3 minute read

Discover Italy as a local!

FONTANAROSA

CAMPANIA CAMPANIA

Advertisement

WWW.DESIGNYOURITALY.COM

QUAL'È IL PERIODO MIGLIORE PER VISITARLA?

WHAT IS THE BEST TIME TO VISIT IT?

In estate Sumertime

QUALE È IL PIATTO O I PIATTI TIPICI DEL LUOGO?

WHAT IS THE TRADITIONAL DISH?

Spaghetti al pomodoro, crostata dimandorle e ricotta, pasta e patate con

provola affumicata Spaghetti with tomato sauce, almond and

ricotta tart, pasta and potatoes with smokedprovola.

Pasta and potatoes with smoked provola

Patate, scalogno, olio, provola affumicata, pasta, vino bianco, brodo vegetale, rosmarino, sale, pepe

Tagliate le patate, soffriggete lo scalogno trito nell'olio, unite le patate aggiungendo vino bianco e brodo, sciogliete la provola affumicata tagliata a pezzi e rosmarino sminuzzato. Unite la pasta cotta e mesolate.

***

Potatoes, shallots, oil, smoked provola cheese, pasta, white wine, vegetable broth, rosemary, salt, pepper

Cut the potatoes, fry the chopped shallots in the oil, add the potatoes, white wine and broth, melt the smoked provola cut into pieces and chopped rosemary. Add the cooked pasta and mix everything.

www.designyouritaly.com

QUALI SONO LE ATTIVITÀ PIÙ INTERESSANTI DA FARE? WHAT ARE THE BEST ACTIVITIES TO DO?

Una passeggiata nel centro storico del paese, arroccato su una collina rocciosa e, che si presenta con le caratteristiche del paese medievale. A walk in the historic centre, perched on a rocky hill, and which preserves the characteristics of the medieval town.

QUALI SONO LE ATTRAZIONI DA VEDERE?

WHAT ARE THE MUST-SEE ATTRACTIONS?

La torre civica del paese, alta 57 metri e ricoperta di ceramica colorata, la Confraternita dell’Annunziata, una delle più antiche di Fontanarosa e la Parrocchia di San Nicola Maggiore, edificata in epoca normanna. The town tower, 57 meters high and covered with coloured ceramic, the Confraternity of the Annunciation, one of the oldest in Fontanarosa and the Parish of San Nicola Maggiore, built in the Norman era.

CI SONO FESTIVAL, SAGRE INTERESSANTI A CUI PARTECIPARE?

WHAT FESTIVALS ARE HELD IN THE TOWN?

La Tirata del Carro che ogni anno si svolge il14 Agosto. Il carro è un obelisco in onore dellaMadonna della Misericordia, rivestito da unaddobbo ricchissimo in paglia, alto 28 metri emontato su un carro agricolo e tirato dai buoi.The Tirata del Carro which takes place every yearon August 14th. The cart, an obelisk in honour ofthe Madonna della Misericordia, covered by avery rich straw decoration, 28 meters high andmounted on an agricultural cart and pulled byoxen.

CI SONO IN QUESTA LOCALITÀ DEI POSTI O ATTIVITÀ CONOSCIUTE SOLTANTO DALLE PERSONE DEL LUOGO?

ARE THERE ANY SECRET PLACES OR ACTIVITIES THAT ONLY LOCALS KNOW?

Non lontano dal paese si può fare il TrekkingPompiliano, lungo il sentiero della fede.Not far from the hamlet, you can do thePompilian Trekking, along the path of faith.

UNA LEGGENDA O DI UN EVENTO STORICO CHE CARATTERIZZANO LA TUA TERRA

A LEGEND OR A HISTORICAL EVENT THAT CHARACTERIZE YOUR LAND

Il pozzo della Madonna, scavato all’interno diuna grotta. Leggenda narra che unpastorello trovò su questo pozzo la statuadella Vergine, attualmente custodita in unateca sull’altare principale, nell’abside dellachiesa adiacente. L’acqua è consideratamiracolosa.The well of the Madonna, excavated inside acave. Legend has it that a shepherd boy foundthe statue of the Virgin on this well, currentlyhoused in a shrine on the main altar, in the apseof the adjacent church. Water is consideredmiraculous.

www.designyouritaly.com

PERCHÉ CONSIGLIERESTI IL TUO LUOGO PER UNA VISITA?

WHY WOULD YOU RECOMMEND IT TO A TRAVELLER?

Perché è un paese tranquillo, dove è possibileimmergersi nella natura, la storia e letradizioni.Because it is a peaceful place, where one canimmerse himself in nature, history and traditions.

Dialetto

' A A C E N A ' A A C E N A S E F A C E L A M A C E N A

* * *

A G R A N I A G R A N I S I F A I L M U C C H I E T T O

* * *

P I E C E B Y P I E C E O N E M A K E S A P I L E

RACCONTAMI LA TUA ITALIA

CONTACTS

www.designyouritaly.com hello@designyouritaly.com +39 391 110 71 39

This article is from: