 W halogen Energy saving of more than 80% Fuse for mains protection Working position: universal Working temperature: -25° to +45° Aluminium heat sink

Gebrauchsinformationen: Kompatibel mit 12 V AC Output elektromagnetischen Trafos und LED-Treibern. Nicht verwendbar mit elektronischen Treibern für Halogenlampen. Nicht dimmbar

Usage information: Compatible with 12 V AC output electrmagnetic transformers and with drivers for LEDs. Do not use with electronic transformers for halogen lamps. Do not use with dimmer

ViD Nr. ViD No.

Watt

Volt

Lumen

Farbton Tonality

Farbtemp. Color temp.

L200 39427

5

12

330

Warmlicht warm light

2.700 K

50°

L200 38427

5

220-240

330

Warmlicht warm light

2.700 K

50°

Q

Ø mm²

L mm

GU5, 3

50

52

Q

> 15.000 h

1

10

GU10

50

60

R

> 15.000 h

1

10

Hauptkatalog: ViD Duralamp LED 2013 Gerne senden wir Ihnen unseren aktuellen Katalog LED 2013 zu. Der Gesamtkatalog enthält die umfassende Produktpalette an LEDs von unserem engen Kooperationspartner Duralamp.

L200

R

TUBOLED Einbauposition: universell Körper aus Aluminium, Schirm aus Polycarbonat Anstelle von T8-Röhren mit 18 W, 36 W und 58 W: Energieersparnis Keine Einschaltverzögerung, kein Flackern und kein Brummen Optimale Lichtstromverteilung IP20, nicht dimmbar

Working position: universal Aluminium luminaire and polycarbonate screen Replacing 18 W, 36 W and 58 W T8 tubes: high energy saving Immediate switch on, no flickerin or buzzes Great flow maintenance IP20, do not use with dimmers

ViD Nr. ViD No.

Watt

Volt

Lumen

Farbton Tonality

Farbtemp. Color temp.

Ø mm²

L mm

L200 L18830

10

100-240

910

Warmlicht warm light

3.000 K

180°

G13

26

600

S

40.000 h

1

10

L200 L18840

10

100-240

1.000

natürl. Licht natural light

4.000 K

180°

G13

26

600

S

40.000 h

1

10

L200 L36830

19

100-240

1.720

Warmlicht warm light

3.000 K

180°

G13

26

1.200

S

40.000 h

1

10

L200 L36840

19

100-240

1.800

natürl. Licht natural light

4.000 K

180°

G13

26

1.200

S

40.000 h

1

10

L200 L58830

22

100-240

1.900

Warmlicht warm light

3.000 K

180°

G13

26

1.500

S

40.000 h

1

10

L200 L58840

22

100-240

2.350

natürl. Licht natural light

4.000 K

180°

G13

26

1.500

S

40.000 h

1

10

L200

S

Nicht im Hausmüll entsorgen

Installation und Wartung nur durch Elektrofachkräfte

Fordern Sie den Hauptkatalog telefonisch oder per Mail an: Fon: + 49 78 41 62 84 33 Mail: info@violadirekt.eu


47

w w w. v i o l a d i r e k t . e u

ISO-zertifiziert ISO certified

Kontakt Contact ViolaDirekt GmbH

ViD ELTRES s.r.o.

Karl-Bold-Straße 4 D-77855 Achern

Úprkova 34 SK-811 04 Bratislava

Fon: + 49 78 41 62 84 33 Fax: + 49 78 41 62 84 35

Fon: +421 917 6551-53

info@violadirekt.eu www.violadirekt.eu

ViD Swiss GmbH

ViD ELSTROEM s.r.o.

Neumattstraße 40 CH-4412 Nuglar

Na Hrázi 993 CZ-582 91 Světlá nad Sázavou

Fon: +41 619 13 91-06 Fax: +41 619 13 91-05

Fon: +420 739 217 874 Fon: + 420 739 175 573

vidswiss@eblcom.ch www.violadirekt.eu

vid@vid-el.cz www.vid-el.cz

ViD Danubia

VITEC S.A.R.L.

Andr Trade Kft.

Le Grand Berchenay ZA Even Parc

Rákóczi u. 2/1 HU-2045 Törökbálint

Kunst trifft technik Art meets technology

info@vid-eltres.eu www.vid-eltres.eu

Fon: +36 30 288 1206 Fax: +36 23 232 194 andrtrade@gmail.com www.violadirekt.eur

Rue Amédée et Léon Bollée F-37320 Esvres Sur Indre Fon: +33 247 34 87-00 Fax: +33 247 34 87-30 vitec2@wanadoo.fr www.vitec-france.fr

ViD ADRIA d.o.o. Technik und Kunst, passt das zusammen?

Rakovnik 34 SI-8232 Šentrupert

Wir finden ja und freuen uns, dass der Künstler und Geschäftsführer der ViD Swiss GmbH, Alessandro Cardamone, unseren Katalog durch einige Detailausschnitte seiner in der europäischen Künstlerszene sehr angesehenen Werke verziert. Alessandro Cardamone nimmt regelmäßig an vielen internationalen Ausstellungen in Galerien, Hotels, Schulen und Universitäten sowie verschiedenen Sektoren des terziären Sektors und Banken teil. Weitere Informationen über den Künstler, die Bilder und wo Sie diese beziehen können, finden Sie unter: www.artoogle.ch/cardamonealessandro

Fon: +386 8 20 52 955 Fax: +386 8 20 52 956 info@vidadria.com www.vidadria.com Impressum:

Thank you to the artist Mr. Alessandro Cardamone, M.D. of ViD Swiss GmbH. We are glad that he embellished the catalogue by details of his artworks that are renowned all over Europe. Further information about the artist, his artworks and where you can buy them, can be found under: www.artoogle.ch/cardamonealessandro Alessandro Cardamone Neumattstraße 40 | 4412 Nuglar - Schweiz | Fon: +41 61 91391-06 | Fax: +41 61 91391-05 | vidswiss@elbcom.ch

ViolaDirekt GmbH, Karl-Bold-Straße 4, 77855 Achern. www.violadirekt.eu, DE 813152314 Verantwortlich für den Inhalt: Viola Direkt GmbH Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Wir verweisen auf unsere bekannten AGB. Bildnachweis: S. 4, 8, 12, 16, 17, 18, 24, 26, 30, 36, 40: ©fotolia.com; S. 14: Petra Bork /pixelio.de; Produktbilder: ViolaDirekt GmbH


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.