Le
Winter 2014/15 English/Deutsch
MALLORCA CELEBRITY NEWS Zu Gast bei Paul van Dyk Im Club mit Noah Becker
TOP 10 LISTS Die Bio-Hotels der Insel Ski-Urlaub? Hier entlang!
THE BEST EVENTS
PRIVATES ÜBER DALÍ UND PICASSO Intime Details der gemeinsamen Muse
Die besten Yoga-Retreats 2015 Kunst, Musik & Segeln
BUSINESS NEWS Wo lohnt der Immobilienkauf? Neue Balearen-Adressen
TIL SCHWEIGER Im Interview über gute Filme, seine Liebe zum Landleben und was er an Mallorca mag
Deutschland 4,80 € . España 4,80 € AU 4,80 € . CHF 5,80 SFR
Timepieces developed for the game of golf, worn by pros and licensed by St Andrews Links. Model Trans Atlantic with patented mechanical counter for golf, handicap comparison, automatic movement and shock absorber. Model Queen of Golf designed for Ladies, with mechanical golf counter and 80 diamonds. Available from specialist retailers.
Für
das
Golfspiel
entwickelt,
von
Pros
getragen
und
von
St
Andrews
Links
lizenziert.
Modell
Trans Atlantic mit patentiertem mechanischem Zählmechanismus für das Golfspiel, Handicapvergleich, Automatikwerk, Shock-Absorber. Modell Queen of Golf für Ladies mit mechanischem Zählmechanismus für das Golfspiel und 80 Diamanten. Erhältlich beim spezialisierten Fachhandel.
www.jaermann-stuebi.com
© 2013 ST ANDREWS LINKS LIMITED
™
MALLORCA Mallorca Exklusiv Verlag UG · Auf der Eierwiese 5a · 82031 Grünwald · Germany · Tel. +49 (0)175 150 9963 Tel. +49 (0)89 8908 2934 · info@deluxemallorca.com · www.deluxemallorca.com
Publisher Le Deluxe Mallorca
Mallorca Exklusiv Verlag UG
Executive Publisher of this Issue
Birgit Unger
Executive Editor-In-Chief
Birgit Unger
Executive Production Management
Birgit Unger deluxemagazines@gmail.com
Contributing Photographers
Jan Kohlrusch/Superstar, Constantin Rahmfeld, Danyel André, Diana Restrepo, Christoph Köstlin, Roman Couldlie, eventone.es, Olga Vlady, Birgit Unger
Contributors to this Issue Mitarbeiter dieser Ausgabe
Dr. Nikolaus Nowak, Celia Moody, Dirk Engelhardt, Lutz Foerster, Diana Restrepo, Olga Vlady, Christian Foerster, Birgit Unger, Textkorrekturen: Heiko Wassmann
Cover Marketing & Sales Advertising · Anzeigen
Til Schweiger Le DELUXE Mallorca Magazine Auf der Eierwiese 5a 82031 Grünwald/Germany Tel. +49 (0)175 150 9963 Tel. +49 (0)89 8908 2934 Email deluxemagazines@gmail.com
Advertising/Sales Director Anzeigen-Leitung
Le DELUXE Mallorca Magazine Tel. +49 (0)89 8908 2934 · Mobil +49 (0)175 150 9963 · deluxemagazines@gmail.com
Advertising Representative Germany · Austria · Switzerland
Lutz Foerster Tel. +49 (0)69 6637 2625 · Mobil +49 (0)173 677 5643 · deluxemagazines@gmail.com
Web
www.deluxemallorca.com
PZN ISSN
544418 1748-9261 Le DELUXE Mallorca is published quarterly · next issue 1st March 2015 Le DELUXE Mallorca erscheint vierteljährlich · nächste Ausgabe 1. März 2015
Representative Offices Le Deluxe Hamburg
™
MALLORCA
Office Le DELUXE Magazin · Maxstraße 23 · 22089 Hamburg Tel. +49 (0)40 25 30 94 98 · www.deluxehamburg.com
Le DELUXE™ magazine editions are published under licence in: Mallorca, Germany, Austria, and Switzerland E-Mag distributed worldwide
No part of this magazine, including text, photographs, illustrations, advertising layouts or other graphics may be reproduced in any way without prior written consent of Le DELUXE Mallorca. Queda totalmente prohibido reproducir total o parcialmente el contenido de esta revista, aun citando procedencia, sin autorizacion expresa y por escrito del editor. Le DELUXE mallorca guarda siempre los derechos de copyright de la maquetacion realizada. Nachdruck von Fotos und Texten aus dem Inhalt, auch auszugsweise, nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung des Verlages. Für unverlangt eingereichtes Material (Bilder, Manuskripte, etc.) wird keine Haftung übernommen. Die Urheberrechte der von Le DELUXE konzipierten Anzeigen liegen bei Le DELUXE Mallorca. © 2014/15 by Le DELUXE Mallorca · published quarterly · erscheint vierteljährlich · Le DELUXE®
4 DELUXE
www.dahm-international.com
dedicated to clients – inspired by yachts
The slogan says it all – and the team of dahm international will be pleased to discuss your requests and support your ideas when it comes to yachting-related matters, be it the sale, acquisition or charter of a yacht.
Unsere Philosophie ist Programm! Das Team von dahm international berät Sie gerne bei allen Wünschen und Fragen rund um das Yachting: Sei es die Suche nach Ihrer Traumyacht, die Buchung einer Charterreise oder der Verkauf Ihrer Yacht.
So whether you are dreaming of purchasing, selling or chartering your perfect yacht, we have the knowledge, the experience and the dedicated passion to help your dreams come true. Let us take care of the details – so you can concentrate on what really matters: the unforgettable moments aboard a yacht!
dahm international hat das Wissen, die Erfahrung und vor Allem die Passion, Sie bei der Erfüllung Ihrer Träume zu unterstützen. Wir kümmern uns um die Details, damit Sie sich auf das Wesentliche konzentrieren können: auf unvergessliche Momente an Bord Ihrer Yacht!
DATE SAVE THE tta CYLI Rega 015 4.-7. Juni 2
YO U R R E L I A B L E PARTNER FOR YACHT BROKERAGE, YA CH T C HA R T E R AND NEW BUILD S INCE 1 9 6 9 . For more information please contact: Office Mallorca
Office Monaco
Office Germany
Dr. Frank Lugert
Phone: +34 971 70 82 48 mallorca@dahm-international.com
Phone: +377 93 50 25 86 monaco@dahm-international.com
Phone: +49 211 3555 103 germany@dahm-international.com
Phone: +49 172 660 07 57 frank@dahm-international.com
WELCOME
T
D
as Reisen gehört heute ganz selbstverständlich zu unserem Leben, ob geschäftlich oder privat, was für einige dazu führt, dass sie mit der Zeit auch mehr als nur einen Wohnsitz halten. Wie Schauspieler Til Schweiger, der, aus Freiburg stammend, kürzlich auf Mallorca mit einer Finca zum Landleben fand – und jetzt nebenberuflich mit der Interieur-Design-Firma Barefoot Living dort tätig ist. Da der Flughafen von Palma de Mallorca so gut angebunden ist, kann er von der Insel aus direkt zu seinen Tatort-Drehs nach Hamburg fliegen, seine neue Heimat, die ihm sehr gefällt. „Hamburg ist die schönste Stadt in Deutschland”, verriet er im Interview mit DELUXE, sehr zur Freude des Redaktionsteams, das just mit der Erstauflage des neuen DELUXE HAMBURG MAGAZINS beschäftigt war, das Mitte Dezember erscheint – ebenfalls mit Schweiger auf dem Cover, steht er doch für die Generation der Vielflieger, die die Deluxe-Redaktion begleitet. Inhaltlich treten beide Auflagen, sowohl Hamburg als auch Mallorca, als Reisemagazine für gehobene Ansprüche an – in zwei Sprachen für größtmögliche Internationalität, denn die Onlineausgabe des DELUXE MALLORCA MAGAZINS zeigt seit Jahren, dass sich so Leser bis nach Kanada, Südamerika und Russland erreichen lassen. Ihnen allen stellen wir zwei Reiseziele vor, die viel zu bieten haben: Aus der Persepktive eines Insiders, immer auf dem neuesten Stand und mit Fokus auf gute Qualität, Preis und Leistung sollen stimmen, das zählt für das Redaktionsteam. In diesem Rahmen planen wir zudem Events, bringen Unternehmen zusammen, nutzen Facebook als Medium für Aktuelles und sind Ansprechpartner und Incoming-Agentur für unsere Destinationen. Gemeinsam mit dem neuen Team in Hamburg wünschen wir Ihnen ein schönes neues Jahr und gute Reisen.
Photo: Jan Kohlrusch
ravel is today an established part of our lives, whether for business or pleasure. For some people this leads to them ultimately investing in more than one home. Like actor Til Schweiger, who comes from Freiburg and who recently bought a finca in Mallorca where he has embraced country life. In addition to his acting career he now runs an interior design business there called Barefoot Living. As the airport in Palma de Mallorca has such good connections, he can fly direct from the Island to Hamburg, where Tatort is filmed and which is also his much-loved new home. “Hamburg is the most beautiful city in Germany,” he told us in his interview with DELUXE. This delighted the editorial team as we are currently working on the first edition of the new DELUXE HAMBURG MAGAZINE, which comes out in December – with Schweiger on its front cover, too. He is representative of the generation of frequent fliers the editorial team of Deluxe are covering. Both the Hamburg and Mallorca magazines will bring you travel articles for sophisticated tastes – in two languages, to reach as international a readership as possible. The online edition of DELUXE MALLORCA MAGAZINE has in this way for years reached readers as far afield as Canada, South America and Russia. We introduce them to two travel destinations, both of which have much to offer. For the editorial teams it is important that we report from an insider’s perspective, we are always up-to-date, we focus on excellent quality, and that price and services offer good value for money. With this aim we organise events, we bring companies together, we use Facebook to keep up-to-date and we act as contacts and incoming agencies for our destinations. Together with our new team in Hamburg we wish you a Happy New Year and safe journeys.
Birgit Unger Publisher Deluxe Mallorca
6 DELUXE
For sale directly through BANCA MARCH
Sa Cabana d’es Frares
Zum Verkauf direkt vom Finanzdienstleister BANCA MARCH
The first documentary evidence of the ‘Sa Cabana d’es Frares’ estate (The Monk’s Hut) dates back to the 16th century. Sa Cabana d’es Frares is set in an extensive 316,833 m2 plot and comprises several properties: the colonial house, a number of outbuildings and a small chapel. The threestorey main house is divided into four dwellings that share a pleasant courtyard. The total floor area of the residential buildings is 1,656m2. The agricultural buildings cover a total area of 2,407 m2. The estate offers the best of both worlds, the relaxing atmosphere of the countryside and all the fun of Mallorca’s capital city, Palma. It is the perfect property for someone looking for a special and unusual project where they can combine the historic with contemporary style and design. Sa Cabana d’es Frares is situated in the municipality of Palma, 10 minutes from the city centre and 20 minutes from the airport. This property is for sale through March de Inversiones.
Der erste schriftliche Hinweis auf das Landgut Sa Cabana d'es Frares stammt aus dem 16. Jahrhundert. Das Landgut liegt auf einem weitläufigen Grundstück von 316.833 m2 und umfasst mehrere Häuser: Das Kolonialhaus, eine Reihe von Stallungen sowie eine kleine Kapelle. Das dreistöckige Haupthaus ist in vier Einheiten unterteilt, die sich in einem landestypischen Innenhof treffen. Links grenzt ein eingeschossiges Gebäude an. Die Gesamtfläche aller Wohngebäude beträgt 1.656 m2. Die Stallungen kommen auf eine Fläche von 2.407 m2. Der Besitz ist hervorragend geeignet für jene, die die ruhige Atmosphäre des Landlebens ebenso schätzen wie die Lebensfreude der Hauptstadt Palma de Mallorca. Sa Cabana d'es Frares liegt in der Gemeinde Palma, 10 Minuten vom Stadtzentrum und 20 Minuten vom Flughafen entfernt. Das Objekt wird zu besonders günstigen Konditionen angeboten – direkt von March de Inversiones.
For further information, please go to http://unbouncepages.com/sacabana-uk Weitere Informationen finden Sie unter http://unbouncepages.com/sacabana-de
• Located in Spain’s #1 tourist destination, Mallorca • Outstanding property suitable for rural living with stables and fruit trees • Available for 3.9m euros at first class financing conditions Contact: Jesús Labrado Fernández Phone +34 91 013 34 10 jesus.labrado@socialmediatailored.com
DELUXE NEWS 6
Editor’s letter
Ein guter Start für Deluxe Hamburg 12
Deluxe events for the season
Wohin zwischen den Jahren? 16
Deluxe restaurant guide
Neue Adressen für den Winter 2014/15
DELUXE PEOPLE 24
Til Schweiger on movies and good wine
Star-Schauspieler, Regisseur, Einrichter
24
32
An exclusive with Dj Paul van Dyk
„Elektro-Partys sind ein Politikum“ 34
The son of Boris Becker plays in Berlin
Noah Becker – Eine Zukunft in Ibiza? 38
Celebrity news
Sonja Kirchberger mit Café in Portixol 42
Comedian to politician
Florian Simbeck über Politik und Real-Satire 46
A treat for those who own a dog
Von Peter Maffay und Claudia Weidung-Anders 92
What went on this autumn
Nikki Beach verabschiedet sich bis 2015
32
46 FASHION & BEAUTY 18
Fashion shortcuts
Looks aus Frankreich und Los Angeles 20
New Airfield store in Palma
Jacken und Parkas für kühle Tage 22
Beauty finds for winter
Spa-News und aktuelle Make-Up Trends
38 8 DELUXE
48
Walter Moser GmbH 4863 Seewalchen am Attersee, Industriegebiet 2, T + 43 / 7662 / 31 75-0, E office@airfield.at, www.airfield.at
YO U C A N F I N D U S N O W O N I N S TA G R A M , FA C E B O O K & P I N T E R E S T !
a m l a P Hello otion – Prom ation
m infor he store e r o t m ble in a l i a av
www.airfield.at AIRFIELD Store Palma Calle Jovellanos 4, 07001 Palma de Mallorca, Tel. +34 971 740 835
DELUXE WINTER
DELUXE FEATURES 50
Rolls-Royce presents the new Ghost Series II
Der Schlüssel kam per Helikoptern 64
Port Andratx in a day
Die besten Adressen für einen Bummel 74
Gluten-free dining
Mallorca’s Restaurants folgen dem Trend 86
Intimate details about Spain’s greatest artists
Dalí konnte nicht rechnen, Picasso schon 90
74
Enrichment programme at Palma College
Motivation auf dem Weg ins Berufsleben 92
Filming Miracles
Über 20.000 Klicks in einer Woche
HOLIDAY ACTIVITIES 54
For golf and other hobbies
Garia zeigt den neuen Roadster 56
Travel shorts
Von Triathlon-Training bis Tauchen 58
Yoga throughout the year
Die besten Retreats für 2015 62
Fly like an eagle
Mit dem Gleitschirm über die Insel
50
54 TRAVELLER’S WORLD 68
New venues to discover
Neue Balearen-Adressen entdecken 72
Where to go green in Mallorca
Die Top 10 Bio-Hotels der Insel 78
Where to go this winter
Die Top 10 der Ski-Resorts 80
Travel essentials
Diese Sprach-Apps können mehr 84
68 10 DELUXE
As safe as Sylt
Warum man auf Mallorca kaufen sollte
Foto: Tom Bendix
Freuen Sie sich
auf das Besondere Erfüllen Sie sich Ihren ganz persönlichen Schwimmbadtraum! Entspannen Sie in Ihrem eigenen Pool und genießen Sie das sanfte Wohlfühlwasser von Ospa – maximal natürlich, hautverträglich, augenfreundlich und quellfrisch.
Ospa Schwimmbadtechnik Tel: +49 7171 7050 www.ospa.info Offizieller Ospa-Vertriebs- und Servicepartner für die Balearen KAPFER Pool-Design S.L. E–07141 Sa Cabaneta Mallorca
Tel.: +34 671 303 666 Tel.: +34 971 237 930 Mail: mallorca@kapfer.de Web: www.kapfer.de
DELUXE AGENDA
Art exhibition at CCA Andratx Ends 15th March 2015
Alabama Gospel Choir live in concert
With its exhibition ‘There is no place as away’, CCA Andratx, the largest centre dedicated to contemporary art in Mallorca, brings together under one roof ‘The Maldives Exodus Caravan Show’, ‘Growing Vegetables on a Coral Island – Hibalhidoo’ by Søren Dahlgaard and ‘Before the Avalanche’ by Bent Holstein.
There is no place as away – die Sammelausstellung im CCA Andratx, dem größten Zentrum für zeitgenössische Kunst auf Mallorca, zeigt „The Maldives Exodus Caravan Show”, „Growing Vegetables on a Coral Island Hibalhidoo” von Søren Dahlgaard sowie „Before the Avalanche” von Bent Holstein – unter einem Dach.
WINTER 2014/15
Enjoy a gourmet holiday with wine tasting in the second week of December. Guests stay at Hotel S’Olivaret in Alaró, and from there they will visit a winery and the studio of artist Joan Riera Ferrari, and have the opportunity to explore the Island. The highlight of the week will be three-course dinners at various restaurants on the Island. Find out more at www.altavidatraining.com
Pre-Christmas gourmet delights
In der zweiten Dezemberwoche findet die Gourmetreise mit Weinproben statt. Treffpunkt ist das Hotel S’Olivaret in Alaró, von dort aus wird ein Weingut besucht sowie das Künstleratelier von Joan Riera Ferrari und man kann die Insel entdecken. Zum Dinner setzen dreigängige Menüs in verschiedenen Restaurants der Insel die Highlights.
7th – 13th December 2014
Mehr dazu unter www.altavidatraining.com
12 DELUXE
The Sala Magna of the Auditorium on Paseo Maritimo is the venue for a concert by the Alabama Gospel Choir. What better way to get into the Christmas spirit? 21st December 2014, 7pm start Tickets from auditoriumpalma.com In der Sala Magna des Auditoriums auf dem Paseo Maritimo findet das Konzert des Alabama Gospel Choir statt. Was könnte besser auf den Heiligen Abend einstimmen? 21. Dezember 2014 ab 19 Uhr Tickets unter auditoriumpalma.com
Public Holidays for the season 6th December Spanish Constitution Day 8th December Feast of the Immaculate Conception 25th December Christmas Day 1st January New Year’s Day 6th January Epiphany 15th February Carnival 1st March Balearic Day
Feiertage der Saison 6. Dezember Tag der Verfassung 8. Dezember Mariä Empfängnis 25. Dezember Weihnachten 1. Januar Neujahr 6. Januar Heilige Drei Könige 15. Februar Karneval 1. März Balearen-Tag
DELUXE AGENDA
More than 600 sailors from all over the world will compete against one another in this regatta off the coast of Palma. The competition features the following classes: Optimist, Laser, Europa, 420 and Beneteau. The most spectacular will be the Optimist regatta, with more than 400 boats taking part. The event is organised by the Real Club Naútico de Palma. www.trofeociutatdepalma.com
Sailing regatta Trofeo Ciutat de Palma
Mehr als 600 Segler aus der ganzen Welt treten bei dieser Regatta vor der Küste von Palma gegeneinander an. Die Regatta wird in den Disziplinen Optimist, Laser, Europe, 420er und Beneteau ausgetragen. Am spektakulärsten wird das Rennen in der Kategorie Optimist sein, an dem mehr als 400 Boote teilnehmen werden. Austragungsort ist der Real Club Naútico de Palma.
From 4th – 7th December 2014
www.trofeociutatdepalma.com
This year Nuevo Pueblo Español, in the heart of Palma, will once again be holding its popular traditional Christmas market. In addition to stalls selling delicious food, mulled wine, and small and exclusive ideas for presents, the Lions Club stall is also guaranteed to get you in the festive mood. The market will run for four days from midday to midnight. C./ Pueblo Español, 55, Palma We can also recommend the Christmas Market at Puerto Portals which starts on 12th December at 5pm. Auch in diesem Jahr findet im Nuevo Pueblo Español im Herzen von Palma wieder der beliebte traditionelle Weihnachtsmarkt statt. Stände mit kulinarischen Köstlichkeiten, Glühwein und exklusiven Geschenkideen sowie vom Inselradio werden Montag bis Freitag von 17 bis 23 Uhr und am Wochenende ab 12 Uhr auf das Fest einstimmen. C./ Pueblo Español, 55, Palma Ein weiterer empfehlenswerter Weihnachtsmarkt wird in Puerto Portals abgehalten, ab dem 12.12. nachmittags ab 17 Uhr.
Christmas at the Lindner Resort Portals Nous The Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous is offering a wonderful Christmas programme of sport, relaxation and festive dining. On Christmas Eve it will serve a new interpretation of the traditional 4-course menu. Christmas Day will start with a large brunch, open to non-residents too. Das Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous bietet zu Weihnachten ein schönes Rundum-Programm aus Sport, Entspannung und Festessen. Am 24. Dezember wird die traditionelle 4-Gänge-Menüfolge neu interpretiert. Der 25. Dezember wird mit einem großen Brunch begonnen, nicht nur für Hotelgäste.
New Year’s Eve at the Lindner Resort Portals Nous On 31st December, the Lindner Golf & Wellness Resort is hosting a large New Year’s Eve gala with buffet, dancing, open bar and lots of surprises. 1st January starts with a speciality buffet and live music.
Same location as every year from 5th – 8th December 2014
Am 31. Dezember findet im Lindner Golf & Wellness Resort eine große Silvester-Gala statt mit Buffet, Tanz, Open Bar und vielen Überraschungen. Der 1. Januar beginnt mit einem Spezialitäten-Buffet und Live-Musik. www.lindner.de/Hotel-Mallorca
DELUXE 13
DELUXE AGENDA
Almond blossom and a carpet of Mediterranean spring flowers provide the perfect backdrop for a cultural holiday in February. There are daily excursions on offer: to Palma’s Old Town, to Pollensa to see the view from the Mirador Es Colomer and up the Randa Mountain to the Santuari de Nostra Senyora de Cura monastery. The trip to Valldemossa and Sóller takes you via the viewing point Mirador de Na Foradada and returns on the narrow gauge Sóller railway, a perfect ending to a varied programme.
New Year’s Eve in Puerto Portals Italian restaurant Ritzi in Puerto Portals is offering special menus for Christmas and New Year’s Eve, and afterwards you can continue your celebrations in the Ritzi Lounge on the first floor with its sea views. Das italienische Restaurant Ritzi in Puerto Portals serviert zu Weihnachten und Silvester Menüs, später kann man in der Ritzi-Lounge im ersten Stock bei Meerblick bis in den Morgen weiterfeiern. www.ritzi-portals.com
Visit Mallorca when the almond trees are in bloom 17th – 24th February 2015
Blühende Mandelbäume und die Blumenteppiche des mediterranen Frühlings bilden die Kulisse für eine Kulturreise im Februar. Täglich werden Ausflüge angeboten, in Palmas Altstadt, nach Pollensa zum Mirador Es Colomer und auf den Tafelberg Randa mit dem Kloster „Santuari de Nostra Senyora de Cura“. Die Fahrt nach Valldemossa und Sóller führt über den „Mirador de Na Foradada“, die Rückfahrt im Roten Blitz rundet das facettenreiche Programm voller Sehenswürdigkeiten ab. www.kultour-natour.de
Always on Saturday Twice a week is market day in many picturesque villages all over the Island. Santanyi is a popular destination on Saturday mornings, as once you have strolled round Plaça Major between 10am and 1pm there are many small boutiques stocking international fashion labels that are well worth a visit. Zweimal pro Woche ist Markttag in vielen pittoresken Dörfern inselweit. Santanyi ist ein beliebter Tipp für den Samstagmorgen, denn nachdem man zwischen 10 und 13 Uhr rund um die Plaça Major flaniert ist, finden sich dort schicke Boutiquen mit internationalen Trend-Labels, in die ein Blick lohnt. Inselkenner kommen zum Lunch im Restaurant Goli vorbei. Restaurant Goli, Carrer Portell 14, Santanyi, Tel. +34 971 642 248
14 DELUXE
Zumba at the Robinson Club Cala Serena This dance fitness class combines Latin music with catchy moves. From 11th to 18th February 2015, the Robinson Club Cala Serena is offering an extensive Zumba programme for all those who want to dance themselves fit for the summer. A comprehensive range of WellFit® classes and beauty treatments helps with relaxation. Book online at: www.robinson.com
Bei diesem Tanz-Fitnessprogramm wird lateinamerikanische Musik mit ansteckenden Moves kombiniert. Der Robinson Club Cala Serena bietet vom 11. bis 18. Februar 2015 ein umfangreiches Zumba-Programm für alle, die sich schon mal für den Sommer fittanzen möchten. Das umfassende WellFit®-Angebot mit Beauty-Behandlungen hilft beim Relaxen. Buchungen unter www.robinson.com
The most striking sight at sea From 6th to 13th December 2014, the AIDAmar will be cruising the Mediterranean: from Palma to Tunis, Palermo, Naples and Barcelona, then returning to Mallorca again. The AIDAmar offers the greatest wellness and sports provision on the high seas. With classes in body styling, easy step, pilates and power workout, you are certain to find your favourite. The ship’s own on-board brewery is a further attraction. www.aida.de
Vom 6. bis 13. Dezember 2014 wird die AIDAmar ab Palma durch’s Mittelmeer kreuzen: Nach Tunis, Palermo, Neapel und Barcelona, dann geht es zurück nach Mallorca. Die AIDAmar verwöhnt mit dem größten Wellness- und Sportbereich auf hoher See. Ob Body Styling, Easy Step oder Power Workout – Ihr Lieblingskurs ist sicher dabei. Das bordeigene Brauhaus setzt ein weiteres Highlight. www.aida.de
The Mediterranean meets the Caribbean 2015
Bettina nuschei Kunst | Raumkonzepte | Kunstberatung
On this 16-night transatlantic cruise you cross the Atlantic from east to west. Mein Schiff 3 sails from Mallorca via the Canary Islands and Cape Verde to the Caribbean. The cruise starts from Palma de Mallorca on 28th October 2015. On board you can let yourself be pampered in the spa, or practise yoga on deck. In the evening there is entertainment in the on-board theatre. Bookings at tuicruises.com
Auf der Transatlantik-Kreuzfahrt durchqueren Sie den Atlantik von Ost nach West: In 16 Nächten fährt Mein Schiff 3 von Mallorca über die Kanarischen Inseln und die Kapverden in die Karibik. Die Reise beginnt am 28. Oktober 2015 in Palma de Mallorca. An Bord können Sie sich im SPA- & MeerBereich verwöhnen lassen oder Yoga an Deck praktizieren. Am Abend sorgt das schiffseigene Theater für gute Unterhaltung. Buchungen unter tuicruises.com
atelier: Kurfürstenstrasse 18 | München telefon atelier: +49 89 38 666 975 telefon mobil: +49 176 5176 1838 artbettinanuschei@googlemail.com www.artbettinanuschei.com
DELUXE DINING
Fine dining M A L L O R C A’ S
NEWEST
AND
BEST
R E S TA U R A N T S
Port Blanc, Palma de Mallorca Port Blanc in Palma’s marina opened for the first time this summer and has splendid views of the cathedral, La Seu. Extending over 800m² and on four levels, it offers a wide selection of international cuisine served inside or on the outside terrace. The heartbeat of the kitchen is the Josper Grill, guaranteed to cook meat and freshly caught fish to perfection. A sommelier is on hand to offer you their choice of recommended wines to accompany your meal. The comfortable lounge is a great place for a digestif after dinner. For boats in the marina, Port Blanc offers a delivery service or a cook on board with personnel. Erst im Sommer wurde das Port Blanc im Jachthafen Palmas mit Blick auf die Kathedrale La Seu eröffnet. Auf 800 m² über vier Ebenen wartet eine Kombination aus internationaler kulinarischer Vielfalt auf Außenterrasse und im Innenbereich. Herzstück der Küche ist ein Josper-Grill für die optimale Zubereitung von Fleisch oder fang-
Mahal Tandoori, Puerto Portals
frischem Fisch. Ein Sommelier steht bei der Auswahl des passenden Weins zur Seite. Eine gemütliche Lounge lädt zum Digestiv nach dem Dinner. Für die Schiffe im Hafen stellt das Port Blanc Catering oder Live-Cooking samt Personal. Marina Moll Vell Local 2, Palma de Mallorca Tel. +34 971 255 422
Here, traditional Indian cuisine, freshly prepared and cooked in the tandoori oven, is served with all the hospitality for which the Indian subcontinent is famous. The Mahal Tandoori is elegantly furnished and quietly situated in the shopping centre in Puerto Portals. Dining in its glass conservatory you feel as though you are almost sitting outside, and it is particularly cosy in winter. Our recommendations are the lemon chana (spicy chickpeas) to start with, followed by chicken tikka masala served with pilau rice as a main course, or for vegetarians the palak paneer (spinach and cottage cheese in a curry sauce), rounded off with the Mahal surprise, a sweet carrot pudding. All dishes can also be ordered to take away, and the full menu can be downloaded from the restaurant’s website.
Bite, Portixol
Lucy Wang, Puerto Portals
Since it opened in August, Bite’s maritime themed restaurant has been serving Igor Rodriguez’s first class cuisine, using organic and Fairtrade products from loveeat.es. Its is the perfect place to meet for a sundowner.
Klaus Brunmayr, the executive head chef at Lucy Wang draws heavily on French and Japanese influences. The restaurant has a contemporary designed interior and a terrace for al fresco dining while listening to the DJ.
Seit August bietet das Bite im maritimen Look die erstklassige Küche von Igor Rodriguez. Gekocht wird mit Bio- und Fair Trade-Produkten von loveeat.es. Der Lounge-Charakter macht es auch für einen Sundowner zum Treffpunkt.
Klaus Brunmayr, Chef de Cuisine des Lucy Wang, vereint französische und japanische Küche. Das Restaurant mit kontemporärem Interieur-Design und großer Terrasse leistet sich einen eigenen DJ für relaxte Atmosphäre.
Traditionelle indische Küche, frisch zubereitet und im Tandoori-Ofen gegrillt, wird serviert mit der Freundlichkeit, für die das Land bekannt ist. Das Mahal Tandoori ist elegant eingerichtet und liegt ruhig in zweiter Linie der ShoppingMeile des Hafens. Im Glasvorbau sitzt man fast wie im Freien, besonders im Winter ist es dort sehr gemütlich. Empfehlenswert ist die Vorspeise Zitronen-Chana (gewürzte Kichererbsen mit Ingwer), als Hauptgang Tikka Massala mit Reis-Pilau (Hühnerbrust mit cremiger Tomatensauce und gewürztem indischen Basmati-Reis) sowie das vegetarische Palak Paneer (Spinat und Frischkäse an Curry-Sauce) und als Nachspeise MahalSurprise (Karotten und Frischkäse in süßer Milch gekocht). Alle Gerichte sind auch als Take-Away zu bestellen, das komplette Menü steht online zum Download.
Paseo Portixol 5, Palma de Mallorca Tel. +34 971 241 824
Local 48, Puerto Portals Tel. +34 971 676 585
Local 76-78, Puerto Portals Tel. +34 971 283 410
16 DELUXE
That’s Amore, Puerto Andratx That’s Amore in a side-street near the promenade in Puerto Andratx presents a complete lifestyle concept: the menu of this lovingly furnished restaurant includes raw food, vegetarian and organic dishes, as well as organic meat, fish and poultry sourced from the best producers, which is certified and thoroughly checked. And to drink there is organic wine or smoothies. For dessert we recommend the organic ice cream. The first floor of the restaurant houses a gym where personal trainer Stuart offers private lessons and courses including miha bodytec, pilates and yoga. Eat Love Pray in Puerto Andratx!
Ein umfassendes Lifestyle-Konzept stellt das That’s Amore in Puerto Andratx vor: Auf der Speisekarte des liebevoll eingerichteten Restaurants finden sich Raw Food, vegetarische und organische Gerichte sowie BioFleisch, Fisch und Geflügel (nur aus bester Tierhaltung, zertifiziert und strengstens überprüft). Dazu wird Bio-Wein gereicht oder ein Smoothie. Zum Nachtisch empfehlen wir Organic Ice Cream. Im 1. Stock des Hauses liegt ein Trainingsraum, Personal Coach Stuart steht für Einzelstunden bereit. Miha Body Tec, Pilates und Yoga-Kurse stehen auf dem Programm. Eat Love Pray in Puerto Andratx!
Carrer Zorrilla 7 07157 Puerto Andratx Tel. +34 971 575 702 Mon - Sun 9.30 - 23.00h
Miti di Palma, Palma de Mallorca
Si Es Baluard, Palma de Mallorca
Castell Son Claret, Es Capdella
Italian Monika Miti cooks Mediterranean dishes lovingly served in an intimate, homely setting on gold-rimmed Versace porcelain. At tea time, sandwiches and home-made cakes are on offer.
On the ‘most beautiful terrace in Palma’, the new restaurant of the Es Baluard museum offers a chill-out lounge and a large bar with views of the sea and the landscaped gardens. The Almadraba tuna is the highlight of the menu.
The latest creation of head chef Fernando Perez Arellano is the ‘Majorica’ Oyster: this exclusive appetizer pays homage to the Mallorquin firm Majorica. This luxury dish is part of the ‘Essential’ menu.
Die Italienerin Monika Miti kocht mediterrane Gerichte, die im heimeligen Ambiente liebevoll auf Versace-Porzellan mit Goldrand serviert werden. Zur Tea Time werden Selbstgebackenes und Sandwiches gereicht.
Auf der „schönsten Terrasse Palmas” bietet das neue Restaurant des gleichnamigen Museums neben Meerblick eine Gartenlandschaft mit Chill-Out-Lounge und großer Bar. Kulinarisch ist Almadraba-Thunfisch das Highlight der Karte.
Neueste Kreation von Chefkoch Fernando Perez Arellano ist die ‚Majorica‘-Auster: Der exklusive Appetizer ist eine Hommage an das mallorquinische Unternehmen Majorica. Das luxuriöse Gericht ist Teil des Menü s ‚Essential‘.
Arenal 8 (gegenüber Balneario 12) Tel. +34 971 745 680
Ctra. Puerto de Andratx 67 Andratx, Tel. +34 971 235 830
Carretera Es Capdella – Galilea km 1,7 Tel. +34 971 138 620
DELUXE 17
DELUXE FASHION
F
a
s
h
i
o
n
S
h
o
r
t
c
u
t
s
Roland Mouret
Genetic Denim
Mouret operates outside the mould of trends, and dresses a certain type of woman for whom his cuts, drapes, folds and masterful techniques will forever make her sexy even if they’re not of staunchly zeitgeist material. You won’t see a sporty sweatshirt here, but you will always see sexy clothes. His winter collection is graphic in construction, with folds and panels on dresses and jumpsuits, tank top gilets and military long coats. There are fringed skirts and a host of innovative fabrications. As seen at Rendezvous in Port Adriano
Brit model and actress Liberty Ross showcases her debut 6-piece A/W capsule collection for Genetic Denim, which fuses the ‘roller boogie’ vibes of 80s LA – translated as a disco print skirt, jacket and trousers – with the raw spirit of London punk. An homage to her days scouring Portobello Road’s flea markets. As seen at Chrissy’s Closet in Palma Brit-Model und Schauspielerin Liberty Ross präsentiert ihre 6-teilige Debüt-Kollektion für Genetic Denim, die Roller-Boogie-Vibes der 80er übersetzt in einen Disco-Print-Rock, eine Jacke und eine Hose – und mit dem Look der Londoner Punks verbindet. Eine Hommage an die Zeit, als sie noch über den Portobello Road Flohmarkt bummelte. Gesehen bei Chrissy’s Closet in Palma
Isabel Marant Bohemian, cool and casual are the key words for Isabel Marant’s A/W collection 2014/15. The simple shirtdress in silver metallic looks just as good away from the catwalk. As seen at Forum in Palma Unkonventionell, cool und lässig ist die Überschrift zu Isabel Marant’s Herbst/Winter-Looks 2014/15. Das einfache Hemdkleid in Silbermetallic sieht nicht nur auf dem Laufsteg gut aus. Gesehen bei Forum in Palma
Mouret arbeitet abseits aktueller Trends und kleidet einen bestimmten Typ Frau. Seine Schnitte, die Stoffe und die meisterhafte Technik lassen sie immer sexy wirken, auch wenn die Looks nicht den Zeitgeist spiegeln. Hier wird man nie ein sportliches Sweatshirt finden, aber immer ultra-feminine Mode. Im Winter sind es grafische Konstruktionen für Kleider und Overalls, Tanktops sowie lange Mäntel im Military-Look. Es gibt Fransenröcke und viele weitere innovative Stücke. Gesehen bei Rendezvous in Port Adriano
18 DELUXE
Dsquared2 The designer duo presents a very glamorous collection, updating the sexy looks of the 60s. The highlight is the super-short mini suit in bright white or camel. As seen at Sight24 in Puerto Portals Das Designer-Duo zeigt eine sehr glamouröse Kollektion, die die sexy Looks der 60er Jahre aktualisiert. Highlight: Die Super-MiniKostüme in strahlendem Weiß oder Camel. Gesehen bei Sight24 in Puerto Portals
Mucca Pazza bag
TWIN-SET Simona Barbieri
Oversized... this top must-carry bag is a classic in its own right in pink fur. As seen at www.mucca-pazza.de
This Italian label has recently opened a store on Paseo Borne. The TWIN-SET look for winter is predominantly monochrome in gris, creme and noir, but with splashes of colour in orange and rosé, and striking heart, spot and rose petal patterns. To make an entrance in the evening, our favourite piece is the long black lace dress. For working women, Simona Barbieri creates perfect clothes for the office. As seen at TWIN-SET in Palma
Übergröße... diese Must-Have Bag ist bereits ein Klassiker: Besonders schön in pinkfarbenem Fuchsfell. Carmen Geiss liebt das Label! Gesehen auf www.mucca-pazza.de
Das italienische Label hat kürzlich einen Showroom auf dem Paseo Borne eröffnet. Für den Winter setzt Twin-Set auf monochrome Looks in Gris, Creme und Noir, einzige Farbtupfer setzen Orange und Rosé sowie großzügige Designs wie Herzen, Tupfen und Rosenblüten. Für den großen Auftritt am Abend ist das lange Schwarze in Spitze unser Favorit. Für Working Women schneidert Simona Barbieri Looks für den Büroalltag. Gesehen bei TWIN-SET in Palma
HEMDEN NACH MASS info@rgcamisero.com +34 661 851 505
Wir beraten Sie gerne +49 (0)172 250 4307
+34 638 267 513
EIN
HEMD
www.rgcamisero.com
ALS GESCHENK für
WEIHNACHTEN Besuchen Sie unsere Website M A S T E R
A M B A S S A D O R
Ralf Bauer Deutscher Schauspieler
DELUXE 19
DELUXE FASHION Brasil JaCket iN MiDNiGht BlUe
Dallas JaCket MiDNiGht BlUes
Brasil JaCket aUs Der kir rOYal serie FraNCisCO JaCket stYle lOUNGe
Wrap up, look sharp! From this autumn the Island’s capital has gained another attraction: fashionistas can now buy Airfield clothing from its very own store. ashion-conscious globetrotters are already familiar with this Austrian label from other major cities, as Airfield is to be found in the smartest shopping streets in Vienna, Munich and London. And since October, Palma de Mallorca has its own Airfield store in Calle Jovellanos on Paseo Borne, which stocks the label’s fashion pieces. Here modernity meets individuality! With eight collections, from the wild Leo Lovers to the elegant Silver Shadow, there is something here to suit every occasion. Short jackets are teamed with narrow trousers, long blazers come in blue denim and are worn with snakeskinprint shirts or wool sweaters with rivets and rhinestones. And perfect for those cold days – long parkas in shiny quilted nylon with neoprene sleeves. For the evening, Airfield has tailored blazers and sexy leather leggings in new black as well as down jackets with fur collars. The Modern Mix capsule collection takes us back to the 1960s and is sure to cause a sensation with its nature print trousers and kneelength skirts. Proof that the clothing will be well received in Mallorca was shown by the celebrities who turned up to the opening party of the new Airfield store. For Allegra Curtis it was love at first sight – with the overalls from the Black Jack collection.
F
20 DELUXE
Modebewusste Globetrotter kennen das Label aus Österreich bereits aus anderen Metropolen: Ob in Wien, München oder London, Airfield ist an den schicksten Shoppingmeilen zu finden. Seit Oktober gibt es auch in Palma de Mallorca die Trendteile der Marke im eigenen Store in der Calle Jovellanos am Paseo Borne. Hier trifft Modernität auf Individualität. Mit acht Linien – von wildem Leo Look bis zu elegantem Silver Shadow findet sich für jeden Anlass das passende Outfit. Kurze Jäckchen werden zu schmalen Hosen kombiniert, Longblazer kommen in Jeans-Optik. Dazu trägt man Shirts mit Snake-Prints oder Woll-Sweater mit Nieten- und Straßapplikationen. Toll für kalte Tage: Die LongParkas aus glänzendem Nylon-Stepp mit Neopren-Ärmeln. Für den Abend zeigt Airfield The New Black mit taillierten Blazern, sexy Lederleggings und Daunenjacken mit Fellkragen. Einen Ausflug in die 60er Jahre macht die Caspule-Kollektion Modern Mix, die mit Natur-Prints auf Hosen und überknielangen Röcken für Furore sorgt. Dass die Looks auf Mallorca ankommen, bewiesen die prominenten Damen, die zum Opening der neuen Airfield-Boutique in Palma geladen waren. Allegra Curtis verliebte sich in den Overall aus der Black Jack-Linie. BUNG/CMOODY
Style Wellness Deluxe shares its beauty diary for the winter season
Skin like Cara’s Yves Saint Laurent’s new Fusion Ink Foundation lasts for 24 hours and uses NASA-inspired technology. The exclusive fine-as-ink formula perfects the skin, yet feels weightless all day long. SPF 18. Available in 21 shades. Model Cara Delevingne is the current face of YSL. As seen At corte inGles in pAlmA Yves Saint Laurent’s neue Fusion Ink Foundation hält 24 Stunden und basiert auf NASA-inspirierter Technologie. Die exklusive Textur ist „Fein wie Tinte” – sie perfektioniert die Haut und fühlt sich leicht an. SSF 18. In 21 Farben. Für die Marke steht Model Cara Delevingne. Gesehen bei corte inGles in pAlmA
the spA experience CALATRAVA HOTEL IN PALMA OFFERS YOGA AND A SPA IN THE CITY DURING THE WINTER
22 DELUXE
Precise natural brows
Happy lips
The By Terry range has expanded its brow offering – with the felt-tip eyebrow liner pen and the eyebrow mascara that come in an impressive range of shades, not just the usual blonde, brown and dark brown. As seen At specific ApothecAry in portAls
Chanel introduces new colours for winter. The lip gloss looks very natural and is simple to wear without liner. Our tip: Happy (186). The gel texture keeps your lips pleasantly smooth. As seen At corte inGles in pAlmA
Die By Terry-Linie hat ihr AugenbrauenSortiment erweitert – um einen feinen Filzstift für zarte Brauen und ein Augenbrauen-Mascara in einer breiten Farbrange (nicht nur wie üblich in Blond, Braun und Dunkelbraun). Gesehen bei specific ApothecAry in portAls
Chanel stellt für den Winter neue Farben vor: Lippgloss wirkt natürlich und trägt sich unkompliziert ohne Liner. Trendfrage: Happy (186). Die Geltextur hält Ihre Lippen angenehm geschmeidig. Gesehen bei corte inGles in pAlmA
On the edge of Palma’s old town, where age-old winding streets meet the gentle sparkling lap of the sea, Boutique Hotel Calatrava is a restful base to explore the city. Let its airy rooms, intimate spa and glorious sun terrace charm you into the lulling rhythm of Mallorcan life. As seen on www.mrAndmrssmith.com Am Rande der Altstadt von Palma, wo die urigen Gassen zum Meer führen, liegt das Boutique-Hotel Calatrava, ideal, um die Stadt zu erkunden. Luftige Zimmer, der intime Spa und die große Sonnenterrasse laden ein, den Rhythmus des mallorquinischen Lebens zu entdecken. Gesehen Auf www.mrAndmrssmith.com
Sensation auf dem Weg zur A lifting effect
Wunschfigur
The extraordinary power of BYONIK® SUPREME MasterCare is based on the substance ID-L, recently launched in the US. Phytohormones, red algae extract and ceramides also firm the skin and significantly reduce the extent of wrinkles. As seen At www.byonik.net Der erst kü rzlich in den USA vorgestellte Wirkstoff ID-L entfaltet seine Kraft in der BYONIK®-SUPREME MasterCare. Zusätzlich sorgen Phytohormone, Rotalgenextrakt und Ceramide fü r eine erhöhte Hautfestigkeit und eine deutlich reduzierte Faltenausprägung. Gesehen Auf www.byonik.net
150 Euro Schnupperpreis für die 1. Fettzellenentleerung
Snake, rattle and roll These Repstyle nail polishes have what it takes. Magnetic iron particles in the polish create stylish snakeskin patterns. On the money: Snake, rattle and roll #235A – this venomous oxidized silver nail lacquer was born to rock. As seen At Müller MArkt in Porto Pi Diese Nagellacke haben es in sich: Die magnetisierenden Eisenpartikel der Repstyles kreieren modische Reptilienmuster. Im Trend: Snake, rattle and roll #235A, ein ungezähmtes oxidiertes Silber – Nagellack „born to rock”. Gesehen bei Müller MArkt iM Porto Pi
Focus on eyes THE trend this winter puts eye makeup centre stage. Extra-long lashes are among the top looks seen at Gucci and Prada. Our recommendation: Baby Doll Mascara from Yves Saint-Laurent. As seen At DouGlAs in PAlMA DER Trend im Winter: Augen-Makeup steht im Mittelpunkt. Extralange Wimpern sind unter den Top-Looks, gesehen bei Gucci und Prada. Wir empfehlen: Mascara Baby Doll von Yves Saint-Laurent. Gesehen bei DouGlAs in PAlMA
EMS-Training empfohlen von Royal Body Concept & Lucas Cordalis
Das neue Royal Body Concept Studio bietet ein einzigartiges Verfahren für Ihr Idealgewicht: 20 Minuten schmerzfreie Behandlung reduzieren meßbar den Bauchumfang. An Bauch, Doppelkinn oder Beinen usw. verschwinden meist in der ersten Behandlung mehrere Zentimenter Umfang – ohne jegliche Nebenwirkungen. Zum Konzept gehören eine Body-Maß-Analyse und auf Wunsch EMS-Training (Elektro-Muskel-Stimulation). Ab Januar 2015 auf Mallorca in Santa Ponça Am Boulevard Gran Via Puig Castellet (neben der AXA) Vorbuchungen unter info@royalbodyconcept.com und telefonisch +34 694 447 011
www.royalbodyconcept.com
DELUXE PORTRAIT
24 DELUXE
“You can show another side of yourself.” Celebrity actor Til Schweiger now cultivates wine and designs interiors. He would only think of spending a long time on set for the Coen brothers or Ridley Scott.
His latest movie ‘Honig im Kopf’ is in German cinemas from 25th December. Here we once again encounter Til Schweiger with his stubble, raffish look and distinctive voice – everything that has made him one of the most successful German actors and film producers. His comedies attract record audiences and offers from Hollywood are still flooding in. But away from the ‘tough guy’ image and headstrong macho with the heart of gold, Schweiger is demonstrating his other, creative side - as an interior designer with an online lifestyle store. “All my life this has given me enormous pleasure,” he told DELUXE in this interview. With his brother Nik, Til Schweiger designs residential interiors and home cinemas, and with designer Carde Reimerdes he sells bed linen and colanders for pasta. The father-of-four keeps hens and goats, and in his adopted home of Mallorca, where he owns a property that previously belonged to fellow actor Ursula Karven, Schweiger now cultivates his own wine. Is this a prelude to a life on the Island?
Herr Schweiger, it has been reported in the press that you might be moving your main place of residence to Mallorca. Is there any truth in this? I once said that at some stage I could well see myself spending a prolonged period of time in Mallorca. But it is absolutely not on the cards at the moment, as I live in Hamburg with my children. When they are older and have left home to live in other cities, then something may come of the idea of spending longer on the Island. How do you manage to juggle family life between Germany and Mallorca? At the moment it works very well. Last year I had lots of short stays on the Island and in the summer I went for longer and managed to work at the same time. I edited my most recent film there, which will be in cinemas at Christmas. That did not leave much time for a holiday on the Island. Is Hamburg the perfect place for your family to live? Hamburg is the most beautiful city in Germany. I have just taken a walk along the Elbe with the dogs, absolutely wonderful. If I had to choose a city in Germany it would be Hamburg. But a lot of your films are set in Berlin. What is your relationship with Germany’s capital city? I have a wonderful relationship with Berlin, I have lived there for a long time too. Above all we have a great relationship with the Berliner Filmförderung and together we have achieved great success. Of course Berlin has lots of fabulous locations to offer and most film makers in fact live in Berlin. Nevertheless we shot my most recent film in Hamburg and I also find Hamburg a better place to live in than Berlin despite all its advantages, particularly where nightlife is concerned. What can we expect from your new film ‘Honig im Kopf’ that comes out on 25th December? Is it another family comedy like ‘Kokowääh’?
The film has certain elements of comedy, but it is actually a story about a girl who wants to go on a last big journey with her grandfather who is suffering from dementia. I would put it somewhere between ‘Knockin’ on Heaven’s Door’ and ‘Barefoot’. Your daughter Emma once again stars in the film, she has great talent. Does she have acting lessons? No, that would be quite fatal. I am absolutely against acting lessons for children, firstly because there are very few good drama teachers for children and secondly, children with talent are great precisely because they are so fresh and natural. Apart from that Emma has so far never actually said that she wants to be an actress. She simply likes to act and that is not so much about the film but the production of the film. Cue ‘Barefoot’: you are now presenting interiors and lifestyle under the ‘Barefoot Living’ label. Does it represent your own personal lifestyle? Absolutely! The idea came from designer Carde Reimerdes, who helped me design my own house in Mallorca. We have almost identical taste, so when she came to me with a proposal for interiors I said, “Yes, that would be fun.” I had never thought of turning my love of design into a business, but at the moment it gives me almost more pleasure than acting! That is a very bold statement! Do you have anything in your collection that would be suitable for a Christmas present? All of it, it’s just a question of how much you want to spend. Some things are handmade and therefore relatively expensive. I love our tables and really adore our mirrors. Our knife rack would make a really cool present. It is the first of its kind. Usually they are magnetic strips made of steel, but ours is a wooden board and that is really classy. Or the linen bed linen. It is very difficult to find bed linen that is 200 x
DELUXE 25
200cm, you really have to look for it. This is why we have included it in the collection. You also have a wine from Mallorca in your collection. What characteristics does your ‘Vi de la Terra de Mallorca’ have? It is very full bodied, rounded, with little tannin and soft. It is simply a first-class wine. Everyone who has tried it has said, “Wow, a really great wine.” It is still in barrels at the moment, but we are offering it to a number of distributors and we already have a lot of pre-orders. I think that
26 DELUXE
when the first vintage hits the market it will be snapped up in no time. Do you have other products from Mallorca for sale? What we really want to offer is olive oil. And a number of our products are made in Mallorca. The glass lamps, for example, are blown on the Island and the cutlery comes from Mallorca, too. That would also make a great Christmas present because it is unbelievably beautiful cutlery. I also love our pasta colander
made from porcelain, you simply have to have one. In your successful comedy movie ‘Kokowääh’ your character lives in a loft surrounded by a gas stove, old pots and pans and furniture that has been cobbled together. Do we find any of this at ‘Barefoot Living’? The style of ‘Barefoot Living’ is more what you see in ‘Rabbit Without Ears’ and ‘Rabbit Without Ears 2’: lots of wood, lots of warm tones, kind of earthy. In ‘Kokowääh’, the loft is
„A comedy has more of a chance of success than a film in which everything goes wrong.”
„The cutlery comes from Mallorca. That would make a great Christmas present because it is unbelievably beautiful cutlery. I also love our pasta colander made from porcelain, you simply have to have one.”
different, with more metal and much more glass, dark things and leather, an improvised mix of old junk. It is not only from your role in the police series ‘Tatort Hamburg’ that you have gained the image of a tough guy, a rough diamond, and this is also reflected in your comedies. Are you offered other roles – classical ones or historical figures? What for you would be a challenge? For me every role is a challenge. But I do get offered roles that I turn down. In the past pro-
ducers have offered me roles and said this is your chance to show another side of yourself. But I have always said that I am not interested in showing another side of myself, all that matters is whether a part interests me or not. I have played characters other than the tough guy. I play one in Tatort and of course in American films because as a European you are always the ‘baddy’ and the Americans are always the ‘goodies’, it’s just the way of things. And two years ago I played a former elite soldier in the thriller ‘Schutzengel’. Otherwise my characters are more the not-so-tough guy, the macho man that can be tamed as in ‘Rabbit Without Ears’. I have also had roles that have simply disappeared without trace. As in ‘Phantom Pain’ about a writer who loses his left leg and has to come to terms with it. People mostly remember successful things, and a comedy has more of a chance of success than a film in which everything goes wrong. Apropos that, you once said that you wouldn’t turn down the offer of a role from the Coen brothers or Ridley Scott. Is moving to Hollywood an option for you? I still get a lot of offers from America, but I turn most of them down because I don’t really want to make myself available to an American production for six months and not do anything else. I’ve done it twice, for example for ‘King Arthur’, which was of course a classical role. Since then I have made sure that when the producers are that keen to have me on board, they have in practice filmed my role in a three week block. That doesn’t always work, particularly when productions are filmed in a number of different countries. I currently have two offers from Hollywood on the table, and I have to decide if I am interested or not. For the Coen brothers or Ridley Scott, or two or three other directors I would make an exception, if it was a fantastic role. Otherwise it is very unsatisfactory when you have your own production company and write your own films to be at the beck and call of an American film studio for six months of the year. You have already appeared alongside Brad Pitt, Diane Krüger and Angelina Jolie. What are the differences between American and German movies? Films are made the same way all over the world. The greatest difference is that American movies have much bigger budgets and this means they have many more opportunities to market their films worldwide. Germany still only has the German-speaking countries. I have Russia too, as I am well known and very popular there, but it cannot be compared to America. They can sell their films all over the world and this means they have more money to spend on production. But the American film
industry has been suffering for the past couple of years because the studios are still relying on blockbusters, franchises and sequels. They would rather spend 280 million dollars on one film than 30 million dollars each on ten films. It is very sad and it’s the reason that most talented writers turn to television. The result is that for the past few years America has led the way with its excellent television series, and produces one outstanding series after another. And these come from people who previously wrote for movies. Coming back to your adopted home of Mallorca: could you tell us your favourite places on the Island? Restaurants, markets, bars, small bays to swim in? I am not really an expert on where to go in Mallorca. When I am there I like to be at home. But my favourite restaurant is Emilio’s in Palma’s Old Town, he is a fantastic cook and a great guy. I love the small village of Esporles and I also very much like the area around Valldemossa. I prefer the west coast of the Island, the mountainous and wooded side of Mallorca, rather than flat lands near Santanyi. Herr Schweiger, thank you very much for talking to us. interView by nikolaus nowak, translation: celia moody
full bodied, rounded, with little tannin and soft, simply a first-class wine. „Vi de la terra de mallorca“ is still in barrels at the moment. "i think that when the first vintage hits the market it will be snapped up in no time," says til schweiger. as seen at barefoot-living.com.
DELUXE 27
DELUXE PORTRAIT
28 DELUXE
„Da kannst du dich mal von der anderen Seite zeigen.” Star-Schauspieler Til Schweiger baut jetzt Wein an und entwirft Interiors. Nur für die Coen-Brüder oder Ridley Scott ginge er wieder für längere Zeit ans Set.
Am 25. Dezember kommt sein neuer Film „Honig im Kopf“ in die Kinos. Da werden wir Til Schweiger wieder mit Stoppelbart, verwegenem Blick und gepresster Stimme erleben – so, wie er zu einem der erfolgreichsten deutschen Schauspieler und FilmProduzenten wurde. Seine Komödien erzielen Zuschauerrekorde, aus Hollywood erfolgen immer wieder Angebote. Doch abseits vom Image des „harten Typen“ und eigensinnigen Machos mit dem weichen Kern zeigt sich Schweiger nun von einer anderen kreativen Seite: Als Einrichter und Designer. „Das hat mir mein Leben lang Spaß gemacht“, sagte er DELUXE im Interview. Mit Bruder Nik entwirft Schweiger Wohnlandschaften und Home-Cinemas, gemeinsam mit Designerin Carde Reimerdes verkauft er Bettwäsche und Nudelsiebe. Der vierfache Vater hält Hühner und Ziegen in seiner Wahlheimat Mallorca, wo er das Anwesen von Schauspiel-Kollegin Ursula Karven übernahm, und baut inzwischen eigenen Wein an. Ist das der Auftakt für ein Leben auf der Insel?
Herr Schweiger, die Presse berichtet, Sie würden Ihren Hauptwohnsitz wohlmöglich ganz nach Mallorca verlegen. Was ist da dran? Ich habe einmal gesagt, dass ich mir vorstellen könnte, irgendwann einmal längere Zeit auf Mallorca zu verbringen. Im Moment ist das überhaupt nicht geplant, da ich ja mit meinen Kindern in Hamburg lebe. Wenn die mal älter und flügge werden und sich in andere Städte verstreuen, dann kann aus einem längeren Inselaufenthalt etwas werden. Wie arrangieren Sie das Familienleben bisher zwischen Deutschland und Mallorca? Im Moment geht das sehr gut. Im vergangenen Jahr war ich öfters für kurze Abschnitte auf der Insel, in diesem Sommer längere Zeit und habe gleichzeitig gearbeitet. Ich habe dort meinen neuen Film geschnitten, der zu Weihnachten in die Kinos kommt. Für Urlaub auf der Insel war dabei wenig Zeit. Ist Hamburg der ideale Wohnsitz für Ihre Familie? Hamburg ist die schönste Stadt in Deutschland. Ich komme gerade von einem Spaziergang mit den Hunden an der Elbe, wunderbar. Also wenn ich mich für eine Stadt in Deutschland entscheiden müsste, dann wäre das Hamburg. Dabei spielen viele Ihrer Filme in Berlin. Wie ist Ihr Verhältnis zur deutschen Hauptstadt? Ich habe ein wunderbares Verhältnis zu Berlin, ich habe auch lange da gewohnt. Vor allem haben wir mit der Berliner Filmförderung ein super Verhältnis und zusammen große Erfolge gefeiert. Berlin hat natürlich viele tolle Locations zu bieten und die meisten Filmschaffenden wohnen eigentlich in Berlin. Nichtsdestotrotz haben wir meinen jüngsten Film in Hamburg gedreht und auch zum Wohnen finde ich Hamburg gegenüber Berlin, das – vor allem was das Nightlife angeht – seine Vorzüge hat, überlegen. Was haben wir von Ihrem neuen Film „Honig im Kopf“ zu erwarten, der am 25. Dezember
an den Start geht? Wird das wieder eine Familienkomödie im Stil „Kokowääh“? Der Film hat sicherlich Elemente einer Komödie, aber es ist eine eigene Geschichte von einer Enkelin, die mit ihrem dementen Großvater noch einmal auf eine große Reise gehen will. Ich würde ihn also eher ansiedeln zwischen „Knockin’ on Heaven’s Door“ und „Barfuss“. Es wirkt wieder Ihre Tochter Emma mit, sie hat besonderes Talent. Bekommt sie SchauspielUnterricht? Nein, das wäre auch fatal. Ich halte überhaupt nichts von Schauspielunterricht für Kinder, denn erstens gibt’s nicht so viel gute Schauspiellehrer für Kinder und zweitens sind Kinder, wenn sie Talent haben, ja gerade deswegen toll, weil sie unverbraucht und nicht so technisch sind. Außerdem hat Emma bisher nie gesagt, dass sie Schauspielerin werden will. Sie spielt einfach gerne und dabei geht’s ihr nicht um den Film, sondern um die Herstellung des Filmes. Stichwort „Barfuss“: Unter dem Label „Barefoot Living“ präsentieren Sie nun Interiors und Lifestyle. Steht das für Ihren privaten Lebensstil? Absolut! Die Idee kam von der Designerin Carde Reimerdes, mit der ich zusammen mein Haus auf Mallorca gestaltet habe. Wir haben einen nahezu identischen Geschmack und sie hat mir eine Präsentation für Interiors vorgelegt, so dass ich sagte: Ja, das macht mir Spaß. Ich hatte zwar nie daran gedacht, aus meiner Liebe für Design ein Business zu machen, aber im Moment macht mir das fast mehr Freude als die Schauspielerei! Das ist aber ein starkes Statement! Haben Sie in Ihrer Kollektion denn etwas, das sich als Weihnachtsgeschenk eignen würde? Eigentlich alles, das ist eine Frage des Geldbeutels. Manche Dinge sind handgefertigt und daher relativ teuer. Ich liebe unsere Tische
DELUXE 29
und ich mag unsere Spiegel wahnsinnig gerne. Ein knuffiges Geschenk ist unser Messerbrett. So etwas gibt es nämlich noch nicht. Meist sind es diese Magnet-Halterungen aus Stahl, aber bei uns ist es ein Holzbrett und das ist schon richtig klasse. Oder die Leinen-Bettwäsche! Es ist sehr schwer, Zweimalzwei-Meter-Bettwäsche zu bekommen, da muss man sehr suchen und deshalb haben wir diese in die Kollektion aufgenommen. Sie haben auch einen Wein aus Mallorca im Sortiment. Welchen Corpus, was für einen
30 DELUXE
Abgang hat Ihr „Vi de la Terra de Mallorca“? Er ist sehr vollmundig, rund, hat wenig Tannine, ist weich und ist einfach ein SpitzenWein. Jeder, der ihn probiert hat, sagte: Wow, ein richtig klasse Wein. Noch ist er in den Fässern, aber wir werden ihn verschiedenen Händlern anbieten und haben sogar schon eine ganze Menge Vorbestellungen. Ich denke, wenn der erste Jahrgang auf den Markt kommt, ist er ratz-fatz weg. Bieten Sie noch andere Produkte aus Mallorca an?
Was wir auf jeden Fall anbieten wollen, ist ein Olivenöl. Und einige unserer Produkte werden auf Mallorca hergestellt. Die Glaslampen zum Beispiel werden auf der Insel geblasen, das Geschirr kommt aus Mallorca, was sich auch für Weihnachten eignet, weil es ein wahnsinnig schönes Geschirr ist. Ich liebe auch unser Nudelsieb aus Porzellan, das muss man einfach haben. In Ihrer Erfolgskomödie „Kokowääh“ lebt die von Ihnen gespielte Hauptfigur zwischen Gaskocher, alten Töpfen und zusammenge-
„Eine Komödie hat eher Chancen auf Erfolg als ein Film, in dem alles schief geht.”
„Den Stil von „Barfoot Living“ findet man in „Keinohrhasen“ und „Zweiohrküken“. Das Geschirr kommt aus Mallorca, was sich auch für Weihnachten eignet, weil es ein wahnsinnig schönes Geschirr ist. Ich liebe unser Nudelsieb aus Porzellan, das muss man einfach haben.” Gesehen auf barefoot-living.com
schraubten Möbeln in einem Loft. Was davon finden wir bei „Barefoot Living“? Den Stil von „Barfoot Living“ findet man eher in „Keinohrhasen“ und „Zweiohrküken“: Viel Holz, viel warme Töne, irgendwie erdig. In „Kokowääh“ wurde das Loft anders gestaltet, mehr Eisen und viel mehr Glas, dunkle Sachen und Leder, eher improvisiert zwischen alten Trödelsachen. Nicht erst durch die Mitwirkung beim „Tatort“ in Hamburg haben Sie das Image vom „harten Mann“ erworben, des Rauen aber Herzlichen, das sich auch in Ihren Komödien spiegelt. Bekommen Sie auch andere Rollen angeboten – etwa klassische Stoffe oder historische Figuren? Wäre das für Sie eine schauspielerische Herausforderung? Für mich ist zunächst einmal jede Rolle eine Herausforderung. Es gibt allerdings Rollen, die ich ablehne. Früher haben mir Produzenten Rollen mit den Worten angeboten, da kannst du dich mal von einer anderen Seite zeigen. Aber ich habe immer gesagt, dass es mich nicht interessiert, mich von einer anderen Seite zu zeigen, sondern dass mich eine Rolle entweder interessiert oder eben nicht. Ich habe schon andere Figuren gespielt außer dem harten Typen, den gebe ich ja nur im „Tatort“ oder in amerikanischen Filmen, wo man als Europäer, das liegt in der Natur der Sache, eigentlich immer der „Böse“ ist, denn die „Guten“ sind die Amerikaner. Oder vor zwei Jahren im Thriller „Schutzengel“, wo ich einen ehemaligen Elitesoldaten spiele. Ansonsten waren meine Figuren eher die nicht so taffen Kerle, in „Keinohrhasen“ etwa der Macho, der sich bekehren lässt. Ich hatte auch Rollen, die einfach untergingen. Wie in „Phantomschmerz“, wo es um einen Schriftsteller ging, der ein Bein verliert und damit umgehen muss. Im Gedächtnis bleiben meist die erfolgreichen Sachen und eine Komödie hat eher Chancen auf Erfolg als ein Film, in dem alles schief geht. Einmal sagten Sie sinngemäß, ein Angebot der Coen-Brüder oder von Ridley Scott würden Sie nicht ablehnen. Ist für Sie der Sprung nach Hollywood eine Option? Ich bekomme immer noch viele US-Angebote, aber die meisten Sachen sage ich ab, weil ich keine Lust habe, für eine amerikanische Produktion ein halbes Jahr zur Verfügung zu stehen und nichts anderes machen zu dürfen. Das habe ich zwei Mal gemacht, unter anderem bei „King Arthur“, was ja ein klassischer Stoff war. Seitdem habe ich darauf geachtet, dass den Produzenten meine Mitwirkung so wichtig war, dass sie meine Rolle praktisch an einem Stück in drei Wochen gedreht haben. Das geht nicht immer, gerade
wenn es Produktionen sind, die in verschiedenen Ländern stattfinden. Ich habe jetzt gerade wieder zwei Angebote aus Hollywood und da muss ich mich entscheiden, wie sehr mich das interessiert. Für die Coen-Brüder oder für Ridley Scott oder für zwei oder drei andere Regisseure würde ich, wenn es eine tolle Rolle wäre, wohl eine Ausnahme machen. Ansonsten ist das unbefriedigend, wenn jemand, der eine eigene Firma hat und seine eigenen Filme schreibt, ein halbes Jahr abhängig von einem amerikanischen Filmstudio ist. Sie haben ja schon neben Brad Pitt, Diane Krüger und Angelina Jolie gewirkt. Wo liegen die Unterschiede zwischen dem US-Kino und dem deutschen? Filme werden überall nach demselben Muster gemacht. Der größte Unterschied ist, dass das US-Kino ein viel größeres Budget hat und insofern ganz andere Möglichkeiten, da die Filme weltweit vermarktet werden. Deutschland hat eigentlich immer nur den deutschsprachigen Raum, ich habe noch Russland, weil ich da sehr bekannt bin und sehr beliebt, aber das ist nichts im Vergleich zu den USA. Die können ihre Filme auf der ganzen Welt verkaufen, ergo können sie sie auch viel teurer produzieren. Seit ein paar Jahren krankt das amerikanische Kino aber, weil die Studios eigentlich nur noch auf Blockbuster, FranchisePictures und Fortsetzungsfilme setzen. Die geben lieber 280 Millionen Dollar für einen Film aus, anstatt zehn Filme a 30 Millionen Dollar zu drehen. Das ist sehr traurig und deswegen gehen die meisten talentierten Autoren zum Fernsehen. Mit der Folge, dass die Amerikaner seit einigen Jahren weltweit führen bei den tollen Fernsehformaten, die hauen eine tolle Serie nach der anderen raus. Und die kommen von Leuten, die früher für das Kino geschrieben haben. Noch einmal zu Ihrer Wahlheimat Mallorca: Verraten Sie uns ein paar Ihrer Hotspots auf der Insel? Restaurants, Märkte, Bars, kleine Badebuchten? Ich bin zwar nicht der Hotspot-Spezialist für Mallorca. Und wenn ich da bin liebe ich es, zuhause zu sein. Aber mein Lieblingsrestaurant ist das von Emilio in Palmas Altstadt, ein fantastischer Koch und ein sehr feiner Kerl. Ich liebe Esporles, das kleine Dorf, und ich mag die Gegend um Valldemossa sehr. Mir gefällt die Westseite der Insel, die bergige und waldige Seite Mallorcas besser als das flache Mallorca um Santanyi. Herr Schweiger, vielen Dank für dieses Gespräch! Das IntervIew führte nIkolaus nowak
DELUXE 31
DELUXE PORTRAIT
“Dance music is a political weapon” Celebrity DJ Paul van Dyk believes in the unifying power of electronic music. And he gets irritated by bad hits on the radio.
n Germany DJ Paul van Dyk stands for an attitude to life of a generation who as teenagers lived through the reunification of Germany. Born Matthias Paul, he grew up in East Berlin and made a career for himself in the West. Since then he has performed all over the world and eight times every year, between June and September, he plays at the club Amnesia in Ibiza. He also does the odd gig at BCM Planet Dance in Mallorca. 25 years after the fall of the Berlin Wall, we wanted to ask Paul van Dyk what is it that makes dance music political?
I
Paul van Dyk, what do you mean by the title of your album ‘Politics of Dancing’? Electronic music has a very unifying power. When people come together and party, their religion, the colour of their skin and the passport in their pocket become totally irrelevant. They then carry this positive energy back with
32 DELUXE
them into their everyday lives. In this respect such gatherings can be seen as a political statement. And when you see how many electronic dance gigs are taking place every day all over the world, you realise that it is already a pretty substantial movement. Take the kaZantip Festival on the Crimean Peninsula, for example. There were at least as many Ukrainians there as Russians, all partying together peacefully. Where exactly they all came from didn’t matter. I had a similar experience with friends from Lebanon and Israel who got to know each other at Amnesia in Ibiza and established that we all want just the same thing, a life without war and a peaceful future for our children. Every year you organise the We Are One Festival in Berlin. Does this still stand for German unity? In 2009 I was asked whether I would be prepared to write a song to commemorate 20 years of German unification. The next year we put on the We are One Festival for the first time and that achieved exactly what I call politics:
inclusion, cooperation, tolerance and no discrimination of any kind. And high-quality music, of course. When you write music, what do you start with? With rhythm, or as Peter Gabriel once called it, the heartbeat? Or with the melody? For me it always starts with an experience. A smell, something I see, something that stops me in my tracks. From that comes a musical idea. Usually I start my basic composition using piano and strings. That way I can create a certain depth and set melodic accents. And then gradually other elements come in as well. Last year you performed an electronic interpretation of Verdi at the Bavarian State Opera. It wasn’t about doing an electronic version of the opera, but a question of bringing two worlds together. Taking elements of Verdi and putting them into an electronic dance context. It wasn’t all that easy to do as rhythmically Verdi is all over the place, and electronic music tends to have a clearer, more structured approach. But it worked very well. The people at the Bavarian State Opera are unbelievably creative and open minded and I would work with them again at any time. Do you listen to classical music for pleasure? Yes, I listen to anything going. But when it comes to radio then I usually listen to talk radio. Because if there is one thing that brings me to boiling point it’s banality. If I hear something that is so trivial that it really doesn’t work anymore, then I get really worked up. Of course there are some well-crafted pop tracks in the charts, but there are just as many truly terrible ones. Even the stuff that comes from the so-called underground or intellectual field, a lot of it is simply terrible. The sort where someone has thought to themselves I’ll be really clever here, but in reality completely misses the point of what music is all about, namely connecting with people. You play in cities all over the world and in the summer you do guest appearances in the Balearics, among others. Are these island gigs different? Ibiza is certainly something very special. When it comes to sound, the Island has a long history behind it. There are tracks that simply have to be played in Ibiza. Ones that I wouldn’t normally play in my sets, but that just belong there. And this is what differentiates a DJ from a CD. I have a very clear idea of what my sound is, but I adapt my live set to suit the occasion. IntervIew by nIkolaus nowak Photo Paul van Dyk: ChrIstoPh köstlIn Tour dates online at: www.paulvandyk.com
n Deutschland steht DJ Paul van Dyk für das Lebensgefühl einer Generation, die die Deutsche Einheit als Jugendliche erlebte. Matthias Paul, wie er mit bürgerlichem Namen heißt, wuchs in Ost-Berlin auf und machte im Westen Karriere. Inzwischen gastiert er weltweit und spielt acht Mal im Jahr zwischen Juni und September im Klub Amnesia auf Ibiza, hinzu kommen gelegentlich Auftritte im BCM Planet Dance auf Mallorca. 25 Jahre nach dem Mauerfall wollten wir von Paul van Dyk wissen: Was macht die elektronische Musik politisch?
I
Paul van Dyk, wie haben wir Ihren Album-Titel „Politics of Dancing“ zu verstehen? Elektronische Musik hat ein sehr verbindendes
die Gatherings auch ein Politikum. Wenn man sich mal ansieht, wie viele Elektro-Partys jeden Tag auf dieser Welt stattfinden, dann ist das schon eine relativ große Bewegung. Etwa beim Festival kaZantip auf der Krim: Da waren bestimmt genauso viele Ukrainer wie Russen, die zusammen friedlich feierten. Wo sie genau herkamen, war dabei unwichtig. Ich selbst hatte eine Erfahrung mit Freunden aus dem Libanon und aus Israel, die sich im Amnesia auf Ibiza kennen gelernt haben und feststellten: Wir wollen eigentlich genau dasselbe, ein kriegsfreies Leben und eine friedliche Zukunft für unsere Kinder. Sie veranstalten jedes Jahr in Berlin ein Festival mit Titel „We are One“. Steht das noch für die Deutsche Einheit? Ich bin damals gefragt worden, ob ich bereit
„Elektro-Partys sind ein Politikum.“ Star-DJ Paul van Dyk glaubt an das verbindende Element der elektronischen Musik. Und ärgert sich über schlechte Hits im Radio. Element. Menschen kommen zusammen und feiern, ohne dass es wichtig wäre, an welchen Gott sie glauben, welche Hautfarbe sie haben oder welchen Pass in der Tasche. Diese positive Energie des Feierns nehmen die Leute dann mit in ihr tägliches Leben. Insofern sind
wäre, eine Hymne zu 20 Jahren Deutsche Einheit zu schreiben. Im Jahr darauf haben wir erstmals das Festival „We are One“ veranstaltet, und bei dem geht es um genau das, was ich politisch nenne: Einbeziehen, Miteinander, Toleranz und keine Ausgrenzung.
DELUXE-Autor Nikolaus Nowak traf Paul van Dyk Mitte August in Berlin anlässlich des We-Are-One-Festivals
Und natürlich um qualitativ hochwertige Musik. Wenn Sie Musik schreiben: Womit fängt es an? Mit dem Rhythmus, dem Herzschlag, wie Peter Gabriel einmal sagte? Oder mit der Melodie? Am Anfang steht für mich immer ein Erlebnis. Ein Geruch, etwas was ich sehe, etwas, das mich innehalten lässt. Daraus wird musikalisch eine Idee. Meist starte ich mein GrundComposing mit Piano und Strings, damit kann man erst mal eine gewisse Tiefe erzeugen und melodisch Akzente setzen. Dann kommen nacheinander die anderen Elemente dazu. Vor einem Jahr haben Sie in der Bayrischen Staatsoper sogar Verdi elektronisch interpretiert. Es ging nicht darum, die Oper elektronisch nachzuspielen. Sondern darum, zwei Welten miteinander zu verbinden. Also Elemente von Verdi zu nehmen und die in den elektronischen, tanzbaren Kontext zu setzen. Das war nicht bei allem einfach, weil Verdi ja rhythmisch „all over the place“ ist, und es bei der elektronischen Musik doch etwas strukturierter und klarer zugeht. Aber es funktionierte sehr gut. Die Leute bei der Bayrischen Staatsoper sind unglaublich offen und kreativ und ich würde jederzeit wieder mit ihnen zusammenarbeiten. Hören Sie auch privat klassische Musik? Ich höre alles Mögliche, ja. Aber wenn es Radio ist, dann meist Inforadio. Denn wenn mich etwas bis zur Weißglut bringt, dann ist das Banalität. Wenn ich etwas höre, das so belanglos ist, dass es schon gar nicht mehr geht, dann rege ich mich richtig auf. Natürlich gibt es in den Charts sehr gut gemachte PopTracks. Es gibt aber auch genauso viele furchtbar schlechte. Auch aus dem sogenannten Underground oder dem intellektuellen Bereich kommt ganz viel, was einfach nur schlecht ist. Wo jemand dachte, ich bin jetzt mal clever, und in Wirklichkeit geht es völlig an dem vorbei, was Musik leisten sollte, nämlich Leute zu erreichen. Sie legen weltweit in Großstädten auf, im Sommer gastieren Sie unter anderem auf den Balearen. Sind diese Insel-Auftritte anders? Ibiza ist schon was ganz besonderes. Was Klang anbetrifft, hat diese Insel eine lange Geschichte. Es gibt einfach Tracks, die sind auf Ibiza ein Muss. Die würde ich normalerweise in meinem Set nicht spielen, aber dort gehören sie einfach dazu. Das ist ja das, was den DJ von der CD unterscheidet: Ich habe eine klare Vorstellung von dem, was mein Sound ist, aber ich lehne mein Set live an die jeweilige Situation an. DAs INtErvIEW FührtE NIkOLAUs NOWAk FOtO LINks: DIANA rEstrEPO Tourdaten im Netz: www.paulvandyk.com
DELUXE 33
DELUXE PORTRAIT
Game, set and beat Noah Becker, eldest son of tennis legend Boris Becker, is making a name for himself as a DJ. As DJ KNOWA he plays in Miami and Berlin – and is contemplating a future in Ibiza.
he handshake is soft, the look fleeting. Noah Becker has to get to the turntables, it’s important. His place of work is the DJ booth, and today he is at the Asphalt club in Berlin. Noah Becker, son of tennis legend and adoptive Mallorquin Boris Becker, is playing in Germany’s capital city for the first time. The 20-year-old has travelled from Miami for the gig and is accompanied by friends on bass, microphone and percussion. As he gradually gets into the groove, in his black T-shirt, baseball cap, beard and headphones, it becomes clear that this is not just a young DJ at work who has benefited from his celebrity. Becker has real talent. And the selfies that young Berliners like to take with him are more than just the same old ritual. “Being recognised has its advantages and disadvantages,” Noah Becker told German tabloid Bild online. “But there are certain things that are more difficult for me.” Like, for example, getting an unresponsive audience to dance. “You can’t let it get you down, you just have to get on and do your thing,” he says.
T 34 DELUXE
And in Asphalt, in the basement of the Hilton Hotel on Berlin’s Gendarmenmarkt, he does just that. And not just there: Becker has been honing his craft as a DJ for the past three years. With his mother Barbara Becker’s blessing he first moved to Ibiza for a season to learn from DJ legend Lenny Ibizarre. There he learned his craft from scratch and played at Ibiza’s famous party spot, the Ushuaia Beach Hotel in San Antonio. Since the hotel opened two years ago, celebrity DJs such as David Guetta and Armin van Buuren have put in regular guest appearances. Becker has also written several of his own songs and produced his own electronic music. According to Lenny Ibizarre he is very disciplined and professional, “Noah has come on in leaps and bounds.” So it cannot be ruled out that the son of the threetimes Wimbledon Champion will one day be as famous as his father. And in the DJ world his name and background have very little influence. What counts is talent and substance – particularly in the House stronghold of Berlin, where countless DJs battle it out every night in clubs, both large and small. Young Becker has also changed his name – at the mixing desk he is known as DJ KNOWA. And all being well, his mix of
electronic and House music will soon be heard in the Nevada desert, as well as in London and Miami, where he has already performed at ‘Art Basel’ in Miami Beach. He is hoping to go to the Burning Man Festival next year with his mentor DJ Lenny Ibizarre – another outlet for the greats of his profession.
“Being recognised has its advantages and disadvantages. You can’t let it get you down, you just have to get on and do your thing.” Noah still lives with his younger brother Elias and his mother Barbara in Florida. But the DJ is looking to return to the Balearics where he spent lots of time in his youth. “I could see myself moving to Ibiza one day,” he told Bild online. He has fallen in love with the island and really likes the unconventional lifestyle. And of course Ibiza is the quasi home of House music. For KNOWA, however, something else is just as important, “There you can be free.” TranslaTion Celia Moody, PhoTo: GreGor anThes
ten Tanz-Tempel Ibizas, dem Ushuaia-BeachHotel in San Antonio. In dem vor wenigen Jahren eröffneten Haus gastieren gewöhnlich Stars wie David Guetta oder Armin van Buuren. Inzwischen hat Becker eigene Songs
Noah Becker im Asphalt Club, Berlin
„Meine Bekanntheit hat Vor- und Nachteile. Du darfst dich nicht unterkriegen lassen, du musst dein Ding durchziehen.“
Spiel, Satz, Beat Noah Becker, ältester Sohn von Tennis-Legende Boris Becker, macht als DJ von sich reden. DJ KNOWA legt in Miami und Berlin auf – und denkt an eine Zukunft auf Ibiza.
er Händedruck ist sanft, der Blick flüchtig. Noah Becker muss an die Turntables, es kommt diesmal drauf an. Sein Arbeitsplatz: Die DJ-Kanzel, heute im Berliner Klub Asphalt. Noah Becker, Sohn von Tennis-Legende und WahlMallorquiner Boris Becker, hat seinen ersten Auftritt in der deutschen Hauptstadt. Der 20Jährige kommt aus Miami zum Gig, ihn begleiten Freunde an Bass, Mikro und Perkussion. Wie er nun nach und nach in den Groove kommt, im schwarzen T-Shirt, mit Schirmmütze, Bart und dem Kopfhörer am Ohr, spürt man: Da legt kein Nachwuchs-DJ auf, der vom Prominenten-Bonus zehrt. Becker hat offensichtlich Talent. Und die Selfies, die die jungen
D 36 DELUXE
Berlinerinnen mit ihm schießen, sind mehr als das übliche Ritual. „Meine Bekanntheit hat Vor- und Nachteile“, sagte Noah Becker „Bild.de“. „Aber es gibt definitiv Dinge, die schwieriger für mich sind.“ Zum Beispiel, ein steifes Publikum zum Tanzen zu bringen. „Davon darfst du dich nicht unterkriegen lassen, du musst einfach dein Ding durchziehen“, sagte er. Im „Asphalt“, im Kellergeschoss des Hilton-Hotels am Berliner Gendarmenmarkt, gelingt ihm das. Und nicht nur dort: Schon seit drei Jahren lernt Becker das Handwerk des DJs. Seinerzeit zog er mit Zustimmung von Mutter Barbara Becker für eine Saison zu DJ-Altstar Lenny Ibiza auf Mallorcas Nachbarinsel. Dort lernte er von der Pike auf und spielte bereits im renommier-
geschrieben, produziert seine eigene ElektroMusik. Er sei diszipliniert und professionell, so Lenny Ibizarre: „Noah hat einen riesigen Sprung gemacht.“ Durchaus denkbar, dass der Sohn des dreimaligen Wimbledon-Siegers einmal zu den ganz Großen aufschließt. Dabei haben Name und Herkunft wenig zu sagen, vielmehr Substanz und Talent – ganz besonders in der House-Hochburg Berlin, wo sich unzählige DJs jede Nacht um die Kanzeln in den großen und kleinen Klubs drängeln. Der Becker-Sprössling hat seinen Namen auch längst geändert – am Mischpult steht er als DJ KNOWA. Und wird mit seinem Elektro-HouseMix – wenn alles gut geht – neben London und Miami, wo er unter anderen einen Auftritt im Rahmen der Art Basel Miami absolvierte, demnächst auch in der Wüste Nevada (USA) zu hören sein. Zusammen mit Mentor Lenny Ibiza soll es nächstes Jahr zum Burning-Man-Festival gehen – eine weitere Bühne für die ganz Großen seines Faches. Noch lebt Noah zusammen mit dem jüngeren Bruder Elias bei Mutter Barbara in Florida. Als DJ strebt er indes die Rückkehr auf die Balearen an, wo er als Kind und Jugendlicher regelmäßig zu sehen war. „Ich könnte mir vorstellen, eines Tages nach Ibiza zu ziehen.“ Er habe sich in die Insel verliebt und ihm gefalle der unkonventionelle Lebensstil. Gewiss ist Ibiza auch so etwas wie die Heimat der HouseMusik. Für KNOWA zählt aber noch etwas: „Du kannst dort frei sein.“ TexT: NikolAus NowAk, FoTo reChTs: GreGor ANThes
MUCCA PAZZA LIMITED EDITION | BAGS Winter 2014/15 ColleCtion
Mucca Pazza
Limited Edition | Made in Italy
Mucca Pazza limited edition by Prego italia GmbH | www.mucca-pazza.de
Foto: Claudius Holzmann www.claudius-holzmann.de | Art Direktor & Produktion: Susie Umlauf for Looxx Magazin | susie@looxx.com Models: Gisa Golpira, www.mgm-models.de | Jennifer Marx, www.model-pool.de
CELEBRITY UPDATE
Who came on holiday, and who now owns a restaurant? Wer verbrachte seine Ferien auf der Insel und wer geht in die Gastronomie?
Claudia Schiffer celebrates her 44th birthday in Mallorca
Pierce Brosnan has both professional and personal ties with Mallorca
Beruflich und privat mit Mallorca verbunden: Pierce Brosnan
The beginning of the year saw the release of his new film ‘A long way down’ (photo), scenes for which were filmed in Mallorca in 2012. Back then Deluxe met the Irish actor at the Dorint Hotel. In August this year he returned to the Island on holiday with his American wife Keely. The couple stayed in La Mola above Port Andratx. Brosnan was spotted out shopping on Carrer Sant Feliu in Palma.
Anfang diesen Jahres war sein neuer Kinofilm erschienen: Szenen zu “A long way down” (Foto) waren 2012 auf Mallorca gedreht worden. Deluxe hatte den Schauspieler damals im Dorint-Hotel getroffen. Im August kehrte der Ire nun mit seiner US-amerikanischen Frau Keely nach Mallorca zurück, um die Ferien in La Mola, oberhalb von Port Andratx, zu verbringen. Für einen Shopping-Bummel zog es Brosnan auch in die Carrer Sant Feliu in Palma.
In August, Claudia Schiffer spent a few days at her home in Camp de Mar in the west of the Island and celebrated her 44th birthday there. She and her four-year-old daughter were seen shopping for it together in the Müller drugstore in Andratx on the morning of 25th August. Claudia Schiffer has spent most of her summer holidays in Mallorca ever since she was a child. It was here that she was discovered when as a 16-year-old she was approached by Mallorquin photographer Pedro Coll in a bar in Puerto Andratx. She was then photographed for the French magazine Paris Match on Es Trenc beach – for which she received forty euros. Claudia Schiffer’s personal fortune is today estimated to be worth 250 million dollars. Claudia Schiffer verbrachte im August einige Tage auf ihrem Anwesen in Camp de Mar im Westen der Insel und feierte dort auch ihren 44. Geburtstag, für den sie am Vormittag des 25. August gemeinsam mit ihrer vierjährigen Tochter im Drogerie-Markt Müller in Andratx einkaufte. La Schiffer verbringt seit ihrer Kindheit ihren Sommerurlaub meist auf Mallorca. Hier wurde sie auch entdeckt: Der mallorquinische Fotograf Pedro Coll hatte die damals 16-Jährige in einer Bar in Puerto Andratx angesprochen. Für die französische Zeitschrift Paris Match wurde die Deutsche dann am Strand von Es Trenc abgelichtet – für 40 Euro Gage. Das Privatvermögen von Claudia Schiffer wird derzeit auf 250 Millionen US-Dollar geschätzt.
38 DELUXE
Sonja Kirchberger now owns a restaurant The actress took over “Ca’n Punta” in the small harbour of Es Molinar at the beginning of September. Here, the 49-year-old will serve Greekinspired Mediterranean food for people who have a taste for “delicious and healthy food”, and she also intends to take a hands-on approach when it comes to selecting the restaurant’s menu. Die Schauspielerin übernahm Anfang September das „Ca’n Punta” am Hafen von Molinar und serviert dort mediterrane Küche mit griechischen Wurzeln für Gäste, die „Freunde an leckerem, gesundem Essen haben”, so die 49-Jährige, die sich einbringt in der Menüauswahl des Restaurants. Sie pendelt beruflich zwischen Berlin und Palma.
Singer Lilja Bloom shows her paintings in Mallorca
Pop music for children in need Lucas Cordalis used his new single Children of the Future as his entrance music for the celebrity boxing match shown on Pro7 on 27th September 2014. The singer and producer has made it clear that all proceeds from the sale of the single will be donated to the charity ‘International Children Help e.V’. Lucas Cordalis legte mit „Children of the Future“ die Titel-Musik für das Promiboxen am 27. September 2014 auf Pro7 vor. Wie der Sänger und Produzent erklärte, kommen die gesamten Einnahmen aus dem Verkauf der Single der Organisation „International Children Help e.V.“ zugute.
British horror movie filmed in Mallorca At the end of September, scenes for the British film ‘Generation Z’ were shot in Mallorca. The post-apocalyptic zombie thriller from British director Steve Barker stars Dougray Scott in one of the main roles. He previously appeared in Mission Impossible. Filming began in Wales in the UK and then moved to Mallorca, to Cala Tuent, near Formentor and the Cúber reservoir. Ende September entstanden Szenen des britischen Films „Generation Z” auf Mallorca. Für den postapokalyptischen Zombiefilm des britischen Regisseurs Steve Barker besetzt Dougray Scott eine der Hauptrollen, er war zuvor in „Mission Impossible” zu sehen. Das Filmteam drehte zunächst in Wales in Großbritannien und dann an der Cala Tuent, bei Formentor sowie am Stausee Cúber auf Mallorca.
Her pop songs have elements of the 80s in them – and so do her paintings. Austrian singer Lilja Bloom spends part of her time living and working in Mallorca, where she finds time for her second passion – painting. Her works will soon be on display at a gallery in Mallorca. In ihren Pop-Songs finden sich Elemente der 80er Jahre – ebenso wie in ihren Gemälden. Die österreichische Sängerin Lilja Bloom lebt und arbeitet teils auf Mallorca und findet hier Zeit für ihre zweite Leidenschaft: Die Malerei. Ihre Arbeiten werden demnächst auch auf Mallorca in Galerien zu finden sein.
Agatha Ruiz de la Prada attends Polo Cup Fashion designer Agatha Ruiz de la Prada and her daughter Cosima shared an evening together with over 600 other guests at the Engel & Völkers Charity event in Port d’es Canonge. Die spanische Modedesignerin Agatha Ruiz de la Prada besuchte mit ihrer Tochter Cosima den Engel & Völkers CharityEvent in Port d’es Canonge, neben weiteren 600 Gästen.
DELUXE 39
The finest collection of exclusive private
GEtAwAyS All Chalet Spa properties have been selected because they reflect the following elements: • Sought after location • Stunning views • Beautiful design • Excellent service with access to a private chef, concierge and therapists • High quality facilities designed for a variety of family activities • Swimming pool with a stunning view and / or spa / fitness facilities
1 Tagomago Island | off the coast of Ibiza
2 Las Brisas | Puerto Andratx | Mallorca
3 Castell de Manresa | Pollensa | Mallorca
4 Blue Bay | Ibiza
5 One Above Penthouse | Cape Town | South Africa
6 Villa Ellerman | Bantry Bay | South Africa
7 Villa Ava | Camps Bay | South Africa
8 Llandudno Beach Villa | Llandudno | South Africa
9 La Soledad | Clifton | Cape Town
10 Chalet Spa Verbier | Verbier | Switzerland
Ask for our Chalet Spa Verbier 2014/15 offers
10
P R O P E R T I E S , 4 D E S T I N AT I O N S , O N E L I F E S T Y L E
Reservations: reservations@chaletspa.com +44 (0)7797 718201 | www.chaletspa.com
DELUXE PORTRAIT
“Material for comedy sketches” Florian Simbeck made his name as a comedian with his comic character Stefan, a young Turkish immigrant. He is now a politician and is considering spending his retirement in Mallorca.
t is hard to imagine that this man, with sloppy diction, a towel around his neck and his baseball cap on back to front, has forged a successful career. Yet Florian Simbeck came to fame as part of the duo ‘Erkan and Stefan’. At the turn of the century, he and fellow comedian John Friedmann brought to German television
I
42 DELUXE
screens the argot of young Turkish immigrants. With their sketches about ‘Checkers’ and ‘Bunnys’ they captured the slang of a generation. And naturally we want to know whether Simbeck will stand once again for the German Bundestag. The Bavarian actor is a SPD County Councillor for Pfaffenhofen an der Ilm. We asked him what goes on there and what draws the married father-of-two to Mallorca, again and again?
Herr Simbeck, are we talking to the politician or to the actor? Well, you always get a bit of both. My political role is unpaid, so in that respect I am more of a private individual than a fullblooded politician. Does being a comedian help in politics? It certainly helps you to rise above things, and in political life to put over certain things as a joke. Many politicians keep everything very
serious and factual, but if you can bring the two together it can be very useful at times. If you can get someone to laugh, it releases their emotions and they are then more receptive to seeing an issue from a different perspective, one that they may not have considered before. On stage you like to polarise opinion and take the mickey for example out of dyed-in-the-wool cyclists who do not take off their helmets even when they go shopping. But today they could be important voters for you, couldn’t they? Well yes, while I was standing for the Bundestag I avoided doing any performances in my constituency as I am fully aware of how humour and irony can be received very differently. In that respect, as a politician I am very cautious, but I work on the basis that the gags I deliver on stage are generally taken with a pinch of salt. Do things happen at the Pfaffenhofen Council that offer material for comedy? Of course! I haven’t actually experienced anything there myself, but in a neighbouring council an asparagus farmer filled out voting slips in the names of all her Polish seasonal workers, and that small community suddenly had a surplus of 400 votes for the mayor. That sort of thing has lots of comic potential. Your first attempt to get voted into the Bundestag in 2013 was unsuccessful. Will you try again in three years’ time? Definitely. I said at the time that if I didn’t succeed then I would be back again next time. It would be a great shame if all that hard work went down the drain. And it would harm the constituency association if it had to start all over again with a new candidate. And it is not at all a bad thing to spend another couple of years gaining experience at county level before getting into the Bundestag. You became well known through your show ‘Erkan and Stefan’, which dealt with the subject of integration. As a politician, what advice would you give people like Erkan and Stefan? I would try to explain to them that the ‘respect’ they are always asking for goes both ways, you cannot just demand respect, you need to give it too. And that integration doesn’t mean always retreating behind your own position and pointing the finger at others, but being prepared to go some way towards understanding them. But I do believe that demanding the integration of the weakest is not always the right way forward. The majority have an obligation to open the door to integration. This is without doubt the greatest problem in our society. Your wife is American, and black, and you have children together. Have you ever experienced
racism or discrimination in Bavaria or in Pfaffenhofen. Yes, on a regular basis! At supermarket checkouts people push in front of my wife, it was worst of all in Munich. In our community everyone knows us, so people don’t behave like that, but the moment we are in another town things happen like my wife gets pushed and shoved, people knock into her with their bags or simply treat her with a lack of consideration. At the playground an elderly lady came along with her child and told my wife that our child ought to get off the swing now that a German child had arrived. You only find out about these things when you experience them yourself.
Tamil, we are forced to be more broadminded. We have a multi-cultural society in Mallorca too, but here it is the Germans who are in the minority. In that case I would urge the Germans to learn Spanish, or even better Catalan. And not to let the awful badly behaved German tourists take over. It is always a help to take part in everyday cultural life and to join in with things. Problems arise when people set themselves apart. You have visited Mallorca often yourself. Could you envisage making this your second home? In the past all I knew about Mallorca was just hearsay and for a long time I associated it with German lager louts. But after we had visited a
Deluxe met Florian Simbeck, his American wife Stephanie and their children at Hotel Alpin Juwel in Saalbach-Hinterglemm, Austria
How do you react to this? I used to respond quite aggressively, and tell people exactly what I thought of them. But they just didn’t get what I was saying. Perhaps we have to wait for this particular generation to die out and address it again with the younger generation. That is our only chance to get rid of racism and prejudice in the long term. Do you find that young people are more open and tolerant? It never ceases to amaze me that narrow mindedness and bigotry keep coming back. You think that society has evolved over hundreds of years, and then the same old chestnuts crop up again and again. I don’t believe that mankind in general has got any wiser, but I do think that because we mix so much more with other nationalities and it is no longer obvious who is German, Russian or
couple of times, and been to some great events, I saw what a beautiful island it really is and that it has two or more sides to it. And now I can imagine moving there when I’m a bit older. After all, I am someone who does not like to be cold in winter. What can we expect next from Florian Simbeck the actor and comedian? I am still very happy at Bavarian Television. The sketch show ‘Die Komiker’ is now in its third year and soon we will filming a fourth series. For that we are developing a new format with a puppet. The main part is played by a ‘Wolpertinger’, a small brown furry creature from Bavarian folklore, who is called Commissioner Wolpert. Herr Simbeck, thank you very much for talking to us. IntervIew nOw, trAnSlAtIOn CMOODY, PHOtOS: BunG
DELUXE 43
„Viel Stoff für neue Comedy“ Florian Simbeck wurde als Komiker mit Einwanderer-Slang berühmt. Inzwischen ist er Politiker. Und denkt an einen Lebensabend auf Mallorca.
chwer vorstellbar, dass dieser Mann mit Handtuch um den Hals, verdrehter Baseballkappe und simpler Diktion Karriere machte. Doch Florian Simbeck wurde mit dem Duo „Erkan und Stefan“ berühmt. Die Comedians brachten um die Jahrtausendwende den Jargon junger türkischer Einwanderer auf die deutschen TVBildschirme. Mit ihren Sketchen um „Checker“
S 44 DELUXE
und „Bunnys“ griffen sie den Slang einer Generation auf. „Ganz konkret“ wollten wir jetzt wissen, ob Simbeck wieder für den Deutschen Bundestag kandidiert. Der bayrische Schauspieler sitzt für die SPD im Kreistag von Pfaffenhofen an der Ilm. Wir fragten: Was ist dort „Krasses“ los? Und was zieht den verheirateten Vater immer wieder nach Mallorca? Herr Simbeck, sprechen wir jetzt mit dem Politiker oder dem Schauspieler? Naja, es ist ja immer von allem etwas drin.
Mein politisches Engagement ist ehrenamtlich, insofern bin ich mehr als Privatmensch dabei und nicht als Vollblutpolitiker. Hilft denn das Talent als Comedian in der Politik? Es hilft durchaus, etwa um über manchen Dingen zu stehen, oder um bei der politischen Arbeit manche Dinge als Witz zu verpacken. Viele Politiker bleiben ja rein auf der ernsten und sachlichen Ebene, aber wenn man beide Ebenen verbinden kann, ist das manchmal hilfreich. Wenn man jemanden zum Lachen
bringt, ist das ein emotionaler Moment, und dann sind die Menschen ein bisschen wacher und sehen einen Sachverhalt vielleicht aus einer anderen Perspektive, die sie vorher nicht zugelassen hätten. Auf der Bühne haben Sie gerne polarisiert und zum Beispiel verbissene Radfahrer aufs Korn genommen, die selbst beim Einkaufen ihren Helm nicht absetzen. Das könnten heute wichtige Wählerstimmen für Sie sein, oder nicht? Naja, ich habe schon vermieden, während meiner Kandidatur für den Bundestag bei uns im Wahlkreis mit Comedy aufzutreten, weil ich schon weiß, dass Humor und Ironie sehr unterschiedlich ankommen können. Da bin ich als Politiker vorsichtig, aber ich gehe davon aus, dass meine Vergleiche, die ich auf der Bühne mache, im Allgemeinen mit einem Augenzwinkern aufgenommen werden. Passieren im Kreistag von Pfaffenhofen Dinge, die sich für die Comedy eignen? Ja klar! Bei uns selbst habe ich zwar noch nichts erlebt, aber im Nachbarlandkreis, wo eine Spargelbauerin im Namen ihrer polnischen Saisonarbeiter den Wahlschein ausfüllte. Dann hatte diese kleine Gemeinde plötzlich einen Überhang von 400 Stimmen für den Bürgermeister. So etwas bietet natürlich viel Stoff für Comedy. Bei Ihrer ersten Bewerbung 2013 für den Bundestag hat der Einzug nicht geklappt. Wollen Sie in drei Jahren noch einmal antreten? Auf jeden Fall. Ich habe auch damals gesagt: Wenn es nicht klappen sollte, bin ich das nächste Mal wieder dabei. Es wäre ja auch schade, wenn die ganze Vorarbeit flöten ginge. Und es würde dem Kreisverband schaden, wenn er wieder mit einem neuen Kandidaten antreten müsste. Dazu ist es gar nicht so schlecht, auf Kreisebene noch ein paar Jahre zu lernen, bevor es in den Bundestag geht. Bekannt geworden sind Sie mit dem Format „Erkan und Stefan“, bei dem es um die Frage der Integration ging. Was raten Sie als Politiker Typen wie „Erkan“ und „Stefan“? Ich würde ihnen versuchen zu erklären, dass „Respekt“, was sie ja immer propagieren, auch Respekt untereinander und voreinander bedeutet, und nicht nur Respekt einzufordern. Und dass Integration nicht immer nur heißt, sich auf seine eigenen Positionen zurückzuziehen und auf die anderen mit dem Finger zu zeigen, sondern auf andere ein Stück weit zuzugehen. Ich glaube aber, dass Integration von den Schwächeren zu fordern, nicht immer der richtige Weg ist. Die Mehrheit muss die Türen für die Integration öffnen. Da ist sicherlich das größere Problem in unserer Gesellschaft. Sie sind mit einer schwarzen Amerikanerin ver-
heiratet und haben gemeinsam Kinder. Haben Sie in Bayern oder Pfaffenhofen Rassismus und Ausgrenzung erfahren? Regelmäßig! An der Supermarktkasse drängeln sich die Menschen vor meine Frau, das war vor allem in München so. In unserer Gemeinde kennt man uns, da trauen sich die Menschen sowas nicht, aber kaum sind wir in einer anderen Stadt, passieren Dinge wie, dass meine Frau geschubst wird, dass man ihr in die Tasche reinrempelt oder sie einfach rücksichtslos behandelt wird. Auf dem Spielplatz kam einmal eine ältere Dame mit ihrem Kind und sagte meiner Frau, unser Kind hätte jetzt, wo Deutsche kommen, von der Schaukel zu verschwinden. Solche Dinge erfährt man nur, wenn man auch betroffen ist.
So eine gemischte Gesellschaft, wo die Deutschen aber die Minderheit stellen, haben wir auch auf Mallorca. Da würde ich den Deutschen raten, Spanisch zu lernen oder besser noch Katalanisch. Und nicht den hässlichen deutschen Touristen raushängen zu lassen. Es hilft immer, am normalen kulturellen Leben teilzunehmen und sich zu integrieren. Das Problem ist immer die Abschottung. Sie selbst haben Mallorca oft besucht. Können Sie sich hier ein zweites Zuhause vorstellen? Ich kannte Mallorca früher eigentlich nur vom Hörensagen und habe es lange mit deutschem Haudrauf-Tourismus verbunden. Nachdem wir aber ein paar Mal dort waren, zum Teil auf wunderbaren Veranstaltungen, habe ich ge-
Deluxe traf Florian Simbeck mit seiner uS-amerikanischen Frau Stephanie und den Kindern im Hotel Alpin Juwel in Österreich
Wie reagieren Sie darauf? Früher habe ich aggressiver reagiert und habe den Menschen die Meinung gesagt. Aber da kommt nur Ignoranz zurück. Vielleicht muss man auch warten, bis eine bestimmte Generation einfach ausstirbt und bei den jungen Menschen ansetzen. Das ist die einzige Chance, damit langfristig Rassismus und Vorurteile aufhören. Sind junge Menschen offener und toleranter? Es ist immer wieder erstaunlich, dass absolute Positionen und Engstirnigkeit nachwachsen. Man meint, die Gesellschaft habe sich über Hunderte von Jahren weiter entwickelt, und dann ploppt wieder etwas Ewiggestriges hoch. Ich glaube nicht, dass die Menschheit im Ganzen weiser wird, aber ich meine, dadurch, dass wir uns immer mehr vermischen und nicht mehr klar zu sagen ist, wer Deutscher, Russe oder Tamile ist, wir gezwungen werden, offener zu denken.
sehen, wie schön diese Insel ist und dass sie zwei oder noch viel mehr Gesichter hat. Und jetzt kann ich mir schon vorstellen, später vielleicht meinen Lebensmittelpunkt dorthin zu verlegen. Ich bin schließlich ein Mensch, der nicht gerne friert im Winter. Was dürfen wir vom Schauspieler und Comedian Florian Simbeck als Nächstes erwarten? Ich bin nach wie vor sehr glücklich beim Bayrischen Fernsehen. Bei der Sendung „Die Komiker“ bin ich im dritten Jahr dabei und demnächst kommt die vierte Staffel. Dazu entwickeln wir ein neues Format mit einer Puppe. Die Hauptrolle hat dort ein Wolpertinger, diese kleine braune Fellgestalt aus der bayrischen Fabelwelt, sie heißt Kommissar Wolpert. Herr Simbeck, wir bedanken uns herzlich für das Gespräch. DAS IntervIew FüHrte nIKolAuS nowAK, FotoS: BunG
DELUXE 45
DELUXE PORTRAIT
How to be pack leader Mallorquin José Arce has earned a reputation in the media as a dog whisperer. In his new book he reveals the secret of how to handle animals.
Rock musician Peter Maffay is a convert to José Arce’s methods. He lives on his Ca’n Sureda estate near Pollença with his wife Tania, son Yaris and their pets. When he had a problem with one of the dogs, he started working with José. The dog trainer has just released his book ‘Meine 5 Geheimnisse für eine glückliche Hund-Mensch-Beziehung’ (My 5 secrets for a successful relationship between man and dog), in which Peter describes his experience of working with him and relates a number of anecdotes about his own life with dogs.
46 DELUXE
n Mallorca José Acre is considered THE expert when it comes to problems with dogs. Some spectacular cases brought him to the attention of the media, in particular Spanish television and ‘El Mundo’. Since then José Arce has become known as the Island’s dog whisperer. He is most often employed to sort out everyday problems between man and dog – neighbours who are disturbed by constant barking or a dog who is destroying the furnishings in an apartment. “Even a dog that pulls on the lead is an example of an unsatisfactory relationship between owner and pet, it could be an indication of problems later on.” José Arce always visits his clients at home. There he analyses the behaviour of both the dog and its owners, and shows them how the problems can be solved. His clients often experience an immediate change in the behaviour of their four-legged friend, even after the very first visit.
I
And as José speaks fluent German and English language is not a problem. The likeable 40-year-old lives with a pack of dogs and two horses in Mallorca where he runs a rehabilitation centre for traumatised and aggressive dogs. From his base in Mallorca he has for several years now visited international clients in London, Hamburg, Oslo and Zurich. There has always been a natural bond between dogs and their owners, it is a wonderful friendship. But this relationship is not always as harmonious as we would like. In his book, dog behaviour expert José Arce reveals how to give our four-legged friends what they really need. And in doing so he opens the door to a better relationship and a relaxed way of living with our much-loved pets. A number of celebrities have taken advantage of his particular gift. Fashion designer Guido Maria Kretschmer is one of them. “José quite simply reprogrammed us.” “We have always spoiled our dogs,”
Family values and a love of animals Lifestyle brand Home & Dogs by Claudia Weidung-Anders offers stylish products for dogs and their owners
hey appear to belong together: living on an island in the Mediterranean, spending most of your free time in the open air surrounded by nature – in your own garden or by the sea – and loving a pet, often a rescue dog or cat or one inherited from a neighbour. A large number of celebrities who own second homes in the Balearics are involved with local animal charities. Pop star Thomas Anders likes to spend his summers in Ibiza with his wife Claudia and their son. And this may be where the idea was born of the new lifestyle store Home & Dogs that Claudia Weidung-Anders opened at the beginning of October at Klostergut Besselich in Urbar near Koblenz. With elegant home accessories in a modern country house look she wants to create a “cosy home for both humans and animals”. From home textiles (cushions, throws and lounge wear) to Dedon-style dog baskets and nickel-plated dog bowls, here dog owners will find everything their hearts desire. Home & Dogs also has its own premium brand of healthy, 100% food-grade dog food, including cereal and gluten-free food. “Home as a retreat for the whole family, snuggling up together and being safely cocooned are all feelings that
T adds Kretschmer’s partner, the artist Frank Mutters. “Taking them for a walk was out of the question.” But they wanted things to be different with their borzoi bitch Alaiyha, a Russian wolfhound. With help from José Arce, Frank Mutters and Guido Maria Kretschmer have become the (almost) undisputed leaders of the pack.
»Nature is not a democracy, animals do not have the intellectual capacity of humans«
The way to a satisfactory relationship with a dog is to make use of natural instincts – both those of the dog and the human. José Arce intuitively uses the basic form of communication between man and dog – without any unnecessary props or harsh rules. The key for him is to gain a deep understanding of the dog and the ability to read its body language and what it is trying to communicate. The dog behaviour expert explains to owners the natural structure of a pack of dogs and helps them to use this knowledge to improve communication between man and dog. If you know what makes a dog tick, all sorts of misunderstandings can be avoided. Once the foundation has been laid, he uses five simple secrets to explain how to achieve a close bond between man and beast – and how to implement it with ease. The book is an essential guide to everyday life with our fourlegged friends and its vibrant photography makes it a visual treat. TranSLaTiOn: CMOODY
Home & Dogs and its product range caters to,” says Claudia WeidungAnders explaining the concept she so successfully champions. In the past she has supported her husband on his world tours in a back office role. Now with her new lifestyle label she wants to realise her own dream. And this includes a commitment to the German canine charity DGSH, which already receives a percentage of the profits.
HOME & DOGS Finest Dog Food Lunchbox Classic
The whole Home & Dogs range is available from its showroom and online, and can be delivered to both Mallorca and Ibiza. The design of the website exhibits great attention to detail and this continues in the design of the various gift sets. And you can order the new book by José Arce there too. www.home-and-dogs.com
DELUXE 47
DELUXE PORTRAIT
Nachbarn, die sich durch ständiges Gebell gestört fühlen oder weil ein Hund die Wohnungseinrichtung zerstört hat. „Schon ein Hund, der an der Leine zieht, ist ein Beispiel für eine ungünstige Beziehung zwischen Halter und Haustier, daraus können später weitere Probleme resultieren.” José Arce besucht seine Kunden immer zu Hause. Dort analysiert er das Verhalten des Hundes oder des Besitzers und zeigt, wie man die Probleme löst. Die Besitzer erkennen sofort eine Veränderung im Verhalten ihres Vierbeiners – oft beim ersten Besuch.
»Hunde wollen da sein, wo es ihnen gut geht.« Peter Maffay
Eine Sprachbarriere gibt es nicht, José spricht fließend deutsch und englisch. Der sympathische 40-Jährige lebt mit einem Hunderudel und zwei Pferden in Palma und betreut dort sein Reha-Zentrum für traumatisierte und aggressive Hunde. Von Mallorca aus besucht er seit Jahren Klienten in aller Welt, zum Beispiel in London, Hamburg, Oslo oder Zürich. Zwischen Hund und Halter besteht seit jeher eine natürliche Verbindung, eine wunderbare Freundschaft. Doch nicht immer ist die Beziehung so harmonisch, wie man es sich wünscht. José Arce verrät in seinem Buch, wie
„Es ist wie mit dem Motorradfahren: Wenn man das kann, macht man es im Schlaf.” Rockmusiker, Gründer der Tabaluga-Stiftung, Biobauer: Peter Maffay hat sich um vieles verdient gemacht. Nun schrieb er Anekdoten über das Training seiner Hunde.
anz ohne Star-Rummel lebt er auf seinem Landsitz Ca’n Sureda bei Pollença mit Ehefrau Tania und Sohn Yaris. Als es Probleme mit einem der Hunde gab, begann die Zusammenarbeit mit Coach José Arce. Von seiner Methode überzeugt, berichtet Peter Maffay in dem neuen Buch „Die 5 Geheimnisse für eine glückliche HundMensch-Beziehung” über eigene Erfahrungen aus seinem Leben mit Hunden. Auch er be-
G
48 DELUXE
herzigt heute José Arce’s wichtigsten Rat: „Werdet Rudelführer”. Auf Mallorca ist José Arce DER Experte bei Problemen mit Hunden. Einige spektakuläre Fälle sorgten für Medieninteresse seitens des spanischen Fernsehens und der „El Mundo“. Seither ist der Mallorquiner bekannt als Hundeflüsterer der Insel. Meist sind es alltägliche Probleme zwischen Mensch und Hund, für deren Lösung er engagiert wird: Von
man den Vierbeinern gibt, was sie wirklich brauchen. Der Hunde-Experte öffnet damit die Türen zu einem besseren Miteinander und ermöglicht einen entspannten Alltag mit dem geliebten Haustier. Die besondere Gabe des Mallorquiners haben mittlerweile auch einige Prominente für sich genutzt. Modedesigner Guido Maria Kretschmer ist einer davon: „José hat uns neu programmiert”. „Wir haben unsere Hunde
immer verwöhnt”, ergänzt Frank Mutters, Maler und Lebensgefährte Kretschmers. „An Spazierengehen war aber nicht zu denken”. Mit der Barsoi-Hündin Alaiyha, einer russischen Windhundrasse, sollte das anders werden. Aus Frank Mutters und Guido Maria Kretschmer sind nach dem Coaching von José Arce (fast) kompromisslose Rudelführer geworden. Der Weg zu einer echten Beziehung mit einem Hund führt über die Instinkte – über die des Hundes, aber auch über die des Menschen. Arce nutzt auf intuitive Weise die ursprüngliche Form der Kommunikation zwischen Mensch und Hund – ganz ohne Accessoires oder harte Regeln. Der Schlüssel liegt für ihn in dem tiefen Verständnis für den Hund und der Fähigkeit, seine Sprache und Körperhaltung zu verstehen. Der Hundetrainer richtet sich nach dem Vorbild der natürlichen Rudelstruktur und hilft den Haltern, dieses Wissen auf die Kommunikation zwischen Mensch und Hund zu übertragen. Nur wer weiß, wie Hunde denken, vermeidet Missverständnisse. Nachdem die Basis gelegt ist, erläutert der Experte anhand von fünf einfachen „Geheimnissen” seine Methode, eine innige Beziehung zwischen Mensch und Tier zu schaffen – und wie man sie spielend einfach umsetzt. Das Buch ist ein Helfer für den Alltag mit dem geliebten Vierbeiner und, dank der Fotos, ein optisches Erlebnis. BunG
Meine 5 GeheiMnisse für eine Glückliche Mensch-hund-BeziehunG Von José Arce 192 seiten Mit cA. 250 fArBfotos erschienen AM 1. septeMBer 2014 Auch Als e-Book erhältlich
Mit Familiensinn und viel Liebe zum Detail Die Lifestylemarke Home & Dogs von Claudia Weidung-Anders bietet Stilvolles für Hund und Halter
s scheint miteinander einherzugehen, das Leben auf einer Mittelmeerinsel, die Freizeit, die man dort meist draußen in der Natur verbringt – im Garten oder am Meer – und die Liebe zu einem Haustier, Hund oder Katze, oft zugelaufen oder von einer Nachbarin geschenkt. Zahlreiche Prominente, die auf den Balearen ihren Zweitwohnsitz haben, setzen sich hier besonders für den Tierschutz ein. Popsänger Thomas Anders verbringt mit seiner Frau Claudia und dem gemeinsamen Sohn die Sommer gerne auf Ibiza. Vielleicht ist auch hier die Idee zu dem neuen Lifestyle-Store Home & Dogs entstanden, den Claudia WeidungAnders Anfang Oktober in stilvoller Lage auf dem Klostergut Besselich in Urbar bei Koblenz eröffnete. Mit elegant gestalteten Wohnaccessoires im modernen, urbanen Landhauslook möchte sie „ein gemütliches Zuhause für Mensch und Tier schaffen”. Von Heimtextilien (Kissen, Decken und Lounge Wear) über Hundekörbe im Dedon-Sil bis zu vernickelten Näpfen fehlt nichts, was das Herz eines Hundehalters begehren
E
könnte. Dazu bietet Home & Dogs eine eigene Premiumlinie für gesundes Hundefutter in 100 % Lebensmittelqualität, teils Getreide- und Glutenfrei. „Das Zuhause als Rückzugsort für die gesamte Familie, das behagliche Miteinander, das Cocooning sind Gefühle, die Home & Dogs mit seiner Produktrange bedient”, erklärt Claudia Weidung-Anders ihr Konzept, das sie glaubwürdig vertritt. In den vergangenen Jahren hatte sie ihren Mann während seiner Welttourneen im Backoffice unterstützt. Nun möchte sie mit ihrem neuen Lifestyle-Label einen eigenen Traum verwirklichen. Dazu gehört auch der Einsatz für soziale Projekte: DGSH (dgsh.de) ist bereits Kooperationspartner – zum Schutz des Hundes. Neben dem Showroom ist das gesamte Sortiment von Home & Dogs im Online-Shop zu bestellen – bis nach Mallorca oder Ibiza. Schon der Look der Seite zeigt die Liebe zum Detail, die sich bis zur Gestaltung der diversen Geschenk-Sets fortsetzt. Und auch das neue Buch von José Arce ist hier schon erhältlich. www.home-and-dogs.com
DELUXE 49
DELUXE PORTRAIT
At the beginning of October, Michael Gleissner, General Manager of Procar Automobile Rolls-Royce Motor Cars Cologne, hosted the Rolls-Royce Come Together 2014 in Port Adriano. In collaboration with Princess Yachts, Deutsche Bank Luxembourg, winemaker Clemens Strobl and Kussmaul, he unveiled the new Ghost Series II and Wraith in front of some 150 invited guests, including fashion designer Sabine Lohèl, Andy Turner and JosÊ Arce. Pianist Daniel von Lison provided musical accompaniment.
50 DELUXE
The key arrived by helicopter Michael Gleissner looks after VIP Rolls-Royce customers throughout Europe. When one owner lost the key of his car in Mallorca, Gleissner had a replacement flown out from England.
S
ince it opened less than three years ago, the luxury marina of Port Adriano has become one of Mallorca's hotspots. Not least because of the prestige events held on the mole of the marina created by celebrity designer Philippe Starck. In October it was once again the venue for an event organised by Rolls-Royce Motor Cars Cologne. In collaboration with Princess Yachts and Deutsche Bank Luxembourg, Michael Gleissner, General Manager of Rolls-Royce Motor Cars Cologne, unveiled the latest Rolls-Royce model, Ghost Series II, and the current Wraith. We took the opportunity to talk to him about horse power and about famous Rolls-Royce owners. And we discovered why rappers are good for the luxury marque.
Herr Gleissner, you have come to Mallorca for the fourth time with Rolls-Royce. How is the market going? Because it is important to us to be where our customers are, we put on a number of events: in winter in St. Moritz, in summer on Sylt, and in the autumn the Mallorca-Come-Together. Many of our customers own property in Mallorca, even if they do not perhaps drive a Rolls-Royce on the Island. Mallorca is the perfect place to take a break from the office and to experience the Rolls-Royce brand with a private test drive. In the next few years we will definitely continue to extend our involvement in Mallorca. How many Rolls-Royces are there on the Island? The number varies as most owners bring their vehicle with them for the duration of their stay in Mallorca. From vintage cars to the latest models, everything is represented on the Island. You are famous throughout the world for your outstanding customer service. What lengths do you go to if a Rolls-Royce is stranded?
About five years ago one of our customers travelled to Mallorca with his new Drophead CoupĂŠ. It was when the almond trees were in bloom so he took his partner for a drive and a picnic. Unfortunately he lost his car key. So he rang me up and we managed to locate the vehicle using GPS and had a replacement key flown out from England. Our Flying Doctors delivered it by helicopter right to where the car was stranded. Within a matter of hours our customer could drive away again in his RollsRoyce. Two years ago some customers were driving through the Moroccan desert with a total of six vehicles. One of them got a flat tyre and within 24 hours we had changed it so that he could resume his journey. Do you charge extra for this, or is it included in the purchase price? In these situations there were additional costs that the customers were happy to pay. The new Ghost costs some 320,000 euros. What is it that makes these cars so much more expensive than other limousines? Our vehicles are built entirely by hand. Our customers can, for example, choose from some 44,000 exterior paint colours. In addition we offer a special bespoke service where individual customer requirements are implemented by our team in England. Here anything is possible. The air-cushioned 'magic carpet ride' that makes you feel that the vehicle is simply gliding along is a real challenge that the developers at Rolls-Royce have taken to their hearts. Only the very best that is available at the time is used at Rolls-Royce, and if that is not good enough then it is made even better. 'Strive for Perfection' is the motto that is given the highest priority at Rolls-Royce. Which are the most frequently ordered extras? Popular extras are the integrated night sky, two-tone paintwork and the illuminated Spirit of Ecstasy. For this special feature, a ring of LED lights underneath illuminates the majestic figure at night. Are Rolls-Royce cars a collector's item? Without any doubt. And if you look at older
vehicles and consider what they are worth today, a Rolls-Royce is the most stable investment you can make when it comes to cars. How old does a car have to be to be a classic? Rolls-Royce cars that are 20 years and older become cult objects and collector's items. There are a large number of famous RollsRoyce drivers, among them David Beckham and the Queen. Are you at liberty to name more? One who came to Mallorca two years ago as our guest is the German talk show host Thomas Gottschalk. But there are many names that I cannot disclose. Here at Rolls-Royce we exercise the utmost discretion, unless we have been given explicit agreement from the customer that allows us to name them. There is one such customer that I can mention: the footballer Cristiano Ronaldo. He took delivery of his new Ghost just a few weeks ago. And did he buy it from you in Cologne or in Mallorca? Cristiano Ronaldo bought his car in Cologne. Most of my customers are scattered all over Europe. Naturally I have close contact with a large number of them. If a customer wants a face to face meeting, then distance is no object. Is it good for the Rolls-Royce marque for them to be driven by American rappers? Everyone who drives a Rolls-Royce and appreciates it is good for the brand. Naturally there are rappers who fit over-sized wheels. But I say: Why not? Every owner is entitled to customised their car and make it their own. And if rappers drive our cars they will be seen to be cool by lots of people and that gives the marque charisma and dynamism. Since it was relaunched in 2003, Rolls-Royce Motor Cars has seen steady growth. The foundations for a successful future have already been laid and fans of the marque have much to look forward to. NOW Find out more online at: www.rolls-roycemotorcars-cologne.de
DELUXE 51
Anfang Oktober lud Michael Gleissner, General Manager von Procar Automobile Rolls-Royce Motor Cars Köln, zum Rolls-Royce Come Together 2014 nach Port Adriano. Den rund 150 geladenen Gästen, darunter Modedesignerin Sabine Lohèl, Andy Turner und José Arce, präsentierte er den neuen „Ghost Series II” und den „Wraith”, gemeinsam mit den Partnerunternehmen Princess Yachts, Deutsche Bank Luxembourg, Clemens Strobl Weinmanufaktur und Kussmaul. Am Piano unterhielt Daniel von Lison.
52 DELUXE
Der Schlüssel kam per Helikopter Michael Gleissner betreut europaweit VIP-Kunden von Rolls-Royce. Als ein Eigner auf Mallorca seinen Zündschlüssel verlor, ließ Gleissner Ersatz aus England einfliegen.
er Luxus-Yachthafen Port Adriano hat sich keine drei Jahre nach seiner Eröffnung zum Hotspot auf Mallorca entwickelt. Dafür stehen nicht zuletzt die elitären Events auf der Mole der von Star-Designer Philippe Starck kreierten Marina. Zum wiederholten Male präsentierte sich hier im Oktober Rolls-Royce Motor Cars Köln. Zusammen mit Princess Yachts und der Deutschen Bank Luxembourg zeigte Michael Gleissner, General Manager von Rolls-Royce Köln, die jüngste Ausgabe des Rolls-Royce „Ghost Series II“ und den aktuellen „Wraith“. Wir nutzen die Gelegenheit zu einem Gespräch über PS und prominente Rolls-Eigner. Und erfuhren, warum Rapper der Luxusmarke gut tun.
D
Herr Gleissner, Sie sind mit Rolls-Royce nun zum vierten Mal auf Mallorca präsent. Wie entwickelt sich der Markt? Wir haben einige Veranstaltungen, im Winter in St. Moritz, im Sommer auf Sylt und im Herbst das Mallorca-Come-Together. Denn wir möchten dort sein, wo unsere Kunden sind. Darunter befinden sich viele, die eine Liegenschaft auf Mallorca haben, auch wenn sie vielleicht auf der Insel gar keinen RollsRoyce fahren. Mallorca bietet somit den idealen Rahmen, abseits ihres beruflichen Alltags die Marke Rolls-Royce während einer individuellen Ausfahrt persönlich kennen zu lernen. In den kommenden Jahren werden wir unser Engagement auf Mallorca sicherlich weiter ausbauen. Wie viele Rolls-Royce fahren denn auf der Insel? Dies ist sehr variabel, da die meisten Besitzer ihre Fahrzeuge im Rahmen ihres MallorcaAufenthaltes mitbringen. Vom Oldtimer bis zur aktuellen Modelpalette ist auf der Insel alles vertreten. Sie sind berühmt für den weltbesten Service. Was unternehmen Sie, wenn ein Rolls-Royce einmal liegen bleibt? Vor etwa fünf Jahren ist einer unserer Kunden mit seinem neuen Drophead Coupé nach Mallorca gereist. Während der Mandelblüte
machte er mit seiner Partnerin eine Ausfahrt inklusive Picknick. Leider verlor er den Fahrzeugschlüssel. Der Kunde rief mich an und wir haben den Wagen per GPS lokalisiert und den Ersatzschlüssel aus England einfliegen lassen. Unsere Flying Doctors lieferten ihn per Helikopter vor Ort vor dem Auto ab. Binnen weniger Stunden konnte der Kunde also seinen Rolls-Royce wieder bewegen. Vor zwei Jahren waren Kunden mit insgesamt sechs Fahrzeugen in der marokkanischen Wüste unterwegs. Einer hatte einen platten Reifen – der wurde innerhalb von 24 Stunden von uns neu aufgezogen und der Kunde konnte weiter fahren. Kostet so etwas extra oder ist das im Kaufpreis inbegriffen? In diesen Situationen entstanden Extrakosten, die die Kunden aber sehr gerne übernommen haben. Der Preis für den neuen „Ghost“ beläuft sich auf etwa 320.000 Euro. Was genau macht diesen Wagen so viel teurer als andere Limousinen? Unsere Fahrzeuge werden ausschließlich in reiner Handarbeit gefertigt. Unsere Kunden können zum Beispiel zwischen zirka 44.000 Außenfarben wählen. Darüber hinaus werden spezielle Kundenwünsche in einem „BespokeProgramm“ von unserem Team in England umgesetzt. Dabei sind keine Grenzen gesetzt. Der „Magic-Carpet-Ride“, die Unbeschwertheit und das Gefühl, mit dem Fahrzeug eher zu schweben, ist ein hoher Anspruch, den die Entwickler bei Rolls-Royce verinnerlicht haben. Es wird bei Rolls-Royce immer nur das Beste verwendet, das im Augenblick verfügbar ist, und wenn dies nicht ausreicht, wird es weiter optimiert. „Strive for Perfection“ – dieses Motto hat bei Rolls-Royce oberste Priorität. Welche Extras werden am meisten geordert? Ein häufig gewähltes Extra wie der Sternenhimmel ist sicherlich ein Highlight, ebenso die Zwei-Farben-Lackierung oder die beleuchtete Spirit of Ecstasy. Bei dieser Sonderanfertigung liegt unter der Kühlerfigur ein LED-Kranz, der sie nachts sehr majestätisch erstrahlen lässt.
Sind Rolls-Royce Sammler-Objekte? Sicherlich. Und wenn Sie sich die älteren Fahrzeuge ansehen und ihren Marktpreis bedenken, dann ist ein Rolls-Royce das wertbeständigste Fahrzeug überhaupt. Ab wann spricht man von einem Oldtimer? Ab einem Alter von 20 Jahren wird ein Rolls-Royce zum Kult- und Sammler-Objekt. Es gibt eine Reihe prominenter Rolls-RoyceFahrer, unter anderen die Queen oder David Beckham. Können Sie weitere nennen? Einer war vor zwei Jahren auf Mallorca unser Gast, das war der deutsche Talk-Master Thomas Gottschalk. Viele Namen kann ich aber nicht nennen, denn wir sind bei Rolls-Royce äußerst diskret – es sei denn der Kunde ist explizit einverstanden, dass wir ihn namentlich nennen. Einen solchen Kunden darf ich erwähnen: Den Fußballer Cristiano Ronaldo. Er hat vor wenigen Wochen seinen neuen „Ghost“ ausgeliefert bekommen. Und den hat er bei Ihnen in Köln gekauft? Oder auf Mallorca? Cristiano Ronaldo hat das Fahrzeug in Köln gekauft. Die meisten meiner Kunden sind über ganz Europa verstreut. Selbstverständlich halte ich zu vielen Kunden einen engen Kontakt. Wünscht der Kunde eine Beratung vor Ort, ist uns kein Weg zu weit. Wenn US-Rapper Rolls-Royce fahren – ist das für die Marke gut? Jeder, der einen Rolls-Royce fährt und zu ihm steht, dient der Marke. Natürlich gibt es Rapper, die übergroße Felgen aufziehen. Aber ich sage: Warum nicht, denn jeder Besitzer unterstreicht mit einer Individualisierung seine persönliche Note. Wenn jetzt auch Rapper in so einer Limousine fahren, ist das für viele Menschen cool und verleiht der Marke Charisma und Dynamik. Rolls-Royce Motor Cars verzeichnet seit der Wiederauflage im Jahre 2003 ein stetiges Wachstum. Die Weichen für eine erfolgreiche Zukunft wurden bereits gelegt und Freunde der Marke können sich jetzt schon auf kommende Highlights freuen. NOW Mehr im Netz: www.rolls-roycemotorcars-cologne.de
DELUXE 53
SPORT SHORTS
Im Rahmen der 2. ecotel Mallorca Golfwoche im Oktober 2013 wurde der Garia Roadster erstmals vorgestellt
AZIMUT|BENETTI GROUP AT CANNES WITH 4 WORLD PREMIERES
For golf and other hobbies In the golfing community it is known as the Porsche of golf carts: Danish manufacturer Garia demonstrates its latest Roadster. aria is often called the ultimate luxury golf car. It is made at the Valmet Automotive factory in Finland, manufacturer of the Porsche Cayman and Porsche Boxster. The combination of being allowed on a golf course while also being street legal, with room for 4 people and low enough to fit on a yacht makes the Garia Roadster the perfect leisure vehicle for local transportation. Its unique construction allows for complete customisation. In early 2014, PGA professional Bubba Watson announced his partnership with the brand from Greve, Denmark. Bubba chose to customise his Garia with a carbon fibre front body, handmade by the German tuning company Mansory – famous for modifying Ferrari, Bugatti, Rolls Royce and other high end cars. In 2013, Garia attended the Ecotel Golf Week in Mallorca, which was organised in cooperation with Rolls-Royce Cologne. CMOODY/BUNG
G
54 DELUXE
Garia gilt derzeit als das ultimativ luxuriöse Golf-Cart. Zu diesem Ruf trägt auch die Tatsache bei, dass für die Fertigung die finnische Porsche-Fabrik in Valmet gewählt wurde. Die Kombination eines für die Staße zugelassenen Wagens für vier Personen, der gleichzeitig für den Golfplatz geeignet ist und zudem noch klein genug für den Transport auf einer Yacht, macht den Garia Roadster zum perfekten Freizeit-Auto. Seine einzigartige Konstruktion gestattet individuelle Gestaltung. Anfang 2014 gab PGA-Pro Bubba Watson seine Partnerschaft mit der Marke aus Greve in Dänemark bekannt. Bubba stattete seinen Garia mit einem Karbon-Frontteil aus, handverarbeitet von der deutschen Tuning-Firma Mansory, die mit Modifikationen für Ferrari, Bugatti, Rolls-Royce und ähnlichen Marken bekannt wurde. Bereits 2013 hatte Garia die Ecotel Golf-Woche auf Mallorca begleitet, die in Kooperation mit Rolls-Royce Köln stattfand.
At the Cannes Boat Show 2014, the Italian Group presented three new Azimut yachts. The New Azimut Grande 95rph, Azimut 77s and Azimut 50 Fly all pay homage to the technological excellence of Azimut Yachts. The largest mega-yacht on display at the show was the 33-metre Benetti Ocean Paradise. She is the first of the three Tradition Supreme 108’ yachts currently being built. And after Cannes, the Azimut Yachts novelties continue. Azimut Yachts is preparing to launch two more models during the first months of 2015, thus expanding every one of its brand’s collections: Azimut Atlantis 43 and Azimut 66 Magellano.
AZIMUT|BENETTI GROUP ZEIGT IN CANNES vIER WELTPREMIEREN Bei der Cannes Road Show 2014 präsentierte die italienische Werft drei neue Yachtmodelle von Azimut. Die neue Azimut Grande 95rph, die Azimut 77 und die Azimut 50 Fly tragen der technischen Exzellenz der Marke Rechnung. Die 33 Meter lange Benetti Ocean Paradise war die längste Megayacht der Show. Auch nach Cannes stellt Azimut Yachts weitere Neuheiten vor. Derzeit wird der Launch von zwei Modellen für Anfang 2015 vorbereitet, die die Range noch erweitern: die Azimut Atlantis 43 und die Azimut 66 Magellano.
Award-winning golf wear Fit for the fairway – Porsche Design Sport stands for a contemporary, minimalist look using innovative materials allorca is the perfect destination for golfers, particularly in winter. And P o r s c h e Design Sport in collaboration with adidas offers just the right clothing. With its trend-setting functionality and elegant, sporty lines, the new winter collection recently won the coveted Plus X Award and Red Dot Award for its women’s Wool Mix Jacket and men’s Functional Knit Jacket. Porsche Design clothing for golfers overcomes every challenge the green has in store, even as the temperature drops. New items for men include the Rainproof Jacket. Constructed in a breathable threelayer knit fabric that is wind- and waterproof, it also features watertight zips and fully-sealed seams. The luxury Functional V-Neck II for women regulates body temperature thanks to its special Merino wool blend. It is perfectly complemented by the slim fitting Functional Pant. The outfits in muted colours are designed to be mixed and matched. Red and yellow polo shirts and trousers provide contrasts under black jackets. cMooDY
M Functional Knit JacKet
Gerade im Winter ist Mallorca die ideale Destination für den Golfsport. Die passende Mode dazu zeigt Porsche Design Sport in Kooperation mit adidas. Mit richtungsweisender Funktionalität und elegant-sportlichem Design gewann die Kollektion kürzlich sogar die renommierten Auszeichnungen Plus X Award und Red Dot Award für die Wool Mix Jacket der Damen und die Functional Knit Jacket der Herren.
Das Grün spielerisch meistern: Mit der Porsche Design Sport Herbst/Winter Kollektion 2014 Selbst bei sinkenden Temperaturen meistern die Looks von Porsche Design für Golfer alle Aufgaben, die das Grün stellt. Zu den Neuheiten für Herren gehört die Rainproof Jacket, deren dreilagiges Material atmungsaktiv sowie wind- und wasserdicht ist. Die Reißverschlüsse und Nähte sind versiegelt. Der luxuriöse Functional V-Neck II für Damen reguliert dank einer speziellen Merinowoll-Mischung die Körpertemperatur. Perfekt kombinieren lässt er sich mit der schmal geschnittenen Functional Pant. Die Outfits in gedeckten Farben lassen sich untereinander gut zusammenstellen, Rot und Gelb für Polos und Hosen setzen Akzente unter Jacken in Schwarz. BunG
DELUXE 55
SPORT SHORTS
it’s CyCling season The south coast of Mallorca, with Playa de Palma as the starting point, is perfect for cycling tours along the southern coastline and into the mainly flat eastern hinterland. The south-eastern region is easy to navigate thanks to well-signposted minor roads. The landscape ranges from flat to slightly hilly. You will find mountainous stretches in the north and west of the Island. Cycling centre Pabisa Bikes hires out bikes and equipment. Book at pabisabikes.com Die Südküste Mallorcas mit dem Ausgangspunkt Playa de Palma lädt zu Radtouren in das flache östliche Hinterland und entlang der südlichen Küste ein. Das südöstliche Gebiet lässt sich aufgrund gut beschilderter Nebenstraßen problemlos erfahren. Die Landschaft ist flach bis leicht hügelig. Gebirgige Etappen finden sich im nördlichen und westlichen Teil der Insel. Die Radsportstation Pabisa Bikes verleiht Fahrräder und Equipment. Buchungen über pabisabikes.com
Christmas retreat for yogis Join Claudia and Brent in December at La Serranía near Pollença Situated near Pollença, La Serranía is set in 10 acres of grounds with its own swimming pool. With its modern architecture and elegant furnishings, this retreat centre attracts celebrity teachers like Kim Steeb, who ran a yoga course there in the autumn. From 20th to 27th December 2014, Claudia and Brent will be practising asanas and pranayama. Also included in the one week workshop is progressive muscle relaxation according to Jacobsen, meditation and the basic rules of a healthy yogic diet. As seen at www.yoga-mallorca.de
La Serranía liegt nahe Pollença auf einem 5 Hektar großen Grundstück. Moderne Architektur und elegante Einrichtung machen das Retreat Center mit Pool zu einem Treffpunkt für prominente Lehrer wie Kim Steeb, die im Herbst dort einen YogaKurs anbot. Vom 20. – 27. Dezember 2014 werden Claudia und Brent Asanas und Pranayama praktizieren, progressive Muskelentspannung nach Jacobsen, Meditation sowie die Grundregeln einer yogischen Ernährung sind Inhalte des einwöchigen Workshops. Gesehen auf www.yoga-mallorca.de
FasteD walking to see the almonD blossom
Ray Diving in the Cala gamba
Fasted walking is a way of deep cleansing the body. The programme devised by Dr Udo Reimann and Victoria Boutenko can be booked by the week. Accommodation is at Finca Puig de Ros D’alt in Llucmajor. Experience the countryside and its people on three-hour walks. 18th January – 1st March 2015, fastenwandern-auf-mallorca.de
PETER Diving offers an advanced solution that bridges the gap between snorkelling and scuba diving, and does not require previous experience. Guides take divers to a marine reserve in Cala Gamba, between Palma City and El Arenal, where the many stingrays that live in this area are to be found. Book online at www.peterdiving.com
Fastenwandern gilt als tiefe Reinigung des Körpers. Das Programm nach Dr. Udo Reimann und Victoria Boutenko ist pro Woche zu buchen, die Finca Puig de Ros D’alt in Llucmajor ist Treffpunkt. Bei dreistündigen Panoramawanderungen sieht man Land und Leute. 18. Januar – 1. März 2015 über fastenwandern-auf-mallorca.de
PETER Diving bietet eine neue fortschrittliche Lösung zwischen Schnorcheln und Tauchen an, für die keine Zertifikate erforderlich sind. In der Cala Gamba, einem Meeresschutzgebiet zwischen Palma und El Arenal, sehen die Taucher auch Rochen, die in dieser Gegend zahlreich zu finden sind. Buchungen unter www.peterdiving.com
56 DELUXE
Jetzt mit Strom heizen. (Jetzt den elektrischen BMW i3 exklusiv auf Mallorca unter sixt.de) sixt +34 902 491 616
sixtespana
sixt.de
YOGA SPECIAL
Gleichgesinnte aus aller Welt treffen sich in den Retreats der Inseln, um über Asanas und Meditation Vitalität und Gelassenheit zu erlangen
The latest sporting craze is SUP yoga
Gecko Beach Formentera
Yoga in the Balearics Like-minded people from all over the world come to retreats on the islands in order to gain serenity through pranayama, asanas and meditation
op star Madonna discovered yoga in 1996 and turned it into an internationally fashionable sport. In the Balearics, too, every year sees more hotels specialising in yoga retreats and responding to the wishes of their health-conscious guests by offering extras such as yoga tents, head stand stools and vegetarian menus. Yogis from all over the world like Joanne and Mark Darby from America and Kim Steeb, make the pilgrimage to these Mediterranean islands to teach one or two-week classes in chic finca resorts with a pool and hammock to relax in. Deluxe Mallorca has brought together for you some of the most interesting retreats in 2015. Particularly popular at the moment are Finca La Serrania in Campanet, Mallorca, Kima Ibiza in San Rafael and Gecko Beach Club on Formentera. Namasté.
P
Popstar Madonna entdeckte 1996 das Yogatraining für sich und machte es international zum Trendsport. Auch auf den Balearen finden sich Jahr für Jahr mehr Hotels, die sich auf Retreats spezialisieren und mit Extras wie einem Yogazelt, Kopfstandhockern und vegetarischen Menüs auf die Wünsche ihrer gesundheitsbewussten Gäste eingehen. Yogis aus aller Welt, wie die US-Amerikaner Joanne und Mark Darby oder Kim Steeb, pilgern auf die Mittelmeerinseln, um dort einoder zweiwöchige Kurse zu unterrichten, in schicken Fincaresorts mit Pool und Hängematte zum Relaxen. Deluxe Mallorca hat für Sie einige der interessantesten Retreats für 2015 zusammengestellt. Besonders angesagt sind derzeit die Finca La Serrania in Campanet auf Mallorca, Kima Ibiza in San Rafael und der Gecko Beach Club auf Formentera. Namasté.
Now that stand up paddle surfing has become an established water sport, yogis have embraced the board, too. SUP yoga combines the breathing and yoga exercises pranayamas and asanas with the challenge of practising the sport on water. The stand up paddleboard serves as a floating yoga mat. Nun, da Stand Up Paddle Surf als Wassersport fest etabliert ist, haben auch Yogis das Bord für sich entdeckt. SUP Yoga vereint Pranayamas und Asanas, die Atem- und Yogaübungen, mit den Herausforderungen von Sport in und auf dem Wasser. Als schwimmende Yogamatte dient ein Stand Up Paddle Board.
SUP yoga in Mallorca BONAONA SURF SCHOOL & BAR C/Palangres 7, Palma de Mallorca www.bonaona.com EL NIÑO SUP SHOP Vaixell s/n, Can Pastilla mallorcapaddlesurf.com SUP CENTER MALLORCA S’Escorpora 186, Porto Colom www.sup-center-mallorca.com VELA PORTALS Puerto Portals beach (below BeachAlm) Am Strand von Puerto Portals (BeachAlm) velaportals.blogspot.de Vela Portals offers SUP yoga courses every day except Mondays, usually at 9am and 6pm SUP Yoga-Kurse bietet die Vela Portals täglich ausser Montag an, meist morgens ab 9 Uhr sowie nachmittags um 18 Uhr
58 DELUXE
dare to be different
VENTURA YACHTS SL Port Adriano, Palma De Mallorca
Tel +34 971 679 442
pe@venturayachts.com
PERsHing 115’ 108’ 92’ 82’ 74’ 70’ new 64’ 62’ 50’.1
PERsHing-YacHt.coM
a ferretti group brand
YOGA SPECIAL
Yoga throughout the year
Retreats recommended by yoga teacher Danae Borsani
Yin Yoga & Meridians with Mirjam Wagner at Earth Yoga Palma 30th Jan – 1st Feb 2015
YinYasa – Jivamukti Vinayasa Yoga meets YinYoga at Finca Amapola 22nd – 27th March 2015
Earth Yoga Palma Asana & Pranayama Immersion 22nd – 26th April 2015
Enjoy the light and mild temperature in Mallorca while deepening your understanding of Yin Yoga, meridians, organs and the close connection between your physical and emotional state. Osteopath and Vinyasa Yoga teacher Miriam Wagner conducts the workshop. yogatherapymallorca.com
Small groups catering for all levels. In the morning jivamukti, a dynamic, vinyasa-style yoga is practised, and in the evening relaxing, stretching yoga with breathing exercises and meditation. Finca Amapola offers individual rooms, a pool and terrace with sun loungers and hammocks for relaxation. www.yoga-on.com
American David Lurey is an internationally renowned yoga teacher. At the end of April he will teach a five-day course at Earth Yoga Palma in Santa Catalina. Green Yoga, Acro Yoga and music during lessons are his hallmark. www.findbalance.net
Genießen Sie das Licht und die milden Temperaturen, während Sie sich in Yin Yoga üben und die Verbindung zwischen der physischen und emotionalen Ebene stärken. Miriam Wagner leitet den Workshop, sie ist Osteopathin und Vinyasa Yoga-Lehrerin. yogatherapymallorca.com
Für alle Level in kleinen Gruppen: Morgens gibt es eine dynamische (Jivamukti) Vinyasa Praxis, abends eine entspannende, dehnende Praxis mit Atemübungen und Meditation. Die Finca Amapola bietet individuelle Zimmer, einen Pool und Terrassen mit Sonnenliegen und Hängematten zum Chillen. www.yoga-on.com
60 DELUXE
Der US-Amerikaner David Lurey ist als Yogalehrer in der Szene international bekannt. Er unterrichtet Ende April einen 5-tägigen Kurs bei Earth Yoga Palma im Santa Catalina-Viertel. Green Yoga, Acro Yoga und Musik während des Unterrichts sind seine Markenzeichen. www.findbalance.net
La Serrania Retreat Acro Yoga Yoga, self-reflection and 6th – 13th October 2015 Mediterranean cuisine 2nd – 9th May 2015 AcroYoga blends the spiritual wisdom of yoga, elements of Thai massage, and The 4th Annual Spring Renewal retreat the dynamic power of Acrobatics. These at La Serrania near Pollensa is dedicated three lineages form the foundation of a to yoga, nutritious vegetarian food unique new practice that cultivates trust, (fish served some nights), connecting connection and playfulness. In Mallorca, to nature and personal time. Space is San Francisco-born David Lurey is one of limited to 12 students and the stunning the re-knowned teachers of this particular centre is set in 10 acres of private yoga style. His workshops are intended grounds. La Serranía has been to deepen self-awareness and the designed with great attention to detail relation to others.Workshops range from and sensitivity to the environment. 2 to 3 hours. Participants are guided Deluxe tip: Dates for further retreats through a combination of: Circle can be found on the La Serrania Ceremony and Asana, Partner Yoga website. www.balanceyoga.de Flow, Assisted Inversions, Partner Acrobatics, Flying Sequences integrated Zum 4. Mal findet auf der Finca with Thai Massage, Deep Partner La Serrania nahe Pollensa der Workshop Stretching… and singing. zur Frühjahrs-Erneuerung statt. Das einAs seen on www.myogadays.com wöchige Programm ist neben Yoga auch der vegetarischen Ernährung (mit Fisch) AcroYoga blends the spiritual wisdom of und der Verbindung zur Natur yoga, elements of Thai massage, and gewidmet. Das Retreat ist auf zwölf the dynamic power of Acrobatics. These Schüler zugeschnitten und die Location three lineages form the foundation of a ist besonders schön. Das Grundstück unique new practice that cultivates trust, umfasst 4,6 Hektar Land am Fuße des connection and playfulness. In Mallorca, Tramuntana-Gebirges. Die Architektur San Francisco-born David Lurey is one of passt sich geschmackvoll der Landschaft the re-knowned teachers of this particular an und das Interieur-Design wurde yoga style. His workshops are intended mit Liebe zum Detail gestaltet. to deepen self-awareness and the Deluxe-Tipp: Auf der Homepage relation to others.Workshops range from von La Serrania finden sich weitere 2 to 3 hours. Participants are guided Termine für Retreats. www.balanceyoga.de through a combination of: Circle Ceremony and Asana, Partner Yoga Flow, Assisted Inversions, Partner Acrobatics, Flying Sequences integrated with Thai Massage, Deep Partner Stretching… and singing. Gesehen auf www.myogadays.com
Gecko Beach Club Retreats on Formentera 11th – 16th October 2015 Yoga Finca Mallorca Yoga in the open air with three teachers 11th – 20th May 2015
Balance Yoga Retreat at the luxury finca Casal Santa Eulalia 20th – 27th May 2015
Acro Yoga and cooking tips at Can Cavea in Cas Concos 6th – 13th June 2015
A yoga tent in the olive grove is one of the highlights of the finca belonging to yoga teacher Martina Menningen. On offer are yin yoga on the beach, the philosophy of yoga in the garden, pranayama on the hillside and meditation in hammocks under the olive trees. www.ashtangaconnection.de
The nearby golf courses make this retreat even more appealing for golfers. The yoga classes are planned so that golf can be rounded off with a yoga session. The retreat is led by Timo Wahl. His teaching style is dynamic, creative and challenging. www.balanceyoga.de
The 7-day workshop is dedicated to Acro Yoga, which combines the spiritual wisdom of yoga, elements of Thai massage, and the dynamic power of acrobatics. These three lineages form the foundation of a unique new practice that cultivates trust, connectivity and playfulness. As seen at www.myogadays.com
Das Yogazelt im Olivenhain ist ein Highlight der Finca von Yogalehrerin Martina Menningen. Angeboten werden Yin Yoga am Strand, Yoga-Philosophie im Garten, Pranayama auf dem Berg und Meditation in Hängesäcken unter Olivenbäumen. www.ashtangaconnection.de
Nahegelegene Golfplätze machen das Retreat auch für Fans dieses Sportes interessant. Die Yogaeinheiten liegen so, dass Golf durch eine Yogasession abgerundet werden kann. Das Retreat leitet Timo Wahl. Sein Unterricht ist dynamisch, kreativ und fordernd. www.balanceyoga.de
Der 7-tägige Workshop widmet sich auch dem AcroYoga, das Spiritualität, Elemente der Thaimassage, und die Dynamik von Acrobatics verbindet. Die neuen Übungen sollen spielerisch das Vertrauen zu anderen stärken. Gesehen auf www.myogadays.com
A dream holiday with yoga in Europe’s Caribbean – the small island of Formentera near Ibiza has been praised in the book ‘Great Yoga Retreats’ as one of the most beautiful places in the world to practise yoga. April, May, September and October are the best months for this on the island, with pleasant temperatures, beautiful colours and fantastic light. Taking ‘Find your balance’ as their theme, the retreats offer asanas, breathing exercises, relaxation and meditation in the flowing style of vinyasa yoga. The most striking feature is the view directly over the turquoise blue Mediterranean from the yoga deck of the Gecko Beach Club! Visit the hotel website for details of the accompanying relaxation music. As seen at www.yoga-on.com Traumurlaub und Yoga in der Karibik Europas – auf Formentera, der kleinen Insel neben Ibiza, die in dem Buch „Great Yoga Retreats” als einer der schönsten Yoga-Orte auf der Welt geadelt wurde. April, Mai, September und Oktober gelten dort als die Monate mit angenehmen Temperaturen, herrlichen Farben und traumhaftem Licht. Das Retreat steht unter dem Motto „Balance finden” mit Asana-Praxis, Atemübungen, Entspannung und Meditation im fließenden Vinyasa Yoga Stil. Das Highlight: Der Blick vom Yoga-Deck des Gecko Beach Club direkt aufs türkisblaue Mittelmeer! Die RelaxMusik dazu findet sich auf der Website des Hotels. Gesehen auf www.yoga-on.com
DELUXE 61
Soar
For an experience you will never forget: soar over the Island on a paraglider and let the wind whoosh by while the tandem pilot brings you safely back to earth. When you book the adrenaline packet, you will receive a video of the flight with acrobatic stunts. Seen online at www.mallorcafly.es
62 DELUXE
Augenblicke, die man nie vergisst: Mit dem Gleitschirm 체ber die Insel schweben, der Wind zischt, w채hrend der Tandem-Master Sie sicher zur Basis zur체ckbringt. Wer das Adrenalin-Paket bucht, bekommt ein Video des Fluges mit akrobatischen Einlagen. Gesehen auf www.mallorcafly.es
DELUXE 63
SPOTLIGHT ON
Port Andratx
Why Port Andratx? The area around Port Andratx has been very popular with owners of holiday homes since the 1970s. And the reason for this? You can find everything you need for a relaxing holiday conveniently close by. Here are the places we think you should visit.
64 DELUXE
in a day
........ One of the most beautiful suites on the Island is situated on the first floor of Villa Italia and offers wonderful views of the sea. The luxury hotel is also well known for its excellent cuisine. Although the town centre is just a few minutes walk away, the hotel itself is very quiet.
stroll through Port d'Andratx usually starts on Avenida Gabriel Roca. Here, lovers of fashion will definitely want to pop into Billy’s Exclusive. Owner Heidi Lübke stocks labels such as Riani, Marc Cain and Thomas Rath. In winter you must take a look at her fur-trimmed jackets. Maybe over a glass of Prosecco. Avenida Gabriel Roca 7
A
worth visiting, not only because it is in such a beautiful location, but also because the Swedish owners stage such daring themes with charm and wit. Carrer Estanyera 2 The bay of Port d’Andratx, with its fishing boats and smaller sailing yachts at anchor, is considered to be one of the most beautiful natural harbours in the world. Club de Vela Puerto de Andratx is particularly popular with sailors because of its sheltered location. www.cvpa.es Feeling like a sundowner with views of the sea? Cappuccino is perfectly situated for this, overlooking the boats moored in the harbour. Avenida Matteo Bosch 31
For a cosy dinner, Trespais in the centre of the town is just perfect. Calle Antonio Callafat For special occasions we can recommend El Patio, one of the gourmet restaurants in the south-west of Mallorca. Ctra. d'es Port 26 Restaurant Oliu lies on the outskirts of the town and is an interesting and relative newcomer to the gastro scene. www.oliu.es That’s Amore serves health food. This attractively furnished restaurant offers vegetarian food and organic ice cream. Carrer Zorrilla 7 Those travelling with family will feel at home at Hotel Mon Port. hotelmonport.com
Photos right: Birgit Unger
WHERE TO STAY
For excellent wine and local produce Bel Gusta Wine & Fine Food is the best place to go. Now and then you will come across German politicians and celebrities chatting to manager Dino Gaitanis. Plaza Patrón Cristino At Secreto you will find cool urban fashion, including jeans from Blaumax, accessories from Liebeskind Berlin and shoes from Kennel & Schmenger, Lazamani and Softclox. Carrer Isaac Peral 25A Xtra-Moda stands for elegance. Dresses from Anna’s Dress Affair and the casual wear collection from Sem per Lei are the highlights, and you will also find chic bags and accessories to match. Carrer Isaac Peral 56 At Cap Hairstyling, a professional team is on hand to give you a new hair style, colour or manicure. Its clients include various showbiz greats, so you never know who you might meet. It has recently moved to Calle Llevant 16 Art lovers will find in ArteCasa Fine Art Gallery an interesting portfolio of styles, from contemporary to abstract. It is well worth a visit, in particular for the limited editions by a number of regional artists. Carrer Isaac Peral CCA Andratx, Mallorca's largest centre dedicated to contemporary art is absolutely
DELUXE 65
SPOTLIGHT ON
Ein Tag in
Warum Port Andratx? Bereits seit den 70er Jahren ist die Gegend um Port Andratx beliebt bei Ferienimmobilienbesitzern. Der Grund: Man findet in erreichbarer N채he alles, was einen erholsamen Urlaub ausmacht. Die aktuell sehenswertesten Stationen haben wir hier f체r Sie zusammengestellt.
66 DELUXE
Port Andratx
HIER WOHNT MAN AM BESTEN ........ Eine der schönsten Suiten der Insel findet sich in der ersten Etage der Villa Italia und bietet einen herrlichen Meerblick. Das Luxushotel ist außerdem für seine exzellente Küche bekannt. Die Ortsmitte liegt nur wenige Minuten zu Fuß entfernt, dennoch wohnt man ruhig.
in Bummel durch Port d’Andratx beginnt meist auf der Avenida Gabriel Roca. Modebegeisterte sollten dort gleich bei Billy’s Exclusive reinschauen. Inhaberin Heidi Lübke zeigt Labels wie Riani, Marc Cain und Thomas Rath. Im Winter sind pelzbesetzte Jacken ein Must-See. Gerne auch bei einem Glas Prosecco. Avenida Gabriel Roca 7
E
Das CCA Andratx, Mallorcas größtes Zentrum für zeitgenössische Kunst, ist absolut sehenswert, nicht nur weil es so wunderschön liegt, sondern auch, weil die schwedischen Eigner gewagte Themen mit Charme und Witz inszenieren. C/ Estanyera, 2 In der Bucht von Port d’Andratx ankern Fischerkutter und kleinere Segelyachten, der Naturhafen gilt als einer der schönsten weltweit. Der Club de Vela Puerto de Andratx ist bei Seglern beliebt, weil er gut geschützt liegt. www.cvpa.es Lust auf einen Sundowner mit Meerblick? Das Cappuccino liegt hier besonders schön mit Blick auf die vor Anker liegenden Boote. Avenida Matteo Bosch 31
Für ein gemütliches Dinner ist das Trespais im Ortsinneren perfekt. Calle Antonio Callafat, 24 Für besondere Anlässe ist das El Patio zu empfehlen, einer der Gourmet-Treffpunkte im Südwesten Mallorcas. Ctra. d'es Port, 26 Das Restaurant Oliu liegt etwas ausserhalb, ist aber einer der interessantesten Neuzugänge der Gastro-Szene. www.oliu.es Health Food wird im That’s Amore serviert. Das Restaurant ist liebevoll eingerichtet und bietet vegetarische Gerichte und Bio-Eis an. Carrer Zorrilla 7 Wer mit der Familie reist, wird sich im Hotel Mon Port wohlfühlen. hotelmonport.com
Für guten Wein und lokale Produkte ist Bel Gusta Wine & Fine Food die beste Adresse. Hier sieht man ab und an auch deutsche Politiker und andere Prominente auf einen Plausch mit Geschäftsführer Dino Gaitanis. Plaza Patrón Cristino 8 Bei Secreto findet man coole Street Looks wie Jeans von Blaumax, Accessoires von Liebeskind Berlin und Schuhe von Kennel & Schmenger, Lazamani und Softclox. Carrer Isaac Peral 25A Xtra-Moda steht für elegante Mode: Die Kleider von Anna’s Dress Affair und die Casual Wear-Kollektion von Sem per Lei sind Highlights, dazu findet man schicke Taschen und Accessoires. Carrer Isaac Peral 56 Bei Cap Hairstyling steht ein kompetentes Team bereit für einen neuen Haarschnitt, Farbe oder gepflegte Hände. Zu den Kunden gehören einige Showbiz-Größen. Man weiß also nie, wen man trifft. Neuerdings in der Calle Llevant 16 Kunstliebhaber finden in der ArteCasa Fine Art Gallery von gegenständlich bis abstrakt ein interessantes Portfolio an Stilrichtungen. Besonders die limitierten Arbeiten einiger regionaler Künstler sind einen Besuch dort wert. Carrer Isaac Peral 52
DELUXE 67
THE BALEARICS
Grupotel Parc Natural, Alcúdia
Best of TUI 2014: The winners of the Holly Award
Son Trobat, Manacor
In September, tour operator TUI announced the winners of its 2014 Holly Award. This award is given to hotels that are rated ‘good’ in a survey of 500,000 TUI customers. Four hotels in Mallorca were among the top 100: El Coto in Ses Salines, Son Trobat in Manacor, Grupotel Parc Natural in Alcúdia and Villa Chiquita in Colonia Sant Jordí. Mar Blau Bungalows in Menorca also received a TUI Holly Award. For more information go to www.tui.com
Im September vergab der Reiseveranstalter TUI seine Holly Awards 2014: Die Auszeichnung wird Hotels verliehen, die bei Umfragen unter einer halben Millionen TUI-Gästen gut bewertet wurden. Zu den Top 100 gehören vier Hotels auf Mallorca: Das El Coto in Ses Salines, das Son Trobat in Manacor, das Grupotel Parc Natural in Alcúdia sowie die Villa Chiquita in Colonia Sant Jordí. Auf Menorca wurden die Bungalows Mar Blau mit dem TUI Holly Award ausgezeichnet.
Playa de Palma goes upmarket Developer Inversiones Llaut S.L. is to invest 40 million euros in building a 5-star hotel complex on Playa de Palma near the Megapark. This will be the first 5-star hotel in the area. The Hipotels Group is to build a new 4-star plus hotel nearby at a cost of 34 million euros. It will open in 2016. Der Bauträger Inversiones Llaut S.L. will an der Playa de Palma auf Höhe des Megaparks mit einem Investitionsaufwand von 40 Millionen Euro einen 5-SterneHotelkomplex errichten. Es wird das erste Fünf-Sterne-Hotel dort sein. In der Nachbarschaft will die Hipotels-Gruppe für 34 Millionen Euro ein neues 4-Sterne-plusHotel errichten, das 2016 eröffnen soll.
68 DELUXE
Plan von Inversiones Llaut S.L.
Brand new Posada Terra Santa
Boutique hotel Posada Terra Santa in Palma’s Old Town first opened in early summer 2014. The former stately home of the Barons Boixador (dating back to 1576), it successfully combines the highest standards of 21st century luxury, comfort, contemporary design and state-of-the-art technology. An oasis of calm in which time has stood still, and only two minutes walk from the city centre and the cathedral. The 26 elegantly appointed rooms are designed to make each visitor feel that they are a guest of honour. www.posadaterrasanta.com
Erst im Frßhsommer 2014 erÜffnete auf Mallorca das Boutique-Hotel Posada Terra Santa in Palmas Altstadt. Das ehemalige Herrenhaus des Baron von Boixador (1576) vereint dort heute hÜchsten Luxus, Komfort, kontemporäres Design und modernste Technologie – eine Oase der Ruhe, in der die Zeit stehen geblieben ist – nur zwei Gehminuten von der Stadtmitte und von der Kathedrale entfernt. Die 26 elegant eingerichteten Zimmer sind so konzipiert, dass „der Hotelbesucher zum Ehrengast wird.� www.posadaterrasanta.com
Herbert C. Frey MBA – Finanzierungsspezialist frey@frey-baeumler.de | www.frey-baeumler.de
Mallorca Rocks now BH Mallorca The Spanish company Grupo Cursach Hotels has taken over the two Mallorca Rocks Hotels in Magaluf. After a 15-million-euro refit, BH will reopen in May 2015 with a new over-18s water park. A chill-out area – boasting a state-of-the-art sound system – will see grassroots DJs performing. bhmallorca.com Die Cursach Hotels Group Ăźbernahm die zwei Mallorca Rocks Hotels im Spätsommer. Nach einem 15 Millionen Euro teuren Umbau soll das BH Mallorca im Mai 2015 mit neuem „ßber 18â€?-Wasserpark und atemberaubenden Rutschen erĂśffnen. Ein Chill-out Areal fĂźr DJs ist geplant – mit erstklassigem Soundsystem. AuĂ&#x;erdem werden ElectronicBands live zu sehen sein. bhmallorca.com
-EHRWERT 1UALITiT 3ICHERHEIT F~R 3IE AUS EINER (AND
THE BALEARICS
The new luxury ME Ibiza opened this summer Here, guests can be picked up by the hotel’s own private jet or from their yacht. The ME Ibiza is idyllically situated right on the beach in Santa Eulalia, in a secluded bay with its own landing stage. Anyone who books a suite (the largest has three bedrooms, a private pool, a terrace and a bathtub with sea views), receives the services of a personal assistant around the clock. The spa area on the roof has a 360º view of the marina, an infinity pool and Bali loungers. www.melia.com
Cotton Beach Club Ibiza This all-white newcomer should put the tiny resort of Cala Tarida on Ibiza’s map. The cliffside restaurant serves lazy lunches and starry suppers. There is Friday night outdoor cinema and the beach below has crystal-clear waters and lovely sunset views. The beach club will be open at weekends and holidays during the winter, for lunch and sunsets. Der in Weiss gehaltene Newcomer wird die kleine Cala Tarida auf Ibiza schnell bekannt machen. Das auf einer Klippe gelegene Restaurant serviert relaxte Mittagsgerichte und Mondschein-Dinner, Freitags lädt es zum Open-Air-Kino. Am Strand wartet kristallklares Wasser. Der Beachclub wird im Winter an Wochenenden und Feiertagen zum Lunch und abends geöffnet sein. www.cottonbeachclub.com
70 DELUXE
Hier können sich die Gäste im hauseigenen Jet oder von der Yacht abholen lassen: Das ME Ibiza liegt in Santa Eulalia direkt am Strand, idyllisch in einer Bucht mit Bootssteg. Wer eine Suite bucht (die größte mit drei Schlafzimmern bietet Privat-Pool, Terrasse und Badewanne mit Meerblick), den umsorgt ein persönlicher Assistent rund um die Uhr. Der Spa-Bereich befindet sich auf dem Dach mit 360-Grad-Rundumblick, Infinity-Pool und Bali-Liegen. www.melia.com
Those spending the holidays at Son Net Gran Hotel in Puigpunyent will get to know Mallorca from its romantic side. Over Christmas the five-star hotel is offering a package that includes three nights’ accommodation in a double room, a buffet breakfast, a Christmas gala dinner on 24th December, brunch on 25th December, winter welcome cocktails and a bottle of cava in the room. For those who wish to see in the New Year at the hotel there is a gala dinner on 31st December followed by a New Year’s Eve party with DJ, live music and fireworks, and a New Year’s brunch on 1st January 2015.
Christmas and New Year at Gran Hotel Son Net
Wer die Festtage im Son Net Gran Hotel in Puigpunyent verbringt, lernt Mallorca von der romantischen Seite kennen. Über Weihnachten bietet das 5-Sterne-Haus als Paket drei Übernachtungen im Doppelzimmer, Frühstücksbuffet, ein weihnachtliches Gala-Dinner am 24. Dezember, Brunch am 25. Dezember, winterliche Welcome-Cocktails und Cava auf dem Zimmer. Wer hier Silvester feiern möchte, den erwartet ein Gala Dinner am 31. Dezember und anschließend die Silvester-Party mit Dj, Live-Musik und Feuerwerk sowie ein Neujahrsbrunch am 1. Januar 2015.
Golf Gladiator Workout in Mallorca Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous offers the perfect training for golfers to strengthen core and other muscles essential for a powerful swing. The 50-minute workout takes places every Monday at 9.30am and Wednesday at 6pm. Call +34 971 707 291 to reserve a place. www.lindnerhotels.com Das Lindner Golf & Wellness Resort Portals Nous bietet das perfekte Training für Golfer, die ihre Muskeln für den perfekten Schwung stärken möchten. Die Kurse finden jeden Montag um 9.30 Uhr und Mittwoch um 16 Uhr statt (jeweils 50 Minuten). Reservierungen bitte vorab unter Tel. +34 971 707 291. www.lindnerhotels.com
HERE COMES THE SUN MADRID MALLORCA IBIZA MARBELLA VALENCIA BEIRUT JEDDAH DUBAI
www.grupocappuccino.com
DELUXE TOP 10
Hotel Son Gener
Hotel Son Gener lobby
Fornalutx Petit Hotel
TOP10
The best organic hotels on the Island
1.
Perfect places to detox and get into a healthy eating routine
Hotel Castillo Son Vida, Palma Restaurant Es Vi: Organic beef and chicken 2.
Hotel Son Gener, Son Servera Design hotel serving organic Mallorquin cuisine 3.
Convent de la Missió, Palma Fosh: It does not get more organic than this 4.
La Serrania, Campanet Home cooking from the resort’s own garden 5.
Finca Son Bauló, Lloret de Vistalegre Organic hotel: Varied programme of events 6.
Villa Vegana, Ses Rotgetes Vegan centre with three guest rooms
ore than a decades has passed since the first hoteliers decided to offer organic holidays following well-considered, forward-looking concepts. This trend has now reached Mallorca. In addition to the hotels listed, restaurants, wineries and farms on the Island are coming to rely increasingly on organic producers. Last summer, Peter Maffay opened his health food shop C’an Sureda in Palma. There he sells the produce he grows on his finca of the same name in Pollença. The focus for organic hoteliers is sustainable housekeeping, shopping locally and the use of environmentally-friendly energy. The advantage for guests is the carefully considered use of resources – whether during harvest, in the use of natural cosmetic products or the choice of local produce in the kitchen. Enjoy the added value of going organic. CMoody
M
Mehr als ein Jahrzehnt ist vergangen, seit die ersten Hoteliers sich zusammenschlossen, um Bio-Urlaub mit nachvollziehbaren, zukunftsweisenden Ideen und Leitlinien anzubieten. Der Trend ist auch auf Mallorca vertreten und neben den Hotels, die wir hier listen, setzen Restaurants, Weingüter und Bauernhöfe der Insel zunehmend auf biologischen Anbau. Peter Maffay eröffnete letzten Sommer den Biokostladen C’an Sureda in Palma. Dort verkauft er, was auf seiner gleichnamigen Finca in Pollença angebaut wurde. Nachhaltiges Wirtschaften, regionaler Einkauf und umweltfreundliche Energiekreisläufe stehen für BioHoteliers im Fokus. Der Vorteil für die Gäste: der schonende Umgang mit den Ressourcen, ob bei der Ernte, bei der Wahl lokaler Produkte in der Küche oder bei der Verwendung von Naturkosmetik. Genießen Sie den ökologischen Mehrwert. bunG
7.
Ca’s Xorc, Sóller Produces its own olive oil 8.
Hotel Sant Salvador, Artà Run on ecological principles 9.
Fornalutx Petit Hotel, Fornalutx Organic, ecological hotel with its own horse 10.
Monnaber Nou, Campanet Ecological hotel set in 125 hectare
72 DELUXE
CaStillo Son Vida
A new concept for a lighter life Who hasn’t dreamed of getting rid of their excess weight effectively and in a way that is kind to the body, without surgery, dieting or regular exercise? From January 2015 Royal Body Concept will be offering in Mallorca a quick, absolutely painless solution for a ‘lighter life’, and, thanks to newly developed treatment methods, an immediate reduction in fat deposits. Using ultrasound, all parts of the body including stomach, thighs, upper arms and double chin can be reduced, the appearance of the skin optimised and connective tissues tightened – a sensational innovation when it comes to body sculpting. The draining of fat cells is effected using a special pattern of ultrasound waves that break down the cell membranes allowing fat to be dispersed. The dispersed fat is then excreted by the kidneys. Results are instantly visible – without irritating the skin or other side effects. During the very first treatment you can already lose several inches. This success motivates both men and women to work still further on their appearance. After two weeks, the treatment on the same area can be repeated to maximise the result. It is also recommended to eat a balanced diet and drink up to 3 litres of fluid a day. Body sculpting is available at a ‘trial price’ of 150 euros with subsequent treatments costing 200 euros. And for toning muscles, the Royal Body Concept Studio offers additional EMS (electrical muscle stimulation) as a complementary treatment. To make an appointment email: mallorca@royal-body-concept.com or call +34 694 447 011, the Royal Body Concept Studio is situated on the Boulevard in Santa Ponsa (next to AXA).
Wer träumt nicht davon, seinen „Pölsterchen“ ohne Operation, Diät und regelmäßigen Sport effektiv und schonend zu Leibe zu rücken? Auf Mallorca bietet die Firma Royal Body Concept ab Januar 2015 eine schnelle und absolut schmerzfreie Lösung für ein „leichteres Leben“ und macht dank einer neu entwickelten Behandlungsmethode sofortige Fettdepotreduzierungen möglich. Mittels Ultraschall wird dabei an sämtlichen Körperpartien wie Bauch, Oberschenkeln, Oberarmen oder Doppelkinn der Umfang reduziert, das Hautbild optimiert und die Straffung des Bindegewebes gefördert – eine sensationelle Innovation in Sachen Körperkult. Die Entleerung der Fettzellen erfolgt durch eine spezielle Schallwellenprogrammierung, die zur Öffnung der Zellmembrane führt und so für den Abtransport sorgt. Das gelöste Fett wird über die Nieren ausgeschieden. Das Resultat ist sofort sichtbar – ohne Hautirritationen oder andere Nebenwirkungen. Schon während der ersten Behandlung verliert man mehrere Zentimeter Umfang. Dieser Erfolg motiviert Frauen und Männer, weiter an ihrem Erscheinungsbild zu arbeiten. Nach zwei Wochen kann die Behandlung an der gleichen Stelle wiederholt werden, um das Ergebnis zu maximieren. Empfohlen wird zudem, auf eine ausgewogene Ernährung zu achten mit bis zu drei Litern Flüssigkeit pro Tag. Eine Fettzellenentleerung kostet zum „Schnupperpreis“ 150 Euro und nach Einführung 200 Euro pro Behandlung. Um den Muskelaufbau zu fördern, bietet das Royal Body Concept Studio zusätzlich EMSTraining (Elektro-Muskel-Stimulation) als Ergänzung an. Buchungen unter mallorca@royal-body-concept.com und Tel. +34 694 447 011, das Royal Body Concept Studio finden Sie am Boulevard in Santa Ponsa (neben der AXA).
FOR FOODIES
Bar Bosch in Palma
Gluten? No, thanks! More and more people are avoiding gluten in their diets. Some restaurants in Mallorca have already adapted to this trend. TexT Dirk engelharDT sking around in health food shops and supermarkets it quickly becomes clear that demand for gluten-free products is growing year by year. Spain, where there are more coeliacs than in Germany, is way ahead of Germany in this respect. Nearly all food packaging in supermarkets states clearly whether the product contains gluten. For gluten can be found in seemingly unlikely products such as soy sauce, beer and processed meats! Germans are known as world-champion bread eaters and last year they alone consumed more than 1,906,000 tonnes of bread. What has almost gone unnoticed is that in the last ten years as the proportion of all kinds of baked goods eaten daily has increased exponentially, potato consumption has fallen. And few people are aware that, thanks to cultivation methods and Monsanto, the amount of gluten in modern strains of wheat is now significantly higher than in the past, in some cases forty times higher. The aim is to make flour ‘industrially easier’ to process. The un-
A
74 DELUXE
intended consequence is that more and more people are suffering from allergic reactions and are being diagnosed with coeliac disease. “It is not just a case of either being able to tolerate gluten or being a coeliac,” says alternative practitioner Claus A. Meyer. “The process of becoming intolerant is gradual, it is the quantity that is toxic.” In his number one New York Times bestseller Grain Brain, North American neurologist and nutritionist David Perlmutter talks about patients that came to him with migraine, permanent headaches, depression and other illnesses. After a prescribed period of avoiding gluten nearly all these complaints improved quickly and radically. Perlmutter recommends a gluten-free diet, but one with a lot of fat in it in order to prevent Alzheimer’s, and this has brought him some criticism from his more conservative colleagues. Celebrities and sports personalities in America who are open about their gluten-free diet are currently much in the news. William Davis, author of the bestseller Wheat Belly, refers back to old family photos that show us
just how slim everyone used to be. And that despite eating fatty foods. His conclusion is that today’s genetically modified wheat has very little in common with grain at the beginning of the twentieth century. His tried and tested method is getting people to try and live for a month without gluten and see the results for themselves. He guarantees that they will feel better and their aches and pains will have disappeared by themselves.
Cake tastes just as good without gluten
What is gluten? Gluten, from the Latin gluten meaning glue, is a protein composite found in wheat and certain grains. Those with a high gluten content are wheat, spelt, rye, Kamut, Einkorn and durum wheat. Oats and barley have low levels of gluten. Grains such as teff, millet, maize and rice are gluten free, as are quinoa, amaranth and buckwheat. “But I can’t live without my croissants!” is a common cry. Wheat can actually be addictive, and some people who go through ‘withdrawal’ experience fatigue, drowsiness, irritability and problems with concentration. Gluten-free diets follow similar principles to the Paleo diet, also known as the Stone Age diet. Followers of the Paleo diet eat lots of vegetables, meat, fruit, fish, eggs, nuts, olive and coconut oil, butter and lard – in fact all those things that our ancestors would have eaten thousands of years ago. They believe that our metabolism is still geared to the diet of our hunter-gatherer forebears. Some doctors support this point of view. Dirk Lemke, a doctor in Berlin, advocates a return to the diet of our ancestors. “From an evolutionary standpoint, the 11,000 years that man has been cultivating grain is a very short period of time for our metabolism to adapt. It therefore makes sense for modern man to be guided by the habits of early man.” Back then white sugar and refined flour did not exist, both of which are found in a large proportion of food today, and particularly fast foods such as pizzas, hamburgers etc. This is highly profitable for the manufacturers, as wheat flour can be bought cheaply and these products yield a healthy profit margin. Gluten-free in Mallorca: Juan Rocha, director of the Canyamel Park Hotel in Canyamel, became aware of gluten-free diets through his 17-year-old daughter. “She often found it difficult to eat in restaurants,” he tells us. For this reason, the buffet at his hotel labels all food that contains no gluten and there is a separate toaster for gluten-free bread and rolls. The hotel is now well known to gluten allergy sufferers from all over Europe. Avoiding gluten does not mean you have to compromise on taste. Anyone who has eaten the crepes at La Chaumière in Palma, will never again want to eat crepes made from wheat flour. The crepes there are made from an old Breton recipe using buckwheat flour, which contains lots of protein and starch and lowers the blood sugar level. The perfect accompaniment is gluten-free cider. And beer? Even beer lovers are catered for. Lammsbräu in Bavaria now makes a gluten-
free beer which tastes no different from their normal beer. “We receive positive, even enthusiastic feedback about our Neumarkter Lammsbräu gluten-free pilsner,” says Antonia Green at Lammsbräu. “Unlike beers made from millet, ours tastes like real beer.” The method used by Lammsbräu uses innovative, patented technology. And to be on the safe side it has even developed its own manufacturing and
Gluten-free shoppinG list
hygiene protocol in consultation with the German Coeliac Society. Where a normal Lammsbräu contains about 2,750 ppm of gluten, Lammsbräu gluten-free pilsner contains less than 5ppm, some 75% less than the legal limit but because of the lack of gluten, the beer is not actually allowed to be called ‘beer’. translation celia moody
hotels & restaurant tips Bar Bosch Plaza de Rei Joan Carles I, 07012 Palma A variety of gluten-free breads from Schär, Valpiform, Nogluten
sa cranca Paseo Marítimo 13, 07014 Palma de Mallorca Gluten-free rice dishes
flor de sal Carrer de Francisca Capllonch Plomer 11 Camp de Mar, www.restauranteflordesal.es Offers a separate menu with gluten-free dishes
ca‘n calent Ronda de l‘Estació, 44, 07630 Campos Good advice on which dishes are gluten free, and gluten-free bread can be provided with a day’s advance notice
creperie la chaumière Carrer de Pursiana 28, 07013 Palma Buckwheat crepes containing no gluten
hotel restaurant canyamel park Via de Melesigeni s/n All gluten-free dishes on the buffet are clearly labelled
Books aBout Gluten Glutenfrei Geniessen (German) Britta-Marei Lanzenberger, GU Verlag, 2009 Quinoa amaranth teff & co (German) Erica Bänziger, Müdecke Verlag, 2012 Wheat Belly: Lose the Wheat, Lose the Weight and Find Your Path Back to Health William Davis MD, HarperCollins, 2013
Grain Brain Dr David Perlmutter, Yellow Kite, 2014
DELUXE 75
FOR FOODIES
Glutenfrei genießen: Im Flor de Sal mit Meerblick
Glutenfrei? Ja, bitte! Immer mehr Menschen verzichten bei der Ernährung auf Gluten. Auf Mallorca haben sich einige Restaurants schon darauf eingestellt. Von DIrk EnGElharDt ür glutenfreie Produkte, das wird schnell klar, wenn man sich in Bioläden und Supermärkten umhört, steigt die Nachfrage von Jahr zu Jahr. Spanien, wo mehr Menschen an Zöliakie erkrankt sind als in Deutschland, ist Deutschland in diesem Punkt voraus: Auf fast jeder Lebensmittelverpackung im Supermarkt ist gut sichtbar aufgedruckt, ob das Produkt Gluten enthält. Denn Gluten kann sich auch in scheinbar unverdächtigen Produkten wie Sojasoße, Bier oder Wurst finden! Nun sind die Deutschen, das ist bekannt, Weltmeister im Brotessen. Ganze 1.906.000 Tonnen Brot wurden in Deutschland im vergangenen Jahr konsumiert! Kaum jemand hat wahrgenommen, dass sich parallel auch der Anteil anderer täglich verzehrter Backwaren in den letzten Jahrzehnten stark erhöht hat, während der Kartoffelkonsum sank. Nur wenige wissen, dass der Glutenanteil im heutigen Weizen (Dank der Firma Monsanto) durch Zucht deutlich höher ist als früher, teilweise 40 Mal so hoch! Mehl sollte „industriell besser“ zu verarbeiten sein, so die Zielvorgabe. Das
F
76 DELUXE
darauf mehr und mehr Menschen allergisch reagieren und Zöliakie diagnostiziert wird, ist die unbeabsichtigte Folge. „Es ist nicht so, dass man Gluten problemlos verträgt oder unter Zöliakie leidet“, sagt Heilpraktiker Claus A. Meyer. „Der Prozess der Unverträglichkeit ist stufenlos: Die Dosis macht das Gift“, fügt er an. In seinem Buch „Dumm wie Brot“, das auf der Bestsellerliste der New York Times auf Platz eins stand, berichtet der nordamerikanische Neurologe und Ernährungswissenschaftler David Perlmutter von Patienten, die mit Migräne, Dauerkopfschmerzen, Depressionen und anderen Krankheiten zu ihm kamen. Nach der verordneten Gluten-Abstinenz besserten sich fast alle Leiden schnell und radikal. Perlmutter empfiehlt eine Ernährung ohne Gluten, dafür aber mit viel Fett, auch zur Vorbeugung von Alzheimer, was ihm einige Kritik konservativer Kollegen einbrachte. Sportler und Stars in den USA, die sich öffentlich zur Gluten-Abstinenz bekannten, finden derzeit viel Aufmerksamkeit. William Davis, Verfasser des Bestsellers „Weizen-
wampe“, erinnert an die alten Fotos unserer Vorfahren, auf denen zu sehen ist, wie schlank damals fast alle Menschen waren. Die, wohlgemerkt, oft fette Speisen zu sich nahmen. Sein Fazit: Es ist der Weizen, der, genverändert, kaum noch mit Getreide vom Anfang des 20. Jahrhunderts zu tun hat. Probates Mittel ist der Selbstversuch: Man solle einen Monat lang ohne Gluten leben, und dann den Vergleich selbst ziehen. Seine Garantie: man wird sich besser fühlen und Wehwehchen werden wie von allein verschwinden.
Man muss nicht verzichten: Brot schmeckt auch ohne Gluten
Was ist Gluten? Gluten, auch Klebereiweiß, ist ein Stoffgemisch aus Proteinen, das im Samen einiger Getreidearten vorkommt. Einen hohen Glutengehalt haben Weizen, Dinkel, Roggen, Kamut, Einkorn und Hartweizen. Hafer und Gerste haben einen niedrigen Anteil an Gluten. Glutenfrei sind Getreidearten wie Teff, Hirse, Mais und Reis sowie Quinoa, Amarant und Buchweizen. „Ohne mein Croissant kann ich nicht leben!“ hört man von vielen. Weizen kann tatsächlich süchtig machen, und einige, die den „Entzug“ durchmachen, durchlaufen dabei Phasen von Müdigkeit, Benommenheit, Reizbarkeit oder Konzentrationsstörungen. In eine ähnliche Richtung wie die glutenfreie Ernährung geht die sogenannte PaläoErnährung, auch „Steinzeit-Ernährung“ genannt. Paläos essen viel Gemüse, Fleisch, Obst, Fisch, Eier, Nüsse, Oliven- und Kokosöl, Butter und Schmalz – eben jene Produkte, die unsere Vorfahren vor tausenden von Jahren aßen. Paläos glauben daran, dass die Stoffwechselfunktion des Menschen immer noch an die Ernährungsweise der jagenden und sammelnden Urvölker angepasst ist. Manche Mediziner unterstützen diese Sichtweise. Dirk Lemke, Arzt aus Berlin, befürwortet die Rückkehr zu der Ernährung unserer Vorfahren. „Evolutionstechnisch gesehen sind 11.000 Jahre – seitdem baut der Mensch Getreide an – für eine Stoffwechselanpassung eine zu kurze Zeitspanne. Deshalb macht es für den modernen Menschen Sinn, sich weitgehend nach den Gewohnheiten der Urvölker zu
richten“. Gänzlich unbekannt waren damals weißer Zucker und feines Weizenmehl, das heute einen Großteil der Ernährung ausmacht: Besonders im Fast Food (Pizza, Hamburger und Co). Das ist für die Hersteller hochprofitabel, Weizenmehl kann billig eingekauft werden, die Produkte bringen eine erkleckliche Gewinnspanne. Glutenfrei auf Mallorca: Juan Rocha, Direktor des Hotels Canyamel Park in Canyamel, kam zur glutenfreien Ernährung über seine 17-jährige Tochter. „Für sie war es oft schwierig, in Restaurants zu essen“, sagt er. Deshalb ist am Buffett seines Hotels jede Speise, die kein Gluten enthält, ausgeschildert und es gibt extra Toaster für glutenfreies Brot und Brötchen. Das Hotel ist mittlerweile ein Geheimtipp für Gluten-Allergiker aus ganz Europa geworden. Glutenfrei essen bedeutet nicht, auf guten Geschmack zu verzichten. Wer die Crepes von La Chaumière in Palma probiert hat, wird kaum zu Weizenmehl-Crepes zurückkehren. Nach alter bretonischer Tradition wird hier mit Buchweizenmehl gearbeitet. Er enthält viel Eiweiß und Stärke und senkt den Blutzuckerspiegel. Dazu passt ein (glutenfreier) Cidre. Und Bier? Ja, auch Freunde des Bieres werden bedient: Lammsbräu aus Bayern stellt mittlerweile glutenfreies Bier her, das im Geschmack nicht von normalem zu unterscheiden ist. „Wir erhalten positive, teils enthusiastische Rückmeldungen über das Neumarkter Lammsbräu Glutenfrei“, berichtet Antonia Green von Lammsbräu. „Im Gegen-
satz zu den auf Hirsebasis hergestellten, schmeckt unseres wie richtiges Bier.“ Das von Lammsbräu verwendete Verfahren beruht auf einer innovativen, patentierten Technologie. Es wurde zur Sicherheit noch ein eigenes Herstellungs- und Hygiene-Protokoll in Absprache mit der Deutschen Zöliakiegesellschaft entwickelt. Enthält ein normales Lammsbräu etwa 2750 ppm Gluten, kommt das Lammsbräu Glutenfrei auf weniger als 5 ppm, rund 75% weniger, als sogar rechtlich erlaubt wäre. Wegen des fehlenden Glutens darf sich das Bier allerdings nicht „Bier“ nennen.
Hotel & RestauRant tipps Hotel RestauRant Canyamel paRk Via de Melesigeni s/n Am Buffett sind glutenfreie Speisen ausgeschildert
BaR BosCH Plaza de Rei Joan Carles I, 07012 Palma Verschiedene glutenfreie Brote von Schär, Valpiform, Nogluten
sa CRanCa Paseo Marítimo 13, 07014 Palma de Mallorca Reisgerichte ohne Gluten
FloR de sal Carrer de Francisca Capllonch Plomer 11 Camp de Mar, www.restauranteflordesal.es Verfügt über eine Extra-Karte mit Gerichten ohne Gluten.
Ca‘n Calent Ronda de l‘Estació, 44, 07630 Campos Gute Beratung zu glutenfreien Speisen, glutenfreies Brot wird bereitgestellt, wenn man einen Tag vorher Bescheid gibt.
CRepeRie la CHaumièRe Carrer de Pursiana 28, 07013 Palma Buchweizen-Crepes ohne Gluten
BuCH-tipps GlutenFRei Geniessen Britta-Marei Lanzenberger, GU Verlag, 2009
Quinoa, amaRantH, teFF & Co. Erica Bänziger, Müdecke Verlag, 2012
WeizenWampe Dr. med. William Davis, Goldmann Verlag, 2013
dumm Wie BRot David Perlmutter, Mosaik Verlag, 2014 die einkaufsliste für glutenfreie produkte reicht von obst und Gemüse über milchprodukte und Beeren bis zu Fisch und Fleisch
DELUXE 77
DELUXE TOP 10
chalet spa Verbier
aurelio lech
TOP10
Deluxe tips for your skiing holiday
1.
These hotels are among the best for a winter holiday
Chalet Spa, CH–Verbier The ultimate in luxury, includes a private chef 2.
Lanserhof Tegernsee, DE–Marienstein LANS Med Concept meets cross-country skiing 3.
Aurelio, AU–Lech Elegance, luxury and excellent cuisine 4.
Badrutt’s Palace, CH–St Moritz An icon in this legendary ski resort 5.
Weissenseerhof, AU–Weissensee Gentle winter sports for all the family 6.
Hotel Olden, CH–Gstaad Newly renovated, reopens December 2014
ven though winters in Mallorca are wonderful, at Christmas time what most of us want to see are mountains covered in snow. With an average temperature of 16 degrees in December, the Island has little to offer in the way of winter sports. For those we need to travel to Germany, Austria or Switzerland. Many of the hoteliers there also run successful hotels in Mallorca. Swedish couple Mikael and Johanna Landstrom own both the Portixol Hotel in Palma and the Esplendido in Sóller. In Austria they have recently redesigned the interior of the Valluga Hotel in St. Anton following Purist principles – complete with indoor swimming pool. Ischgl hotel owner Günther Aloys is constantly adding to his portfolio of luxury holiday resorts – both in Mallorca and Austria. His latest project is the Arthotel Elizabeth, which combines luxury accommodation with an impressive art collection.
E
So schön der Winter auf Mallorca auch ist, um Weihnachten wünscht man sich meist den Anblick schneebedeckter Berge. Mit durchschnittlich 16 Grad im Dezember hat die Insel Wintersport nicht zu bieten, dafür reist man gerne nach Deutschland, Österreich oder in die Schweiz. Viele der dort ansässigen Hoteliers sind auch auf Mallorca gut im Geschäft. Das schwedische Paar Mikael und Johanna Landstrom ist mit dem Hotel Portixol in Palma und mit dem Esplendido in Port Sóller vertreten. In Österreich haben die beiden den Purismus im Interieur-Design für das Valluga Hotel in St. Anton neu gestaltet – ein Pool fehlt auch hier nicht. Der Ischgler Hotelbesitzer Gü nther Aloys erweitert sein Portfolio an Luxusferienresorts ständig – auf Mallorca wie in Österreich. Neuestes Projekt: Das Arthotel Elizabeth soll “Moderne alpine Architektur und Kunst als Erlebnis” vereinen. In Planung: Ein Flying Pool aus Glas.
7.
Zhero Hotel, AU–Kappl Themed parties in designer interiors 8.
Alpin Juwel, AU–Saalbach-Hinterglemm Relaxed atmosphere and cosy interiors 9.
Elizabeth, AU–Ischgl NEW: first Art Hotel in the Alps 10.
Valluga Hotel, AU–St Anton Modern alpine hideaway
78 DELUXE
elizabeth ischgl
Hamburg JETZT NEU E-Mag für iPad und iPhone unter http://deluxehamburg.com
Le
Winter 2014/15 English/Deutsch
MALLORCA CELEBRITY NEWS Zu Gast bei Paul van Dyk Im Club mit Noah Becker
TOP 10 LISTS Die Bio-Hotels der Insel Ski-Urlaub? Hier entlang!
THE BEST EVENTS
PRIVATES ÜBER DALÍ UND PICASSO Intime Details der gemeinsamen Muse
Die besten Yoga-Retreats 2015 Kunst, Musik & Segeln
BUSINESS NEWS Wo lohnt der Immobilienkauf? Neue Balearen-Adressen
TIL SCHWEIGER Im Interview über gute Filme, seine Liebe zum Landleben und was er an Mallorca mag
Deutschland 4,80 € . España 4,80 € AU 4,80 € . CHF 5,80 SFR
LE DELUXE MAGAZINES – FROM FASHION TO BUSINESS, SOCIETY TO ENTERTAINMENT...
Mallorca
E-Mag für iPad und iPhone unter www.deluxemallorca.com
Le DELXUE Hamburg Magazine | Maxstraße 23 | 22089 Hamburg | Germany | Tel. +49 (0)40 253 094 98 info@deluxehamburg.com | www.deluxuehamburg.com | www.fb.com/deluxehamburg Le DELUXE Mallorca Magazine | Auf der Eierwiese 5a | 82031 Grünwald | Germany | Tel. +49 (0)89 890 829 34 info@deluxemallorca.com | www.deluxemallorca.com | www.fb.com/deluxemallorcamagazin
Get the latest!
7
DownloaD a book anDREa SawaTZkI’S nEw book Actress Andrea Sawatzki’s latest novel deals with the emotional roller coaster of a family holiday. ‘Von Erholung war nie die Rede’ is now available as a German audio book, read by the author. In dem neuesten Roman der Schauspielerin Andrea Sawatzki geht es um die emotionalen Abenteuer eines Familienurlaubs. „Von Erholung war nie die Rede” erscheint auch als Hörbuch zum Download, gelesen von der Autorin höchstselbst.
Travel essentials Die Must-Haves 2015 für die nächste Urlaubsreise
bEST TRanSlaTIon aPPS
Dress up your phone IPHORIA has one clear goal: transforming the beloved smartphone from status symbol to fashion statement. The already legendary Couleur Au Portable collection comes in great new colours this season.
iTRanSlaTE VoICE
The iPhone app currently supports 42 languages for both translation and dictionary services. Just say the phrase or word you want to translate, and iTranslate Voice will speak it in the chosen language.
IPHORIA möchte nur eines: Das geliebte Smartphone vom Status-Symbol in ein schickes Mode-Statement verwandeln. Die legendäre „Couleur Au Portable“ glänzt in der nächsten Saison in neuen Farben.
Die iPhone-App unterstützt derzeit 42 Sprachen für Übersetzungen und als Wörterbuch. Sprechen Sie den Satz oder das Wort in Ihrer Sprache und iTranslate Voice sagt es in der Wunschsprache.
All set for the new Apple Watch
GooGlE TRanSlaTE A free solution that translates between 80 languages. You can type, speak, or write your query and Google Translate will respond in the target language.
The home screen shows the time and apps: from accessing Siri, to finding a weather forecast and messaging with WhatsApp...
Die Gratis-Lösung übersetzt 80 Sprachen. Man kann Worte tippen, reinsprechen oder eine Anfrage schicken und Google Translate antwortet in der gewünschten Fremdsprache.
Der Homescreen zeigt Uhrzeit und Apps: Zum Siri starten, Wettervorhersage ansehen, WhatsApp lesen...
iVoICE TRanSlaToR PRo iVoice audibly translates 30 languages. The person you are communicating with can speak back to you, and let iVoice dictate their response in your own language. Die „Must-Have”-App erledigt das Sprechen für Sie – in 30 Sprachen. Eignet sich am besten für einzelne Worte, deutlich sprechen ist hier wichtig!
80 DELUXE
Mulberry’s Clipper You do not have to be a celebrity to own and enjoy this classic travel bag. Gesehen bei Mulberry in Palma Nicht nur bei prominenten Herren ist der Klassiker unter den Reisetaschen beliebt. Gesehen bei Mulberry in Palma
Fotos: Danyel André Mallorca
Direct from the owner
Luxury villa in Cala Pi Villa in prime cliff-top location This 500m2 villa, which stands on a plot of 1,652m2, was extended and completely refurbished in 2003. It offers seven rooms (including four bedrooms), four bathrooms, a heated salt water infinity pool, central heating, underfloor heating, two open fires, a large kitchen, sauna, terraces, two garages and an alarm system. Also available fully furnished. Asking price: 2.5 million euros
Find out more about this extraordinary property at Hier finden Sie weitere Informationen über diese außergewöhnliche Immobilie Более подробную информацию об этой эксклюзивной недвижимости вы можете найти на нашем вебсайте: www.villa-rocamar.de | Tel. +49 (0)89 5506 0139
Villa in absoluter Herrenlage an der Steilküste von Cala Pi – direkt vom Eigentümer Die Villa liegt auf einem Grundstück von 1.652 m2 (sie wurde 2003 umfassend ausgebaut und renoviert) und bietet auf einer Wohnfläche von 500 m2 sieben Zimmer (davon vier Schlafzimmer) und vier Badezimmer sowie einen beheizbaren Überlaufpool mit Salzwasser, Zentralheizung, Fußbodenheizung, zwei offene Kamine, eine große Küche, Terrassen, eine Sauna, zwei Garagen und eine Alarmanlage. Auf Wunsch komplett möbliert. Kaufpreis: VB 2,5 Mio. Euro
Book your Lounge Pass at Condor.com Enjoy VIP treatment on your journey with a Lounge Pass. With more than 250 VIP airport lounges worldwide at over 160 airports, you can add an extra touch of luxury to your next trip – from as little as 16 euros. As seen at www.condor.com Genießen Sie während Ihrer Reise VIP-Behandlung mit dem Lounge-Pass: Mit über 250 VIP-Flughafenlounges an mehr als 160 Flughäfen weltweit können Sie sich bei Ihrer nächsten Reise ein wenig Luxus gönnen – schon ab 16 Euro. Gesehen auf www.condor.com The Fontenay, Hamburg
VIP-Lounge Qantas, Sydney
First Mallorca, now Hamburg
Business news Mallorca-based companies launch new projects
Klaus-Michael Kühne, owner of the 5-star hotel Castell Son Claret in Mallorca, is planning to open a new luxury hotel, The Fontenay, on the Outer Alster Lake in Hamburg in 2016. The 100-million-euro project will be one of the most spectacular the Hanseatic city has seen. The hotel has been designed by the architectural practice Störmer, Murphy and Partners – in collaboration with Italian celebrity architect Matteo Thun, whose previous designs include Villa Solitaire in Son Vida, for East West Real Estate.
Erst Mallorca, jetzt Hamburg New project in Camp de Mar
Die Arbeiten gehen voran
Work on the construction of 60 apartments in the dunes of Camp de Mar was halted when historic walls were uncovered during excavation of the site. The conservation society ARCA wanted to conserve the remains, however the municipality of Andratx and the Island Council decided against this. Work has now started again.
Die Bauarbeiten für die Errichtung einer Anlage mit 60 Apartments in den Dünen von Camp de Mar waren gestoppt worden, weil bei den Arbeiten historische Mauern entdeckt wurden, die die Denkmalschutzorganisation ARCA erhalten wollte. Die Gemeinde Andratx und der Inselrat entschieden dagegen. Die Bauarbeiten werden nun fortgesetzt.
82 DELUXE
Klaus-Michael Kühne, Besitzer des 5-Sterne-Hotels Castell Son Claret auf Mallorca, plant die Eröffnung seines neuen Spitzen-Hotels The Fontenay an der Hamburger Außenalster für 2016. Das 100-Millionen-Euro-Projekt gilt als eines der spektakulärsten der Hansestadt. Für die Architektur zeichnen Störmer, Murphy and Partners verantwortlich – gemeinsam mit dem italienischen Star-Designer Matteo Thun, der bereits für East West Real Estate die Villa Solitaire in Son Vida entworfen hatte.
Foto: Monacoeye
Additional nautical business for the islands? Non-EU Flagged Yachts Now Free to Operate in the Balearics As of September 2014, non-EU flagged yachts can offer charter services in the Balearics. Although applicable to boats of 14 metres (45 foot) upwards, this legislation is clearly aimed at superyachts. A yacht would have to have paid its taxes in line with Spanish requirements, so this is only economically viable for boats based in the Balearics for a full season. Many superyachts use the Balearics as a port of call in the summer season, including the 147-metre Rising Sun, 147-metre Prince Abdulaziz, 115-metre Pelorus, 96-metre Limitless, 88-metre Musashi and 78-metre ‘iYacht’ Venus, with many more choosing Palma as a refit location in the winter.
Seit September 2014 dürfen auch Yachten, die keine EU-Flagge führen, Charter-Dienstleistungen rund um die Balearen anbieten. Obwohl das Gesetz für Schiffe ab 14 Meter (45 Fuß) gilt, richtet es sich eher an Superyachten. Die Yacht muss zudem ihre Steuern nach spanischen Anforderungen bezahlt haben – was nur wirtschaftlich ist für Boote, die eine ganze Saison auf den Balearen bleiben. Einige Superyachten verbringen den Sommer bereits hier (Rising Sun, 147 Meter; Prince Abdulaziz, 147 Meter; Pelorus, 115 Meter; Limitless, 96 Meter; Musashi, 88 Meter sowie „iYacht” Venus, 78 Meter), andere wählen Palma für das Refit im Winter. Quelle: Purple Cake Factory
New office and sales staff for Ventura in Mallorca The Ferretti Group dealer for Mallorca, Ventura Yachts S.L., has opened a new office at Port Adriano marina. Ventura has also recruited a new member to its Mallorca sales team, Matías Argüelles. Head of Ventura in Mallorca is Petra Eichstädter, who has been with Ventura since the company was founded 15 years ago, making her one of the most experienced specialists in Ferretti Group yachts in Europe. Der Ferretti-Vertragshändler auf Mallorca, Ventura Yachts S.L., eröffnete kürzlich den neuen Showroom im Hafen Port Adriano im Südwesten der Insel. Neu im Verkaufs-Team ist dort Matías Argü elles. Das Büro auf
Mallorca wird geführt von Petra Eichstädter, die seit der Gründung vor 15 Jahren bei der Firma beschäftigt ist und als eine der erfahrensten Spezialistinnen in ganz Europa für die Yachten der Ferretti Group gilt.
DELUXE IMMOBILIEN side and neighbourhood that play a decisive role is provided by Pollensa and the so-called Hamburg Hills near Santanyí. These areas are good long-term investments, as compared to the South of France Mallorca is still relatively affordable. What makes these locations so lucrative? They are not the very best locations, but they will with certainty improve on account of their proximity to good restaurants, golf courses, bathing beaches and shopping opportunities. What should someone wanting to purchase a second home look for today? When it comes to second homes, the search criteria are very subjective.
Many clients who have started off desperately wanting a finca with sea views have ended up buying an apartment in a golf complex.
Villa in Santa PonSa – aS Seen at www.doStco-immobilien.de, Ref. 241127
“Just as safe as Sylt and Saint-Tropez” Real estate expert Kai Dost has taken a good look around Mallorca. For DELUXE he explains where the most attractive returns are to be found.
Kai Dost has been the managing partner since 2011 of estate agency Dost & Co., which has six offices in Mallorca and Ibiza. He has held senior positions at major estate agencies in Mallorca for more than twenty years. For Deluxe Mallorca Magazine he has analysed those places on the Island where it is worth investing in real estate today. And in this interview he also gives his opinion of how prices may develop in the future.
84 DELUXE
Herr Dost, one gets the impression that there is no upper limit on prices for real estate in prime locations throughout the world. Where in Mallorca is it still worth investing in property? First we have to define what we mean by a prime location. In the second home market it is not so much the property as the area and neighbourhood that matter most. Good infrastructure, accessibility, countryside, views and even access to the beach are all deciding factors. Furnishings can be changed to suit personal taste, unlike the neighbouring environment. Mallorca is easy to get to, offers a pleasant stable climate and good infrastructure all the year round for all target groups, all of which make the Island an excellent overall location. Looking more closely, Palma is an attractive location that people want to be near to. This explains the run on Palma’s Old Town and the stability of prices in Son Vida, the Beverley Hills of Mallorca. Those who are looking for countryside but also want to be close to the city are well catered for with a finca in Santa María or Alaró, or in the hills around Calvia. A classic location is the natural fishing harbour of Puerto Andratx, whose charm can easily compete with the South of France or Italy’s upmarket coastal locations. Proof that is it not just infrastructure but country-
And are still very happy with their choice today. Which properties in your portfolio would you describe as a top investment? All of them. The only question is how long you want to keep the property before you sell it on again. Traditional Mediterranean or modern architecture – what are the majority of your clients looking for? I cannot discern any obvious trend, because today’s generation of purchasers do not like extremes. What do sell well are modern properties with a warm and cosy ambiance. This can be a rustic finca with a modern interior or on the other hand a modern villa with large windows but a comfortable interior. Friendliness is important, not showing off. What doesn’t sell is the Starship Enterprise, or ‘gingerbread’ houses with white balustrades and brass fittings. In what direction are prices for top properties going? It would be rash to say that they will continue to follow the upward trend of the global economy. But a couple of factors remain clear: the luxury segment of the Balearic property market is linked to the European, not the Spanish economy. When property prices for prime real estate are rising in Europe then they will also be going up in Mallorca. There is only one Mallorca and the Island cannot be made any larger. Infrastructure, stability and security aspects benefit upmarket tourism and this in turn provides stability to the luxury second home market. This means a luxury property in Mallorca is just as safe an investment as one in Sylt or Saint-Tropez. Herr Dost, thank you for talking to us. inteRView by biRgit UngeR, tRanSlation: celia moody
Villa in Son Vida – GeSehen auf www.doStco-immobilien.de, Ref. 301144
„So sicher wie Sylt oder Saint-Tropez” Immobilienprofi Kai Dost hat sich umgesehen auf Mallorca. Im Interview mit DELUXE erklärt er, wo die attraktivsten Renditen warten.
Seit 2011 ist Kai Dost Geschäftsführender Gesellschafter des Maklerunternehmens Dost & Co., welches mit sechs Büros auf Mallorca und Ibiza vertreten ist. Seit über zwanzig Jahren ist er in Führungspositionen bei großen Inmobilienfirmen auf Mallorca tätig. Für das Deluxe Mallorca Magazin hat er ausgewertet, in welchen Orten auf der Insel es sich noch auskömmlich in Immobilien investieren lässt. Im Interview gibt Kai Dost eine Einschätzung ab, wie sich das Preisgefüge künftig entwickeln könnte. Herr Dost, man hat den Eindruck, die Preise für Immobilien in Top-Lagen weltweit kennen keine Grenzen nach oben. In welchen Orten auf Mallorca lässt es sich noch auskömmlich in Immobilien investieren? Zunächst müssen wir definieren, was eine TopLage ist. Im Zweitwohnsitzbereich stehen nicht so sehr die Immobilie, sondern Umfeld und Nachbarschaft im Vordergrund. Eine gute Infrastruktur, Erreichbarkeit, Natur, Blick oder sogar Meerzugang sind entscheidend. Die Einrichtung kann man dem persönlichen Geschmack anpassen, das Umfeld nicht. Mallorca ist gut zu erreichen, bietet ein ausgeglichenes Klima und eine ganzjährig gute Infrastruktur für alle Zielgruppen, ergo ist die
Insel als Makrolage gut. Dann sehe ich durch die Lupe und zunächst ist Palma attraktiver Anziehungspunkt, dessen Nähe gewünscht ist. Das erklärt den Run auf Palmas Altstadt und die Krisenfestigkeit Son Vidas, dem Beverly Hills Mallorcas. Wer die Natur sucht, aber auf die Stadtnähe nicht verzichten will, der ist mit einer Finca bei Santa María, Alaró oder in den Bergen Calvias gut aufgehoben. Ein Klassiker ist der Natur- und Fischereihafen Puerto Andratx, der mit seinem Charme durchaus mit Südfrankreichs oder Italiens edlen Küstenlagen konkurrieren kann. Ein Beweis dafür, dass nicht nur die Infrastruktur, sondern auch Natur und Nachbarschaft eine Rolle spielen, dürften Pollensa und der sogenannte Hamburger Hügel bei Santanyí sein. Diese Gebiete sind langfristig gute Investitionsstandorte, denn Mallorca ist im Vergleich zu Südfrankreich noch recht preiswert. Was macht diese Orte so lukrativ? Es sind nicht die günstigsten Standorte, sie werden sich aber mit Sicherheit positiv entwickeln durch die Nähe zu guten Restaurants, Golfplätzen, Badebuchten oder Shoppingmöglichkeiten. Worauf sollte der Käufer einer Zweitimmobilie heute achten? Bei einem Zweitwohnsitz sind die Suchkriterien
subjektiv. Vielen Kunden, die unbedingt eine Finca mit Meerblick suchten, habe ich letztlich Wohnungen in einer Golfanlage vermittelt. Und sie sind heute alle sehr zufrieden damit. Welche Immobilie in Ihrem Portfolio würden Sie als Top-Investition bezeichnen? Eigentlich alle. Die Frage ist nur, wie lange man die Immobilie halten möchte, bevor sie wieder verkauft werden soll. Traditionell mediterrane oder moderne Architektur – Was sucht das Gros Ihrer Kunden? Da kann ich keine deutliche Tendenz erkennen, denn die heutige Käufergeneration schätzt Extreme nicht. Erfolgreich vermarkten lassen sich moderne Immobilien mit einem warmen Wohngefühl. Das kann genauso eine rustikale Finca mit moderner Innenarchitektur sein, wie umgekehrt eine moderne Villa mit großen Fensterflächen, aber gemütlichem InterieurDesign. Freundlichkeit ist wichtig, nicht show off. Was nicht geht, ist Raumschiff Enterprise oder Zuckerbäckerstil mit weißen Balustraden und Messingbeschlägen. In welche Richtung werden sich die Kaufpreise für Top-Immobilien entwickeln? Einfach die nach oben ansteigende Linie der Weltwirtschaft weiterzuzeichnen, wäre gewagt. Fest stehen aber ein paar Tatsachen: Der balearische Immobilienmarkt im Luxussegment hängt von der europäischen, nicht der spanischen Wirtschaft ab. Wenn Immobilienpreise von Top-Immobilien europaweit steigen, steigen sie auch auf Mallorca. Es wird kein zweites Mallorca geben und die Insel kann nicht vergrößert werden. Die geförderte Infrastruktur, Stabilität und Sicherheitsaspekte begünstigen den gehobenen Tourismus und stabilisieren dementsprechend den gehobenen Zweitwohnsitzmarkt. Insofern ist eine Luxusimmobilie auf Mallorca eine genauso sichere Investition wie auf Sylt oder Saint-Tropez. Herr Dost, wir danken Ihnen für das Gespräch.
Kai doSt iSt Seit 20 JahRen auf malloRca tätiG
DELUXE 85
DELUXE ART
Dalí was hopeless at maths and Picasso was mean Previously unpublished facts about Spain’s greatest artists at the RAR Gallery Berlin
DELUXE journalist Nikolaus Nowak with curator Christina Katrakis and artist Igor Kalinauskas. Photo: Roman Couldlie
hen Christina Katrakis starts to talk about her latest film, her voice speeds up. This summer, the curator was able to finish her series of interviews with the artist Ultra Violet just in time. The artist, born Isabelle Collin Dufresne, had been ill with cancer for a long time and in June 2014 she finally succumbed to the disease. On camera she talked extensively about her life with the most important artists of the 20th century. Born in France in 1935, Ultra Violet moved to New York in the 1950s where she came into contact with Jasper Johns, Robert Rauschenberg and James Rosenquist. Soon she was discovered by Andy Warhol, and for a while became a superstar in his factory. “When I met Warhol in 1963, he was still unknown and he said: You’re so beautiful, let’s make a movie. And I asked: When? He said: First thing tomorrow. So the next day I went to the factory,” she recalls in the film. But working with Warhol was not easy. “I think he had a great inferiority complex and that was the reason he wanted to climb up the social ladder and be accepted,” says Ultra Violet. “His star sign was Leo, which is significant. There are both good and bad Leos. The bad one is a dictator who rules well and protects his realm, or in this case his factory. He was very Leo, he even had a real lion’s mane, that was very clever.”
W
86 DELUXE
The muse, who was given her artistic nom-de-plume by Warhol, left the factory after a few years. An artist herself, she was one of Salvador Dali’s lovers. “Dalí was not my teacher in the traditional sense, but he was an inspiration like the free spirit he was.” It was an intense time – under the gaze of Dalí’s wife. “Gala was a pest,” says Ultra Violet. “Of course she knew about me, she knew about everybody, and she wasn’t jealous either, she had her own lovers. But she wasn’t a happy person.” She regularly made a scene. “If someone wanted to buy a painting then she would say: It has to be in cash. So people would arrive with cash and she would take it and throw it back in their faces. Perhaps it was a kind of performance, maybe that’s the way we should look at it.” Ultra Violet describes Dalí himself as somewhat confused. “He was always all over the place, never knew what day it was and couldn’t tell the difference between 100 and 500 dollars. Gala, however, had both feet firmly on the ground, she was like a calculating machine. She kept the books and he really needed her.” Ultra Violet felt a magical attraction to the great men of her time, and so it was with the most famous Spaniard of the 20th century. “I wanted to meet Picasso so I knocked on his door and I saw this guy with these bushy eyebrows. He looked at me and I couldn’t get a word out,” she says. But the relationship was only a “short encounter”. “He was someone who built things up and then tore them down,
a constructor and also a destructor. And with his women, and I happened to be one of them, and with his children he was very rude. He didn’t care for his children, he didn’t pay for them. He was very stingy where his family was concerned.” The recordings by Katrakis are now reaching a wider audience thanks to an initiative by the RAR Gallery (Berlin, Palo Alto, New York). Owner Gerhard Charles Rump, art historian and long-time art market editor for the newspaper ‘Die Welt’, met Katrakis three years ago in Houston (Texas) and recently brought her to his new gallery in Berlin. RAR showed the film under the title ‘Ultra Violet Light’, a show of the last works of the artist together with the Russian painter Igor Kalinauskas. On display alongside two pieces by Ultra Violet (oil on canvas) were Kalinauskas’s variations on The Last Supper from his ‘eternal light’ project. The impact these recordings by Katrakis will have is not yet clear. “Ultra Violet says things in the film that you will not find anywhere in print,” stresses gallery-owner Rump. “It gives us greater access to the person and by extension to the oeuvre of this particular artist.” The interview could well be shown on television in the foreseeable future. The RAR Gallery is in discussion with a number of channels. CMOODY
LIstEN tO EXtRaCts fROM thE INtERVIEw at: YOUtUbE.COM/watCh?V=OKJ9OCU4U00&aPP=DEsKtOP fIND thE gaLLERY ONLINE at: RaR-gaLLERY.COM
Ultra Violet: Circular painting, oil on canvas. Photo: D. Restrepo
DELUXE ART
Dalí konnte nicht rechnen, Picasso war geizig Nie Veröffentlichtes über die größten Künstler Spaniens in der RAR Gallery Berlin
Vor der Kamera berichtet Ultra Violet über ihr Leben mit bedeutenden Künstlern des 20. Jahrhunderts. Foto: Diana Restrepo
enn Christina Katrakis auf ihren jüngsten Film zu sprechen kommt, wird ihre Stimme schneller. Im Sommer konnte die Kuratorin ihren Interview-Zyklus mit Ultra Violet rechtzeitig abschließen. Jene Künstlerin, bürgerlich Isabelle Collin Dufresne, war lange schon an Krebs erkrankt, im Juni 2014 erlag sie ihrem Leiden. Vor der Kamera aber berichtete sie umfassend über ihr Leben mit den bedeutenden Künstlern des 20. Jahrhunderts. Geboren 1935 in Frankreich, kam Ultra Violet bereits in den 50er Jahren nach New York und dort in Kontakt mit Jasper Johns, Robert Rauschenberg und James Rosenquist. Bald wurde sie von Andy Warhol entdeckt und vorübergehend zu einem Superstar in dessen Factory. „Als ich (Warhol) 1963 traf, war er noch unbekannt und er sagte: Du bist so schön, lass uns einen Film machen. Und ich fragte: Wann? Er sagte: Gleich morgen. Also ging ich am nächsten Tag in die Factory“, erinnert sie sich im Film. Die Arbeit mit Warhol war allerdings wohl nicht einfach: „Ich glaube, er hatte einen großen Minderwertigkeitskomplex und deswegen wollte er so unbedingt die Leiter nach oben klettern, um akzeptiert zu sein“, sagt Ultra Violet. „Sein Sternzeichen war Löwe, das ist bedeutsam. Es gibt den guten und den bösen Löwen. Der böse ist der Diktator, der gute regiert und hütet sein Weltreich oder eben seine Factory. Er war sehr
W
88 DELUXE
Löwe, hatte ja auch eine richtige Löwenmähne, das war sehr clever.“ Die Muse, die von Warhol ihren Künstlernamen hatte, verließ die Factory nach wenigen Jahren. Selbst Künstlerin, wurde sie Geliebte unter anderen von Salvador Dalí: „Dalí war nicht mein Lehrer im eigentlichen Sinne, aber er hat mich inspiriert als der freie Geist, der er war.“ Eine intensive Zeit – unter den Augen von Dalís Frau: „Gala war die Pest“, kommentiert Ultra Violet. „Klar wusste sie von mir, sie wusste über alle Bescheid, sie war auch nicht eifersüchtig, hatte ja auch ihre Liebhaber. Aber sie war nicht glücklich.“ Regelmäßig habe es Szenen gegeben: „Wenn Leute etwas kaufen wollten, sagte sie immer: Ich will Cash. Also kamen die Leute mit Bargeld, und dann nahm sie es und warf es ihnen ins Gesicht. Vielleicht war das auch eine Art Performance, vielleicht sollte man es so sehen.“ Dalí selbst beschreibt Ultra Violet als bisweilen konfus: „Er war immer etwas durcheinander, wusste nie, welcher Tag es war, konnte nicht unterscheiden zwischen 100 Dollar oder 500 Dollar. Gala aber stand mit beiden Beinen auf dem Boden, wie eine Rechenmaschine, sie führte seine Geschäfte und er brauchte sie wirklich.“ Ultra Violet verspürte magische Anziehung zu den Größen ihrer Zeit und so war sie auch mit dem berühmtesten Spanier des 20. Jahrhunderts zusammen: „Ich wollte Picasso kennen lernen, habe also an seiner Tür geklopft, und dann sah ich diesen Typen mit
diesen buschigen Augenbrauen. Er sah mich an und ich konnte kein Wort herausbringen“, berichtet sie. Doch aus der Beziehung wurde nur ein „kurzes Zusammenspiel“: „Er war jemand, der etwas aufbaut und der etwas einreißt, ein Konstrukteur und ein Zerstörer. Und mit seinen Frauen, und ich war eine davon, und mit seinen Kindern, da war er sehr rüde. Er hat sich nicht um seine Kinder gekümmert, hat nicht für sie gezahlt. Er war sehr geizig, was die Familie anging.“ Dass die Aufzeichnungen von Katrakis nun einem breiten Publikum bekannt werden, geht auf die Initiative der RAR Gallery (Berlin, Palo Alto, New York) zurück. Inhaber Gerhard Charles Rump, Kunsthistoriker und lange Zeit Leiter des Kunstmarkts der Zeitung „Die Welt“, hatte Katrakis vor drei Jahren in Houston (Texas) kennengelernt und jüngst in seine neue Niederlassung in Berlin geholt. RAR zeigte den Streifen unter dem Titel „Ultra Violet Light“, einer Schau der letzten Werke der Künstlerin zusammen mit dem russischen Maler Igor Kalinauskas. Neben zwei Arbeiten Ultra Violets (Öl auf Leinwand) waren Kalinauskas´ Variationen des Letzten Abendmahls aus seinem Projekt „eternal light“ zu sehen. Welche Auswirkungen die Aufzeichnungen von Katrakis haben werden, ist noch nicht abzuschätzen. „Ultra Violet sagt hier Dinge, die man nirgends gedruckt findet“, betont Galerist Rump. „Das erweitert den Zugang zur Person und damit zum Oeuvre der jeweiligen Künstler.“ Die Interviews werden wohlmöglich bald auch im TV gezeigt. Die RAR Gallery ist im Gespräch mit mehreren Sendern. NOW AUsschNitte Des iNteRVieWs UNteR: YOUtUbe.cOm/WAtch?V=OKJ9OcU4U00&App=DesKtOp Die GALLeRie im Netz: RAR-GALLeRY.cOm
Ultra-Violet-Ausstellung, Dillon Gallery New York, 2014
Be a member B UB C LL U A C CA RC OR A LL LL O MA E M D XE UX E LL U DE
CONCIERGE 3 Tel. +49 (0)175 150 996
not a tourist
D E L U X E M A L L O R C A C L U B Mallorca gilt seit Jahrzehnten als Destination für eine anspruchsvolle Klientel. Der Deluxe Mallorca Club verfügt über ein umfangreiches Netzwerk der besten Adressen der Insel. Der exklusive 24Stunden-Concierge-Service bietet seinen Mitgliedern von Einladungen zu hochkarätigen Events, ermäßigtem Eintritt in die VIP-Lounges der Clubs, Reservierungen erstklassiger Hotels zum Vorzugspreis, Limousinen und Jachtcharter zu angemessenen Preisen bis zu ärztlicher Betreuung sowie zusätzliche Sicherheitsmassnahmen an jedem Tag der Woche alle erdenklichen Informationen und Dienstleistungen. Auf Wunsch geben wir Empfehlungen für die passende Bank, Anwaltskanzlei oder den Steuerberater. Im Notfall organisieren wir schnell solide Handwerker aus allen Bereichen, ob Wasserrohrbruch, Stromausfall oder KFZ-Ummeldung. Der Concierge-Service ist rund um die Uhr für Sie da. Neben Shopping-Tipps finden Sie in der Kartei des Clubs auch Top-Friseure, Visagisten, Personal-Trainer, Golflehrer, Nannys und Haustierbetreuung. Unabhängig und objektiv geben wir Ratschläge bei Immobilienkauf oder -verkauf über Lagen, Preise und Marktsituation auf der Insel. Wir organisieren Übersetzungsarbeiten und andere Kleinigkeiten des täglichen Lebens auf Mallorca für Sie. Genießen Sie den Aufenthalt, Ihr Concierge kümmert sich fachkundig und neutral um Ihre Wünsche und handelt die absolut bestmöglichen Preise für Sie aus. Ein Anruf bei Ihrem persönlichen Concierge genügt.
Die Deluxe Mallorca Club-Karte garantiert rund um die Uhr den exklusivsten Service der Insel. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an info@deluxemallorca.com oder Tel. +49 (0)175 150 9963
™
MALLORCA Access all areas
GOOD EDUCATION
future – to the benefit of the environment. Editor of Deluxe Mallorca Magazine, Birgit Unger, was also invited to talk about her work, and she used the opportunity to question students about their reading habits and how their generation uses media - both on and offline. Mia, a student who took part in the seminar later dubbed it ‘Selling Mallorca’. “What is certain is that it is not only the students who benefit greatly from this kind of informal teaching, the guest speakers also profit from this interesting experience,” says Birgit Unger, “it would be good if schools in Germany would also offer this kind of enrichment programme.”
THE ENRICHMENT PROGRAMME: IN BOOKING GUEST SPEAKERS, THE MANAGEMENT OF PALMA COLLEGE LOOKS FOR VARIETY JUSTIN, A PALMA COLLEGE STUDENT, TALKS ABOUT MEETING BRAD ROBERTSON FROM ONDINE ESCAPE
Motivating a young audience Guest speakers at Palma College give lectures to sixth-form students on subjects such as Mallorca’s marine world and viral marketing s the only Sixth Form College in Mallorca, Palma College sees it as its duty to provide its 16 to 19-year-old students with an education that gives them the perfect grounding for their continuing education at university or for entry into their chosen career. In addition to the traditional core subjects of mathematics, modern languages, science and business administration, students can also take drama, so that they learn to speak with confidence in front of an audience. As part of the college’s enrichment programme, the school management invites guest speakers from a wide range of professions to come in to give talks on their specific area of expertise. Both of these complementary activities are extremely popular with the young people. The choice of subjects has included a film exploring the underwater world of the Island, which Brad Robertson from Ondine Escape used to give the students an understanding of marine
A 90 DELUXE
conservation. Brad, who comes from Australia, has a company that specialises in teaching yacht crews how to dive. His charity, Asociación Ondine, concerns itself with the study of marine life and creating marine reserves. The documentary film ‘A Ray of Light’, about Ondine’s work with stingrays, has brought the work of the organisation to a wider audience. The sequel ‘A Ray of Light 2’ was recently launched at Palma Aquarium. It is in particular these subjects which touch the emotions and stimulate and inspire young people. “Brad Robertson wants to alter our perception of the environment, and he also offers suggestions of how each one of us can contribute to protecting the marine environment. Ondine Escape organises events such as talks to schools, dives to see the stingrays and parties in the sea to clean up the marine reserves that have been polluted by irresponsible humans,” Justin, a student at Palma College tells us. One has the feeling that Brad’s talk has left a lasting impression, and one that will certainly affect many decisions in the
“When Brad Robertson visited Palma College as one of our guest speakers, he said when he moved to the Island five years ago, the lack of larger marine predators proved there was no intact food chain which, for an Island in the centre of the Mediterranean Sea, is worrying. It is like walking through a major city and not encountering a single human being, it is a sign that something is wrong, and that is what’s happening in Mallorca. For a man who grew up in Australia and has been working in the diving business for more than 20 years, he knows how the marine wildlife should be like. As a result, after creating his first company in Mallorca, Ondine Escape, in which he trains yacht crews in recreational scuba diving, he created the charity, Ondine Association, which over the past few years has made a big effort in spreading awareness about marine reserves and the importance of protecting them.”
PALMA COLLEGE CARRER CAN VERí, 5, PALMA DE MALLORCA TEL. +34 971 724 083, www.PALMACOLLEGE.COM OPENING TIMES MONDAY TO FRIDAY 9AM – 5PM
Motivation auf dem Weg ins Berufsleben Gastredner des Palma College unterrichten die Schüler der Oberstufe zu Themen wie der Unterwasserwelt Mallorcas und virales Marketing ls einziges Sixth Form College auf Mallorca sieht sich das Palma College in der Pflicht, seinen Schülern im Alter zwischen 16 und 19 Jahren eine Ausbildung zu ermöglichen, die sie auf ihren späteren Studien- und Berufsweg optimal vorbereitet. Neben den klassischen Pflichtfächern wie Mathematik, Biologie, Sprachen und Betriebswirtschaftslehre wird Schauspielunterricht angeboten, um das freie Sprechen vor Zuschauern zu trainieren. Für die Zusatzstunden (oder Enrichment Courses) lädt die Schulleitung Gastredner aus verschiedenen Berufssparten ein, die über ihre Fachgebiete dozieren. Beide dieser außerschulischen Angebote finden großen Zuspruch bei den Jugendlichen, denn die Themenauswahl umfasst auch filmische Ausflüge in die Unterwasserwelt der Insel, die Brad Robertson von Ondine Escape den Schülern kürzlich näher brachte. Das Unternehmen des gebürtigen Australiers ist spezialisiert darauf, Yacht-Crews das Tauchen beizubringen. Seine Stiftung Ondine Association befasst sich mit der Untersuchung des maritimen Lebens und schafft Meeresschutzgebiete. Mit dem Dokumentarfilm A Ray Of Light, der von Ondine’s Arbeit über Stachelrochen berichtet, schaffte es die Organisation zu breiter Anerkennung, der Nachfolgefilm A Ray Of Light 2 wurde gerade erst im Palma Aquarium gelauncht. Es sind besonders diese emotionalen Themen, die junge Menschen berühren und inspirieren. „Brad Robertson möchte zunächst unsere Wahrnehmung für die Umwelt verändern, aber er bietet auch Anregungen, wie jeder von uns zum Schutz der Unterwasserwelt beitragen kann. Ondine Escape organisiert Veranstaltungen wie Vorträge an Schulen, Tauchgänge zu Stachelrochen und Parties im Meer, bei denen die Schutzgebiete gesäubert werden, die unachtsame Menschen zuvor verunreinigt hatten”, erzählt uns Justin, ein Schüler des Palma College. Man spürt, dass der Vortrag einen bleibenden Eindruck hinterlassen hat und sicher in Zukunft viele seiner Entscheidungen beeinflussen wird – zum Wohl der Umwelt. Auch die Herausgeberin des Deluxe Mallorca Magazins, Birgit Unger, war eingeladen worden, dort über ihre Arbeit zu berichten und nutzte die Gelegenheit, den Schülern Fragen zu stellen über ihre Lesegewohnheiten und darüber, wie ihre Generation sich der Medienwelt bedient – on- und offline. „Werbung für Mallorca”, betitelte später Mia, eine Teilnehmerin, das Seminar. „Sicher ist, dass nicht nur die Schüler von dieser Form des freien Unterrichts profitieren, sondern dass auch die Gastredner um eine interessante Erfahrung reicher sind”, resümierte die Verlegerin, „Es wäre zu wünschen, dass Schulen in Deutschland ähnliche Kurse anbieten.”
A
Oberstufengymnasium Sixth Form College – A Levels
. . . . . . .
Oberstufe für Schüler ab 16 Jahren Sprungbrett zur Universität oder zum ersten Arbeitsplatz Kleine Klassen Hochqualifizierte Lehrkräfte International anerkannte britische Prüfungen Lage im Herzen von Palma de Mallorca Maßgeschneiderte Ausbildung, individuell zugeschnitten auf die Ambitionen der Schüler
Dedicated sixth form college in the heart of Palma de Mallorca for students of 16 years and older. British A Level Examinations offered in 13 subjects.
Palma College Carrer Can Veri 5 | Palma de Mallorca office@palmacollege.com www.palmacollege.com
MALLORCA ON FILM
Filming Miracles Model Olga Vlady and musician Daniel von Lison teamed up to produce a video in Port Adriano
n Mallorca’s Russian community, socialite Olga Vlady is well-known and respected. Her birthday party is a highlight in the social calendar each year and brings far-travelled celebrities to the Island. The model and her family have lived in Mallorca for 5 years. In Moscow, she used to work for Russia’s No. 1 television station on the ‘Good Morning’ show. As a model she was a testimonial for well-known brands like Panthene Pro V shampoo, and won several beauty contests. Her final victory was being named ‘Bride of the Year 1998’, an award she dedicated to her husband. But she has no regrets about leaving that part of her life behind and moving to Mallorca. “I fell in love with the Island at first sight. We love Mallorca, it is our second home.” Today, as well as being mother to her two sons and wife to husband Alexej, she writes articles, interviews celebrities and takes photos for glossy magazines. Her favourite pastime is the fashionable sport of paddle-surfing and she also plays golf twice a week at Son Muntaner near Palma where she is a member. Her sons are also enthusiastic about the sport. “Last season my younger son won second place in the youth group in the Junior Academy. With my older son I played ‘las parejas’ in the ‘50 Years of Golf Son Vida’ anniversary tournament. We came second,” Olga tells Deluxe with pride. When piano player Daniel von Lison dedicated his song ‘Miracles’ to Olga this spring, she decided to produce a music video for him in return. She wrote the script, gathered together a team and got her friends to appear in it. Finally in October crew and cast met in Mallorca for a three-day shoot. Most scenes were filmed in Port Adriano, from where a Princess yacht took them to the Island of Malgrats. And, of course, a brief moment in the clip is dedicated to golf at Son Muntaner. “We assembled a great team of like-minded people. Musician Daniel flew in from Germany to play a concert for Rolls-Royce and still took time to film with us. Josh, our video operator and director, flew in from Madrid. Thanks to Jose, we have a beautiful photo reportage of our days filming. Antoinette is my favourite photographer. Thanks to my friends Linda, Myros and Olga, my film husband Ruben and little lady Marleen. I am very pleased with the result and I am already planning my next video shoot in Florida for a jewellery brand.” The Miracles video clip can be viewed on www.ovlady.com. Photos Jose hernandez and antoinette Kruger
I
92 DELUXE
nnerhalb der russischen Gesellschaft auf Mallorca wird Olga Vlady besonders geschätzt für ihre alljährliche Geburtstagsparty, die Prominente aus aller Welt zusammenbringt. Das Fotomodel lebt mit ihrer Familie seit über fünf Jahren auf der Insel. In Moskau hatte sie für die „Good Morning-Show” auf Russlands größtem TV-Sender gearbeitet. Als Model war sie nicht nur Testimonial für namhafte Marken wie Panthene Pro V-Shampoo, sie konnte auch mehrere Schönheitswettbewerbe für sich entscheiden. Zuletzt war sie zur „Braut des Jahres 1998” gekürt worden, eine Auszeichnung, die sie ihrem Ehemann widmete. Dennoch hat Olga den Entschluss, nach Mallorca umzusiedeln, nie bereut. „Ich habe mich sofort in die Insel verliebt. Mallorca ist unsere zweite Heimat.” Die Mutter zweier Söhne schreibt heute Artikel und fotografiert für Hochglanzmagazine. In ihrer Freizeit sind Trendsport Paddle-Surf und Golf ihre Leidenschaften. Als Mitglied des Golf-Clubs Son Muntaner arbeitet sie zwei Mal pro Woche an ihrem Handicap. Auch ihre Söhne sind begeisterte Golfer. „Letzte Saison gewann mein jüngerer
I
So entstand der Clip zu Miracles Model Olga Vlady und Musiker Daniel von Lison wählten Port Adriano als Kulisse für ihr Musik-Video
A LUXURY HOME FOR YOUR DARLING We build a home for your beloved pet – to meet your individual requirements. Each Mon Bijou dog villa is an exclusive one-off and all details are lovingly crafted by hand. The model shown above is available for immediate delivery.
EIN EXKLUSIVES HEIM FÜR IHREN LIEBLING
Sohn den zweiten Platz in der Junior Academy. Mit dem Älteren spielte ich im Sommer „las parejas” beim 50 Jahre Golf Son Vida-Turnier. „Wir holten den zweiten Platz!”, erzählt Olga voller Stolz. Als Pianist Daniel von Lison ihr im Frühjahr den Song Miracles widmete, beschloss sie, im Gegenzug ein Musikvideo für ihn zu produzieren. Sie schrieb ein Drehbuch, stellte das Team zusammen, castete Freunde. Im Oktober traf man sich auf Mallorca für ein dreitägiges Shooting. Viele Szenen entstanden in Port Adriano, von wo aus eine Princess-Yacht Kurs auf die Insel Malgrats nahm. „Wir waren ein Team von Gleichgesinnten. Musiker Daniel flog aus Deutschland ein, um für Rolls-Royce zu spielen und nahm sich Zeit, mit uns zu filmen. Josh, der Regisseur, kam aus Madrid. Dank José haben wir eine schöne Fotoreportage der Drehtage. Antoinette ist meine Lieblingsfotografin. Ein Dank geht an meine Freundinnen Linda, Myros und Olga, meinen „Film-Mann” Rúben und die junge Dame Marleen. Ich bin sehr zufrieden mit dem Ergebnis und plane schon meinen nächsten Dreh für ein Schmucklabel.” Das Video zu Miracles steht auf YouTube, es erreichte in der ersten Woche über 20.900 Klicks. BUNG
Wir bauen ein Heim für Ihren Liebling – nach Ihren ganz individuellen Wünschen. Jede unserer Mon Bijou Hunde-Villen ist ein absolutes Unikat, alle Details werden in liebevoller Handarbeit gefertigt. Das oben abgebildete Modell ist sofort lieferbar. Wir beraten Sie gerne.
Orders can be placed at Bestellungen unter
Tel. +49 (0)30 768 047 48 Mob. +49 (0)177 313 380 3 Email astridferdi@aol.com
DELUXE EVENTS
Joana Danciu fashion At the end of June, fashion designer Joana Danciu showed her 2014 summer collection at Munich’s legendary celebrity club P1, to 300 invited guests. Colour trends were black, white and red. Feminine looks dominated with classic short day dresses with layers of lace or sculpted sections. Celebrity presenter for the show was Germany’s Next Topmodel judge Peyman Amin. Guests included Simone Ballack in a Joana Danciu dress as well as Ralph Siegel’s ex Kriemhild. Modedesignerin Joana Danciu zeigte Ende Juni ihre Sommerkollektion 2014 in der Münchner Kult-Diskothek P1 vor 300 geladenen Gästen. Trendfarben waren Schwarz, Weiß und Rot, feminine Looks dominierten mit kurzen Day Dresses klassisch mit Spitzenlayern oder modellierten Schnitten. Prominenter Moderator der Show war GNTM-Juror Peyman Amin. Unter den Gästen sah man auch Simone Ballack in einem Kleid von Joana Danciu. Fotos: Birgit unger
Joana Danciu & Peyman amin
94 DELUXE
Gastro-Cocktail at SeaSoul In late summer, the SeaSoul beach club on Playa de Palma held a series of extra special events. One of the most successful, at the end of August, was an exquisite tasting menu accompanied by the very finest creations of award-winning cocktail mixer Rafael Martín. The PR manager of this lounge and restaurant in Palma is Alice von Gayling of Von Gayling tailor made events. Der Beach-Club SeaSoul an der Playa de Palma begeisterte im Spätsommer gleich mit mehreren Events der ExtraKlasse: Ein Degustationsmenü, begleitet von den besten Kreationen des CocktailBarman-Vize-Weltmeisters Rafael Martín, Ende August war einer der erfolgreichsten. Alice von Gayling (Von Gayling tailor made events) betreut die Lounge- und RestaurantLocation als PR-Managerin.
Minkner & Partner presents autodidacts They have all enjoyed successful careers as architects, teachers and business consultants, and yet they have still made time to pursue with passion their talent for art. At the end of August ten selftaught artists exhibited their work at the Galeria de Arte Minkner in Santa Ponsa. Sie haben ihre beruflichen Erfolge als Architekten, Lehrer oder Unternehmensberater gefeiert, aber nebenbei mit Leidenschaft ihre künstlerischen Talente gepflegt: Zehn Autodidakten stellten Ende August in der Galeria de Arte Minkner in Santa Ponsa ihre Arbeiten aus. Fotos: Constantin RahmFeld
DELUXE 95
DELUXE EVENTS
Rolls-Royce Come Together Sylt 2014 To launch the new Rolls-Royce Ghost Series II, General Manager of Rolls-Royce Motor Cars Cologne Michael Gleissner organised an exciting weekend of events for his customers on the Island of Sylt. These included a golf tournament on the Budersand Golf Course and a trip out in a yacht supplied by Drettmann Brokerage. WBO Super Middleweight Champion Arthur Abraham was among the guests. Ein abwechslungsreiches Wochenende hatte Michael Gleissner, General Manager Rolls-Royce Motor Cars Cologne, f체r seine Kunden zusammengestellt. Zur Pr채sentation des Rolls-Royce Ghost Series II stand ein Turnier auf dem Budersand-Golfplatz an, sowie eine Ausfahrt auf einer Yacht von Drettmann Brokerage. Unter den G채sten: BoxWeltmeister Arthur Abraham.
96 DELUXE
Airfield Opening The opening of the new Airfield showroom in Palma was attended by Allegra Curtis, Tina Horst (wife of actor Jochen Horst), film producer Jo Kastner (‘Männer’), actor Didier Duvall, Daniel von Lison, Bria Drain and Michael Gleißner, General Manager of Procar Automobile Rolls-Royce Motor Cars Cologne. Natalia Birli is manager and owner of the boutique at Calle Jovellanos 4.
Allegra Curtis and Jo Kastner
Zur Eröffnung des neuen Airfield Showrooms in Palma waren Allegra Curtis, Tina Horst (Gattin des Schauspielers Jochen Horst), Filmproduzent Jo Kastner („Männer”), Schauspieler Didier Duvall, Daniel von Lison, Bria Drain sowie Michael Gleißner (General Manager von Procar Automobile Rolls-Royce Motor Cars Cologne) erschienen. Natalia Birli leitet die Boutique in der Calle Jovellanos 4.
Natalia Birli (l.)
Bria Drain (m.)
Tina Horst (m.)
Allegra Curtis wears Airfield
FoTos: JAN KoHlrusCH/supersTAr
Red Closing Party at Nikki Beach On the last weekend of September Nikki Beach celebrated the end of its third season in Mallorca with a Red Closing Party, which was well attended by more than 1,000 guests. Artists entertained the audience until late at night. The luxury beach club will reopen again after its winter break in May 2015. Am letzten Wochenende im September endete die dritte Saison des Nikki Beach Mallorca mit der Red Closing Party, die von über 1000 Gästen besucht wurde. Künstler unterhielten das Publikum. Im Mai 2015 öffnet der luxuriöse Beach-Club nach der Winterpause dann wieder.
DELUXE 97
ISLAND TIPS “The months of May and June, and from September to December are particularly beautiful in Mallorca. It is then that I make the most of the wealth of hiking trails in the Tramuntana Mountains and the beautiful country inns. My tip: Es Turo in Fornalutx.”
„Best beach? Cala Mago in Portals Vells.” “The small port of Porto Colon has retained its original charm. It is also home to my favourite restaurant – Colon owned by Austrian Dieter Sögner.”
Jo Kastner schrieb das Drehbuch für die Neuverfilmung von „Tom Sawyer“. US-Kinostart ist Frühjahr 2015.
Movie director Jo Kastner reveals his favourite places He wrote the script for the latest 'Tom Sawyer' movie, in which he cast Val Kilmer as Mark Twain. In US cinemas from spring 2015. mong the best-known films that Jo Kastner has produced are the Doris Dörrie films ‘Men...’ and ‘Paradise’. ‘Men...’ made idols of Heiner Lauterbach and Uwe Ochsenknecht in the 1980s. Getting the films into cinemas was not as straightforward as you might suppose. But the personal commitment of the crew was rewarded with more than six million viewers. Kastner’s company Cine Partners went on to make more than 100 TV documentaries for international channels such as the Discovery Channel, ABC, RTL and n-tv. With rock musician Udo Lindenberg he filmed the video for his song ‘Der Generalsekretär’, in which an animated version of Erich Honecker jumps over the Berlin Wall. For many years, the Austrian director has worked his magic behind the camera, most recently in ‘Tom Sawyer & Huckleberry Finn’, in which he cast Val Kilmer as Mark Twain and secured the services of American teen stars Jake T. Austin (Wizards of Waverly Place) and Joel Courtney (Super 8). His good friend Sonja Kirchberger made a guest appearance alongside Christine Kaufmann. Kastner has lived in Mallorca for the past 14 years, when he is not working in Los Angeles or visiting his family in Sydney.
A 98 DELUXE
Zu den bekanntesten Filmen, die Jo Kastner bisher produzierte, gehören „Männer” und „Paradies“ von Doris Dörrie. Mit „Männer” wurden Heiner Lauterbach und Uwe Ochsenknecht zu Idolen der 80er Jahre. Der Weg in die Kinos war für die Streifen keineswegs so gerade verlaufen, wie man annehmen würde. Doch der persönliche Einsatz der Crew wurde belohnt mit über sechs Millionen Zuschauern. Für Kastner’s Firma Cine Partners folgten an die 100 TV-Dokumentationen für internationale Sender wie Discovery Channel, ABC, RTL und n-tv. Mit Rockmusiker Udo Lindenberg kreierte er das Video zu „Der Generalsekretär”, für das ein Comic-Honecker über die Berliner Mauer sprang. Seit einigen Jahren steht Kastner auch als Regisseur hinter der Kamera, zuletzt für die Kinoneufassung von „Tom Sawyer & Huckleberry Finn“, für die Val Kilmer als Mark Twain verpflichtet werden konnte sowie die amerikanischen Teenie-Stars Jake T. Austin (Die Zauberer von Waverly Place) und Joel Courtney (SUPER 8). Seine gute Freundin Sonja Kirchberger wirkte neben Christine Kaufmann in einer Gastrolle mit. Kastner lebt seit 14 Jahren auf Mallorca, wenn er nicht gerade in Los Angeles arbeitet oder in Sydney die Familie besucht. Für DELUXE verrät er, wo man auf der Insel gut essen und relaxen kann.
“For those who want to eat genuine Galician cuisine, suckling pig and milk lamb, I can heartily recommend Mesón La Villa on Plaza Puente in Palma.” “In Palma, I love the Santa Catalina quarter. The daily market with all its cafés is the best place to read the paper and watch the world go by. The bar FRAU is a family-run business with excellent cuisine where people meet on Saturdays between 1pm and 4pm to review the week over a couple of glasses of wine.”
„Besonders schön sind auf Mallorca die Monate Mai, Juni und September bis Dezember. Dann genieße ich die zahlreichen Wanderwege im Tramuntana Gebirge und die Einkehr in die schönen Landgasthöfe. Mein Tipp: Das Es Turo in Fornalutx.”
„Ein toller Strand? Die Cala Mago in Portals Vells.” „Der kleine Hafen Porto Colon hat seinen ursprünglichen Charme behalten. Dort liegt auch mein Lieblingsrestaurant, das Colon des Österreichers Dieter Sögner.” „Wer mal richtig Spanferkel und Milchlamm aus Galizischer Küche essen will, dem empfehle ich das Mesón La Villa an der Plaça del Pont in Palma.” „In Palma liebe ich auch das Santa Catalina-Viertel. Der tägliche Markt mit all seinen Cafés ist der beste Platz, um Zeitung zu lesen und das Treiben zu genießen. Die Bar FRAU ist ein Familienbetrieb mit hervorragender Küche, hier trifft man sich samstags zwischen 13 und 16 Uhr, um die Woche bei ein paar Gläschen Wein ausklingen zu lassen.”
Year-round exclusivity in Puerto Portals All your favourite comforts. Breakfast is served until 12 o´clock. Free Wi-Fi. Driver service and a Smart Cabrio with every Junior Suite.
S e e
m o r e
At
W W W. o D - h o t e l S . C o m