carta riciclata
03/2011
PROFESSIONAL
PARLUX Spa fabbrica apparecchi elettrici ed elettronici Via Goldoni, 12 20090 Trezzano sul Naviglio Milano - Italy tel.: +39 02.48.40.26.00 r.a fax: +39 02.48.40.26.06 www.parlux.it - info@parlux.it
ISO 9001 CERTIFIED
ITALIANO FRANÇAIS
carta riciclata
03/2011
PROFESSIONAL
PARLUX Spa fabbrica apparecchi elettrici ed elettronici Via Goldoni, 12 20090 Trezzano sul Naviglio Milano - Italy tel.: +39 02.48.40.26.00 r.a fax: +39 02.48.40.26.06 www.parlux.it - info@parlux.it
ISO 9001 CERTIFIED
ITALIANO FRANÇAIS
PROFESSIONAL
ARRICCIACAPELLI FERS Á FRISER
ASCIUGACAPELLI SECHE-CHEVEUX
Quantità Quantità pz pz Quantité pcs. pz. Quantity
Dimensioni Dimensioni Dimensions Dimensions
Peso Peso lordo lordo Poidsweight brut Gross
SPIRAL Ø18
20
39 X 33,5 X 23,5
10,4
18,9
PROMATIC Ø11
20
39 X 33,5 X 23,5
9,2
49,5 X 49,5 X 40
18,9
PROMATIC Ø13
20
39 X 33,5 X 23,5
9,3
20
49,5 X 49,5 X 40
18,9
PROMATIC Ø16
20
39 X 33,5 X 23,5
10
PARLUX 3500 SUPERCOMPACT
20
50,5 X 48,5 X 46
18,7
PROMATIC Ø18
20
39 X 33,5 X 23,5
10,2
PARLUX 3200 CERAMIC & IONIC
20
50,5 X 48,5 X 46
21
PROMATIC Ø25
20
39 X 33,5 X 23,5
12,3
PARLUX 3200 COMPACT
20
50,5 X 48,5 X 46
20,7
PROMATIC Ø32
20
39 X 33,5 X 23,5
14,2
PARLUX 3000 IONIC EDITION
20
50,5 X 48,5 X 46
21,9
PROMATIC SPRING Ø16
20
39 X 33,5 X 23,5
8,3
PARLUX 3000
20
50,5 X 48,5 X 46
21,4
PROMATIC SPRING Ø18
20
39 X 33,5 X 23,5
8,7
PARLUX 2800
20
50,5 X 48,5 X 46
20,8
SUPERTURBO 2600
20
50,5 X 48,5 X 46
21,2
SUPERTURBO 2000
20
50,5 X 48,5 X 46
20,4
Modello Modèle
Quantità pz Quantité pz.
Dimensioni Dimensions
Peso lordo Poids brut
PARLUX 1800
20
50,5 X 48,5 X 46
19,3
SUPERCLIPPER
6
43,5 X 28,5 X 26
7,3
PARLUX 1300
20
50,5 X 48,5 X 46
18,6
Quantità pz pz Quantità Quantitépcs. pz. Quantity
Dimensioni Dimensioni Dimensions Dimensions
Peso lordo lordo Peso Poidsweight brut Gross
BLACK CERAMIQUE
12
38 X 32,5 X 19,5
6,2
IRONSTYLE MINI PTC
10
39 X 33,5 X 23,5
5,6
IRONSTYLE MEDIA PTC
10
39 X 33,5 X 23,5
6,2
IRONSTYLE STANDARD PTC
10
39 X 33,5 X 23,5
6,7
MULTISTYLE PTC
10
39 X 33,5 X 23,5
12,5
Quantità Quantitàpz pz Quantité pz. Quantity pcs.
Dimensioni Dimensioni Dimensions Dimensions
Peso Peso lordo lordo Poidsweight brut Gross
A DOCCIA 3800
48
47,5 X 47 X 34
6,9
A DOCCIA 3500
48
48,5 X 48,5 X 29
6,9
SUPERVOLUME
32
57,5 X 57,5 X 47,5
9,1
A DOCCIA
48
57,5 X 57,5 X 47,5
14,4
ANGOLARE
48
57,5 X 57,5 X 47,5
14,7
UNIVERSALE
48
53,5 X 52 X 43
11,4
Modello Modèle
Colori Couleurs
Quantità pz Quantité pz.
Dimensioni Dimensions
Peso lordo Poids brut
PARLUX 3800 I&C FLOWER
20
52,5 X 49 X 42
18,9
PARLUX 3800 IONIC & CERAMIC
20
52,5 X 49 X 42
PARLUX 3500 C&I - FLOWER EDITION
20
PARLUX 3500 CERAMIC & IONIC
Modello Modello Modèle Model
Imballo Confection
Colori Couleurs
MELODY SILENCER
Dimensioni Dimensions
Peso lordo Poids brut
20
43,5 X 28,5 X 26
3,1
Quantità pz Quantité pz.
Dimensioni Dimensions
Peso lordo Poids brut
1
46 x 46 x 58
9
STANDARD A PIEDE - completo di piantana
1
46 x 46 x 58
9
SUPERARIA
1
46 x 46 x 58
9
STANDARD A MURO - completo di braccio
1
46 x 46 x 58
9
SUPERARIA
1
46 x 46 x 58
9
1
46 x 46 x 58
9
1
46 x 46 x 58
9
ELETTRONICO A MURO - completo di braccio
1
46 x 46 x 58
9
BRACCIO
1
97 x 15 x 26
9,5
PIANTANA
1
69 x 76 x 7
6,3
SUPERARIA STANDARD A PIEDE - solo testata
SUPERARIA
STANDARD A MURO - solo testata
SUPERARIA
ELETTRONICO A PIEDE - solo testata
SUPERARIA ELETTRONICO A PIEDE - completo di piantana
SUPERARIA ELETTRONICO A MURO - solo testata
SUPERARIA
Colori Couleurs
Imballo Confection
PIASTRE PLAQUES CHAUFFANTES
Imballo Confection
CASCHI CASQUES Modello Modèle
Colori Couleurs
Modello Modello Modèle Model Quantità pz Quantité pz.
Imballo Imballo Confection Packing
TOSATRICE TONDEUSE
SILENZIATORE SILENCIEUX Modello Modèle
Colori Colori Couleurs Colours
Imballo Confection
Colori Colori Couleurs Colours
Imballo Imballo Confection Packing
DIFFUSORI DIFFUSEURS Modello Modello Modèle Model
Colori Colori Couleurs Colours
Imballo Imballo Confection Packing
BIANCO BLANC
GRIGIO GRIS
GRIGIO GRIS
ARGENTO ARGENT
NERO NOIR
BLU BLEU
ROSSO ROUGE
ROSA ROSE
VIOLA VIOLET
VERDE VERT
PROFESSIONAL
ARRICCIACAPELLI FERS Á FRISER
ASCIUGACAPELLI SECHE-CHEVEUX
Quantità Quantità pz pz Quantité pcs. pz. Quantity
Dimensioni Dimensioni Dimensions Dimensions
Peso Peso lordo lordo Poidsweight brut Gross
SPIRAL Ø18
20
39 X 33,5 X 23,5
10,4
18,9
PROMATIC Ø11
20
39 X 33,5 X 23,5
9,2
49,5 X 49,5 X 40
18,9
PROMATIC Ø13
20
39 X 33,5 X 23,5
9,3
20
49,5 X 49,5 X 40
18,9
PROMATIC Ø16
20
39 X 33,5 X 23,5
10
PARLUX 3500 SUPERCOMPACT
20
50,5 X 48,5 X 46
18,7
PROMATIC Ø18
20
39 X 33,5 X 23,5
10,2
PARLUX 3200 CERAMIC & IONIC
20
50,5 X 48,5 X 46
21
PROMATIC Ø25
20
39 X 33,5 X 23,5
12,3
PARLUX 3200 COMPACT
20
50,5 X 48,5 X 46
20,7
PROMATIC Ø32
20
39 X 33,5 X 23,5
14,2
PARLUX 3000 IONIC EDITION
20
50,5 X 48,5 X 46
21,9
PROMATIC SPRING Ø16
20
39 X 33,5 X 23,5
8,3
PARLUX 3000
20
50,5 X 48,5 X 46
21,4
PROMATIC SPRING Ø18
20
39 X 33,5 X 23,5
8,7
PARLUX 2800
20
50,5 X 48,5 X 46
20,8
SUPERTURBO 2600
20
50,5 X 48,5 X 46
21,2
SUPERTURBO 2000
20
50,5 X 48,5 X 46
20,4
Modello Modèle
Quantità pz Quantité pz.
Dimensioni Dimensions
Peso lordo Poids brut
PARLUX 1800
20
50,5 X 48,5 X 46
19,3
SUPERCLIPPER
6
43,5 X 28,5 X 26
7,3
PARLUX 1300
20
50,5 X 48,5 X 46
18,6
Quantità pz pz Quantità Quantitépcs. pz. Quantity
Dimensioni Dimensioni Dimensions Dimensions
Peso lordo lordo Peso Poidsweight brut Gross
BLACK CERAMIQUE
12
38 X 32,5 X 19,5
6,2
IRONSTYLE MINI PTC
10
39 X 33,5 X 23,5
5,6
IRONSTYLE MEDIA PTC
10
39 X 33,5 X 23,5
6,2
IRONSTYLE STANDARD PTC
10
39 X 33,5 X 23,5
6,7
MULTISTYLE PTC
10
39 X 33,5 X 23,5
12,5
Quantità Quantitàpz pz Quantité pz. Quantity pcs.
Dimensioni Dimensioni Dimensions Dimensions
Peso Peso lordo lordo Poidsweight brut Gross
A DOCCIA 3800
48
47,5 X 47 X 34
6,9
A DOCCIA 3500
48
48,5 X 48,5 X 29
6,9
SUPERVOLUME
32
57,5 X 57,5 X 47,5
9,1
A DOCCIA
48
57,5 X 57,5 X 47,5
14,4
ANGOLARE
48
57,5 X 57,5 X 47,5
14,7
UNIVERSALE
48
53,5 X 52 X 43
11,4
Modello Modèle
Colori Couleurs
Quantità pz Quantité pz.
Dimensioni Dimensions
Peso lordo Poids brut
PARLUX 3800 I&C FLOWER
20
52,5 X 49 X 42
18,9
PARLUX 3800 IONIC & CERAMIC
20
52,5 X 49 X 42
PARLUX 3500 C&I - FLOWER EDITION
20
PARLUX 3500 CERAMIC & IONIC
Modello Modello Modèle Model
Imballo Confection
Colori Couleurs
MELODY SILENCER
Dimensioni Dimensions
Peso lordo Poids brut
20
43,5 X 28,5 X 26
3,1
Quantità pz Quantité pz.
Dimensioni Dimensions
Peso lordo Poids brut
1
46 x 46 x 58
9
STANDARD A PIEDE - completo di piantana
1
46 x 46 x 58
9
SUPERARIA
1
46 x 46 x 58
9
STANDARD A MURO - completo di braccio
1
46 x 46 x 58
9
SUPERARIA
1
46 x 46 x 58
9
1
46 x 46 x 58
9
1
46 x 46 x 58
9
ELETTRONICO A MURO - completo di braccio
1
46 x 46 x 58
9
BRACCIO
1
97 x 15 x 26
9,5
PIANTANA
1
69 x 76 x 7
6,3
SUPERARIA STANDARD A PIEDE - solo testata
SUPERARIA
STANDARD A MURO - solo testata
SUPERARIA
ELETTRONICO A PIEDE - solo testata
SUPERARIA ELETTRONICO A PIEDE - completo di piantana
SUPERARIA ELETTRONICO A MURO - solo testata
SUPERARIA
Colori Couleurs
Imballo Confection
PIASTRE PLAQUES CHAUFFANTES
Imballo Confection
CASCHI CASQUES Modello Modèle
Colori Couleurs
Modello Modello Modèle Model Quantità pz Quantité pz.
Imballo Imballo Confection Packing
TOSATRICE TONDEUSE
SILENZIATORE SILENCIEUX Modello Modèle
Colori Colori Couleurs Colours
Imballo Confection
Colori Colori Couleurs Colours
Imballo Imballo Confection Packing
DIFFUSORI DIFFUSEURS Modello Modello Modèle Model
Colori Colori Couleurs Colours
Imballo Imballo Confection Packing
BIANCO BLANC
GRIGIO GRIS
GRIGIO GRIS
ARGENTO ARGENT
NERO NOIR
BLU BLEU
ROSSO ROUGE
ROSA ROSE
VIOLA VIOLET
VERDE VERT
PERCHÈ PARLUX? POURQUOI PARLUX?
2
AZIENDA ENTREPRISE
4
ASCIUGACAPELLI SÈCHE-CHEVEUX
8
SILENZIATORE SILENCIEUX
20
DIFFUSORI DIFFUSEURS
22
CASCHI CASQUES
24
PIASTRE PLAQUES CHAUFFANTES
26
TOSATRICE TONDEUSE
30
ARRICCIACAPELLI FERS Á FRISER
32
ESPOSITORI PRESENTOIRS
34
PROFESSIONAL
PERCHÈ PARLUX? POURQUOI PARLUX? Con l’obbiettivo di porsi in qualità di partner ideale a fianco degli acconciatori più evoluti, Parlux rispondendo alle più ambite aspettative, offre una vasta gamma di strumenti professionali rivolti a soddisfare specifiche richieste di prestazioni di elevata affidabilità.
Dans le but de jouer le rôle de partenaire idéal à côté des coiffeurs les plus modernes, Parlux répond aux attentes les plus ambitieuses en offrant une vaste gamme d’instruments professionnels pour satisfaire les demandes spécifiques de prestations et de fiabilité hautes de gamme.
ISO 9001 CERTIFIED
02
03
PROFESSIONAL
AZIENDA ENTERPRISE PARLUX Un’azienda moderna e dinamica che raggruppa innovative tecnologie per la progettazione, assemblaggio, collaudo e assistenza di prodotti professionali destinati ad un cliente esigente e in continua evoluzione. PARLUX Une société moderne et dynamique qui exploite des technologies innovantes pour la conception, l’assemblage, l’essai et l’assistance de produits professionnels destinés à une clientèle exigeante et en constante évolution.
I SERVIZI Oltre ad una idonea garanzia per la riparazione o sostituzione gratuita dei pezzi inefficienti per anomalie di costruzione, tutti i prodotti Parlux sono coperti da una rete di Centri Assistenza Autorizzati in tutti i Paesi della sua rete distributiva. L’ “Assicurazione per la Responsabilità Civile Prodotto” è un altro prezioso elemento di sicurezza offerto ai Clienti. LES SERVICES Tous les produits Parlux sont non seulement garantit pour la réparation ou le remplacement gratuit des pièces défectueuses à cause d’anomalies de construction, mais ils sont également protégés par un réseau de Centres Après-Vente dans tous les pays de son réseau de distribution. L’assurance pour la Responsabilité Civile du produit est un autre élément précieux de sécurité qui est offert à la clientèle.
LA QUALITÀ
LA QUALITÉ
È una caratteristica d’obbligo dei prodotti Parlux. Riferita soprattutto agli asciugacapelli, la qualità è una caratteristica importante sin dalla progettazione che coinvolge ogni componente, il cui valore consente di determinare: aV YjgViV! ^c[Vii^ d\c^ bdidgZ ^be^Z\Vid YV Parlux garantisce almeno 2000 ore di lavoro effettivo; a¼Z[ÃX^ZcoV! dhh^V a¼dii^b^ooVo^dcZ YZaaV ediZcoV Y¼Vg^V espressa in metri cubi/ora, le diverse velocità d’uscita e l’equilibrio calibrato della temperatura; aV h^aZco^dh^i|! dkkZgd aV bVcXVcoV Y^ Y^hijgW^ Z Y^ rumori provenienti dal motore; a¼Zfj^a^Wg^d! d\c^ VeeVgZXX]^d cdc egdYjXZ ^c[Vii^ vibrazioni; aV bVcZ\\ZkdaZooV! hdad ^bej\cVijgZ VcVidb^X]Z eZg consentire all’operatore la scioltezza nei movimenti; aV aZ\\ZgZooV! eZg Zk^iVgZ ^ccVco^ijiid a¼V[[Vi^XVbZcid muscolare dell’operatore; a¼V[ÃYVW^a^i|! Xdc aV g^hedcYZcoV VaaZ e^ hZkZgZ cdgbZ nazionali ed internazionali (EN 60335-1 – EN 60335-223) a seconda dei modelli, i nostri apparecchi hanno la certificazione di Enti accreditati quali, IMQ, SASO, CSA, SGS, TUV, CCC, PCBC, KUCAS, SISIR, SIRIM, ovvero, la rispondenza alle più severe Norme sulla sicurezza elettrica, certificate attraverso radicali e severissimi controlli di idoneità, di cui Parlux è in possesso per la tranquillità dell’operatore; aV gdWjhiZooV Y^ ijiid ^a bViZg^VaZ ^be^Z\Vid! fj^cY^ anche delle calotte esterne, a salvaguardia di rotture per cadute e di urti accidentali; aV XdhiVcoV! YZa a^kZaad fjVa^iVi^kd Y^ d\c^ VeeVgZXX]^d perchè l’operatore non avverta diversità alcuna nell’utilizzare i diversi strumenti di lavoro.
C’est une caractéristique obligatoire pour les produits Parlux. S’adressant principalement aux séchoirs, la qualité est une caractéristiques importante dès la conception qui implique tous les composants et dont la valeur permet de déterminer: aV Yjg Z! Zc Z[[Zi X]VfjZ bdiZjg ji^a^h eVg Parlux garantit 2000 heures au moins de travail effectif; aZ gZcYZbZci! X¼Zhi"|"Y^gZ a¼dei^b^hVi^dc YZ aV puissance d’air exprimée en mètres cubes/heure, les vitesses différentes de sortie et l’equilibre rêglé de la température; aZ h^aZcXZ! X¼Zhi"|"Y^gZ a¼VWhZcXZ YZ eZgijgWVi^dch Zi YZ bruits provenant du moteur; a¼ fj^a^WgZ! X¼Zhi"|"Y^gZ a¼VWhZcXZ idiVaZ YZ k^WgVi^dch YZh appareils; aV bVc^VW^a^i ! Zc ji^a^hVci ZmXajh^kZbZci YZh ed^\c Zh anatomiques qui permettent à l’opérateur toute liberté de mouvements; aV a \ gZi ! edjg k^iZg VkVci idji aV [Vi^\jZ bjhXjaV^gZ de l’opérateur; aV ÄVW^a^i ! | igVkZgh aV Xdc[dgb^i Vjm cdgbZh ^iVa^ZccZh et internationales les plus sévères (EN 60335-1 – EN 60335-2-23) en fonction des modèles, nos appareils sont certifiés par des organismes accrédités tels que, IMQ, SASO, CSA, SGS, TUV, CCC, PCBC, KUCAS, SISIR, SIRIM, et ainsi, ils répondent aux Normes les plus sévères qui soient en matière de sécurité électrique, en étant soumis à des essais radicaux et particulièrement rigoureux, que Parlux possède pour la tranquillité de l’opérateur; aV hda^Y^i YZ idji aZ bVi g^Vj ji^a^h ! YdcX \VaZbZci celle de la calotte extérieure, pour la protection contre les chutes ou les heurts accidentels; aV XdchiVcXZ Yj c^kZVj YZ fjVa^i YZ X]VfjZ VeeVgZ^a afin que l’opérateur ne trouve aucune différence lors de l’utilisation d’appareils différents pendant son travail.
04
05
PROFESSIONAL
Il logo “ECO FRIENDLY PARLUX PRODUCT” contraddistingue l’impegno di PARLUX nel realizzare prodotti ecologici a “basso impatto ambientale” conservandone le caratteristiche competitive e qualitative dei migliori prodotti professionali al mondo.
Le logo “ECO FRIENDLY PARLUX PRODUCT” illustre l’engagement de PARLUX à réaliser des produits écologiques à “moindre impact environnemental” en conservant les caractéristiques de compétitivité et de qualité des meilleurs produits professionnels du monde.
06
07
PROFESSIONAL
ASCIUGACAPELLI SECHE-CHEVEUX Vi presentiamo la nostra gamma di asciugacapelli che abbiamo realizzato considerando in modo specifico le fondamentali caratteristiche professionali richieste dai parrucchieri, per quanto riguarda durata, potenza, maneggevolezza, robustezza e silenziosità. Nous avons le plaisir de vous présenter notre gamme de sèche-cheveux, réalisés en fonction des caractéristiques professionnelles fondamentales exigées par les coiffeurs, basées sur des critères tels que durée de vie, puissance, maniabilité, solidité et silence.
MOTORE MOTEUR Il nuovo motore “K-Lamination®” è realizzato con un’innovativa geometria che determina una diminuzione del consumo energetico permettendo una maggior durata in minor peso. Durata .......................................... 2000 ore Watt ....................................................... 135 Peso ................................................. 270 gr Giri.....................................................17.200
Le nouveau moteur “K-Lamination®” est réalisé avec une géométrie innovante qui détermine une diminution de la consommation énergétique en permettant ainsi une durée de vie plus importante avec un poids réduit. Durée ....................................... 2000 heures Watt .......................................................... 135 Poids .................................................. 270 gr Révolutions ......................................... 17.200
PRESTAZIONI PERFORMANCES Modello Modèle
Watt.
Metri cubi/ora Mètres cubes/heure
Parlux 3800 Eco Friendly - I&C Flower
2100
75
Parlux 3800 Eco Friendly - Ionic & Ceramic
2100
75
Parlux 3500 C&I Flower
2000
73
Parlux 3500 Supercompact - Ceramic & Ionic
2000
73
Parlux 3500 Supercompact
2000
73
Parlux 3200 Compact - Ceramic & Ionic
1900
69
Parlux 3200 Compact
1900
69
Parlux 3000 Ionic Edition
1810
69
Parlux 3000
1810
69
Parlux 2800
1760
67
Superturbo 2600
1700
65
Superturbo 2000
1440
58
Parlux 1800
1420
55
Parlux 1300
1300
47
RESISTENZA IN CROMO-NICHEL AD INCASTRO E TERMOSTATO DI SICUREZZA Garanzia di stabilità e durata illimitate. Dotata di termostato di sicurezza più affidabile. RÉSISTANCE EN CHROME-NICKEL À ENCASTREMENT ET THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
FLOW OF NEGATIVE IONS Flujo de iones negativos Negativer ionenfluss
Garantie de stabilité et de durée de vie illimitées. Avec thermostat de sécurité extrêmement fiable.
HEATER Resistencia Widerstandsfähigkeit CERAMIC-COVERED GRID Rejilla revestidos en cerámica Gitter mit keramik beschichtet
CERAMIC&IONIC
Le gocce d’acqua si trasformano in micromolecole assorbite dal capello rendendolo lucido, morbido e sano. Les gouttelettes d’eau se transforment en micro-molécules, qui sont es rendent rend absorbées par les cheveux et les brillants, souples et sains.
Le caratteristiche combinate dell’effetto CERAMICO con la carica di IONI NEGATIVI consentono di irradiare il calore direttamente all’interno del capello senza essiccare la struttura esterna. Questa nuova tecnologia preserva l’umidità naturale dei capelli rendendoli più lucidi, più morbidi e più sani. Les caractéristiques de l’effet CÉRAMIQUE combinées à celle de la charge en IONS NÉGATIFS permettent de rayonner la chaleur directement à l’intérieur des cheveux sans sécher leur structure extérieure. Cette nouvelle technologie protège l’humidité naturelle des cheveux en les rendant plus brillants, plus souples et plus sains.
STANDARD
I phon PA PARLUX sono disponibili in moderni colori metallizzati per soddi soddisfare tutti i gusti dei parrucchieri. Les sèche sèche-cheveux PARLUX sont disponibles dans des coloris métallisés et modernes pour satisfaire aux exigences de chaque coiffeur.
08
09
PROFESSIONAL
IONIC & CERAMIC PARLUX 3800: su “misura” per il parrucchiere! Grazie ai numerosi test effettuati presso i migliori hair-stylist, i progettisti di Parlux hanno realizzato l’apparecchio professionale dalle dimensioni ideali richieste dal professionista esigente. Il nuovissimo Parlux 3800 Eco Friendly include un sofisticato silenziatore incorporato “patent pending” appositamente studiato per ridurre il rumore permettendo al professionista di usare per ore il proprio asciugacapelli senza fastidio per se e per il cliente. L’emissione di IONI NEGATIVI, ormai indispensabile nelle fasi di acconciatura, è garantita dall’ormai collaudato sistema IONIC & CERAMIC che svolge una naturale funzione “salutare” donando al capello lucentezza e morbidezza. Con il nuovo Parlux 3800 Eco Friendly viene rafforzata la principale caratteristica qualitativa Parlux della lunga durata che, affiancata ad una maggiore potenza, una ideale forma e dimensione, ripropongono al parrucchiere al passo con i tempi una perfetta ergonomia d’uso e bilanciamento del peso con conseguente minor affaticamento. Inoltre l’innovativo Parlux 3800 Eco Friendly è progettato per salvaguardare l’ambiente e lo sviluppo sostenibile ed è quindi contraddistinto dal marchio “Eco Friendly Parlux Product” che prevede: utilizzo di materie prime altamente riciclabili: tutti i componenti sono completamente rigenerabili, privi di elementi nocivi e verniciati con vernici atossiche; basso inquinamento acustico: sviluppo del nuovissimo silenziatore incorporato “patent pending” che riduce notevolmente il “rumore” percepito dal professionista e dal cliente; risparmio energetico: l’attenzione di Parlux per la velocizzazione dell’asciugatura permette di risparmiare tempo ed energia elettrica con una ricaduta positiva sull’ambiente; ozono friendly: durante l’asciugatura, a qualsiasi velocità e temperatura, non vi è nessuna emissione nociva; utilizzo di imballi e documentazione ecologici: sono tutti realizzati e stampati su carte e cartoni riciclati, biodegradabili al 100%.
PARLUX 3800: un Séchoir “sur mesure” pour les coiffeurs!
Grâce aux nombreux essais accomplis chez les meilleurs coiffeurs, les concepteurs de Parlux ont créé un appareil professionnel aux dimensions parfaitement adaptées aux besoins les plus exigeants. Le nouveau Parlux 3800 Eco Friendly dispose d’un dispositif raffiné silencieux intégré, “breveté spécialement” conçu pour réduire les bruits et permettre aux professionnels d’utiliser leur sèche-cheveux pendant des heures sans incommoder leurs clients. L’émission d’IONS NÉGATIFS, désormais indispensable pendant le coiffage, produite par le système IONIC & CERAMIC, à l’efficacité reconnue, protège les cheveux en les rendant souples, brillants et antistatiques. Le nouveau Parlux 3800 Eco Friendly renforce la principale caractéristique qualitative de Parlux: la longue durée. Celle-ci, associée à une plus grande puissance, à une forme et à une dimension idéales, offre au coiffeur une parfaite ergonomie d’utilisation et un équilibrage du poids, donc moins de fatigue. Le novateur Parlux 3800 Eco Friendly est conçu pour protéger l’environnement et le développement durable, ce qui lui a valu l’estampille “Eco Friendly Parlux Product”, prévoyant : Le recours à des matières premières entièrement recyclables: tous les composants sont dépourvus d’éléments nocifs et peints avec des peintures non toxiques La faible pollution acoustique: le développement du nouveau dispositif silencieux intégré réduit sensiblement le « bruit » perçu par le professionnel et par le client L’économies d’énergie: en rendant le séchage plus rapide Parlux permet d’économiser du temps et de l’énergie électrique, ce qui a une incidence positive sur l’environnement; Le respect de la couche d’ozone: pendant le séchage, quelles que soient la température et la vitesse, il n’y a aucune émission nocive; L’utilisation d’emballages et de documents écologiques: ils sont tous fabriqués et imprimés sur du papier et des cartons recyclés, biodégradables à 100%.
r e w o l f The x u l r a of P 18,5 cm
MAGGIORE DURATA E UNA MAGGIORE POTENZA DURÉE DE VIE ET PUISSANCE ACCRUES
IDEAL SIZE
PERFETTA ERGONOMIA D’USO E BILANCIAMENTO DEL PESO ERGONOMIE PARFAITE ET ÉQUILIBRAGE DU POIDS IONIC & CERAMIC EDITION
RIDUZIONE DEL RUMORE CON SILENZIATORE INCORPORATO RÉDUCTION DU BRUIT AVEC SILENCIEUX INCORPORÉ
LUCENTEZZA E MORBIDEZZA DEL CAPELLO CON GLI IONI NEGATIVI BRILLANCE ET DOUCEUR DES CHEVEUX AVEC LES IONS NÉGATIFS
1:1
REAL SIZE
10
11
PROFESSIONAL
Parlux 3800 ARGENTO ARGENT
VIOLA VIOLET
NERO NOIR
ROSSO ROUGE
ROSA ROSE
VERDE VERT
FLOWER FLOWER
LVii/ '&%% EdgiViV Y¼Vg^V/ ,* bZig^ XjW^$dgV BdidgZ/ @"A6B>C6I>DC® - Watt 135 Carboncini mm 18 - Durata: 2000 ore 7^aVcX^VijgV ZaZiigdc^XV bdidgZ"kZcidaV ' ^ciZggjiidg^ &+ 6be# " hZgk^o^d eZhVciZ contatti in argento puro ' kZadX^i| " ) iZbeZgVijgZ 6g^V [gZYYV ^hiVciVcZV Vo^dcViV YV b^Xgdhl^iX] GZh^hiZcoV ^c Xgdbd"c^X]Za VY ^cXVhigd Z iZgbdhiVid Y^ h^XjgZooV >hdaVbZcid iZgb^Xd V XVbZgV Y¼Vg^V ' WdXX]ZiiZ 8Vkd ( bZig^ BViZg^Z eg^bZ g^X^XaVW^a^ 7Vhhd ^cfj^cVbZcid VXjhi^Xd Xdc h^aZco^VidgZ ^cXdgedgVid 6hX^j\VijgV hjeZgkZadXZ eZg jc g^heVgb^d ZcZg\Zi^Xd Dodcd ;g^ZcYan " cZhhjcV Zb^hh^dcZ cdX^kV Ej^hhVcXZ / '&%% LViih 9 W^i Y¼V^g / ,* b($]ZjgZ BdiZjg / @"A6B>C6I>DC® - 135 Watts - Charbon de 18 mm Durée : 2000 heures wfj^a^WgV\Z aZXigdc^fjZ bdiZjg"kZci^aViZjg ' ^ciZggjeiZjgh &+ 6 · jhV\Z ^ciZch^[! contacts en argent pur ' k^iZhhZh " ) iZbe gVijgZh 6^g [gd^Y ^chiVciVc VXi^dcc eVg jc b^Xgd ^ciZggjeiZjg G h^hiVcXZ Zc c^X`Za X]gdb VkZX thermostat de sécurité >hdaVi^dc i]Zgb^fjZ | X]VbWgZ | V^g ' ZbWdjih 8}WaZ YZ ( b igZh BVi^ gZh egZb^ gZh gZXnXaVWaZh ;V^WaZ edaaji^dc VXdjhi^fjZ VkZX jc silencieux incorporé H X]V\Z jaigV gVe^YZ eZgbZiiVci YZh économies d’énergie GZheZXijZjm YZ a¼dodcZ · VjXjcZ b^hh^dc cdX^kZ (PAG. 22)
Gli asciugacapelli PARLUX 3800 Eco Friendly sono equipaggiati con 2 speciali bocchette ad aggancio rapido che ne permette un montaggio veloce e sicuro. Possono essere ruotate di 360° con estrema semplicità per adattarsi ad ogni posizione d’uso. Les sèche-cheveux PARLUX 3800 Eco Friendly sont équipés de 2 embouts à accrochage rapide, ce qui permet de les monter rapidement et correctement. Il est possible de les tourner de 360° avec une extrême simplicité pour s’adapter à toutes les positions d’emploi.
ASCIUGACAPELLI SECHE-CHEVEUX
DIFFUSORE DIFFUSEUR L’attacco è stato appositamente studiato per l’uso con l’asciugacapelli Parlux 3800 Eco Friendly e ne consente un innesto rapido, preciso e sicuro. OPTIONAL Le raccord a été spécialement étudié pour qu’il puisse être utilisé avec le sèche-cheveux Parlux 3800 Eco Friendly et il permet un enclenchement rapide, précis et sûr. EN OPTION
PARLUX 3800: su “misura” per il benessere
PARLUX 3800: Un Séchoir “sur mesure” pour le bien-être
Benessere per la salute del capello grazie al collaudato sistema IONIC & CERAMIC che svolge una naturale funzione “salutare” donando al capello lucentezza e morbidezza. Benessere per la salute del professionista grazie al sofisticato silenziatore incorporato “patent pending” che riducendo il rumore permette di usare per ore il proprio asciugacapelli senza fastidio per sé e per il cliente. Inoltre grazie all’ideale forma e dimensione, propone al parrucchiere una perfetta ergonomia d’uso e bilanciamento del peso con conseguente minor affaticamento. Benessere per l’ambiente grazie all’impegno di Parlux nel realizzare prodotti ecologici a basso impatto ambientale conservandone le caratteristiche competitive e qualitative dei migliori prodotti professionali al mondo.
Bien-être pour la santé des cheveux, grâce au célèbre système IONIC & CERAMIC, qui préserve les cheveux et les rend naturellement souples, brillants et antistatiques. Bien-être pour la santé des professionnels, grâce au dispositif raffiné “silencieux intégré”, qui réduit le bruit et permet d’utiliser le sèche-cheveux pendant des heures sans incommoder ni l’opérateur ni le client. Sans oublier que, grâce à une forme et à des dimensions idéales, le coiffeur dispose d’un appareil garantissant un usage vraiment ergonomique, avec un poids bien équilibré donc moins fatigant. Les efforts déployés par Parlux permettent d’offrir des articles à faible incidence sur l’environnement mais tout aussi compétitifs et de qualité égale aux meilleurs articles professionnels présents sur le marché mondial.
12
13
PROFESSIONAL
Parlux 3500 ARGENTO ARGENT
NERO NOIR
ROSA ROSE
VIOLA VIOLET
ROSSO ROUGE
'%%% LVii Y^ ediZcoV XdcigdaaViV ,( BZig^ XjW^$dgV eZg jc¼VhX^j\VijgV gVe^Y^hh^bV ) IZbeZgVijgZ ' kZadX^i| & 8daed Y¼Vg^V [gZYYV ^hiVciVcZV per fissare la messa in piega ' >ciZggjiidg^ edh^o^dcVi^ cZa ejcid e^ gVo^dcVaZ ( BZig^ Y^ XVkd gdWjhi^hh^bd
'%%% LVii YZ ej^hhVcXZ Xdcig a Z ,( B igZh XjWZh$]ZjgZ edjg jc h X]V\Z gVe^YZ ) IZbe gVijgZh ' k^iZhhZh & IdjX]Z V^g [gd^Y ^chiVciVc edjg ÄmZg aV b^hZ Zc ea^h ' >ciZggjeiZjgh eaVX h YZ [V dc gVi^dcZaaZ ( B igZh YZ X}WaZ Zmig bZbZci hda^YZ
Gli asciugacapelli PARLUX 3500 Supercompact sono equipaggiati con 2 speciali bocchette ad aggancio rapido che ne permette un montaggio veloce e sicuro. Possono essere ruotate di 360° con estrema semplicità per adattarsi ad ogni posizione d’uso. Les sèche-cheveux PARLUX 3500 Supercompact sont équipés de deux embouts à accrochage rapide, ce qui permet de les monter rapidement et correctement. Il est possible de les tourner de 360° avec une extrême simplicité pour s’adapter à toutes les positions d’emploi.
69 mm L’innovativa maggiorazione della fessura consente di sfruttare tutta la potenza del PARLUX 3500 permettendo un’asciugatura e messa in piega ancora più rapida. L’agrandissement de la fente est une innovation permettant d’utiliser toute la puissance du PARLUX 3500, ce qui consent un séchage et une mise en plis encore plus rapides.
74 mm
DIFFUSORI DIFFUSEURS
(PAG. 22)
L’attacco è stato appositamente studiato per l’uso con l’asciugacapelli Parlux 3500 Supercompact e ne consente un innesto rapido, preciso e sicuro. OPTIONAL Le raccord a été spécialement étudié pour qu’il puisse être utilisé avec le sèche-cheveux Parlux 3500 Supercompact et il permet un enclenchement rapide, précis et sûr. EN OPTION
HAIRDRYERS SECADORES HAARTROCKNE ASCIUGACAPELLI SECHE-CHEVEUX
Parlux 3200 ARGENTO ARGENT
NERO NOIR
ROSA ROSE
VIOLA VIOLET
ROSSO ROUGE
&.%% LVii Y^ ediZcoV XdcigdaaViV +. BZig^ XjW^$dgV eZg jc¼VhX^j\VijgV gVe^Y^hh^bV ) IZbeZgVijgZ ' kZadX^i| & 8daed Y¼Vg^V [gZYYV ^hiVciVcZV eZg fissare la messa in piega ' >ciZggjiidg^ edh^o^dcVi^ cZa ejcid più razionale ( BZig^ Y^ XVkd gdWjhi^hh^bd
&.%% LVii de puissance contrôlée +. B igZh XjWZh$]ZjgZ edjg un séchage rapide ) IZbe gVijgZh ' k^iZhhZh & IdjX]Z V^g [gd^Y ^chiVciVc pour fixer la mise en plis ' >ciZggjeiZjgh eaVX h YZ [V dc gVi^dcZaaZ ( B igZh YZ X}WaZ Zmig bZbZci hda^YZ
EQUIPAGGIATI CON 2 BOCCHETTE: la prima per la messa in piega la seconda per l’asciugatura rapida ÉQUIPÉS AVEC 2 EMBOUTS: le premiere pour la mis en plis le second pour le séchage rapide
02 14
15
PROFESSIONAL
Parlux 3000 NERO NOIR
&-&% LVii Y^ ediZcoV XdcigdaaViV +. BZig^ XjW^$dgV eZg jc¼VhX^j\VijgV gVe^Y^hh^bV ) IZbeZgVijgZ ' kZadX^i| & 8daed Y¼Vg^V [gZYYV ^hiVciVcZV per fissare la messa in piega ' >ciZggjiidg^ edh^o^dcVi^ nel punto più razionale ( BZig^ Y^ XVkd gdWjhi^hh^bd &-&% LVii YZ ej^hhVcXZ Xdcig a Z +. B igZh XjWZh$]ZjgZ pour un séchage rapide ) IZbe gVijgZh ' k^iZhhZh & IdjX]Z V^g [gd^Y ^chiVciVc edjg ÄmZg aV b^hZ Zc ea^h ' >ciZggjeiZjgh eaVX h YZ [V dc gVi^dcZaaZ ( B igZh YZ X}WaZ Zmig bZbZci hda^YZ EQUIPAGGIATI CON 2 BOCCHETTE: la prima per la messa in piega la seconda per l’asciugatura rapida ÉQUIPÉS AVEC 2 EMBOUTS: le premiere pour la mis en plis le second pour le séchage rapide
U X 30
ON
- ION
IC
E DIT
I
HAIRDRYERS SECADORES HAARTROCKNE ASCIUGACAPELLI SECHE-CHEVEUX
RL
00
L’émission d’IONS NÉGATIFS réduit l’effet électrostatique et le stress subi par le cheveu avec les bénéfices consécutifs sur sa santé. De plus, il réduit sensiblement le temps de séchage grâce à l’action de pulvérisation des molécules d’eau en micro-molécules qui pénètrent dans le cheveu en lui conférant la juste humidité et en le rendant plus doux et brillant.
- PA
L’emissione di IONI NEGATIVI riduce l’effetto elettrostatico e lo stress subito dal capello con conseguenti benefici sulla salute dello stesso. Inoltre abbassa notevolmente i tempi di asciugatura grazie all’azione di polverizzazione delle molecole d’acqua in micro-molecole che penetrano nel capello conferendogli la giusta umidità e donandogli maggior lucentezza e morbidezza.
Parlux 2800 NERO NOIR
BLU BLEU
&,+% LVii Y^ ediZcoV XdcigdaaViV +, BZig^ XjW^$dgV eZg jc¼VhX^j\VijgV rapidissima ) IZbeZgVijgZ ' kZadX^i| & 8daed Y¼Vg^V [gZYYV ^hiVciVcZV per fissare la messa in piega ' >ciZggjiidg^ edh^o^dcVi^ cZa punto più razionale ( BZig^ Y^ XVkd gdWjhi^hh^bd &,+% LVii YZ ej^hhVcXZ Xdcig a Z +, B igZh XjWZh$]ZjgZ edjg jc h X]V\Z gVe^YZ ) IZbe gVijgZh ' k^iZhhZh & IdjX]Z V^g [gd^Y ^chiVciVc edjg ÄmZg aV b^hZ Zc ea^h ' >ciZggjeiZjgh eaVX h YZ [V dc gVi^dcZaaZ ( B igZh YZ X}WaZ Zmig bZbZci hda^YZ
EQUIPAGGIATI CON 2 BOCCHETTE: la prima per la messa in piega la seconda per l’asciugatura rapida ÉQUIPÉS AVEC 2 EMBOUTS: le premiere pour la mis en plis le second pour le séchage rapide
Superturbo 2600 NERO NOIR
&,%% LVii Y^ ediZcoV XdcigdaaViV +* BZig^ XjW^$dgV eZg un’asciugatura rapidissima ) IZbeZgVijgZ ' kZadX^i| ' >ciZggjiidg^ edh^o^dcVi^ nel punto più razionale ( BZig^ Y^ XVkd gdWjhi^hh^bd
&,%% LVii YZ ej^hhVcXZ Xdcig a Z +* B igZh XjWZh$]ZjgZ edjg jc h X]V\Z gVe^YZ ) IZbe gVijgZh ' k^iZhhZh ' >ciZggjeiZjgh eaVX h YZ [V dc gVi^dcZaaZ ( B igZh YZ X}WaZ Zmig bZbZci hda^YZ
EQUIPAGGIATI CON 2 BOCCHETTE: la prima per la messa in piega la seconda per l’asciugatura rapida ÉQUIPÉS AVEC 2 EMBOUTS: le premiere pour la mis en plis le second pour le séchage rapide
02 16
17
PROFESSIONAL
Superturbo 2000 NERO NOIR
1400 Watt di potenza controllata *- BZig^ XjW^$dgV eZg un’asciugatura rapidissima ) IZbeZgVijgZ ' kZadX^i| ' >ciZggjiidg^ edh^o^dcVi^ nel punto più razionale ( BZig^ Y^ XVkd gdWjhi^hh^bd
&)%% LVii YZ ej^hhVcXZ Xdcig a Z *- B igZh XjWZh$]ZjgZ edjg un séchage rapide ) IZbe gVijgZh ' k^iZhhZh ' >ciZggjeiZjgh eaVX h YZ [V dc gVi^dcZaaZ ( B igZh YZ X}WaZ Zmig bZbZci hda^YZ
Parlux 1800 NERO NOIR
&)'% LVii Y^ ediZcoV XdcigdaaViV ** BZig^ XjW^$dgV eZg un’asciugatura rapidissima ) IZbeZgVijgZ ' kZadX^i| & 8daed Y¼Vg^V [gZYYV ^hiVciVcZV per fissare la messa in piega ' >ciZggjiidg^ edh^o^dcVi^ cZa punto più razionale ( BZig^ Y^ XVkd gdWjhi^hh^bd
&)'% LVii YZ ej^hhVcXZ Xdcig a Z ** B igZh XjWZh$]ZjgZ edjg jc h X]V\Z gVe^YZ ) IZbe gVijgZh ' k^iZhhZh & IdjX]Z V^g [gd^Y ^chiVciVc edjg ÄmZg aV b^hZ Zc ea^h ' >ciZggjeiZjgh eaVX h YZ [V dc gVi^dcZaaZ ( B igZh YZ X}WaZ Zmig bZbZci hda^YZ
HAIRDRYERS SECADORES HAARTROCKNE ASCIUGACAPELLI SECHE-CHEVEUX
Parlux 1300 NERO NOIR
&(%% LVii Y^ ediZcoV XdcigdaaViV ), BZig^ XjW^$dgV eZg un’asciugatura rapidissima ) IZbeZgVijgZ ' kZadX^i| & 8daed Y¼Vg^V [gZYYV istantanea per fissare la messa in piega ) >ciZggjiidg^ posizionati nel punto più razionale ( BZig^ Y^ XVkd gdWjhi^hh^bd &(%% LVii YZ ej^hhVcXZ Xdcig a Z ), B igZh XjWZh$]ZjgZ edjg jc h X]V\Z gVe^YZ ) IZbe gVijgZh ' k^iZhhZh & IdjX]Z V^g [gd^Y ^chiVciVc edjg ÄmZg aV b^hZ Zc ea^h ) >ciZggjeiZjgh eaVX h YZ [V dc gVi^dcZaaZ ( B igZh YZ X}WaZ Zmig bZbZci hda^YZ
02 18
19
PROFESSIONAL
G^Yjo^dcZ YZaaZ dcYZ hdcdgZ BViZg^VaZ VaiVbZciZ gZh^hiZciZ V\a^ jgi^ Bdaid aZ\\Zgd " *' \g 6he^gVo^dcZ gVY^VaZ ^cidgcd VaaV XVbZgV 6\\VcX^d gVe^Yd hja edgiVÃaigd eZg jc [VX^aZ inserimento ;^aigd ^ciZgcd Y^ VhhdgW^bZcid k^WgVo^dc^ <dbbV Y^ ^hdaVbZcid hdcdgd ^cidgcd Va Xdged dell’asciugacapelli • Réduction des ondes sonores • Matériau hautement résistant aux chocs • Particulièrement léger - 52 gr • Aspiration radiale autour de la chambre • Fixation rapide sur le porte-filtre pour une introduction facile • Filtre intérieur d’absorption des vibrations • Caoutchouc d’isolation sonore autour du corps du sèche-cheveux
1:1 HAIRDRYERS SECADORES HAARTROCKNE ASCIUGACAPELLI SECHE-CHEVEUX
REAL SIZE
PER UN SALONE SENZA RUMORE Patent Pending Il Parlux Melody Silencer è un accessorio da inserire sull’aspirazione degli asciugacapelli per ridurne di molto la rumorosità. Il laboratorio di ricerca Parlux ha sviluppato un sistema Patent Pending di tecnologia avanzata che permette risultati eccezionali nell’eliminazione delle onde sonore. Piccolo, leggero e di facile installazione permette di lavorare in totale armonia con la musica del tuo salone.
POUR UN SALON SANS BRUIT (Brevet en cours d’homologation)
Le Parlux Melody Silencer est un accessoire à introduire sur l’aspiration des sèche-cheveux pour réduire considérablement le niveau de bruit. Le laboratoire de recherche Parlux a mis au point un système (Brevet en cours d’homologation) hautement technologique offrant des résultats exceptionnels au niveau de l’élimination des ondes sonores. Petit, léger et facile à installer, il permet de travailler en harmonie parfaite avec la musique de votre salon.
02 20
21
PROFESSIONAL
A Doccia 3800 NERO NOIR
Questo diffusore professionale è stato accuratamente fabbricato utilizzando i migliori materiali per garantirne una lunga durata. L’attacco è stato appositamente studiato per l’uso con l’asciugacapelli Parlux 3800 Eco Friendly e ne consente un innesto rapido, preciso e sicuro. Ce diffuseur professionnel a été fabriqué avec soin en utilisant les meilleurs matériaux pour en garantir la longue durée. Le raccord a été spécialement étudié pour qu’il puisse être utilisé avec le sèche-cheveux Parlux 3800 Eco Friendly et il permet un enclenchement rapide, précis et sûr.
A Doccia 3500 NERO NOIR
Questo diffusore professionale è stato accuratamente fabbricato utilizzando i migliori materiali per garantirne una lunga durata. L’attacco è stato appositamente studiato per l’uso con l’asciugacapelli Parlux 3500 Supercompact e ne consente un innesto rapido, preciso e sicuro. Ce diffuseur professionnel a été fabriqué avec soin en utilisant les meilleurs matériaux pour en garantir la longue durée. Le raccord a été spécialement étudié pour qu’il puisse être utilisé avec le sèche-cheveux Parlux 3500 Supercompact et il permet un enclenchement rapide, précis et sûr.
A Doccia NERO NOIR
Attacco universale Corpo in materiale altamente termoresistente ed antiurto Calotta rinforzata vetro con 9 punte ventilate Agganci in gomma antiscivolo Utilisable sur tous les types de sèchoirs Corps en matériau extrêmement thermorésistant anti-choc 8VadiiZ gZc[dgX Z ÄWgZ YZ kZggZ VkZX . ed^ciZh kZci^a Zh Crochets en caoutchouc anti-dérapant
HAIRDRYERSDIFFUSEURS DIFFUSORI SECADORES HAARTROCKNE
Angolare NERO NOIR
Attacco universale Corpo in materiale altamente termoresistente ed antiurto Calotta rinforzata vetro con 9 punte ventilate Agganci in gomma antiscivolo Utilisable sur tous les types de sèchoirs Corps en matériau extrêmement thermorésistant anti-choc 8VadiiZ gZc[dgX Z ÄWgZ YZ kZggZ VkZX . ed^ciZh kZci^a Zh Crochets en caoutchouc anti-dérapant
Supervolume NERO NOIR
Attacco universale Corpo in materiale altamente termoresistente ed antiurto Calotta rinforzata vetro con lunghe punte ventilate Agganci in gomma antiscivolo Utilisable sur tous les types de sèchoirs Corps en matériau extrêmement thermorésistant anti-choc Calotte renforcée fibre de verre avec longues pointes ventilées Crochets en caoutchouc anti-dérapant
Universale NERO NOIR
Attacco universale Corpo in materiale altamente termoresistente ed antiurto Calotta rinforzata vetro Agganci in gomma antiscivolo Utilisable sur tous les types de sèchoirs Corps en matériau extrêmement thermorésistant anti-choc Calotte renforcée fibre de verre Crochets en caoutchouc anti-dérapant
02 22
23
PROFESSIONAL Nelle caratteristiche di qualità della gamma dei caschi asciugacapelli Parlux primeggia la rivoluzionaria realizzazione della campana brevettata antisoffocamento che permette alla persona di mantenere totalmente scoperto il proprio viso. Parmi les caractéristiques de qualité de la gamme des casques séchoirs Parlux prime la réalisation révolutionnaire de la coque brevetée anti-étouffement qui consent au sujet de garder le visage complètement découvert.
Superaria
GRANDE CAPIENZA GRANDE CAPACITÉ
COMFORT
Campana con apertura e spazi interni maggiorati per utilizzo anche con bigodini di grande diametro.
Oltre ad eliminare la sensazione di soffocamento, il viso scoperto permette anche altre comodità alla cliente.
Ouverture de la couronne et espaces internes agrandis pour utiliser également des rouleaux de grand diamètreextrêmement fiable.
Le casque à visage découvert élimine non seulement la sensation de suffocation mais il offre également d’autres commodités à la cliente. Plus de visage cramoisi, vision dégagée.
HAIRDRYERS SECADORES HAARTROCKNE CASCHI CASQUES
ARGENTO ARGENT
BIANCO BLANC
GRIGIO GRIS
NERO NOIR
BLU BLEU
Materiale plastico: corpo superiore in ABS antistatico - campana in SAN Motore asincrono con protezione termica autolubrificato progettato per uso professionale. Silenzioso e di lunga durata (20000 ore). Watt 20 - R.P.M. 1300 Resistenza in cromo-nichel dotata di termostato di sicurezza. Watt 930 Doppio isolamento a norma CEI classe II Disponibile a Volt 230 Hz 50 e Volt 115 Hz 60 Peso Kg 5,900 Matière plastique: corps supérieur en A.B.S. antistatique; cloche en SAN Moteur asynchrone avec protection thermique, autolubrifié, pour usage professionnel. Silencieux et longue durée (20000 heures). 20 Watt Tours/minute 1300. Résistance au chrome-nickel équipée de i]ZgbdhiVi YZ h Xjg^i # .(% LVii Double isolation aux normes CEI classe II Disponible en version 230 Volt 50 Hz et en version 115 Volt 60 Hz Poids `\ *!.%%
SUPERARIA standard Spie di servizio luminose Timer da 60 minuti con ritorno automatico e funzione di accensione-spegnimento 3 velocità selezionate da interruttore rotativo Regolatore temperatura con termostato bimetallico programmabile fino a 65°C
Témoins lumineux de service Minuterie de 60 minutes avec retour automatique et fonction d’allumage ou extinction 3 vitesses sélectionnées par un interrupteur rotatif Régulateur de température avec thermostat bimétallique programmable jusqu’à 65°C
1. Temporizzatore da 60 minuti con ritorno automatico e funzione di spegnimento Minuterie de 60 minutes avec retour automatique et fonction d’extinction
2. Selettore rotativo delle 3 velocità: &V kZadX^i| eZg igViiVbZci^ 'V kZadX^i| eZg VhX^j\VijgV cdgbVaZ (V kZadX^i| eZg VhX^j\VijgV kZadXZ Sélecteur rotatif des 3 vitesses: & gZ k^iZhhZ edjg aZh igV^iZbZcih ' bZ k^iZhhZ edjg aZ h X]V\Z cdgbVa ( bZ k^iZhhZ edjg aZ h X]V\Z gVe^YZ
2.
3.
1.
3. Comando di regolazione temperatura programmabile fino a 65°C Commande de réglage de la température programmable jusqu’à 65°C
SUPERARIA electronic 2 schede elettroniche: la 1a con 2 microprocessori per gestire il temporizzatore elettronico, il controllo della temperatura, la velocità del motore e l’indicazione sonora ultimo minuto la 2a con sensore di temperatura NTC gestisce l’alimentazione e il controllo della potenza.
1.
1.
1. 2 fiches électroniques: la 1ère avec deux microprocesseurs pour gérer le temporisateur électronique, le contrôle de la température, la vitesse du moteur et minuterie sonore signalant la dernière minute avant l’arrêt la 2ème, avec son capteur de température NTC, gère l’alimentation et le contrôle de la puissance.
1. Led luminosi e scala graduata per una lettura immediata
3. Pulsante per la scelta ottimale delle 8 temperature
Réglage électronique YZh ) k^iZhhZh
Touche pour la selection optimal des 8 températures
4.
2.
4. Temporizzatore a comando elettronico per una precisa regolazione, fino a 80 minuti Minuterie à commande électronique pour un réglage précis, jusqu’à 80 minutes
1620
400
Témoins lumineux et échelle graduée pour une lecture immédiate
2. Regolazione elettronica delle 4 velocità
3.
1600 790
790
02 24
25
PROFESSIONAL
PARLUX presenta le sue nuove piastre BLACK CERAMIQUE®, leggere, maneggevoli, con innovativo meccanismo “assiale” e sensazionali piastre BLACK CERAMIQUE® che garantiscono una stiratura veloce, precisa e donano ai capelli lucentezza e morbidezza. PARLUX présente ses nouveaux fers à lisser BLACK CERAMIQUE®, légers et maniables avec un mécanisme axial innovateur et des plaques sensationnelles en BLACK CERAMIQUE® qui garantissent un défrisage rapide, précis et laissent les cheveux brillants et doux.
HAIRDRYERS SECADORES HAARTROCKNE PIASTRE PLAQUES CHAUFFANTES
Raggiungimento della temperatura di 200°C molto veloce ed uniforme. Ideale per tutti i tipi di capelli. La température atteint 200°C très rapidement et de façon uniforme.
Equipaggiata con le nostre innovative piastre “BLACK CERAMIQUE®”. Fournie avec nos plaques innovatrices en “BLACK CERAMIQUE®”
Il LED incorporato indica in modo semplice e veloce lo stato d’uso della piastra. Le voyant incorporé indique de façon simple et rapide l’état de marche du fer à lisser
Rispetto e protezione del capello. Respect et protection du cheveu
Black Ceramique NERO NOIR
Inserti BLACK CERAMIQUE® Larghezza: 24 mm Temperatura massima: 200°C Resistenza in ceramica PTC 200 Watt Peak Interruttore luminoso ON/OFF Corpo in poliammide rinforzato Cavo in gomma da 3 mt Voltaggio universale 110/240 Eléments en BLACK CERAMIQUE AVg\Zjg/ ') bb# Température maximum : 200°C Résistance en céramique PTC '%% LVii EZV` Interrupteur lumineux ON/OFF Corps en polyamide renforcé Câble en caoutchouc de 3 m KdaiV\Z jc^kZghZa &&%$')%
®
L’innovativo PASSACAVO GIREVOLE permette di lavorare totalmente liberi nei movimenti.
1:1
REAL SIZE
Le CÂBLE ROTATIF innovant permet de travailler avec une grande liberté de mouvements.
02 26
27
PROFESSIONAL
Ironstyle PTC MINI
Ironstyle PTC MEDIA
NERO NOIR
Interruttore luminoso Temperatura max: 200° C Resistenza in ceramica PTC Voltaggio universale 110/240 Cavo in gomma 3 metri Materiale plastico Poliammide + vetro Interrupteur lumineux Température maxi: 200° C Résistance en céramique PTC KdaiV\Z jc^kZghZa &&%$')% Câble en caoutchouc 3 mètres Matériau plastique Polyamide + verre
NERO NOIR
Interruttore luminoso Temperatura max: 200° C Resistenza in ceramica PTC Voltaggio universale 110/240 Cavo in gomma 3 metri Pettini estraibili Materiale plastico Poliammide + vetro Interrupteur lumineux Température maxi: 200° C Résistance en céramique PTC KdaiV\Z jc^kZghZa &&%$')% Câble en caoutchouc 3 mètres Peignes amovibles Matériau plastique Polyamide + verre
HAIRDRYERS SECADORES HAARTROCKNE PIASTRE PLAQUES CHAUFFANTES
Ironstyle PTC STANDARD NERO NOIR
Interruttore luminoso Temperatura max: 200° C Resistenza in ceramica PTC Voltaggio universale 110/240 Cavo in gomma 3 metri Pettini estraibili Materiale plastico Poliammide + vetro Interrupteur lumineux Température maxi: 200° C Résistance en céramique PTC KdaiV\Z jc^kZghZa &&%$')% Câble en caoutchouc 3 mètres Peignes amovibles Matériau plastique Polyamide + verre
Multistyle PTC NERO NOIR
Interruttore luminoso Temperatura max: 200° C Resistenza in ceramica PTC Voltaggio universale 110/240 Cavo in gomma 3 metri Pettini estraibili Materiale plastico Poliammide + vetro Piastra intercambiabile 5 sets di piastre: - stirante - onda stretta - onda larga - onda del mare - triangoli Interrupteur lumineux Température maxi: 200° C Résistance en céramique PTC KdaiV\Z jc^kZghZa &&%$')% Câble en caoutchouc 3 mètres Peignes amovibles Matériau plastique Polyamide + verre Plaque interchangeable 5 jeux de plaques: - pour lisser - onduler étroit - onduler large - vague marine - triangles
02 28
29
PROFESSIONAL OFESSIONAL
TOSATRICE PROFESSIONALE DI ULTIMA GENERAZIONE Ricaricabile - Senza filo
TONDEUSE PROFESSIONNELLE DERNIERE GENERATION Rechargeable - Sans Fil
La costruzione ergonomica dell’impugnatura studiata per l’uso professionale prolungato, il potente e silenzioso motore, la semplicità di trascinamento della lama, permettono di lavorare in assoluto relax con tagli adeguati al vostro stile. La rapida regolazione delle lame tramite apposito pulsante, permette una lunghezza di taglio da 0,8 a 3,5 mm.
Sa prise en main ergonomique conçue pour un usage professionnel prolongé, son moteur puissant et silencieux, la simplicité de glissement de sa lame, permettent de travailler de manière parfaitement détendue pour obtenir des coupes adaptées à votre style. Le réglage rapide des lames grâce au bouton prévu à cet effet, consent une hauteur de coupe allant de 0,8 à 3,5 mm
BDIDG: EGD;:HH>DC6A: 9> B6<<>DG> 9>B:CH>DC> DI POTENZA ELEVATA E LUNGA DURATA 76II:G>6 C>"=C H:CO6 :;;:IID B:BDG>6 : 9> AJC<6 9JG6I6 6JIDCDB>6 9> I6<A>D 9> .% B>CJI> G>86G>86 K:AD8: 8DC >C9>86IDG: AJB>CDHD
BDI:JG EGD;:HH>DCC:A EAJH <GDH! HAUTE PUISSANCE ET LONGUE DURÉE 76II:G>: C>"=C H6CH :;;:I BwBD>G:! ADC<J: 9JGw: 6JIDCDB>: 9: 8DJE: 9: .% B>CJI:H 8=6G<:B:CI G6E>9: 6K:8 KDN6CI AJB>C:JM
HAIRDRYERSTONDEUSE TOSATRICE SECADORES HAARTROCKNE
Lame in acciaio temprato affilate a mano di produzione tedesca (Solingen). Idonee alla riaffilatura. Testina asportabile per facile pulizia e lubrificazione. Lames en acier trempé affûtées à la main de fabrication allemande (Solingen). Réaffûtage possible. Tête amovible pour une lubrification et un nettoyage plus aisés.
I 4 pettini distanziatori (3-6-9-13) intercambiabili trovano alloggio, insieme alla boccetta dell’olio lubrificante e pettine di pulizia nella comoda base di supporto per la ricarica automatica. AZh ) eZ^\cZh h eVgViZjgh ("+"."&( ^ciZgX]Vc\ZVWaZh se logent, avec la burette de lubrifiant et les peignes d’entretien sur le socle support particulièrement pratique pour le chargement automatique.
Ricarica tosatrice tramite base di supporto alimentata a rete o direttamente con il cavo. Chargement tondeuse par le biais du socle support branché sur le secteur ou directement avec le câble.
Il gancio di sicurezza sullo spinotto di alimentazione permette anche il funzionamento con collegamento a rete. La fermeture de sécurité sur la fiche d’alimentation permet également de brancher l’appareil sur secteur.
90 min battery life
quick recharging
02 30
31
PROFESSIONAL
Promatic NERO NOIR
Arricciacapelli Manico fisso Interruttore luminoso Cavo girevole Misure: ø9 ,ø11, ø13, ø16, ø18, ø25, ø32
Fer à friser Poignée fixe Interrupteur lumineux Câble tournant 9^bZch^dch/ ©.! ©&&! ©&(! ©&+! ©&-! ø25, ø32
HAIRDRYERS SECADORES ARRICCIACAPELLI FERS A FRISER HAARTROCKNE
Spiral NERO NOIR
Arricciacapelli a spirale Manico fisso Interruttore luminoso Cavo girevole Misure: ø 13, ø 18
Fer à friser spiral Poignée fixe Interrupteur lumineux Câble tournant Dimensions: ø 13, ø 18
Promatic Spring NERO NOIR
Arricciacapelli a molla Manico fisso Interruttore luminoso Cavo girevole Misure: ø13, ø16, ø18
Fer à friser à ressort Poignée fixe Interrupteur lumineux Câble tournant Dimensions: ø13, ø16, ø18
02 32
33
PROFESSIONAL
Disponibilità di una vasta gamma di robusti espositori in plexiglas e cartone sia di grandi dimensioni per appoggio a terra sia individuali da banco Disponibilité d’une vaste gamme de présentoirs robustes, de sol en plexiglas et carton e grande taille, ou bien individuels, de comptoir
Espositore da banco singolo in plexiglas 40x34x17 cm Eg hZcid^g hjg iVWaZ h^beaZ Zc eaZm^\aVh )%m()m&, Xb
Espositori da terra in cartone ondulato contenenti 24 apparecchi Parlux 3200 - 3200 C&I 52x50x173 cm Présentoirs au sol en carton dcYja XdciZcVci ') VeeVgZ^ah Parlux 3200 - 3200 C&I 52x50x173 cm
Espositori da terra in cartone ondulato contenenti 24 apparecchi Parlux 3500 - 3500 C&I 40x52x186 cm Présentoirs au sol en carton dcYja XdciZcVci ') VeeVgZ^ah Parlux 3500 - 3500 C&I )%m*'m&-+ Xb
Totem da terra in cartone ripiegabile e automontante 59x158x35 cm Totem sur pied en carton pliable et se montant seul *.m&*-m(* Xb
34
35
PROFESSIONAL
Grazie alla posizione strategica, raggiungerci è semplice e veloce Grâce à notre position stratégique, nous rendre visite est simple et rapide
A9 A8 C.na Morosina Concorezzo aeroporto Malpensa Agrate
SS.
del
ina
Arese
Agrate
A4
res Va
Lainate
V.le Zara Sesto S. Giovanni
Milano Nord
Milano Est
Sem pion
e
SS. 33 Sempione
via
te
Ce
a
rto
EST
via
le
sa
Settimo Mil.
Tangenziale
ov
le
llara
an
Ga
Pa lm
via
Gobba
viale
SS. 11 Novara
Test
i a
i Ferm
in
es
co
r Va
Enri
via
Rho
rso co
Padana Sup.
Cologno Monzese
Sesto S. Giovanni
Cernusco sul Naviglio
Monza
Pero
viale Fulv io
Milano Ghisolfa
via
A4
Carugate
Brugherio
Cormano
A4
Se
No
Lambrate
ne pio m
via
va
Tangenziale
ra
strada Rivoltana
MILANO
OVEST
Rubattino viale Forlanini
Baggio Cusago
Linate ovico
ggio
via
te ren
vi
Lo
il M
oro
Co
rs
Nuo Nuova Vigevanese Vig
o
Lo
di
A7
Paullo
a
SS. 9 Emilia
via C
hiesa
Ross
Vecchia Vigevanese
aeroporto Milano - Linate
C.A.M.M.
d a Lo
uscita VIGEVANO - MILANO LORENTEGGIO
Assago San Donato Mil.
direzione Vigevano Trezzano Sul Naviglio - Abbiategrasso
SS. 142 Val Tidone
4-
A8
i Gio 35 d e
ia
Vigevano Abbiategrasso Trezzano
/A
SS.
eA
Milano Lorenteggio Cesano Boscone
IA
LE
ES
P.t a olan Vigevanese Milano P.ta Genova Trezzano Corsico Gaggiano
T
Gr an lio
ag g ia no -G va no
dir e tan zion ge e A nz 7 ial e E A1 ST
carta riciclata
Vig e
Vig ev a
OV
USCITA 6
de
NZ
no
-A
bb ia
teg ras so
ni
GE
vig
ldo
Na
TA N
Go
Mi
Vigevano Milano Lorenteggio Trezzano Abbiategrasso Cesano Boscone
Ge no v
USCITA 5
via
A1
9 a
on
-v
ezi
Mi lan o
dir
vi
Lo ren
teg
gio
SS. 35 Giovi
2011 © Copyright PARLUX S.p.A. Hair Stylist: Fulvio Furcas - Milano (Italy) www.graficadueprint.com
carta riciclata
03/2011
PROFESSIONAL
PARLUX Spa fabbrica apparecchi elettrici ed elettronici Via Goldoni, 12 20090 Trezzano sul Naviglio Milano - Italy tel.: +39 02.48.40.26.00 r.a fax: +39 02.48.40.26.06 www.parlux.it - info@parlux.it
ISO 9001 CERTIFIED
ITALIANO FRANĂ&#x2021;AIS