Unidades de aspiración combinada VS 300 S
VS 600
VS 900 S / VS 1200 S
ES
9000-606-79/30
2011/08
Instrucciones para el montaje y uso
Índice Información importante
Montaje
1. Generalidades ��������������������������������������� 4 1.1 Evaluación de conformidad ��������������� 4 1.2 Indicaciones generales ��������������������� 4 1.3 Indicaciones sobre el producto médico ��������������������������������������������� 4 1.4 Indicaciones sobre la compatibilidad electromagnética para productos médicos ������������������������� 4 1.5 Empleo conforme a la destinación ��� 5 1.6 Empleo no conforme a la destinación 5 1.7 Empleo de aparatos o equipos adicionales ��������������������������������������� 5 2. Seguridad ��������������������������������������������� 5 2.1 Instrucciones generales de seguridad 5 2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica ������������������������������������������� 6 3. Indicaciones de aviso y símbolos ��������� 6 3.1 Placa de características ������������������� 6 4. Volumen de suministro ������������������������� 7 4.1 Unidad de aspiración VS 300 S ������� 7 4.2 Unidad de aspiración VS 600 S ������� 7 4.3 Unidad de aspiración VS 900 S ������� 8 4.4 Unidad de aspiración VS 1200 S ����� 8 5. Datos técnicos ������������������������������������� 9 5.1 Unidad de aspiración VS 300 S ������� 9 5.2 Unidad de aspiración VS 600 S ����� 10 5.3 Unidad de aspiración VS 900 S ����� 11 5.4 Unidad de aspiración VS 1200 S ��� 12 5.5 Condiciones ambientales ��������������� 13 6. Descripción del funcionamiento ��������� 13 7. Exposición gráfica funcional ������������� 14
8. Instalación y emplazamiento ������������� 15 8.1 Sala de emplazamiento e instalación 15 8.2 Posibilidad de instalación y ubicación ��������������������������������������� 15 8.3 Filtro antibacteriano / insonorizador 15 8.4 Montaje de un recipiente compensador de presión en combinación con separador de amalgama ��������� 15 8.5 Unidad de enjuague ����������������������� 16 8.6 Material de tubos y tuberías ����������� 16 8.7 Material de tubo flexible ����������������� 16 8.8 Colocación de tubos flexibles y de tuberías ����������������������������������������� 16 9. Posibilidades de conexión ����������������� 17 9.1 Conexión VS 300 S ����������������������� 17 9.2 Conexión VS 600 ������������������������� 18 9.3 Conexión VS 900 S / VS 1200 S ��� 19 10. Conexión eléctrica ����������������������������� 20 ES 10.1 Indicaciones sobre los cables de conexión ����������������������� 20 10.2 Caja de mando (VS 600, VS 900 S, VS 1200 S) ������������������� 20 10.3 Conexiones en las cajas de bornes del motor ��������������������������� 21 11. Puesta en servicio ������������������������������� 22
Uso 12. Limpieza y desinfección de la instalación de aspiración ������������������� 23 13. Mantenimiento ������������������������������������� 23
Búsqueda de fallos y averías 14. Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos ����������������������������� 24
Eliminación ecológica 15. Eliminación ecológica del aparato ��� 25
2011/08
3
Información importante 1. Generalidades 1.1 Evaluación de conformidad El producto ha sido sometido a un proceso de evaluación de conformidad en concordancia con la reglamentación relevante de la Unión Europea para este aparato y cumple las exigencias fundamentales expuestas en esa reglamentación.
1.2 Indicaciones generales • Estas instrucciones para el montaje y uso son parte integrante del aparato. Estas se tienen que encontrar siempre al alcance del usuario. La observación al pie de la letra de las instrucciones para el montaje y uso es condición indispensable para un uso conforme a lo determinado, así como para un manejo correcto del aparato. Nuevos colaboradores deberán ES ser instruidos al respecto correspondientemente. Las instrucciones para el montaje y uso se deberán entregar a un eventual nuevo propietario o usuario. • La seguridad del operador y un funcionamiento sin perturbaciones del aparato sólo pueden ser garantizados empleando piezas del aparato originales. Asimismo, solamente deben emplearse los accesorios indicados en las Instrucciones de montaje y uso o los que ha sido autorizados explícitamente por la Firma Dürr Dental. En el caso de un empleo de accesorios ajenos, la Firma Dürr Dental no asumirá responsabilidad alguna en cuanto a una operación y funcionamiento seguro del aparato en cuestión. En caso dado, se excluye toda reivindicación de derechos de indemnización por daños y perjuicios que en consecuencia resulten. • La Firma Dürr Dental solamente asumirá la responsabilidad correspondiente sobre los aparatos, en cuanto a la seguridad, fiabilidad y función, cuando los trabajos de montaje, reajustes, modificaciones, ampliaciones y reparaciones sean llevados a cabo por la Firma Dürr Dental o por un taller autorizado por la Dürr Dental, y cuando el aparato sea empleado en concordancia con lo indicado en estas instrucciones para el montaje y uso. 4
• Las instrucciones para el montaje y uso corresponden a la ejecución del aparato y al estado de actualidad técnica en el momento de su primer lanzamiento al mercado. Nos reservamos todos los derechos de protección de propiedad para todos los elementos de circuito, procesos, denominaciones, programas de software y aparatos indicados en este manual. • La traducción de estas Instrucciones de montaje y uso ha sido realizada según el leal saber y entender del traductor. Sin embargo, no asumimos responsabilidad alguna en cuanto a eventuales errores en la traducción. Determinante en todo caso es la versión alemana de las Instrucciones de montaje y uso adjuntadas al suministro. • La reimpresión de estas instrucciones para el montaje y uso, también parcial, está únicamente autorizada tras haber obtenido antes la autorización explícita y por escrito de la Firma Dürr Dental. • El material de empaque original deberá ser guardado para el caso de un eventual reenvío. Las piezas del material de embalaje tienen que ser mantenidas fuera del alcance de los niños. Solamente el material de empaque original supone una garantía para una protección óptima del aparato durante el transporte. ¡Si resultara necesario un reenvío del producto dentro del período de garantía, Dürr Dental no se responsabilizará por los daños que se produzcan durante el transporte, que se deban a un deficiente empaque o embalaje, respectivamente!
1.3 Indicaciones sobre el producto médico • En cuanto al producto, se trata de un aparato técnico para aplicaciones médicas y, por lo tanto, solamente debe ser utilizado por personas que basándose en su formación profesional y conocimientos puedan garantizar una manipulación idónea del mismo.
1.4 Indicaciones sobre la compatibilidad electromagnética para productos médicos En cuanto a la compatibilidad electromagnética, en el caso de productos médicos se tienen que tener en cuenta medidas de cuidado y precaución especiales. 2011/08
Una "información detallada sobre la compatibilidad electromagnética para productos médicos la encontrará en el folleto, N° de referencia 9000-606-67/30 o en Internet bajo la dirección www.duerr.de, a saber en la sección de descargas para la documentación técnica
1.5 Empleo conforme a la destinación La función de la unidad de aspiración es la generación de una depresión o vacío necesaria para la aspiración de saliva, agua de enjuague y otros líquidos que resultan durante un tratamiento odontológico, que deberán ser conducidas directamente al desagüe de aguas residuales. La instalación de aspiración tiene que ser limpiada y desinfectada de acuerdo con lo indicado en la documentación del fabricante. Un empleo conforme a lo predeterminado incluye también la observación de las instrucciones de montaje y uso, así como la observación de las condiciones de instalación, manejo y mantenimiento. Incorporación en equipos de alimentación para finalidades médicas: Durante el desarrollo y construcción de la unidad de aspiración encontraron consideración todos los requerimientos impuestos para productos médicos, siempre que estos sean aplicables para el producto en cuestión. De este modo, el aparato puede ser utilizado para una instalación en equipos de alimentación para finalidades médicas. Si el aparato va a ser montado en equipos de alimentación para fines médicos, al realizar la instalación y el montaje se deberán tener en cuenta los requerimientos expuestos en la directriz 93/42 CEE, así como en las normas relevantes.
1.6 Empleo no conforme a la destinación No se deberán aspirar ningún tipo de mezclas inflamables o explosivas. Los aparatos no son apropiados para un uso como si fueran aspiradores domésticos. Todo tipo de empleo, que difiera de lo anteriormente indicado, no será considerado como un empleo conforme a la destinación. El riesgo y la responsabilidad en el caso de daños, que se deban a un uso no conforme a la destinación, correrá exclusivamente por parte del usuario. Es decir, el fabricante se eximirá de toda responsabilidad en estos casos. 2011/08
1.7 Empleo de aparatos o equipos adicionales • Los aparatos solamente se deben conectar entre sí o con componentes de otras instalaciones, cuando se está absolutamente seguro de que este acoplamiento no puede afectar a la seguridad del paciente, usuario ni al entorno. Siempre que un acoplamiento o conexión sin riesgo alguno no se pueda deducir con toda claridad de la documentación del aparato, el usuario tiene que averiguar, por ejemplo, consultando al productor correspondiente o a un experto, que al realizar el acoplamiento o conexión previsto no se afectará de ninguna manera la seguridad necesaria para el paciente, usuario o entorno.
2. Seguridad 2.1 Instrucciones generales de seguridad El aparato ha sido desarrollado y construido por la Fa. Dürr Dental, de manera que se evite am- ES pliamente todo riesgo siempre que sea empleado conforme a la destinación. No obstante, nos vemos obligados a describir las siguientes medidas en razón de la seguridad, para así evitar peligros o riesgos residuales. • ¡Durante la operación del aparato se tienen que observar las leyes y disposiciones vigentes en el lugar o país de empleo! No está permitido realizar transformaciones, cambios o modificaciones en el aparato. La Firma Dürr Dental no asumirá responsabilidad ni garantía alguna en el caso de daños que se deban a la realización de transformaciones, cambios o modificaciones en el aparato. En interés de un desarrollo seguro del trabajo, tanto el explotador como el usuario son responsables de que se respeten las reglas y disposiciones correspondientes. • La instalación tiene que ser llevada a cabo por un técnico capacitado. • Antes de todo uso, el usuario se tiene que convencer de la seguridad de funcionamiento del aparato y, asimismo, tiene que verificar el estado perfecto del mismo. • El usuario tiene que estar familiarizado con el servicio y manejo del aparato. • El producto no está previsto para un funcionamiento o uso en áreas en las que exista peligro de explosión o una 5
atmósfera comburente, respectivamente. Zonas con peligro de explosión pueden resultar debido al empleo de agentes anestésicos, sustancias para el cuidado de la piel, oxígeno y desinfectantes para la piel inflamables.
2.2 Instrucciones de seguridad para la protección contra la corriente eléctrica
3. Indicaciones de aviso y símbolos En este manual para las instrucciones para el uso y montaje se emplean las siguientes designaciones o símbolos, respectivamente, para las información de especial importancia: ATENCIÓN Indicaciones preceptivas y de prohibición, respectivamente, como prevención para evitar daños personales o materiales. Aviso de tensión eléctrica peligrosa.
• El aparato solamente se debe conectar a una caja de mando Dürr correctamente instalada (VS 600, VS 900 S, VS 1200 S). • Antes de proceder a la conexión del aparato se tiene que verificar si la tensión de red y la frecuencia de red indicadas sobre el aparato coinciden con los valores de la red de distribución eléctrica local.
Arranque automático Superficie caliente
• Antes de la puesta en servicio se tienen que examinar el aparato y los cables en cuanto a posibles daños. Los cables y dispositivos de enchufe dañados tienen que ser renovados inmediatamente.
ES
Información especial sobre el uso económico del aparato y otras indicaciones Como medida de protección del personal de servicio y operadores, es imprescindible llevar puestos guantes de protección al realizar trabajos en la instalación de aspiración. Se deberá tener en cuenta el influjo ambiental.
• Evitar siempre un contacto simultáneo con el paciente y con conexiones de enchufe del aparato descubiertas. • Al realizar trabajos en el aparato se deberán tener en cuenta las reglamentaciones y disposiciones en razón de la seguridad correspondientes para instalaciones eléctricas.
Conexión del conductor de puesta a tierra
3.1 Placa de características En la máquinas VS 600 / VS 900 S / VS 1200 S la placa de características se encuentra dispuesta en la carcasa de la turbina y en l máquina VS 300 S en la carcasa insonorizadora. REF
N° de referencia / N° de tipo
SN
N° de serie Tener en cuenta las instrucciones para el uso Fecha de fabricación
1 6
2011/08
4. Volumen de suministro Las piezas y componentes expuestos a continuación no están incluidos en el volumen de suministro y se tienen que pedir por separado.
4.1 Unidad de aspiración VS 300 S 4.1.1. Volumen de suministro
4.2 Unidad de aspiración VS 600 S 4.2.1. Volumen de suministro Tipo 7128-01/002 Ejecución de 230 V, 1~, 50 Hz 230 V, 1con caja de mando Tipo 7128-02/002 Ejecución de 400 V, 3~, 50 -60 Hz 400con caja de mando
Tipo 7122-01/002 Ejecución de 230 V, 1~, 50 Hz con unidad de mando
Tipo 7128-02/003 Ejecución de 230 V, 3~, 50 -60 Hz con caja de mando 230 V, 3~
Tipo 7122-02/002 Ejecución de 230 V, 1~, 60 Hz con unidad de mando
Tipo 7128-05/003 Ejecución de 200 V, 3~, 50 -60 Hz con caja de mando 230 V, 3~
Tipo 7122-05/003 Ejecución de 100 V, 1~, 50 -60 Hz con unidad de mando
4.2.2 Accesorios
4.1.2 Accesorios Juego de piezas de conexión ������� 7122-001-00 Tubo flexible de aspiración, diámetro interior (LW) 30, gris ��������������������� 9000-317-27 Tubo flexible, diámetro interior (LW) 20 ��������������������������������������� 9000-317-22 Tubo flexible, diámetro interior (LW) 30 , aluminio ����������������������� 9000-317-37 OroCup (no en el Japón) ��������������� 0780-350-00
Caja de mando en el tipo 7128-01/002 ��������������� 0700-500-50 en el tipo 7128-02/002 ��������������� 0732-100-56 en el tipo 7128-02/003 ��������������� 0732-100-57 en el tipo 7128-05/003 ��������������� 0732-100-57 ES Juego de piezas de conexión ������� 7128-001-00 Tubo flexible, diámetro interior (LW) 40 ��������������������������������������� 9000-318-70 Tubo flexible, diámetro interior (LW) 50 ������������������������������������� 9000-317-002 Tubo flexible, diámetro interior (LW) 20 ��������������������������������������� 9000-317-22 OroCup ��������������������������������������� 0780-350-00
4.1.3 Accesorios especiales Soporte mural ������������������������������� 7130-190-00 Carcasa ��������������������������������������� 7122-200-00 Filtro antibacteriano para el aire de salida con accesorios ������������������� 7120-143-00 Unidad de enjuague ��������������������� 7100-250-50 Kit de ventilación ��������������������������� 7122-981-51
2011/08
4.2.3 Accesorios especiales Cofia insonorizante ��������������������� 7131-991-00 Recipiente compensador de presión ����������������������������������������� 7112-101-00 Soporte mural ������������������������������� 7130-190-00 Consola para una instalación sobre el suelo ����������������������������������������� 7130-191-00 Filtro antibacteriano para el aire de salida ������������������������������������������� 0705-991-53 Insonorizador para el aire de salida para el aire de salida ��������������������� 0730-991-00 Unidad de enjuague ��������������������� 7100-250-50 Kit de ventilación ��������������������������� 7122-981-50
7
4.3 Unidad de aspiración VS 900 S
4.4 Unidad de aspiración VS 1200 S
4.3.1. Volumen de suministro
4.4.1. Volumen de suministro
Tipo 7134-01/002 Ejecución de 230 V, 1~, 50 Hz 230 V, 1con caja de mando
Tipo 7138-02/002 Ejecución de 400 V, 3~, 50 Hz 400 V, 3con caja de mando
Tipo 7134-02/002 Ejecución de 400 V, 3~, 50 Hz 400 V, 3con caja de mando
Tipo 7138-02/003 Ejecución de 230 V, 3~, 50 Hz 230 V, 3con caja de mando
Tipo 7134-02/003 Ejecución de 230 V, 3~, 50 Hz 230 V, 3con caja de mando
Tipo 7138-03/002 Ejecución de 400 V, 3~, 60 Hz 400 V, 3con caja de mando
4.3.2 Accesorios
Tipo 7138-03/003 Ejecución de 230 V, 3~, 60 Hz 230 V, 3con caja de mando
Caja de mando en el tipo 7134-01/002 ��������������� 0732-100-55 en el tipo 7134-02/002 ��������������� 0732-100-56 en el tipo 7134-02/003 ��������������� 0732-100-58 Juego de piezas de conexión ������� 7133-001-00 Tubo flexible, diámetro interior (LW) 20 ��������������������������������������� 9000-317-22 ES Tubo flexible, diámetro interior (LW) 50 (0,6m) ��������������������������� 9000-317-001 Tubo flexible, diámetro interior (LW) 50 (1,5m) ��������������������������� 9000-317-002 OroCup ��������������������������������������� 0780-350-00
4.3.3 Accesorios especiales Cofia insonorizante ��������������������� 7131-991-00 Recipiente compensador de presión ����������������������������������������� 7130-991-00 Soporte mural ������������������������������� 7130-190-00 Consola para una instalación sobre el suelo ����������������������������������������� 7130-191-00 Filtro antibacteriano para el aire de salida ������������������������������������������� 0705-991-53 Insonorizador para el aire de salida para el aire de salida ��������������������� 0730-991-00 Unidad de enjuague ��������������������� 7100-250-50 Kit de ventilación ��������������������������� 7122-981-50
8
4.4.2 Accesorios Caja de mando en el tipo 7138-02/002 ��������������� 0732-100-61 en el tipo 7138-02/003 ��������������� 0732-100-57 en el tipo 7138-03/002 ��������������� 0732-100-56 en el tipo 7138-03/003 ��������������� 0732-100-59 Juego de piezas de conexión ������� 7133-001-00 Tubo flexible, diámetro interior (LW) 20 ��������������������������������������� 9000-317-22 Tubo flexible, diámetro interior (LW) 50 (0,6m) ��������������������������� 9000-317-001 Tubo flexible, diámetro interior (LW) 50 (1,5m) ��������������������������� 9000-317-002 OroCup ��������������������������������������� 0780-350-00
4.4.3 Accesorios especiales Cofia insonorizante ��������������������� 7131-991-00 Recipiente compensador de presión ��������������������������������������� 7130-991-00 Soporte mural ������������������������������� 7130-190-00 Consola para una instalación sobre el suelo ����������������������������������������� 7130-191-00 Filtro antibacteriano para el aire de salida ������������������������������������������� 0705-991-53 Insonorizador para el aire de salida para el aire de salida ��������������������� 0730-991-00 Unidad de enjuague ��������������������� 7100-250-50 Kit de ventilación ��������������������������� 7122-981-50
2011/08
5. Datos técnicos 5.1 Unidad de aspiración VS 300 S Tipo 7122 Tensión Frecuencia Corriente nominal Corriente de arranque Guardamotor Rendimiento eléctrico Número de revoluciones Duración de conexión Modo de protección Clase de protección Producto médico Cantidad máxima de líquido Paso de aire Peso sin carcasa con carcasa Nivel de ruido ** sin carcasa con carcasa Conexión de vacío Conexión de aire de salida Conexión de desagüe Ajuste de la válvula de aire secundario Tensión baja de protección Potencia
V Hz A A W min-1 %
l/min
-01 -02 -05 230, 1~ 230, 1~ 100, 1~ 50 60 50-60 2,9 3,7 8,0-10 8,2 9,1 21-20,5 dispositivo protector de bobinado 160°C (±5°C) 580 800 650-850 2750 3100 2810-3200 100 IP 24 I Clase IIa 4 ver la curva
kg kg
aprox. 12,5 aprox. 21
dB(A), ±1,5 dB(A), ±1,5
63 - 64 64 - 65 63 - 65 53 - 54 54 - 64 53 - 55 DürrConnect Especial ø 30 mm ø 30 mm (exterior) DürrConnect ø 20 mm
mbar V VA
24 ~ 4
ES
** ruido aéreo emitido según la norma EN ISO 1680; medido en sala insonorizada. en estancias reverberantes pueden resultar valores más altos.
2 2011/08
3 9
5.2 Unidad de aspiración VS 600 S Tipo 7128 Tensión Frecuencia Corriente nominal Corriente de arranque Guardamotor * Rendimiento eléctrico Número de revoluciones Duración de conexión Modo de protección Clase de protección Producto médico Cantidad máxima de líquido Paso de aire Peso Nivel de ruido ** sin carcasa con carcasa Conexión de vacío Conexión de aire de salida ES Conexión de desagüe Ajuste de la válvula de aire secundario
V Hz A A A W min-1 %
-01 230, 1~ 50 5,0 22 1100 2850
l/min kg dB(A), ±1,5 dB(A), ±1,5
63 -
-02 400, 3~ 50-60 1,8-2,3 8 2,5-4,0 1000
230, 3~ 50-60 3,1-4,1 9 3,5-4,5 1420 2850/3300 100 IP 44 I Clase IIa 10 ver la curva aprox. 25
63-68 ø 40 mm (exterior) ø 50 mm (exterior) DürrConnect ø 20 mm
mbar / hPa
-05 200, 3~ 50-60 3,2-4,0 31 4 1420
63-68 -
aprox. 170
* valores de ajuste recomendados. Debido a que los guardamotores están sujetos a tolerancias, se tienen que medir los valores de corriente al realizar la instalación, debiéndose ajustar luego correspondientemente los guardamotores. ** ruido aéreo emitido según la norma EN ISO 1680; medido en sala insonorizada. en estancias reverberantes pueden resultar valores más altos.
4 10
5 2011/08
5.3 Unidad de aspiración VS 900 S Tipo 7134 Tensión Frecuencia Corriente nominal Corriente de arranque Guardamotor * Rendimiento eléctrico Número de revoluciones Duración de conexión Modo de protección Clase de protección Producto médico Cantidad máxima de líquido Paso de aire Peso Nivel de ruido ** sin carcasa con carcasa Conexión de vacío Conexión de aire de salida Conexión de desagüe Ajuste de la válvula de aire secundario
V Hz A A A W min-1 %
-01 230, 1~ 50 7,4 32 10 1680 2780
100 IP 44 I Clase IIa 16 ver la curva aprox. 32
l/min kg dB(A), ±1,5 dB(A), ±1,5
-02 230/400, 3~ 50 6,5/3,8 42/25 6,3/4 1970 2870
65 60 ø 50 mm (exterior) ø 50 mm (exterior) DürrConnect ø 20 mm
mbar / hPa
ES
aprox. 170
* valores de ajuste recomendados. Debido a que los guardamotores están sujetos a tolerancias, se tienen que medir los valores de corriente al realizar la instalación, debiéndose ajustar luego correspondientemente los guardamotores. ** ruido aéreo emitido según la norma EN ISO 1680; medido en sala insonorizada. en estancias reverberantes pueden resultar valores más altos.
7 2011/08
6 11
5.4 Unidad de aspiración VS 1200 S Tipo 7138 Tensión Frecuencia Corriente nominal Corriente de arranque Guardamotor * Rendimiento eléctrico Número de revoluciones Duración de conexión Modo de protección Clase de protección Producto médico Paso máximo de líquido Paso de aire Peso Nivel de ruido ** sin carcasa con carcasa Conexión de vacío Conexión de aire de salida ES Conexión de desagüe Ajuste de la válvula de aire secundario
V Hz A A A W min-1 %
-02 230/400, 3~ 50 6,5/3,8 43/25 6,3/4 2000 2860
100 IP 44 I Clase IIa 24 ver la curva aprox. 32
l/min kg dB(A), ±1,5 dB(A), ±1,5
mbar / hPa
-03 230/400, 3~ 60 6,8/3,9 26 7/4 2400 3180
66 67 61,5 62 ø 50 mm (exterior) ø 50 mm (exterior) DürrConnect ø 20 mm aprox. 170
aprox. 160
* valores de ajuste recomendados. Debido a que los guardamotores están sujetos a tolerancias, se tienen que medir los valores de corriente al realizar la instalación, debiéndose ajustar luego correspondientemente los guardamotores. ** ruido aéreo emitido según la norma EN ISO 1680; medido en sala insonorizada. en estancias reverberantes pueden resultar valores más altos.
8 12
9 2011/08
5.5 Condiciones ambientales Se deberá tener en cuenta el influjo ambiental. El aparato no debe ser operado en un ambiente húmedo. Almacenamiento y transporte Temperatura: .......................... –10 °C a +60 °C humedad relativa del aire:................. máx. 95 % Durante el funcionamiento Temperatura:........................... +10 °C a +40 °C Humedad relativa del aire:................. máx. 70 %
6. Descripción del funcionamiento en el ejemplo de la unidad de aspiración VS 900 S En la unidad de aspiración se realiza, a través de un sistema de separación de dos etapas, la separación de los líquidos y sustancias y materias sólidas del aire que ha sido aspirado. Este sistema de separación comprende un separador de ciclón y una turbina de separación. El proceso de separación se realiza de una manera continua. La mezcla aspirada que consta de líquido, sustancias sólidas y aire es conducida a la unidad de aspiración a través de la tubuladura o boca de entrada (D). En el tamiz de protección (B) se retienen las partículas sólidas. El resto de la mezcla fluye hasta el separador de ciclón (I) donde se le confiere un movimiento helicoidal. En esta primera etapa las fuerzas centrífugas que se producen lanzan las componentes líquidas y el resto de las sólidas aspiradas contra la pared exterior de la cámara de separación del separador de ciclón. En consecuencia se produce primero una „separación basta“ del líquido. En la siguiente segunda etapa, la turbina de separación (J) se encarga de la „separación de precisión“, en la que se lleva a cabo la separación del líquido restante, que ha sido transportado hasta aquí por la corriente de aire.
2011/08
La bomba de aguas residuales (H) transporta la sustancia líquida centrifugada, junto con las partículas sólidas contenidas, a través de la conexión del sistema de desagüe (E) hasta la red central de descarga de aguas residuales. El aire que ahora está exento de agua es aspirado por la depresión, generada por la rueda de la turbina (K), y es evacuado a través de la conexión de aire de salida (C). Las ruedas de la turbina y la bomba de aguas residuales son accionadas por el motor (L). Para la separación de amalgama dental se necesita un separador de amalgama, por ejemplo uno del tipo CA 4, que tiene que ser conectado detrás de la conexión de desagüe (E). Debido a que el escalón de separación de la VS 1200 S ha sido homologado para una capacidad de hasta 24 l de líquido, en función de la instalación y de las disposiciones legales locales, se deberá conectar a esta máquina un segundo CA 4. El caudal máximo admisible de agua de 16 l/min en un CA 4 no debe ser sobrepasado. ES En caso de que se conecte un separador de amalgama de otra marca, es imprescindible tener en cuenta el paso máximo de líquido de la unidad de separación.
13
7. Exposición gráfica funcional
L
A ES
K
B
J I H G F
C
D
A B C D E F
14
E
Válvula de aire secundario Tamiz de protección Conexión de aire de salida Tubuladura de entrada Conexión de desagüe Válvula de membrana
G H I J K L
Insonorizador del aire de salida Bomba de aguas residuales Separador de ciclón Turbina de separación Rueda de la turbina Motor
2011/08
Montaje 8. Instalación y emplazamiento La información correspondiente para ello la encontrará en la información de planificación para instalaciones de aspiración.
8.1 Sala de emplazamiento e instalación • Antes de un emplazamiento e instalación en estancias de uso específico, por ejemplo, en una sala donde está instalado el sistema de calefacción, se deberá consultar primero a la autoridad competente de obras y construcciones de ingeniería civil. • No es admisible una instalación en estancias húmedas. • En el caso de un montaje en un armario o en una sala de máquinas se deberán prever aberturas de entrada y salida de aire, las cuales tienen que tener una sección libre de 120 cm² como mínimo. Cuando no se disponga de suficiente ventilación, se deberá instalar un ventilador, cuyo rendimiento deberá ser de 2 m³/min, asimismo se deberá prever una abertura correspondiente para la entrada de aire fresco. En los casos de un montaje en armario se puede utilizar también un kit de ventilación especial.
8.2 Posibilidad de instalación y ubicación • En la planta o piso de la consulta o en una planta más baja. VS 300 S En caso de una instalación de la unidad VSA 300 S en un sótano o salas similares, la máquina tiene que ser instalada sobre un zócalo o fijada a la pared a una altura 30 cm sobre el piso. • Para la instalación sobre el suelo o piso en combinación con un separador de amalgama se deberá emplear una consola de base sobre el suelo.
2011/08
La unidad de aspiración se tiene que instalar 20 cm como mínimo sobre un separador de amalgama de Dürr eventualmente instalado. • Para un montaje en la pared se recomienda utilizar el soporte mural de Dürr. • En un armario ventilado (p.ej. Dürr PTS). • En una carcasa de Dürr (sólo para VS 300 S) como prolongación de la unidad de tratamiento. La información necesaria para el montaje la encontrará en la instrucciones de montaje adjuntadas a la consola de montaje sobre el suelo y al soporte mural.
8.3 Filtro antibacteriano / insonorizador Filtro antibacteriano: Por razones de higiene recomendamos instalar un filtro antibacteriano en la tubería de salida de aire. Si la máquina de aspiración se encuentra instalada en la consulta y ES el aire de salida no es conducido al exterior, en este caso es absolutamente imprescindible instalar un filtro antibacteriano. En función de la ejecución o modelo y del estado del filtro antibacteriano, éste tiene que ser cambiado a más tardar después de 1 a 2 años. Insonorizador: Cuando resulte molestoso el ruido del aire de salida, es posible instalar un insonorizador en la tubería del aire de salida.
8.4 Montaje de un recipiente compensador de presión en combinación con separador de amalgama • En las unidades de aspiración VS 600, VS 900 S y VS 1200 S en combinación con un separador de amalgama es imprescindible la instalación de un recipiente compensador de presión. La información necesaria para el montaje la encontrará en la instrucciones de montaje adjuntadas al recipiente compensador de presión.
15
Cuando se vaya a sustituir una VS 900 por una VS 900 S o una VS 1200 S, recomendamos cambiar también el tubo acodado compensador de la presión por un recipiente compensador de presión. (para el número de referencia, ver bajo accesorios especiales)
8.5 Unidad de enjuague Al realizar trabajos de cirugía se recomienda para la instalación de separación el empleo de una unidad de enjuague, cuya función es pasar una pequeña cantidad de agua a la instalación de aspiración. De este modo se diluye la mezcla de líquido y secreciones producida, con lo que se optimiza su transporte. La unidad de enjuague debiera encontrarse incorporada en la unidad de tratamiento o instalarse en las inmediaciones de la máquina de aspiración.
8.6 Material de tubos y tuberías No está permitido emplear: Acrilnitrilo-estireno-butadieno (ABS) y composiciones copolímero-estirol-blends (p. ej. SAN+PVC).
ES
Debido a que los tubos flexibles de material sintético están sujetos a un cierto proceso de envejecimiento, éstos se tienen que controlar regularmente y cambiarse cuando ello resulte necesario. Cuando se vaya a cambiar un máquina de aspiración, recomendamos cambiar también los tubos flexibles o tuberías de conexión.
8.8 Colocación de tubos flexibles y de tuberías • Las tuberías de salida o desagüe se deberán realizar observando las respectivas disposiciones legales vigentes en el país en cuestión. La unión entre la tubería y la conexión con la unidad de aspiración se deberá realizar lo más corta y recta posible, sin codos, empleando para ello el tubo flexible adjuntado al suministro. De este modo es posible evitar vibraciones en el sistema de tuberías.
Solamente deben utilizarse los siguientes materiales de tubos y tuberías: Tubos de salida o desagüe de polipropileno (PP, polipropeno) estancos al vacío y resistentes a altas temperaturas, cloruro de polivinilo clorurado (PVC-C), cloruro de polivinilo sin plastificantes (PVC-U) y polietileno (PEh).
8.7 Material de tubo flexible No está permitido emplear: Tubos flexibles no resistentes frente a los desinfectantes y productos químicos de empleo odontológico, así como tubos flexibles de caucho/ goma o de PVC macizo, que no son suficientemente flexibles. Para las tuberías de desagüe y de aspiración solamente deben emplearse tubos flexibles espirales de PVC con una espiral incorporada, u otros tubos flexibles equivalentes.
16
2011/08
9. Posibilidades de conexión Las posibilidades de conexión expuestas a continuación muestran solamente una de las diversas posibilidades que, además, pueden variar en función de las condiciones de emplazamiento e instalación.
9.1 Conexión VS 300 S
ES
1 1a 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Conector 30/36 Anillo tórico Abrazadera ø30 mm Tubo de salida de aire (aluminio) ø30 mm interior Codo DN 30 Anillo tórico 30x2 Anillo de retención Conector Ø36 mm exterior Anillo tórico 200x2 Anillo de retención Manguito Ø25 mm Abrazadera ø28 mm Tubo flexible de aspiración ø30 mm interior Manguito Tubo flexible de desagüe ø20 mm interior
2011/08
17
9.2 Conexión VS 600
ES
5 7 8 9 10 11 13 14 21 22
Anillo tórico 30x2 Conector Ø36 mm exterior Anillo tórico 200x2 Anillo de retención Manguito Ø20 mm Abrazadera ø28 mm Manguito Tubo flexible de desagüe ø20 mm interior Abrazadera ø55 mm Tubo flexible de salida de aire ø50 mm interior 23 Conexión de tubo flexible DN 40/50 24 Abrazadera ø46 mm 25 Tubo flexible de aspiración ø40 mm
18
2011/08
9.3 Conexión VS 900 S / VS 1200 S
ES
5 7 8 9 10 11 13 14 20 21 22 30 31 32 33 34
Anillo tórico 30x2 Conector Ø36 mm exterior Anillo tórico 200x2 Anillo de retención Manguito Ø20 mm Abrazadera ø28 mm Manguito Tubo flexible de desagüe ø20 mm interior Codo DN 50 Abrazadera ø55 mm Tubo flexible de salida de aire ø50 mm interior Tubuladura de empalme recta Tubuladura de empalme acodada Guarnición de obturación Tuerca de racor Tubo flexible de aspiración ø55 mm interior
2011/08
19
10. Conexión eléctrica La conexión eléctrica tiene que ser establecida observando la reglamentación técnica para la instalación y montaje de instalaciones de baja tensión en áreas de actividades médicas. • Antes de la puesta en servicio se deberá comparar la tensión de la red con la tensión indicada en la placa de características. • En caso de una conexión a la red de alimentación se tiene que instalar en el circuito de corriente un dispositivo de separación de todos los polos (interruptores de todos los polos o interruptores automáticos de todos los polos (fusibles)) con una abertura de contactos de >3 mm. • Las máquinas de aspiración solamente se deben conectar con la red de alimentación eléctrica a través de una conexión fija. • La máquina de aspiración es controlada a través de la unidad de mando instalada en una caja de mando externa.
ES Protección por fusible del circuito eléctrico: Interruptor protector de línea (LS) 16 A, característica B, C y D según la norma EN 60898
10.1 Indicaciones sobre los cables de conexión Cable de conexión de 100–110 V / 230 V / 400 V (Conexión a la red, fijamente tendida/ colocada): • NYM-J 3 x 1,5 mm² / 5 x 1,5 mm² Cable de conexión de 100–110 V / 230 V / 400 V (Conexión a la red, tendida/colocada de manera flexible):
Cable de mando de 24 V, VS 600, VS 900 S, VS 1200 S Tensión baja de protección: • Soporte de tubo flexible • Válvula de selección de puesto/posición • Válvula de la escupidera Colocación fija: (N)YM (St)-J 4 x 1,5 mm² cable con envoltura plástica ligera y blindaje. Colocación flexible: Cable de transferencia de datos de PVC LiYCY 4 x 1,0 mm² con envoltura de blindaje como los empleados para instalaciones de telecomunicación y de informática, o cable ligero de mando de PVC con envoltura de blindaje. Cable de mando de 24 V para VS 300 S Colocación flexible: Cable de transferencia de datos de PVC LiYY 3 x 0,5 mm² Núm. de ref. 9000-118-83
10.2 Caja de mando (VS 600, VS 900 S, VS 1200 S) Las unidades de aspiración se pueden conectar a través de una caja de mando, que o bien forma parte del volumen de suministro o que se puede adquirir como accesorio especial. Los respectivos esquemas de conexiones y de distribución para ello se encuentran en el manual de instrucciones de montaje y uso de la caja de mando. Las cajas de mando están adaptadas con sus valores de ajuste a las máquinas de aspiración, lo cual deberá ser tenido en cuenta al cambiar las máquinas de aspiración por otras con un valor de potencia absorbida diferente.
La conexión entre la caja de mando y la unidad de aspiración o entre la caja de conexión del aparato y la unidad de aspiración deberá realizarse mediante un cable con envoltura de tubo de PVC: H05 VV-F 5G1,5 mm² / 5G1,5 mm² o con cables con envoltura de goma: H05 RN-F 3G1,5 mm² / 5G1,5 mm², H05 RR-F 3G1,5 mm² / 5G1,5 mm² . En caso de la conexión de una VS 300 S la sección puede ser reducida a 1 mm².
20
2011/08
10.3 Conexiones en las cajas de bornes del motor Conectar la alimentación de tensión procedente de la caja de mando a los bornes correspondientes en la caja de bornes del motor. 10.3.1 VS 300 S
10
1/N/PE AC 230 V, con unidad de mando integrada en la carcasa del insonorizador, ver la figura 11. X1 conexión a la red X2 conexión al motor X3 conexión de soporte de instrumentos 24 V AC / máx. 80 mA X4 salida de señal de control 24 V AC / máx. 20 mA
10.3.2 VS 600, 230V 1~ VS 900 S, 230V 1~
ES
11 10.3.3 VS 600, 230V/400V 3~ VS 900 S, 230V/400V 3~ VS 1200 S, 230V/400V 3~
12 2011/08
21
Manipulación de la regleta de bornes en la caja de bornes de la VS 600 y VS 900 S, VS 1200 S
13
11. Puesta en servicio La unidad de aspiración no debe ser operada sin tener integrado un filtro basto, ya que, en caso dado, partículas gruesas de roturas de dientes o empastes podrían ser la causa de fallos.
ES
• Verificar si se han instalado los filtros bastos (p. ej. en la escupidera). • Conectar (encender) el interruptor de los aparatos o el interruptor general de la consulta. • Realizar un control del funcionamiento de la máquina de aspiración y de la caja de mando. Verificar el sentido de giro del motor (con 3/N/ PE AC) ajustar el guardamotor en la caja de mando. • Verificar la hermeticidad de las conexiones. • Realizar una prueba de seguridad eléctrica de la caja de mando y de la máquina de aspiración según las disposiciones legales locales (p.ej. en Alemania la reglamentación sobre la fabricación, operación y aplicación de productos médicos ("MedizinprodukteBetreiberverordnung")) y documentar el resultado correspondientemente, p.ej. en el informe técnico. En algunos países, los productos médicos y equipos eléctricos están sujetos a revisiones periódicas con los plazos respectivos. El explotador o usuario deberá ser informado correspondientemente al respecto. 22
2011/08
Uso 12. Limpieza y desinfección de la instalación de aspiración No emplear ningún tipo de agentes espumantes como, por ejemplo, detergentes de uso doméstico, desinfectantes para instrumentos o productos abrasivos para la limpieza. No emplear ningún producto que contenga cloro o disolventes como, por ejemplo, acetona. Estos productos pueden afectar negativamente al material. En consecuencia se pueden perder los derechos de garantía. Después de cada tratamiento y por razones de higiene y de funcionamiento se tiene que aspirar un vaso de agua fría, en cada caso, con los tubos de aspiración grande y pequeño - también cuando solamente se haya aspirado con el aspirador de saliva o salivador. Al aspirar con el tubo de aspiración grande, se aspira una gran cantidad de aire (~300 l/min.), de este modo se aumenta considerablemente el efecto de limpieza. Antes de la pausa del mediodía y después de finalizar el último tratamiento del día se tiene que limpiar y desinfectar la instalación de aspiración, a saber, mediante la aspiración de un detergente y desinfectante apropiados y autorizados por la Dürr Dental (p.ej. OROTOL Ultra o OROTOL Plus). Para una información más detallada ver las Instrucciones para el uso "Desinfección y limpieza de instalaciones de aspiración", Núm. de ref. 9000‑605‑10/.. así como las "Instrucciones de saneamiento para instalaciones de aspiración contaminadas", Núm. de ref. P007‑235‑01.
2011/08
1 x por semana En el caso de agua muy caliza, se recomienda emplear una vez a la semana antes de la pausa del mediodía el detergente especial para instalaciones de aspiración Dürr MD 555.
13. Mantenimiento ¡Se tienen que llevar puestos guantes a estancos a los líquidos!
Después de cada 4 semanas (en las VS 600, VS 900 S, VS 1200 S cada 3 meses) se deberá controlar el filtro de la tubuladura de aspiración en la unidad de aspiración y, en caso necesario, se deberá realizar su limpieza. Para ello se tiene que desprender el tubo flexible de aspiración de la unidad de aspiración. Cuando resulte necesario, extraer el filtro de la tubuladura de aspiración y limpiarlo. ES Una vez al año se tiene que controlar por un técnico el funcionamiento (p.ej. la hermeticidad, envejecimiento) de la válvula de desagüe, la cual se deberá cambiar cuando resulte necesario. Después de cada 2 años (VS 600, VS 900 S, VS 1200 S) se tiene que controlar la válvula de aire secundario y limpiarse o cambiarse según resulte necesario. Después de 1 a 2 años se tiene que cambiar el filtro antibacteriano para el aire de salida (si está instalado). La unidad de separación integrada en la unidad de aspiración no retiene ningún tipo de bacterias, por lo que recomendamos instalar un filtro antibacteriano en el tubo de salida de aire. Al filtro antibacteriano se le ha adjuntado una etiqueta recordatoria autoadhesiva, que puede ser adherida en el manual de planificación de la consulta para así recordar que se tiene que cambiar pronto el filtro.
23
Búsqueda de fallos y averías 14. Sugerencias prácticas para usuarios y técnicos Los trabajos de reparación que excedan de lo exigido para los trabajos de mantenimiento corrientes, solamente deberán ser llevados a cabo por un técnico capacitado o por nuestro servicio de asistencia técnica. Interrumpir la alimentación de tensión al aparato antes de iniciar la búsqueda de fallos y averías.
Fallo o avería 1. La unidad de aspiración no se pone en marcha.
Causa posible • Falte tensión de red.
• Comprobar el cortacircuito de la red, el fusible en la caja de mando o en la tarjeta de circuitos de mando, renovarlos en caso necesario. Comprobar la tensión de red.
• Tensión baja o sobretensión.
• Medir la tensión de red, llamar al técnico en caso necesario.
• Guardamotor ajustado demasiado bajo (Ver el valor bajo loa datos técnicos).
• Medir la corriente. Ajustar el guardamotor al valor medido más el valor de seguridad.
• Guardamotor defectuoso.
• Comprobar el guardamotor; cambiarlo en caso de un defecto.
• Condensador defectuoso
• Medir la capacidad del condensador y cambiarlo en caso necesario.
• Turbina bloqueada por partículas sólidas o suciedad pegajosa (p.ej. detergentes o desinfectantes inapropiados); el guardamotor dispara.
• Desensamblar la unidad de aspiración y limpiar la turbina.
• Hay partículas sólidas en la cámara de la turbina.
• Desensamblar la unidad de aspiración y limpiar la turbina.
ES
2. La unidad de aspiración produce ruidos extraños.
24
Remedio
2011/08
Fallo o avería 3. De la conexión del aire de salida sale agua.
4. La unidad de aspiración no tiene suficiente potencia.
Causa posible
Remedio
• La válvula de membrana bloquea.
• Examinar la válvula de membrana en la conexión del desagüe y, en caso necesario, limpiarla o cambiarla.
• Hay espuma en la turbina a causa del empleo de detergentes y desinfectantes
• Emplear detergentes o desinfectantes que no produzcan espuma.
• Formación de agua de condensación en el tubo de aire de salida
• Comprobar el sistema de tubos y tuberías, evitar un excesivo enfriamiento
• Movimiento pesado de las piezas mecánicas de la turbina a causa de un ensuciamiento.
• Desensamblar la unidad de aspiración y limpiar la turbina.
• Tamiz de protección obturado.
• Limpiar el tamiz de protección en la Tubuladura de entrada.
• Hay fugas en la tubería de aspiración.
• Comprobar la hermeticidad de la tubería de aspiración y de las conexiones y establecerla de nuevo en caso necesario.
Eliminación ecológica 15. Eliminación ecológica del aparato Puede ser que las máquinas estén contaminadas. Informar correspondientemente a la empresa encargada de la eliminación ecológica del aparato, con el fin de que pueda tomar las medidas de seguridad adecuadas. Las piezas de material sintético no contaminadas de la unidad de aspiración, pueden ser eliminadas por medio del sistema local de reciclaje normal de materiales plásticos. Tanto la unidad de mando, la tarjeta de circuitos y otros componentes electrónicos se pueden eliminar como chatarra electrónica. Las demás piezas metálicas (p. ej. la carcasa de la turbina) se deberán eliminar como la chatarra metálica. En caso de un reenvío del aparato, p. ej. al depósito dental o a la empresa Dürr Dental se deberán cerrar antes todas las aberturas de las conexiones. 2011/08
25
ES
Dร RR DENTAL AG Hรถpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerr.de info@duerr.de