Fotografia Kolekcjonerska: Tradycjonalizm, Piktorializm, Reportaż, 14 listopada 2017

Page 1

FOTOGRAFIA KOLEKCJONERSKA TRADYCJONALIZM • PIKTORIALIZM • REPORTAŻ AUKCJA 14 LISTOPADA 2017 WARSZAWA



FOTOGRAFIA KOLEKCJONERSKA TRADYCJONALIZM • PIKTORIALIZM • REPORTAŻ

AUKCJA 14 LISTOPADA 2017 (WTOREK) GODZ. 20

WYSTAWA OBIEKTÓW AUKCYJNYCH 8 – 14 LISTOPADA 2017 PONIEDZIAŁEK – PIĄTEK W GODZINACH OD 11 DO 19 SOBOTA W GODZINACH OD 11 DO 16

MIEJSCE AUKCJI I WYSTAWY DOM AUKCYJNY DESA UNICUM UL. MARSZAŁKOWSKA 34 – 50 WARSZAWA

KOORDYNATORZY AUKCJI Katarzyna Żebrowska, Redakcja katalogu, k.zebrowska@desa.pl, 539 546 701 Jan Grochola, Koordynator sprzedaży aukcji, j.grochola@desa.pl, 795 121 574



INDEKS Andrzejewska Ewa 276

Millak Andrzej 221

Arczyński Stefan 219

Mokrzycka Janina 256

Beksiński Zdzisław 224-225

Molin Bronisław 272

Bonecki Jacek 271

Morawski Lech 231

Bromboszcz Bogusław 265

Nasierowska Zofia 223

Bułhak Jan 201-203

Niedenthal Chris 283-284

Bułhak Janusz 252

Nowak Wacław 242

Cała Michał 275

Obrąpalska Fortunata 210

Chluski Jerzy 263

Pierściński Paweł 216-217

Chromiński Witold 226-228

Plewiński Wojciech 241

Chrzanowski Tadeusz 261

Pollesch Konrad Karol 232

Dederko Witold 236

Przyborek Grzegorz 278

Dorys Benedykt Jerzy 211-212

Przybyłowicz Edward 254

Dudley Renard 218

Raczyński Jan 264

Erwitt Elliott 209

Rogoziński Henryk 255

Gierałtowski Krzysztof 282

Ronis Willy 233-234

Greene Milton H. 207-208

Rosner Józef 269

Haneman Eugeniusz 262

Rumiak Sławomir 245

Hartwig Edward 247-251

Saudek Jan 240

Hartwig Helena 260

Sempoliński Leonard 215

Hartwig-Fijałkowska Ewa 253

Serafin Roman 220

Hermanowicz Henryk 267-268

Shinoyama Kishin 239

Janik Piotr 259

Sławny Władysław 213-214

Jaszczuk Paweł 246 Kaczkowski Adam 266 Konopka Bogdan 258

Styczyński Jan 273 Sudek Josef 257 Sudziński Marcin 280-281

Kowalski Tadeusz 270 Kratochvil Antonin 235 Van Leo 285 Leśniak Janusz 237

Szulc Marian 229 Wantuch Wacław 243-244 Wański Tadeusz 205-206

Lewczyński Jerzy 238

Zawadzki Daniel 274

Łagocki Zbigniew 230

Zawadzki Wojciech 277

Mariański Ryszard 222

Żak Paweł 279


SALON WYSTAWOWY MARCHAND

DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA PRZYJĘCIA I WYDANIA

ART BOOKSTORE DOM AUKCYJNY I GALERIA

DESA MODERN GALLERY & ART BOUTIQUE

DOM AUKCYJNY I GALERIA Marszałkowska 34-50, 00-554 Warszawa tel. 22 584 95 34, marszalkowska@desa.pl pon.-pt. 11-19, sob. 11-16

SALON WYSTAWOWY MARCHAND Pl. Konstytucji 2, 00-552 Warszawa tel. 22 621 66 69, marchand@desa.pl pon.-pt. 11-19, sob. 11-16

Biuro Przyjęć i Wydań Obiektów Marszałkowska 34-50, 00-554 Warszawa tel. 22 584 95 30, wyceny@desa.pl pon.-pt. 11-19, sob. 11-16

GALERIA BIŻUTERII Nowy Świat 48, 00-363 Warszawa tel. 22 826 44 66, bizuteria@desa.pl pon.-pt. 11-19, sob. 11-16 wyceny biżuterii: śr. 15-19, czw. 11-15

DZIAŁ ROZLICZEŃ Marszałkowska 34-50, 00-554 Warszawa tel. 22 584 95 23 kasa: pon.-pt. 11-19

OKŁADKA FRONT poz. 209 Elliott Erwitt, California Kiss, 1955 r. • II OKŁADKA poz. 279 Paweł Żak, Bez tytułu (neg. nr 1129/14), 2011 r. STRONA 2 poz. 223 Zofia Nasierowska, Bez tytułu (plaża) • IV OKŁADKA poz. 238 Jerzy Lewczyński Akt, 1975 r. ISBN 978-83-65519--80-1 • Kod aukcji 502FOT010 • Nakład 2 500 egzemplarzy Koncepcja graficzna Monika Wojnarowska • Zdjęcia Marcin Koniak Rys. arch. wg B. Garliński, Architektura polska 1950 -1951, Warszawa 1953, s. 70 • Druk ArtDruk Kobyłka


JULIUSZ WINDORBSKI Prezes Zarządu tel. 22 584 95 25 j.windorbski@desa.pl

JAN KOSZUTSKI Członek Zarządu tel. 22 584 95 39 j.koszutski@desa.pl

MONIKA MATUSEWICZ Asystentka Zarządu tel. 22 584 95 25, 795 121 557 m.matusewicz@desa.pl

KSIĘGOWOŚĆ

DEPARTAMENT MARKETINGU I INNOWACJI

Małgorzata Kulma, Główna Księgowa tel. 22 584 95 20, m.kulma@desa.pl

Agata Scheffner, Dyrektor Marketingu tel. 514 446 830, a.scheffner@desa.pl

Urszula Przepiórka, Rozliczenia tel. 22 584 95 23, u.przepiorka@desa.pl

Marta Wiśniewska, Koordynator ds. marketingu tel. 795 122 709, m.wisniewska@desa.pl

Marlena Ulejczyk, Zastępca Głównej Księgowej tel. 22 584 95 20, m.ulejczyk@desa.pl

Public Relations

DZIAŁ HR Joanna Antosik, Specjalista ds. kadr i płac tel. 22 584 95 20, j.antosik@desa.pl DZIAŁ IT Piotr Gołębiowski, Koordynator Projektów IT tel. 502 994 225, p.golebiowski@desa.pl

Business & Culture Joanna Andruszko tel. 793 919 167 pr@desa.pl DZIAŁ LOGISTYCZNO-ADMINISTRACYJNY Katarzyna Minkiewicz-Grzeszczuk, Dyrektor administracyjny tel. 532 750 005, k.minkiewicz@desa.pl Kacper Tomaszkiewicz, Kierownik ds. logistyki tel. 795 122 708, k.tomaszkiewicz@desa.pl

KONTA BANKOWE Bank Pekao S.A., SWIFT PKOP PL PW PLN: 27 1240 6292 1111 0010 6772 6449 EURO: 58 1240 6292 1978 0010 6772 6191 USD: 78 1240 6292 1787 0010 6772 6263

Desa Unicum Sp. z o.o. ul. Marszałkowska 34-50, 00-554 Warszawa, tel. 22 584 95 25, fax 22 584 95 26, e-mail: biuro@desa.pl, NIP: 527 26 44 731 REGON: 142733824 Spółka zarejestrowana w Sądzie Rejonowym dla m.st.Warszawy XII Wydział Gospodarczy KRS 0000372817


DEPARTAMENT PROJEKTÓW AUKCYJNYCH

IZA RUSINIAK Dyrektor Departamentu i.rusiniak@desa.pl 664 981 463

Barbara Rybnikow Specjalista Sztuka Współczesna b.rybnikow@desa.pl 664 150 862

Anna Szynkarczuk Specjalista Sztuka Współczesna a.szynkarczuk@desa.pl 664 150 866

ARTUR DUMANOWSKI Specjalista Sztuka Młoda i Najnowsza a.dumanowski@desa.pl 795 122 725

Martyna Merkis Specjalista Sztuka Młoda i Najnowsza m.merkis@desa.pl 664 150 864

Marek Wasilewicz Specjalista Sztuka Dawna m.wasilewicz@desa.pl 795 122 702

MAŁGORZATA SKWAREK Specjalista Sztuka Dawna m.skwarek@desa.pl 22 584 95 39

KAROLINA ŁUŹNIAK-MARCHLEWSKA Specjalista Sztuka Użytkowa i Komiks k.luzniak@desa.pl 664 981 453

Magdalena Kuś Specjalista Sztuka Użytkowa m.kus@desa.pl 795 122 718

Martyna Majewska Asystent Sztuka Współczesna m.majewska@desa.pl 22 584 95 39

TOMASZ DZIEWICKI Asystent Sztuka Dawna t.dziewicki@desa.pl 22 584 95 39

DEPARTAMENT POZYSKIWANIA OBIEKTÓW

JOANNA TARNAWSKA Dyrektor Departamentu j.tarnawska@desa.pl 698 666 189

Kalina Jaroszek Specjalista k.jaroszek@desa.pl 698 668 221

ELŻBIETA KOPEĆ Specjalista e.kopec@desa.pl 22 584 95 30

STUDIO FOTOGRAFICZNE

MARCIN KONIAK Fotograf m.koniak@desa.pl 664 981 456

ALEKSANDRA BRZOZOWSKA Fotoedytor a.brzozowska@desa.pl 795 122 717

Aneta Dmochowska Asystent a.dmochowska@desa.pl 532 759 980


DEPARTAMENT SPRZEDAŻY

AGATA SZKUP Dyrektor Departamentu a.szkup@desa.pl 692 138 853

ALEKSANDRA ŁUKASZEWSKA Kierownik Galerii Marszałkowska a.lukaszewska@desa.pl 664 981 465

MICHAŁ BOLKA Doradca Klienta m.bolka@desa.pl 664 981 449

JAN GROCHOLA Doradca Klienta j.grochola@desa.pl 795 121 574

Martyna Listkowska Doradca Klienta m.listkowska@desa.pl 506 251 833

Magdalena Rybak Asystent m.rybak@desa.pl 22 584 95 41

BIURO OBSŁUGI KLIENTA

URSZULA PRZEPIÓRKA Kierownik Działu Rozliczeń u.przepiorka@desa.pl 22 584 95 23

MAGDALENA OŁTARZEWSKA Asystent ds. rozliczeń m.oltarzewska@desa.pl 506 252 044

DZIAŁ ADMINISTROWANIA OBIEKTAMI

KAROLINA ŚLIWIŃSKA Kierownik Magazynu k.sliwinska@desa.pl 795 121 575

Paweł Wołyniak Asystent ds. logistyki p.wolyniak@desa.pl 506 251 934

KATARZYNA MICKIEWICZ Asystent ds. rozliczeń k.mickiewicz@desa.pl 795 122 723

ADRIANA ZAWADZKA Doradca Klienta a.zawadzka@desa.pl 795 122 721

Michał Barcik Doradca Klienta m.barcik@desa.pl 506 252 031

ROMAN KACZKOWSKI Doradca Klienta r.kaczkowski@desa.pl 795 122 712

Paulina Wojdat Doradca Klienta p.wojdat@desa.pl 664 981 450


201 Jan Bułhak (1876 - 1950) Cmentarze z cyklu Kresy, 1937 | Cemeteries from the series Kresy, 1937 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 10 x 15,5 cm na odwrociu stempel autorski gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 10 x 15.5 cm artist's seal on the reverse

cena wywoławcza/starting price: 500 PLN estymacja/estimate: 900 - 1 300

Nestor polskiej fotografii. Od 1919 roku wykładał w Zakładzie Fotografii Artystycznej na Wydziale Sztuk Pięknych Uniwersytetu Stefana Batorego w Wilnie. Filozof i teoretyk fotografii. Założyciel Fotoklubu Wileńskiego (1927), a także współzałożyciel Fotoklubu Polskiego. Był przedstawicielem piktorializmu. Jest znany z wielu wspaniałych fotogramów. W jego fotografiach widoczne są wpływy grafiki i malarstwa. Wykonał fotograficzną dokumentację architektury Wilna, Warszawy, Krakowa, Grodna, Zamościa, Lublina, Kazimierza i innych miejscowości. W jego pracowni powstało 158 albumów poświęconych miastom i regionom II Rzeczypospolitej. W lipcu 1944, w czasie walk o Wilno, spłonęła jego pracownia, a w niej 50 000 skatalogowanych negatywów, dotyczących głównie Wilna i wileńszczyzny, ale też i wielu innych miast Polski oraz niektórych miast niemieckich. Po II wojnie światowej wraz z synem dokumentował zniszczenia wielu miast Polski. Był współzałożycielem powstałego po wojnie Związku Polskich Artystów Fotografów. Jego legitymacja członkowska ZPAF miała numer 1.

The doyen of the Polish photography Since 1919, Jan Bułhak taught in the Artistic Photography Department in the Faculty of Fine Arts of the Stefan Batory University in Vilnius. He is a philosopher and theoretician of photography. He founded the Vilnius Photography Club (1927) and co-founded the Polish Photography Club. He was a representative of pictorialism. He is known for many great photograms. In his photographs, we can discern the influence of graphics and painting. Bułhak has made photographic documentation of the architecture of Vilnius, Warsaw, Cracow, Grodno, Zamość, Lublin, Kazimierz, and other towns and cities. 158 albums on the cities and regions of the Second Polish Republic were created in Bułhak’s photographic studio. In July 1944, during the fights for Vilnius, the studio was burnt, together with 50,000 catalogued negatives, mainly presenting Vilnius and the region but also many other Polish and some German locations. After World War II, Bułhak and his son documented the destruction of many Polish towns and cities. Bułhak co-founded the Association of Polish Art Photographers and had membership card number one.


202 Jan Bułhak (1876 - 1950)

203 Jan Bułhak (1876 - 1950)

Z cyklu okolice Wilna, lata 30. XX w. | From the series Nearby Vilnius, the 1930s

Z cyklu Kresy, lata 30. XX w. | From the series Kresy, the 1930s

odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 10 x 16 cm na odwrociu stempel autorski

odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 11 x 15 cm na odwrociu stempel autorski

gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 10 x 16 cm artist's seal on the reverse

gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 11 x 15 cm artist's seal on the reverse

cena wywoławcza: 500 PLN

cena wywoławcza: 500 PLN

estymacja: 900 - 1 300

estymacja: 900 - 1 300


204 II Biuletyn Gdańskiego Towarzystwa Fotograficznego, 1948 r. The Second Bulletin of the Gdansk Photographic Society, 1948 album zawierający 42 zdjęcia, odbitki żelatynowo-srebrowe/papier barytowy, wymiary albumu: 33 x 25 cm portfolio of 42 photographs, gelatin silver prints on Baryta paper, dimensions of the book: 33 x 25 cm

cena wywoławcza: 6 000 PLN estymacja: 8 000 - 15 000

Biuletyn wydany z okazji Ogólnopolskiej Wystawy Fotografii Artystycznej i Amatorskiej w ramach Wystawy Sztuk Plastycznych w Sopocie (czerwiec – lipiec 1948), wstęp: Maksymilian Jankowski (komisarz wystawy), Edmund Zdanowski.

The bulletin was published for All-Poland Artistic & Amateur Photography Exhibition included in The Exhibition of Arts in Sopot ( June – July 1948), introduction by Maksymilian Jankowski (the exhibition commissioner), Edmund Zdanowski.

Autorzy prac zamieszonych w biuletynie: Alicja Biernat, Mieczysław Borowczyk, Roman Burzyński, Jan Bułhak, Edmund Chromiński, Marian Dederko, Ewa Dobrogowska, Zbigniew Dłubak, Henryk Hermanowicz, Maksymilian Jankowski, Adam Kaczkowski, Grzegorz Kanafocki, Stanisław Katzer, Bronisław Kupiec, Lech Krzyżański, Andrea Lachmanowicz, Kazimierz Lelewicz, Henryk Makarewicz, Jan Molin, Czesław Mostowski, Maksymilian Myszkowski, Henryk Nowak, Fortunata Obrąpalska, Julia Pirotte, Leonard Popadiuk, Ludwik Piwecki, Józef Rosner, Stanisław Rybak, Janusz Sipayłło, Józef Skoczylas, Maria Skoczylas, Florian Staszewski, Tadeusz Staszczyński, Czesław Świrta, Eugienia, Tamborska, Krystyna Tułodziecka, Tadeusz Wański, M. W. Wątorski, Józef Witkowski, Zygmunt Wrześniowski, Bolesława Zdanowska, Edmund Zdanowski.

The authors of the artworks included in the bulletin: Alicja Biernat, Mieczysław Borowczyk, Roman Burzyński, Jan Bułhak, Edmund Chromiński, Marian Dederko, Ewa Dobrogowska, Zbigniew Dłubak, Henryk Hermanowicz, Maksymilian Jankowski, Adam Kaczkowski, Grzegorz Kanafocki, Stanisław Katzer, Bronisław Kupiec, Lech Krzyżański, Andrea Lachmanowicz, Kazimierz Lelewicz, Henryk Makarewicz, Jan Molin, Czesław Mostowski, Maksymilian Myszkowski, Henryk Nowak, Fortunata Obrąpalska, Julia Pirotte, Leonard Popadiuk, Ludwik Piwecki, Józef Rosner, Stanisław Rybak, Janusz Sipayłło, Józef Skoczylas, Maria Skoczylas, Florian Staszewski, Tadeusz Staszczyński, Czesław Świrta, Eugienia, Tamborska, Krystyna Tułodziecka, Tadeusz Wański, M. W. Wątorski, Józef Witkowski, Zygmunt Wrześniowski, Bolesława Zdanowska, Edmund Zdanowski.


M. W. Wątorski, Bezdroże | Wilderness

Stanisław Rybak, W czasie sztormu | In the storm


Henryk Nowak, W zwierciadle życia | In The Mirror of Life

Marian Dederko, Druid | Druid

Julia Pirotte, Może jutro Spartakus | Tomorrow He Might be Spartacus

Edmund Chromiński, Wiejska dziewczyna | Country Girl


Fortunata Obrąpalska, Plaża | The Beach

Henryk Hermanowicz, Las płonie | Forest is Burning

Zbigniew Dłubak, Szum morza zastaje nas wszędzie | The Sound of The Sea Finds Us Everywhere

Florian Staszewskii, Symbol wielkiego miasta | Big City Symbol

Mieczysław Borowczyk, Bramkarz | Goalkeeper


205 Tadeusz Wański (1894 - 1959) Wyspa Rab | Rab Island odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 29,8 x 39,8 cm gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 29.8 x 39.8 cm

cena wywoławcza: 4 000 PLN estymacja: 6 000 - 8 000

206 Tadeusz Wański (1894 - 1959) Krk, Żagle w słońcu | Krk, Sails in the Sun odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 39,7 x 29,6 cm gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 39.7 x 29.6 cm

cena wywoławcza: 4 000 PLN estymacja: 6 000 - 8 000

Fotografią zainteresował się w 1922 roku, a już rok później zdobył brązowy medal na wystawie Światłocień w Poznaniu. Od 1926 członek Towarzystwa Miłośników Fotografii w Poznaniu, a od 1930 prezes Towarzystwa. Od 1947 członek PTF w Warszawie i Gdańsku, od 1949 ZPAF. Przed wojną współtworzył życie fotograficzne w Poznaniu. Jego fotografie – przede wszystkim krajobrazy – charakteryzuje tajemniczość; prace dzięki zabiegom plastycznym jak zamglenia, sprawiają wrażenie odrealnionych i baśniowych. Jeden z przedstawicieli piktorializmu. Uczestnik wielu krajowych i zagranicznych wystaw.

Tadeusz Wański became interested in photography in 1922 and just one year later won the bronze medal during the Chiaroscuro (Polish: Światłocień) exhibition in Poznań. Since 1926, he was a member of the Poznań Association of Photography Lovers, of which he became the president in 1930. Since 1947, he was a member of the Polish Photography Association in Warsaw and in Gdańsk, and in 1949 he became a member of the Association of Polish Art Photographers. Before World War II, he participated in the activity of the community of Poznań photographers. Wański’s photographs, especially landscapes, are characterized by a mysterious atmosphere; the author uses such effects as mist to make the images appear unreal, reminiscent of fairy tales. Wański is a representative of pictorialism. He has participated in many national and international exhibitions.



207 Milton H. Greene (1922 - 1985) Dziewczynka na huśtawce | Girl on a Swing odbitka żelatynowo-srebrowa/papier fotograficzny, 28 x 36 cm gelatin silver print on photographic paper, 28 x 36 cm

cena wywoławcza: 2 000 PLN estymacja: 4 000 - 6 000


208 Milton H. Greene (1922 - 1985) Stara łódź | Old Boat odbitka żelatynowo-srebrowa/papier fotograficzny, 28,5 x 35,5 cm gelatin silver print on photographic paper, 28.5 x 35.5 cm

cena wywoławcza: 2 000 PLN estymacja: 4 000 - 6 000


209 Elliott Erwitt (ur./b.1928) California Kiss | California Kiss, 1955 odbitka żelatynowo-srebrowa/papier barytowy, 45 x 30 cm sygnowany p.d.: 'Elliott Erwitt' gelatin silver print on Baryta paper, 45 x 30 cm signed lower right: 'Elliott Erwitt'

cena wywoławcza: 16 000 PLN estymacja: 22 000 - 30 000

Elliott Erwitt jest ikoną współczesnej fotografii. Fotografia „California Kiss” z 1955 roku to jedna z najbardziej znanych prac fotografa, mistrza rejestrowania intymnych chwil. „Ważne jest, aby być dyskretnym – nie chcesz przecież zepsuć wyjątkowej sytuacji” – mówi o swoim sposobie fotografowania. Urodził się w 1928 roku w Paryżu, w rodzinie rosyjskich imigrantów. Dzieciństwo spędził w Mediolanie, a następnie wraz z całą rodziną wyemigrował w 1939 przez Francję do USA. Gdy jako nastolatek mieszkał w Hollywood, zainteresował się fotografią. Najpierw pracował w laboratorium fotograficznym, a następnie studiował w Los Angeles City College. W 1948 zamieszkał w Nowym Jorku. Od 1952 współpracował jako niezależny fotograf z magazynami: „Collier’s”, „Look”, „Life and Holiday”. Od 1953 jest członkiem agencji Magnum Photos, której był również długoletnim prezesem. W swojej fotografii najwięcej uwagi poświęca człowiekowi. Jest uważany za jednego z najwybitniejszych przedstawicieli nurtu fotografii humanistycznej. Wśród jego zdjęć znajduje się wiele portretów osobistości XX wieku – artystów i polityków. Oprócz ludzi chętnie fotografuje miasta. W zdjęciach z serii „Snaps” z Nowego Jorku, Paryża czy Rzymu widać, jak perfekcyjnie Erwitt potrafi wykorzystać „decydujący moment”. Mistrzostwo osiągnął również w kadrowaniu, o którym mówi, że „jest to po prostu układanie wszystkich elementów w prostokątnej ramce”. Na wielu fotografiach Elliotta Erwitta zobaczymy psy, które autor lubi fotografować. „Psy są bardzo podobne do ludzi, tylko mają więcej włosów. Ale nie narzekają i nie proszą Cię o pieniądze”. Wydał ponad 20 albumów.

Elliott Erwitt is an icon of contemporary photography. The 'California Kiss' photograph from 1955 is one of the most famous works of this master recorder of intimate moments. 'It is important to be unobtrusive – after all, you do not want to destroy a special situation,' explained Erwitt. He was born in Paris, in 1928, in a family of Russian immigrants. He was raised in Milan. In 1939, the whole family emigrated through France to the United States of America. As a teenager, Erwitt lived in Hollywood. It was then that he became interested in photography. He initially worked in a photographic laboratory. Later he studied in the Los Angeles City College. In 1948, he moved to the City of New York. Since 1952, he has been cooperating, as an independent photographer, with the 'Collier’s', 'Look', and 'Life and Holiday' magazines. Since 1953, he has been a member of the Magnum Photos agency. For many years, he was also its president. In his work, he pays the most attention to people. He is considered to be one of the greatest representatives of the humanist photography movement. He has taken many photographs of the great people of the 20th century – artists and politicians. Apart from people, he likes photographing cities. In the 'Snaps' series of photographs from New York City, Paris, or Rome, we can see Erwitt’s perfect use of the ‘decisive moment’. The photographer has also achieved mastery in framing which he describes as 'simply the putting together of all elements in a rectangular frame'. In many Erwitt’s photographs we can also see dogs, another favourite subject of his. 'Dogs are very similar to people; they just have more hair. But they do not complain and do not ask you for money.' He has published over 20 albums.



210 Fortunata Obrąpalska (1909 - 2004) Kaktus, lata 50. XX w. | Cactus, the 1950s odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 22,5 x 14 cm gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 22.5 x 14 cm

cena wywoławcza: 2 400 PLN estymacja: 4 000 - 6 000

Fotografią zainteresowała się w 1935 roku pod wpływem męża Zygmunta (działacza ZPAF) oraz zaprzyjaźnionego Jana Bułhaka, którego poznała na chwilę przed wybuchem wojny. Na początku lat 40. mieszkała z mężem w Wilnie. Tam, w ich mieszkaniu, w 1941 i 1942 zorganizowano dwie konspiracyjne wystawy. W 1945 przeprowadziła się do Poznania, zapisała się do Stowarzyszenia Miłośników Fotografii, a w 1947 została członkiem Związku Polskich Artystów Fotografików. W tym czasie jej twórczość została doceniona na licznych wystawach (Nowoczesna Fotografika Polska, Warszawa, Kraków 1948; I Wystawa Sztuki Nowoczesnej, Kraków 1948-1949). Współredagowała w latach 1948-1952 pierwszy powojenny periodyk poświęcony zagadnieniom związanym z fotografią artystyczną – poznański „Świat Fotografii”. Jej artystyczne zainteresowania surrealizmem i abstrakcją zaowocowały przyznaniem wielu nagród, otrzymała m.in. pierwszą nagrodę na I Konkursie Fotograficznym Ministerstwa Kultury i Sztuki za serię „Dyfuzja w cieczy”. Był to cykl fotografii ukazujących oniryczne kształty, jakie przyjmuje czarny tusz rozchodzący się w naczyniu z wodą. Prace te dalekie były od fotograficznego dokumentu zjawiska fizycznego. Artystka mocno ingerowała w ich kształt, a poszczególne finalne odbitki nosiły swoje własne tytuły nadane im zgodnie z przedmiotami, które zdawały się przypominać. Starała się przenieść swe fascynacje zaburzeniami stereotypowego widzenia do fotografii. Należała do poznańskiej grupy 4F+R, w szeregach której znajdowali się m.in. Alfred Lenica, Ildefons Houwalt, Feliks M. Nowowiejski. W późnych latach 50. Obrąpalska kontynuowała swoje wcześniejsze zainteresowania estetyką surrealizmu z lat 40., rozwijając wcześniej poruszane wątki i wzbogacając je o estetyczną fascynację materią, czy abstrakcyjnym obrazowaniem rzeczywistości. Oba te okresy przedzieliła stylistyka obowiązującego w Polsce realizmu socjalistycznego, w której artystka przez kilka lat próbowała odnaleźć własną drogę twórczą, stosując m.in. takie techniki ekspresji jak: solaryzacja, pseudosolaryzacja czy wielokrotne naświetlanie. Była współorganizatorką międzynarodowej wystawy „Krok w nowoczesność” (1957) – pierwszej po okresie socrealizmu. Pod koniec życia zajmowała się fotografią przyrodniczą. Największymi wystawami retrospektywnymi były prezentacje w Galerii Miejskiej „Arsenał” (1999); Muzeum Historii Fotografii w Krakowie (2001/2002), Galerii Fotografii B&B w BielskuBiałej (2004); część swych zdjęć przekazała Muzeum Historii Fotografii.

Fortunata Obrąpalska became interested in photography in 1935, inspired by her husband, Zygmunt (a member of the Association of Polish Art Photographers), and by Jan Bułhak whom she had met just before World War II broke out. At the beginning of the 1940s, she lived with her husband in Vilnius. In 1941 and 1942, two underground exhibitions were organized in their flat. In 1945, she moved to Poznań and became a member of the Poznań Association of Photography Lovers. In 1947, she became a member of the Association of Polish Art Photographers. At that time, her work was recognized during numerous exhibitions (Nowoczesna Fotografika Polska – English: Modern Polish Photography, Warsaw, Cracow, 1948; I Wystawa Sztuki Nowoczesnej – English: The First Modern Art Exhibition, Cracow, 1948–1949). In 1948–52, she co-edited the first post-war periodical about artistic photography, which was published in Poznań and titled 'Świat Fotografii' (English: 'The World of Photography'). She was interested in surrealism and abstraction, and her works were awarded many times, for example, she received the first award during the First Photography Competition of the Ministry of Culture and Art for the 'Diffusion in a Liquid' (Polish: 'Dyfuzja w cieczy') series. It was a series of photographs showing oniric shapes of black ink expanding in a container filled with water. Those works were by no means a documentary record of a physical phenomenon. The artist intervened in the process very much, changing the shape of the ink, and the final photographs all had their own titles corresponding to the the objects which came to viewers’ minds during the appreciation of the the photographs. Obrąpalska tried to express her fascination with the disturbances of the stereotypical vision in photography. She belonged to the Poznań 4F+R group, together with, among other members, Alfred Lenica, Ildefons Houwalt, and Feliks M. Nowowiejski. In the late 1950s, Obrąpalska continued creating images inspired by the aesthetics of surrealism, developing the motifs she had worked on in the 1940s and enriching them through her fascination with matter and with the abstract representation of reality. Those two periods of time were separated by the style of social realism, enforced in Poland in the 1950s. The artist tried to find her way within that aesthetics, with the use of such techniques as solarisation, pseudo-solarisation, or multiple exposure. She co-organized the international 'Krok w nowoczesność' (English: 'A Step Into Modernity', 1957) exhibition – the first one after the period of social realism. At the end of her life, Obrąpalska photographed nature. Her greatest retrospective exhibitions were the presentations in Galeria Miejska 'Arsenał' (1999), the Museum of History of Photography in Cracow (2001/2002), Galeria Fotografii B&B in Bielsko-Biała (2004). Obrąpalska donated some of her works to the Museum of History of Photography.



211 Benedykt Jerzy Dorys (1901 - 1990) Tancerka | Dancer odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 16,5 x 11,5 cm sygnowana p.d.: 'Dorys' na odwrociu pieczęć autorska gelatin silver print on Baryta paper, vintage print, 16.5 x 11.5 cm signed lower right: 'Dorys' artist's seal on the reverse

cena wywoławcza: 1 000 PLN estymacja: 2 000 - 4 000

Polski fotografik, współzałożyciel Związku Polskich Artystów Fotografików. W 1928 roku debiutował na pierwszym Międzynarodowym Salonie Fotografii Artystycznej w Warszawie. Rok później otworzył Atelier Fotografii Artystycznej, najpopularniejsze studio portretowe w stolicy, odwiedzane przez wiele wybitnych osobistości tamtych czasów. Serię zdjęć jego autorstwa, przedstawiających przedwojenne życie Kazimierza nad Wisłą, uznaje się za pierwszy polski reportaż fotograficzny.

Benedykt Jerzy Dorys was a Polish photographer, a co-founder of the Association of Polish Art Photographers. In 1928, he debuted during the first International Salon of Artistic Photography in Warsaw. A year later, he opened the Artistic Photography Studio, the most popular portrait study in the capital, visited by many famous people of those times. His series of photographs presenting the pre-war life in Kazimierz nad Wisłą is considered to have been the first Polish photoreportage.



212 Benedykt Jerzy Dorys (1901 - 1990) Dwie fotografie z cyklu „Kazimierz nad Wisłą” | Two photographs from the series 'Kazimierz nad Wisłą' odbitka żelatynowo-srebrowa/papier barytowy, 17,5 x 13 cm (wymiary jednej odbitki) opisany na odwrociu: „KAZIMIERZ N/ WISŁĄ 1931/32| ROZMOWA I” i stempel autorski gelatin silver print on Baryta paper, 17.5 x 13 cm (dimensions of one print) described on the reverse: 'KAZIMIERZ N/ WISŁĄ 1931/32| ROZMOWA I' and artist's seal

cena wywoławcza: 2 000 PLN estymacja: 2 500 - 5 000


213 Władysław Sławny (1907 - 1991) Francuskie miasteczko | French Town odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier fotograficzny, 18 x 21 cm (zadruk) 18 x 24,5 cm (arkusz) gelatin silver print, vintage print on photographic paper, 18 x 21 cm (print) 18 x 24.5 cm (sheet)

cena wywoławcza: 500 PLN estymacja: 1 000 - 2 000

214 Władysław Sławny (1907 - 1991) Paryż | Paris odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier fotograficzny, 30,5 x 14,5 cm (zadruk) 30,5 x 24 cm (arkusz) gelatin silver print, vintage print on photographic paper, 30.5 x 14.5 cm (print) 30.5 x 24 cm (sheet)

cena wywoławcza: 500 PLN estymacja: 1 000 - 2 000

Władysław Sławny wyemigrował w 1931 z Łodzi do Paryża, gdzie poświęcił się fotografii. W czasie II wojny światowej wstąpił do armii polskiej we Francji i walczył w bitwie o Narwik jako żołnierz Samodzielnej Brygady Strzelców Podhalańskich. Od 1945 kierował działem fotograficznym wydawanej w Paryżu „Gazety Polskiej”. W 1950 przyjechał do Polski, aby tworzyć zespół fotoreporterów nowego tygodnika ilustrowanego „Świat”. Prowadził dział fotograficzny pisma do 1957, kiedy postanowił powrócić do Paryża. We Francji nadal pozostawał związany z fotograficznym dziennikarstwem, które uprawiał w gazetach polonijnych oraz jako fotograf niezależny. W 1950 został członkiem Polskiego Związku Fotografików (potem ZPAF), a 17 marca 1968 został z niego usunięty.

In 1931, Władysław Sławny emigrated from Łódź to Paris where he devoted himself to photography. During World War II, he joined the Polish army in France and fought in the Battles of Narvik as a soldier of the Polish Independent Highland Brigade. Since 1945, he managed the photography department of the 'Gazeta Polska' newspaper published in Paris. In 1950, he came to Poland to create a team of news photographers for a new illustrated weekly, 'Świat'. He managed the photography department of that newspaper until 1957 when he decided to return to Paris. In France, he continued working as a photojournalist, for the Polish newspapers and as an independent photographer. In 1950, he became a member of the Association of Polish Photographers (later: Association of Polish Art Photographers). On March 17, 1968 he was excluded from it.


215 Leonard Sempoliński (1913 - 1988) Fotografia z cyklu „Ruiny Warszawy” - Ruiny Kościoła św.Aleksandra | Photograph from the series 'The Ruins of Warsaw' - The Ruins of Saint Alexander's Church odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier fotograficzny, 19 x 18 cm gelatin silver print, vintage print on photographic paper, 19 x 18 cm

cena wywoławcza: 1 000 PLN estymacja: 1 500 - 3 000

Początkowo fotografią zajmował się wyłącznie amatorsko. Oficjalnie zadebiutował w 1938 roku na wystawie „Piękno Wilna i Ziemi Wileńskiej”. Po wojnie prowadził na warszawskiej Pradze sklep z akcesoriami fotograficznymi. W 1946 był współzałożycielem PZAF (Polski Związek Artystów Fotografów), a w 1947 Polskiego Towarzystwa Fotograficznego. Autor dokumentacji wielu polskich miast i ich okolic. Realizator koncepcji Jana Bułhaka dotyczących „fotografii ojczystej”. Zajmował się również fotografią reportażową i eksperymentalną. Wielokrotnie nagradzany w kraju i za granicą.

At first, photography was just a hobby for Leonard Sempoliński. He officially debuted as a photographer in 1938, during the 'The Beauty of Vilnius and of the Vilnius Region' (Polish: 'Piękno Wilna i Ziemi Wileńskiej') exhibition. After the war, he had a photography shop in the Praga district of Warsaw. In 1946, he co-founded the Association of Polish Art Photographers, and in 1947 – the Polish Photography Association. He made photographic documentation of many Polish cities and towns, and their vicinities. He realized Jan Bułhak’s concept of ‘fatherland photography’. He also did photo-reportages and took experimental photographs. He received many awards, in Poland and abroad.



216 Paweł Pierściński (1938 - 2017) Wiosna w Masłowie, 1976 r. | Spring in Masłowo, 1976 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 19,5 x 28,5 cm sygnowany na odwrociu: "Portret Ziemi Kieleckiej | Wiosna w Masłowie | brom 1976" i pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 19.5 x 28.5 cm signed, dated and described on the reverse: 'Portret Ziemi Kieleckiej | Wiosna w Masłowie | brom 1976' and artist's seal

cena wywoławcza: 1 500 PLN estymacja: 3 000 - 5 000

Twórca Kieleckiej Szkoły Krajobrazu, kierunku artystycznego preferującego szerokie i proste spojrzenie na krajobraz, analizę jego struktury utworzonej przez rolnika. Absolwent Politechniki Warszawskiej (1962), od 1964 roku w szeregach ZPAF. Debiut – na wystawie fotografii artystycznej w Częstochowie (1955). Inicjator, współorganizator i kierownik Delegatury ZPAF w Kielcach (1975) oraz Założyciel i twórca Okręgu Świętokrzyskiego ZPAF (1978). Po 50 latach pracy twórczej, Pierściński zdecydował się w 2004 roku na spalenie 262 tysięcy naświetlonych przez siebie negatywów w domowej kuchni węglowej w reakcji na brak zainteresowania przejęciem jego archiwum. Nie chciał, by po jego śmierci negatywy trafiły na śmietnik.

Paweł Pierściński was the founder of the Kielce School of Landscape which preferred a broad and simple look at nature, an analysis of its structure created by farmers. He graduated from the Warsaw University of Technology (1962). He was a member of the Association of Polish Art Photographers since 1964. He debuted during an artistic exhibition in Częstochowa, in 1955. He initiated, co-organized, and managed the Kielce Branch of the Association of Polish Art Photographers (1975), as well as founded and created the Świętokrzyskie Branch of that association (1978). After 50 years of creative work, in 2004, Pierściński decided to burn his 262 exposed negatives in a home coal oven, as no-one was interested in taking over his archive. He did not want the negatives to be thrown away after his death.


217 Paweł Pierściński (1938 - 2017) Grodzisko prasłowiańskie, 1967 r. | Pre-Slavic Burgwall, 1967 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 26 x 23 cm opisany na odwrociu: "Portret Ziemi Kieleckiej | Grodzisko prasłowiańskie | brom 1967' i pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 26 x 23 cm described on the reverse: 'Portret Ziemi Kieleckiej | Grodzisko prasłowiańskie | brom 1967' and artist's seal

cena wywoławcza: 1 800 PLN estymacja: 4 000 - 6 000


218 Renard Dudley (ur./b. 1932) z serii "Wyścig z żywiołem" | From the series 'Racing with Fire' odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 26,8 x 29,2 cm gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 26.8 x 29.2 cm

cena wywoławcza: 800 PLN estymacja: 1 500 - 2 500


219 Stefan Arczyński (ur./b. 1916) Dolina Pięciu Stawów | The Five Lakes Valley odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 23,5 x 18 cm na odwrociu pieczęć autorska: 'ARCZYŃSKI STEFAN | FOTOGRAFIK | Wrocław 2, ul. Łokietka 2 m. 1' i opis: '"Dolina Pięciu Stawów"' gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 23.5 x 18 cm artist's seal on the reverse: 'ARCZYŃSKI STEFAN | FOTOGRAFIK | Wrocław 2, ul. Łokietka 2 m. 1' and opis: ''Dolina Pięciu Stawów''

cena wywoławcza: 1 000 PLN estymacja: 2 000 - 3 000

LITERATURA: - „Fotografia” nr 1/1954

LITERATURE: - 'Fotografia' no. 1/1954


220 Roman Serafin (1912 - 1992) Zakopane, 1964 r. | Zakopane, 1964 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 23,6 x 10 cm opisany ołówkiem na plecach ramy: "Spółdzielnia Foto-Jedność | Zakopane | R. Serafin | cena 3 zł form 20x24 | Gz 3 (97) 64 rok' gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 23.6 x 10 cm described in pencil on the back of the frame: "Spółdzielnia Foto-Jedność | Zakopane | R. Serafin | cena 3 zł form 20x24 | Gz 3 (97) 64 rok

cena wywoławcza: 800 PLN estymacja: 1 500 - 2 000


221 Andrzej Millak (1919 - 1988) Rytm, 1952 r. | Rhythm, 1952 vintage print, odbitka żelatynowo-srebrowa/papier barytowy, 40 x 22 cm p.d. sygnatura autorska i rok '52' vintage print, gelatin silver print on Baryta paper, 40 x 22 cm artist's signature lower right and year: '52'

cena wywoławcza: 2 000 PLN estymacja: 3 000 - 4 000

LITERATURA: - „Fotografia” nr 7/1955

LITERATURE: - 'Fotografia' no. 7/1955

Członek ZPAF od 1953 roku, znany przede wszystkim z fotografii przedstawiających powojenną Warszawę.

Andrzej Millak was a member of The Association of The Polish Artists Photographers, well-known for his photo series documenting post-war Warsaw.


222 Ryszard Mariański (1923 - 2008) Trybuna Festiwalowa, 1955 r. | Festival Tribune, 1955 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 14,6 x 12,8 cm opisany na odwrociu: "Ryszard Mariański | "Trybuna Festiwalowa" i pieczęć 'Miesięcznik Fotografia' gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 14.6 x 12.8 cm described on the reverse: 'Ryszard Mariański | "Trybuna Festiwalowa" and the seal of Miesięcznik Fotografia

cena wywoławcza: 1 000 PLN estymacja: 2 000 - 3 000

W 1972 roku wspólnie z Witoldem Dederką opublikował wydawnictwo „Reportaż fotograficzny”.

In 1972, together with Witold Dederka, Ryszard Mariański published 'Photographic Reportage'.


223 Zofia Nasierowska (1938 - 2011) Bez tytułu (plaża) | Untitled (Beach) odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 18,2 x 24 cm na odwrociu pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 18.2 x 24 cm artist’s seal on the reverse

cena wywoławcza: 800 PLN estymacja: 2 000 - 3 000

Fotografka. Specjalizowała się w fotografii portretowej. Bohaterami jej fotografii było wiele sław i znaczących postaci polskiego świata kultury i sztuki.

Zofia Nasierowska was a photographer specializing in portraits. Her models were numerous celebrities and moguls of Polish art and culture.


224 Zdzisław Beksiński (1929 - 2005) Pies, 1954 r. | Dog, 1954 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 38,5 x 29 cm na odwrociu pieczęć autorska, liczba 100 w okręgu oraz 6 pieczęci francuskich towarzystw fotograficznych do pracy dołączona opinia dyrektora Muzeum w Sanoku artist's seal, circled number: '100' and 6 seals of French photographic societies on the reverse Certificate by the Sanok Museum Director attached to the work

cena wywoławcza: 10 000 PLN estymacja: 15 000 - 20 000

Zdzisław Beksiński zajmował się fotografią w latach 50. XX wieku. Początkowo tworzył zdjęcia reportażowe, w których pokazywał miasto i człowieka w jego przestrzeni. Następnie zwrócił się ku abstrakcji, aby później fotografować portrety i akty we własnym, nowatorskim stylu. W jednej z recenzji wystawy „Zdzisław Beksiński – Fotografie z lat 1953 – 1959 z kolekcji Muzeum Narodowego we Wrocławiu” o fotografiach Beksińskiego tak pisała Karolina Lewandowska: „Dużej świadomości medium towarzyszy świetna intuicja wizualna. Beksiński już w pierwszych fotografiach stosuje bardzo śmiałe i klarowne kadry. To właśnie pod względem kompozycji najbardziej zaskakują nas do dziś jego fotogramy – jest ona bardzo zdecydowana, oszczędna w szczegółach, oparta na zestawieniach dużych płaszczyzn. Czytelna jest inspiracja fotografią awangardową, ale twórczo przetwarzana. Sam artysta wspomina o wpływie Nowej Rzeczowości, pojawiają się także wątki bliskie estetyce nadrealizmu, a także konstruktywizmu – w podejściu do formy, nie tematyce. Poszukiwania formalne będące kontynuacją fotografii awangardowej wzbogacone są przez Beksińskiego o silne napięcie emocjonalne”. Dodaje jeszcze: „Najlepiej różnorodność poszukiwań Beksińskiego widać w portretach, które robił prawie przez cały okres swej działalności fotograficznej. Część to portrety bardzo proste kompozycyjnie – przypominają bliskie, ciasne kadry Witkacego – skupione głównie na psychice modela. Bardzo dokładna obserwacja rysów twarzy ma jakby doprowadzić do odkrycia wnętrza” (Karolina Lewandowska, Beksiński – Fotografie z lat 1953 – 1959, Fototapeta, 2002).

Zdzisław Beksiński took photographs in the 1950s. At first, he created photo-reportages about the city and about human beings in urban spaces. Next, he turned toward abstraction. In the end, he took up portrait photography and nude photography in his own, original style. Karolina Lewandowska, in a review of the 'Zdzisław Beksiński – Photographs form 1953–59 from the Collection of the National Museum in Wrocław' (Polish: 'Zdzisław Beksiński – Fotografie z lat 1953 – 1959 z kolekcji Muzeum Narodowego we Wrocławiu') exhibition, described Beksiński’s photographs in the following way. 'Great awareness of the nature of the medium is accompanied by excellent visual intuition. Beksiński creates very bold and clear frames, already in his first photographs. Today we are still the most impressed with the composition of his photograms – it is very clear, devoid of unnecessary details, based on huge surfaces. Beksiński is visibly influenced by avant-garde photography but creatively transforms that source of inspiration. The artist himself recollects the impact of the New Objectivity; there also appear motifs related to the surrealist aesthetics and to constructivism – in the photographer’s approach to form, not the subject matter. Beksiński’s formal quest, which is a continuation of the avant-garde photography, is enriched with strong emotional tension.' Lewandowska also adds: 'The scope of Beksiński’s [artistic] quest is the most visible in portrait photographs taken by him throughout almost the whole period of his photographic activity. The composition of some of them is very simple – they are reminiscent of Witkacy’s close, tight frames, focused primarily on the model’s psyche. Very careful observation of facial features is supposed to lead one to a discovery of the inner self' (Karolina Lewandowska, Beksiński – Fotografie z lat 1953 – 1959, English: Beksiński – Photographs from 1956–1959; Fototapeta, 2002).



225 Zdzisław Beksiński (1929 - 2005) Akt, 1958 r. | Nude, 1958 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 22 x 17,4 cm na odwrociu pieczęć ZAIKS z datą wykonania: '1958' oraz pieczęć autorska': 'ZDZISŁAW BEKSIŃSKI | SANOK, ULICA ŚWIERCZEWSKIEGO Nr. 29. | POLAND' opisany odręcznie: 'AKT | BROM' gelatin silver print on Baryta paper, 22 x 17.4 cm ZAiKS seal with the date of production: '1985' and artist's seal on the reverse: 'ZDZISŁAW BEKSIŃSKI | SANOK, ULICA ŚWIERCZEWSKIEGO Nr. 29. | POLAND', hand-written description: 'AKT | BROM'

cena wywoławcza: 1 200 PLN estymacja: 2 500 - 3 500


226 Witold Chromiński (1913 - 1977) Model, 1961 r. | Model, 1961 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 50 x 40 cm na odwrociu stempel autorski, stempel ZAiKS i stempel z II Międzynarodowej Wystawy Fotografii Artystycznej,Warszawa 1961 gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 50 x 40 cm artist's seal, ZAiKS seal and seal from the Second International Art Photography Exhibition,Warsaw 1961 on the reverse

cena wywoławcza: 1 200 PLN estymacja: 2 500 - 3 500


227 Witold Chromiński (1913 - 1977) Akt | Nude odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 49,7 x 40,4 cm na odwrociu pieczęć ZAiKS gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 49.7 x 40.4 cm ZAiKS seal on the reverse

cena wywoławcza: 2 200 PLN estymacja: 2 500 - 4 000

228 Witold Chromiński (1913 - 1977) Studium | Study odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 24 x 18 cm gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 24 x 18 cm

cena wywoławcza: 1 200 PLN estymacja: 2 000 - 2 500

Z zawodu był inżynierem, ukończył Politechnikę Gdańską. W latach 1945-50 był dyrektorem kilku polskich cukrowni na Dolnym Śląsku, w latach 1951-54 Dyrektorem Technicznym Stoczni Szczecińskiej. W połowie lat 50. porzucił pracę inżyniera, aby w pełni się oddać pasji podróżowania i fotografowania. Podróżował m.in. z Arkadym Fiedlerem do Kanady (1960-61). Przebywając wcześniej na Śląsku działał we Wrocławskim Towarzystwie Fotograficznym, a po przeprowadzeniu się do Szczecina wstąpił do Szczecińskiego Towarzystwa Fotograficznego. Dwa lata później (1952) dołączył do Związku Polskich Artystów. W 1954 zaprezentował na łamach „Fotografii” podstawy teoretyczne i założenia prostej metody tono rozdzielczej, zwanej przezeń izoprintem. W 1970 został przyjęty do Międzynarodowej Federacji Sztuki Fotograficznej (FIAP). Pozostawił po sobie zbiór fotografii marynistycznych, zdjęć polskich miast i szczecińskiego teatru, portretów i aktów.

Witold Chromiński was an engineer – he graduated from Gdańsk University of Technology. In 1945–50 he was the director of several Polish sugar refineries in Lower Silesia. In 1951–54 he was the Technical Director of the Szczecin Shipyard. In the middle of the 1950s he stopped working as an engineer and devoted himself to travelling and photographing. For example, he travelled with Arkady Fiedler to Canada (1960–61). Earlier, when he had lived in Lower Silesia, he was active in the Wrocław Photography Association. After he had moved to Szczecin, he joined the Szczecin Photography Association. Two years later, he became a member of the Association of Polish Art Photographers. In 1954, he published an article in the 'Fotografia' magazine, in which he presented the theoretical foundations of the simple tone-separation method which he called ‘izoprint’. In 1970, he was accepted to the International Federation of The International Federation of Photographic Art. He also created marine photographs, photographs of the Polish cities and of Szczecin theatre, portraits, and nude photographs.



229 Marian Szulc (1922 - 1996) Akt | Nude odbitka żelatynowo-srebrowa/papier barytowy, 29 x 17,5 cm (w świetle oprawy) gelatin silver print on Baryta paper, 29 x 17.5 cm (without frame)

cena wywoławcza: 2 000 PLN estymacja: 2 500 - 4 000

Marian Szulc swoimi pracami wpisuje się jednocześnie w nurt fotografii eksperymentalnej i poetyckiej. Jest nazywany poetą fotografii.

Art of Marian Szulc belongs to the movement of experimental and poetic photography. He is considered the poet of photography.


230 Zbigniew Łagocki (ur./b. 1927) Body Building, z cyklu Poliformia, 1967 r. | Body Building, from the series Poliformia, 1967 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 21 x 17 cm opisany na odwrociu: 'from the series 'Poliformia'' i pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 21 x 17 cm described on the reverse: 'from the series "Poliformia"' and artist's seal

cena wywoławcza: 3 000 PLN estymacja: 4 000 - 6 000

Ukończył Wydział Architektury Politechniki Krakowskiej, pracował jako projektant w Polsce i w Szwajcarii. W 1957 roku został członkiem Związku Polskich Artystów Fotografików.

Zbigniew Łagocki graduated from the Faculty of Architecture of Tadeusz Kościuszko University of Technology. He worked as a designer in Poland and in Switzerland. In 1957, he became a member of the Association of Polish Art Photographers.


231 Lech Morawski (1939 - 1995) Upadek rzecz zwyczajna | Falling is a Normal Thing odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 16 x 23,3 cm opisany na odwrociu: ''Upadek - rzecz zwyczajna 3'' i pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 16 x 23.3 cm described on the reverse: '"Upadek - rzecz zwyczajna 3"' and artist's seal

cena wywoławcza: 1 200 PLN estymacja: 2 000 - 4 000


232 Konrad Karol Pollesch (ur./b. 1940) Akt, 1974 r. | Nude, 1974 odbitka Ĺźelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 24 x 18,1 cm sygnowany i datowany p.d.: 'pollesch 74' na odwrociu dedykacja gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 24 x 18.1 cm signed and dated lower right: 'pollesch 74' inscribed on the reverse

cena wywoławcza: 2 000 PLN estymacja: 4 000 - 6 000


233 Willy Ronis (1910 - 2009) Leżąca (Gordes), 1955 r. | Reclining (Gordes), 1955 fotografia czarno-biała, vintage print/papier fotograficzny, 18 x 24 cm na odwrociu pieczęć autorska i opisany: '129/0819' black-and-white photography, vintage print on photographic paper, 18 x 24 cm described on the reverse: '129/0819' and artist's seal

cena wywoławcza: 2 600 PLN estymacja: 3 500 - 4 500


234 Willy Ronis (1910 - 2009) Toaleta (Gordes), 1955 r. | Toilet (Gordes), 1955 fotografia czarno-biała, vintage print/papier fotograficzny, 24 x 18 cm na odwrociu pieczęć autorska i opisany: 'F129/0242' black-and-white photography, vintage print on photographic paper, 24 x 18 cm described on the reverse: F129/0242' and artist's seal

cena wywoławcza: 2 600 PLN estymacja: 3 500 - 4 500


235 Antonin Kratochvil (ur./b. 1947) Gabriella, 1993/2016 r. | Gabriella, 1993/2016 C-Print/papier fotograficzny, 14 x 21 cm sygnowany tuszem, sucha pieczęć Agencji VII C-Print on photographic paper, 14 x 21 cm signed in ink, embossed seal from Agencja VII

cena wywoławcza: 2 000 PLN estymacja: 4 000 - 6 000


236 Witold Dederko (1906 - 1988) Akt | Nude guma dwuchromianowa/papier, 16,6 x 10,1 cm opisany na odwrociu: 'Brutalny | Chłodny K | z neg.' gum bichromate on paper, 16.6 x 10.1 cm described on the reverse: 'Brutalny | Chłodny K | z neg.'

cena wywoławcza: 800 PLN estymacja: 1 500 - 3 000


237 Janusz Leśniak (ur./b. 1947) Bez tytułu, lata 70. XX w. | Untitled, the 1970s odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 45,5 x 60,5 cm sygnowany na odwrociu: 'Janusz Leśniak' na odwrociu dedykacja gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 45.5 x 60.5 cm signed on the reverse: 'Janusz Leśniak' inscribed on the reverse

cena wywoławcza: 2 500 PLN estymacja: 4 000 - 6 000


238 Jerzy Lewczyński (1924 - 2014) Akt, 1975 r. | Nude, 1975 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 23,3 x 17,5 cm na odwrociu data: '1975' i pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 23.3 x 17.5 cm dated on the reverse: '1975' and artist's seal

cena wywoławcza: 1 200 PLN estymacja: 2 500 - 3 500


239 Kishin Shinoyama (ur./b. 1940) Dziewczyna z tatuażem | Girl with a Tattoo odbitka żelatynowo-srebrowa/papier fotograficzny, 29,3 x 29,5 cm (w świetle passe-partout) gelatin silver print on photographic paper, 29.3 x 29.5 cm (without frame)

cena wywoławcza: 2 400 PLN estymacja: 3 000 - 5 000


240 Jan Saudek (ur./b. 1935) "Black Cup" | 'Black Cup' odbitka Ĺźelatynowo-srebrowa/papier fotograficzny, 19 x 23,6 cm sygnowany p.d.: 'Jan Saudek' gelatin silver print on photographic paper, 19 x 23.6 cm signed lower right: 'Jan Saudek'

cena wywoławcza: 2 400 PLN estymacja: 3 500 - 5 000


241 Wojciech Plewiński (ur./b. 1928) Akt | Nude odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 21,6 x 17,9 cm sygnowany na odwrociu: 'Wojciech Plewiński’ gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 21,6 x 17,9 cm described on the reverse: 'Wojciech Plewiński'

cena wywoławcza: 1 200 PLN estymacja: 3 000 - 4 000


242 Wacław Nowak (1924 - 1976) Akt | Nude odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 23,8 x 15,9 cm na odwrociu pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 23,8 x 15,9 cm artist’s seal on the reverse

cena wywoławcza: 800 PLN estymacja: 1 500 - 2500


243 Wacław Wantuch (ur./b. 1965) Bez tytułu (Akty 23), 2008/2016 r. | Untitled (Nudes 23), 2008/2016 wydruk pigmentowy/papier archiwalny, 40 x 30 cm pigment print on archive paper, 40 x 30 cm

cena wywoławcza: 1 200 PLN estymacja: 3 000 - 5 000

Zajmuje się rzeźbą, malarstwem, grafiką i fotografią. Artysta jest uznawany za mistrza polskiej fotografii aktu XXI w. Ciało kobiety jest dla niego piękną formą. Perfekcyjnie opanowanie użycia światła studyjnego pozwala Wantuchowi tworzyć trójwymiarowe obrazy zamknięte w odbitce fotograficznej. Brał udział w aukcjach, konkursach i wystawach m.in. we Francji, Włoszech, Niemczech, Holandii, Kanadzie i USA. Jego prace znajdują się w zbiorach prywatnych w kraju i za granicą. Jest autorem trzech albumów z fotografią aktu wydanych przez Wydawnictwo BOSZ.

Wacław Wantuch is a sculptor, painter, graphic artist, and photographer. He is considered to be the master of the Polish nude photography of the 21st century. He views the female body as a beautiful form. Having mastered the use of studio lighting, Wantuch can create threedimensionanl images closed in a photograph. The photographer has taken part in auctions, competitions, and exhibitions, for example, in France, Italy, Germany, the Netherlands, Canada, and the United States of America. His works are in private collections in Poland and abroad. He is the author of three albums with nude photography published by Wydawnictwo BOSZ.


244 Wacław Wantuch (ur./b. 1965) Bez tytułu (Akt), 2002/2004 r. | Untitled (Nude), 2002/2004 wydruk pigmentowy/papier archiwalny, 38,5 x 29,5 cm (w świetle passepartout) sygnowany, datowany, opisany na przodzie, sucha pieczęć autorska na przodzie passe-partout edycja 5/7 a.p. pigment print on archive paper, 38.5 x 29.5 cm (without frame) signed, dated and described on the front, artist's embossed seal on the front of the passe-partout edition 5/7 a.p.

cena wywoławcza: 2 400 PLN estymacja: 3 000 - 5 000

LITERATURA: - Wacław Wantuch,Akt, wyd. BOSZ,Warszawa 2004

LITERATURE: - Wacław Wantuch,Akt, BOSZ,Warsaw 2004


245 Sławomir Rumiak (ur./b.1972) Zadrutowany Anioł, 2003 r. | Wired Angel, 2003 odbitka żelatynowo-srebrowa/papier fotograficzny, 44,6 x 39,1 cm sygnowany, datowany i opisany na odwrociu: 'Zadrutowany Anioł SRumiak 2003 | 20/25' gelatin silver print on photographic paper, 44.6 x 39.1 cm signed, dated and described on the reverse: 'Zadrutowany Anioł SRumiak 2003 | 20/25'

cena wywoławcza: 2 600 PLN estymacja: 3 500 - 5 000

LITERATURA: - Sławomir Rumiak, Książka miłosna, wyd. Frodo, Bytom 2003

LITERATURE: - Sławomir Rumiak, Książka miłosna, Frodo, Bytom 2003

Dyplom katowickiej filii ASP w Krakowie otrzymał w 1999 r. Fotograf z Czechowic-Dziedzic. Doskonale znany w Japonii, słabiej w Polsce. Artysta wykładał gościnnie w ASP w Katowicach, Akademie voor Beeldende Kunst w Enschede oraz – na zaproszenie klasyka japońskiej fotografii, Eikoh Hosoe – w Tokio Institute of Polytechnics. W 2003 r. opublikował album z fotografiami „Książka miłosna”, który został wyróżniony w antologii „246 Loaded Photography Books: The Edge of Photography”, Tokyo 2005.

Sławomir Rumiak, a photographer from Czechowice-Dziedzice, graduated from a branch of Jan Matejko Academy of Fine Arts in Katowice, in 1999. He is very well known in Japan and less known in Poland. He has been a guest lecturer in Jan Matejko Academy of Fine Arts in Katowice, Akademie voor Beeldende Kunst in Enschede, and – invited by the renown Japanese photographer Eikoh Hosoe – in the Institute of Polytechnics in Tokyo. In 2003, he published a photograph album titled 'Książka miłosna' (English: 'Love Book') which was distinguished in the '246 Loaded Photography Books: The Edge of Photography' anthology published in Tokyo, in 2005.



246 Paweł Jaszczuk (ur./b. 1978) Bez tytułu z cyklu Kinky City, 2007/2014 r. | Untitled from the series Kinky City, 2007/2014 odbitka żelatynowo-srebrowa/papier barytowy, 57 x 38 cm sygnowany i opisany na odwrociu ołówkiem: 'Paweł Jaszczuk | 1/6 + 2AP' gelatin silver print on Baryta paper, 57 x 38 cm signed and described on the reverse in pencil: 'Paweł Jaszczuk | 1/6 + 2AP'

cena wywoławcza: 3 800 PLN estymacja: 4 500 - 6 000

WYSTAWIANY: - Kinky City, OstLicht Selection, OstLicht,Wiedeń 2016 - Kinky City, Leica Gallery,Wiedeń 2015 - Kinky City, wystawa podwójna Paweł Jaszczuk / Nobuyoshi Araki, Leica Gallery, Warszawa 2014 - Kinky City, Zen Foto Gallery, Pekin 2010 - Kinky City, Zen Foto Gallery,Tokio 2010

EXHIBITED: - Kinky City, OstLicht Selection, OstLicht,Vienna 2016 - Kinky City, Leica Gallery,Vienna 2015 - Kinky City, wystawa podwójna Paweł Jaszczuk / Nobuyoshi Araki, Leica Gallery, Warsaw 2014 - Kinky City, Zen Foto Gallery, Beijing 2010 - Kinky City, Zen Foto Gallery,Tokio 2010

W cyklu „Kinky City” Paweł Jaszczuk sfotografował życie erotycznych klubów, imprez S-M, happening barów, fetysz barów w Tokio. Dotarcie do niektórych z tych miejsc zajęło mu ponad dwa lata. Ludzie ze zdjęć to everymani, bogacze, menadżerki międzynarodowych korporacji. Jaszczuk pokazuje, jak nocą zrzucają ubranie i uznane społecznie role, by doznać kilku godzin przyjemności, grzechu lub wyzwolenia (ze wstępu do wystawy, Leica Gallery, Warszawa, 2014). „Kinky City jest grą dla wtajemniczonych. Fantazją wewnętrznego 'ja', drugiej tożsamości. Zaprzeczając codziennemu 'ja', ów 'inny' uwalnia się z tego, co mu narzucone – z konwencji i celu. Uwalniając siebie, uwalnia to, co ukryte; to, co niepokojące; to, co zakazane – uzależnienie, spełnienie, utopię… Widza niepokoi spokój tego, co inne i co jest tu odkryte. Wywrotowość normalnością. Normalność zatraca się w magii sennego fetyszu. Seksualne podziemie objawia się wyzwolone z opresji systemu – paradoks – ból ciała nagrodą za cierpienia umysłu… Czy to zatracenie? Ucieczka? Wyzwolenie?” (Paweł Jaszczuk).

In the 'Kinky City' series, Paweł Jaszczuk photographed the erotic life of clubs, S&M parties, happening bars and the fetish bars of Tokyo. It took him over two years to reach some of these locations. The people in the photographs are everymen, rich men, female managers of international corporations. Jaszczuk shows how they remove their clothing and socially acceptable roles at night to enjoy several hours of pleasure, sin or liberation (excerpt from introduction to exhibition, Leica Gallery, Warsaw, 2014). “Kinky City is a game for insiders. The fantasy of an inner ‘I’, a second identity. By rejecting the everyday ‘I’, this ‘other’ frees itself from what is imposed upon it – from convention and purpose. By liberating itself, it liberates that which is hidden; that which is disturbing; that which is forbidden – addiction, fulfillment, utopia... The viewer is disturbed by the calmness of that which is other and what is discovered here. Subversiveness is normality. Normality becomes lost in the magic of the somnolent fetish. The sexual underground reveals itself as liberated from the oppression of the system – paradox – pain of the body a reward for suffering of the mind... Is it perdition? Escape? Liberation?” (Paweł Jaszczuk).



247 Edward Hartwig (1909 - 2003) Wiosna, 1928 r. | Spring, 1928 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 27 x 19,5 cm sygnowany i datowany na przodzie p.d.: 'EHartwig 1930' gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 27 x 19.5 cm signed and dated lower right: 'EHartwig 1930'

cena wywoławcza: 4 000 PLN estymacja: 6 500 - 8 000

Od najmłodszych lat próbował swoich sił w fotografii – jego ojciec prowadził atelier w Moskwie, a następnie w Lublinie. Już w 1929 roku odbyła się w jego pierwsza indywidualna wystawa. Zainteresowany malarstwem studiował w latach 1932-1934 w Graphisches Institut w Wiedniu. Czołowy przedstawiciel powstałego w 1936 Lubelskiego Towarzystwa Fotograficznego. W twórczości fotograficznej pozostawał pod wpływem Jana Bułhaka i innych twórców z kręgu Fotoklubu Wileńskiego. W praktyce fotograficznej sięgał po techniki szlachetne, m.in. złoto-brom w fotografiach Kazimierza nad Wisłą. Wyspecjalizował się w impresjonistycznych pejzażach z okolic Lublina i w scenach rodzajowych osadzonych w tradycji malarskiej. W 1944 r. trafił do łagru w ZSRR, powrócił w 1946 r. i zamieszkał w Warszawie. Jego prace z okresu powojennego cechuje zsyntezowanie abstrakcji i surrealizmu oraz minimalizacja narracji. Jeden z głównych przedstawicieli realizmu socjalistycznego. Pod koniec życia podejmował próby z fotografią barwną. Jego twórczość istotnie wpłynęła m.in. na środowisko Kieleckiej Szkoły Krajobrazu i na toruńską grupę Zero 61.

Edward Hartwig was interested in photography since his early years. His father had a photographic studio in Moscow and then in Lublin. Hartwig’s individual exhibition was organized as early as 1929. Being interested in painting, Hartwig studied in the Graphisches Institut in Vienna, in 1932-34. He was the main representative of the Lublin Photography Association, founded in 1936. His photographic work was influenced by Jan Bułhak and other artists from the Vilnius Photography Club circle. Hartwig worked with the use of the so-called ‘noble’ techniques, for example, gold-bromide in the photographs of Kazimierz nad Wisłą. He specialized in impressionistic landscapes of the vicinity of Lublin and in painting-inspired genre scenes. In 1944, he was imprisoned in a USSR lager. He returned in 1946 and lived in Warsaw. His post-war works are characterized by a synthesis of abstraction and surrealism, and minimized narration. Hartwig was one of the main representatives o social realism. At the end of his life, he experimented with colour photography. His art had a significant influence on, among other artists, the photographers of the Kielce School of Landscape and of the Zero 61 group from Toruń.



248

249

Edward Hartwig (1909 - 2003)

Edward Hartwig (1909 - 2003)

Tańczące w sadzie, lata 30. XX w. | Dancing in the Orchard, the 1930s

Park | Park

odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 26,5 x 35,5 cm (w świetle passe-partout)

odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 23 x 29,5 cm

gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 26.5 x 35.5 cm (without frame)

cena wywoławcza: 2 300 PLN estymacja: 3 500 - 5 000

gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 23 x 29.5 cm

cena wywoławcza: 1 600 PLN estymacja: 3 000 - 6 000


250

251

Edward Hartwig (1909 - 2003)

Edward Hartwig (1909 - 2003)

Orka na Podkarpaciu | Ploughing in Podkarpacie

Zaprzęg | Cart

odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 26 x 33,5 cm (w świetle passe-partout) sygnowany l.d.: 'EHartwig | 1939' na odwrociu dwie pieczęci autorskie z ZAiKS

odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 18 x 24 cm (w świetle passe-partout) na odwrociu pieczęć autorska na odwrociu pieczęci ZAIKS, Photo Camera Club i ekslibris z II Biennale Fotografii Artystycznej Krajów Nadbałtyckich - wrzesień 1965, Muzeum Zamkowe w Malborku, Związek Polskich Artystów Fotografików Okręg Gdański

gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 26 x 33.5 cm (without frame) signed lower left: 'EHartwig | 1939' two artist's seals from ZAiKS on the reverse

cena wywoławcza: 2 000 PLN estymacja: 3 000 - 5 000

gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 18 x 24 cm (without frame) artist's seal on the reverse ZAiKS seal, Camera Club seal and book plate from the Second Biennial of Art Photography from the Baltic Region Countries (September 1965, Castle Museum Malbork, ZPAF Gdansk) on the reverse

cena wywoławcza: 500 PLN estymacja: 2 000 - 4 000


252 Janusz Bułhak (1906 - 1977) Dęby | Oaks odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier fotograficzny, papier barytowy, 20,5 x 17 cm sucha pieczęć autorska p.d. na odwrociu pieczęć autorska, pieczęć ZAIKS oraz opisany: 'JANUSZ BUŁHAK | [tekst przekreślony] Dęby' gelatin silver print, vintage print on photographic paper, Baryta paper, 20.5 x 17 cm artist's embossed seal lower right described on the reverse: 'JANUSZ BUŁHAK | [crossed-out text] Dęby', artist's seal, ZAiKS seal

cena wywoławcza: 800 PLN estymacja: 1 500 - 2 500

Obok muzyki fotografia była wielką pasją artysty. Zamiłowanie to odziedziczył po ojcu – Janie Bułhaku, którego nazywa się ojcem polskiej fotografii. Przez lata był jego współpracownikiem w laboratorium, razem też fotografowali. Naturalnie przyjął zatem piktorialny styl w swojej twórczości. Ukończył Konserwatorium Wileńskie. Współzałożyciel ZPAF (1947). Jego legitymacja członkowska miała nr 2. Prace w kolekcjach m.in.: Muzeum Narodowego w Warszawie, Muzeum Historii Fotografii w Krakowie.

Janusz Bułhak had two great passions: music and photography. The interest in photography was inherited from his father, Jan Bułhak, who was called the father of the Polish photography. For many years, Janusz worked with his father in Jan Bułhak’s laboratory. They also photographed together. It was only natural, then, that Janusz Bułhak created works in the pictorial style. He graduated from the Vilnius Conservatory. He co-founded the Association of Polish Art Photographers (1947) and had membership card number two. We can find his works in many collections, for example those of the National Museum in Warsaw and the Museum of History of Photography in Cracow.


253 Ewa Hartwig-Fijałkowska (ur./b. 1941) Bez tytułu, lata 60. XX w. | Untitled, the 1960s odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier fotograficzny, 61 x 50,1 cm opisany na odwrociu 'EWA HARTWIG' gelatin silver print, vintage print on photographic paper, 61 x 50.1 cm described on the reverse: 'EWA HARTWIG'

cena wywoławcza: 1 000 PLN estymacja: 1 500 - 2 500

LITERATURA: - „Fotografia” nr 7/1967

LITERATURE: - 'Fotografia' no. 7/1967

Była członkiem studenckiej grupy fotograficznej „Stodoła” w Warszawie. Od 1968 roku często podróżowała po świecie. W kręgu jej głównych zainteresowań znalazła się fotografia podróżnicza. Brała udział w licznych wystawach w kraju i za granicą. Jest współautorką – wraz z ojcem Edwardem Hartwigiem – zdjęć do albumów: „Kazimierz nad Wisłą”, „Żelazowa Wola”, „Spotkania z Chopinem”.

Ewa Hartwig-Fijałkowska was a member of the 'Stodoła' students’ photography group in Warsaw. Since 1968, she has often travelled around the world. One of her main interests has been travel photography. She has participated in many exhibitions in Poland and abroad. Together with her father, Edward Hartwig, she has co-authored photographs for the following albums: 'Kazimierz nad Wisłą', 'Żelazowa Wola', and 'Meetings with Chopin'.


254 Edward Przybyłowicz (ur./b. 1921) Noc listopadowa | November Night odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 18 x 12,7 cm na odwrociu pieczęć autorska: 'Fot. E. Przybyłowicz' gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 18 x 12.7 cm artist's seal on the reverse: 'Fot. E. Przybyłowicz'

cena wywoławcza: 1 200 PLN estymacja: 2 000 - 3 000


255 Henryk Rogoziński (1934 - 2004) Pejzaż VII | Landscape VII guma dwuchromianowa/papier, 28,2 x 40,5 cm (w świetle passe-partout) sygnowany p.d. ołówkiem: 'H. Rogoziński' opisany l.d.: ''Pejzaż VII -94' i śr.d.: '13/30 A guma' gum bichromate on paper, 28.2 x 40.5 cm (without frame) signed in pencil lower right: 'H. Rogoziński' described lower left: '"Pejzaż VII -94' and at the bottom: '13/30 A guma'

cena wywoławcza: 700 PLN estymacja: 1 000 - 1 500


256 Janina Mokrzycka (1911 - 2006) Białe drzewa | White Trees odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 23 x 17,5 cm opisany na odwrociu: 'Białe drzewa' i 'Wystawa fotografii artystycznej | Warszawa XII.50', pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 23 x 17.5 cm described: 'Białe drzewa' and 'Wystawa fotografii artystycznej | Warszawa XII.50', and artist's seal on the reverse

cena wywoławcza: 1 000 PLN estymacja: 1 500 - 2 500

WYSTAWIANY: - wystawa zbiorowa, I Wystawa Sztuki Nowoczesnej, Kraków 1948-1949

EXHIBITED: - group First Contemporary Art Exhibition - Krakow 1948-1949

LITERATURA: - „Fotografia” nr 12/1956

LITERATURE: - Fotografia no. 12/1956

Była córką znanego fotografa Henryka Schabenbecka i Heleny z Panczakiewiczów. Studiowała w Wiedniu w Instytucie Grafiki. Od 1936 roku prowadziła własne studia fotograficzne w Katowicach, Nowym Targu, Warszawie, w których pracowała. Była czynną członkinią ZPAF, a w latach 1956-1958 kierowała Zarządem Głównym ZPAF. W 1957 w galerii Kordegarda odbyła się jedyna w Polsce indywidualna wystawa Mokrzyckiej. W 1958 zamieszkała w Kanadzie. Przez wiele lat prowadziła atelier fotograficzne w Toronto. W Toronto miała dwie wystawy indywidualne – Women of Toronto (1961) oraz The face of the dancer (1964).

Janina Mokrzycka was a daughter of a famous photographer, Henryk Schabenbeck, and of Helena Panczakiewiczówna. She studied in the Graphics Institute in Vienna. After 1936, she worked and had her own photographic studios in Katowice, Nowy Targ, and Warsaw. She was an active member of the Association of Polish Art Photographers. In 1956–58, she was the head of the Main Management Board of that association. In 1957, in the Kordegarda gallery, Mokrzycka’s only individual exhibition in Poland took place. Since 1958, the photographer lived in Canada. For many years, she had a photographic studio in Toronto. Also in that city, she had two individual exhibitions: Women of Toronto (1961) and The Face of the Dancer (1964).



257 Josef Sudek (1896 - 1976) Widok Pragi | View of Prague odbitka żelatynowo-srebrowa/papier fotograficzny, 29 x 19,5 cm gelatin silver print on photographic paper, 29 x 19.5 cm

cena wywoławcza: 900 PLN estymacja: 1 500 - 2 000

Josef Sudek najbardziej znany jest ze zdjęć Pragi, miasta, z którym był związany przez całe swoje życie. Najsłynniejsze jego cykle fotografii to seria zdjęć z renowacji katedry św. Wita na Hradczanach, którą wykonał pod koniec lat 20., oraz cykl „Okno mojego atelier”, który powstawał w latach 1940-54. Jego fotografie są uznawane za klasykę fotografii czeskiej, a on sam za jednego z najwybitniejszych czeskich fotografów. W pierwszych zdjęciach Sudka widać cechy piktorializmu, ale w latach 30. Sudek zmienia swój styl, tworząc coraz bardziej oszczędne i zarazem poetyckie kompozycje. W 1940 zaprzestaje używania powiększalnika i robi odbitki stykowe z negatywów wielkiego formatu. W tej technice powstają najbardziej osobiste prace Sudka – niezwykłe martwe natury. W latach 70. zdobył uznanie międzynarodowe, przede wszystkim w USA, jako jeden z najwybitniejszych przedstawicieli subiektywizacji fotografii współczesnej. Indywidualne wystawy Sudka odbyły się w Domu George'a Eastmana, ICP i Musée National d'Art Moderne w Paryżu.

Josef Sudek’s most famous works are photographs of Prague – a city he was associated with in his whole life – especially a series of photographs presenting the renovation of the St. Vitus Cathedral in Hradčany, taken at the end of the 1920s, and the 'My Studio Window' cycle created in 1940-54. Sudek’s photographs are considered to be classical specimens of the Czech photography and Sudek himself – one of the greatest Czech photographers. Sudek’s photographic works bear traces of pictorialism but in the 1930s the artist changed his style – his compositions became more austere and poetic. In the 1940s, Sudek stopped using an enlarger and started making contact prints from large-format negatives. He used that technique to create his most personal works – unusual still nature photographs. In the 1970s, Sudek gained international recognition, primarily in the United States of America, as one of the greatest representatives of subjectivation of contemporary photography. Sudek’s individual exhibitions took place in George Eastman House, ICP, and Musée National d'Art Moderne in Paris.



258 Bogdan Konopka (ur./b.1953) Przełęcz Jugowska, 2014 r. | Jugów Pass, 2014 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, fotografia stykowa, 16,5 x 20,4 cm sygnowany ołówkiem na odwrociu gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, contact sheet, 16.5 x 20.4 cm signed in pencil on the reverse

cena wywoławcza: 3 800 PLN estymacja: 5 000 - 6 000

Bogdan Konopka urodził się w 1953 roku w Dynowie. Jest jednym z głównych twórców nurtu tzw. fotografii elementarnej, której program opracowywał w latach 1982-85 przy galerii Foto-Medium-Art we Wrocławiu. Fotograf i krytyk związany od roku 1994 z Pismem Artystycznym „Format” oraz Kwartalnikiem „Fotografia” (2000-12). Prowadził autorskie pracownie fotografii w Państwowej Wyższej Szkole Fotografii w Arles we Francji (1994-97), Warszawskiej Szkole Fotografii (2009-11) oraz w École de la Photographie de Vevey w Szwajcarii (2006-16). Laureat Grand Prix de la Ville de Vevey w Europejskim Konkursie Fotografii w 1998 roku. W swej twórczości preferuje fotografię srebrową, najchętniej wielkoformatową. Interesują go nade wszystko możliwości rejestracji indywidualnych aspektów przeżyć duchowych nazywanych roboczo pejzażem wewnętrznym. Aktualnie pracuje nad książką o Polsce (1978-2018) dla wydawnictwa Delpire w Paryżu oraz nad publikacją biograficzną dla wydawnictwa słowo/ obraz terytoria. Prace artysty są wystawiane w wielu krajach na całym świecie, znajdują się w kolekcjach znanych muzeów, m.in.: Centre Pompidou w Paryżu, Centrum Sztuki Współczesnej w Warszawie, Collections du Ministre de la Communauté Francaise de Belgique w Brukseli, Domu Fotografii w Moskwie.

Bogdan Konopka was born in 1952 in Dynów. He is one of the main founders of the movement of the so-called ‘elementary photography’, the program of which he was creating in 1982–85, while cooperating with the Foto-Medium-Art gallery in Wrocław. As a photographer and critic, he has been working for Pismo Artystyczne 'Format' (since 1994) and Kwartalnik 'Fotografia' (2000-12). He taught photography in the National School of Photography in Arles, in France (199497), in Warsaw School of Photography (2009-11), and in École de la Photographie de Vevey in Switzerland (2006-16). He received the the Vevey International Photography Award in the European Photo Competition, in 1998. In his work, he prefers large format, silver photography technique. He is primarily interested in the possibility of registering the individual aspects of spiritual experience, which he calls the internal landscape. He is currently working on a book about Poland (1978-2018) for the Delpire publishing house in Paris and on a biographic publication for the słowo/obraz terytoria publishing house. Konopka’s works are presented in many countries and can be found in collections of famous musea, for example: Centre Pompidou in Paris, Centre for Contemporary Art in Warsaw, Collections du Ministre de la Communauté Francaise de Belgique in Brussels, and Moscow House of Photography.



259 Piotr Janik (1923 - 1981) Martwa natura | Still-life odbitka Ĺźelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 18,1 x 24,9 cm sygnowany na odwrociu: '"Martwa natura" | Janik Piotr - Gliwice' gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 18.1 x 24.9 cm signed on the reverse: '"Martwa natura" | Janik Piotr - Gliwice'

cena wywoławcza: 1 000 PLN estymacja: 2 000 - 3 000


260 Helena Hartwig Martwa natura | Still-life odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 27,9 x 38,2 cm sygnowany i datowany p.d.: 'H.Hartwig 1930r' opisany na odwrociu i pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 27.9 x 38.2 cm signed and dated lower right: 'H.Hartwig 1930r' described on the reverse and artist's seal

cena wywoławcza: 2 000 PLN estymacja: 3 000 - 5 000


261 Tadeusz Chrzanowski (1926 - 2006) Bez tytułu | Untitled odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 28,8 x 38,8 cm gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 28.8 x 38.8 cm

cena wywoławcza: 1 500 PLN estymacja: 2 000 - 2 500

Profesor, historyk sztuki, literat, tłumacz poezji, publicysta (m.in. paryskiej „Kultury” i „Tygodnika Powszechnego”), fotograf, wykładowca Politechniki Krakowskiej i Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, przewodniczący Społecznego Komitetu Odnowy Zabytków Krakowa, członek krajowy korespondent PAU.

Tadeusz Chrzanowski was a professor, art historian, writer, poetry translator, publicist (of Parisian 'Kultura' and 'Tygodnik Powszechny', among other publications), photographer, lecturer of the Tadeusz Kościuszko University of Technology and of the Catholic University of Lublin, the president of the Social Committee for the Renovation of the Historical Monuments of Cracow, and a national correspondent member of the Polish Academy of Learning.


262 Eugeniusz Haneman (1917 - 2014) Plac Zamkowy w odbudowie | Rebuilding the Castle Square odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 17 x 21,3 cm opisany na odwrociu gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 17 x 21.3 cm described on the reverse

cena wywoławcza: 1 500 PLN estymacja: 2 500 - 3 500

Polski fotograf, operator filmowy, i wykładowca. W czasie Powstania Warszawskiego jako fotoreporter Delegatury Rządu na Kraj dokumentował walki w Śródmieściu i na Powiślu. Po powstaniu znalazł się w Krakowie, gdzie pracował jako operator Instytutu Filmowego. Pod koniec lat 40. rozpoczął pracę w Wytwórni Filmów Oświatowych w Łodzi. W latach 1953–2005 wykładał fotografię w łódzkiej Szkole Filmowej, a równolegle pracował jako operator Polskiej Kroniki Filmowej w Krakowie.

Eugeniusz Haneman was a Polish photographer, cinematographer, and lecturer. During the Warsaw Uprising, Haneman documented the fights in the Śródmieście and Powiśle districts, as a photojournalist of the Government Delegation for Poland. After the uprising, he lived in Cracow and worked as a cinematographer of the Film Institute there. At the end of the 1940s, he began working in Wytwórnia Filmów Oświatowych in Łódź. In 1953–2005, he taught photography in the Lodz Film School. At the same time, he worked as a cinematographer in of the Polish Film Chronicle in Cracow.


263 Jerzy Chluski (1914 - 1958) Plac Teatralny | Theatre Square odbitka Ĺźelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 15,4 x 24,2 cm gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 15.4 x 24.2 cm

cena wywoławcza: 500 PLN estymacja: 1 000 - 2 000


264 Jan Raczyński (1914 - 1958) Most Poniatowskiego | Poniatowski Bridge odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 13,2 x 23 cm pieczęć na odwrociu: 'Zakład Fotograficzny | JAN RACZYŃSKI | Warszawa, Nowy Świat 19' gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 13.2 x 23 cm seal on the reverse: 'Zakład Fotograficzny | JAN RACZYŃSKI | Warszawa, Nowy Świat 19'

cena wywoławcza: 500 PLN estymacja: 1 000 - 2 000


265 Bogusław Bromboszcz (1930 - 2006) Wojna | War odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 39,8 x 29,5 cm gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 39.8 x 29.5 cm

cena wywoławcza: 1 200 PLN estymacja: 2 000 - 4 000

Dziennikarz i fotoreporter, pracował w redakcjach tygodnika "Echo" i dwutygodnika "Sprawy Chemików". Naczelny redaktor "Gazety Mikołowskiej" (1991-1998), współautor książki "Mikołów w XX wieku" (2002).

Bogusław Bromboszcz was a journalist and reportage photographer collaborating with the weekly "Echo" and the biweekly "Chemists' Affairs". He was the editor-in-chief of "Mikołajów Journal" (1991-1998). Bromboszcz co-authored the book "Mikołajów in the 20th Century" (2002).


266 Adam Kaczkowski (1917 - 1995) Ślady lisa | Footsteps of a Fox odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 40,5 x 27,4 cm opisany na odwrociu i pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 40.5 x 27.4 cm described on the reverse and artist's seal

cena wywoławcza: 800 PLN estymacja: 1 000 - 2 000


267 Henryk Hermanowicz (1912 - 1992) Robotnicy | Workers odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 37 x 50 cm opisany na odwrociu: '"ROBOTNICY" | "ARBEITER" | 199/1' i pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 37 x 50 cm described on the reverse: '"ROBOTNICY" | "ARBEITER" | 199/1' and artist's seal

cena wywoławcza: 3 000 PLN estymacja: 3 500 - 5 000

WYSTAWIANY: - „Budowniczowie 'Świata Fotografii'” : polska fotografia drugiej połowy lat 40. XX wieku, wystawa w ramach 6 biennale fotografii, Galeria Fotografii PF, Centrum Kultury „Zamek”, Poznań, 2009

EXHIBITED: - 'Builders of the World of Photography': Polish photography of the second half of the 40s. XX century, tne exhibition at the 6th Biennale of Photography, PF Photography Gallery, Culture Center 'Zamek', Poznań, 2009

Henryk Hermanowicz jest jednym z najwybitniejszych uczniów Jana Bułhaka. Urodził się w Wilnie. Debiutował na V Międzynarodowym Salonie Fotografii Artystycznej w 1931 roku. Jego prace reprodukowały polskie i zagraniczne czasopisma fotograficzne. Od 1937 pracował w Krzemieńcu w pracowni fotograficznej prowadzonej przez Stanisława Sheybala. Tam wydał książeczkę „Piękne rodzinne miasto Juliusza Słowackiego”. W 1945 zamieszkał na stałe w Krakowie, gdzie stworzył jeden z najpiękniejszych portretów fotograficznych tego miasta zatytułowany „Kraków - cztery pory roku”, w którym widać mistrzostwo pejzażysty i ciekawość fotogreportera. Hermanowicz jest jednym z najwybitniejszych twórców fotografii krajobrazowej.

Henryk Hermanowicz’s master and teacher was the doyen of the Polish photography, Jan Bułhak. Born in Vilnus, he debuted on The Fifth International Artistic Photography Salon in 1931. His artworks has been published by both Polish and foreing magazines. Since 1937, he had been working in Krzemieniec, collaborating with Stanisław Sheybal. During that time, he published the book 'Beautiful Home Town of Juliusz Słowacki'. In 1945, Hermanowicz relocated to Kraków. The city inspired him to create one of the most beautiful photo series of Kraków's cityscapes titled 'Kraków - The Four Seasons'. It revealed his pictorial artistry and reportage-like inquisitiveness. Hermanowicz is considered one of the most prominent photographers of his genre.



268 Henryk Hermanowicz (1912 - 1992) Kraków - Nowa Huta | Krakow - Nowa Huta odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 40,5 x 59,9 cm na odwrociu opisany: 'KRAKÓW - NOWA HUTA | Kombinat im.W. Lenina' gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 40.5 x 59.9 cm described on the reverse: 'KRAKÓW - NOWA HUTA | Kombinat im.W. Lenina'

cena wywoławcza: 2 500 PLN estymacja: 3 000 - 4 000


269 Józef Rosner (1892 - 1971) Handlarki | Saleswomen odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 17,5 x 23 cm gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 17.5 x 23 cm

cena wywoławcza: 900 PLN estymacja: 1 500 - 2 500


270 Tadeusz Kowalski (ur./b. 1934) Kosmonauci w Polsce, lata 60. XX w. | Astronauts in Poland, the 1960s odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 18 x 23,5 cm opisany na odwrociu: '"Kosmonauci w Polsce"' i pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 18 x 23.5 cm described on the reverse: '"Kosmonauci w Polsce"' and artist's seal

cena wywoławcza: 1 000 PLN estymacja: 2 500 - 3 500


271 Jacek Bonecki (ur./b. 1969) Bez tytułu | Untitled wydruk pigmentowy/papier archiwalny, 102 x 102 cm sygnowany p.d.: 'J. Bonecki' pigment print on archive paper, 102 x 102 cm signed lower right: 'J. Bonecki'

cena wywoławcza: 4 500 PLN estymacja: 10 000 - 20 000


272 Bronisław Molin Bez tytułu (pejzaż z łódką) | Untitled (Landscape with a Boat) odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 33,5 x 26,2 cm opisany na odwrociu: 'fot. Bronisław Molin' gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 33.5 x 26.2 cm on the reverse described: 'fot. Bronisław Molin'

cena wywoławcza: 900 PLN estymacja: 1 500 - 2 500


273 Jan Styczyński (1917 - 1981) "Mgła nad Górą" | 'Mist over a Mountain' odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 18 x 24 cm opisany na odwrociu: '"Mgła nad Górą"', pieczęć autorska i pieczęć "Miesięcznik Fotografia" gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 18 x 24 cm described on the reverse: '"Mgła nad Górą"', artist's seal and the seal of 'Miesięcznik Fotografia'

cena wywoławcza: 800 PLN estymacja: 1 500 - 2 500


274 Daniel Zawadzki (1918 - 1981) Łan | Field odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 12,5 x 23,8 cm opisany na odwrociu: ''Łan'' i pieczęć autorska gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 12.5 x 23.8 cm described on the reverse: 'Łan' and artist's seal

cena wywoławcza: 800 PLN estymacja: 1 500 - 2 500

275 Michał Cała (ur./b. 1948) Rzeszowskie I, 1976/1978 r. | Rzeszowskie I, 1976/1978 odbitka żelatynowo-srebrowa/papier barytowy, 33 x 48,5 cm sygnowany na odwrociu ołówkiem, pieczęć VI Biennale Krajobrazu Polskiego i adnotacja o przyznaniu Grand Prix Fotografia z cyklu "Galicja 1976-1990", nagrodzony na 6. Biennale Krajobrazu Polskiego w Kielcach w 1979 roku - Grand Prix - nagroda Ministra Kultury i Sztuki gelatin silver print on Baryta paper, 33 x 48.5 cm signed in pencil on the reverse, seal from the Sixth Biennial of Polish Landscape and a note about awarding Grand Prix to the work From the series Galicja 1976-1990, awarded at the the Sixth Biennial of Polish Landscap in Kielce in 1979 (Grand Prix),Arts and Culture Minister Prize

cena wywoławcza: 1 800 PLN estymacja: 3 000 - 4 000

WYSTAWIANY: - „Pejzaż Polski” – Tychy,Teatr Mały 1978 - „Ziemia Rzeszowska” – Jarosław, Jarosławski Dom Kultury 1979 - „Paysages de Pologne”– Bordeaux (Francja), Galerie Contraste 1985 - „Galicja” – Zamość, Galeria Fotografii „Ratusz” 1993 - „Galicja” – Bielsko-Biała, Galeria Fotografii B&B 1993 - „Galicja” – Jastrzębie Zdrój, Galeria Miejskiego Ośrodka Kultury 1998 - „Śląsk i Galicja” wystawa okazji 40 lat pracy twórczej - Galeria Katowice 2013 - „Śląsk i Galicja” - Muzeum Historii Fotografii w Krakowie 2016 LITERATURA: - Album indywidualny „Śląsk i Galicja”,Wyd. Muzeum Historii Fotografii w Krakowie 2015 - FOTO nr 7/79 - „Fotografia” nr 3/15/79

W latach 1978-1992 fotografował śląski krajobraz przemysłowy. W efekcie tej pracy powstał najważniejszy w jego dorobku cykl czarno-białych fotografii „Śląsk”. Na zdjęciach dokumentował współistnienie w przestrzeni robotniczych osiedli, starych hut, kopalni i charakterystycznych dla tego pejzażu hałd. Fotografował także ludzi żyjących w tym środowisku. Michał Cała w latach 70. był współtwórcą Tyskiego Klubu Fotograficznego KRON, a od 1983 roku jest członkiem Związku Polskich Artystów Fotografików. Od roku 1995 mieszka w Bielsku-Białej. Nadal fotografuje Górny i Dolny Śląsk.

EXHIBITED: - 'Pejzaż Polski' – Tychy,Teatr Mały 1978 - 'Ziemia Rzeszowska' – Jarosław, Jarosławski Dom Kultury 1979 - 'Paysages de Pologne'– Bordeaux (France), Galerie Contraste 1985 - 'Galicja' – Zamość, 'Ratusz' Photography Gallery, 1993 - 'Galicja' – Bielsko-Biała, B&B Photography Gallery, 1993 - 'Galicja' – Jastrzębie Zdrój, City Cultural Centre Gallery, 1998 - 'Śląsk i Galicja' exhibition celebrating 40 years of artistic practice - Galeria Katowice 2013 - 'Śląsk i Galicja' - Museum of the History of Photography in Krakow, 2016 LITERATURE: - Monographic album 'Śląsk i Galicja', Museum of the History of Photography in Krakow, Krakow 2015 - FOTO no. 7/79 - 'Fotografia ' no. 3/15/7

In 1978-92, Michał Cała photographed the Silesian industrial landscape. That is how he created his most important cycle of black and white photographs, 'Śląsk'. Cała documented the coexistence of workers’ districts, old factories, mines, and slag heaps characteristic of that landscape. He also photographed people living in those spaces. In the 1970s, he co-founded the Tyskie Photography Club KRON. Since 1983, he has been a member the Association of Polish Art Photographers. Since 1995, he has been living in Bielsko-Biała. He still photographs Upper and Lower Silesia.



276 Ewa Andrzejewska (1959 - 2017) Karkonosze, 1991 r. | Karkonosze, 1991 odbitka żelatynowo-srebrowa/papier barytowy, sepia, 26 x 36,5 cm opisany na dole: 'KARKONOSZE 1991, brom, sepia, a.p. 5/15 Ewa Andrzejewska' ed. 5/15 gelatin silver print on Baryta paper, sepia, 26 x 36.5 cm described at the bottom: 'KARKONOSZE 1991, brom, sepia, a.p. 5/15 Ewa Andrzejewska' ed. 5/15

cena wywoławcza: 1 800 PLN estymacja: 2 500 - 4 000

Ukończyła Wyższe Studium Fotografii w Warszawie w 1994 roku. Od połowy lat 80. związana z jeleniogórskim środowiskiem preferującym fotografię czystą. Wraz z Wojciechem Zawadzkim współtworzyła program galerii fotografii Korytarz oraz Wyższego Studium Fotografii w Jeleniej Górze. Jedna z organizatorów Biennale Fotografii Górskiej w Jeleniej Górze. Była autorką wielu wystaw indywidualnych i współautorką wystaw grupowych w kraju i za granicą. W 2009 otrzymała odznakę Zasłużony dla Kultury Polskiej.

In 1994, Ewa Andrzejewska graduated from the Photography College (Polish: Wyższe Studium Fotografii) in Warsaw. Since the first half of the 1980s, she has been associated with the community of photographers from Jelenia Góra who prefer ‘pure photography’.Andrzejewska and Wojciech Zawadzki co-created the programs of the Korytarz photography gallery and of the Photography College in Jelenia Góra. She was one of the organizers of the Mountain Photography Biennale in Jelenia Góra. Her works have been shown in many individual and group exhibitions, in Poland and abroad. In 2009, she received the medal of 'Merit in the Service of the Polish Culture'.


277 Wojciech Zawadzki (1950 - 2017) Wrocław, 1986 r. | Wrocław, 1986 odbitka żelatynowo-srebrowa/papier barytowy, 25,5 x 34 cm opisany na dole: 'Wrocław, 1986 r., brom, a.p. 6/15 Wojciech Zawadzki' ed. 6/15 gelatin silver print on Baryta paper, 25.5 x 34 cm described at the bottom: 'Wrocław, 1986 r., brom, a.p. 6/15 Wojciech Zawadzki' ed. 6/15

cena wywoławcza: 1 800 PLN estymacja: 2 500 - 4 000

W latach 70. XX wieku był związany we Wrocławiu z nurtem „fotografii elementarnej”, od roku 1984 współtworzył silne środowisko fotograficzne w Jeleniej Górze. Współorganizator Wszechnicy Fotograficznej, Biennale Fotografii Górskiej. Przez 25 lat prowadził Galerię Korytarz Jeleniogórskiego Centrum Kultury. Organizator i wykładowca Wyższego Studium Fotografii. Uznawany za twórcę „jeleniogórskiej szkoły fotografii”.

In the 1970s, Wojciech Zawadzki was associated with Wrocław photographers’ movement of ‘elementary photography’. Since 1984, he has been a member of the strong community of photographers in Jelenia Góra. He was one of the organizers of the Jelenia Góra Photography School (Polish: Jeleniogórska Wszechnica Fotograficzna) and the Mountain Photography Biennale. He managed the Korytarz photography gallery in the Jelenia Góra Cultural Centre for 25 years. He has co-organized and taught in the Photography College. He is recognized as the creator of the ‘Jelenia Góra School of Photography’.


278 Grzegorz Przyborek (ur./b. 1948) Pejzaż prowansalski, 1991 r. | Landscape from Provence, 1991 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 50 x 59 cm sygnowany i opisany na odwrociu: 'z serii - Wspomnienia z Arles | Pejzaż prowansalski | E0291/1019 | Grzegorz Przyborek' opisany na passe-partout: 'Łódź, maj 1991 Souvenirs d'Arles - Paysage provencal Grzegorz Przyborek' ed. 19/25 gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 50 x 59 cm signed and described on the reverse: 'z serii - Wspomnienia z Arles | Pejzaż prowansalski | E0291/1019 | Grzegorz Przyborek' described on passe-partout: 'Łódź, maj 1991 Souvenirs d'Arles - Paysage provencal Grzegorz Przyborek' ed. 19/25

cena wywoławcza: 3 800 PLN estymacja: 4 500 - 6 000


279 Paweł Żak (ur./b. 1965) Bez tytułu (neg. nr 1129/14), 2011 r. | Untitled (neg. no 1129/14), 2011 odbitka żelatynowo-srebrowa, unikat/papier barytowy, 86 x 70 cm sygnowany, datowany p.d.: 'Paweł Żak 2011' i opisany l.d.: 'bez tytułu (neg. nr 1129/14)' i śr.d.: '1/1' ed. 1/1 gelatin silver print, one-off print, on Baryta paper, 86 x 70 cm signed and dated lower right: 'Paweł Żak 2011' and described lower left: 'bez tytułu (neg. nr 1129/14)' and at the bottom: '1/1' ed. 1/1

cena wywoławcza: 4 500 PLN estymacja: 6 000 - 8 000


280 Marcin Sudziński (ur./b.1978) Drzewo wotywne, Jabłonna, klasztor, 2013/2014 | Votive Tree, Jabłonna, Monastery, 2013/2014 odbitka żelatynowo-srebrowa, fotografia stykowa/papier barytowy,10 x 12 cm sygnowany i opisany na odwrociu gelatin silver print on Baryta paper, contact sheet, 10 x 12 cm signed and described on the reverse

cena wywoławcza: 1 200 PLN estymacja: 2 000 - 4 000


281 Marcin Sudziński (ur./b.1978) Dziewczynka z dłonią | Girl with a Hand odbitka żelatynowo-srebrowa, fotografia stykowa/papier barytowy, 19,5 x 14 cm sygnowany i opisany na odwrociu na odwrociu opis i pieczątka autora, fotografia stykowa z negatywu kolodionowego 13 x 18 cm, ed. 2/10 Inna odbitka tej pracy znajduje się w kolekcji Many Hands Make Light Work. gelatin silver print, contact sheet on Baryta paper, 19.5 x 14 cm signed and described on the reverse description and artist's seal on the reverse, contact sheet from a 13 x 18 cm negative, ed. 2/10 Another print is in the collection of Many Hands Make Light Work.

cena wywoławcza: 1 800 PLN estymacja: 2 500 - 4 000


282 Krzysztof Gierałtowski (ur./b. 1938) Lech Wałęsa, 1981 /1982 r. | Lech Wałęsa, 1981 /1982 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 39,5 x 59 cm (w świetle passe-partout) ed. 6/10 gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 39.5 x 59 cm (without frame) ed. 6/10

cena wywoławcza: 4 500 PLN estymacja: 7 000 - 10 000

Lech Wałęsa przemawia w czerwcu 1981 roku w Katolickim Uniwersytecie Lubelskim podczas uroczystości przyznania tytułu Doktora Honoris Causa Czesławowi Miłoszowi. Obok Lecha Wałęsy stoi profesor Romuald Kukołowicz, doradca Prymasa Stefana Wyszyńskiego. Odbitka 6 z 10 z roku 1982 kopiowana na papierze Brovira firmy AGFA. WYSTAWIANY: - „Ritratti Polacchi”, SICOF ‘83, Milano, 1983 - „Polen Porträts”, Rheinisches Landesmuseum, Bonn, 1983 - „Porträts”, Münchner Stadtmuseum Fotomuseum, München, 1984 - „13 Bilder” Kleine Galerie PPS F.C.Gundlach, Hamburg, 1984 - “Polen in Portreten“, Gementemuseum,Arnhem - Frans Halsmuseum, Haarlem, 1984 - „Menschen aus Polen”, Staatliche Kunsthalle, Baden-Baden, 1984 - „Krzysztof Gierałtowski, Fotografier”, Sonja Henie Onstad Artcenter, Oslo, 1984 - „Puolalaisia Muotokuvia”,Alvar Aalto-Museo, Jyväskylä, 1985 - „Portrety Subiektywne”, Piwnica Renesansowa Zamku Królewskiego, Warszawa, 1988

EXHIBITED: - 'Ritratti Polacchi', SICOF ‘83, Milano, 1983 - 'Polen Porträts', Rheinisches Landesmuseum, Bonn, 1983 - 'Porträts', Münchner Stadtmuseum Fotomuseum, München, 1984 - '13 Bilder', Kleine Galerie PPS F.C.Gundlach, Hamburg, 1984 - 'Polen in Portreten', Gementemuseum,Arnhem - Frans Halsmuseum, Haarlem, 1984 - 'Menschen aus Polen', Staatliche Kunsthalle, Baden-Baden, 1984 - 'Krzysztof Gierałtowski, Fotografier', Sonja Henie Onstad Artcenter, Oslo, 1984 - 'Puolalaisia Muotokuvia',Alvar Aalto-Museo, Jyväskylä, 1985 - 'Portrety Subiektywne', Piwnica Renesansowa Zamku Królewskiego,Warsaw, 1988

Studiował w Akademii Medycznej w Gdańsku (1956-1958) i w Warszawie (1958-1960) oraz w Łódzkiej Państwowej Wyższej Szkole Teatralnej i Filmowej (1961-1964). Fotografuje od 1961, wystawia od 1963 roku. Dla potrzeb prasy i wydawnictw fotografował modę, reklamę, był autorem reportaży z zakładów przemysłowych i wielkich budów. W latach 1967-1973 był stałym współpracownikiem miesięcznika „Ty i Ja”, 1971-1972 - tygodnika „Perspektywy”, 1977-1978 - tygodnika „Razem”, 1978-1981 - tygodnika „ITD”. Był członkiem Rady Artystycznej kwartalnika „6x9 Fotografia” (1991-1993). Przez cztery lata (1994-1998) współpracował z miesięcznikiem „Twój Styl”. Od 1996 roku prowadził Galerię/Studio Gierałtowskiego. Realizował kampanie reklamowe w Polsce i Europie Zachodniej.

Krzysztof Gierałtowski graduated from Medical Academy in Gdańsk (1958) and Warsaw (1960), and The Leon Shiller National Higher School of Film and Theatre in Łódź (1964). His first photographies were created in 1961 and exhibited two years later. Gierałtowski worked as a fashion and advertising photographer, simultanouesly authoring reportage photo series documenting huge industrial plants and construction works. Between 1967 and 1973, he was a permanent co-worker of the monthy 'You and Me', 1971 and 1972 the weekly 'Perspectives', 1977 and 1978 the weekly 'Together', 1978 and 1981 the weekly 'ECT'. He was a member of the Art Council of the quarterly '6x9 Photography' (1991-1993). For four years (1994-1998) he collaborated with the monthy 'Your Style'. Since 1996, Gierałtowski had his own gallery, working on both Polish and foreign advertising campaigns.



283 Chris Niedenthal (ur./b. 1950) Koniec strajku!, 1980 / 2017 r. | End of the strike!, 1980 / 2017 wydruk pigmentowy/papier archiwalny, 40 x 60 cm opisany ołówkiem p.d.: '1/15 Koniec strajku! Gdańsk 1980 Chris Niedenthal' Na zdjęciu Lech Wałęsa tuż po podpisaniu porozumień sierpniowych w 1980 roku. pigment print on archive paper, 40 x 60 cm described in pencil lower right: '1/15 Koniec strajku! Gdańsk 1980 Chris Niedenthal'

cena wywoławcza: 2 200 PLN estymacja: 5 000 - 6 000

284 Chris Niedenthal (b. 1950) Warszawa, Przed Sądem Najwyższym, Lato 2017, 2017 r. | Warsaw, In Front of the Supreme Court, Summer 2017 wydruk pigmentowy/papier archiwalny, 40 x 60 cm opisany ołówkiem p.d.: '1/15 Warszawa, przed Sądem Najwyższym, Lato 2017, Christian Niedenthal' pigment print on archive paper, 40 x 60 cm described in pencil lower right: '1/15 Warszawa, przed Sądem Najwyższym, Lato 2017, Christian Niedenthal'

cena wywoławcza: 2 200 PLN estymacja: 5 000 - 6 000

Chris Niedenthal urodził się w polskiej rodzinie w Londynie. Studiował fotografię w London College of Printing. W 1973 roku przyjechał do Polski, gdzie mieszka do dziś. W latach 80. współpracował z amerykańskim tygodnikiem „Newsweek”, „Time Magazine”, „Der Spiegel”. Jako fotoreporter robił reportaże w całej wschodniej i centralnej Europie, Związku Radzieckim i na Bałkanach. Był świadkiem powstania wolnego związku zawodowego „Solidarność” podczas strajku w stoczni im. Lenina w Gdańsku w 1980, jak również wprowadzenia stanu wojennego w Polsce w grudniu 1981, później dokumentował upadek komunizmu w 1989. Wygrał nagrodę w konkursie World Press Photo w 1986 roku za portret węgierskiego przywódcy Janosa Kadara. W Polsce ukazały się cztery albumy z jego fotografiami: „Polska Rzeczpospolita Ludowa. Rekwizyty” (BOSZ 2004), „13/12. Polska Stanu Wojennego” (Edipresse 2006), „In Your Face” (Edition Fototapeta 2011), „Chris Niedenthal. Wybrane Fotografie 1973-1989”, „Chris Niedenthal 1989. Rok nadziei” (BOSZ 2017) .W 2011 ukazała się jego autobiografia „Chris Niedenthal. Zawód: Fotograf ” (Marginesy). Przez wiele lat pracował nad cyklem fotografii dotyczących dzieci niepełnosprawnych intelektualnie, które przedstawił w formie wystaw w wielu miastach w Polsce i za granicą (m.in. „Tabu. Portrety Nie Portretowanych”, „PracujeMY”, „Listy do Syna”).

Chris Niedenthal was born in a Polish family in London. He studied photography in London College of Printing. In 1973, he came to Poland where he has been living ever since. In the 1980s, he cooperated with the American 'Newsweek', 'Time Magazine', and 'Der Spiegel'. As a photojournalist, Niedenthal did photo-reportages in the whole Eastern and Central Europe, USSR, and the Balkans. He witnessed the formation of the Independent Self-governing Trade Union 'Solidarity' during the strike in the Lenin Shipyard in Gdańsk, in 1980, and of the imposition of martial law in Poland, in December 1981. Later, in 1989, he documented the fall of communism. He received the World Press Photo prize in 1986, for a portrait of János Kádár, a Hungarian leader. In Poland, four albums with Niedenthal’s photographs were published: 'Polska Rzeczpospolita Ludowa. Rekwizyty' (English: 'Polish People’s Republic. Props'; BOSZ 2004), '13/12. Polska Stanu Wojennego' (English: 'Poland During the Martial Law'; Edipresse 2006), 'In Your Face' (Edition Fototapeta 2011), 'Chris Niedenthal. Wybrane Fotografie 1973-1989' (English: 'Chris Niedenthal. Selected Photographs, 1973–89'), 'Chris Niedenthal 1989. Rok nadziei' (English: 'Chris Niedenthal. The Year of Hope'; BOSZ 2017). In 2011, his autobiography titled 'Chris Niedenthal. Zawód: Fotograf' (English: 'Chris Niedenthal. Profession: Photographer'; Marginesy) was published. For many years, he has been working on a cycle of photographs of children with intellectual disabilities, which he has presented in the form of exhibitions (e.g. 'Tabu. Portrety Nie Portretowanych' – English: 'Taboo. The Portraits of the Unphotographed', 'PracujeMY' – English: 'WEwork', 'Listy do Syna' – English: 'Letters to My Son') in many cities in Poland and abroad.



285 Van Leo (1921 - 2002) Portret Generała Andersa, 1942 r. | Portrait of General Anders, 1942 odbitka żelatynowo-srebrowa, vintage print/papier barytowy, 40 x 30 cm sygnowany na przodzie l.d.: 'Van-Leo | CAIRO-1942' gelatin silver print, vintage print on Baryta paper, 40 x 30 cm signed lower left: 'Van-Leo | CAIRO-1942'

cena wywoławcza: 10 000 PLN estymacja: 18 000 - 25 000

W styczniu 1941 roku Van Leo, a właściwie Levon Alexander Boyadjian, wraz z bratem Angelo, otworzyli atelier fotograficzne Studio Angelo w Kairze. W tym czasie większość ich klientów stanowili żołnierze i oficerowie wojsk angielskich i amerykańskich, którzy swoje podobizny z frontu wysyłali rodzinom. Portret zrobiony przez Van Leo przedstawia generała Władysława Andersa. Jest to świetnie zachowana, oryginalna, a zarazem unikatowa fotografia sygnowana przez Van Leo, opatrzona datą 1942. 22 sierpnia 1942 roku w ambasadzie brytyjskiej w Kairze Anders odbył naradę z Winstonem Churchillem, a także przeprowadził rozmowę z generałem Haroldem Alexandrem. Jest bardzo prawdopodobne, że właśnie wtedy w Studio Angelo został wykonany portret generała. Na jednym ze zdjęć reklamujących studio fotograficzne, które zostało zrobione w salonie Van Leo, na ścianie, wśród wielu innych fotografii, widać portret gen. Andersa. Kalendarz widoczny na tym samym zdjęciu wskazuje datę, którą jest 23 października 1942. Zatem fotografia generała musiała powstać wcześniej. W latach 50. Van Leo stał się znany za sprawą portretów osobistości, głównie gwiazd filmu, ale tworzył także prace o bardziej eksperymentalnym charakterze – głównie autoportrety. Jego portrety łączą w sobie blichtr znany z przedstawień gwiazd Hollywood i orientalny romantyzm. Stanowią również zapis rozwoju Egiptu na przestrzeni minionego stulecia. W 1972 roku Angelo Boyadjian otworzył Studio d’Art Angelo w Paryżu. Studio działało do 1989 roku.

In January 1941, Van Leo, or rather Levon Alexander Boyadjian, opened the Studio Angelo photography atelier in Cairo along with his brother Angelo. At the time, most of their customers were soldiers and officers of the British and American armies, who sent their likenesses from the front to their families. This portrait taken by Van Leo is of General Władysław Anders. It is an excellently preserved, original, and unique photograph signed by Van Leo, bearing the date 1942. On August 22nd, 1942, Anders held a meeting with Winston Churchill and also spoke to General Harold Alexander at the British Embassy in Cairo. It is very probably that this is when the general's portrait was taken at Studio Angelo. Gen. Anders’s portrait can be seen on one of the photographs advertising the photography studio, which was taken in Van Leo’s parlor. The calendar visible on the same photograph marks the date on which it was taken, October 23rd, 1942. Hence, the general’s photograph must have been created previously. In the 50’s, Van Leo became known for his portraits of celebrities, mainly film stars, but he also made works of a more experimental nature – mainly self-portraits. His portraits combine the glitz of Hollywood stars with oriental romanticism. They are also a record of Egypt's development in the previous century. In 1972, Angelo Boyadjian opened the Studio d’Art Angelo in Paris. The Studio was open until 1989.



SAMOCHODY KLASYCZNE I MOTOCYKLE Aukcja 2 grudnia 2017, godz. 17 wystawa obiektów: 1 – 2 grudnia 2017 r.

Ardor Auctions, ul. Klimczaka 1, 02-797 Warszawa, tel.: 22 395 61 26, www.ardorauctions.pl


Ryszard Winiarski, "Penetration of Real Space... ", 1974 r.

SZTUKA WSPÓŁCZESNA GEOMETRIA I OP-ART Aukcja 7 grudnia 2017 r., godz. 19 wystawa obiektów: 21 listopada – 7 grudnia 2017 r.

Dom Aukcyjny Desa Unicum, ul. Marszałkowska 34-50, Warszawa, tel. 22 584 95 34, www.desa.pl





Stanisław Wyspiański, Macierzyństwo, 1904

SZTUKA DAWNA

XIX WIEK • MODERNIZM • MIĘDZYWOJNIE Aukcja 14 grudnia 2017, godz. 19 wystawa obiektów: 1 – 14 grudnia 2017

Dom Aukcyjny Desa Unicum, ul. Marszałkowska 34-50,Warszawa, tel. 22 584 95 34, www.desa.pl


Udział klienta w aukcji regulują WARUNKI SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ, WARUNKI POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI oraz niniejszy PRZEWODNIK DLA KLIENTA. Zachęcamy do zapoznania się z trzyczęściowym regulaminem, który ma na celu przedstawienie stosunku prawnego pomiędzy Domem Aukcyjnym DESA Unicum

a kupującym w ramach aukcji. DESA Unicum pełni funkcję pośrednika handlowego pomiędzy komitentami wstawiającymi obiekty na aukcję a kupującymi. Warunki mogą być przez DESA Unicum odwołane lub zmienione poprzez aneksy dostępne w sali aukcyjnej lub poprzez obwieszczenie aukcjonera.

PRZEWODNIK DLA KLIENTA I. PRZED AUKCJĄ 1. Cena wywoławcza Cena wywoławcza zamieszczona w katalogu pod opisem obiektu jest kwotą, od której rozpoczynamy licytację. Obiekty licytowane są w górę, tzn. licytacja może zakończyć się na kwocie wyższej niż cena wywoławcza lub równej tej kwocie. 2. Opłata aukcyjna Do kwoty wylicytowanej doliczamy opłatę aukcyjną. Stanowi ona część końcowej ceny obiektu i wynosi 18%. Opłata aukcyjna obowiązuje również w sprzedaży poaukcyjnej, w przypadku kiedy obiekt nie został sprzedany w ramach aukcji. Kwota wylicytowana wraz z opłatą aukcyjną zawiera podatek od towarów i usług VAT. Na zakupione obiekty wystawiamy faktury VAT marża. Wystawiamy je na wyraźne życzenie klienta, najpóźniej siedem dni od daty zapłaty. 3. Estymacja Podana w katalogu estymacja jest szacunkową wartością obiektu i ma charakter wskazówki dla zainteresowanego nim klienta. W celu uzyskania dodatkowych informacji odnośnie estymacji rekomendujemy kontakt z naszymi doradcami. Licytacja zakończona w przedziale estymacji lub powyżej górnej granicy estymacji jest transakcją ostateczną. Estymacje nie uwzględniają opłaty aukcyjnej ani żadnych opłat dodatkowych. 4. Estymacje w walutach innych niż polski złoty Transakcje aukcyjne zawierane są w polskich złotych, jednakże estymacje w katalogu aukcyjnym mogą być podawane w euro lub dolarach amerykańskich. Kurs walut w dniu aukcji może się różnić od tego w dniu druku katalogu, informacja ta ma więc charakter orientacyjny. 5. Cena gwarancyjna Jest to najniższa kwota, za którą możemy sprzedać obiekt bez dodatkowej zgody sprzedającego. Zawarta jest pomiędzy ceną wywoławczą a dolną granicą estymacji. Jej wysokość jest informacją poufną. Poszczególne obiekty mogą, jednak nie muszą posiadać ceny gwarancyjnej. Jeżeli w drodze licytacji cena gwarancyjna nie zostanie osiągnięta, zakończenie licytacji skutkuje zawarciem transakcji warunkowej. Fakt ten zostaje ogłoszony przez aukcjonera po uderzeniu młotkiem. 6.Transakcja warunkowa Zostaje zawarta w momencie, kiedy licytacja nie osiągnęła poziomu ceny gwarancyjnej. Transakcja warunkowa traktowana jest jako wiążąca oferta nabycia obiektu po cenie wylicytowanej. Zobowiązujemy się do negocjacji ceny z komitentem, jednak nie gwarantujemy możliwości zakupu po cenie wylicytowanej. Jeżeli w toku negocjacji klient zdecyduje się podnieść ofertę do poziomu ceny gwarancyjnej lub zaakceptujemy wylicytowaną kwotę, umowa sprzedaży dochodzi do skutku. Jeżeli negocjacje nie przyniosą pozytywnego efektu w okresie pięciu dni roboczych liczonych od dnia aukcji, obiekt uznajemy za niesprzedany. W okresie tym zastrzegamy sobie prawo do przyjmowania po aukcji ofert równych cenie gwarancyjnej na obiekty wylicytowane warunkowo. W przypadku otrzymania takiej oferty od innego oferenta informujemy o tym fakcie klienta, który wylicytował obiekt warunkowo. W takim przypadku klient ma prawo do podniesienia swojej oferty do ceny gwarancyjnej i wtedy przysługuje mu prawo pierwszeństwa nabycia obiektu. W przeciwnym wypadku transakcja warunkowa nie dochodzi do skutku, a obiekt może zostać sprzedany innemu oferentowi. 7. Obiekty katalogowe Zapewniamy fachową wycenę oraz rzetelny opis katalogowy powierzonego nam do sprzedaży obiektu. Wykonywane są one w najlepszej wierze z wykorzystaniem doświadczenia i fachowej wiedzy naszych pracowników oraz współpracujących z nami ekspertów. Mimo uwagi poświęcanej każdemu z obiektów w procesie opracowywania, dokumentacji pochodzenia, historii wystaw i bibliografii przedstawione informacje mogą nie być wyczerpujące, a w niektórych przypadkach pewne fakty odnoszące się do kolejnych właścicieli, ekspozycji oraz publikacji, w ramach których obiekt był prezentowany, mogą być celowo nieujawnione. 8. Stan obiektu Opisy katalogowe nie prezentują pełnego stanu zachowania obiektów. Brak takiej informacji nie jest równoznaczny z tym, że obiekt jest wolny od wad i uszkodzeń. Wskazane jest zatem, aby zainteresowani zakupem konkretnego obiektu dokonali jego dokładnych oględzin na wystawie przedaukcyjnej oraz przeprowadzili konsultacje z profesjonalnym konserwatorem, którego na wyraźną prośbę możemy rekomendować. Na specjalne życzenie klienta możemy dostarczyć szczegółowy raport stanu zachowania obiektu. Przygotowując taki raport, nasi pracownicy oceniają stan obiektu, biorąc pod uwagę

jego szacunkową wartość oraz charakter aukcji, w ramach której jest on wystawiony na sprzedaż. Mimo że oceny przedmiotów pod tym względem prowadzone są rzetelnie, należy pamiętać, że nasi pracownicy nie są zawodowymi konserwatorami. Jeśli obiekt sprzedawany jest w ramie, nie ponosimy odpowiedzialności za jej stan.W przypadku obiektów nieoprawionych chętnie polecimy profesjonalną pracownię opraw. 9. Wystawa obiektów aukcyjnych Wystawy przedaukcyjne są bezpłatnie dostępne dla oglądających. W trakcie ich trwania zachęcamy do kontaktu z naszymi ekspertami, którzy chętnie odpowiedzą na wszystkie pytania i przekażą szczegółowe informacje o poszczególnych obiektach. 10. Legenda Poniższa legenda wyjaśnia symbole, które mogą Państwo znaleźć w niniejszym katalogu: - obiekty bez ceny gwarancyjnej - obiekty, do których doliczamy opłatę wynikającą z tzw. droit de suite, tj. prawa twórcy i jego spadkobierców do otrzymywania wynagrodzenia z tytułu dokonanych zawodowo odsprzedaży oryginalnych egzemplarzy dzieł. Powyższa opłata jest obliczana według poniższych stawek: 1) 5% kwoty wylicytowanej, jeżeli ta część jest zawarta w przedziale do równowartości 50 000 euro (np. dla kwoty wylicytowanej 2 000 euro, opłata 100 euro) oraz 2) 3% kwoty wylicytowanej, jeżeli ta część jest zawarta w przedziale od równowartości 50 000,01 euro do równowartości 200 000 euro (np. dla kwoty wylicytowanej 80 000 euro, opłata 3 400 euro) oraz 3) 1% kwoty wylicytowanej, jeżeli ta część jest zawarta w przedziale od równowartości 200 000,01 euro do równowartości 350 000 euro (np. dla kwoty wylicytowanej 300 tys. euro, opłata 8 000 euro) oraz 4) 0,5% kwoty wylicytowanej, jeżeli ta część jest zawarta w przedziale od równowartości 350 000,01 euro do równowartości 500 000 euro (np. dla kwoty wylicytowanej 400 tys. euro, opłata 8 750 euro) oraz 5) 0,25% kwoty wylicytowanej, jeżeli ta część jest zawarta w przedziale przekraczającym równowartość 500 000 euro - jednak w kwocie nie wyższej niż równowartość 12 500 euro. W Polsce droit de suite reguluje art. 19-195 ustawy o prawach autorskich i pokrewnych z dnia 4 lutego 1994 r. z późniejszymi zmianami, zgodnie z obowiązującą w Unii Europejskiej dyrektywą 2001/84/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 września 2001 r. w sprawie prawa autora do wynagrodzenia z tytułu odsprzedaży oryginalnego egzemplarza dzieła sztuki. Opłata obliczana będzie z użyciem kursu dziennego NBP z dnia poprzedzającego aukcję. Opłata obliczana będzie, gdy równowartość kwoty wylicytowanej przekroczy 100 EUR. – obiekty sprowadzane z państw spoza Unii Europejskiej, do których ceny doliczamy podatek graniczny w wysokości 8% kwoty wylicytowanej - przedmioty wytworzone w całości lub zawierające elementy wytworzone z roślin lub zwierząt określanych jako chronione lub zagrożone ◊ - obiekty z pozwoleniem na wywóz 11. Prenumerata katalogów W sprawie prenumeraty katalogów prosimy o kontakt pod numerem telefonu: 22 584 95 32 lub drogą mailową na adres: prenumerata@desa.pl. Katalogi dostępne są również na naszej stronie internetowej www.desa.pl. Zachęcamy do pobierania darmowych katalogów w formacie PDF.

II. AUKCJA Udział w licytacji można wziąć osobiście, po uprzednim złożeniu zlecenia licytacji telefonicznej lub zlecenia licytacji z limitem. 1. Przebieg aukcji Aukcję prowadzi aukcjoner, który wyczytuje obiekty i kolejne postąpienia, wskazuje licytujących, ogłasza zakończenie licytacji oraz wskazuje zwycięzcę. Zakończenie licytacji obiektu następuje w momencie uderzenia młotkiem przez aukcjonera. Jest to równoznaczne z zawarciem umowy sprzedaży między domem aukcyjnym a licytującym, który zaoferował najwyższą kwotę. W razie zaistnienia sporu w trakcie licytacji aukcjoner rozstrzyga spór albo ponownie przeprowadza licytację danego obiektu. Zastrzegamy sobie prawo do utrwalania przebiegu aukcji za pomocą urządzeń rejestrujących obraz i dźwięk. Zastrzegamy sobie prawo do licytowania jedynie wcześniej zgłoszonych przez uczestników aukcji obiektów. W takiej sytuacji numery obiektów są przed aukcją zgłaszane obsłudze domu aukcyjnego. Aukcjoner ma prawo do dowolnego rozdzielania lub łączenia obiektów oraz do ich wycofania


z licytacji bez podania przyczyn. Opisy zawarte w katalogu aukcji mogą być uzupełnione lub zmienione przez aukcjonera lub osobę przez niego wskazaną przed rozpoczęciem licytacji. Aukcja jest prowadzona w języku polskim, jednak na specjalne życzenie uczestnika aukcji niektóre spośród licytacji mogą być równolegle prowadzone w językach angielskim i niemieckim. Prośby takie powinny być składane najpóźniej godzinę przed aukcją wraz z informacją, których obiektów dotyczą. Licytacja odbywa się w tempie 60–100 obiektów na godzinę. 2. Licytacja osobista W celu licytacji osobistej należy wypełnić formularz udziału w aukcji i odebrać tabliczkę z numerem. Nowi klienci powinni zarejestrować się przynajmniej 24 godziny przed rozpoczęciem aukcji, by dać nam czas na przetworzenie danych. W celu ich weryfikacji możemy poprosić o dokument potwierdzający tożsamość osoby rejestrowanej (dowód osobisty, paszport, prawo jazdy). Dane osobowe klientów są informacjami poufnymi i pozostają do wyłącznej wiadomości DESA Unicum i spółek powiązanych, które mogą przetwarzać dane osobowe uczestników aukcji w zakresie niezbędnym do realizacji zleceń licytacji. Klientom, którzy posiadają nieuregulowane należności z tytułu zakupów na wcześniejszych aukcjach, możemy odmówić udziału w kolejnej. Prosimy o pilnowanie lizaka aukcyjnego. W przypadku jego zgubienia prosimy o natychmiastowe poinformowanie o tym naszej obsługi. Po zakończeniu aukcji należy zwrócić tabliczkę z numerem w punkcie rejestracji, a w przypadku zakupu należy odebrać potwierdzenie zawartych transakcji. 3. Licytacja telefoniczna Jeżeli nie mogą Państwo uczestniczyć w aukcji osobiście, istnieje możliwość licytacji przez telefon za pośrednictwem jednego z naszych pracowników. Klienci zainteresowani taką usługą powinni przesłać wypełniony formularz zlecenia najpóźniej 24 godziny przed rozpoczęciem aukcji. Nie ponosimy odpowiedzialności za realizację zleceń dostarczonych później. Formularz zlecenia dostępny jest na ostatnich stronach katalogu, w siedzibie naszego domu aukcyjnego oraz na naszej stronie internetowej. Formularz należy przesłać faksem, pocztą, mailem lub dostarczyć osobiście.Wraz z formularzem prosimy o przesłanie fotokopii dokumentu tożsamości w celu weryfikacji danych. Nasz pracownik połączy się z klientem przed rozpoczęciem licytacji wybranych obiektów. Nie ponosimy jednak odpowiedzialności za brak możliwości wzięcia udziału w licytacji telefonicznej w przypadku problemów z uzyskaniem połączenia z podanym przez klienta numerem telefonu. Dlatego rekomendujemy wskazanie maksymalnej kwoty (bez opłaty aukcyjnej), do której będziemy mogli licytować w Państwa imieniu. Zastrzegamy prawo do nagrywania i archiwizowania rozmów telefonicznych, o których mowa powyżej. Opisana usługa jest darmowa i poufna. 4. Licytacja w imieniu klienta Drugą opcją dla klientów, którzy nie mogą osobiście uczestniczyć w aukcji, jest złożenie zlecenia licytacji z limitem. Klienci zainteresowani taką usługą również powinni przesłać wypełniony formularz najpóźniej 24 godziny przed rozpoczęciem aukcji. Obowiązuje ten sam formularz co w przypadku licytacji telefonicznej. Zawarte w formularzu kwoty nie powinny uwzględniać opłaty aukcyjnej i opłat dodatkowych, powinny być wyrażone w polskich złotych oraz zgodne z tabelą postąpień przedstawioną w dalszej części przewodnika. Jeżeli podana kwota nie jest zgodna z kwotami w tabeli postąpień zostanie ona obniżona. Nasi pracownicy dołożą wszelkich starań, aby klient zakupił wybrany obiekt w możliwie jak najniższej cenie, nie niższej jednak niż cena gwarancyjna. Jeśli limit jest niższy niż cena gwarancyjna wówczas dochodzi do transakcji warunkowej. W przypadku dwóch lub większej ilości zleceń z takim samym limitem decyduje kolejność zgłoszeń. Opisana usługa jest darmowa i poufna. 5.Tabela postąpień Licytacja rozpoczyna się od ceny wywoławczej. Aukcjoner kolejne postąpienia podaje według tabeli postąpień. W zależności od przebiegu aukcji może on wedle własnego uznania zdecydować o innej wysokości postąpienia.

cena

postąpienie

0 – 2 000

100

2 000 – 3 000

200

3 000 – 5 000

200/500/800 (np. 3 200, 3 500, 3 800)

5 000 – 10 000

500

10 000 – 20 000

1 000

20 000 – 30 000

2 000

30 000 – 50 000

2000/5000/8000 (np. 32 000, 35 000, 38 000)

50 000 – 100 000

5 000

100 000 – 300 000

10 000

300 000 – 500 000

20 000

powyżej 500 000

wg uznania aukcjonera

III. PO AUKCJI 1. Płatność Kupujący zobowiązany jest do zapłaty należności za wylicytowane obiekty w terminie 10 dni od dnia aukcji. Przekroczenie wyznaczonego terminu grozi naliczeniem odsetek ustawowych za okres opóźnienia w zapłacie.Akceptujemy płatność w gotówce, kartami płatniczymi (MasterCard,VISA) oraz przelewem bankowym na konto: Bank Pekao S.A. 27 1240 6292 1111 0010 6772 6449, SWIFT PKOP PL PW W tytule prosimy wpisać nazwę aukcji, datę aukcji oraz numer obiektu. 2. Płatność w walutach innych niż polski złoty Wszystkie transakcje zawierane są w polskich złotych. Na specjalne życzenie po wcześniejszym uzgodnieniu dopuszczamy wpłaty w euro, dolarach amerykańskich lub funtach brytyjskich.Wartość transakcji opłacanej w innej walucie niż polski złoty będzie powiększona o opłatę manipulacyjną w wysokości 1%. Przeliczenia dokonujemy po dziennym kursie kupna waluty Banku Pekao S.A. 3. Odstąpienie od umowy W razie opóźnienia nabywcy w zapłacie możemy odstąpić od umowy z nabywcą po bezskutecznym upływie terminu dodatkowego wyznaczonego na zapłatę. 4. Reklamacje Wszelkie możliwe reklamacje rozpatrywane są zgodnie z przepisami prawa polskiego. Reklamację z tytułu niezgodności towaru z umową można zgłosić w ciągu jednego roku od wydania obiektu. Wobec osób niebędących bezpośrednimi nabywcami na aukcji nie ponosimy odpowiedzialności za ukryte wady fizyczne oraz wady prawne zakupionych obiektów. 5. Odbiór zakupionego obiektu Przy odbiorze zakupionych obiektów wymagamy okazania dokumentu potwierdzającego tożsamość. Obiekty mogą zostać wydane nabywcy lub osobie posiadającej pisemne upoważnienie. Może to nastąpić tylko w momencie pełnej płatności i uregulowania wszystkich zobowiązań wynikających z wcześniejszych zakupów. Zakupione obiekty na aukcji powinny być odebrane w ciągu 30 dni od aukcji. W przeciwnym razie mogą one zostać odesłane do magazynu zewnętrznego, a klient obciążony kosztami transportu oraz magazynowania. Wielkość opłat będzie uzależniona od operatora magazynu oraz rodzaju i wielkości obiektu. Tym samym ponosimy odpowiedzialność za utratę lub uszkodzenie obiektu jedynie przez okres 30 dni od aukcji. 6.Transport i przesyłka Zapewniamy podstawowe opakowanie zakupionych obiektów umożliwiające odbiór osobisty. Na wyraźne życzenie klienta możemy pomóc w kontakcie z wyspecjalizowaną firmą zajmującą się pakowaniem i wysyłką dzieł sztuki. 7. Pozwolenie na eksport Przed wzięciem udziału w aukcji potencjalnym licytującym radzimy, aby zorientowali się czy w razie potrzeby wywozu obiektu poza granice Polski nie są wymagane dodatkowe pozwolenia. Przypominamy, że reguluje to ustawa z dnia 23 lipca 2003 r. o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami (Dz. U. nr 162 poz. 1568, z późn. zm.), zgodnie z którą wywóz określonych obiektów poza granice kraju wymaga zgody odpowiednich władz; w szczególności dotyczy to obrazów starszych niż 50 lat o wartości powyżej 40 000 złotych. Nabywca jest zobowiązany do przestrzegania przepisów w tym zakresie, a niemożliwość uzyskania odpowiednich dokumentów lub opóźnienie w ich uzyskaniu nie uzasadniają odstąpienia od sprzedaży ani opóźnienia w uiszczeniu pełnej ceny nabycia za obiekt. Na wyraźne życzenie klienta możemy pomóc w kontakcie z wyspecjalizowaną firmą zajmującą się sprawami formalnymi związanymi z eksportem dzieł sztuki. 8. Zagrożone gatunki Przedmioty zrobione z materiału roślinnego lub zwierzęcego albo zawierające je, m.in. koralowiec, skóra krokodyla, kość słoniowa, kość wieloryba, róg nosorożca, skorupa żółwia, niezależnie od wieku, procentu zawartości, mogą wymagać dodatkowych pozwoleń lub certyfikatów przed wywozem. Prosimy pamiętać, że uzyskanie dokumentów umożliwiających eksport nie jest równoznaczne z możliwością importu do innego państwa. Nabywca jest zobowiązany do przestrzegania przepisów w tym zakresie, a niemożliwość uzyskania odpowiednich dokumentów lub opóźnienie w ich uzyskaniu nie uzasadniają odstąpienia od sprzedaży ani opóźnienia w uiszczeniu pełnej ceny nabycia za obiekt. Obiekty tego typu zostały oznaczone dla Państwa wygody symbolem „ ” opisanym w legendzie. Nie ponosimy jednak odpowiedzialności za błędy lub uchybienia w oznaczeniu przedmiotów zawierających elementy wytworzone z chronionych lub regulowanych prawem gatunków roślin i zwierząt.


WARUNKI SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ i WARUNKI POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI przedstawione poniżej określają prawa i obowiązki licytujących i kupujących

z jednej strony oraz Domu Aukcyjnego DESA Unicum i komitentów z drugiej. Wszyscy potencjalni kupujący na aukcji powinni dokładnie przeczytać WARUNKI SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ i WARUNKI POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI, zanim przystąpią do licytacji.

WARUNKI SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ 1.WPROWADZENIE

4. PRZEBIEG AUKCJI

Każdy obiekt zaprezentowany w katalogu aukcyjnym przeznaczony jest do sprzedaży na warunkach

1) O ile nie zastrzeżono inaczej poprzez symbol, każdy obiekt oferowany jest z zastrzeżeniem ceny

określonych:

gwarancyjnej, która jest poufną minimalną ceną sprzedaży uzgodnioną między DESA Unicum i komi-

a) w WARUNKACH SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ i WARUNKACH POTWIERDZENIA AUTEN-

tentem. Cena gwarancyjna nie może przekroczyć dolnej granicy estymacji.

TYCZNOŚCI,

2) Aukcjoner może w każdym momencie aukcji wycofać którykolwiek obiekt, ponownie zaoferować

b) w innych informacjach podanych w pozostałych częściach katalogu aukcyjnego, ​ szczególności

przedmiot do sprzedaży (również bezpośrednio po uderzeniu młotkiem) w razie zaistnienia błędu

w PRZEWODNIKU DLA KLIENTA,

bądź sporu co do wyniku licytacji.W powyższym przypadku aukcjoner może podjąć wszelkie działania,

c) w dodatkach do katalogu aukcyjnego lub innych materiałach udostępnionych przez DESA Unicum

które uzna za stosowne i racjonalne. Jeżeli jakikolwiek spór co do wyniku licytacji powstanie po aukcji,

na sali aukcyjnej. W każdym przypadku zmiana warunków może nastąpić poprzez stosowny aneks

wynik sprzedaży w ramach aukcji uznaje się za ostateczny.

bądź ogłoszenie podane do wiadomości przez aukcjonera przed rozpoczęciem aukcji.

3) Aukcjoner rozpoczyna licytację i decyduje o wysokości kolejnych postąpień. W celu osiągnięcia

Poprzez licytację na aukcji, niezależnie czy osobistą, czy za pośrednictwem przedstawiciela, czy też na

ceny gwarancyjnej obiektu aukcjoner i pracownicy DESA Unicum mogą składać w toku licytacji oferty

podstawie złożonego zlecenia licytacji telefonicznej lub z limitem, licytujący i kupujący wyrażają zgodę

w imieniu komitenta bez wskazania, że czyni to w imieniu komitenta, bądź to przez składanie następu-

na brzmienie niniejszych WARUNKÓW SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ ze zmianami i uzupełnieniami oraz

jących po sobie ofert licytacyjnych, bądź też oferty w odpowiedzi na oferty składane przez innych ofer-

WARUNKÓW POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI.

entów. Jeżeli nie ma żadnych ofert na dany obiekt, aukcjoner może uznać przedmiot za niesprzedany. 4) Ceny na aukcji podawane są w polskich złotych i w tej walucie powinna być dokonana płatność.

2. DESA UNICUM JAKO POŚREDNIK HANDLOWY

W odpowiedzi na potrzeby klientów zagranicznych estymacje w katalogu aukcyjnym mogą być po-

DESA Unicum występuje jako zastępca pośredni działający w imieniu własnym, lecz na rachunek

cenę przy obecnym kursie waluty. Stosownie do tego estymacje podawane w euro, funtach brytyjskich

dawane także w euro, funtach brytyjskich i dolarach amerykańskich, odzwierciedlając w przybliżeniu komitenta uprawnionego do rozporządzenia obiektem, chyba że inaczej zastrzeżono w katalogu, jego

i dolarach amerykańskich mają charakter wyłącznie orientacyjny.

zmianach lub w ogłoszeniach podanych do wiadomości przed aukcją.

5) Licytujący, który zaoferował najwyższą kwotę zaakceptowaną przez aukcjonera, jest zwycięzcą licytacji. Uderzenie młotkiem przez aukcjonera oznacza akceptację najwyższej oferty i zawarcie umowy

3. LICYTOWANIE NA AUKCJI

sprzedaży między DESA Unicum a kupującym. Ryzyko i odpowiedzialność za obiekt przechodzący na własność kupującego opisane zostały w paragrafie 6 poniżej.

1) DESA Unicum może według swojego uznania odmówić dopuszczenia niektórych osób do udziału

6) Każda poaukcyjna sprzedaż obiektów oferowanych na aukcji podlega również WARUNKOM

w aukcji lub sprzedaży poaukcyjnej. Wszyscy licytujący muszą zarejestrować się przed aukcją,

SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ oraz WARUNKOM POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI.

dostarczyć wymagane informacje przewidziane w formularzu rejestracji, okazać dokument potwierdzający tożsamość oraz odebrać tabliczkę z numerem licytacyjnym.

5. CENA NABYCIA I OPŁATA AUKCYJNA

2) Dla wygody licytujących, którzy nie mogą uczestniczyć w aukcji osobiście, DESA Unicum może zrealizować pisemne zlecenie licytacji. W takim przypadku nieobecni licytujący pow-

1) Do kwoty wylicytowanej doliczana jest opłata aukcyjna oraz opłaty dodatkowe wynikające

inni wypełnić formularz „zlecenie licytacji”, który można znaleźć w katalogu, na stronie in-

z oznaczeń katalogowych obiektu. Opłata aukcyjna stanowi część końcowej ceny obiektu i wynosi 18% .

ternetowej DESA Unicum lub otrzymać w siedzibie DESA Unicum. Kwoty wskazane przez

Opłata aukcyjna obowiązuje również w sprzedaży poaukcyjnej.

licytującego w zleceniu licytacji nie powinny zawierać opłaty aukcyjnej i opłat dodatkowych,

2) Do kwoty wylicytowanej mogą zostać doliczone inne podatki i opłaty, jeśli w katalogu zaznaczone to

powinny być wyrażone w polskich złotych oraz zgodne z tabelą postąpień. Jeżeli podana kwota

zostało odpowiednimi oznaczeniami (patrz: paragraf 1 punkt 10 "Przewodnika dla klienta": "Legenda").

nie jest zgodna z kwotami w tabeli postąpień, zostanie ona obniżona. Aukcjoner nie akcep-

3) Jeśli nie uzgodniono inaczej, kupujący jest zobowiązany uiścić należność w terminie 10 dni od

tuje zlecenia licytacji, w którym nie ma wskazanej maksymalnej kwoty, do której DESA Unic-

daty aukcji, niezależnie od uzyskania pozwolenia na eksport czy innych pozwoleń. Opłaty mają być

um może zrealizować zlecenie. DESA Unicum dołoży starań, aby klient zakupił wybrany obiekt

uiszczone w polskich złotych gotówką, kartą lub przelewem bankowym:

w możliwie jak najniższej cenie, nie niższej jednak niż cena gwarancyjna. Jeśli limit podany przez

a) DESA Unicum akceptuje płatność kartami płatniczymi MasterCard,VISA

licytującego jest niższy niż cena gwarancyjna, a stanowi jednocześnie najwyższą ofertę, wówczas

b) DESA Unicum akceptuje płatność przelewem bankowym na konto

dochodzi do transakcji warunkowej. W przypadku dwóch lub większej ilości zleceń z takim samym

Bank Pekao S.A. 27 1240 6292 1111 0010 6772 6449, Swift PKOP PL PW

limitem decyduje kolejność zgłoszeń. Wszystkie zlecenia licytacji wraz z fotokopią dokumentu

W tytule przelewu proszę podać nazwę aukcji, datę aukcji oraz numer obiektu.

tożsamości umożliwiającym weryfikację danych osobowych powinny być przesłane (pocztą, faxem

4) Własność zakupionego obiektu nie przejdzie na kupującego, dopóki DESA Unicum nie otrzyma

bądź e-mailem) albo dostarczone osobiście do siedziby DESA Unicum przynajmniej 24 godziny

pełnej ceny nabycia za obiekt, w tym opłaty aukcyjnej. DESA Unicum nie jest zobowiązana do prze-

przed rozpoczęciem aukcji. Dostarczone później zlecenia mogą nie być zrealizowane.

kazania obiektu kupującemu do chwili przeniesienia własności obiektu na kupującego. Wcześniejsze

3) Od osób zainteresowanych licytacją przez telefon wymaga się zgłoszenia chęci licytacji telefon-

przekazanie obiektu kupującemu nie jest równoznaczne z przeniesieniem prawa własności obiektu na

icznej poprzez wypełnienie formularza „zlecenie licytacji”, dostępnego w katalogu, na stronie in-

kupującego ani zwolnieniem z obowiązku zapłaty przez niego ceny nabycia.

ternetowej DESA Unicum lub w siedzibie DESA Unicum. Wszystkie zlecenia licytacji powinny być przesłane (pocztą, faxem, mailem) lub dostarczone osobiście do siedziby Desa Unicum przyna-

6. ODBIÓR ZAKUPU

jmniej 24 godziny przed rozpoczęciem aukcji. Wymaga się również przesłania fotokopii dokumentu tożsamości w celu weryfikacji danych osobowych. Dostarczone później zlecenia mogą nie być

1) Odbiór wylicytowanych obiektów jest możliwy po dokonaniu wpłaty pełnej ceny nabycia oraz uregu-

zrealizowane. Licytacja telefoniczna może być nagrywana, złożenie zlecenia jest równoznaczne z

lowaniu innych płatności wobec DESA Unicum i spółek powiązanych. Jak tylko nabywca spełni wszystkie

wyrażeniem zgody na nagrywanie rozmowy telefonicznej. Na wypadek trudności z połączeniem

wymagania, powinien skontaktować się ze swoim doradcą klienta DESA Unicum lub z działem sprzedaży

telefonicznym licytujący może określić na zleceniu limit, do którego pracownik domu aukcyjnego

pod numerem tel. 22 584 95 32, aby umówić się na odbiór obiektu.

będzie licytować pomimo braku połączenia. Jeśli żaden limit nie jest określony na zleceniu, pra-

2) Kupujący powinien odebrać zakupiony obiekt w terminie 30 dni od daty aukcji. Po tym terminie DESA

cownik domu aukcyjnego uznaje w takim wypadku, że klient oferuje przynajmniej cenę wywoławczą.

Unicum przesyła wszystkie wylicytowane obiekty do magazynu zewnętrznego, a kupujący obciążony

4) Podczas licytacji, zarówno osobistej, telefonicznej, jak i za pośrednictwem pracownika DESA Uni-

zostanie kosztami transportu oraz magazynowania. Wielkość opłat będzie uzależniona od operatora

cum, licytujący bierze osobistą odpowiedzialność za zapłatę za wylicytowane obiekty, co opisane jest

magazynu oraz rodzaju i wielkości obiektu. Zaakceptowanie niniejszego regulaminu równoznaczne jest

dokładniej w paragrafie 3 punkcie 5 poniżej, chyba że przed rozpoczęciem aukcji zostało wyraźnie

z zaakceptowaniem regulaminu spółki magazynowej. Po upływie 30 dni od daty aukcji na kupującego

uzgodnione na piśmie z DESA Unicum, że oferent jest pełnomocnikiem zidentyfikowanej osoby

przechodzi ryzyko utraty i uszkodzenia nieodebranego obiektu, a także ciężary związane z takim obiektem,

trzeciej akceptowalnej przez DESA Unicum.

w tym koszty jego ubezpieczenia. DESA Unicum odpowiada względem kupującego za szkody z tytułu

5) Usługa licytacji na podstawie zlecenia licytacji nie podlega żadnej opłacie. DESA Unicum zobow-

straty lub uszkodzenia obiektu, jednak jedynie do wysokości ceny nabycia obiektu.

iązuje się dochować należytej staranności w realizacji zleceń, jednak nie ponosi odpowiedzialności za niezrealizowanie takich ofert, chyba że wina za brak realizacji zlecenia leży wyłącznie po stronie DESA Unicum.


3) Dla wygody kupującego DESA Unicum nieodpłatnie zapewnia podstawowe opakowanie obiek-

klientom oraz nie ponosi odpowiedzialności wobec żadnego licytującego za błędy w trakcie prow-

tu umożliwiające jego odbiór osobisty. Na wyraźne życzenie kupującego DESA Unicum może pomóc

adzonej aukcji lub popełnione w innym zakresie związanym ze sprzedażą obiektu.

w kontakcie z wyspecjalizowaną firmą zajmującą się pakowaniem i wysyłką dzieł sztuki. Każde takie zlece-

4) Z zastrzeżeniem punktu 5 w paragrafie 9 DESA Unicum nie bierze odpowiedzialności wobec

nie odbywa się na odpowiedzialność klienta, DESA Unicum nie bierze odpowiedzialności za niepraw-

kupującego za szkody przewyższające cenę nabycia, o której mowa w punkcie 1 paragrafie 9

idłowe wykonanie usług przez przewoźników bądź inne osoby trzecie. Jeżeli klient sam wybierze firmę

powyżej, niezależnie czy taka szkoda jest charakteryzowana jako bezpośrednia, pośrednia, szcze-

transportową, jej przedstawiciel powinien skontaktować się z DESA Unicum telefonicznie przynajmniej

gólna, przypadkowa czy następcza. DESA Unicum nie jest zobowiązana do zapłaty odsetek od ceny

24 godziny przed planowanym odbiorem obiektu pod numerem telefonu: 22 584 95 32.

zakupu.

4) DESA Unicum będzie wymagała okazania dowodu osobistego przed przekazaniem obiektu nabywcy

5) Żaden przepis w niniejszych WARUNKACH SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ nie wyklucza lub nie

bądź jego przedstawicielowi, który dodatkowo powinien posiadać pisemne upoważnienie od nabywcy.

ogranicza odpowiedzialności DESA Unicum wobec kupującego, wynikającej z jakiegokolwiek oszustwa bądź świadomego wprowadzenia w błąd, lub z winy umyślnej.

7. BRAK PŁATNOŚCI 10. PRAWA AUTORSKIE Bez uszczerbku dla innych praw sprzedający, w przypadku gdy nabywca nie uiści pełnej ceny nabycia za obiekt w terminie 10 dni od daty aukcji, DESA Unicum może zastosować jeden lub kilka z poniższych

1) Sprzedający nie przekazują wraz z obiektem prawa autorskiego ani prawa do reprodukowania

środków prawnych:

obiektu.

a) przechować obiekt w siedzibie DESA Unicum lub w innym miejscu na ryzyko i koszt klienta;

2) Prawa autorskie do wszystkich zdjęć, ilustracji i tekstów związanych z obiektem, sporządzonych

b) odstąpić od sprzedaży obiektu, zatrzymując dotychczasowe opłaty na poczet pokrycia szkód;

przez lub dla DESA Unicum, włączając zawartość tego katalogu, stanowią własność DESA Unicum.

c) odrzucić zlecenie nabywcy w przyszłości lub zrealizować takie zlecenie pod warunkiem

Nie mogą być one wykorzystane przez kupującego ani inne osoby bez uprzedniej zgody pisemnej

uiszczenia kaucji;

DESA Unicum.

d) naliczać odsetki ustawowe w wysokości 12% w skali roku od dnia wymagalności płatności do dnia zapłaty pełnej ceny nabycia;

11. POSTANOWIENIA OGÓLNE

e) odsprzedać obiekt na aukcji lub prywatnie z estymacjami i ceną minimalną ustaloną przez DESA Unicum. Jeśli obiekt na drugiej aukcji sprzeda się za kwotę niższą niż cena nabycia, na której kupujący

1) Niniejsze WARUNIKI SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ wraz późniejszymi zmianami i uzupełnieniami,

wylicytował obiekt, nabywca pozostający w zwłoce będzie zobowiązany do pokrycia różnicy wraz

o których mowa w paragrafie 1 powyżej, oraz WARUNIKI POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI

z kosztami przeprowadzenia dodatkowej aukcji;

wyczerpują całość praw i obowiązków pomiędzy stronami w odniesieniu do sprzedaży obiektu.

f) wszcząć postępowanie sądowe przeciwko kupującemu w celu odzyskania zaległości;

2) Wszelkie zawiadomienia powinny być kierowane na piśmie na adres DESA Unicum. Powiadomie-

g) potrącić należności nabywcy względem Desa Unicum z wierzytelności wobec tego nabywcy

nia kierowane do klientów będą przesyłane na adres podany w ostatnim piśmie do DESA Unicum.

wynikających z innych transakcji;

3) Jeśli jakiekolwiek z postanowień WARUNKÓW SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ okazałoby się

h) podjąć wszelkie inne działania odpowiednie do zaistniałych okoliczności.

nieważne, bezskuteczne lub niemożliwe do zastosowania, pozostałe postanowienia będą nadal obowiązywać. Brak działania lub opóźnienie w wykonywaniu praw wynikających z WARUNKÓW

8. DANE OSOBOWE KLIENTA

SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ nie oznacza zrzeczenia się praw lub zwolnienia z obowiązków ani nie

W związku ze świadczonymi usługami oraz wymogami prawnymi związanymi z przeprowadzeniem

CYJNEJ.

uchyla obowiązywalności całości bądź części z postanowień WARUNKÓW SPRZEDAŻY AUKaukcji DESA Unicum może wymagać od klientów podania danych osobowych lub w niektórych przypadkach (np. w celu sprawdzenia wypłacalności, poświadczenia tożsamości klienta lub w celu

12. PRAWO OBOWIĄZUJĄCE

uniknięcia fałszerstwa) pozyskać dane o kliencie od osób trzecich. DESA Unicum może również wykorzystać dane osobowe dostarczone przez klienta w celach marketingowych, dostarczając ma-

Prawa i obowiązki stron wynikające z niniejszych WARUNKÓW SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ oraz

teriały o produktach, usługach bądź wydarzeniach organizowanych przez DESA Unicum oraz spółki

WARUNKÓW POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI, przebieg aukcji i jakiekolwiek sprawy

powiązane. Zgadzając się na WARUNKI SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ i podając dane osobowe, klienci

związane z powyższymi postanowieniami podlegają prawu polskiemu. DESA Unicum w szczególności

zgadzają się, że DESA Unicum i spółki powiązane mogą wykorzystać te dane do ww. celów. Jeśli klient

zwraca uwagę na przepisy:

chciałby uzyskać więcej informacji o polityce prywatności, skorygować swoje dane lub zrezygnować

1) ustawy z dnia 23 lipca 2003 r. o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami (Dz. U. Nr 162 poz. 1568,

z dalszej korespondencji marketingowej, prosimy o kontakt pod numerem 22 584 95 32.

z późn. zm.) – wywóz określonych obiektów poza granice kraju wymaga zgody odpowiednich władz, 2) ustawy z dnia 21 listopada 1996 r. o muzeach (Dz. U. z 1997 r. Nr 5, poz. 24, z późn. zm.) – muzea rejestrowane mają prawo pierwokupu zabytków bezpośrednio na aukcji za kwotę wylicytowaną pow-

9. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI

iększoną o opłatę aukcyjną, 3) ustawy z dnia 16 listopada 2000 r. o przeciwdziałaniu wprowadzaniu do obrotu finansowego

1) DESA Unicum wyłącza wszelkie gwarancje inne niż WARUNKI POTWIERDZENIA AUTEN-

wartości majątkowych pochodzących z nielegalnych lub nieujawnionych źródeł oraz o przeciwd-

TYCZNOŚCI w najszerszym zakresie dopuszczonym prawem.

ziałaniu finansowaniu terroryzmu (Dz. U. z 2000r. Nr 116, poz. 1216 z późn. zm.) – Dom Aukcyjny

2) Z zastrzeżeniem punktu 5 w paragrafie 9 całkowita odpowiedzialność DESA Unicum będzie

jest zobowiązany do zbierania danych osobowych nabywców dokonujących transakcji w kwocie

ograniczona wyłącznie do ceny nabycia zapłaconej przez kupującego.

powyżej 15 000 euro.

3) DESA Unicum nie jest odpowiedzialna za pomyłki słowne czy na piśmie w informacjach podanych

WARUNKI POTWIERDZENIA AUTENTYCZNOŚCI Przez autentyczność obiektu rozumiemy właściwe podanie autorstwa obiektu i prawidłowe jego da-

z następujących określeń: „krąg”, „szkoła” bądź „naśladowca”;

towanie. DESA Unicum udziela gwarancji autentyczności obiektów zaprezentowanych w tym katalogu na

e) obiektu, którego określenie autorstwa było zgodne z ogólnie przyjętą opinią specjalistów, uczonych

okres 5 lat od daty sprzedaży przez DESA Unicum z poniższymi zastrzeżeniami:

i innych ekspertów;

1) Desa UNICUM udziela gwarancji autentyczności obiektu jedynie bezpośredniemu nabywcy obiektu

f) obiektu, w przypadku którego podana w katalogu roczna data powstania różni się od faktycznej

(konsumentowi). Powyższa gwarancja nie obejmuje:

o mniej niż 15 lat;

a) kolejnych właścicieli obiektu, włączając w to osoby, które nabyły od bezpośredniego nabywcy obiekt

g) obiektu, w przypadku którego w datowaniu pojawiło się prawidłowe określenie stulecia, natomiast

odpłatnie, w drodze darowizny lub dziedziczenia;

nieprawidłowe określenie części tego stulecia (połowy lub ćwierci);

b) obiektu, co do którego trwa spór o autorstwo;

h) obiektów z XX w., XIX w. i starszych, w przypadku których faktycznie stwierdzone datowanie różni

c) obiektu, którego autorstwo jest jedynie domniemane, co w katalogu i na certyfikacie oznaczone jest

się w stosunku do podanego w katalogu „na korzyść” obiektu, tj. obiekt okazał się starszy, niż było to

następującymi zapisami: brak dat życia po imieniu i nazwisku artysty, nazwisko artysty poprzedzone

podane w opisie;

jedynie inicjałem imienia, znak zapytania w nawiasie lub bez nawiasu („?” lub „(?)”) po nazwisku artysty,

i) obiektu, którego opis i datowanie zostały uznane za niedokładne przy użyciu metod naukowych

przed lub po imieniu i nazwisku artysty określenia: „przypisywany/e/a”, „Attributed” lub skrót „Attrib.”;

lub testów, które nie były ogólnie przyjęte w czasie wydawania tego katalogu bądź w tamtym czasie były

d) obiektu powstałego w bliżej lub szerzej rozumianym kręgu oddziaływania stylu danego artysty, co

uznawane za nadmiernie kosztowne lub niewykonalne, albo według wszelkiego prawdopodobieństwa

w katalogu i na certyfikacie oznaczone jest użyciem przed lub po imieniu i nazwisku artysty jednego

mogłyby spowodować uszkodzenia lub utratę wartości obiektu.


ZLECENIE LICYTACJI

tel. 22 584 95 32, fax 22 584 95 26 e-mail: zlecenia@desa.pl

Fotografia Kolekcjonerska Tradycjonalizm •Piktorializm • Reportaż • 502FOT010 • 14 listopada 2017 r. Zlecenie licytacji z limitem lub licytacja telefoniczna to proste sposoby wzięcia udziału w aukcji, które nie skutkują żadnymi dodatkowymi kosztami dla Nabywcy. Zlecenie licytacji z limitem

Zlecenie telefoniczne

Zlecenie musi być dostarczone (osobiście, pocztą, faksem lub e-mailem) do siedziby Domu Aukcyjnego nie później niż 24 godziny przed rozpoczęciem licytacji, w przypadku późniejszego dostarczenia nie gwarantujemy realizacji zlecenia, jednak dołożymy wszelkich starań, aby było to możliwe. Prosimy czytelnie wypełnić formularz, by uniknąć ewentualnych pomyłek.

Imię i nazwisko

Zlecenie licytacji z limitem Podanie przez Klienta limitu licytacji jest informacją ściśle poufną. Dom Aukcyjny będzie reprezentował w licytacji Nabywcę do podanej kwoty, gwarantując jednocześnie nabycie obiektu za najniższą możliwą kwotę. Dom Aukcyjny nie przyjmuje zleceń bez górnego limitu. W przypadku zaistnienia kilku zleceń w tej samej wysokości Dom Aukcyjny będzie reprezentował Klienta, którego zlecenie zostało złożone najwcześniej. Zgadzam się na jedno postąpienie w górę w przypadku wystąpienia innego zlecenia o tej samej wysokości: Tak

Dowód osobisty (seria i numer) NIP (dla firm)

Adres: ulica nr domu nr mieszkania

Miasto

Nie

Zlecenie telefoniczne W przypadku zlecenia licytacji telefonicznej prosimy o podanie numeru telefonu aktualnego w czasie aukcji. Pracownicy Domu Aukcyjnego połączą się z Państwem chwilę przed rozpoczęciem licytacji wybranych obiektów. Przebieg rozmowy – licytacji telefonicznej może być rejestrowany przez Desa Unicum. Dom Aukcyjny nie ponosi odpowiedzialności za brak możliwości wzięcia udziału w wyniku problemów z uzyskaniem połączenia z podanym numerem. W przypadku problemów z uzyskaniem połączenia zgadzam się na licytację w moim imieniu za kwotę równą cenie wywoławczej:

Kod pocztowy

Adres e-mail

Tak

Nie

Telefon / faks Przed przyjęciem zlecenia licytacji pracownik Domu Aukcyjnego ma prawo prosić o podanie pełnych danych osobowych oraz o okazanie lub skopiowanie dokumentu potwierdzającego tożsamość osoby rejestrowanej (dowód osobisty, paszport, prawo jazdy; w przypadku zleceń przesyłanych e-mailem, pocztą lub faksem konieczne jest dołączenie kserokopii lub skanu takiego dokumentu). Dane są udostępniane dobrowolnie, jednak ich podanie jest warunkiem koniecznym do wzięcia udziału w licytacji. Nr kat.

Autor, tytuł

Maksymalna oferowana kwota (bez opłaty aukcyjnej) lub licytacja telefoniczna

Należność za zakupiony obiekt Wpłacę na konto bankowe Banku Pekao S.A. 27 1240 6292 1111 0010 6772 6449 Wpłacę w kasie firmy (pn.-pt. w godz. 11–19)

Proszę o wystawienie faktury VAT bez podpisu odbiorcy

Skąd dowiedzieli się Państwo o DESA Unicum? z prasy

z mailingu

z reklamy internetowej

z reklamy zewnętrznej

z radia

Numer telefonu do licytacji Ja niżej podpisany/-a oświadczam, że: 1) zapoznałem/-am się i akceptuję WARUNKI SPRZEDAŻY AUKCYJNEJ I WARUNKI AUTENTYCZNOŚCI Domu Aukcyjnego DESA Unicum opublikowane w katalogu aukcyjnym, 2) zobowiązuję się do zrealizowania zawartych transakcji zgodnie z niniejszymi WARUNKAMI, w tym do zapłacenia wylicytowanej kwoty powiększonej o opłatę aukcyjną oraz innych opłat, zgodnie z oznaczeniami w katalogu, w szczególności w przypadkach przewidzianych przepisami ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych, wynagrodzenia z tytułu odsprzedaży oryginalnych egzemplarzy utworu (tzw droite-de-suite) w terminie 10 dni od daty aukcji, 3) wszelkie dane zawarte w niniejszym formularzu są prawdziwe i zgodne z moją najlepszą wiedzą. W przypadku zatajenia lub podania nieprawdziwych danych DESA Unicum nie ponosi odpowiedzialności, 4) wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych w celach koniecznych do realizacji niniejszego zlecenia, zgodnie z ustawą z 29.08.1997 r. o ochronie danych osobowych, przez Desa Unicum oraz podmioty powiązane z Desa Unicum w rozumieniu Kodeksu spółek handlowych, 5) wyrażam zgodę nie wyrażam zgody na przetwarzanie moich danych osobowych w celach marketingowych oraz na przesyłanie katalogów wydawanych przez DESA Unicum, a także przesyłanie drogą elektroniczną informacji handlowych, zgodnie z ustawą z 29.08.1997 r. o ochronie danych osobowych, przez DESA Unicum oraz podmioty powiązane z DESA Unicum w rozumieniu Kodeksu spółek handlowych, 6) zostałem poinformowany/-a, że administratorem moich danych osobowych jest DESA Unicum oraz że przysługuje mi prawo wglądu do treści moich danych oraz prawo do ich poprawienia, 7) zostałem poinformowany, że dane osobowe podane w niniejszym formularzu nie będą nikomu udostępniane, z wyjątkiem wypadków obowiązkowego udzielania informacji określonych w przepisach ustaw.

od rodziny/znajomych z imiennego zaproszenia inną drogą Desa Unicum Sp. z o.o., ul. Marszałkowska 34-50, 00-554 Warszawa, tel. 22 584 95 25, fax 22 584 95 26, e-mail: biuro@desa.pl, www.desa.pl NIP: 5272644731 REGON: 142733824 Spółka zarejestrowana w Sądzie Rejonowym dla m.st. Warszawy XII Wydział Gospodarczy KRS0000372817.

Data i podpis klienta składającego zlecenie


The European Museum of the Year 2016 European Museum Academy Prize Europa Nostra Award

www.polin.pl

Odwiedź Muzeum POLIN, którym zachwycił się świat VISIT POLIN MUSEUM, WHICH HAS TAKEN THE WORLD BY STORM Patroni medialni

Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN

POLIN Museum of the History of Polish Jews Ul. Anielewicza 6, Warszawa


CENA 29 zł (z 5% VAT)

DESA.PL ul. Marszałkowska 34-50

00-554 Warszawa

tel.: 22 584 95 25

email: biuro@desa.pl


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.