Poemas de Lord Byron
“Vivi, amei, bebi. Tal como tu, morri.”
Uma taça feita de um crânio humano (Tradução de Castro Alves)
Não recues! De mim não foi-se o espírito... Em mim verás - pobre caveira fria Único crânio que, ao invés dos vivos, Só derrama alegria. Vivi! amei! bebi qual tu: Na morte Arrancaram da terra os ossos meus. Não me insultes! empina-me!... que a larva Tem beijos mais sombrios do que os teus .
Mais vale guardar o sumo da parreira Do que ao verme do chão ser pasto vil; - Taça - levar dos Deuses a bebida, Que o pasto do réptil. Que este vaso, onde o espírito brilhava, Vá nos outros o espírito acender. Ai! Quando um crânio já não tem mais cérebro ...Podeis de vinho o encher!
Bebe, enquanto inda é tempo! Uma outra raça, Quando tu e os teus fordes nos fossos, Pode do abraço te livrar da terra, E ébria folgando profanar teus ossos. E por que não? Se no correr da vida Tanto mal, tanta dor ai repousa? É bom fugindo à podridão do lado Servir na morte enfim p'ra alguma coisa!...
Adeus.
Adeus! e para sempre embora, Que seja para nunca mais: Sei teu rancor - mas contra ti Não me rebelarei jamais. Visses nu meu peito, onde a fronte Tu descansavas mansamente E te tomava um calmo sono Que perderás completamente:
Que cada fundo pensamento No coração pudesses ver! Que estava mal deixá-lo assim Por fim virias a saber. Louve-te o mundo por teu ato, Sorria ele ante a ação feia: Esse louvor deve ofender-te, Pois funda-se na dor alheia.
Desfigurassem-me defeitos: Mão não havia menos dura Que a de quem antes me abraçava Que me ferisse assim sem cura? Não te iludas contudo: o amor Pode afundar-se devagar; Porém não pode corações Um golpe súbito apartar.
O teu retém a sua vida, E o meu, também, bata sangrando; E a eterna idéia que me aflige É que nos vermos não tem quando. Digo palavras de tristeza Maior que os mortos lastimar; Hão de as manhãs, pois viveremos, De um leito viúvo despertar.
E ao achares consolo, quando A nossa filha balbuciar, Ensiná-la-ás a dizer "Pai", Se o meu desvelo vai faltar? Quando as mãozinhas te apertarem E ela teu lábio -houver beijado, Pensa em mim, que te bendirei Teu amor ter-me-ia abençoado.
Se parecerem os seus traços Com os de quem podes não mais ver, Teu coração pulsará suave, E fiel a mim há de tremer. Talvez conheças minhas faltas, Minha loucura ninguém sabe; Minha esperança, aonde tu vás, Murcha, mas vai, que ela em ti cabe.
Abalou-se o que sinto; o orgulho, Que o mundo não pôde curvar, Curvou-se a ti: se a abandonaste, Minha alma vejo-a a me deixar. Tudo acabou - é vão falar -, Mais vão ainda o que eu disser; Mas forçam rumo os pensamentos Que não podemos empecer. Adeus! assim de ti afastado, Cada laço estreito a perder, O coração só e murcho e seco, Mais que isto mal posso morrer.
Estâncias para Música
Alegria não há que o mundo dê, como a que tira. Quando, do pensamento de antes, a paixão expira Na triste decadência do sentir; Não é na jovem face apenas o rubor Que esmaia rápido, porém do pensamento a flor Vai-se antes de que a própria juventude possa ir. Alguns cuja alma boia no naufrágio da ventura Aos escolhos da culpa ou mar do excesso são levados; O ímã da rota foi-se, ou só e em vão aponta a obscura Praia que nunca atingirão os panos lacerados.
Então, frio mortal da alma, como a noite desce; Não sente ela a dor de outrem, nem a sua ousa sonhar; toda a fonte do pranto, o frio a veio enregelar; Brilham ainda os olhos: é o gelo que aparece. Dos lábios flua o espírito, e a alegria o peito invada, Na meia-noite já sem esperança de repouso:
É como na hera em torno de uma torre jå arruinada, Verde por fora, e fresca, mas por baixo cinza anoso. Pudesse eu me sentir ou ser como em horas passadas, Ou como outrora sobre cenas idas chorar tanto; Parecem doces no deserto as fontes, se salgadas: No ermo da vida assim seria para mim o pranto