RMA Rosso Macchine Agricole

Page 1


Macchina particolarmente adatta per interventi su reti poichè robusta e stabile anche a 3 mt. d’altezza e con pedane completamente aperte Carreggiata cm. 170 Apertura pedana cm. 90 Machine particulièrement adaptée pour les interventions sur les filets paragrêles, elle est robuste et stable, y compris à 2 m 95 de hauteur de levage avec la plateforme complètement ouverte. Chaussée cm. 170 Ouverture plateforme cm. 90 Máquina particularmente adaptada para intervenciones en mallas antigranizo, es robusta y estable, posee una altura de elevatión de 2,95m con la plataforma completamente abierta. Superficie de rodamiento cm. 170 Apertura plataforma cm. 90 Machine particularly suitable for work on networks as robust and stable even at 3 meters. high and with running boards completely open. Track cm. 170 Opening platform cm. 90

Rulli che permettono un agevole scorrimento delle pedane ed un rientro sotto il pianale con un minimo dislivello.

Los railes de las plataformas permiten un rápido despliegue de los cajones situados bajo la parte central con una diferencia de nivel minima.

Les rail des plateformes permettent une sortie rapide des tiroirs en dessous de la partie centrale avec un minimum de différences de niveaux.

Rollers that allow a smooth flow of platforms and a return below the floor with a minimum climb.


Piantone di comando spostabile e innesto cambio di velocità con cavo flessibile per un facile azionamento dal pianale.

Panel de control renmoto y palanca de cambios con cable flexible para facilitar el funcionamiento.

Poste de commande déportable et manette de changement de vitesse avec câble flexible pour facilité le fonctionnement.

Steering collum movable and grafting exchange rate with flexible cable for easy command from the floor.

L’ampio raggio di sterzata consente un rientro nei filari senza eccessive manovre. Optional: 4 ruote sterzanti

The wide-ranging steering allows a return to the rows without excessive manoeuvres Option: 4-wheel steering

Le rayon de braquage facilite l’entrée dans les rangs sans manœuvre excessive. Option: 4 roues directrices.

El radio de giro facilita la entrada en las filas sin excesivas maniobras. Opción: 4 ruedas directrices.

Serbatoio combustibile 45 lt. e cassetto di servizio

Depósito de gasóleo y caja para herramientas.

Réservoir de gas-oil et caisson pour l’outillage.

Fuel tank 45 lt. and tray service.


Avanzamento idrostatico su tutti i modelli, con cambio a due velocità.

Avance hidrostático en todos los modelos con caja de cambios (2 cambios y punto muerto).

Avancement hydrostatique sur tous les modèles avec boîte de vitesse (2 vitesses et point mort).

Hydrostatic advancement on all models, with change of gear at two speeds.

Pilota automatico di semplice utilizzo. Guidage automatique de simple utilisation. Guiado automático de sencilla utilización. Automatic Pilot easy to use.


Caricatore a colonna posteriore per un minimo ingombro oppure caricatore a parallelogramma per facilitare il carico dei cassoni.

Elévateur à colonne arrière pour un encombrement réduit ou élévateur à parallélogramme pour faciliter le transfert des palox.

Elevador de columna trasera para maximizar el espacio o elevador de paralelogramo para facilitar el traslado de cajones-paletas.

Loader rear column for maximum space saving, or parallelogram loader to facilitate loading of caissons.


Compressore a due cilindri con portata di 514 lt. al minuto

Elettrofrizione per avviamento compressore

Compresseur d’air à deux pistons 514 lt/minute.

Embrayage électromagnétique pour mise en fonctionnement du compresseur.

Compresor de aire de dos pistones 514 l/min

Embrague electromagnético para puesta en marcha del compresor.

Two cylinders compressor with a range of 514 lt. minute

Electro-clutch to start compressor

Motori: YANMAR LOMBARDINI LOMBARDINI

tipo 3 TNV 76 1116 cm3 Kw 18,7 tipo LDW 1003/B1 1028 cm3 Kw 18,05 tipo LDW 1404/b1 1371 cm3 Kw 24,5

Hp 25,4 Hp 24,5 Hp 33,3

Moteur: YANMAR LOMBARDINI LOMBARDINI

type 3 TNV 76 1116 cm3 Kw 18,7 type LDW 1003/B1 1028 cm3 Kw 18,05 type LDW 1003/B1 1371 cm3 Kw 24,5

HP 25,4 HP 24,5 HP 33,3

Motor: YANMAR LOMBARDINI LOMBARDINI

tipo 3 TNV 76 1116 cm3 Kw 18,7 tipo LDW 1003/B1 1028 cm3 Kw 18,05 tipo LDW 1404/b1 1371 cm3 Kw 24,5

Hp 25,4 Hp 24,5 Hp 33,3

Motor: YANMAR LOMBARDINI LOMBARDINI

type 3 TNV 76 1116 cm3 Kw 18.7 type LDW 1003/B1 1028 cm3 Kw 18.05 type LDW 1404/b1 1371 cm3 Kw 24.5

Hp 25.4 Hp 24.5 Hp 33.3


DOTAZIONE STANDARD:

CARACTÉRISTIQUE DE SÉRIE:

CARACTERÍSTICAS DE SERIE:

STANDARD:

Coppia rulliera Punte portacassoni anteriore Compressore con 4 prese d’aria Serbatoio aria 50 lt. Fruttolo Serbatoio aria 25 It. Fruttolino Cassetto di servizio solo Fruttolo Cavo flessibile comando cambio Radio con lettore CD Contaore Presa corrente

Bande de roulement Fourche avant porte palox Compresseur avec 4 sorties d’air Réservoir d’air 50 lt Fruttolo Réservoir d’air 25 lt Fruttolino Caisson pour outillage Câble pour changement de vitesse Radio avec lecteur CD Compteur d’heures Prise de courant

Banda de rodamiento Horquilla delantera portacajonespaletas Compresor con 4 salidas de aire Depósito de aire 50 l Fruttolo Depósito de aire 25 l Fruttolino Caja de herramientas Cable para cambios Radio con lector CD Contador de horas Toma de corriente

Young rolls belt Frontal tips for caissons Compressor 4 with the air Air tank 50 lt. Fruttolo Air tank 25 lt. Fruttolino Tray service only Fruttolo Flexible cable for gear commands Radio with CD player Hours counter Taking current

Ruote: 10/75-15.3

Roues 10/75-15.3

Ruedas: 10/75-15.3

Wheels: 10/75-15.3

A

D

C

B

MODELLO MODÈLE MODELO MODEL

D

PESO SENZA OPTIONAL POIDS SANS OPTION PESO SIN OPTIONS WEIGHT WITHOUT OPTIONAL

DIAMETRO STERZATA DIAMETRE DE DIRECTION DIÁMETRO DE DIRECCIÓN DIAMETER STEERING

A

B

C

FRUTTOLO

4,0 ml

Min. 1,94 ml Max 3,50 ml

Min. 1,0 ml Max 2,93 ml

1,08 ml

KG. 2.850

9,25 ml

FRUTTOLINO

3,3 ml

Min. 1,94 ml Max 3,50 ml

Min. 1,0 ml Max 2,93 ml

1,08 ml

KG. 2.730

7,90 ml

OPTIONALS:

OPTION:

OPCIONAL:

OPTIONS:

4 ruote motrici 4 ruote sterzanti Caricatore anteriore Caricatore posteriore Elettrofrizione per avviamento compressore Pilota automatico Pulsantiera elettrica comando estensione pedane Impianto frenatura idraulico con pompa a pedale su ruote posteriori

4 roues motrices 4 roues directrices Elévateur avant Elévateur arrière Embrayage électromagnétique pour mise en route du compresseur Guidage automatique Commande électrique pour extension des tiroirs Freins hydrauliques sur roues arrière

4 ruedas motrices 4 ruedas directrices Elevador delantero Elevador trasero Embrague electromagnético para puesta en marcha del compresor Guiado automático Mando eléctrico para despliegue de los cajones Frenos hidráulicos en ruedas traseras

4-wheel drive 4 wheels Loader front Loader back Electro-clutch to start air compressor Automatic Pilot Electrical box command extension platforms Hydraulic braking system with pumppedals on the rear wheels

Ruote: 11.5/80-15 31x 15,5-15

Roues 11.5/80-15 ou 31x15.5-15

Ruedas: 11.5/80-15 ó 31x 15,5-15

Wheels: 11.5/80-15 31x 15,5-15


TORINO

PINEROLO CARMAGNOLA

RACCONIGI MORETTA CAVALLERMAGGIORE SCARNAFIGI

PAESANA

MARENE SAVIGLIANO

SALUZZO MANTA VERZUOLO COSTIGLIOLE SALUZZO

LAGNASCO GENOLA FALICETTO

VILLAFALLETTO

FOSSANO

LEVALDIGI BUSCA

CENTALLO TARANTASCA

MONDOVÌ

Sede Legale: Via Cuneo N° 551 12044 Centallo (CN) ITALY. Sede Operativa: Via Monviso N° 61 12020 Villafalletto (CN) ITALY. Tel. +39 0171-942242 Fax +39 0171-942773 info@rossomacchineagricole.com www.rossomacchineagricole.com

graph art - manta

CUNEO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.