Portada
P รก g i n a 1 | 71
P รก g i n a 2 | 71
P รก g i n a 3 | 71
P รก g i n a 4 | 71
đ?•€đ?•&#x;đ?•Ľđ?•Łđ?• đ?••đ?•Śđ?•”đ?•”đ?•šođ?•&#x;
E
l presente trabajo es una recopilaciĂłn de diferentes fuentes de informaciĂłn acerca de las ingles en el mundo globalizado, decidimos profundizar acerca de este tema ya que es de gran importancia en tiempos
actuales, el inglĂŠs es el idioma del mundo asĂ que creĂmos significativo hacer nuestra antologĂa sobre este tema “el inglĂŠs en el mundo globalizadoâ€?, lo llevamos a cabo para automotivarnos y motivar a mĂĄs estudiantes, a conocer y saber que el inglĂŠs es vital actualmente Afortunadamente,
las
nuevas
tendencias
en
la
enseĂąanza de idiomas y los beneficios que ha traĂdo consigo el fenĂłmeno de la globalizaciĂłn, refuerzan la idea de que ahora es mĂĄs fĂĄcil aprender inglĂŠs para obtener un mejor puesto de trabajo, un mejor salario y mĂĄs posibilidades culturales, sociales entre otras.
P ĂĄ g i n a 5 | 71
El mundo actual ofrece un abanico de posibilidades para aprender este idioma, por lo que ya no hay excusa para no saber inglés. Una de las razones por las cuales el inglés ha tomado gran relevancia en el mundo laboral, se debe a que las empresas son cada vez menos locales y más globales. Las empresas ya no se limitan a interactuar y hacer negocios
al
interior
de
un
país,
sino
que
están
traspasando las fronteras. En este sentido, el inglés se ha convertido en el idioma de los negocios. Esto facilita la interacción entre las empresas. Este trabajo fue realizado por alumnas de la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, toda la información que se incluyó en esta Antología es de fuentes confiables y referenciadas. Usted como lector puede tener la certeza de que la información es verificable y segura.
P á g i n a 6 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales
P á g i n a 7 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales
1.1Relación
ethical responsibilities to their
del inglés con la contabilidad
clients and public”. Otra de “BOOKKEEPER” no tiene la misma responsabilidad que un “ACCOUNTANT”. En este
L
a
definición
de
“ACCOUNTANCY”, tomada
de
diccionario
de
un origen
estadounidense, es: “British term referring to the activities and
theories
comprising
segundo caso, existe una responsabilidad
profesional
de reflejar fielmente el estado de situación de un individuo o una empresa, contablemente hablando, bajo pena de ser penalizado
con
la
exoneración de su matrícula profesional. En
el
caso
del
“BOOKKEEPER”, o del “BOOKKEEPING”, tal responsabilidad accounting including practice, research and includes
teaching. It
the
guidelines,
principles, and
procedures
accountants are to follow in conducting
their
tasks.
Accountants have legal and
se
encuentra minimizada, dado que la función natural del tenedor de libros es la mera realización
de
una
tarea
manual, la registración en el sistema de partida doble (que no
conlleva
una
P á g i n a 8 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales responsabilidad
profesional
equivalente a la del contador), que
será
luego
integrante
parte
de
los
procedimientos y normas de que se vale un contador para llegar a formular, como último
conocimiento a través de
paso del ciclo contable, los
ellas, mientras que la palabra
estados
contables
empresa.
La
de
la
palabra
“ACCOUNTANCY”
nos
refiere a la ciencia contable y a la posibilidad de analizar y procesar
información;
en
consecuencia, a la posibilidad de
generar
nuevo
“BOOKKEEPING” nos refiere a la técnica contable, una serie de pasos que se aplican repetitivamente sin grandes posibilidades de
introducir
variantes.
Como
término,
tenemos
tercer a
“ACCOUNTING”. “ACCOUNTING” nos remite al proceso contable, es decir, a la
registración,
interpretación y exposición de la información contable para ser
brindada
a
terceros
interesados en ella. El término “ACCOUNTING” también nos habla de múltiples aspectos que tienen relación con la registración contable de la actividad
comercial:
selección,
P á g i n a 9 | 71
el
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales aspecto impositivo de un
comportamiento financiero de
proceso contable, el aspecto
dicha
referido a control, o auditoría,
entre otros.
el
análisis
actividad
comercial,
del
More accounting-related words you need - ENTRY: asiento; en inglés:
procedimiento consiste en
recording of a transaction in
debitar las cuentas con saldo
the books of account, such as
acreedor y acreditar las que
the receipt of cash in the cash
tienen saldo deudor por esos
receipts journal.
mismos importes.
-ADJUSTING
ENTRY
ADJUSTMENT asiento
de
/
ENTRY:
ajuste;
- A DEBIT ENTRY / A CREDIT
ENTRY:
aquél
débito/crédito (contable) Otra
destinado a corregir errores u
de las dudas que se plantean,
omisiones en que se ha
sobre todo al tener que
incurrido en la contabilidad.
escribir un texto directamente
-CLOSING ENTRY: asiento
en inglés, o al tener que
de cierre. Se trata de un
traducir
asiento contable que tiene por
inglés, es con las palabras
objeto llevar a cero el saldo de
“recording” y “registration”:
las cuentas de resultado y
mientras la definición indica
transferir a la cuenta de
que
resultados
ocasiones,
acumulados
ganancia
o
pérdida
período
contable,
mensual
o
anual.
la
del castellano
ambas
pueden,
al
en
usarse
del
indistintamente, la práctica,
sea
los textos nativos prefieren
El
uno a otro.
P á g i n a 10 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales -
REGISTRATION:
registración;
acepción
hace
inglés,
referencia al proceso que
tiene tres acepciones: “1)
debe realizarse ante la SEC,
act or fact of making an
en los Estados Unidos,
entry
entidad equivalente a la
of
en
segunda
any
class
of
transactions or statements
Comisión
for
of
Valores en Argentina: las
documentation for future
acciones que se negocian
reference.
Such
en rueda de bolsa deben
documentation may be in
estar registradas ante la
the
SEC
the
purpose
form
of
information
financial
noted
in
para
Nacional
su
de
revisión
periódica; y, en tercer lugar,
registers, such as a cash
“REGISTRATION”
register; 2) process set up
referencia a la registración
by
and
necesaria para las acciones
Exchange Acts of 1933 and
nominativas, en oposición a
1934 that requires publicly
las acciones al portador.
issued securities to
be
-TRIAL BALANCE: balance
reviewed by the SEC; 3)
de sumas y saldos; listing
recording of
or
of the account balances
bonds in the owner’s name
from the general ledger,
as opposed to
prepared at the end of the
the
Securities
stocks
bearer’s
name. La primera acepción
accounting
se refiere a una registración
accounts are listed in the
contable; también puede
order in which they appear in
encontrársela, en inglés,
the ledger. Total debits must
como
RECORDING;
period.
hace
All
la
P á g i n a 11 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales equal total credits; otherwise,
importes antes debitados (o
an error has been made.
acreditados) son acreditados
-CALENDAR YEAR:
(o año
debitados) a
calendario
las mismas
-RECOGNITION:
cuentas.
reconocimiento;
-A CREDIT
recording
a
SALE /
A
business
SALE
occurrence in the
ACCOUNT /
accounting
records.
----
ON
ON CREDIT: venta a crédito /
CONTRAASIENTO:
al fiado / en cuenta corriente.
balancing entry. Un sinónimo
Es la venta que se realiza sin
de “contraasiento” es “asiento
que el comprador pague de
de reversión”. La definición
inmediato, sino
es: “asiento que deshace los
diferida.
en forma
efectos de uno anterior; los
1.2 Relación del inglés con la administración
E
l Inglés ha llegado a convertirse en uno de los idiomas más hablados a nivel mundial y en el que más personas desean o necesitan aprender, tal y como comenta Cristina Pérez en su
reciente
artículo
“Student
nunbers in higher education have
increased
considerably
the
impotance of English as well has
P á g i n a 12 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales escalated ” [34]. Pero a pesar de
International
saber y estar concienciados de
Bilingualism , los niños que
esto, parece que para gran parte
desde
de la población el inglés sigue
bilingües
siendo una tarea pendiente. Por
resolver mejor los problemas
ello otro de los objetivos de
debido a la flexibilidad cognitiva
nuestro
estudio será el de
adquirida, así como que son
resaltar la importancia que tiene
capaces de cambiar de tarea con
el dominio del inglés en el mundo
más facilidad que los que solo
empresarial. Antes de entrar a
hablan ,una lengua. Otro dato
profundizar en el inglés como el
curioso es que cuando la gente
idioma de los negocios, se debe
piensa en la lengua extranjera
empezar con una concienciación
esto les permite ser más cautos
mayor, una concienciación a
e
nivel
que
emociones permitiéndoles así
aprender una lengua es mucho
tomar decisiones más racionales
más
las
motivadas por la esperanza y por
posibilidades de contratación.
último, a mi parecer el beneficio
Estudiar inglés o aprender una
más valioso, es que mediante el
segunda lengua
general
conocimiento de dos o más
produce ciertos estímulos en el
lenguas se retrasa la posible
cerebro que nos
aparición de alzheimer, como
personal,
mejorar
que
la
puesto
aumentar
en
ayudan a
creatividad,
la
Journal
siempre
han
son
capaces
independientes
de
of sido de
las
mínimo cuatro o cinco años
resolución de problemas, el
después,
razonamiento
descubrimiento de la American
mental.
[47]
y
la
habilidad
Según
según
los
una
Association for the Advancement
investigación publicada en el
of Science. Dejando a un lado los
P á g i n a 13 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales beneficios
científicos,
el
abriendo camino en el mundo de
nueva
los negocios. Es obvio que no
lengua permite aprender no solo
todas las empresas tienen las
una lengua sino toda una cultura.
mismas
El viajar por el mundo ya no será
mismos recursos por lo que no
problema pues el dominar el
todas
inglés permite comunicarse y
fácilmente a la inclusión del
entender la manera de ser y
inglés en su organización. Las
costumbres de los habitantes del
que mejor han sabido sobrellevar
conocimiento de
una
capacidades se
han
dicho
ni los
adaptado
cambio
también
son
las
que
mejor
están
soportando la actual crisis económica. En la
actualidad
las
empresas no
solo
tienen que competir con
empresas
cercanas o
país de destino. Despidámonos
de la
de las debilidades idiomáticas, la
misma zona, sino que compiten
comunicación no será problema
a nivel mundial con todo lo que
con el inglés aprendido.
ello repercute. Es por esto que las empresas deben, en primer
El mundo está cada vez más globalizado y es por esto que el dominio del inglés se está
lugar, ser conscientes de ello y seguidamente
implicarse
máximo
conseguir ser
para
competentes
mejorando
al su
P á g i n a 14 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales productividad y calidad. Para ello
Gestiópolis
lo
es necesario que las empresas
precisión. No estaría de más
elaboren un plan, un estudio de
hacer hincapié en la palabra
mercado y un DAFO: que tienen,
usada en la anterior pregunta.
de qué carecen, a dónde quieren
Antes
llegar y qué van a hacer para
estaban dirigidas por unos pocos
alcanzarlo. Es por ello que en el
con muchos trabajadores a su
mundo actual se encuentran
cargo
empresas que triunfan incluso en
acataban órdenes. Pero esto ya
las
que
explica
con
organizaciones
simplemente
las adversidades y otras que simplemente estrepitosamente.
fracasan ¿Es
esto
simplemente cuestión de suerte? ¿O es por qué tal vez no están haciendo todo cuanto debieran? Llevando esta pregunta ahora a nuestro tema central, como es la capacidad de adaptación
al
inglés, ¿no sería posible que esa “suerte”
cambiara
dominaran
si
el inglés
todos de tal
manera que comunicarse con los clientes o tal vez aliados en distintos
países
abriera
y
facilitara nuevos negocios? El artículo Éxito y fracaso de las empresas en la globalización en
no es ni será igual, sino que hay una clara tendencia hacia la jerarquía horizontal en la cual incluyen
a
intermedios
los como
mandos parte
fundamental de la empresa y de los cuales se espera que sepan tomar decisiones por sí mismos para así contribuir al beneficio de la
empresa.
Por
esto,
es
necesario que todos y cada uno
P á g i n a 15 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales de
los
miembros
una
comunicación
en
inglés
es
organización sean capaces de
indispensable
y
marca
la
dominar el inglés, una empresa
diferencia, un buen dominio del
unida da sensación de fortaleza
idioma en todas sus facetas
y seguridad y esto es lo que se
puede llevar a conseguir un
debe transmitir a clientes y
trabajo o a perder muchos. Pero
también
potenciales
si todo esto aún no es suficiente
competidores. Tal y como indica
se presentan a continuación las
y el centro de inglés de negocios,
tres
, la lengua por excelencia de los
principales de
negocios internacionales es el
tener un nivel
inglés y para conseguir una
de inglés con
estrategia
el que poder
a
de
de
internacionalización prometedora herramienta comunicación
abordar
la es y
razones
mejor
una para
buena ello
dominar el inglés es totalmente necesario.
negociaciones de manera satisfactoria, según Tsedal Neeley, profesora en Harvard Business School, estas
Dentro de la crisis que está
son [12]: La presión competitiva:
padeciendo España uno de los
todos
aspectos positivos que podemos
quieren lo mismo que la empresa
extraer de ella es que las
en cuestión: atraer y fidelizar
exportaciones han aumentado
clientes, aumentar los beneficios
considerablemente. Pero para
y penetrar en un mercado cada
ello
vez mayor, para ello se debe
la
capacidad
de
nuestros
competidores
P á g i n a 16 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales estar pendiente de los cambios y mejoras que se deben incorporar para no quedarse “fuera de juego”.
La
globalización
de
tareas y recursos. El aumento de la
subcontratación
y
externalización de las tareas lleva a contratar servicios en otros países en los que, tanto sean o no de habla inglesa, el inglés está establecido como lengua vehicular, tal y como también
lo
corrobora Javier
González en “La globalización
afirman la necesidad de dominar
impone el inglés como correa de
el inglés según la posición
éxito empresarial” en el ABC.
profesional que cada uno posee
[25] La gestión sobre fusiones y
o espera poseer. La consultora
adquisiciones
internacionales,
Randstad afirma que [21]: “El
donde
matices
son
75% de los puestos de trabajo
fundamentales a la hora de
dirigidos a altos directivos exigen
cerrar o no un acuerdo. Una
como requisito indispensable el
palabra fuera de lugar o un
conocimiento de un segundo
saludo
aceptado
idioma, generalmente el inglés.”
culturalmente por el otro socio o
El estudio realizado indica que
cliente pueden ser decisivos.
dominar un segundo idioma no
Además de estas razones, hay
es que sea preferente sino
otros datos y porcentajes que
necesario. Se presentan datos
los
no
P á g i n a 17 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales como
los
que
siguen
a
esencial
en
el
ámbito
continuación: El 58% de las
profesional. Según el estudio “El
empresas
consideran
inglés es vital para su empresa”
indispensable que los recién
[20] afirma que aprender inglés
licenciados que obten al puesto
mejora la productividad de los
que sea dominen el inglés a la
empleados,
perfección y si quieren trabajar
cerebro en el área de creatividad
como
e
ejecutivos
medios
el
estimulando
inteligencia
además
de
porcentaje aumenta al 65% y al
enriquecer
100% para los cargos de alta
aprendiendo
dirección. [21] Un buen nivel de
incluso en su idioma nativo
inglés se refleja en beneficios
desconocían. Al hablar
económicos para la empresa.
idiomas
Dependiendo
de
alternándolos fomenta un mejor
empresa y del área de actividad
uso de la capacidad de la mente
de la misma el conocimiento del
y contribuye a que las neuronas
inglés puede verse simplemente
trabajen mucho mejor. A todo el
como un valor añadido a los
mundo le gusta que le hablen en
conocimientos y experiencia del
su
propio trabajador, pero la gran
preocupan por darles el mejor
mayoría de las organizaciones
trato posible. Esto se ve reflejado
consideran
un
en la fidelización de la clientela,
segundo idioma una necesidad
así como en la apertura de
para todos sus trabajadores y lo
nuevas
ven como una clara fuente de
negocio. Un cliente satisfecho
riqueza. Por lo que podemos
está totalmente vinculado a una
afirmar que saber idiomas es
empresa que está realizando
del
el
tipo
dominar
su
su
palabras
y
idioma
vocabulario
tener
y
ver
que varios
que
que
oportunidades
ir
se
de
P á g i n a 18 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales bien su trabajo. El dominar el
sino
inglés mejorará las relaciones
partícipes de que su crecimiento
internacionales y facilitará la
personal
comunicación y
beneficios
un
entorno
motivarlos,
haciéndoles
repercutirá de
la
en
los
empresa,
agradable cuando se hayan de
hacerles ver que cuentan con
realizar viajes in situ al país en
ellos y que se les necesita hará
cuestión. Un traductor también
que se sientan más motivados a
es de utilidad, pero la relación se
lograrlo. Una vez conocidos ya
enfría y no es lo mismo dialogar
sus
de tú a tú que con una persona
pregunta que cabe plantearse es
de por medio. En cuanto a la
¿a qué estamos esperando?
apertura a nuevos negocios es
¿Qué se ha de hacer para poder
obvio que en un mundo como el
dominar el inglés y disfrutar de
múltiples
beneficios
la
actual no es posible encerrarse en la conocida, sino que si se quiere subsistir en este mundo globalizado y competitivo las empresas deben expandirse y tratar de llegar al mayor número de personas. El dominio del inglés transmite profesionalidad y disciplina, ambas necesarias para ampliar el abanico de posibilidades de negocio en el extranjero. Muy importante es no agobiar a los empleados con el “deber” de conocer el idioma,
los
beneficios
que
dicho
aprendizaje conlleva? Por estos motivos y muchos otros, la necesidad de dominar el inglés está a la orden del día, por ello vamos a plantear todas las posibilidades que se ofrecen
P á g i n a 19 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales para aprender inglés: dónde,
Además, el alumno recibe ayuda
cuándo, cuáles son las mejores y
personalizada por
cuáles deberían incorporarse. Al
profesorado lo cual hará que su
principio, mucha gente trata de
motivación se vea incrementada
aprender el idioma de manera
con creces. Una de las grandes
autodidacta pero tras
diferencias
varios
entre
parte
ir
a
del
una
intentos fallidos en los que
academia y estudiar uno mismo
empieza con muchas ganas y en
por su cuenta es la posibilidad de
pocas semanas (incluso días)
aprender inglés hablando con
tira la toalla, empieza a buscar
otras personas, lo cual es de real
otros métodos que le motiven
utilidad para el día a día en el
más. Un claro ejemplo de esto
mundo real y por último no
son las academias de idiomas.
olvidemos
En ellas se dispone normalmente
gramática es necesaria pero el
de clases individuales, pero hay
realizar clases en grupo te abre
una clara predominación de las
puertas
clases en grupo y es que
nueva y disfrutar aprendiendo.
la
para
diversión,
conocer gente
aprender con otra gente es más interesante
y
la
estimulante.
P á g i n a 20 | 71
Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales
P á g i n a 21 | 71
CapĂtulo 2: Ingles en un mundo globalizado
P ĂĄ g i n a 22 | 71
Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado durante los últimos lustros, de modo que se vislumbra la posible desaparici6n de la
2.1 La importancia
mayoría de las lenguas del mundo en menos de un siglo. Por otro lado, la
del
inglés
como
difusi6n y dominación del inglés como única lengua plenamente mundial que
lengua
desplaza
a
internacionales
internacional
las
otras
adquirió
Lenguas
dimensiones
como jamás se habían observado en la historia de la humanidad.
as diversas políticas del lenguaje
L
que se desarrollan en América Latina no podrían operar ni tendría sentido su estudio sin tomar en cuenta el contexto mundial. Por esta razón, analizare en este texto
las
principales
tendencias
de
las
dinámicas lingüísticas en un mundo globalizado.
Observamos, en
primer
lugar, que los conflictos culturales e interétnicos se incrementan en los últimos años como parte de una mundializacion de las posiciones universalistas de las culturas, lenguas y el modelo económico de occidente. que se enfrenta, como una de las respuestas destacadas, a la radicalizaci6n de posiciones relativistas, comunitarias y a veces esencialistas en la defensa de cada cultura particular. Como consecuencia de la cada vez mayor intcrconexi6n comunicativa y mediática de la era digital, el desplazamiento y la muerte de las lenguas minoritarias se ha acelerado en una curva exponencial
Hoy en día, muchas son las causas y muy diversas las razones por las que el inglés se
ha
convertido
en
una
lengua
internacional (González Davies y Celaya Villanueva, 1992; Durán Escribano, 1999; Alcaraz Peacock,
Varó,
2000;
2001);
de
Flowerdew
y
hecho,
su
conocimiento supone casi una condición indispensable para el éxito profesional (Fishman, 2002). Richards et al. (1992: 187) definen lengua internacional como "a language in widespread use as a Foreign Language or Second Language, i.e. as a language of international communication" y ejemplifican la definición con el inglés
P á g i n a 23 | 71
Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado como
la
lengua
internacional
más
Varó,
2000).
El
rápido
desarrollo
utilizada. En una reciente entrevista,
tecnológico de los países de habla
Halliday
Halliday,
inglesa, destacando los Estados Unidos,
2002:11) comenta que el término "lengua
ha jugado un importante papel en su
internacional"
varios
condición de medio de comunicación
sentidos. Además de su significado
internacional o lengua franca (Graddol,
original de lengua artificial, una lengua
1997). Pero no sólo en los países de habla
internacional puede haber sido en origen
inglesa sino en todo el mundo, los ámbitos
una lengua regional que, en un momento
tecnológico
determinado, se convierte en la más
experimentado una evolución muy rápida
hablada o en vehículo de comunicación
y el inglés se ha convertido en la lengua
global. Según Halliday, en un mundo
franca
como el actual en el que la economía ha
comunicación en los sectores científico y
pasado de estar basada en productos y
empresarial (Graddol, 1997; Alcaraz Varó,
servicios a ser una economía de la
2000; Kindelán Echevarría, 2001; Broca
información, la lengua vehículo de dicha
Fernández y Escobar Montero, 2002;
información, el inglés,
Palmer Silveira, en prensa).
(Lam
Kam-Mei puede
y
tener
es la
que se ha
y
comercial
indispensable
han
para
la
También la prensa, televisión, cine y literatura en lengua inglesa están al
convertido en
alcance de casi todos los países del lengua
internacional.
mundo, y la mayor parte de los estudios científico-tecnológicos mundiales están escritos en inglés. No en vano, Flowerdew y Peacock (2001: 10) afirman que "the
Aparte de ser una de
international language of research and
las lenguas maternas
academic publication is English". Según
que cuentan con un mayor
Alcaraz Varó (2000: 15), "en la mayor
número de hablantes (Broughton et al.,
parte de las distintas especialidades, las
1980; Alcaraz Varó, 2000), diversas
publicaciones de revistas en lengua
razones político-históricas han hecho que
inglesa son las de mayor prestigio y
muchos países hayan adoptado el inglés
difusión
como lengua materna o como segunda
olvidar que a menudo es el inglés la única
lengua (Broughton et al., 1980; González
herramienta disponible para acceder al
Davies y Celaya Villanueva, 1992; Alcaraz
mundo del conocimiento y la investigación
internacional".
No
debemos
P á g i n a 24 | 71
Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado (Alcaraz
Varó,
2000;
Flowerdew
y
50) afirma que Internet es "the flagship of
Peacock, 2001). Con todo ello, además
global English" y, según McCrum et al.
de ser la primera lengua en diversos
(1986),
países con cierta influencia mundial
almacenada en Internet está escrita en
debido a su poder económico (Flowerdew
inglés.
y Peacock, 2001), no es de extrañar que en muchos otros países el inglés sea una segunda lengua y se aprenda como lengua extranjera en la mayor parte del mundo (González
Davies
y Celaya
el
80%
de
la
información
Así, la importancia de esta lengua sigue creciendo día a día a medida que cada vez
más
gente
quiere
o
necesita
comunicarse en inglés. Según Kachru y Nelson (2001), no hay duda de que el inglés es la lengua que más se enseña, se lee y se habla en estos momentos mundialmente. Su condición de lengua internacional (Bhatia, 1997a; Widdowson, 1997; Brutt-Griffler, 1998; Flowerdew y Peacock, 2001; Fishman, 2002) o, como
Villanueva, 1992).
se viene acuñando últimamente por muchos autores, lengua global (Graddol,
En los últimos años, la aparición de Internet ha contribuido a reforzar este panorama de dominio de la lengua inglesa (Graddol, 1997; Alcaraz Varó, 2000). La preponderancia del inglés en este nuevo
1997; De Lotbinière, 2001; Kachru y Nelson; 2001; Seidlhofer, 2001; Yano, 2001) ha impulsado, en las últimas décadas, la importancia de su enseñanza y aprendizaje.
medio de comunicación se hace evidente,
En España, el interés por la enseñanza y
según Gil Pou (2000: 24), cuando lo
aprendizaje de la lengua inglesa jugó un
califica de "increíble fuente de datos,
papel importante en la Ley Orgánica
artículos, imágenes, fotos, entrevistas, [...]
1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación
semejante a una biblioteca gigantesca [...]
General del Sistema Educativo (conocida
en la que es posible encontrar todo tipo de
popularmente
información" y en la que "el idioma
LOGSE) que se puso en
preponderante
principios de los 90
para
viajar
por
sus
como
la
Reforma
o
marcha a
autopistas es el inglés". Graddol (1997:
P á g i n a 25 | 71
Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado
unque decidamos formar una unidad con la enseñanza del inglés como lengua no
A
materna, sin tener en cuenta su posición como segunda lengua o lengua extranjera, sí tenemos que distinguir dos tipos o ramas diferentes del inglés 2
como L2 según las necesidades específicas del estudiante . Por una parte, está el gran bloque del inglés general o GE (General English) (Hutchinson y Waters, 1987: 17), al que Robinson (1991: 1) se refiere como EGP (English for General Purposes). Este tipo de inglés es el que se imparte en los colegios, institutos y
las carreras universitarias de Filología Inglesa y Traducción e Interpretación. Es el inglés que se utiliza habitualmente para comunicarse con gente de otros países por el simple hecho de compartir opiniones, el que se necesita para entenderse con hablantes de otras nacionalidades cuando una persona viaja en vacaciones, la lengua que muchos quieren aprender para leer o ver películas en versión original; en definitiva, el inglés que abarca todo tipo de situaciones cotidianas. Los cursos de inglés general o inglés para fines generales son aquellos cuyo objetivo principal es "to teach general language proficiency" (Richards et al., 1992: 125).
Por otra parte, tenemos el inglés de
general. En opinión de Alcaraz Varó
especialidad
(2000), el inglés de especialidad es una
indica,
tiene
que, como su nombre objetivos
mucho más
de las tres manifestaciones de la lengua
delimitados y concretos que el inglés
inglesa en su condición de lengua
P á g i n a 26 | 71
Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado franca, junto al inglés como segunda lengua
y
el
inglés
como
lengua
extranjera. Los cursos de inglés de especialidad son aquellos en los cuales el contenido y objetivos del curso vienen determinados
por
las
necesidades
específicas de un grupo particular de estudiantes (Richards et al., 1992). A partir de los años 60, la creciente necesidad de muchos estudiantes de aprender inglés con unas finalidades concretas hizo surgir con fuerza este tipo
de
enseñanza
del
inglés
(Flowerdew y Peacock, 2001). En lo que a principios básicos se refiere, no hay razón para suponer que el proceso de aprendizaje del estudiante de inglés de especialidad sea diferente del requerido en cursos de inglés general. Se trata de un enfoque del aprendizaje de lenguas basado en las necesidades específicas del alumno (Kennedy y Bolitho, 1984; Hutchinson y Waters, 1987; Robinson, 1991; Dudley- Evans y St John, 1998), es decir, es un enfoque de la enseñanza de
lenguas
en
el
que
todas
las
decisiones, en cuanto a contenido y metodología se refiere, se basan en las razones que tiene un estudiante para querer aprenderla.
P á g i n a 27 | 71
Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado requieren de un conocimiento específico de la lengua inglesa Aquellos alumnos que asisten a cursos en universidades donde el inglés
es el
medio de
comunicación en las
clases
necesitan un dominio del idioma para entender y participar en la vida académica en la que se
que les permita escribir cartas,
encuentran;
leer un informe o participar de forma activa en reuniones o conversaciones
telefónicas.
Ambos tipos de inglés como segunda lengua están presentes en el sistema educativo español en sus diferentes etapas. La importancia del inglés como del
mismo
estudiantes
modo, que
aquellos
trabajan
(o
trabajarán) en un futuro en el mundo empresarial, comercial o económico
lengua
internacional,
antes
mencionada, se observa en los cambios llevados a cabo dentro de nuestro sistema educativo.
internacional
P á g i n a 28 | 71
CapĂtulo 2: Ingles en un mundo globalizado
P ĂĄ g i n a 29 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles
P á g i n a 30 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles
3.1 El inglés en el sistema educativo en México
E
n México, algunos de los estados pioneros aquí analizados
muestran armonía
con
las
tendencias
nacionales e internacionales, y resultados oficiales alentadores. Se observ a crecimiento en la cobertura,
esfuerzos en la
preparación de profesores, espacios
de
interacción entre los mismos, creación de materiales, diseño de
activ idades complementarias
y la
utilización
de
medios
electrónicos como apoyo a los programas. Sin embargo, también existen dificultades que pocos reconocen oficialmente. El esfuerzo emprendido por los estados es meritorio, aun así, lo recomendable es que éste se efectúe en coordinación con SEP para contar con un currículo nacional respaldado por las
P á g i n a 31 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles instancias competentes. Debe considerarse asimismo que dichas medidas contemplen las particularidades de los estados. Las implicaciones que conllev a el establecimiento de un programa nacional de inglés en primarias son numerosas; una de ellas es el aspecto
político. En México, respecto de la enseñanza
del
inglés
sucede lo mismo que con
las
lenguas
indígenas, la política lingüística simbólica (Terborg
y
es
más
que sustantiva
García 2006). Es decir, prev alecen
más las actitudes positiv as hacia el cambio, o los fines son tan nebulosos que no se logra entender bien qué conceptos sobre las lenguas estarán inv olucrados (Kaplan y Baldauf, en Terborg y García 2006). En el niv el macro mucho del
herramientas para acceder a
poder simbólico se atribuye a
mejores condiciones de v ida.
los políticos y autoridades;
Ev identemente, la población
estos
v e con buenos ojos esta
aprov echan
la
tendencia internacional para
iniciativ a
ganar
el
necesariamente se detiene a
el
analizar a fondo la propuesta.
v otos mediante
discurso aprendizaje
de
que del
proporcionará a
y
no
inglés los
niños
P á g i n a 32 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles También
se
aquellos
encuentran
que
genuinamente
Aunque
que
los
lingüísticos cada
v ez más que esto no es del todo cierto (Singleton y Ryan 2004), y que buenos
resultados hallados
se
relacionan
segunda, como es el caso de Canadá
respecto de las expectativas de logro que se tengan en PNIEB, pues es claro que en México el aprendizaje del inglés ocurre y ocurrirá básicamente en las aulas, con muy poca exposición
a
contextos reales, por lo que no sería razonable
esperar
resultados
espectaculares. «Un comienzo temprano por sí mismo no garantiza nada, es
comúnmente con lugares donde los tienen
oportunidad
e
incluso necesidad de
comunicarse
en
una
extranjera
temprana edad.
En ese sentido, habría que ser precav idos
muestran
niños
los
lengua extranjera mejor a
(Enev er 2007).
estudios
los
creen
estudiantes aprenderán una
lengua o
necesario acompañarlo por un nivel mínimo de buena enseñanza, con un entorno
fav orecedor
y
con
una
continuidad de un niv el escolar al otro» (Edelenbos, Richard y Kubanek 2006: 147). Asimismo,
existen
fuerzas
de
orden
económico como las casas editoriales quienes también ejercen presión para la
P á g i n a 33 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles integración
del
cuidado al respecto ya que dicha
inglés
las
incorporación y el curriculum a seguir
pues
deben ser producto de un análisis riguroso
duda
de objetiv os a alcanzar y no someterse a
a
primarias, ello
sin
resulta en v entas
lo que marcan los
más altas de libros
Desafortunadamente, con
(Castañedo
y
existe demasiada presión dentro y fuera
Es
del sistema educativo para producir libros
Dav is
2004).
necesario
tener
libros de texto. frecuencia
más rápido que el tiempo
recomendado
ende, los niños puedan sentirse extraños
(entre 3 y 5 años,
o fuera de contexto al utilizarlos.
según
Prowse
1998: 135), lo cual conlleva el riesgo de que la calidad y
los
valores
educativos resulten
aspecto
problemático
es
la
profesionalización de los profesores de inglés.
La
Secretaría de
Educación
Pública encontró que «los maestros tienen un nivel de dominio ―mínimo‖ del inglés, por lo que es ―insuficiente‖ para cubrir la enseñanza de esa lengua desde el nivel
comprometidos (Hayes 2002) al no estar adaptados a la
Otro
cultura
mexicana y, por
preescolar hasta tercero de secundaria» (Martínez
2009).
Aunque
se
han
desarrollado iniciativas federales para mejorar la situación, los resultados podrán observarse en algunos años más. Si a ello
P á g i n a 34 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles se
agrega
la
básica generará, el panorama no parece
demanda que la
muy halagüeño. Por una parte, existe la
enseñanza
del
idea de capacitar a los profesores de
inglés
en
grupo —los que imparten
las
; lo que pone en duda el niv el de dominio
materias—
para
que lograrán y sus repercusiones en la
que
sean
ellos
calidad del aprendizaje de los niños. Por
con
ayuda
de
otra parte, también se tiende a contratar
educación todas
Enciclopedia
profesores que no tienen un niv el de
quienes
dominio alto del idioma o bien a nativo
adicionen
el
hablantes en general sin la capacitación
inglés como parte
adecuada para enseñar el idioma. A lo
sus
anterior, Terborg y
responsabilidades Landa agregan la
(2006)
concepción negativ a que la sociedad en general tiene de los profesores.
P á g i n a 35 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles Los autores argumentan que los programas de entrenamiento «al v apor» pueden reforzar la idea de que la enseñanza de lenguas es
un
pasatiempo para
nativo
hablantes de
enseñar
inglés como lengua o para personas que buscan
extranjera?
empleo. Por ello sugieren un
Pareciera que México fuera
mayor
para
un país monolingüe y, sin
intercambios nacionales e
embargo, existen cientos de
internacionales que permitan
lenguas indígenas hacia las
incrementar el conocimiento
cuales no se percibe el mismo
del idioma y la cultura, así
interés por enseñarlas. Voces
como las diversas maneras
críticas
de enseñarlo.
Hamel 2007) previenen sobre
apoyo
el Una
pregunta
que
es
necesario plantear es ¿en qué lugar quedan las lenguas indígenas frente a la decisión
(Phillipson
peligro
encuentran
en las
2000,
que
se
lenguas
nacionales e indígenas frente al mito de la relevancia universal
del
ejemplifican
inglés y
lo
citando
al
P á g i n a 36 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles novelista keniano Ngugi wa
indudablemente, por encima
Thiong'o quien afirma: «el
de las lenguas indígenas. Esto
inglés ha florecido sobre la
puede ocurrir si no se diseñan
tumba de las lenguas de otros
políticas
pueblos». No es descabellado
prevean un tratamiento de las
pensar que al enseñar sólo
lenguas
inglés los niños aprenderán
lengua nacional reforzada,
que
las
es
la
única
lengua
lingüísticas en
que
conjunto:
lenguas
la
indígenas
valiosa. No exclusivamente
rev aloradas,
sobre
como parte de la riqueza de
otras
lenguas
extranjeras, sino incluso sobre la
lengua
nacional
rescatadas
la nación y las lenguas
e,
extranjeras como una manera de conocer culturas distintas y enriquecer nuestra comprensión del mundo, antes que como simples v ehículos de prosperidad económica. Adicionalmente, también ocurre que hay aún personas de habla indígena que requieren aprender o perfeccionar el español como segunda lengua aquí en México y no parece haber esfuerzos nacionales ev identes a este respecto.
Aunque en 2003 se aprobó la Ley General de Derechos indígenas, donde se otorga el estatus de lenguas nacionales a las
P á g i n a 37 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles lenguas
indígenas,
en
realidad la comunicación en la enorme mayoría de los ámbitos se efectúa en español. Luego entonces, México se encuentra ante una situación lingüística compleja, ya que existen 62 lenguas indígenas y 340 v ariedades
dialectales
(Hamel 2008); una lengua nacional de facto y la intención
de
enseñar
desde la primaria inglés como lengua extranjera. Cabría preguntarse si este hecho no hará más ev idente e insalv able las desigualdades sociales al incrementar aún más la separación entre aquéllos cuya lengua materna es indígena y tienen dificultades para expresarse en español y los que, dominando el español, pueden acceder a cursos de inglés. En estos últimos, no obstante, también existen diferencias de tipo económico, pues muy pocos niños tienen la oportunidad de reforzar sus clases en la escuela pública con sesiones priv adas o bien tomar cursos de inmersión en el extranjero. Es necesario entonces una v isión ecológica de las interacciones entre el
P á g i n a 38 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles español, las lenguas extranjeras —en este caso el inglés— y las lenguas indígenas (Terborg y García 2006). La combinación de todas estas v ariables que «interv ienen en la instrumentación del inglés en primarias la mayoría de las v eces termina siendo un despropósito, prueba de ello es que los estudiantes entran al niv el secundaria teniendo que comenzar a estudiar inglés desde cero (Mercau 2007: 235)». De esta manera, v aldría la pena preguntarse si la tendencia actual es adecuada, dados los enormes retos, o sería preferible mejorar las condiciones de la enseñanza del inglés en secundaria y tal v ez sólo enseñarlo en los dos últimos grados de primaria. La cantidad no necesariamente implica calidad en un país como México, con enormes desafíos en su sistema educativo y restricciones económicas
importantes.
Puede
dar
mejores
resultados
concentrarse en hacer poco con calidad. El primer contacto que se tiene con una lengua es v ital en la motiv ación para aprenderla. Habría que cuidar de no generar niños con actitudes de rechazo hacia el aprendizaje del inglés. Finalmente, es importante apuntar que el inglés no es la única lengua extranjera que existe, y el hecho de enseñarla como única puede implicar que los niños la sobrev aloren e ignoren la existencia de otras. Esto restringiría así la capacidad de apertura a otras culturas y estaría en contradicción con las tendencias internacionales que impulsan el plurilingüismo como v ía para la rev aloración de las
P á g i n a 39 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles culturas originarias, la comunicación nacional e internacional con miras a una mejor conv iv encia humana.
3.2 Políticas lingüísticas internacionales Hamel (1993) apunta que existe una polisemia y falta de consenso en el uso de los términos que se refieren a las acciones de los gobiernos sobre las lenguas. Hamel explica que la controversia conceptos
sobre de
los
política
y
planificación lingüística tiene que v er con el origen y connotaciones Desde
una
de
éstos.
concepción
amplia, la planeación es parte
de
la
política
lingüística. No obstante, los enfoques
predominantes,
principalmente procedencia se
de anglosajona,
circunscriben
interv ención
a
la
institucional
bajo el término language planning, planificación lingüística, sin tomar en cuenta el término «política» en su sentido amplio; mientras que language policy,
P á g i n a 40 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles política lingüística, se refiere a todos los factores y actores sociales que interv ienen en el tratamiento de las lenguas. No es interés de este trabajo abordar las discusiones anteriores en profundidad, pero conv iene establecer algunas definiciones puntuales. La política lingüística inv olucra el desarrollo de políticas públicas; emplea la política del Estado para influir en aspectos del estatus de las lenguas y el uso de las lenguas que se encuentran bajo la jurisdicción del mismo (Schmidt 2006). La planeación lingüística se refiere a las acciones a niv el nacional, tales
como
generar
acuerdos
para
garantizar
una
representación y participación equitativ a de los principales grupos lingüísticos
en
la
legislación,
la
jurisdicción
y la
administración. Las políticas sobre lenguas extranjeras, PLE, objeto de este trabajo, no aparecen en la literatura como un subcampo, sino subsumida en div ersos dominios como la planificación lingüística y la planificación de la adquisición (Payne 2007). Adicionalmente, estas políticas suelen ser poco sistemáticas en lugar de coordinadas. Únicamente en pocos países se han adoptado políticas nacionales puntuales sobre lenguas extranjeras (Lambert 2005). Siguiendo a Payne (2007: 237), PLE es «la política, planeación, organización y facilitación de aprendizaje de una lengua
P á g i n a 41 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles extranjera o segunda lengua»; aunque la planificación de una lengua extranjera debe ser parte de una política lingüística nacional integral y no un campo separado, sino interrelacionado (Kaplan y Baldauf 1997). A continuación, se rev isarán las políticas lingüísticas internacionales una v ez que se han aclarado algunos conceptos clav e para esta inv estigación. UNESCO se ha preocupado desde hace v arios años por el papel de las lenguas en el contexto mundial. En su conferencia
general
de
1999 adoptó el término «educación
multilingüe»
para referirse al uso de al menos lengua
tres
lenguas:
materna,
la una
lengua regional o nacional, y una internacional. Esta resolución partió de la idea de que los requerimientos de participación nacional y global, y la atención de las necesidades particulares de comunidades cultural y lingüísticamente distintas, únicamente pueden ser atendidos a trav és de la educación multilingüe. La UNESCO (2003) considera que las lenguas no son únicamente medios de comunicación, sino que representan la v erdadera fábrica de expresiones culturales; son portadoras de identidades, v alores y v isiones del mundo. Por ello, propone como principio
P á g i n a 42 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles para la div ersidad cultural mantener y fortalecer la div ersidad de las lenguas (incluyendo aquéllas con poblaciones nómadas o aisladas) y, al mismo tiempo, apoyar el aprendizaje de lenguas internacionales que ofrecen acceso a la comunicación global y al intercambio de información. Para lograr lo anterior, la UNESCO sugiere fomentar el multilingüismo y el diálogo intercultural, así como desarrollar políticas para la traducción, en todos los medios posibles, de materiales escritos y v isuales con el fin de promover la circulación de ideas y de trabajos artísticos. Entre las recomendaciones más importantes que UNESCO hace a los Estados miembros se encuentran: crear las condiciones adecuadas para un ambiente social, intelectual y de medios de carácter internacional que conduzca a un pluralismo lingüístico. Asimismo, promov er, mediante la educación multicultural, el acceso democrático al conocimiento a todos los ciudadanos, cualquiera que sea su lengua materna. Algunas estrategias para lograrlo son: La adquisición temprana (jardines de niños y guarderías) de una segunda lengua en adición a la lengua materna, ofreciendo v arias alternativ as. Continuar con la educación en esa segunda lengua en la escuela primaria basada en su uso como medio de instrucción, por lo tanto, utilizar dos lenguas en la adquisición
de
P á g i n a 43 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles conocimiento a lo largo de los cursos escolares hasta el nivel univ ersitario. Aprendizaje intensiv o y transdisciplinario por lo menos de una tercera lengua moderna en la escuela secundaria, de tal manera que cuando los estudiantes terminen la escuela tengan un conocimiento funcional de tres lenguas, que representan el rango normal de habilidades lingüísticas en el siglo XXI. El establecimiento de comités regionales y nacionales para realizar propuestas sobre el pluralismo lingüístico para iniciar el diálogo entre los representantes de todas las
profesiones
disciplinas
para
puedan
identificar
y que las
líneas principales de un sistema de educación en lenguas que se adapte al país pero que también facilite la
comunicación internacional y preserv e igualmente, el
inalienable legado lingüístico y cultural de cada pueblo a la humanidad. (UNESCO, Record of the general conference 1999: 36).
P á g i n a 44 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles OCDE estima que por ser el inglés la lengua más usada en las transacciones económicas, es un factor de competitiv idad que puede ser determinante para iniciar negocios. Esta organización no cuenta aún con documentos que establezcan explícitamente su política lingüística. No obstante, en 2008, organizó en Japón la conferencia
Globalization
and
Linguistic
Competencies:
responding to diversity in Lenguaje Environments, producto del proyecto del Centro para la Investigación Educativa y la Innovación, CERI —siglas en inglés—, llamado «Globalización y competencias lingüísticas». El documento, producto de la reunión mencionada, ratifica la preocupación de OCDE por describir las relaciones —y posibles causas— entre las competencias lingüísticas y los resultados económicos y sociales. Por la globalización, existe una tendencia mundial hacia la interacción entre ciudadanos de todas las nacionalidades y etnicidades; el éxito económico indiv idual y de la comunidad se encuentra íntimamente ligado a la habilidad para relacionarse unos con otros. Indisolublemente ligada a la competencia lingüística se encuentra la competencia cultural. Si bien OCDE reconoce que la existencia de una cultura franca v ehiculada por una lengua franca ayuda a derribar estereotipos y crear conciencia de la interdependencia que existe entre todos los habitantes del mundo, también adv ierte que ninguna
P á g i n a 45 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles sociedad ha desarrollado un estilo de v ida perfecto como para «exportarse de manera univ ersal» (OCDE 2008: 13). Por tal motiv o, OCDE reconoce que una lengua franca
incrementa
la
cooperación
y
co-dependencia
económica, pero adv ierte que esto no debe llev arse a cabo menoscabando la div ersidad cultural y lingüística. Al aprender otras culturas por medio de la lengua, es necesario recordar la nuestra y defender aquéllas en peligro de desaparición. «Una globalización sin rev isar puede aplastar la div ersidad, pero manejada sabiamente, puede hacer del mundo algo mucho mejor, mucho más pacífico y un lugar mucho más interesante» (OCDE 2008: 15). El Consejo de Europa, CE, por su parte, formuló en 2001 un documento que se ha conv ertido en referencia obligada para conocer la política lingüística que impulsa esta asociación y que ha serv ido de base en la instrumentación de la enseñanza del inglés en primarias en la gran mayoría de los países de América Latina. El documento establece como objetiv o «conseguir una mayor unidad entre sus miembros adoptando una acción común en el ámbito cultural» (Consejo de Europa 2001: 2). La labor de CE, en relación con las lenguas extranjeras, se rige por tres principios básicos: Que el patrimonio de las distintas lenguas y culturas de Europa constituye un recurso v alioso que es necesario preserv ar y desarrollar; para ello es necesario un esfuerzo educativo
P á g i n a 46 | 71
Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles importante para que la div ersidad no sea un obstáculo para la comunicación
sino
una
v ía para
el
enriquecimiento
y
comprensión mutuos. Que a través de un mejor conocimiento de las lenguas europeas modernas se facilitará la comunicación e interacción entre europeos cuyas lenguas maternas son distintas con
el
objetiv o de alentar
la
mov ilidad en Europa, la comprensión mutua y la colaboración. De igual manera, se pretende v encer los prejuicios y la discriminación. Que los estados miembros, al adoptar o elaborar políticas nacionales en el campo de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas, pueden conseguir una mayor conv ergencia en el nivel europeo por medio de acuerdos apropiados para un continua cooperación y coordinación en sus políticas (Consejo de Europa 2001:18).
P á g i n a 47 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español.
P á g i n a 48 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. participación de México en la
4.1 La difusión del
economía mundial
inglés en México
ha
L
que
su
gobierno apoye la enseñanza del inglés en las escuelas públicas desde el niv el
a
hegemonía
idioma
inglés
se
del ha
expandido
v arios territorios, sobre todo en el México
implementada
nacionalmente en el que representa 14 años de estudio de esta
sin exceptuar Latinoamérica, de
preescolar,
2009, hasta el niv el superior (lo
Junto con la globalización en
caso
ocasionado
lengua), aunque en zonas rurales todav ía no se ha
por
su
cercanía territorial con los Estados Unidos. La relación económica, cultural y política entre este país y su v ecino es cada v ez más interdependiente, pues llega a exportarle más del 70% de sus productos de acuerdo al reporte de EF English Proficiency Index (ibídem). En general, la
aplicado su enseñanza en el niv el básico por el sistema politizado de este país,
según
este
mismo
informe. Otros datos relev antes que se extraen de esta publicación muestran
que
México
se
encuentra en el lugar
P á g i n a 49 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. número 39 de 63 países del
forzando el discurso global de
mundo y en el número
progreso: de que
6
de
14
países
latinoamericanos encuestados según
la población mexicana llegue
su dominio de inglés, el cual
a hablar inglés como
se ha catalogado
segunda lengua y así pueda
como bajo con relación al
abrirse a un mar de
niv el alto de Argentina.
oportunidades
A pesar de estas cifras poco
obtención de una mejor
alentadoras, así
calidad de v ida económica y
como el fracaso especulativo
social, lo que implica
de la enseñanza de
desarrollo, mejores ingresos y
inglés en escuelas públicas
una esperanza en
por las deficiencias de
el futuro. Además, conforme
la
metodología
sistematización
y
la
empleadas,
así
como
la
al Serv icio Nacional de
Empleo
(SNE),
las
empresas mexicanas
como la falta de práctica por no estar en el contexto natural
de
(Carrasco
la 2012),
lengua su
aprendizaje y la difusión de la cultura estadounidense sigue
P á g i n a 50 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. cada v ez buscan que sus candidatos dominen el inglés al menos en un 70% para cubrir sus v acantes
en
áreas
administrativ as, superv isión, gerencia u otras en las que haya contacto directo con
clientes
extranjeros
(Carrasco ibídem). La presencia del inglés en la publicidad y medios de comunicación en México. Es indiscutible que el idioma inglés ha adquirido
un
papel
dominante en este mundo globalizado, tanto en países desarrollados como subdesarrollados. Tanto es así que esta lengua es unos de los productos y tendencias que se distribuyen
a
nivel
trasnacional, principalmente
P á g i n a 51 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. hacia las culturas juv eniles
P á g i n a 52 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. (Nilan 2004: 39). Por
P á g i n a 53 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. lo tanto, su uso constante también representa
No obstante, la presencia y el
una estrategia o un recurso
uso de
estilístico utilizado en
anglicismos
textos
publicitarios
como
en el español
americano se hace
modos persuasiv os para
ev idente en los medios de
que las compañías atraigan a
comunicación,
más consumidores
las calles,
(Benavente 2014: 28), sobre
restaurantes y otros
todo si se tiene la creencia de
rubros en los que se emplea
que
terminología más
la
adquisición
de
las tiendas, los
productos
especializada y a v eces sin
que usan terminología inglesa
ninguna traducción
e inclusiv e, tener
al español (Gerding et al.
conocimiento
del
idioma
inglés ofrece un estatus
social,
2012: 155). Esto se debe a que es cada v ez más
prestigio
y
común v er letreros o
distinción (Delgado
anuncios en inglés, así como
2005: 89). Por esta razón, se
aquellos que mezclan
puede confirmar
ambos idiomas o en todo
una v ez más que el inglés está
caso, que aparecen en
relacionado
su totalidad en español, pero
con
los
v alores
de
modernidad y la moda.
la
con traducciones literales. Cabe señalar que a pesar de que los
P á g i n a 54 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. anuncios publicitarios son de
juv entud
corta duración, sus
Algunas
impactos son acumulativ os y
palabras incluyen Wi-Fi, e-
de larga duración, ya
mail, online, scanner, router,
que
dejan
huellas
del
latinoamericana. listas
bluetooth,
de
estas
Internet
y
contexto cultural de la que
Messenger (Bolaños y Luján
son productos (Ramos y Rubio
2010: 258). Los intelectuales
2011: 229). Por lo
han adoptado dos posturas
que se puede afirmar que el
diferentes, en cuanto a la
hecho de que estos
inclusión de
anuncios aparezcan en inglés
palabras en inglés al español,
en lugar de español
en un debate que
refleja
el
significado
que
llev a más de medio siglo con
están teniendo los v alores
la promoción del
culturales de este idioma no
inglés como lengua franca.
solo en la sociedad
Algunos de ellos, de
mexicana, sino en el resto del
tendencias
Latinoamérica.
consideran innecesaria la
Por otra parte, el mundo
adopción
cibernético ha
ingleses porque existen
adoptados términos en inglés
equiv alentes en español para
como lo demuestra
ellos y porque
el número de anglicismos
no son relev antes para el
utilizados por la
enriquecimiento del caudal
puristas, de
v ocablos
P á g i n a 55 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. léxico de este idioma (Reyes
programación
2009: 17).
pop, noticias y talk shows
Por otro lado, está la postura
locales en inglés. Asimismo, se
que se ha explicado
ha v isto que v arios
anteriormente
sobre
el
de
música
cantantes mexicanos y latinos
empleo de anglicismos
han aprov echado
y su relación al prestigio, a la
esta moda al componer sus
modernidad y al
canciones en
esnobismo, además de que
esta lengua para dirigirse a
los estudiosos afirman
una audiencia más
que estos términos pueden
grande y alcanzar fama e
llegar a enriquecer
internacionalización.
a
la
lengua
española
(Nov otná 2007: 16). En cuanto a la presencia del inglés en medios
de
comunicación
como la radio, se ha v isto su inclusión desde hace v arias décadas con la transmisión de música en este idioma. En la actualidad ha tenido mayor trascendencia en la
4.2 La expansión del español en Estados Unidos El
espanglish
en
Estados
Unidos. De
acuerdo
a
González-
Echev erría, el espanglish se puede definir como la combinación o la hibridación del español y el inglés que surgió en las
calles
de
los
Estados
Unidos (en Torres 2005:
P á g i n a 56 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. 104) por el contacto directo
(en Betti 2012: 50). Como era
de los miembros
de esperarse, el
de las comunidades hispanas
encuentro y/o conflicto de
y latinas que v iv en
div ersas culturas y sus
en este país, e introducido a
v ariedades del español con el
trav és de diferentes
inglés en un solo territorio
situaciones,
contextos
y
causó
la
formación
del
medios de expresión
espanglish y su
(Olague 2003). Según Susana
uso
Olague, sus orígenes
posteriores. No obstante,
se remontan a la inmigración
la
de cubanos en
modalidad híbrida ha sido
Florida, de puertorriqueños en
estudiada para ev aluar tanto
Nuev a York y de
la amenaza que
mexicanos
podría representar para el
u otros grupos
en
generaciones
presencia
de
esta
hispánicos en la parte
español y el inglés, así
suroeste de los Estados Unidos
como
en la década de
catalogarse como un nuev o
1960, territorio que puede ser
dialecto en la comunidad
considerado como
hispana-estadounidense
"la cicatriz donde el sur y el
(Olague ibídem).
norte hemisférico
El surgimiento del espanglish
se encuentran o se separan",
es un tema que ha
según Stav ans
iniciado un caluroso debate
la
posibilidad
de
sobre todo porque
P á g i n a 57 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. sus detractores lo consideran
país
una jerga transitoria
contraste, sus defensores
e iletrada, a diferencia de un
proponen su estandarización
dialecto, que está
y legitimidad como
causando el detrimento de
sistema comunicativ o, lo que
las lenguas y las culturas
beneficiaría a ambas
de las que está compuesta, y
culturas,
a su v ez, limita las
espanglish se conv ertiría en
posibilidades de integración
un
de sus usuarios a
(Dueñas 2001: 129-132).
la cultura estadounidense; la
La expansión global de la
cual ha hecho lo
lengua española en números.
posible
en
proponer
una
(Ramos
2007).
e
símbolo
En
incluso de
el
identidad
Según los últimos datos del
enmienda en la que el
informe del Instituto
inglés se promulgue como la
Cerv antes (2014) "El español:
única lengua hablada
una lengua v iv a",
en los Estados Unidos, pues el
se demuestra que el idioma
crecimiento de la
español está en
comunidad hispana, uno de
crecimiento, ya que es la
los grupos minoritarios
segunda lengua materna
que está ganando fuerza, y su
por el número de hablantes
idioma están siendo
nativ os de los más de
v istos como una amenaza
6, 000 idiomas que existen hoy
para la cultura de este
en día, a diferencia
P á g i n a 58 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. del mandarín que se coloca
idioma están en crecimiento
en primer lugar (5).
desde el niv el básico
Es
decir,
el
español
hasta la universidad. Por otra
contempla 400 millones de
parte, es importante
hablantes, en comparación a
mencionar que el español es
los 375 millones de
la cuarta lengua en la
hablantes nativ os de inglés
inv estigación,
(Dutt ibídem). Además,
empiezan a publicar cada
el Instituto Cerv antes afirma
v ez más artículos en español,
que en el 2030 el
pese a que el 92% de
7.5% de la población mundial
los trabajos científicos son
hablará español
div ulgados en inglés (46)
(ibídem). Esto se traduce en
Entre otros datos relev antes
más de 3,535 millones
de este
de hablantes nativos de este
informe, se declaró que hay
idioma.
aproximadamente 20
Asimismo,
este
ya
que
se
informe rev eló que para el
millones de estudiantes que
año 2050, Estados
están aprendiendo
Unidos será la primera nación
español
de habla española
extranjera en todo el mundo.
en el mundo (10), sobre todo
Los países
cuando se tiene en
número de estudiantes
cuenta que la
son
población
hispana y el estudio de este
como con
lengua el
Estados Unidos,
mayor Brasil,
Francia, Italia y el
P á g i n a 59 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. Reino
Unido
(11-12). Este
español y v iceversa, se puede
reporte atribuyó la
afirmar que México
expansión del español en
se
Estados Unidos a los
receptiv o a este idioma
inmigrantes
hispanos
que
muestra
relativ amente
y al proceso de aculturación
desean recuperar su
por el impacto que
lengua materna v irtualmente
tiene la cultura dominante de
olv idada. Estados
los Estados Unidos
Unidos ocupa el segundo
en este país, sobre todo por la
lugar por delante de
estrecha relación
Colombia
y
después
de
que llev an en materia de
México en cuanto al
comercio exterior. Sin
número de
embargo, eso no quiere decir
hablantes de
español (7). Con esto en
que México esté en
mente, la lengua española
buenos términos con su país
posee un futuro brillante
v ecino, sobre todo
en cuanto a su crecimiento, a
por
pesar de que no
antiestadounidense que en
ha podido superar al inglés
las
como lengua franca.
últimas fechas ha crecido en
Después de documentar el estado en cuestión entre la influencia global del inglés sobre el
el
sentimiento
su población, pues así
lo
demuestran
las
encuestas de la organización Latinobarómetro. En ellas se hace saber el disgusto de los
P á g i n a 60 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. ciudadanos sobre temas de
y
política exterior
organizaciones como la
y la insistencia de los Estados
Alianza Boliv ariana para los
Unidos de que
pueblos de Nuestra
México sea un "mejor y más
América
sumiso aliado (para
Comunidad de Estados
la toma de decisiones que
Latinoamericanos
beneficien al primero)"
Caribeños (CELAC). En
(Green 2005).
estas alianzas, el idioma que
Esta situación es muy similar
domina es el español,
en otros países
aunque
latinoamericanos en los que
consideran, en la CELAC, al
sus habitantes tienen
francés,
todavía más
portugués y el inglés como
resentimiento
la
unificación
(ALBA)
de
y
la y
también el
se
holandés,
el
hacia aquel país; tanto
lenguas oficiales (AVN 2011).
es así, que el problema ha
Sin embargo, es
escalado hasta el niv el
necesario señalar que esta
de
gubernamental
para
última lengua no es la
resistir las pretensiones
v ariante empleada por los
hegemónicas de los Estados
Estados Unidos (país
Unidos y así se
que
pueda restaurar la soberanía
considerado para formar
política y económica
parte de estas coaliciones
en Latinoamérica a través de
junto con Canadá),
de
hecho
no
fue
la consolidación
P á g i n a 61 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. sino la hablada en las islas del
punto,
Caribe; hecho
argumenta que la hipótesis
que
podría
considerarse
el
politólogo
de que en el futuro la cultura
como una disminución
estadounidense
de su peso hegemónico sobre
predominará y hará que las
estos países.
demás desaparezcan
Para uno de los defensores
es
del fenómeno
infundado porque considera
de la globalización, Jagdish
que
Baghwati (2004), este
predestinadas a ev olucionar,
tipo
resistencia
a innov arse bajo un discurso
y
que celebra y reconoce el
de
antiamericanista antiglobalista, que
algunos
más
que
las
un
culturas
miedo están
multiculturalismo, países
han
el
multilingüismo
adaptado para proteger su
y la etnicidad, teniendo en
economía, su política y sobre
cuenta que algunos
todo sus aspectos
de
culturales (que incluyen a sus
prev alecerán y otros no (111).
lenguas oficiales y las
El país ejemplar que reúne
identidades de sus pueblos),
esas condiciones para
es pesimista porque no
Baghwati es Estados Unidos,
reconocen el v alor cultural
pues reconoce
que agrega este proceso
que esta nación está abierta
a
a otras culturas y al
las
naciones
(107). En
sus
elementos
cuanto a este último
P á g i n a 62 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. bilingüismo
como
medidas
llamado "latinización" (2014:
que se tomaron para
108), precisamente
sobrellev ar el principal efecto
con
de la globalización:
inmigración continua de
la
inmigración
ilegal
de
el
fenómeno
de
gente del sur hacia el norte.
hispanos a esta nación
Contrario a la idea
(119). Por lo tanto, resulta
de
inconcebible para este
Estados Unidos de la que
ensayista
habla
que
los
demás
la
multiculturalismo Baghwati,
en
autores
países v ean a la cultura
como Buchanan (2002) y
estadounidense y a su idioma
Huntington (2004) consideran
o, como se ha
la presencia de los
v isto en esta inv estigación, a
hispanos en este país como
la americanización
una amenaza cultural,
y
lingüística y un peligro para la
a
la
anglosajonización
como amenazas para la
identidad de su
globalización.
civ ilización.
En
contraste a
las
ideas
planteadas hasta
aquí
Para
estos
escritores, el problema principal es la contradicción
y
desde
la
de las teorías del
perspectiv a de Bowman y
crisol igualador (melting pot) y
Arocena, la influencia del
de la asimilación
norte sobre el sur está
cultural porque estos grupos
siendo
minoritarios han
(irónicamente)
dev uelta en un proceso
P á g i n a 63 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. fortalecido en este país la
que "[…] la cultura mexicana
presencia de su cultura y
contaminara
del idioma
indiscutible que el inglés está
español (o el
a
la
Es
espanglish) y a su v ez, han
jugando un papel
desarrollado
una
importante en cada rubro de
nacionalidad
dual,
la v ida cotidiana de
cuestionando
los países pertenecientes a la
la estructura de la identidad
periferia lingüística,
estadounidense: "el
como el caso de México y
idioma
inglés,
el
América Latina,
protestantismo, el cristianismo
ya que consideran a este
y
idioma como una
el credo político" (en Bowman
herramienta para alcanzar el
y Arocena 119).
éxito en un mundo
La situación anterior es para
tan
Huntington
conv irtiéndolo en el discurso
una
amenaza
para
la
seguridad social, "v ista como
la
habilidad
de div ersas
de
competitivo,
instituciones.
Este
hecho ha planteado
mantener las instituciones y
la necesidad de reconsiderar
culturales y la forma de v ida"
la situación actual
(116), de los Estados
de la lengua española con
Unidos, ya que no se había
relación al inglés, pues
v isto históricamente
hace algunas décadas no se v eía una influencia tan
P á g i n a 64 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. marcada
de
esta
última
prestigio, la seguridad social
lengua en las escuelas y
de sus ciudadanos
con el uso de anglicismos en
a través de la degradación
div ersos entornos.
de su idioma a un
Este
aumento se
da
en
segundo
plano
y
el
respuesta al entusiasmo
cuestionamiento de la
de gobiernos como el de
identidad
México en promov er
estadounidense. Desde una
su adquisición para que su
perspectiv a
población se
cambio se v e a esta situación
conv ierta en ciudadanos del
como una v ía para promover
mundo globalizado.
el multiculturalismo,
La presencia del español en
el
los Estados
ev olución de las lenguas;
Unidos
ha
div idido
a
los
homogénea a
fav or
enriquecimiento
del
y
la
aunque en casos extremos, se
círculos intelectuales.
podría considerar
Desde
como una batalla lingüística
una
perspectiva
purista se v e al español
ganada en contra
(incluyendo a su v ariedad
de
híbrida: el espanglish) y a su
monopolio del inglés y la
cultura (con la presencia de
influencia hegemónica de los
inmigrantes
Estados Unidos,
hispanos)
como
amenaza para su propio
una
la
expansión
principalmente
del
rechazada
por la consolidación de
P á g i n a 65 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. organismos (que tienen la
a
finalidad de apaciguar
exentas a los cambios,
los
impactos
de
la
sus
culturas,
no
están
ya que su ev olución es una
globalización) liderados
característica natural
por
del lenguaje humano y del
los
presidentes
latinoamericanos.
contacto con otras
En cuanto al conflicto entre el
civ ilizaciones. Los préstamos
inglés y
lingüísticos y la
el español, esta inv estigación
mutua influencia entre los
ha presentado los
idiomas son ejemplos
casos de la anglosajonización
de
de los usuarios
aunque en los últimos
del español (con su influencia
años las políticas lingüísticas
en la publicidad,
de cada país han
los medios de comunicación,
v igilado las
en las escuelas y
que experimentan sus
la música) y la latinización en
lenguas
Estados Unidos,
mantener su unidad cultural.
el cual se conv ertirá en el
La influencia del idioma inglés
primer país de habla
en territorios
española en el año 2050.
lingüísticos
Teniendo esto en cuenta,
predominante y no hay
se reitera la idea de que las
duda de que lo siga siendo en
lenguas, incluyendo
el siglo XXI. Por
esta
transformación,
con
permutaciones el
fin
de
del español es
P á g i n a 66 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. otra parte, es improbable que
por la globalización. Si bien se
una lengua como
han planteado dos
la española, con un futuro tan
argumentos en este escrito, es
pujante, como
primordial que se
se
planteó
en
esta
adopte
una
perspectiva
inv estigación, sea dominada
"transformacionalista",
totalmente por
según Hed et al. (en Dewey
el
idioma
inglés en la medida de que
335), para comprender, de
pierda
una
sus
propiedades
estructurales originales, aunque los
países
de
manera
realista,
los
cambios la
que la
globalización
está
periferia seguirán con el
imponiendo a nuestras
proceso de aculturación, de
v idas, como el debilitamiento
aceptar o rechazar
de la influencia
los
registros
culturales
hegemónica de los Estados
prov enientes del norte.
Unidos, el pluralismo
La influencia del idioma inglés
y la div ersidad cultural que
al español y
cuestionan la
v iceversa es inev itable, sobre
postura de aquellos que están
todo por la cercanía
en la defensa de
geopolítica entre México y los
la homogenización cultural y
Estados Unidos, y
el imperialismo
la
aceleración
de
las
interconexiones ocasionadas
P á g i n a 67 | 71
Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. lingüístico. De esa forma, el av ance del español podrá ser v isto como menos inv asiv o, a diferencia del inglés, que sí lo fue a lo largo de su historia.
P á g i n a 68 | 71
Conclusión
Conclusión Este trabajo recoge los efectos de la globalización en el desarrollo del inglés, actualmente el mundo está conectado y la lengua "internacional" es el inglés. Es necesario remarcar que en países como el nuestro este idioma ha impactado de manera trascendente y no solo en la lengua sino igual en la cultura, en las escuelas se enseña este idioma y para la vida profesional es un plus manejarlo. Si te preguntas si el inglés es importante, en este trabajo se demuestra que, si lo es, pero no hablamos solo de México sino del mundo entero ya que al hablar de globalización enmarcamos a toda la diversidad de culturas que hay en los distintos y es fácil reconocer que el inglés es la clave para comunicarse entre ellos. interacciones
constantes,
donde
En este mundo moderno de
predomina
la
tan
mencionada
globalización, el Idioma Inglés se ha convertido por mérito propio en la herramienta indiscutida de la comunicación internacional. Pese a la existencia de otras lenguas internacionales y de idiomas que buscan el uso de una lengua más neutral, el inglés constituye hoy en día el principal idioma de comunicación internacional. Esto se debe a que una "civilización" dominante por lo regular no adopta otra lengua, sino que, por el contrario, impone la suya. El inglés, es el idioma oficial del mundo globalizado que estamos viviendo. He ahí, el motivo principal del por qué es importante, es por ello que hoy, en un mundo interconectado, el conocimiento del idioma inglés se ha convertido en el principal vehículo del proceso de universalización del conocimiento además de ser un factor esencial de la formación académica y del desarrollo profesional. También en el hogar, y hasta en las tareas más cotidianas, saber inglés ayuda. La globalización es un hecho por lo tanto es necesario prepararnos para él, así que el saber inglés ya no es un gusto es una necesidad. Puede decir que la globalización, afectó positivamente el
P á g i n a 69 | 71
Conclusión uso del inglés. Esta, abrió puertas a creencias, ideas y nuevas culturas, pero también facilitó la consideración del idioma inglés como una lengua global. Un aspecto importante que favoreció el uso del inglés como lengua franca es el turismo. El idioma usado mayoritariamente por la gente que viaja al exterior es el inglés. Es claro, entonces, que este idioma en particular ha sido un lazo de unión entre individuos de diferentes países y nacionalidades. Es por esta razón que está relacionado a la economía, la política, los negocios y la tecnología. Lingüísticamente, es importante tener en cuenta que los hablantes no nativos de inglés están superando día a día a los hablantes nativos. Años anteriores, solo diplomáticos y gerentes o presidentes de importantes
empresas
necesitaban
hablar
inglés
para
trabajar.
Actualmente más gente necesita hablar inglés debido a la gran demanda para acceder a nuevas ofertas laborales o poder comunicarse. El inglés y la globalización van de la mano, así que para ser un miembro activo de la sociedad debes estar consciente de esto. Esperamos que esta antología funcione como guía para que conozcas más acerca de estos grandes fenómenos.
P á g i n a 70 | 71
Bibliografías
Bibliografía Lassaque, L. F. (2006). ingles para la contabilidad . En L. F. Lassaque, ingles tecnico contable-enseñanza (págs. 3-4). Buenos Aires : 1ra ediccion. Martinez, S. B. (2016). Situacion actual del ingles en general y en los negocios. En C. P. Guillot, Adaptacion de las empresas a la inclusion del inlges al mundo de los negocios: Plan de formacion (págs. 10-12). valencia, españa: 1ra ediccion. pessoa, J. (2008). Politica linguistica Na America Latina . Mexic. D.F.: 1ra ediccion. Reyes Cruz, M., & Murrieta Loyo, G., & Hernández Méndez, E. (2011). POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS NACIONALES E INTERNACIONALES SOBRE LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS EN ESCUELAS PRIMARIAS. Revista Pueblos y Fronteras Digital, 6 (12), 167-197. Villalobos Graillet, J. (2015). La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. Actualización del caso de México y los Estados Unidos. Glosas, (7), 4-13. Rodríguez, C. (2002). El inglés como lengua internacional. In M. Barberá, Enseñanza del inglés como lengua extranjera (11th ed., pp. 13-29). Valencia: Antón Pérez.
P á g i n a 71 | 71