Catálogo de la leyenda de nian 年的传说 exposición colectiva basada en el origen del año nuevo chino

Page 1

La leyenda de

Nian

EXPOSICIÓN BASADA EN EL ORIGEN DEL AÑO NUEVO CHINO

DISTRITO USERA



年的传说 关于春节来历的艺术作品展览

DISTRITO USERA



年的传说 LA LEYENDA DE NIAN


本刊物为《年的传说》艺术展览而编辑 本次展览对参与人员和展览时间地点做了以下安排: 展期2017年1月27日到2017年2月17日,马德里Usera大区市政厅展厅 策展人 敖蓝 设计和排版组 敖蓝,维多利亚•塞兹和比阿特丽斯•冈萨雷斯 装卸和组织 敖蓝,维多利亚•塞兹和比阿特丽斯•冈萨雷斯 通信和翻译 敖蓝 张启阳 参展艺术家 阿德里安·萨尔迪那, 比阿特丽斯·冈萨雷斯, 比阿特丽斯·月亮, 布兰卡·克英达, 敖蓝, 丹尼尔·冈 萨雷斯, 露西亚·波索, 维克托·靴子 . 感谢艺术家们的积极参与和所有对本次展览提供帮助的组织和个人,感谢Espacio Oculto ,Artihtas 电子杂志和巴塞罗那青年艺术家协会的媒体宣传, 以及叶威媛提供宣传单背面的图案和费尔南多• 罗梅罗和玛丽亚•洛杉矶桑切斯的顾问帮助。感谢西班牙福建同乡会和高塔广告业对本次展览宣传 的支持。 策展人邮: celeste.x.mao@gmail.com

中文电子艺术期刊公共号Artihtas, 更多资讯:


Está publicación se realiza con motivo de la exposición titulada LA LEYENDA DE NIAN, celebrada del 27 de enero al 17 de febrero del 2017 en la junta municipal del distrito de Usera. Dicha exposición se ha llevado a cabo con la participación y el desempeño de las siguientes personas: Comisaria Celeste Mao Equipo de diseño y maquetación Celeste Mao, Victoria Saiz y Beatriz González Equipo de organización y montaje Celeste Mao, Victoria Saiz y Beatriz González Comunicación y traducción Celeste Mao y Qiyang Zhang Artistas participantes Participan artistas noveles de reconocido prestigio, con diferentes técnicas y cuya diversidad convierte la exposición en visita obligada para los amantes del arte. Adrián Sardina, Beatriz González, Beatriz Luna, Blanca Quintas, Celeste Mao, Daniel González, Lucía Pozzo y Víctor Botas. Agradeciemientos a todas las entidades colaboradoras por su generosa participación y ayuda en la organización de esta exposición, entre las que están Espacio Oculto, el apoyo mediático de la Asociación de Jóvenes Artistas Chinos en Barcelona AJACB y la revista digital Artihtas, a Weiyuan Ye por el diseño de la imagen posterior del flyer y por último al asesoramiento de Fernando Romero y Maria Ángeles Sanchez. Correo: celeste.x.mao@gmail.com


目录 Índice 简介和传说 Introducción y leyenda..............................................................................................9 pág 作品和艺术家 Obras y artistas..................................................................................................10-17 pág 作品简括 Resumen visual de las obras.............................................................................18-19 pág


中国农历新年是中国的一个传统节日,我们希望将其中关于“年”的传统文化结晶讲述给大 家。这个传统文化乃是我国传统文化的重要组成部分,窥一斑而见全豹地像我们展示了古代 人面对困难时的处理方式和过程中体现的智慧。传说有一种长角的凶猛动物住在深海,它的 名字叫做“年。这个怪物每年到除夕的时候就会出来吃人害物。 传说有一种长角的凶猛动物住在深海,它的名字叫做“年”。这个怪物每年到除夕的时候就 会出来吃人害物。许多人为了躲避怪物只好逃往山中。直到又一年的年末,当人们再次准备 出逃的时候,来了一位老者。这位老者希望能够在一位年迈的妇女那里借宿一晚,如果她同 意了,老者就会将怪物赶走。但是人们都不相信他,只是自顾自逃命。结果,怪物像往年一 样来了,却突然被鞭炮声音吓的不敢靠近。老人身穿一袭红袍走出所在,嘲笑了因为害怕怪 物而准备逃离的那位妇女 而当人们避祸回来,发现,镇子里并未损分毫。在惊奇之余,他 们发现保护村子的老人此时也与“年”一起消失了。自此之后,人们发现了三件对抗年的法 宝,这几件法器让村里人在对抗年的问题上“有如神助。每年年底人们都会用到这些法宝: 鞭炮、在夜间保持光明和 使用鲜艳的红色来抵御“年”灾。 这个习俗最终演变成了中国传统节日中璀璨的一个,过“年关”这个意思,从此也和“辞旧 迎新”紧密地联系起来了.

El Año Nuevo Chino es una fiesta tradicional propia de China, nosotros/as pretendemos hacerla llegar a todo el público representando la leyenda del monstruo Nian, una historia que pertenece al patrimonio cultural, reflejando la existencia del ser humano frente al espacio y el tiempo en el que vivimos actualmente. Cuenta la leyenda que habitaba en las profundidades del océano un monstruo feroz de largos cuernos llamado “Nian”. Este monstruo salía cada víspera de año a la superficie de la tierra para devorar todo lo que encontraba a su paso, desde ganado a personas. Los habitantes de los pueblos costeros con la llegada de la bestia huían a su vez a las montañas para así poder refugiarse. Hasta que un fin de año, cuando todos estaban preparando su ida a las montañas, llegó un anciano. El anciano aseguró que podía echar a la bestia y pidió a su vez a una anciana que si se podía quedar en su casa aquella noche. Tanto la mujer como el resto de habitantes no le creyeron y siguieron su travesía. Cuando la furiosa bestia como en años anteriores, irrumpió en el pueblo, se oyeron de repente unos petardos y la criatura asustada por el ruido no se atrevió a seguir adelante. El anciano entonces salió de la casa donde estaba, con una túnica roja y riéndose de ella terminó de asustarla para que huyese. Cuando la gente de las montañas volvió al pueblo y vió que estaba todo sano y salvo se dieron cuenta que había sido causa del anciano quien había desaparecido junto con Nian. Sin embargo encontraron tres armas mágicas para echar al monstruo si volvía a aparecer, estas armas las había dejado el hombre quien era en realidad una ayuda divina. Desde entonces cada año la gente usa estas armas; enciende petardos, mantiene las luces encendidas toda la noche y usa el color rojo. Esta costumbre se extendió más ampliamente y se convirtió en la fiesta tradicional más importante en China, el “paso del año” o el “paso de Nian” como mismo significado del año nuevo chino.


布兰卡·克英达 西班牙画家。学习了美术专业的精髓并加以延伸、继承。曾师从安东尼奥·洛佩兹。现任绘画教 师。2016年参加马德里“帕洛马”展厅的“色彩与艺术” 展。2017年参加 “打开的门” 展览。

BLANCA QUINTAS Pintora española. Estudió Bellas Artes donde descubrió diversas técnicas artísticas y luego se siguió formando. Estudió pintura con Antonio López. Actualmente da clases de pintura y dibujo. En 2016 participó en la exposición “Arte y color” en la Sala de exposiciones La paloma y la exposición “Open Room” 2017 Madrid.

很久很久以前…… 系列 布兰卡·克英达 木炭条,纸 50 x 70 cm Hace mucho, mucho tiempo... Blanca Quintas Carboncillo sobre papel 50 x 70 cm 传说诉说着怪物从深不可测的时间而来…… 夜晚正在被悄然打破 只有智慧才能赋予我们武器, 让我们改变对年的看法 La leyenda cuenta que la criatura surge de las profundidades del tiempo... Para romper la tranquilidad de la noche... Y solo la sabiduría nos dará las armas que cambiarán nuestra visión sobre Nian...


比阿特丽斯·月亮 西班牙平面设计师、插画师。参加了第一届约克•普利卡雕塑研讨会。在德国文化展厅设有其长期 展览席位。

BEATRIZ LUNA Graduada en Bellas Artes trabaja como maquetadora, diseñadora e ilustradora española. Ha participado en el primer Symposium Internacional de escultura con Jörg Plickat. Exposición permanente de su obra escultórica en Kultural Seekamp (Schilksee, Alemania). Actualmente estudia diseño de moda. 起始 比阿特丽斯·月亮 数码插画 50 x 70 cm Comienzo Ilustración digital 50 x 70 cm

最后总是表示一个新的开始。 Un final siempre indica un nuevo comienzo.

守夜 比阿特丽斯·月亮 数码插画 50 x 70 cm Vigilia Ilustración digital 50 x 70 cm

海浪搅动着他金色的鬃毛,城市在上升。 El océano agita sus crines doradas, la ciudad se levanta.


阿德里安·萨尔迪那 艺术家,插画家、平面设计师。在Photoshop使用和三维设计方面具有很高的水平。对数字插图艺 术和其他不同的艺术技法都有较为全面的了解。

ADRIÁN SARDINA Artista, ilustrador y diseñador gráfico de profesión, español. Posee amplios conocimientos en photoshop y en programas de diseño y 3D. Actualmente realiza ilustraciones digitales pero también realiza ilustraciones con otras técnicas plásticas. 年的重生 系列 阿德里安·萨尔迪那 数码插画 60 x 80 cm Serie El resurgir del Nian Ilustración digital 60 x 80 cm

从年的每次重生提取灵感, 而设计的数码人物。 Ilustración de un diseño de personaje inspirado en el renacer del Nian de cada año.


露西亚·波索 在众多方面都有所建树的艺术家,虽然其所做插图、雕塑、绘画技巧柔和,近期也开始从事由新艺 术领域转化而来的电子艺术。

LUCÍA POZZO Pintora polifacética en diversas técnicas artísticos y del diseño. Aunque se siente especialmente cómoda con la ilustración, el grabado y otras técnicas pictóricas. Actualmente realiza también arte digital lo que acabo derivando en la experimentación de otros nuevos campos artísticos. 妈妈与儿子迎接新年到来 露西亚·波索 画布丙烯 50 x 70 cm Madre e hijo recibiendo el año nuevo Acrilico sobre lienzo 50 x 70 cm

妈妈和儿子坐在门口的阶梯上手持烟火棒。 Madre con su hijo sentados en la escalera de entrada sosteniendo un palito de chispas.

新年之光 露西亚·波索 画布丙烯 50 x 70 cm La luz del nuevo año Acrílico sobre lienzo 50 x 70 cm

一对情侣点燃新年爆竹。 Una pareja encendiendo los petardos de Año Nuevo.


维克托·靴子 西班牙平面设计师、插画师,一个偶然的机会使他进入视觉艺术领域工作,同时也参与室内外壁画 设计并为节日设计艺术品,最近他正在准备自费出版自创的漫画期刊。

VÍCTOR BOTAS Diseñador gráfico e ilustrador español. Ha trabajado como docente ocasional en el área de artes plásticas, también ha realizado murales dentro y fuera de España y trabajado para algunos festivales. Actualmente prepara varias publicaciones auto-editadas y dirige una publicación. 进口 维克托·靴子 手绘及数码打印 29,7 x 42 cm IMPORT Impresión digital sobre papel mate 29,7 x 42 cm

年和围绕它的灯光。

El Monstruo amarillo entre las luces.

出口 维克托·靴子 手绘及数码打印 29,7 x 42 cm EXPORT Impresión digital sobre papel mate 29,7 x 42 cm

凶恶的年祝愿过年好。

El feroz Nian les desea Guo Nian Hao.


丹尼尔·冈萨雷斯 丹尼尔•冈萨雷斯出生于西班牙的马德里。在家庭装饰专业电工和自由。是专业电工与自由的住宅 装饰艺术者。专精于设计具有环保风格的家具艺术。

DANIEL GONZÁLEZ Daniel González nació en Madrid, España. Electricista profesional y freelance en Deco Domus. Diseña piezas artísticas y mobiliario, normalmente con elementos reciclados. 反射 丹尼尔·冈萨雷斯 挂式雕塑 41 x 56 cm Reflejo Escultura colgante 41 x 56 cm

要开始一个新的阶段,在生活中需要摆脱 我们自己的恐惧,甚至我们内心的怪物或 恶魔 Para empezar una nueva etapa en la vida es necesario deshacerse de nuestros propios miedos e incluso de nuestros monstruos o demonios.

愿望 丹尼尔·冈萨雷斯 挂式雕塑 40 x 55 cm Deseo Escultura colgante retroiluminada 40 x 55 cm

信仰,传统和欲望摧毁最深藏得牛鬼蛇神。 Las creencias, tradiciones y deseos destruyen a los más profundos monstruos y demonios.


比阿特丽斯·冈萨雷斯 碧翠丝.冈萨雷斯,西班牙人,艺术家、摄影师、自由式家装艺术流大师。已开过8次展览并获得速 写绘画奖。.

BEATRIZ GONZÁLEZ Beatriz González, nació en Móstoles, España. Diseñadora, artista, fotógrafa profesional y freenlance en Deco Domus. Ha realizado ocho exposiciones y ha recibido un premio de pintura rápida. 复兴 比阿特丽斯·冈萨雷斯 挂式雕塑 79,50 x 60 Cm Renovación Escultura colgante retroiluminada 79,50 x 60 Cm

年的回归被认为是重生,作品自带的光 强调这一理念,而黑暗代表着过去的时间

El Regreso de Nian se considera el renacer, la renovación y un nuevo comienzo. La luz de la escultura acentúa la idea de renovación y nueva vida, mientras que la oscuridad representa el tiempo pasado.


敖蓝 出生于中国浙江,居住在马德里。 从事多方面当代艺术,如艺术介入空间,雕塑,行为艺术等创 作。马德里艺术系学士以及PACK 行为艺术团队成员。其陶瓷作品曾获阿朗怀斯区一等奖,参与 Jörg Plickat 的 公共雕塑作品展于 伊沙贝尔法克乃西奥文化中心。

CELESTE MAO Nacida en Zhejiang, China, reside en Madrid. Artista multidisciplinar en intervenciones, escultura, performance, etc. Estudió Bellas artes en Madrid. Hace performance dentro del grupo PACK. Ganó el primer premio del Certamen de pintura y cerámica de Aranjuez. Expuso su escultura en el Centro Cultura Isabel de Farnesio con su obra realizada en el taller de Jörg Plickat. 年 敖蓝 互动性装置 中国水墨亚麻画布,纸箱,卡片 70 x 70 cm Nian (Año) Tinta china sobre lienzo de lino, con una urna y cartela 70 x 70 cm

互动装置艺术,观者可将它所认为的”年” 的价值写在纸 上投入箱子里,。 最后搜集到的价值结果进行整理计算,体现了每一个人 对”年” 这个人类设定观念的价值的体现,以及群体对其 看法的展示,也是本次艺术作品想要表达的概念和效果。

Intervención-performance participativa: los espectadores deciden el valor económico de un Nian (año) e introducen sus respuestas en la urna. Las respuestas se recopilan posteriormente para calcular el valor final y la conclusión de la intervención. Todo el proceso de recopilación de las respuestas y observación del resultado conforma el total de la obra.


Serie El resurgir del Nian Adrián Sardina

Renovación Beatriz González

Nian (Año) Celeste Mao

Comienzo Beatriz Luna

Serie Hace mucho mucho tiempo Blanca Quintas

Vigilia Beatriz Luna


Reflejos Daniel González

IMPORT (luces) Víctor Botas

La luz del nuevo año Lucía Pozzo

Deseo Daniel González

EXPORT (monstruo) Víctor Botas

Madre e hijo recibiendo el nuevo año Lucía Pozzo



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.