Antología: El ingles en un mundo globalizado

Page 1

Portada

P รก g i n a 1 | 71


P รก g i n a 2 | 71


P รก g i n a 3 | 71


P รก g i n a 4 | 71


đ?•€đ?•&#x;đ?•Ľđ?•Łđ?• đ?••đ?•Śđ?•”đ?•”đ?•šođ?•&#x;

E

l presente trabajo es una recopilaciĂłn de diferentes fuentes de informaciĂłn acerca de las ingles en el mundo globalizado, decidimos profundizar acerca de este tema ya que es de gran importancia en tiempos

actuales, el inglĂŠs es el idioma del mundo asĂ­ que creĂ­mos significativo hacer nuestra antologĂ­a sobre este tema “el inglĂŠs en el mundo globalizadoâ€?, lo llevamos a cabo para automotivarnos y motivar a mĂĄs estudiantes, a conocer y saber que el inglĂŠs es vital actualmente Afortunadamente,

las

nuevas

tendencias

en

la

enseĂąanza de idiomas y los beneficios que ha traĂ­do consigo el fenĂłmeno de la globalizaciĂłn, refuerzan la idea de que ahora es mĂĄs fĂĄcil aprender inglĂŠs para obtener un mejor puesto de trabajo, un mejor salario y mĂĄs posibilidades culturales, sociales entre otras.

P ĂĄ g i n a 5 | 71


El mundo actual ofrece un abanico de posibilidades para aprender este idioma, por lo que ya no hay excusa para no saber inglés. Una de las razones por las cuales el inglés ha tomado gran relevancia en el mundo laboral, se debe a que las empresas son cada vez menos locales y más globales. Las empresas ya no se limitan a interactuar y hacer negocios

al

interior

de

un

país,

sino

que

están

traspasando las fronteras. En este sentido, el inglés se ha convertido en el idioma de los negocios. Esto facilita la interacción entre las empresas. Este trabajo fue realizado por alumnas de la Universidad Juárez Autónoma de Tabasco, toda la información que se incluyó en esta Antología es de fuentes confiables y referenciadas. Usted como lector puede tener la certeza de que la información es verificable y segura.

P á g i n a 6 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales

P á g i n a 7 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales

1.1Relación

ethical responsibilities to their

del inglés con la contabilidad

clients and public”. Otra de “BOOKKEEPER” no tiene la misma responsabilidad que un “ACCOUNTANT”. En este

L

a

definición

de

“ACCOUNTANCY”, tomada

de

diccionario

de

un origen

estadounidense, es: “British term referring to the activities and

theories

comprising

segundo caso, existe una responsabilidad

profesional

de reflejar fielmente el estado de situación de un individuo o una empresa, contablemente hablando, bajo pena de ser penalizado

con

la

exoneración de su matrícula profesional. En

el

caso

del

“BOOKKEEPER”, o del “BOOKKEEPING”, tal responsabilidad accounting including practice, research and includes

teaching. It

the

guidelines,

principles, and

procedures

accountants are to follow in conducting

their

tasks.

Accountants have legal and

se

encuentra minimizada, dado que la función natural del tenedor de libros es la mera realización

de

una

tarea

manual, la registración en el sistema de partida doble (que no

conlleva

una

P á g i n a 8 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales responsabilidad

profesional

equivalente a la del contador), que

será

luego

integrante

parte

de

los

procedimientos y normas de que se vale un contador para llegar a formular, como último

conocimiento a través de

paso del ciclo contable, los

ellas, mientras que la palabra

estados

contables

empresa.

La

de

la

palabra

“ACCOUNTANCY”

nos

refiere a la ciencia contable y a la posibilidad de analizar y procesar

información;

en

consecuencia, a la posibilidad de

generar

nuevo

“BOOKKEEPING” nos refiere a la técnica contable, una serie de pasos que se aplican repetitivamente sin grandes posibilidades de

introducir

variantes.

Como

término,

tenemos

tercer a

“ACCOUNTING”. “ACCOUNTING” nos remite al proceso contable, es decir, a la

registración,

interpretación y exposición de la información contable para ser

brindada

a

terceros

interesados en ella. El término “ACCOUNTING” también nos habla de múltiples aspectos que tienen relación con la registración contable de la actividad

comercial:

selección,

P á g i n a 9 | 71

el


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales aspecto impositivo de un

comportamiento financiero de

proceso contable, el aspecto

dicha

referido a control, o auditoría,

entre otros.

el

análisis

actividad

comercial,

del

More accounting-related words you need - ENTRY: asiento; en inglés:

procedimiento consiste en

recording of a transaction in

debitar las cuentas con saldo

the books of account, such as

acreedor y acreditar las que

the receipt of cash in the cash

tienen saldo deudor por esos

receipts journal.

mismos importes.

-ADJUSTING

ENTRY

ADJUSTMENT asiento

de

/

ENTRY:

ajuste;

- A DEBIT ENTRY / A CREDIT

ENTRY:

aquél

débito/crédito (contable) Otra

destinado a corregir errores u

de las dudas que se plantean,

omisiones en que se ha

sobre todo al tener que

incurrido en la contabilidad.

escribir un texto directamente

-CLOSING ENTRY: asiento

en inglés, o al tener que

de cierre. Se trata de un

traducir

asiento contable que tiene por

inglés, es con las palabras

objeto llevar a cero el saldo de

“recording” y “registration”:

las cuentas de resultado y

mientras la definición indica

transferir a la cuenta de

que

resultados

ocasiones,

acumulados

ganancia

o

pérdida

período

contable,

mensual

o

anual.

la

del castellano

ambas

pueden,

al

en

usarse

del

indistintamente, la práctica,

sea

los textos nativos prefieren

El

uno a otro.

P á g i n a 10 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales -

REGISTRATION:

registración;

acepción

hace

inglés,

referencia al proceso que

tiene tres acepciones: “1)

debe realizarse ante la SEC,

act or fact of making an

en los Estados Unidos,

entry

entidad equivalente a la

of

en

segunda

any

class

of

transactions or statements

Comisión

for

of

Valores en Argentina: las

documentation for future

acciones que se negocian

reference.

Such

en rueda de bolsa deben

documentation may be in

estar registradas ante la

the

SEC

the

purpose

form

of

information

financial

noted

in

para

Nacional

su

de

revisión

periódica; y, en tercer lugar,

registers, such as a cash

“REGISTRATION”

register; 2) process set up

referencia a la registración

by

and

necesaria para las acciones

Exchange Acts of 1933 and

nominativas, en oposición a

1934 that requires publicly

las acciones al portador.

issued securities to

be

-TRIAL BALANCE: balance

reviewed by the SEC; 3)

de sumas y saldos; listing

recording of

or

of the account balances

bonds in the owner’s name

from the general ledger,

as opposed to

prepared at the end of the

the

Securities

stocks

bearer’s

name. La primera acepción

accounting

se refiere a una registración

accounts are listed in the

contable; también puede

order in which they appear in

encontrársela, en inglés,

the ledger. Total debits must

como

RECORDING;

period.

hace

All

la

P á g i n a 11 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales equal total credits; otherwise,

importes antes debitados (o

an error has been made.

acreditados) son acreditados

-CALENDAR YEAR:

(o año

debitados) a

calendario

las mismas

-RECOGNITION:

cuentas.

reconocimiento;

-A CREDIT

recording

a

SALE /

A

business

SALE

occurrence in the

ACCOUNT /

accounting

records.

----

ON

ON CREDIT: venta a crédito /

CONTRAASIENTO:

al fiado / en cuenta corriente.

balancing entry. Un sinónimo

Es la venta que se realiza sin

de “contraasiento” es “asiento

que el comprador pague de

de reversión”. La definición

inmediato, sino

es: “asiento que deshace los

diferida.

en forma

efectos de uno anterior; los

1.2 Relación del inglés con la administración

E

l Inglés ha llegado a convertirse en uno de los idiomas más hablados a nivel mundial y en el que más personas desean o necesitan aprender, tal y como comenta Cristina Pérez en su

reciente

artículo

“Student

nunbers in higher education have

increased

considerably

the

impotance of English as well has

P á g i n a 12 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales escalated ” [34]. Pero a pesar de

International

saber y estar concienciados de

Bilingualism , los niños que

esto, parece que para gran parte

desde

de la población el inglés sigue

bilingües

siendo una tarea pendiente. Por

resolver mejor los problemas

ello otro de los objetivos de

debido a la flexibilidad cognitiva

nuestro

estudio será el de

adquirida, así como que son

resaltar la importancia que tiene

capaces de cambiar de tarea con

el dominio del inglés en el mundo

más facilidad que los que solo

empresarial. Antes de entrar a

hablan ,una lengua. Otro dato

profundizar en el inglés como el

curioso es que cuando la gente

idioma de los negocios, se debe

piensa en la lengua extranjera

empezar con una concienciación

esto les permite ser más cautos

mayor, una concienciación a

e

nivel

que

emociones permitiéndoles así

aprender una lengua es mucho

tomar decisiones más racionales

más

las

motivadas por la esperanza y por

posibilidades de contratación.

último, a mi parecer el beneficio

Estudiar inglés o aprender una

más valioso, es que mediante el

segunda lengua

general

conocimiento de dos o más

produce ciertos estímulos en el

lenguas se retrasa la posible

cerebro que nos

aparición de alzheimer, como

personal,

mejorar

que

la

puesto

aumentar

en

ayudan a

creatividad,

la

Journal

siempre

han

son

capaces

independientes

de

of sido de

las

mínimo cuatro o cinco años

resolución de problemas, el

después,

razonamiento

descubrimiento de la American

mental.

[47]

y

la

habilidad

Según

según

los

una

Association for the Advancement

investigación publicada en el

of Science. Dejando a un lado los

P á g i n a 13 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales beneficios

científicos,

el

abriendo camino en el mundo de

nueva

los negocios. Es obvio que no

lengua permite aprender no solo

todas las empresas tienen las

una lengua sino toda una cultura.

mismas

El viajar por el mundo ya no será

mismos recursos por lo que no

problema pues el dominar el

todas

inglés permite comunicarse y

fácilmente a la inclusión del

entender la manera de ser y

inglés en su organización. Las

costumbres de los habitantes del

que mejor han sabido sobrellevar

conocimiento de

una

capacidades se

han

dicho

ni los

adaptado

cambio

también

son

las

que

mejor

están

soportando la actual crisis económica. En la

actualidad

las

empresas no

solo

tienen que competir con

empresas

cercanas o

país de destino. Despidámonos

de la

de las debilidades idiomáticas, la

misma zona, sino que compiten

comunicación no será problema

a nivel mundial con todo lo que

con el inglés aprendido.

ello repercute. Es por esto que las empresas deben, en primer

El mundo está cada vez más globalizado y es por esto que el dominio del inglés se está

lugar, ser conscientes de ello y seguidamente

implicarse

máximo

conseguir ser

para

competentes

mejorando

al su

P á g i n a 14 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales productividad y calidad. Para ello

Gestiópolis

lo

es necesario que las empresas

precisión. No estaría de más

elaboren un plan, un estudio de

hacer hincapié en la palabra

mercado y un DAFO: que tienen,

usada en la anterior pregunta.

de qué carecen, a dónde quieren

Antes

llegar y qué van a hacer para

estaban dirigidas por unos pocos

alcanzarlo. Es por ello que en el

con muchos trabajadores a su

mundo actual se encuentran

cargo

empresas que triunfan incluso en

acataban órdenes. Pero esto ya

las

que

explica

con

organizaciones

simplemente

las adversidades y otras que simplemente estrepitosamente.

fracasan ¿Es

esto

simplemente cuestión de suerte? ¿O es por qué tal vez no están haciendo todo cuanto debieran? Llevando esta pregunta ahora a nuestro tema central, como es la capacidad de adaptación

al

inglés, ¿no sería posible que esa “suerte”

cambiara

dominaran

si

el inglés

todos de tal

manera que comunicarse con los clientes o tal vez aliados en distintos

países

abriera

y

facilitara nuevos negocios? El artículo Éxito y fracaso de las empresas en la globalización en

no es ni será igual, sino que hay una clara tendencia hacia la jerarquía horizontal en la cual incluyen

a

intermedios

los como

mandos parte

fundamental de la empresa y de los cuales se espera que sepan tomar decisiones por sí mismos para así contribuir al beneficio de la

empresa.

Por

esto,

es

necesario que todos y cada uno

P á g i n a 15 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales de

los

miembros

una

comunicación

en

inglés

es

organización sean capaces de

indispensable

y

marca

la

dominar el inglés, una empresa

diferencia, un buen dominio del

unida da sensación de fortaleza

idioma en todas sus facetas

y seguridad y esto es lo que se

puede llevar a conseguir un

debe transmitir a clientes y

trabajo o a perder muchos. Pero

también

potenciales

si todo esto aún no es suficiente

competidores. Tal y como indica

se presentan a continuación las

y el centro de inglés de negocios,

tres

, la lengua por excelencia de los

principales de

negocios internacionales es el

tener un nivel

inglés y para conseguir una

de inglés con

estrategia

el que poder

a

de

de

internacionalización prometedora herramienta comunicación

abordar

la es y

razones

mejor

una para

buena ello

dominar el inglés es totalmente necesario.

negociaciones de manera satisfactoria, según Tsedal Neeley, profesora en Harvard Business School, estas

Dentro de la crisis que está

son [12]: La presión competitiva:

padeciendo España uno de los

todos

aspectos positivos que podemos

quieren lo mismo que la empresa

extraer de ella es que las

en cuestión: atraer y fidelizar

exportaciones han aumentado

clientes, aumentar los beneficios

considerablemente. Pero para

y penetrar en un mercado cada

ello

vez mayor, para ello se debe

la

capacidad

de

nuestros

competidores

P á g i n a 16 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales estar pendiente de los cambios y mejoras que se deben incorporar para no quedarse “fuera de juego”.

La

globalización

de

tareas y recursos. El aumento de la

subcontratación

y

externalización de las tareas lleva a contratar servicios en otros países en los que, tanto sean o no de habla inglesa, el inglés está establecido como lengua vehicular, tal y como también

lo

corrobora Javier

González en “La globalización

afirman la necesidad de dominar

impone el inglés como correa de

el inglés según la posición

éxito empresarial” en el ABC.

profesional que cada uno posee

[25] La gestión sobre fusiones y

o espera poseer. La consultora

adquisiciones

internacionales,

Randstad afirma que [21]: “El

donde

matices

son

75% de los puestos de trabajo

fundamentales a la hora de

dirigidos a altos directivos exigen

cerrar o no un acuerdo. Una

como requisito indispensable el

palabra fuera de lugar o un

conocimiento de un segundo

saludo

aceptado

idioma, generalmente el inglés.”

culturalmente por el otro socio o

El estudio realizado indica que

cliente pueden ser decisivos.

dominar un segundo idioma no

Además de estas razones, hay

es que sea preferente sino

otros datos y porcentajes que

necesario. Se presentan datos

los

no

P á g i n a 17 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales como

los

que

siguen

a

esencial

en

el

ámbito

continuación: El 58% de las

profesional. Según el estudio “El

empresas

consideran

inglés es vital para su empresa”

indispensable que los recién

[20] afirma que aprender inglés

licenciados que obten al puesto

mejora la productividad de los

que sea dominen el inglés a la

empleados,

perfección y si quieren trabajar

cerebro en el área de creatividad

como

e

ejecutivos

medios

el

estimulando

inteligencia

además

de

porcentaje aumenta al 65% y al

enriquecer

100% para los cargos de alta

aprendiendo

dirección. [21] Un buen nivel de

incluso en su idioma nativo

inglés se refleja en beneficios

desconocían. Al hablar

económicos para la empresa.

idiomas

Dependiendo

de

alternándolos fomenta un mejor

empresa y del área de actividad

uso de la capacidad de la mente

de la misma el conocimiento del

y contribuye a que las neuronas

inglés puede verse simplemente

trabajen mucho mejor. A todo el

como un valor añadido a los

mundo le gusta que le hablen en

conocimientos y experiencia del

su

propio trabajador, pero la gran

preocupan por darles el mejor

mayoría de las organizaciones

trato posible. Esto se ve reflejado

consideran

un

en la fidelización de la clientela,

segundo idioma una necesidad

así como en la apertura de

para todos sus trabajadores y lo

nuevas

ven como una clara fuente de

negocio. Un cliente satisfecho

riqueza. Por lo que podemos

está totalmente vinculado a una

afirmar que saber idiomas es

empresa que está realizando

del

el

tipo

dominar

su

su

palabras

y

idioma

vocabulario

tener

y

ver

que varios

que

que

oportunidades

ir

se

de

P á g i n a 18 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales bien su trabajo. El dominar el

sino

inglés mejorará las relaciones

partícipes de que su crecimiento

internacionales y facilitará la

personal

comunicación y

beneficios

un

entorno

motivarlos,

haciéndoles

repercutirá de

la

en

los

empresa,

agradable cuando se hayan de

hacerles ver que cuentan con

realizar viajes in situ al país en

ellos y que se les necesita hará

cuestión. Un traductor también

que se sientan más motivados a

es de utilidad, pero la relación se

lograrlo. Una vez conocidos ya

enfría y no es lo mismo dialogar

sus

de tú a tú que con una persona

pregunta que cabe plantearse es

de por medio. En cuanto a la

¿a qué estamos esperando?

apertura a nuevos negocios es

¿Qué se ha de hacer para poder

obvio que en un mundo como el

dominar el inglés y disfrutar de

múltiples

beneficios

la

actual no es posible encerrarse en la conocida, sino que si se quiere subsistir en este mundo globalizado y competitivo las empresas deben expandirse y tratar de llegar al mayor número de personas. El dominio del inglés transmite profesionalidad y disciplina, ambas necesarias para ampliar el abanico de posibilidades de negocio en el extranjero. Muy importante es no agobiar a los empleados con el “deber” de conocer el idioma,

los

beneficios

que

dicho

aprendizaje conlleva? Por estos motivos y muchos otros, la necesidad de dominar el inglés está a la orden del día, por ello vamos a plantear todas las posibilidades que se ofrecen

P á g i n a 19 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales para aprender inglés: dónde,

Además, el alumno recibe ayuda

cuándo, cuáles son las mejores y

personalizada por

cuáles deberían incorporarse. Al

profesorado lo cual hará que su

principio, mucha gente trata de

motivación se vea incrementada

aprender el idioma de manera

con creces. Una de las grandes

autodidacta pero tras

diferencias

varios

entre

parte

ir

a

del

una

intentos fallidos en los que

academia y estudiar uno mismo

empieza con muchas ganas y en

por su cuenta es la posibilidad de

pocas semanas (incluso días)

aprender inglés hablando con

tira la toalla, empieza a buscar

otras personas, lo cual es de real

otros métodos que le motiven

utilidad para el día a día en el

más. Un claro ejemplo de esto

mundo real y por último no

son las academias de idiomas.

olvidemos

En ellas se dispone normalmente

gramática es necesaria pero el

de clases individuales, pero hay

realizar clases en grupo te abre

una clara predominación de las

puertas

clases en grupo y es que

nueva y disfrutar aprendiendo.

la

para

diversión,

conocer gente

aprender con otra gente es más interesante

y

la

estimulante.

P á g i n a 20 | 71


Capítulo 1: El inglés en distintos ámbitos laborales

P á g i n a 21 | 71


CapĂ­tulo 2: Ingles en un mundo globalizado

P ĂĄ g i n a 22 | 71


Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado durante los últimos lustros, de modo que se vislumbra la posible desaparici6n de la

2.1 La importancia

mayoría de las lenguas del mundo en menos de un siglo. Por otro lado, la

del

inglés

como

difusi6n y dominación del inglés como única lengua plenamente mundial que

lengua

desplaza

a

internacionales

internacional

las

otras

adquirió

Lenguas

dimensiones

como jamás se habían observado en la historia de la humanidad.

as diversas políticas del lenguaje

L

que se desarrollan en América Latina no podrían operar ni tendría sentido su estudio sin tomar en cuenta el contexto mundial. Por esta razón, analizare en este texto

las

principales

tendencias

de

las

dinámicas lingüísticas en un mundo globalizado.

Observamos, en

primer

lugar, que los conflictos culturales e interétnicos se incrementan en los últimos años como parte de una mundializacion de las posiciones universalistas de las culturas, lenguas y el modelo económico de occidente. que se enfrenta, como una de las respuestas destacadas, a la radicalizaci6n de posiciones relativistas, comunitarias y a veces esencialistas en la defensa de cada cultura particular. Como consecuencia de la cada vez mayor intcrconexi6n comunicativa y mediática de la era digital, el desplazamiento y la muerte de las lenguas minoritarias se ha acelerado en una curva exponencial

Hoy en día, muchas son las causas y muy diversas las razones por las que el inglés se

ha

convertido

en

una

lengua

internacional (González Davies y Celaya Villanueva, 1992; Durán Escribano, 1999; Alcaraz Peacock,

Varó,

2000;

2001);

de

Flowerdew

y

hecho,

su

conocimiento supone casi una condición indispensable para el éxito profesional (Fishman, 2002). Richards et al. (1992: 187) definen lengua internacional como "a language in widespread use as a Foreign Language or Second Language, i.e. as a language of international communication" y ejemplifican la definición con el inglés

P á g i n a 23 | 71


Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado como

la

lengua

internacional

más

Varó,

2000).

El

rápido

desarrollo

utilizada. En una reciente entrevista,

tecnológico de los países de habla

Halliday

Halliday,

inglesa, destacando los Estados Unidos,

2002:11) comenta que el término "lengua

ha jugado un importante papel en su

internacional"

varios

condición de medio de comunicación

sentidos. Además de su significado

internacional o lengua franca (Graddol,

original de lengua artificial, una lengua

1997). Pero no sólo en los países de habla

internacional puede haber sido en origen

inglesa sino en todo el mundo, los ámbitos

una lengua regional que, en un momento

tecnológico

determinado, se convierte en la más

experimentado una evolución muy rápida

hablada o en vehículo de comunicación

y el inglés se ha convertido en la lengua

global. Según Halliday, en un mundo

franca

como el actual en el que la economía ha

comunicación en los sectores científico y

pasado de estar basada en productos y

empresarial (Graddol, 1997; Alcaraz Varó,

servicios a ser una economía de la

2000; Kindelán Echevarría, 2001; Broca

información, la lengua vehículo de dicha

Fernández y Escobar Montero, 2002;

información, el inglés,

Palmer Silveira, en prensa).

(Lam

Kam-Mei puede

y

tener

es la

que se ha

y

comercial

indispensable

han

para

la

También la prensa, televisión, cine y literatura en lengua inglesa están al

convertido en

alcance de casi todos los países del lengua

internacional.

mundo, y la mayor parte de los estudios científico-tecnológicos mundiales están escritos en inglés. No en vano, Flowerdew y Peacock (2001: 10) afirman que "the

Aparte de ser una de

international language of research and

las lenguas maternas

academic publication is English". Según

que cuentan con un mayor

Alcaraz Varó (2000: 15), "en la mayor

número de hablantes (Broughton et al.,

parte de las distintas especialidades, las

1980; Alcaraz Varó, 2000), diversas

publicaciones de revistas en lengua

razones político-históricas han hecho que

inglesa son las de mayor prestigio y

muchos países hayan adoptado el inglés

difusión

como lengua materna o como segunda

olvidar que a menudo es el inglés la única

lengua (Broughton et al., 1980; González

herramienta disponible para acceder al

Davies y Celaya Villanueva, 1992; Alcaraz

mundo del conocimiento y la investigación

internacional".

No

debemos

P á g i n a 24 | 71


Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado (Alcaraz

Varó,

2000;

Flowerdew

y

50) afirma que Internet es "the flagship of

Peacock, 2001). Con todo ello, además

global English" y, según McCrum et al.

de ser la primera lengua en diversos

(1986),

países con cierta influencia mundial

almacenada en Internet está escrita en

debido a su poder económico (Flowerdew

inglés.

y Peacock, 2001), no es de extrañar que en muchos otros países el inglés sea una segunda lengua y se aprenda como lengua extranjera en la mayor parte del mundo (González

Davies

y Celaya

el

80%

de

la

información

Así, la importancia de esta lengua sigue creciendo día a día a medida que cada vez

más

gente

quiere

o

necesita

comunicarse en inglés. Según Kachru y Nelson (2001), no hay duda de que el inglés es la lengua que más se enseña, se lee y se habla en estos momentos mundialmente. Su condición de lengua internacional (Bhatia, 1997a; Widdowson, 1997; Brutt-Griffler, 1998; Flowerdew y Peacock, 2001; Fishman, 2002) o, como

Villanueva, 1992).

se viene acuñando últimamente por muchos autores, lengua global (Graddol,

En los últimos años, la aparición de Internet ha contribuido a reforzar este panorama de dominio de la lengua inglesa (Graddol, 1997; Alcaraz Varó, 2000). La preponderancia del inglés en este nuevo

1997; De Lotbinière, 2001; Kachru y Nelson; 2001; Seidlhofer, 2001; Yano, 2001) ha impulsado, en las últimas décadas, la importancia de su enseñanza y aprendizaje.

medio de comunicación se hace evidente,

En España, el interés por la enseñanza y

según Gil Pou (2000: 24), cuando lo

aprendizaje de la lengua inglesa jugó un

califica de "increíble fuente de datos,

papel importante en la Ley Orgánica

artículos, imágenes, fotos, entrevistas, [...]

1/1990, de 3 de octubre, de Ordenación

semejante a una biblioteca gigantesca [...]

General del Sistema Educativo (conocida

en la que es posible encontrar todo tipo de

popularmente

información" y en la que "el idioma

LOGSE) que se puso en

preponderante

principios de los 90

para

viajar

por

sus

como

la

Reforma

o

marcha a

autopistas es el inglés". Graddol (1997:

P á g i n a 25 | 71


Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado

unque decidamos formar una unidad con la enseñanza del inglés como lengua no

A

materna, sin tener en cuenta su posición como segunda lengua o lengua extranjera, sí tenemos que distinguir dos tipos o ramas diferentes del inglés 2

como L2 según las necesidades específicas del estudiante . Por una parte, está el gran bloque del inglés general o GE (General English) (Hutchinson y Waters, 1987: 17), al que Robinson (1991: 1) se refiere como EGP (English for General Purposes). Este tipo de inglés es el que se imparte en los colegios, institutos y

las carreras universitarias de Filología Inglesa y Traducción e Interpretación. Es el inglés que se utiliza habitualmente para comunicarse con gente de otros países por el simple hecho de compartir opiniones, el que se necesita para entenderse con hablantes de otras nacionalidades cuando una persona viaja en vacaciones, la lengua que muchos quieren aprender para leer o ver películas en versión original; en definitiva, el inglés que abarca todo tipo de situaciones cotidianas. Los cursos de inglés general o inglés para fines generales son aquellos cuyo objetivo principal es "to teach general language proficiency" (Richards et al., 1992: 125).

Por otra parte, tenemos el inglés de

general. En opinión de Alcaraz Varó

especialidad

(2000), el inglés de especialidad es una

indica,

tiene

que, como su nombre objetivos

mucho más

de las tres manifestaciones de la lengua

delimitados y concretos que el inglés

inglesa en su condición de lengua

P á g i n a 26 | 71


Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado franca, junto al inglés como segunda lengua

y

el

inglés

como

lengua

extranjera. Los cursos de inglés de especialidad son aquellos en los cuales el contenido y objetivos del curso vienen determinados

por

las

necesidades

específicas de un grupo particular de estudiantes (Richards et al., 1992). A partir de los años 60, la creciente necesidad de muchos estudiantes de aprender inglés con unas finalidades concretas hizo surgir con fuerza este tipo

de

enseñanza

del

inglés

(Flowerdew y Peacock, 2001). En lo que a principios básicos se refiere, no hay razón para suponer que el proceso de aprendizaje del estudiante de inglés de especialidad sea diferente del requerido en cursos de inglés general. Se trata de un enfoque del aprendizaje de lenguas basado en las necesidades específicas del alumno (Kennedy y Bolitho, 1984; Hutchinson y Waters, 1987; Robinson, 1991; Dudley- Evans y St John, 1998), es decir, es un enfoque de la enseñanza de

lenguas

en

el

que

todas

las

decisiones, en cuanto a contenido y metodología se refiere, se basan en las razones que tiene un estudiante para querer aprenderla.

P á g i n a 27 | 71


Capítulo 2: Ingles en un mundo globalizado requieren de un conocimiento específico de la lengua inglesa Aquellos alumnos que asisten a cursos en universidades donde el inglés

es el

medio de

comunicación en las

clases

necesitan un dominio del idioma para entender y participar en la vida académica en la que se

que les permita escribir cartas,

encuentran;

leer un informe o participar de forma activa en reuniones o conversaciones

telefónicas.

Ambos tipos de inglés como segunda lengua están presentes en el sistema educativo español en sus diferentes etapas. La importancia del inglés como del

mismo

estudiantes

modo, que

aquellos

trabajan

(o

trabajarán) en un futuro en el mundo empresarial, comercial o económico

lengua

internacional,

antes

mencionada, se observa en los cambios llevados a cabo dentro de nuestro sistema educativo.

internacional

P á g i n a 28 | 71


CapĂ­tulo 2: Ingles en un mundo globalizado

P ĂĄ g i n a 29 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles

P á g i n a 30 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles

3.1 El inglés en el sistema educativo en México

E

n México, algunos de los estados pioneros aquí analizados

muestran armonía

con

las

tendencias

nacionales e internacionales, y resultados oficiales alentadores. Se observ a crecimiento en la cobertura,

esfuerzos en la

preparación de profesores, espacios

de

interacción entre los mismos, creación de materiales, diseño de

activ idades complementarias

y la

utilización

de

medios

electrónicos como apoyo a los programas. Sin embargo, también existen dificultades que pocos reconocen oficialmente. El esfuerzo emprendido por los estados es meritorio, aun así, lo recomendable es que éste se efectúe en coordinación con SEP para contar con un currículo nacional respaldado por las

P á g i n a 31 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles instancias competentes. Debe considerarse asimismo que dichas medidas contemplen las particularidades de los estados. Las implicaciones que conllev a el establecimiento de un programa nacional de inglés en primarias son numerosas; una de ellas es el aspecto

político. En México, respecto de la enseñanza

del

inglés

sucede lo mismo que con

las

lenguas

indígenas, la política lingüística simbólica (Terborg

y

es

más

que sustantiva

García 2006). Es decir, prev alecen

más las actitudes positiv as hacia el cambio, o los fines son tan nebulosos que no se logra entender bien qué conceptos sobre las lenguas estarán inv olucrados (Kaplan y Baldauf, en Terborg y García 2006). En el niv el macro mucho del

herramientas para acceder a

poder simbólico se atribuye a

mejores condiciones de v ida.

los políticos y autoridades;

Ev identemente, la población

estos

v e con buenos ojos esta

aprov echan

la

tendencia internacional para

iniciativ a

ganar

el

necesariamente se detiene a

el

analizar a fondo la propuesta.

v otos mediante

discurso aprendizaje

de

que del

proporcionará a

y

no

inglés los

niños

P á g i n a 32 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles También

se

aquellos

encuentran

que

genuinamente

Aunque

que

los

lingüísticos cada

v ez más que esto no es del todo cierto (Singleton y Ryan 2004), y que buenos

resultados hallados

se

relacionan

segunda, como es el caso de Canadá

respecto de las expectativas de logro que se tengan en PNIEB, pues es claro que en México el aprendizaje del inglés ocurre y ocurrirá básicamente en las aulas, con muy poca exposición

a

contextos reales, por lo que no sería razonable

esperar

resultados

espectaculares. «Un comienzo temprano por sí mismo no garantiza nada, es

comúnmente con lugares donde los tienen

oportunidad

e

incluso necesidad de

comunicarse

en

una

extranjera

temprana edad.

En ese sentido, habría que ser precav idos

muestran

niños

los

lengua extranjera mejor a

(Enev er 2007).

estudios

los

creen

estudiantes aprenderán una

lengua o

necesario acompañarlo por un nivel mínimo de buena enseñanza, con un entorno

fav orecedor

y

con

una

continuidad de un niv el escolar al otro» (Edelenbos, Richard y Kubanek 2006: 147). Asimismo,

existen

fuerzas

de

orden

económico como las casas editoriales quienes también ejercen presión para la

P á g i n a 33 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles integración

del

cuidado al respecto ya que dicha

inglés

las

incorporación y el curriculum a seguir

pues

deben ser producto de un análisis riguroso

duda

de objetiv os a alcanzar y no someterse a

a

primarias, ello

sin

resulta en v entas

lo que marcan los

más altas de libros

Desafortunadamente, con

(Castañedo

y

existe demasiada presión dentro y fuera

Es

del sistema educativo para producir libros

Dav is

2004).

necesario

tener

libros de texto. frecuencia

más rápido que el tiempo

recomendado

ende, los niños puedan sentirse extraños

(entre 3 y 5 años,

o fuera de contexto al utilizarlos.

según

Prowse

1998: 135), lo cual conlleva el riesgo de que la calidad y

los

valores

educativos resulten

aspecto

problemático

es

la

profesionalización de los profesores de inglés.

La

Secretaría de

Educación

Pública encontró que «los maestros tienen un nivel de dominio ―mínimo‖ del inglés, por lo que es ―insuficiente‖ para cubrir la enseñanza de esa lengua desde el nivel

comprometidos (Hayes 2002) al no estar adaptados a la

Otro

cultura

mexicana y, por

preescolar hasta tercero de secundaria» (Martínez

2009).

Aunque

se

han

desarrollado iniciativas federales para mejorar la situación, los resultados podrán observarse en algunos años más. Si a ello

P á g i n a 34 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles se

agrega

la

básica generará, el panorama no parece

demanda que la

muy halagüeño. Por una parte, existe la

enseñanza

del

idea de capacitar a los profesores de

inglés

en

grupo —los que imparten

las

; lo que pone en duda el niv el de dominio

materias—

para

que lograrán y sus repercusiones en la

que

sean

ellos

calidad del aprendizaje de los niños. Por

con

ayuda

de

otra parte, también se tiende a contratar

educación todas

Enciclopedia

profesores que no tienen un niv el de

quienes

dominio alto del idioma o bien a nativo

adicionen

el

hablantes en general sin la capacitación

inglés como parte

adecuada para enseñar el idioma. A lo

sus

anterior, Terborg y

responsabilidades Landa agregan la

(2006)

concepción negativ a que la sociedad en general tiene de los profesores.

P á g i n a 35 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles Los autores argumentan que los programas de entrenamiento «al v apor» pueden reforzar la idea de que la enseñanza de lenguas es

un

pasatiempo para

nativo

hablantes de

enseñar

inglés como lengua o para personas que buscan

extranjera?

empleo. Por ello sugieren un

Pareciera que México fuera

mayor

para

un país monolingüe y, sin

intercambios nacionales e

embargo, existen cientos de

internacionales que permitan

lenguas indígenas hacia las

incrementar el conocimiento

cuales no se percibe el mismo

del idioma y la cultura, así

interés por enseñarlas. Voces

como las diversas maneras

críticas

de enseñarlo.

Hamel 2007) previenen sobre

apoyo

el Una

pregunta

que

es

necesario plantear es ¿en qué lugar quedan las lenguas indígenas frente a la decisión

(Phillipson

peligro

encuentran

en las

2000,

que

se

lenguas

nacionales e indígenas frente al mito de la relevancia universal

del

ejemplifican

inglés y

lo

citando

al

P á g i n a 36 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles novelista keniano Ngugi wa

indudablemente, por encima

Thiong'o quien afirma: «el

de las lenguas indígenas. Esto

inglés ha florecido sobre la

puede ocurrir si no se diseñan

tumba de las lenguas de otros

políticas

pueblos». No es descabellado

prevean un tratamiento de las

pensar que al enseñar sólo

lenguas

inglés los niños aprenderán

lengua nacional reforzada,

que

las

es

la

única

lengua

lingüísticas en

que

conjunto:

lenguas

la

indígenas

valiosa. No exclusivamente

rev aloradas,

sobre

como parte de la riqueza de

otras

lenguas

extranjeras, sino incluso sobre la

lengua

nacional

rescatadas

la nación y las lenguas

e,

extranjeras como una manera de conocer culturas distintas y enriquecer nuestra comprensión del mundo, antes que como simples v ehículos de prosperidad económica. Adicionalmente, también ocurre que hay aún personas de habla indígena que requieren aprender o perfeccionar el español como segunda lengua aquí en México y no parece haber esfuerzos nacionales ev identes a este respecto.

Aunque en 2003 se aprobó la Ley General de Derechos indígenas, donde se otorga el estatus de lenguas nacionales a las

P á g i n a 37 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles lenguas

indígenas,

en

realidad la comunicación en la enorme mayoría de los ámbitos se efectúa en español. Luego entonces, México se encuentra ante una situación lingüística compleja, ya que existen 62 lenguas indígenas y 340 v ariedades

dialectales

(Hamel 2008); una lengua nacional de facto y la intención

de

enseñar

desde la primaria inglés como lengua extranjera. Cabría preguntarse si este hecho no hará más ev idente e insalv able las desigualdades sociales al incrementar aún más la separación entre aquéllos cuya lengua materna es indígena y tienen dificultades para expresarse en español y los que, dominando el español, pueden acceder a cursos de inglés. En estos últimos, no obstante, también existen diferencias de tipo económico, pues muy pocos niños tienen la oportunidad de reforzar sus clases en la escuela pública con sesiones priv adas o bien tomar cursos de inmersión en el extranjero. Es necesario entonces una v isión ecológica de las interacciones entre el

P á g i n a 38 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles español, las lenguas extranjeras —en este caso el inglés— y las lenguas indígenas (Terborg y García 2006). La combinación de todas estas v ariables que «interv ienen en la instrumentación del inglés en primarias la mayoría de las v eces termina siendo un despropósito, prueba de ello es que los estudiantes entran al niv el secundaria teniendo que comenzar a estudiar inglés desde cero (Mercau 2007: 235)». De esta manera, v aldría la pena preguntarse si la tendencia actual es adecuada, dados los enormes retos, o sería preferible mejorar las condiciones de la enseñanza del inglés en secundaria y tal v ez sólo enseñarlo en los dos últimos grados de primaria. La cantidad no necesariamente implica calidad en un país como México, con enormes desafíos en su sistema educativo y restricciones económicas

importantes.

Puede

dar

mejores

resultados

concentrarse en hacer poco con calidad. El primer contacto que se tiene con una lengua es v ital en la motiv ación para aprenderla. Habría que cuidar de no generar niños con actitudes de rechazo hacia el aprendizaje del inglés. Finalmente, es importante apuntar que el inglés no es la única lengua extranjera que existe, y el hecho de enseñarla como única puede implicar que los niños la sobrev aloren e ignoren la existencia de otras. Esto restringiría así la capacidad de apertura a otras culturas y estaría en contradicción con las tendencias internacionales que impulsan el plurilingüismo como v ía para la rev aloración de las

P á g i n a 39 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles culturas originarias, la comunicación nacional e internacional con miras a una mejor conv iv encia humana.

3.2 Políticas lingüísticas internacionales Hamel (1993) apunta que existe una polisemia y falta de consenso en el uso de los términos que se refieren a las acciones de los gobiernos sobre las lenguas. Hamel explica que la controversia conceptos

sobre de

los

política

y

planificación lingüística tiene que v er con el origen y connotaciones Desde

una

de

éstos.

concepción

amplia, la planeación es parte

de

la

política

lingüística. No obstante, los enfoques

predominantes,

principalmente procedencia se

de anglosajona,

circunscriben

interv ención

a

la

institucional

bajo el término language planning, planificación lingüística, sin tomar en cuenta el término «política» en su sentido amplio; mientras que language policy,

P á g i n a 40 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles política lingüística, se refiere a todos los factores y actores sociales que interv ienen en el tratamiento de las lenguas. No es interés de este trabajo abordar las discusiones anteriores en profundidad, pero conv iene establecer algunas definiciones puntuales. La política lingüística inv olucra el desarrollo de políticas públicas; emplea la política del Estado para influir en aspectos del estatus de las lenguas y el uso de las lenguas que se encuentran bajo la jurisdicción del mismo (Schmidt 2006). La planeación lingüística se refiere a las acciones a niv el nacional, tales

como

generar

acuerdos

para

garantizar

una

representación y participación equitativ a de los principales grupos lingüísticos

en

la

legislación,

la

jurisdicción

y la

administración. Las políticas sobre lenguas extranjeras, PLE, objeto de este trabajo, no aparecen en la literatura como un subcampo, sino subsumida en div ersos dominios como la planificación lingüística y la planificación de la adquisición (Payne 2007). Adicionalmente, estas políticas suelen ser poco sistemáticas en lugar de coordinadas. Únicamente en pocos países se han adoptado políticas nacionales puntuales sobre lenguas extranjeras (Lambert 2005). Siguiendo a Payne (2007: 237), PLE es «la política, planeación, organización y facilitación de aprendizaje de una lengua

P á g i n a 41 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles extranjera o segunda lengua»; aunque la planificación de una lengua extranjera debe ser parte de una política lingüística nacional integral y no un campo separado, sino interrelacionado (Kaplan y Baldauf 1997). A continuación, se rev isarán las políticas lingüísticas internacionales una v ez que se han aclarado algunos conceptos clav e para esta inv estigación. UNESCO se ha preocupado desde hace v arios años por el papel de las lenguas en el contexto mundial. En su conferencia

general

de

1999 adoptó el término «educación

multilingüe»

para referirse al uso de al menos lengua

tres

lenguas:

materna,

la una

lengua regional o nacional, y una internacional. Esta resolución partió de la idea de que los requerimientos de participación nacional y global, y la atención de las necesidades particulares de comunidades cultural y lingüísticamente distintas, únicamente pueden ser atendidos a trav és de la educación multilingüe. La UNESCO (2003) considera que las lenguas no son únicamente medios de comunicación, sino que representan la v erdadera fábrica de expresiones culturales; son portadoras de identidades, v alores y v isiones del mundo. Por ello, propone como principio

P á g i n a 42 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles para la div ersidad cultural mantener y fortalecer la div ersidad de las lenguas (incluyendo aquéllas con poblaciones nómadas o aisladas) y, al mismo tiempo, apoyar el aprendizaje de lenguas internacionales que ofrecen acceso a la comunicación global y al intercambio de información. Para lograr lo anterior, la UNESCO sugiere fomentar el multilingüismo y el diálogo intercultural, así como desarrollar políticas para la traducción, en todos los medios posibles, de materiales escritos y v isuales con el fin de promover la circulación de ideas y de trabajos artísticos. Entre las recomendaciones más importantes que UNESCO hace a los Estados miembros se encuentran: crear las condiciones adecuadas para un ambiente social, intelectual y de medios de carácter internacional que conduzca a un pluralismo lingüístico. Asimismo, promov er, mediante la educación multicultural, el acceso democrático al conocimiento a todos los ciudadanos, cualquiera que sea su lengua materna. Algunas estrategias para lograrlo son: La adquisición temprana (jardines de niños y guarderías) de una segunda lengua en adición a la lengua materna, ofreciendo v arias alternativ as. Continuar con la educación en esa segunda lengua en la escuela primaria basada en su uso como medio de instrucción, por lo tanto, utilizar dos lenguas en la adquisición

de

P á g i n a 43 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles conocimiento a lo largo de los cursos escolares hasta el nivel univ ersitario. Aprendizaje intensiv o y transdisciplinario por lo menos de una tercera lengua moderna en la escuela secundaria, de tal manera que cuando los estudiantes terminen la escuela tengan un conocimiento funcional de tres lenguas, que representan el rango normal de habilidades lingüísticas en el siglo XXI. El establecimiento de comités regionales y nacionales para realizar propuestas sobre el pluralismo lingüístico para iniciar el diálogo entre los representantes de todas las

profesiones

disciplinas

para

puedan

identificar

y que las

líneas principales de un sistema de educación en lenguas que se adapte al país pero que también facilite la

comunicación internacional y preserv e igualmente, el

inalienable legado lingüístico y cultural de cada pueblo a la humanidad. (UNESCO, Record of the general conference 1999: 36).

P á g i n a 44 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles OCDE estima que por ser el inglés la lengua más usada en las transacciones económicas, es un factor de competitiv idad que puede ser determinante para iniciar negocios. Esta organización no cuenta aún con documentos que establezcan explícitamente su política lingüística. No obstante, en 2008, organizó en Japón la conferencia

Globalization

and

Linguistic

Competencies:

responding to diversity in Lenguaje Environments, producto del proyecto del Centro para la Investigación Educativa y la Innovación, CERI —siglas en inglés—, llamado «Globalización y competencias lingüísticas». El documento, producto de la reunión mencionada, ratifica la preocupación de OCDE por describir las relaciones —y posibles causas— entre las competencias lingüísticas y los resultados económicos y sociales. Por la globalización, existe una tendencia mundial hacia la interacción entre ciudadanos de todas las nacionalidades y etnicidades; el éxito económico indiv idual y de la comunidad se encuentra íntimamente ligado a la habilidad para relacionarse unos con otros. Indisolublemente ligada a la competencia lingüística se encuentra la competencia cultural. Si bien OCDE reconoce que la existencia de una cultura franca v ehiculada por una lengua franca ayuda a derribar estereotipos y crear conciencia de la interdependencia que existe entre todos los habitantes del mundo, también adv ierte que ninguna

P á g i n a 45 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles sociedad ha desarrollado un estilo de v ida perfecto como para «exportarse de manera univ ersal» (OCDE 2008: 13). Por tal motiv o, OCDE reconoce que una lengua franca

incrementa

la

cooperación

y

co-dependencia

económica, pero adv ierte que esto no debe llev arse a cabo menoscabando la div ersidad cultural y lingüística. Al aprender otras culturas por medio de la lengua, es necesario recordar la nuestra y defender aquéllas en peligro de desaparición. «Una globalización sin rev isar puede aplastar la div ersidad, pero manejada sabiamente, puede hacer del mundo algo mucho mejor, mucho más pacífico y un lugar mucho más interesante» (OCDE 2008: 15). El Consejo de Europa, CE, por su parte, formuló en 2001 un documento que se ha conv ertido en referencia obligada para conocer la política lingüística que impulsa esta asociación y que ha serv ido de base en la instrumentación de la enseñanza del inglés en primarias en la gran mayoría de los países de América Latina. El documento establece como objetiv o «conseguir una mayor unidad entre sus miembros adoptando una acción común en el ámbito cultural» (Consejo de Europa 2001: 2). La labor de CE, en relación con las lenguas extranjeras, se rige por tres principios básicos: Que el patrimonio de las distintas lenguas y culturas de Europa constituye un recurso v alioso que es necesario preserv ar y desarrollar; para ello es necesario un esfuerzo educativo

P á g i n a 46 | 71


Capítulo 3: repercusiones de la globalización en la enseñanza del ingles importante para que la div ersidad no sea un obstáculo para la comunicación

sino

una

v ía para

el

enriquecimiento

y

comprensión mutuos. Que a través de un mejor conocimiento de las lenguas europeas modernas se facilitará la comunicación e interacción entre europeos cuyas lenguas maternas son distintas con

el

objetiv o de alentar

la

mov ilidad en Europa, la comprensión mutua y la colaboración. De igual manera, se pretende v encer los prejuicios y la discriminación. Que los estados miembros, al adoptar o elaborar políticas nacionales en el campo de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas, pueden conseguir una mayor conv ergencia en el nivel europeo por medio de acuerdos apropiados para un continua cooperación y coordinación en sus políticas (Consejo de Europa 2001:18).

P á g i n a 47 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español.

P á g i n a 48 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. participación de México en la

4.1 La difusión del

economía mundial

inglés en México

ha

L

que

su

gobierno apoye la enseñanza del inglés en las escuelas públicas desde el niv el

a

hegemonía

idioma

inglés

se

del ha

expandido

v arios territorios, sobre todo en el México

implementada

nacionalmente en el que representa 14 años de estudio de esta

sin exceptuar Latinoamérica, de

preescolar,

2009, hasta el niv el superior (lo

Junto con la globalización en

caso

ocasionado

lengua), aunque en zonas rurales todav ía no se ha

por

su

cercanía territorial con los Estados Unidos. La relación económica, cultural y política entre este país y su v ecino es cada v ez más interdependiente, pues llega a exportarle más del 70% de sus productos de acuerdo al reporte de EF English Proficiency Index (ibídem). En general, la

aplicado su enseñanza en el niv el básico por el sistema politizado de este país,

según

este

mismo

informe. Otros datos relev antes que se extraen de esta publicación muestran

que

México

se

encuentra en el lugar

P á g i n a 49 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. número 39 de 63 países del

forzando el discurso global de

mundo y en el número

progreso: de que

6

de

14

países

latinoamericanos encuestados según

la población mexicana llegue

su dominio de inglés, el cual

a hablar inglés como

se ha catalogado

segunda lengua y así pueda

como bajo con relación al

abrirse a un mar de

niv el alto de Argentina.

oportunidades

A pesar de estas cifras poco

obtención de una mejor

alentadoras, así

calidad de v ida económica y

como el fracaso especulativo

social, lo que implica

de la enseñanza de

desarrollo, mejores ingresos y

inglés en escuelas públicas

una esperanza en

por las deficiencias de

el futuro. Además, conforme

la

metodología

sistematización

y

la

empleadas,

así

como

la

al Serv icio Nacional de

Empleo

(SNE),

las

empresas mexicanas

como la falta de práctica por no estar en el contexto natural

de

(Carrasco

la 2012),

lengua su

aprendizaje y la difusión de la cultura estadounidense sigue

P á g i n a 50 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. cada v ez buscan que sus candidatos dominen el inglés al menos en un 70% para cubrir sus v acantes

en

áreas

administrativ as, superv isión, gerencia u otras en las que haya contacto directo con

clientes

extranjeros

(Carrasco ibídem). La presencia del inglés en la publicidad y medios de comunicación en México. Es indiscutible que el idioma inglés ha adquirido

un

papel

dominante en este mundo globalizado, tanto en países desarrollados como subdesarrollados. Tanto es así que esta lengua es unos de los productos y tendencias que se distribuyen

a

nivel

trasnacional, principalmente

P á g i n a 51 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. hacia las culturas juv eniles

P á g i n a 52 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. (Nilan 2004: 39). Por

P á g i n a 53 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. lo tanto, su uso constante también representa

No obstante, la presencia y el

una estrategia o un recurso

uso de

estilístico utilizado en

anglicismos

textos

publicitarios

como

en el español

americano se hace

modos persuasiv os para

ev idente en los medios de

que las compañías atraigan a

comunicación,

más consumidores

las calles,

(Benavente 2014: 28), sobre

restaurantes y otros

todo si se tiene la creencia de

rubros en los que se emplea

que

terminología más

la

adquisición

de

las tiendas, los

productos

especializada y a v eces sin

que usan terminología inglesa

ninguna traducción

e inclusiv e, tener

al español (Gerding et al.

conocimiento

del

idioma

inglés ofrece un estatus

social,

2012: 155). Esto se debe a que es cada v ez más

prestigio

y

común v er letreros o

distinción (Delgado

anuncios en inglés, así como

2005: 89). Por esta razón, se

aquellos que mezclan

puede confirmar

ambos idiomas o en todo

una v ez más que el inglés está

caso, que aparecen en

relacionado

su totalidad en español, pero

con

los

v alores

de

modernidad y la moda.

la

con traducciones literales. Cabe señalar que a pesar de que los

P á g i n a 54 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. anuncios publicitarios son de

juv entud

corta duración, sus

Algunas

impactos son acumulativ os y

palabras incluyen Wi-Fi, e-

de larga duración, ya

mail, online, scanner, router,

que

dejan

huellas

del

latinoamericana. listas

bluetooth,

de

estas

Internet

y

contexto cultural de la que

Messenger (Bolaños y Luján

son productos (Ramos y Rubio

2010: 258). Los intelectuales

2011: 229). Por lo

han adoptado dos posturas

que se puede afirmar que el

diferentes, en cuanto a la

hecho de que estos

inclusión de

anuncios aparezcan en inglés

palabras en inglés al español,

en lugar de español

en un debate que

refleja

el

significado

que

llev a más de medio siglo con

están teniendo los v alores

la promoción del

culturales de este idioma no

inglés como lengua franca.

solo en la sociedad

Algunos de ellos, de

mexicana, sino en el resto del

tendencias

Latinoamérica.

consideran innecesaria la

Por otra parte, el mundo

adopción

cibernético ha

ingleses porque existen

adoptados términos en inglés

equiv alentes en español para

como lo demuestra

ellos y porque

el número de anglicismos

no son relev antes para el

utilizados por la

enriquecimiento del caudal

puristas, de

v ocablos

P á g i n a 55 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. léxico de este idioma (Reyes

programación

2009: 17).

pop, noticias y talk shows

Por otro lado, está la postura

locales en inglés. Asimismo, se

que se ha explicado

ha v isto que v arios

anteriormente

sobre

el

de

música

cantantes mexicanos y latinos

empleo de anglicismos

han aprov echado

y su relación al prestigio, a la

esta moda al componer sus

modernidad y al

canciones en

esnobismo, además de que

esta lengua para dirigirse a

los estudiosos afirman

una audiencia más

que estos términos pueden

grande y alcanzar fama e

llegar a enriquecer

internacionalización.

a

la

lengua

española

(Nov otná 2007: 16). En cuanto a la presencia del inglés en medios

de

comunicación

como la radio, se ha v isto su inclusión desde hace v arias décadas con la transmisión de música en este idioma. En la actualidad ha tenido mayor trascendencia en la

4.2 La expansión del español en Estados Unidos El

espanglish

en

Estados

Unidos. De

acuerdo

a

González-

Echev erría, el espanglish se puede definir como la combinación o la hibridación del español y el inglés que surgió en las

calles

de

los

Estados

Unidos (en Torres 2005:

P á g i n a 56 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. 104) por el contacto directo

(en Betti 2012: 50). Como era

de los miembros

de esperarse, el

de las comunidades hispanas

encuentro y/o conflicto de

y latinas que v iv en

div ersas culturas y sus

en este país, e introducido a

v ariedades del español con el

trav és de diferentes

inglés en un solo territorio

situaciones,

contextos

y

causó

la

formación

del

medios de expresión

espanglish y su

(Olague 2003). Según Susana

uso

Olague, sus orígenes

posteriores. No obstante,

se remontan a la inmigración

la

de cubanos en

modalidad híbrida ha sido

Florida, de puertorriqueños en

estudiada para ev aluar tanto

Nuev a York y de

la amenaza que

mexicanos

podría representar para el

u otros grupos

en

generaciones

presencia

de

esta

hispánicos en la parte

español y el inglés, así

suroeste de los Estados Unidos

como

en la década de

catalogarse como un nuev o

1960, territorio que puede ser

dialecto en la comunidad

considerado como

hispana-estadounidense

"la cicatriz donde el sur y el

(Olague ibídem).

norte hemisférico

El surgimiento del espanglish

se encuentran o se separan",

es un tema que ha

según Stav ans

iniciado un caluroso debate

la

posibilidad

de

sobre todo porque

P á g i n a 57 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. sus detractores lo consideran

país

una jerga transitoria

contraste, sus defensores

e iletrada, a diferencia de un

proponen su estandarización

dialecto, que está

y legitimidad como

causando el detrimento de

sistema comunicativ o, lo que

las lenguas y las culturas

beneficiaría a ambas

de las que está compuesta, y

culturas,

a su v ez, limita las

espanglish se conv ertiría en

posibilidades de integración

un

de sus usuarios a

(Dueñas 2001: 129-132).

la cultura estadounidense; la

La expansión global de la

cual ha hecho lo

lengua española en números.

posible

en

proponer

una

(Ramos

2007).

e

símbolo

En

incluso de

el

identidad

Según los últimos datos del

enmienda en la que el

informe del Instituto

inglés se promulgue como la

Cerv antes (2014) "El español:

única lengua hablada

una lengua v iv a",

en los Estados Unidos, pues el

se demuestra que el idioma

crecimiento de la

español está en

comunidad hispana, uno de

crecimiento, ya que es la

los grupos minoritarios

segunda lengua materna

que está ganando fuerza, y su

por el número de hablantes

idioma están siendo

nativ os de los más de

v istos como una amenaza

6, 000 idiomas que existen hoy

para la cultura de este

en día, a diferencia

P á g i n a 58 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. del mandarín que se coloca

idioma están en crecimiento

en primer lugar (5).

desde el niv el básico

Es

decir,

el

español

hasta la universidad. Por otra

contempla 400 millones de

parte, es importante

hablantes, en comparación a

mencionar que el español es

los 375 millones de

la cuarta lengua en la

hablantes nativ os de inglés

inv estigación,

(Dutt ibídem). Además,

empiezan a publicar cada

el Instituto Cerv antes afirma

v ez más artículos en español,

que en el 2030 el

pese a que el 92% de

7.5% de la población mundial

los trabajos científicos son

hablará español

div ulgados en inglés (46)

(ibídem). Esto se traduce en

Entre otros datos relev antes

más de 3,535 millones

de este

de hablantes nativos de este

informe, se declaró que hay

idioma.

aproximadamente 20

Asimismo,

este

ya

que

se

informe rev eló que para el

millones de estudiantes que

año 2050, Estados

están aprendiendo

Unidos será la primera nación

español

de habla española

extranjera en todo el mundo.

en el mundo (10), sobre todo

Los países

cuando se tiene en

número de estudiantes

cuenta que la

son

población

hispana y el estudio de este

como con

lengua el

Estados Unidos,

mayor Brasil,

Francia, Italia y el

P á g i n a 59 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. Reino

Unido

(11-12). Este

español y v iceversa, se puede

reporte atribuyó la

afirmar que México

expansión del español en

se

Estados Unidos a los

receptiv o a este idioma

inmigrantes

hispanos

que

muestra

relativ amente

y al proceso de aculturación

desean recuperar su

por el impacto que

lengua materna v irtualmente

tiene la cultura dominante de

olv idada. Estados

los Estados Unidos

Unidos ocupa el segundo

en este país, sobre todo por la

lugar por delante de

estrecha relación

Colombia

y

después

de

que llev an en materia de

México en cuanto al

comercio exterior. Sin

número de

embargo, eso no quiere decir

hablantes de

español (7). Con esto en

que México esté en

mente, la lengua española

buenos términos con su país

posee un futuro brillante

v ecino, sobre todo

en cuanto a su crecimiento, a

por

pesar de que no

antiestadounidense que en

ha podido superar al inglés

las

como lengua franca.

últimas fechas ha crecido en

Después de documentar el estado en cuestión entre la influencia global del inglés sobre el

el

sentimiento

su población, pues así

lo

demuestran

las

encuestas de la organización Latinobarómetro. En ellas se hace saber el disgusto de los

P á g i n a 60 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. ciudadanos sobre temas de

y

política exterior

organizaciones como la

y la insistencia de los Estados

Alianza Boliv ariana para los

Unidos de que

pueblos de Nuestra

México sea un "mejor y más

América

sumiso aliado (para

Comunidad de Estados

la toma de decisiones que

Latinoamericanos

beneficien al primero)"

Caribeños (CELAC). En

(Green 2005).

estas alianzas, el idioma que

Esta situación es muy similar

domina es el español,

en otros países

aunque

latinoamericanos en los que

consideran, en la CELAC, al

sus habitantes tienen

francés,

todavía más

portugués y el inglés como

resentimiento

la

unificación

(ALBA)

de

y

la y

también el

se

holandés,

el

hacia aquel país; tanto

lenguas oficiales (AVN 2011).

es así, que el problema ha

Sin embargo, es

escalado hasta el niv el

necesario señalar que esta

de

gubernamental

para

última lengua no es la

resistir las pretensiones

v ariante empleada por los

hegemónicas de los Estados

Estados Unidos (país

Unidos y así se

que

pueda restaurar la soberanía

considerado para formar

política y económica

parte de estas coaliciones

en Latinoamérica a través de

junto con Canadá),

de

hecho

no

fue

la consolidación

P á g i n a 61 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. sino la hablada en las islas del

punto,

Caribe; hecho

argumenta que la hipótesis

que

podría

considerarse

el

politólogo

de que en el futuro la cultura

como una disminución

estadounidense

de su peso hegemónico sobre

predominará y hará que las

estos países.

demás desaparezcan

Para uno de los defensores

es

del fenómeno

infundado porque considera

de la globalización, Jagdish

que

Baghwati (2004), este

predestinadas a ev olucionar,

tipo

resistencia

a innov arse bajo un discurso

y

que celebra y reconoce el

de

antiamericanista antiglobalista, que

algunos

más

que

las

un

culturas

miedo están

multiculturalismo, países

han

el

multilingüismo

adaptado para proteger su

y la etnicidad, teniendo en

economía, su política y sobre

cuenta que algunos

todo sus aspectos

de

culturales (que incluyen a sus

prev alecerán y otros no (111).

lenguas oficiales y las

El país ejemplar que reúne

identidades de sus pueblos),

esas condiciones para

es pesimista porque no

Baghwati es Estados Unidos,

reconocen el v alor cultural

pues reconoce

que agrega este proceso

que esta nación está abierta

a

a otras culturas y al

las

naciones

(107). En

sus

elementos

cuanto a este último

P á g i n a 62 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. bilingüismo

como

medidas

llamado "latinización" (2014:

que se tomaron para

108), precisamente

sobrellev ar el principal efecto

con

de la globalización:

inmigración continua de

la

inmigración

ilegal

de

el

fenómeno

de

gente del sur hacia el norte.

hispanos a esta nación

Contrario a la idea

(119). Por lo tanto, resulta

de

inconcebible para este

Estados Unidos de la que

ensayista

habla

que

los

demás

la

multiculturalismo Baghwati,

en

autores

países v ean a la cultura

como Buchanan (2002) y

estadounidense y a su idioma

Huntington (2004) consideran

o, como se ha

la presencia de los

v isto en esta inv estigación, a

hispanos en este país como

la americanización

una amenaza cultural,

y

lingüística y un peligro para la

a

la

anglosajonización

como amenazas para la

identidad de su

globalización.

civ ilización.

En

contraste a

las

ideas

planteadas hasta

aquí

Para

estos

escritores, el problema principal es la contradicción

y

desde

la

de las teorías del

perspectiv a de Bowman y

crisol igualador (melting pot) y

Arocena, la influencia del

de la asimilación

norte sobre el sur está

cultural porque estos grupos

siendo

minoritarios han

(irónicamente)

dev uelta en un proceso

P á g i n a 63 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. fortalecido en este país la

que "[…] la cultura mexicana

presencia de su cultura y

contaminara

del idioma

indiscutible que el inglés está

español (o el

a

la

Es

espanglish) y a su v ez, han

jugando un papel

desarrollado

una

importante en cada rubro de

nacionalidad

dual,

la v ida cotidiana de

cuestionando

los países pertenecientes a la

la estructura de la identidad

periferia lingüística,

estadounidense: "el

como el caso de México y

idioma

inglés,

el

América Latina,

protestantismo, el cristianismo

ya que consideran a este

y

idioma como una

el credo político" (en Bowman

herramienta para alcanzar el

y Arocena 119).

éxito en un mundo

La situación anterior es para

tan

Huntington

conv irtiéndolo en el discurso

una

amenaza

para

la

seguridad social, "v ista como

la

habilidad

de div ersas

de

competitivo,

instituciones.

Este

hecho ha planteado

mantener las instituciones y

la necesidad de reconsiderar

culturales y la forma de v ida"

la situación actual

(116), de los Estados

de la lengua española con

Unidos, ya que no se había

relación al inglés, pues

v isto históricamente

hace algunas décadas no se v eía una influencia tan

P á g i n a 64 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. marcada

de

esta

última

prestigio, la seguridad social

lengua en las escuelas y

de sus ciudadanos

con el uso de anglicismos en

a través de la degradación

div ersos entornos.

de su idioma a un

Este

aumento se

da

en

segundo

plano

y

el

respuesta al entusiasmo

cuestionamiento de la

de gobiernos como el de

identidad

México en promov er

estadounidense. Desde una

su adquisición para que su

perspectiv a

población se

cambio se v e a esta situación

conv ierta en ciudadanos del

como una v ía para promover

mundo globalizado.

el multiculturalismo,

La presencia del español en

el

los Estados

ev olución de las lenguas;

Unidos

ha

div idido

a

los

homogénea a

fav or

enriquecimiento

del

y

la

aunque en casos extremos, se

círculos intelectuales.

podría considerar

Desde

como una batalla lingüística

una

perspectiva

purista se v e al español

ganada en contra

(incluyendo a su v ariedad

de

híbrida: el espanglish) y a su

monopolio del inglés y la

cultura (con la presencia de

influencia hegemónica de los

inmigrantes

Estados Unidos,

hispanos)

como

amenaza para su propio

una

la

expansión

principalmente

del

rechazada

por la consolidación de

P á g i n a 65 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. organismos (que tienen la

a

finalidad de apaciguar

exentas a los cambios,

los

impactos

de

la

sus

culturas,

no

están

ya que su ev olución es una

globalización) liderados

característica natural

por

del lenguaje humano y del

los

presidentes

latinoamericanos.

contacto con otras

En cuanto al conflicto entre el

civ ilizaciones. Los préstamos

inglés y

lingüísticos y la

el español, esta inv estigación

mutua influencia entre los

ha presentado los

idiomas son ejemplos

casos de la anglosajonización

de

de los usuarios

aunque en los últimos

del español (con su influencia

años las políticas lingüísticas

en la publicidad,

de cada país han

los medios de comunicación,

v igilado las

en las escuelas y

que experimentan sus

la música) y la latinización en

lenguas

Estados Unidos,

mantener su unidad cultural.

el cual se conv ertirá en el

La influencia del idioma inglés

primer país de habla

en territorios

española en el año 2050.

lingüísticos

Teniendo esto en cuenta,

predominante y no hay

se reitera la idea de que las

duda de que lo siga siendo en

lenguas, incluyendo

el siglo XXI. Por

esta

transformación,

con

permutaciones el

fin

de

del español es

P á g i n a 66 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. otra parte, es improbable que

por la globalización. Si bien se

una lengua como

han planteado dos

la española, con un futuro tan

argumentos en este escrito, es

pujante, como

primordial que se

se

planteó

en

esta

adopte

una

perspectiva

inv estigación, sea dominada

"transformacionalista",

totalmente por

según Hed et al. (en Dewey

el

idioma

inglés en la medida de que

335), para comprender, de

pierda

una

sus

propiedades

estructurales originales, aunque los

países

de

manera

realista,

los

cambios la

que la

globalización

está

periferia seguirán con el

imponiendo a nuestras

proceso de aculturación, de

v idas, como el debilitamiento

aceptar o rechazar

de la influencia

los

registros

culturales

hegemónica de los Estados

prov enientes del norte.

Unidos, el pluralismo

La influencia del idioma inglés

y la div ersidad cultural que

al español y

cuestionan la

v iceversa es inev itable, sobre

postura de aquellos que están

todo por la cercanía

en la defensa de

geopolítica entre México y los

la homogenización cultural y

Estados Unidos, y

el imperialismo

la

aceleración

de

las

interconexiones ocasionadas

P á g i n a 67 | 71


Capítulo 4: La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. lingüístico. De esa forma, el av ance del español podrá ser v isto como menos inv asiv o, a diferencia del inglés, que sí lo fue a lo largo de su historia.

P á g i n a 68 | 71


Conclusión

Conclusión Este trabajo recoge los efectos de la globalización en el desarrollo del inglés, actualmente el mundo está conectado y la lengua "internacional" es el inglés. Es necesario remarcar que en países como el nuestro este idioma ha impactado de manera trascendente y no solo en la lengua sino igual en la cultura, en las escuelas se enseña este idioma y para la vida profesional es un plus manejarlo. Si te preguntas si el inglés es importante, en este trabajo se demuestra que, si lo es, pero no hablamos solo de México sino del mundo entero ya que al hablar de globalización enmarcamos a toda la diversidad de culturas que hay en los distintos y es fácil reconocer que el inglés es la clave para comunicarse entre ellos. interacciones

constantes,

donde

En este mundo moderno de

predomina

la

tan

mencionada

globalización, el Idioma Inglés se ha convertido por mérito propio en la herramienta indiscutida de la comunicación internacional. Pese a la existencia de otras lenguas internacionales y de idiomas que buscan el uso de una lengua más neutral, el inglés constituye hoy en día el principal idioma de comunicación internacional. Esto se debe a que una "civilización" dominante por lo regular no adopta otra lengua, sino que, por el contrario, impone la suya. El inglés, es el idioma oficial del mundo globalizado que estamos viviendo. He ahí, el motivo principal del por qué es importante, es por ello que hoy, en un mundo interconectado, el conocimiento del idioma inglés se ha convertido en el principal vehículo del proceso de universalización del conocimiento además de ser un factor esencial de la formación académica y del desarrollo profesional. También en el hogar, y hasta en las tareas más cotidianas, saber inglés ayuda. La globalización es un hecho por lo tanto es necesario prepararnos para él, así que el saber inglés ya no es un gusto es una necesidad. Puede decir que la globalización, afectó positivamente el

P á g i n a 69 | 71


Conclusión uso del inglés. Esta, abrió puertas a creencias, ideas y nuevas culturas, pero también facilitó la consideración del idioma inglés como una lengua global. Un aspecto importante que favoreció el uso del inglés como lengua franca es el turismo. El idioma usado mayoritariamente por la gente que viaja al exterior es el inglés. Es claro, entonces, que este idioma en particular ha sido un lazo de unión entre individuos de diferentes países y nacionalidades. Es por esta razón que está relacionado a la economía, la política, los negocios y la tecnología. Lingüísticamente, es importante tener en cuenta que los hablantes no nativos de inglés están superando día a día a los hablantes nativos. Años anteriores, solo diplomáticos y gerentes o presidentes de importantes

empresas

necesitaban

hablar

inglés

para

trabajar.

Actualmente más gente necesita hablar inglés debido a la gran demanda para acceder a nuevas ofertas laborales o poder comunicarse. El inglés y la globalización van de la mano, así que para ser un miembro activo de la sociedad debes estar consciente de esto. Esperamos que esta antología funcione como guía para que conozcas más acerca de estos grandes fenómenos.

P á g i n a 70 | 71


Bibliografías

Bibliografía Lassaque, L. F. (2006). ingles para la contabilidad . En L. F. Lassaque, ingles tecnico contable-enseñanza (págs. 3-4). Buenos Aires : 1ra ediccion. Martinez, S. B. (2016). Situacion actual del ingles en general y en los negocios. En C. P. Guillot, Adaptacion de las empresas a la inclusion del inlges al mundo de los negocios: Plan de formacion (págs. 10-12). valencia, españa: 1ra ediccion. pessoa, J. (2008). Politica linguistica Na America Latina . Mexic. D.F.: 1ra ediccion. Reyes Cruz, M., & Murrieta Loyo, G., & Hernández Méndez, E. (2011). POLÍTICAS LINGÜÍSTICAS NACIONALES E INTERNACIONALES SOBRE LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS EN ESCUELAS PRIMARIAS. Revista Pueblos y Fronteras Digital, 6 (12), 167-197. Villalobos Graillet, J. (2015). La globalización lingüística: el conflicto entre el inglés y el español. Actualización del caso de México y los Estados Unidos. Glosas, (7), 4-13. Rodríguez, C. (2002). El inglés como lengua internacional. In M. Barberá, Enseñanza del inglés como lengua extranjera (11th ed., pp. 13-29). Valencia: Antón Pérez.

P á g i n a 71 | 71


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.