INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
INFORMATIONS GENERALES
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INFORMACIONES GENERALES
Questo catalogo serve per richiedere con
The present spare parts
Ce catalogue permet de commander
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen
El presente catálogo sirve para pedir con
esattezza le parti di ricambio
order exactly the right spare parts
correctemente les pièces detachees .
Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. exactitud las partes de repuesto .
Nelle ordinazioni indicare:
When ordering specify:
Les commandes doivent être passées en
Bei Ersatzbestellung ist folgendes
indiquant:
anzugeben:
En los pedidos se debe indicar:
1) il numero dei codici dei particolari
1) the part's code number followed by its
1) le numero de code des pièces
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit
1) el número de código de la parte y a
seguito dalla descrizione;
description;
détachées suivi de leur description;
der entsprechenden Beschreibung;
continuación la descripción:
2) il numero di matricola del motociclo,
2) the motorcycle's serial number,
2) le matricule de la moto, estampillé sur
2) Die Seriennummer des Motorrads, die
2) el número de matricula de la
stampigliato sul cannotto di sterzo.
stamped on the steering head.
la tige du guidon.
am Lenkrohr eingeprägt ist.
motocicleta, estampado en el tubo de
Le indicazioni destra e sinistra si
Reference to right and left apply to the
Droite et gauche sont les côtés du véhicule Die Angaben fur rechts und links beziehen
dirección.
riferiscono ai lati del veicolo rispatto al
vehicle in terms of its direction of move-
par rapport au sens de la marche.
Las indicaciones derecha e izquierda se
senso di marcia.
ment.
sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.
NOTE GB D CH J AUS SGP F E
LIST GB D CH J AUS SGP F E
Gran Bretagna Germania Svizzera Giappone Australia Singapore Francia Spagna
VALIDITY
VALIDITÁ f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.
Fino alla matricola Dalla matricola Fino al motore matricola Dal motore matricola Motociclo Motociclo Motociclo Motociclo Motociclo
NOTES GB D CH J AUS SGP F E
Great Britain Germany Switzerland Japan Australian Singapore France Spain
ROSSO NERO GIALLO GRIGIO BLU
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.
VALIDITE
Until V.I.N. From V.I.N. Up to engine number From engine number RED motorcycle BLACK motorcycle YELLOW motorcycle GREY motorcycle BLEU motorcycle
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
NOTE GB D CH J AUS SGP F E
Grand Bretagne Allemagne Suisse Japon Autralie Autralie France Espagne
All data are subject to modification without prior notice.
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.
NOTAS GB D CH J AUS SGP F E
Groos Britan Deutschland Schweiz Japan Australien Singapore Frankreich Spanien
GÜLTIG Jusqu’au matricule Du matricule Jusqu’au moteur matricule Du moteur matricule Moto Moto Moto Moto Moto
ROUGE NOIRE JAUNE GRIS BLUE
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.
VALIDEZ Bis zu Matrikel Vom Matrikel Bis zum Motor Matrikel Vom Motor Matrikel ROT motorrad SCHWARZ motorrad GELB motorrad GRAU motorrad BLAU motorrad
Donnees indicatives sujettes a modifications sans obligation de preavis.
Gran Bretaña Alemania Suiza Japón Australia Singapore Francia España
Änderungen vorbehalten.
f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.
Hasta la matrícula Desde la matrícula Hasta el motor matrícula Desde el motor matrícula Moto Moto Moto Moto Moto
ROJO NEGRO AMARILLO NEGRO AZUL
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
Ducati Motor Holding S.p.A. Uffici Commerciali Amministrativi: Via A. Cavalieri Ducati n. 3 40132 Bologna, Italy Telefono 051 6413111 Fax 051 406580 Internet www.ducati.com N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 1
2
SOMMARIO
CONTENTS
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
pag page page seite pag 4 8 10 14 18 22 26 30 34 36 38 42 44 48 52 54 56 60 62 66 68 70 74 76 78 80 82 86 90 94 98 102 104 108 110 114 118 120 122 128 132 136 138 142 146 150 154 158 160
001 001a 001b 001c 001d 002 003 004 005 005a 006 007 008 009 010 010a 011 012 013 014 014a 015 016 017 018 018a 018b 019 020 021 022 022a 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 034a 035 035a 036 036a
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO COMANDO CAMBIO CAMBIO FRIZIONE COPERCHIO FRIZIONE COPERCHIO FRIZIONE IMBIELLAGGIO CILINDRI - PISTONI DISTRIBUZIONE FILTRI E POMPA OLIO COPPIA SEMICARTERS COPPIA SEMICARTERS POMPA ACQUA - COPERCHIO ALTERNATORE AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE TESTA: DISTRIBUZIONE COLLETTORI E COPERCHI TESTE COPERCHI TESTE TESTA RADIATORE OLIO CORPO FARFALLATO CENTRALINA INIEZIONE SUPPORTO BATTERIA IMPIANTO INIEZIONE GRUPPO SCARICO CRUSCOTTO FANALE ANTERIORE SEMIMANUBRI - AMMORTIZZATORE DI STERZO FORCELLA ANTERIORE TELAIO COMANDO FRIZIONE FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRENO IDRAULICO POSTERIORE RUOTE ANTERIORE E POSTERIORE PERNO RUOTA POSTERIORE TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI SOSPENSIONE POSTERIORE ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO OLIO RADIATORE ACQUA CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO SERBATOIO IMPIANTO ALIMENTAZIONE SELLA SELLA CUPOLINO CARENATURA
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
WORKSHOP SPECIAL TOOLS WORKSHOP SPECIAL TOOLS WORKSHOP SPECIAL TOOLS DIAGNOSIS TESTER MATHESIS WORKSHOP SPECIAL TOOLS GEARCHANGE GEAR-BOX CLUTCH CLUTCH COVER CLUTCH COVER CRANKSHAFT CYLINDERS - PISTONS TIMING FILTERS AND OIL PUMP HALF CRANKCASES HALF CRANKCASES WATER PUMP - ALTERNATOR COVER ELECTRIC STARTER AND IGNITION HEAD: TIMING COLLECTORS AND HEAD COVERS HEAD COVERS HEAD OIL COOLER THROTTLE BODY INJECTION CONTROL UNIT BATTERY BOX MOUNT INJECTION SYSTEM EXHAUST SYSTEM INSTRUMENT PANEL FRONT HEAD-LIGHT HALF-HANDLEBARS - SHOCK-ADSORBER FRONT FORK FRAME CLUTCH CONTROL FRONT HYDRAULIC BRAKE REAR HYDRAULIC BRAKE FRONT AND REAR WHEELS REAR WHEEL PIN REAR FRAME-REAR FOOT RESTS REAR SUSPENSION AIR INDUCTION-OIL VENT WATER RADIATOR ASSY COOLING CIRCUIT FUEL TANK FUEL SYSTEM SEAT SEAT HEADLIGHT FAIRING FAIRING
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE COMMANDE BOÎTE A VITESSES BOÎTE A VITESSES EMBRAYAGE COUVERCLE EMBRAYAGE COUVERCLE EMBRAYAGE VILEBREQUIN CYLINDRES - PISTONS DISTRIBUTION FILTRES ET POMPE A HUILE DEMI-CARTERS DEMI-CARTERS POMPE EAU - COUVERCLE ALTERNATEUR DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE CULASSE: DISTRIBUTION COLLECT. ET COUVERCLES TETES COUVERCLES TETES CULASSE RADIATEUR HUILE CORPS À PAPILLON CENTRALE INJECTION SUPPORT BATTERIE INSTALLATION D'INJECTION ECHAPPEMENT TABLEAU DE BORD PHARE AVANT BRACELET GUIDON - AMMORTISSEUR FOURCHE AVANT CADRE COMMANDE EMBRAYAGE FREIN IDRAULIQUE AVANT FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE ROUES AVANT ET ARRIERE PIVOT ROUE ARRIERE CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE SUSPENSION ARRIERE ASPIRATION AIR-EVENT HUILE RADIATEUR D'EAU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RÉSEVOIR CARBURANT SYSTEME D'ALIMENTCION SIEGE SIEGE CARÉNAGE CARÉNAGE
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE DIAGNOSETESTER MATHESIS SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE SCHALTUNG SCHALTUNG KUPPLUNG KUPPLUNGSDECKEL KUPPLUNGSDECKEL KURBELWELLE ZYLINDER - KOLBEN VENTILSTEUERUNG ÖLFILTER UND PUMPE GEHÄUSEHÄLFTE GEHÄUSEHÄLFTE WASSERPUMPE - ALTERNATORDECKEL ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG KOLLEKTOREN UND KOPFDECKEL KOPFDECKEL ZYLINDERKOPF ÖLKÜHLER DROSSELKÖRPER STEUERGEHAUSE DER EINSPRITZUNG BATTERIEHALETERUNG INJEKTIONSANLAGE AUSPUFFANLAGE INTRUMENTENBRETT VORDERSCHEINWERFER HALBLENKER - STOSSDAMPFER TELEGABEL RAHMEN KUPPLUNGSSTEUERUNG VORD, HYDRAULISCHE BREMSE HINTERBREMSE VORDERRAD UND HINTERRAD HINTERRADBOLZEN HINTERRAHMEN - HINTERFUSSBRETT HINTERFEDERUNG LUFTANSAUGUNG - OELENTLUFTER WASSERKUEHLER KÜHLREISLAUF KRAFTSTOFFTANK VERSORGUNGS-ANLAGE SATTEL SATTEL FAHRTWINDSCHUTZ SCHALE
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES MANDO CAMBIO CAMBIO EMBRAGUE CARTER EMBRAGUE CARTER EMBRAGUE CIGÜEÑAL CILINDROS - PISTONES DISTRIBUCION FILTROS Y BOMBA DE ACEITE PAREJA SEMI-CARTER PAREJA SEMI-CARTER BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION COLECTORES Y CUBIERTS CABEZA CUBIERTS CABEZA CULATA RADIADOR ACEITE CUERPO MARIPOSA CENTRALITA INYECCION SOPORTE BATERIA INSTALACION DE INYECCION GRUPO ESCAPE TABLERO DE INSTRUMENTOS FARO DELANTERO SEMIMANILLAR - AMORTIGUADOR HORQUILLA DELANTERA CHASIS ACCIONAMENTO EMBRAGUE FRENO HIDRAULICO DELANTERO FRENO HIDRAULICO TRASERO RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS PERNO RUEDA TRASERA CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS SUSPENSION TRASERA ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE RADIADOR AGUA CIRCUITO REFRIGERADOR DEPOSITO GASOLINA SISTEMA DE ALIMENTACION SILLIN SILLIN CUPULA BASTIDOR
915.1.138.1A 07 - 01 3
001
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
1 6
12
2
13 7
3 14
0
8
10 2
0 30
10
40
50
4
90 8 0
80 90 80
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
9
5 10
16 11 4
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
001
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
88713.2096
Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrench
Clé pour blocage écrous culasse Schlüssel zum Feststellen der Zylinderkopfmuttern
Llave para bloqueo tuercas culata
1
2
0675.03.210
Chiave smontaggio cartuccia olio
Wrench for removing oil filter cartridge
Clé de démontage cartouche d'huile
Ausbauschlüssel für Ölfiltereinsatz
Llave desmontaje cartucho aceite
1
3
88765.1298
Distanziale controllo registro inferiore valvola
Spacer for checking lower valve shim
Entretoise contrôle régleur inférieur soupape
Distanzstück zur Kontrolle der Einstellschraube des unteren Ventils
Distanciador control registro inferior válvula
1
4
88713.0123
Attrezzo porta disco graduato per controllo anticipo con disco
Degree wheel holder tool for ignition advance check
Outil porte-disque gradué pour contrôle avance avec disque
Haltewerkzeug für Maßscheibe für Verstellungskontrolle mit Scheibe
Herramienta porta-disco graduado para control avance con disco
1
4
98112.0002
Disco graduato
Degree wheel
Disque gradué
Maßscheibe
Disco graduado
1
5
88765.1000
Spessimetro a forchetta 0,1 mm Fork feeler gauge 0.1 mm
Jauge d'épaisseur à fourche 0,1 mm
Stärkemessergabel 0,1 mm
Calibre de espesores a horquilla 0,1 mm
1
5
88765.1005
Spessimetro a forchetta 0,2 mm Fork feeler gauge 0.2 mm
Jauge d'épaisseur à fourche 0,2 mm
Stärkemessergabel 0,2 mm
Calibre de espesores a horquilla 0,2 mm
1
5
88765.1006
Spessimetro a forchetta 0,3 mm Fork feeler gauge 0.3 mm
Jauge d'épaisseur à fourche 0,3 mm
Stärkemessergabel 0,3 mm
Calibre de espesores a horquilla 0,3 mm
1
6
88765.0999
Calibro tensione cinghia
Timing belt control gauge
Calibre tension courroie
Körner f. Riemenspannung
Calibre de tens. de la correa
1
7
88765.1236
Strumento di diagnosi
Check intrument
Instrument de diagnostic
Diagnose-Instrument
Instrumento de diagnosis
1
7
88765.1237
Strumento di diagnosi
Check intrument
Instrument de diagnostic
Diagnose-Instrument
Instrumento de diagnosis
1
7
88765.1238
Strumento di diagnosi
Check intrument
Instrument de diagnostic
Diagnose-Instrument
Instrumento de diagnosis
1
7
88765.1239
Strumento di diagnosi
Check intrument
Instrument de diagnostic
Diagnose-Instrument
Instrumento de diagnosis
1
7
88765.1240
Strumento di diagnosi
Check intrument
Instrument de diagnostic
Diagnose-Instrument
Instrumento de diagnosis
1
8
88713.2036
Chiave volano
Flywheel Wrench
Clè Volant
Schwungrad schlüssel
Liave volante
1
9
88713.1332
Banco lavoro per riparazione motore
Bench for engine repair
Banc de travail pour réparation moteur
Werkbank für motorreparatur
Bancada de trabajo para reparación motor
1
10
88713.1886
Telo coprimotore
Engine canvas
Housse de protection moteur
Abdecktuch für motor
Funda cubremotor
1
11
88713.1091
Piastrino per posizionamento forcella innesto marce
Plate for positioning gear engagement fork
Plaquette pour le positionnement de la fourche d'embrayage des vitesses
Plättchen zur Positionierung d. Gangeinlegegabel
Lámina para posicionado horquilla inserta marchas
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 5
001
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
1 6
12
2
13 7
3 14
0
8
10 2
0 30
10
40
50
4
90 8 0
80 90 80
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
15
9
5 10
16 11 6
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
001
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
12
88713.2133
Chiave ferma campana tamburo Wrench to hold cluch housing frizione drum steady
Clé de mantien tambour cloche d'embrayage
Kupplungsglockenschlussel
Llave sujeta-tambor caja embrague
1
13
88700.5665
Bussola montaggio ingranaggio campana frizione
Sleeve for installing clutch bell gear
Douilee montage engrenage cloche embrayage
Buchse zur Montage des Kupplungsglockenzahnrads
Bullón montaje engranaje campana embrague
1
14
88713.1429
Attrezzo per piantaggio anello tenuta valvole ø7
Tool to drive valve seal ring ø7
Outil d'ajustement sans jeu pour Werkzeug zum setzen des joint de soupape ø7 ventildichtrings ø7
Herramiental para la colocacìon del anillo de astanqueidad vàlvulas ø7
1
15
88713.1891
Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrench
Clé pour blocage écrous culasse Schlüssel zum Feststellen der Zylinderkopfmuttern
Llave para bloqueo tuercas culata
1
16
88713.2103
Base per montaggio testa
Base pour le montage de la tête
Base para montaje culata
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
Head mounting base
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
Unterlage für Kopfzusammenbau
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 7
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
001a
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
1
6
7
8 11 2 9
12 3 10
13 14 4 16 15 5
8
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
001a
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
88713.2068
Kit per caricare bilancieri di chiusura
Closing rocker pre-load kit
Kit pour la précontrainte des culbuteurs de fermeture
Kit fur Spannung der SchlieBkipphebel
Kit para cargar balancines de cierre
1
2
88713.2069
Kit per tensionare molle bilancieri
Rocker spring pre-load compound kit
Kit composé précontrainte des ressorts des culbuteurs
Kit fur Spanner der Kipphebelfedern
Kit para tensar muelles balancines compuesto
1
3
88713.1805
Attrezzo serraggio puleggia motrice
Driving roller tightening tool
Outil de serrage poulie de transmission
Spannwerkzeug fur Antriebsriemenscheibe
Herramienta ajuste polea motriz
1
4
88713.2102
Attrezzo per serraggio ingranaggio primaria
Primary drive gear tightening tool
Outil de serrage du pignon de la transmission primaire
Spannwerkzeug für Primärzahnrad
Herramienta para ajuste engranaje primaria
1
5
88765.1181
Calibro alzata valvola
Valve lift gauge
Calibre levée de soupape
Lehre f. Ventilhubhöhe
Calibre para elevación de la válvula
1
6
88713.1806
Bussola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
1
7
88713.2011
Attrezzo per bloccaggio albero motore al PMS
Tool to hold crankshaft in TDC position
Outil d'immobilisation du vilebrequin au PMH
Werkzeug für Kurbelwellenblockierung am OT
Herramienta para bloqueo cigüeñal al PMS Ò
1
8
88713.1920
Attrezzo inserimento anelli OR su prigionieri
Tool to fit O-rings onto stud bolts
Outil de montage des joints toriques sur les goujons
Werkzeug für Einsetzen der O-Ringe auf Stiftschrauben
Herramienta inserción anillos OR en espárragos
1
9
88713.1821
Chiave serraggio perni tenditori
Wrench to tighten tensioning bolts
Clé de serrage axes des tendeurs
Spannschlüssel für Spannerstifte
Llave ajuste pernos de tensado
1
10
88713.1994
Estrattore per perni bilanciere
Rocker shaft extractor
Extracteur pour axes culbuteur
Abzieher für Kipphebelbolzen
Extractor para eje balancín
1
11
88713.2060
Attrezzo per piantaggio anello tenuta
Seal ring driving tool
Outil d'ancrage bague d'étanchéité
Werkzeug zum Setzen des Dichtrings
Herramienta para fijación anillo de retén de válvulas
1
12
88765.1188
Calibro controllo P.M.S.
T.D.C. control gauge
Calibre contrôle point mort haut
Körner f. Kontrolle des OTS
Calibre de control P.M.S.
1
13
88713.1749
Estrattore per puleggia motrice
Drive roller puller
Extracteur poulie de transmission
Auszieher für Antriebsriemenscheibe
Extractor para polea motriz
1
14
88713.1791
Attrezzo fasatura pulegge distribuzione
Belt roller timing tool
Outil de mise en phase poulies de distribution
Werkzeug für Steuerzeiteneinstellung Nockenwellenräder
Herramienta sincronización polea distribución
1
15
88713.1010
Raccordo prelievo gas di scarico Union for exhaust gas suction
Raccord pour le prèlévement du gaz d'échappement
Anschluss fur Entnahme des Auspuffgases
Empalme de toma de los gases de escape
1
16
88713.1906
Attrezzo introduzione anello tenuta
Outil de montage joint d'étanchéité
Einführwerkzeug für Dichtring
Herramienta introducción anillo de estanqueidad
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
Tool to fit oil seal
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 9
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
001b
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
10 12 17
6
2 3
18 5 9
13
11 4
1 16
8 7
14 15 10
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
001b
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
88713.1072
Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo
Stopper for driving the half bearing of the steering head base
Tampon d'ancrage demi-coussinet base direction
2
88713.1073
Attrezzo equilibratura ruota posteriore
Tool for balancing rear wheel
3
677.4.003.1A
Giunto
4
88713.1074
5
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
DESIGNATION
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
BEZEICHNUNG
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Punzón de fijación semi-cojinete tija inferior
1
Dispositif d'équilibrage roue AR. Auswuchtgerät für Hinterrad
Herramienta equilibrado rueda trasera
1
Coupling
Joint
Verbindungskupplung
Junta
1
Tampone smontaggio perno forcellone
Stopper for disassembling the swingarm pivot
Tampon démontage pivot fourche AR.
Stopfen für den Ausbau des Schwingenzapfens
Punzón desmontaje eje de basculante
1
88713.1059
Attrezzo montaggio cuscinetti a sfere del forcellone
Tool for assembling the swingarm ball bearings
Outil de montage des Montagewerkzeug für Kugellager Herramienta montaje roulements à billes de la fourche der Schwinge rodamiento de bolas de la basculante
1
6
88713.1037
Chiave regolazione cannotto di sterzo
Wrench for adjusting the steering head
Clef de réglage du fourreau de direction
Einstellschlüssel für Lenkrohr
Llave regulación tubo de dirección
1
7
88713.1058
Chiave montaggio tappo cannotto di sterzo
Wrench for assembling the steering head cap
Clef de montage du bouchon du fourreau de direction
Montageschlüssel für Lenkrohrverschluß
Llave montaje tapón tubo de dirección
1
8
8000.70139
Chiave perno ruota anteriore
Wrench for front wheel spindle
Clé pivot roue AV.
Schlüssel für Vorderradzapfen
Llave eje rueda delantera
1
9
88713.1062
Attrezzo montaggio cuscinetti del cannotto di sterzo
Tool for assembling the steering Dispositif de montage des head bearings roulements du fourreau de direction
Montagewerkzeug für Lager des Lenkrohrs
Herramienta montaje cojinetes del tubo de dirección
1
10
88713.1071
Tampone montaggio cuscinetti a Stopper for assembling the rullini del bilanciere rocker needle bearings
Tampon de montage des roulements à rouleaux du culbuteur
Montagestopfen für Nadellager des Kipphebels
Empujador montaje cojinetes de rodillos del balancín
1
11
699.2.063.1A
Kit variazione assetto
Geometry adjustment kit
Kit variation de l'assiette
Umbauset für Trimmung
Kit variación asentamiento
1
12
88713.0957
Attrezzo di ritegno distanziale per forcella SHOWA
Tool for holding SHOWA fork spacer
Outil de retenue entretoise pour fourche SHOWA
Haltewerkzeug für Distanzstück der SHOWA-Gabel
Herramienta de retén distanciador para horquilla SHOWA
1
13
88713.1344
Attrezzo montaggio catena
Tool for assembling chain
Outil montage chaîne
Werkzeug für Montage der Kette Herramienta montaje cadena
1
14
88713.1096
Attrezzo per revisione forcelle SHOWA - montaggio anello di tenuta
Tool for overhauling SHOWA forks - assembling seal ring
Outil pour révision fourches SHOWA - montage anneau d'étanchéité
Werkzeug zur Überholung der SHOWA -Gabeln Dichtringmontage
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Stopfen zum Setzen des Halblagers des Gabelschafts
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Herramienta para revisión horquillas SHOWA - montaje retén
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 11
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
001b
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
10 12 17
6
2 3
18 5 9
13
11 4
1 16
8 7
14 15 12
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
001b
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
15
88713.1057
Tampone introduzione del cuscinetto dell'ammortizzatore di sterzo
Stopper for inserting the steering damper bearing
Tampon d'introduction du roulement de l'amortisseur de direction
Einführstopfen für Lager des Lenkradstoßdämpfers
16
88713.1077
Chiave dado serratura sella
Wrench for seat lock nut
Clef écrou de serrage selle
Schlüssel für Feststellmutter des Llave tuerca cerradura sillín Sattels
1
17
88713.1068
Tampone montaggio cuscinetti a Stopper for assembling the rear rullini del forcellone fork roller bearings
Tampon de montage des coussinets à rouleaux de la fourche postérieure
Montage-Stopfen für Hintergabel-Nadellager
Tapón montaje cojinetes de agujas del basculante
1
18
88713.1038
Chiave regolazione mozzo eccentrico
Clef de réglage du moyeu excentrique
Einstellschlüssel für Exzenternabe
Llave regulación cubo excéntrico
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
Wrench for adjusting the eccentric hub
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Empujador introducción del cojinete del amortigüador de dirección
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
915.1.138.1A 07 - 01 13
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
001c
TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS
DIAGNOSIS TESTER MATHESIS
TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS
5
13
3
2
7
DIAGNOSETESTER MATHESIS
INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS
10
11
15
19 23 18 9
6
17
16
20
14
21
1
22
4
8
12 14
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
001c
TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS
DIAGNOSIS TESTER MATHESIS
TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS
DIAGNOSETESTER MATHESIS
INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
88765.1126Z
Mathesis nudo
Bare Mathesis
Mathesis nu
Mathesis nackt
Mathesis no revestido
1
2
914.7.023.1A
Manuale italiano
Italian manual
Manuel en italien
Handbuch auf Italienisch
Manual italiano
1
2
914.7.023.1B
Manuale inglese
English manual
Manuel en anglais
Handbuch auf Englisch
Manual ingles
1
2
914.7.023.1C
Manuale tedesco
German manual
Manuel en allemand
Handbuch auf Deutsch
Manual alemán
1
2
914.7.023.1D
Manuale francese
Franch manual
Manuel en français
Handbuch auf Französisch
Manual francés
1
2
914.7.023.1E
Manuale spagnolo
Spanish manual
Manuel en espagnol
Handbuch auf Spanisch
Manual español
1
3
88765.1126R
Cavo alimentazione Mathesis
Main cable Mathesis
Cable alimentation Mathesis
Speisekabel Mathesis
Cable de alimentacion Mathesis
1
4
88765.1126A
Cavo controllo pickup
Pickup Control cable
Cable de controle Pickup
Pickup - Prüfkabel
Cable de control pickup
1
5
88765.1126Q
Cavo alimentazione da batteria
Battery mains cable
Cable alimentation de batterie
Speisekabel aus Batterie
Cable de alimentacion para baterias
1
6
88765.1126
Adattatore cavo alimentazione per autodiagnosi
Mains cable adapter for self diagnosis
Adaptateur du câble alimentation Speisekabeladapter für selbst pour auto diagnostic Diagnose
Adaptador cable alimentación para autodiagnóstico
1
7
88765.1126N
Sensore campione pressione assoluta
Sensor for absolute pressure sampling
Détecteur pour l'étalnnementde la pression absolute
Sensor für absolute Druckstichprobe
Sensor muestra presión absoluta
1
8
88765.1126V
Pinza amperometrica
Amperometer plier
Pince ampèrométrique
Strommesserzangen
Alicates medidores de amperaje
1
9
88765.1126E
Adattatore per cavo controllo pickup 3 fili
Adapter for 3 wires Pickup test cable
Adapteur pour le câble de contrôle Pickup à 3 fils
Adapter für 3 Drath Pickup Prüfungskabel
Adaptator del cable control Pickup 3 alambres
1
10
88765.1126P
Sensore campione temperatura aria
Sensor for air temperature sampling
Détecteur pour l'étalonnement de la temperature air
Sensoe für Lufttemperaturstichprobe
Sensor muestra temperatura aire
1
11
88765.1126C
Cavo per regolazione potenziometro
Cable for potentiometer adjustement
Câble pour le réglage du potentiomètre
Kabel für Potentiometereinstellung
Cable para ajuste potenciómetro
1
12
88765.1126B
Cavo prova e regolazione contagiri
Test cable and speed indicator adjustement
Câble d' essai et réglage du compte-tours
Prüfungskabel und Drehzahlmessereinstellung
Cable prueba y ajuste cuentarrevoluciones
1
13
88765.1126F
Adattatore per cavo controllo pickup 2 fili
Adapter for 2 wires Pickup test cable
Adapteur por la câble de contrôle Pickup à 2 fils
Adapter für 2 Draht Pickup Prüfungskabel
Adaptator para cable control Pickup 2 alambres
1
14
88765.1126D
Adattatore per regolazione potenziometro piccolo
Adapter for potentiometer adjustement
Adapteur puor le réglage du potentiomètre
Adapter für die Einstellung des Kleinen Potentiometers
Adaptador para ajuste potenciómetro pequeño
1
15
552.4.028.1A
Sensore campione potenziometro farfalla piccolo
Sensor for small throttle potentiometer sampling
Détecteur pour l'étalonnement du potentiométre papillon petit
Sensor Für Kleine Drosselpotentiomerstichprobe
Sensor muesta potenciómetro mariposa pequeño
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 15
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
001c
TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS
DIAGNOSIS TESTER MATHESIS
TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS
5
13
3
2
7
DIAGNOSETESTER MATHESIS
INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS
10
11
15
19 23 18 9
6
17
16
20
14
21
1
22
4
8
12 16
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
001c
TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS
DIAGNOSIS TESTER MATHESIS
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
16
88765.1126H
Sensore campione potenziometro farfalla
Sensor for throttle potentiomer sampling
17
88765.1126G
Sensore campionet emperatura aria/acqua
18
88765.1126M
19
88765.1126L
20 21
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS
DIAGNOSETESTER MATHESIS
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Sensor für Drosselpotentiomerstichprobe
Sensor muestra potenciómetro mariposa
1
Sensor for air/water temperature Détecteur pour l'étalonnement sampling de la temperature air/eau
Sensor für Luft/Wasser Temperaturstichprobe
Sensor muesta temperatura aire/agua
1
Teleruttore di sicurezza
Sfety remote switch
Schutzfernschalter
Telerruptor de seguridad
1
Sensore campione Pickup 2 fili
2 Wires sampling Pickup sensor Détecteur pour l'étalonnement Pickup 2 fils
2 Draht Pickup Stichprobensensor
Sensor muestra Pickup 2 alambres
1
88765.1126U
Valigetta con spugna
Case with sponge
Valise avec éponge
Koffer mit Schwamm
Maletin con esponja
1
88765.1073
Memory card Italiano
Italian memory card
Memory card en italien
Memory card auf Italienisch
Memory card italiano
1
21
88765.1074
Memory card inglese
English memory card
Memory card en anglais
Memory card auf Englisch
Memory card inglés
1
21
88765.1075
Memory card tedesco
German memory card
Memory card en allemand
Memory card auf Deutsch
Memory card alemán
1
21
88765.1076
Memory card francese
French memory card
Memory card en français
Memory card auf Französisch
Memory card francés
1
21
88765.1077
Memory card spagnolo
Spanish memory card
Memory card en espagnol
Memory card auf Spanisch
Memory card español
1
22
88765.1126S
Adesivo DUCATI per valigetta
DUCATI sticker for case
Décalcomanie DUCATI pour petite valise
DUCATI Kleber Für Koffer
Pega DUCATI para maletín
1
23
88765.1126T
Adesivo lato dx/sx DUCATI
DUCATI sticker RH/LH side
Décalcomanie DUCATI, côté D/G DUCATI kleber R/L Seite
Pega lado dcho./izdo. DUCATI
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Détecteur pour l'ètalonnement du potentiométre papillon
INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS
Télérupter de sécurité
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 17
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
001d
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
1
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
2
3
6
11
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
8
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
4
9
5
10
7
12
13
14
16
15 18
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
001d
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
-
88765.1241
Strumento di diagnosi
Check intrument
Instrument de diagnostic
Diagnose-Instrument
Instrumento de diagnosis
1
GB
-
88765.1242
Strumento di diagnosi
Check intrument
Instrument de diagnostic
Diagnose-Instrument
Instrumento de diagnosis
1
D
-
88765.1243
Strumento di diagnosi
Check intrument
Instrument de diagnostic
Diagnose-Instrument
Instrumento de diagnosis
1
F
-
88765.1244
Strumento di diagnosi
Check intrument
Instrument de diagnostic
Diagnose-Instrument
Instrumento de diagnosis
1
E
-
88765.1245
Strumento di diagnosi
Check intrument
Instrument de diagnostic
Diagnose-Instrument
Instrumento de diagnosis
1
1
590.1.189.1A
Tubo pressione benzina HS.
Fuel pressure line HS.
Durite pression essence HS.
Kraftstoffdruckschlauch HS
Tubo presión gasolina HS.
1
2
590.1.190.1A
Tubo pressione benzina ST/SS/M.
Fuel pressure line ST/SS/M.
Durite pression essence ST/SS/M.
Kraftstoffdruckschlauch ST/SS/M.
Tubo presión gasolina ST/SS/M.
1
3
875.1.065.1A
Tubo pressione olio
Oil pressure line
Durite pressione huile
Öldruckschlauch
Tubo presión aceite
1
4
552.1.037.1A
Raccordo compressione cilindri attacco M12
Fitting - cylinder compression M12
Raccord compression cylindres fixation M12
Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M12
Conexión compresión cilindros enganche M12
1
5
552.1.038.1A
Raccordo compressione cilindri attacco M10
Fitting - cylinder compression M10
Raccord compression cylindres fixation M10
Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M10
Conexión compresión cilindros enganche M10
1
6
514.1.037.1A
Cavo Volt PF DUC 21
Cable Volt PF DUC 21
Câble Volt PF DUC 21
Kabel Volt PF DUC 21
Cable Volt PF DUC 21
1
7
552.1.039.1A
Sensore pressione
Pressure sensor
Capteur pression
Drucksensor
Sensor presión
1
8
814.1.114.1A
Raccordo pressione olio
Oil pressure fitting
Raccord pression huile
Öldruckanschluss
Conexión presión aceite
1
9
514.1.032.1A
Cavo per prove ausiliari
Cable for supplementary tests
Câble pour des tests auxiliaires
Kabel für Hilfstests
Cable para pruebas auxiliares
1
10
514.1.035.1A
Cavo pinzetta Rosso
Red clamp cable
Câble pince Rouge
Klemmenkabel Rot
Cable pinza Rojo
1
10
514.1.036.1A
Cavo pinzetta Nero
Black clamp cable
Câble pince Noir
Klemmenkabel Schwarz
Cable pinza Negro
1
11
552.1.040.1A
Sonda Temperatura
Temperature probe
Sonde température
Temperatursonde
Sonda Temperatura
1
12
514.1.034.1A
Cavo alimentazione e diagnosi PF A621
Main cable PF A621
Cable alimentation PF A621
Speisekabel PF A621
Cable de alimentacion PF A621
1
13
514.1.033.1A
Adattatore presa accendisigari (ST)
Electric lighter connection adapter (ST)
Adaptateur prise allume-cigares (ST)
Adapter für Stromanschlussbuchse (ST)
Adaptador toma encendedor cigarrillos (ST)
1
14
514.1.038.1A
Adattatore presa batteria
Battery connection adapter
Adaptateur prise batterie
Adapter für Batteriestecker
Adaptador toma batería
1
15
698.1.033.1A
Valigia rossa con spugna
Red case with sponge rubber
Mallette rouge avec protection éponge
Roter Koffer mit Schaumstoffpolster
Maleta roja con esponja
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
915.1.138.1A 07 - 01 19
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
001d
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
1
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
2
3
6
11
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
8
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
4
9
5
10
7
12
13
14
16
15 20
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
001d
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
16
88765.1126T
N° CATALOGO: EMESSO:
ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO
DENOMINAZIONE
Adesivo lato dx/sx DUCATI
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
WORKSHOP SPECIAL TOOLS
DESCRIPTION
DUCATI sticker RH/LH side
915.1.138.1A 07 - 01
OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE
SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Décalcomanie DUCATI, côté D/G DUCATI kleber R/L Seite
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES
DENOMINACION
Pega lado dcho./izdo. DUCATI
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
2
915.1.138.1A 07 - 01 21
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
COMANDO CAMBIO
GEARCHANGE
002
COMMANDE BOÎTE A VITESSES
SCHALTUNG
MANDO CAMBIO
13
7
8
9
10
11
17
19
16 14
12
22
18 21
6
23
20
5
24
28
25
4
26
29 27
3 2
OIL FILT
ER
1
15
34
33
32
31
30 22
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
COMANDO CAMBIO
GEARCHANGE
002
COMMANDE BOÎTE A VITESSES
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
799.1.049.1A
Molla ritorno
Return spring
Ressort de retour
2
852.1.053.1A
Rosetta
Washer
3
779.1.039.1A
Vite speciale
Special screw
4
455.2.003.1A
Assieme saltarello fissa marce
5
420.2.001.0A
6
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
SCHALTUNG
DESIGNATION
MANDO CAMBIO
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Rückschlagfeder
Muelle de retorno
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
Gear stopper assembly
Ensemble cliquet fixe-vitesses
Fallklinkengruppe
Grupo trinquete fija marchas
1
Guarnizione sp.1
Gasket th.1
Garniture èp.1
Dichtung stàrke 1
Junta esp.1
1
539.1.021.1A
Interruttore
Switch
Interrupteur
Schalter
Interruptor
1
7
779.1.203.1A
Porta-puntalino
Push rod holder
Porte-butée
Auflagestifthalter
Porta-trinquete
1
8
0272.91.090
Guarnizione
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
1
9
0660.13.143
Molla scatto marce
Gear selector spring
Ressort déclenchement vitesses
Ganglösefeder
Muelle embrague marchas
1
10
76835.1134
Sfera
Ball
Bille
Kugel
Esfera
1
11
180.1.001.1A
Forcella inn. marce 1°,4°-2°,3°
1st,4th-2nd,3rd gear selector fork
Fourche engrènement 1ère, 4ème-2ème et 3ème vitesse
Einlegegabel für 1.,4.-2.,3.Gang
Horquilla embrague marchas 1°,4°-2°,3°
2
12
180.1.002.1A
Forcella innesto 5°,6°
5th,6th gear selector fork
Fourche engrènement 5ème, 6ème vitesse
Einlegegabel für 5., 6. Gang
Horquilla embrague 5°,6°
1
13
0660.13.070
Perno per forcella
Fork pin
Goujon pour fourche
Bolzen für Gabel
Perno para horquilla
2
14
852.1.005.1A
Rosetta rasamento sp. 1
Shim th. 1
Rosette de butée épaisseur 1
Distanzscheibe Stärke 1
Arandela de espesoración 1
1
15
73500.1542
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
1
16
882.1.006.1A
Anello ferma rullini (sezione quadrata)
Needle retaining ring (square cross-section)
Bague d'arrêt rouleaux (section carrée)
Rollensicherungsring (vierkantquerschnitt)
Anillo sujeta rodillos (sección cuadrada)
1
17
821.1.070.1A
Rullino speciale (sezione quadrata)
Special roller (square cross-section)
Rouleau spécial (section carrée)
Spezialrolle (vierkantquerschnitt) Rodillo especial (sección cuadrada)
6
18
182.2.010.1A
Tamburo cambio completo
Complete gearbox drum
Tambour complet boîte de vitesses
Schalttrommel komplett
Tambor cambio completo
1
19
0660.13.060
Rosetta rasamento sp. 1
Shim th. 1
Rosette de butée épaisseur 1
Distanzscheibe Stärke 1
Arandela de espesoración 1
1
19
852.1.094.1A
Rosetta rasamento sp. 0,9
Shim th. 0.9
Rosette de butée épaisseur 0,9
Distanzscheibe Stärke 0,9
Arandela de espesoración 0,9
1
20
799.1.025.1A
Molla ritorno forcella
Fork return spring
Ressort retour fourche
Gabelrückschlagfeder
Muelle retorno horquilla
1
21
0400.09.050
Rosetta rasamento sp. 0,5
Shim th. 0.5
Rosette de butée épaisseur 0,5
Distanzscheibe Stärke 0,5
Arandela de espesoración 0,5
1
21
0765.92.205
Rosetta rasamento sp. 0,2
Shim th. 0.2
Rosette de butée épaisseur 0,2
Distanzscheibe Stärke 0,2
Arandela de espesoración 0,2
2
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 23
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
COMANDO CAMBIO
GEARCHANGE
002
COMMANDE BOÎTE A VITESSES
SCHALTUNG
MANDO CAMBIO
13
7
8
9
10
11
17
19
16 14
12
22
18 21
6
23
20
5
24
28
25
4
26
29 27
3 2
OIL FILT
ER
1
15
34
33
32
31
30 24
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
COMANDO CAMBIO
GEARCHANGE
002
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
22
0214.07.350
Anello
Ring
23
750.5.001.1A
Dado
24
180.1.008.1A
Forcella comando tamburo cambio
25
0660.13.165
26
DENOMINAZIONE
COMMANDE BOÎTE A VITESSES
DESCRIPTION
SCHALTUNG
DESIGNATION
MANDO CAMBIO
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Bague
Ring
Anillo
1
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
Gearbox drum control fork
Fourche de commande tambour boîte de vitesses
Steuergabel für Wechselgetriebetrommel
Horquilla mando tambor cambio
1
Perno per leva cambio
Gearchange lever pin
Goujon pour levier boîte de vitesses
Schalthebelstift
Perno para leva cambio
1
821.1.001.1A
Perno con leva cambio
Pin with gearchange lever
Goujon avec levier boîte de vitesses
Stift mit Schalthebel
Perno con leva cambio
1
27
0799.13.110
Molla ritorno leva cambio
Gearchange lever return spring
Ressort retour levier boîte de vitesses
Schalthebelrückholfeder
Muelle retorno leva cambio
1
28
60N102509
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
29
462.3.003.8A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
30
771.5.123.8C
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
31
462.3.003.7A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
32
881.1.012.1A
Anello di centraggio
Centering ring
Bague de centrage
Zentrierring
Anillo de centrado
1
33
826.1.009.1A
Piastrina fine corsa
Stopper plate
Plaquette fin de course
Endanschlagplättchen
Placa final de carrera
1
34
0400.29.125
Rosetta rasamento sp. 0,2
Shim th. 0.2
Rosette de butée épaisseur 0,2
Distanzscheibe Stärke 0,2
Arandela de espesoración 0,2
2
34
0400.29.126
Rosetta rasamento sp. 0,5
Shim th. 0.5
Rosette de butée épaisseur 0,5
Distanzscheibe Stärke 0,5
Arandela de espesoración 0,5
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 25
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CAMBIO
GEAR-BOX
BOÎTE A VITESSES
SCHALTUNG
CAMBIO
003 11 7
6
10
4 9 7
27
6
8 7 6
2»
5 4
LATO CATENA
3
6» 4»3»
2
14 13
1 28
5»
29
12
2»
31 32 26
6» 1»
25
3»
3 24
4»
LATO FRIZIONE
23
5»
6
22
1» 15
19
20
7
6
21
4
30
7
4
6
7
4 16
18 17 26
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
CAMBIO
GEAR-BOX
BOÎTE A VITESSES
SCHALTUNG
CAMBIO
003 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
0251.47.050
Rosetta rasamento sp. 1
Shim th. 1
1
0251.47.054
Rosetta rasamento sp. 1,2
Shim th. 1.2
Rosette de butée épaisseur 1,2
Distanzscheibe Stärke 1,2
Arandela de espesoración 1,2
1
2
150.2.006.1A
Albero primario cambio
Gearbox main shaft
Arbre primaire boîte de vitesses
Wechselgetriebehauptwelle
Arbol primario cambio
1
3
0670.16.150
Rosetta rasamento sp. 0,5
Shim th. 0.5
Rosette de butée épaisseur 0,5
Distanzscheibe Stärke 0,5
Arandela de espesoración 0,5
1
4
701.4.005.1A
Gabbia a rullini
Needle bearing
Boîte à aiguilles
Nadelkäfig
Jaula de rodillos
5
5
172.1.004.1C
Ingranaggio conduttore 5° vel.
Driving gear 5th sp.
Engrenage conducteur 5ème vitesse
Antriebszahnrad 5.Geschwindigkeit
Engranaje accionador 5° velocidad
1
6
856.1.001.1A
Rosetta scanalata sp. 0,5
Grooved washer th. 0.5
Rosette rainurée épaisseur 0,5
Genutete Scheibe Stärke 0,5
Arandela ranurada esp. 0,5
6
7
0670.16.145
Anello elastico
Snap ring
Bague élastique
Sprengring
Seager
6
8
172.1.003.1C
Ingran. conduttore 3°/4° vel.
Driving gear 3rd/4th sp.
Engrenage conducteur 3ème/4ème vitesse
Leiterzahnrad für 3.,4. Geschwindigkeit
Engranaje accionador 3°/4° velocidad
1
9
172.1.005.1C
Ingranaggio conduttore 6° vel.
Driving gear 6th sp.
Engrenage conducteur 6ème vitesse
Antriebszahnrad 6.Geschwindigkeit
Engranaje accionador 6° velocidad
1
10
172.1.002.1B
Ingranaggio conduttore 2° vel.
Driving gear 2nd sp.
Engrenage conducteur 2ème vitesse
Antriebszahnrad 2.Geschwindigkeit
Engranaje accionador 2° velocidad
1
11
0670.16.163
Rosetta rasamento sp. 1,8
Shim th. 1.8
Rosette de butée épaisseur 1,8
Distanzscheibe Stärke 1,8
Arandela de espesoración 1,8
1
11
0670.16.164
Rosetta rasamento sp. 2
Shim th. 2
Rosette de butée épaisseur 2
Distanzscheibe Stärke 2
Arandela de espesoración 2
1
11
713.1.014.1A
Rosetta rasamento sp. 1,5
Shim th. 1.5
Rosette de butée épaisseur 1,5
Distanzscheibe Stärke 1,5
Arandela de espesoración 1,5
1
11
713.1.014.1B
Rosetta rasamento sp. 1,7
Shim th. 1.7
Rosette de butée épaisseur 1,7
Distanzscheibe Stärke 1,7
Arandela de espesoración 1,7
1
11
713.1.014.1E
Rosetta rasamento sp. 1,6
Shim th. 1.6
Rosette de butée épaisseur 1,6
Distanzscheibe Stärke 1,6
Arandela de espesoración 1,6
1
11
713.1.014.1F
Rosetta rasamento sp. 1,9
Shim th. 1.9
Rosette de butée épaisseur 1,9
Distanzscheibe Stärke 1,9
Arandela de espesoración 1,9
1
12
449.1.041.1A
Pignone catena Z=15
Chain sprocket Z=15
Pignon chaîne Z=15
Kettenritzel Z=15
Piñón cadena Z=15
1
13
851.1.004.1A
Rosetta di sicurezza
Lock washer
Rosette de sécurité
Sicherungsblech
Arandela de seguridad
1
14
750.1.007.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
15
0670.16.164
Rosetta rasamento sp. 2
Shim th. 2
Rosette de butée épaisseur 2
Distanzscheibe Stärke 2
Arandela de espesoración 2
1
15
0670.16.165
Rosetta rasamento sp. 2,2
Shim th. 2.2
Rosette de butée épaisseur 2,2
Distanzscheibe Stärke 2,2
Arandela de espesoración 2,2
1
15
0670.16.184
Rosetta rasamento sp. 1
Shim th. 1
Rosette de butée épaisseur 1
Distanzscheibe Stärke 1
Arandela de espesoración 1
1
15
0670.16.185
Rosetta rasamento sp. 1,2
Shim th. 1.2
Rosette de butée épaisseur 1,2
Distanzscheibe Stärke 1,2
Arandela de espesoración 1,2
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Rosette de butée épaisseur 1
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Distanzscheibe Stärke 1
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Arandela de espesoración 1
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
915.1.138.1A 07 - 01 27
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CAMBIO
GEAR-BOX
BOÎTE A VITESSES
SCHALTUNG
CAMBIO
003 11 7
6
10
4 9 7
27
6
8 7 6
2»
5 4
LATO CATENA
3
6» 4»3»
2
14 13
1 28
5»
29
12
2»
31 32 26
6» 1»
25
3»
3 24
4»
LATO FRIZIONE
23
5»
6
22
1» 15
19
20
7
6
21
4
30
7
4
6
7
4 16
18 17 28
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
CAMBIO
GEAR-BOX
BOÎTE A VITESSES
SCHALTUNG
CAMBIO
003 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
15
713.1.011.1A
Rosetta rasamento sp. 2,3
Shim th. 2.3
Rosette de butée épaisseur 2,3
Distanzscheibe Stärke 2,3
Arandela de espesoración 2,3
1
15
713.1.014.1A
Rosetta rasamento sp. 1,5
Shim th. 1.5
Rosette de butée épaisseur 1,5
Distanzscheibe Stärke 1,5
Arandela de espesoración 1,5
1
15
713.1.014.1E
Rosetta rasamento sp. 1,6
Shim th. 1.6
Rosette de butée épaisseur 1,6
Distanzscheibe Stärke 1,6
Arandela de espesoración 1,6
1
16
150.2.053.1A
Albero secondario completo
Complete lay shaft
Arbre secondaire complet
Komplette Vorgelegewelle
Arbol secundario completo
1
17
76402.0002
Gabbia a rullini
Needle bearing
Boîte à aiguilles
Nadelkäfig
Jaula de rodillos
1
18
172.1.006.1B
Ingranaggio condotto 1° vel.
Driven gear 1st sp.
Engrenage entraîné 1ère vitesse
Angetriebenes Zahnrad 1. Geschwindigkeit
Engranaje conducido 1° velocidad
1
19
0670.16.155
Rosetta rasamento sp. 1
Shim th. 1
Rosette de butée épaisseur 1
Distanzscheibe Stärke 1
Arandela de espesoración 1
1
20
172.1.010.1C
Ingranaggio condotto 5° vel.
Driven gear 5th sp.
Engrenage entraîné 5ème vitesse
Angetriebenes Zahnrad 5. Geschwindigkeit
Engranaje conducido 5° velocidad
1
21
172.1.009.1C
Ingranaggio condotto 4° vel.
Driven gear 4th sp.
Engrenage entraîné 4ème vitesse
Angetriebenes Zahnrad 4. Geschwindigkeit
Engranaje conducido 4° velocidad
1
22
172.1.008.1C
Ingranaggio condotto 3° vel.
Driven gear 3rd sp.
Engrenage entraîné 3ème vitesse
Angetriebenes Zahnrad 3. Geschwindigkeit
Engranaje conducido 3° velocidad
1
23
172.1.011.1C
Ingranaggio condotto 6° vel.
Driven gear 6th sp.
Engrenage entraîné 6ème vitesse
Angetriebenes Zahnrad 6. Geschwindigkeit
Engranaje conducido 6° velocidad
1
24
172.1.007.1B
Ingranaggio condotto 2° vel.
Driven gear 2nd sp.
Engrenage entraîné 2ème vitesse
Angetriebenes Zahnrad 2. Geschwindigkeit
Engranaje conducido 2° velocidad
1
25
149.1.032.1A
Albero secondario cambio
Gearbox lay shaft
Arbre secondaire boîte de vitesses
Vorgelegewelle des Wechselgetriebes
Arbol secundario cambio
1
26
0670.16.170
Rosetta rasamento sp. 0,8
Shim th. 0.8
Rosette de butée épaisseur 0,8
Distanzscheibe Stärke 0,8
Arandela de espesoración 0,8
1
26
0670.16.171
Rosetta rasamento sp. 1
Shim th. 1
Rosette de butée épaisseur 1
Distanzscheibe Stärke 1
Arandela de espesoración 1
1
27
150.2.047.1A
Albero primario completo
Complete main shaft
Arbre primaire complet
Komplette Hauptwelle
Arbol primario completo
1
28
93783.0812
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
1
29
76270.0827
Astuccio a rullini
Needle bearing
Roulement à rouleaux
Nadellager
Cojinete de agujas
1
30
856.1.031.1A
Rosetta scanalata sp. 0,5
Grooved washer th. 0.5
Rosette rainurée épaisseur 0,5
Genutete Scheibe Stärke 0,5
Arandela ranurada esp. 0,5
1
31
713.1.157.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
32
930.4.023.1A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 29
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
004 9 8 4
10
6
7
1
2
3 26
25 5
23 32
14
29
24
27 30
12
22
20 31 11
15
16
19
18
28
21
17
13 30
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
004 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
0659.16.555
Molla frizione
2
841.1.002.2A
Scodellino
Retainer
Cuvette
Teller
Platillo
6
3
818.2.009.1A
Perno comando frizione
Clutch control pin
Axe commande embrayage
Kupplungssteuerstift
Perno mando embrague
1
4
771.5.043.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
6
5
851.4.001.1A
Rosetta di sicurezza
Lock washer
Rosette de sécurité
Sicherungsblech
Arandela de seguridad
1
6
764.1.003.1B
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
12
7
162.1.001.1B
Mozzo portadischi
Plate holder hub
Moyeu porte-disque
Scheibenhaltenabe
Cubo porta-discos
1
8
190.2.004.2A
Serie dischi frizione
Clutch plates set
Série de disques embrayage
Kupplungsscheibensatz
Serie discos embrague
1
9
851.1.001.1B
Rosetta di sicurezza
Lock washer
Rosette de sécurité
Sicherungsblech
Arandela de seguridad
1
10
196.1.001.1B
Tamburo frizione
Clutch drum
Tambour embrayage
Kupplungstrommel
Tambor embrague
1
11
70610.8120
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
8
12
194.2.001.2A
Spingidisco
Pressure plate
Pousse-disque
Scheibendrücker
Empuja-disco
1
13
198.1.003.2C
Campana frizione
Clutch housing
Cloche embrayage
Kupplungsglocke
Campana embrague
1
14
702.5.016.1A
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
15
463.2.053.7A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
16
463.4.026.9A
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
1
17
170.2.032.1A
Coppia ingr. frizione - ingr. albero motore
Clutch/crankshaft gears pair
Jeu d'engrenages embrayage engrenage arbre moteur
Paar KupplungszahnradAntriebszahnrad
Par engr. embrague - engr. cigüeñal
1
18
702.4.017.1A
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
19
881.2.001.1A
Anello seeger-distanziale
Circlip - spacer
Circlip-Entretoise
Seegerring - Distanzstück
Anillo seeger - distanciador
1
20
75113.2566
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
21
0660.16.145
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
22
195.4.003.1A
Gruppo pistoncino
Piston assembly
Groupe piston
Kolbenaggregat
Grupo pistón
1
23
710.1.002.1A
Bussola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
1
24
74224.0570
Spina
Pin
Goupille
Stift
Pasador
1
25
750.1.002.1B
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
26
0400.17.030
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Clutch spring
CATALOGUE No: ISSUED:
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Ressort embrayage
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Kupplungsfeder
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Muelle embrague
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
6
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 31
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
004 9 8 4
10
6
7
1
2
3 26
25 5
23 32
14
29
24
27 30
12
22
20 31 11
15
16
19
18
28
21
17
13 32
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
FRIZIONE
CLUTCH
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
EMBRAGUE
004 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
27
0647.92.170
Guarnizione OR
28
60N107335
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
29
117.2.006.1A
Asta comando frizione
Clutch control rod
Tige de commande embrayage
Kupplungssteuerungsstab
Varilla mando embrague
1
30
93823.2018
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
2
31
713.1.012.1B
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
32
93823.0128
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
O-ring
CATALOGUE No: ISSUED:
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Joint d'étanchéité
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Dichtung OR
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Junta OR
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 33
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
COPERCHIO FRIZIONE
CLUTCH COVER
COUVERCLE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSDECKEL
CARTER EMBRAGUE
005 9
13
10
11
7
3
8
12
6 8
5
1 2 14
4
34
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
COPERCHIO FRIZIONE
CLUTCH COVER
COUVERCLE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSDECKEL
CARTER EMBRAGUE
005
POS. NO. N. INDEX POS.
1
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
DENOMINAZIONE
243.1.025.1AD Coperchio protezione frizione
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Clutch protection cover
Couvercle protection embrayage Kupplungsschutzdeckel
Carter protección embrague
1
2
60N102509
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
3
771.5.078.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
4
254.4.001.1A
Oblò ispezione livello olio
Oil level inspection porthhole
Hublot de contrôle niveau d'huile
Ölpegelkontrollverschluß
Portilla control nivel aceite
1
5
60N102510
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
6
6
463.4.047.7A
Anello
Ring
Bague
Ring
Anillo
1
7
93823.2082
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
8
417.6.075.9A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
9
539.4.030.1A
Interruttore
Switch
Interrupteur
Schalter
Interruptor
1
10
0150.70.120
Guarnizione sp.2
Gasket th.2
Garniture ép. 2
Dichtung Stärke 2
Junta esp. 2
1
11
893.1.005.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
12
93827.0114
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
13
0400.49.240
Boccola di riferimento
Locating bush
Douille de référence
Bezugsbuchse
Centrador
1
14
788.1.052.1A
Guarnizione coperchio frizione
Clutch cover gasket
Garniture couvercle embrayage
Dichtung für Kupplungsdeckel
Junta tapa embrague
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 35
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
COPERCHIO FRIZIONE
CLUTCH COVER
COUVERCLE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSDECKEL
CARTER EMBRAGUE
005a
5
6
1
2
3
4
7
36
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
COPERCHIO FRIZIONE
CLUTCH COVER
COUVERCLE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSDECKEL
CARTER EMBRAGUE
005a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
0665.49.680
Boccola
2
930.4.021.1A
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
1
3
852.1.135.1A
Rosetta rasamento sp. 1
Shim th. 1
Rosette de butée épaisseur 1
Distanzscheibe Stärke 1
Arandela de espesoración 1
1
4
884.5.013.1A
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
1
5
94247.0014
Guarnizione liquida
Fluid sealant
Colle liquide pour joint
Flüssige Dichtung
Sellador junta líquida
1
6
243.2.036.1A
Coperchio lato frizione
Cover clutch side
Couvercle côté embrayage
Deckel an Kupplungsseite
Tapa lado embrague
1
7
417.6.011.3A
Grano filettato
Threaded dowel
Vis sans tête filetée
Gewindestift
Tapón
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Bush
CATALOGUE No: ISSUED:
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Douille
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Buchse
915.1.138.1A 07 - 01
DENOMINACION
Casquillo
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 37
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
IMBIELLAGGIO
CRANKSHAFT
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGÜEÑAL
006 3
4
2
11
15
14
5 6 10
8
4
5 9
8
5
1 8 8
5 9 13
12
Rif. 17 Tav. 4
7
11 38
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
IMBIELLAGGIO
CRANKSHAFT
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGÜEÑAL
006 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
146.2.066.1B
Albero motore
Crankshaft
Arbre moteur
Antriebswelle
Cigüeñal
1
2
779.1.109.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
3
895.1.004.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
4
72121.2106
Grano filettato
Threaded dowel
Vis sans tête filetée
Gewindestift
Tapón
2
5
156.2.019.1A
Biella completa
Complete connecting rod
Bielle complète
Pleuel komplett
Biela completa
1
6
94460.0826
Grasso
Grease
Graisse
Fett
Grasa
1
7
710.1.061.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
8
112.1.012.1AA Semicuscinetto (ROSSO)
Half-bearing (RED)
Demi-roulement (ROUGE)
Halblager (ROT)
Semi-cojinete (ROJO)
4
8
112.1.012.1AB Semicuscinetto (BLU)
Half-bearing (BLUE)
Demi-roulement (BLEU)
Halblager (BLAU)
Semi-cojinete (AZUL)
4
9
779.1.114.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
4
10
0755.29.025
Linguetta americana
Woodruff key
Languette américaine
Halbrundkeil
Chaveta americana
1
11
852.1.104.1A
Rosetta rasamento sp. 1,9
Shim th. 1.9
Rosette de butée épaisseur 1,9
Distanzscheibe Stärke 1,9
Arandela de espesoración 1,9
1
11
852.1.104.1B
Rosetta rasamento sp. 1,95
Shim th. 1.95
Rosette de butée épaisseur 1,95
Distanzscheibe Stärke 1,95
Arandela de espesoración 1,95
1
11
852.1.104.1C
Rosetta rasamento sp. 2
Shim th. 2
Rosette de butée épaisseur 2
Distanzscheibe Stärke 2
Arandela de espesoración 2
1
11
852.1.104.1D
Rosetta rasamento sp. 2,05
Shim th. 2,05
Rosette de butée épaisseur 2,05
Distanzscheibe Stärke 2,05
Arandela de espesoración 2,05
1
11
852.1.104.1E
Rosetta rasamento sp. 2,1
Shim th. 2,1
Rosette de butée épaisseur 2,1
Distanzscheibe Stärke 2,1
Arandela de espesoración 2,1
1
11
852.1.104.1F
Rosetta rasamento sp. 2,15
Shim th. 2,15
Rosette de butée épaisseur 2,15
Distanzscheibe Stärke 2,15
Arandela de espesoración 2,15
1
11
852.1.104.1G
Rosetta rasamento sp. 2,2
Shim th. 2.2
Rosette de butée épaisseur 2,2
Distanzscheibe Stärke 2,2
Arandela de espesoración 2,2
1
11
852.1.104.1H
Rosetta rasamento sp. 2,25
Shim th. 2.25
Rosette de butée épaisseur 2,25
Distanzscheibe Stärke 2,25
Arandela de espesoración 2,25
1
11
852.1.104.1I
Rosetta rasamento sp. 2,3
Shim th. 2.3
Rosette de butée épaisseur 2,3
Distanzscheibe Stärke 2,3
Arandela de espesoración 2,3
1
11
852.1.104.1J
Rosetta rasamento sp. 2,35
Shim th. 2.35
Rosette de butée épaisseur 2,35
Distanzscheibe Stärke 2,35
Arandela de espesoración 2,35
1
11
852.1.104.1K
Rosetta rasamento sp. 2,4
Shim th. 2,4
Rosette de butée épaisseur 2,4
Distanzscheibe Stärke 2,4
Arandela de espesoración 2,4
1
11
852.1.104.1L
Rosetta rasamento sp. 2,45
Shim th. 2,45
Rosette de butée épaisseur 2,45
Distanzscheibe Stärke 2,45
Arandela de espesoración 2,45
1
11
852.1.104.1M
Rosetta rasamento sp. 2,5
Shim th. 2.5
Rosette de butée épaisseur 2,5
Distanzscheibe Stärke 2,5
Arandela de espesoración 2,5
1
11
852.1.104.1N
Rosetta rasamento sp. 2,55
Shim th. 2.55
Rosette de butée épaisseur 2,55
Distanzscheibe Stärke 2,55
Arandela de espesoración 2,55
1
12
851.1.010.1A
Rosetta di sicurezza
Lock washer
Rosette de sécurité
Sicherungsblech
Arandela de seguridad
1
13
750.1.057.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 39
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
IMBIELLAGGIO
CRANKSHAFT
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGÜEÑAL
006 3
4
2
11
15
14
5 6 10
8
4
5 9
8
5
1 8 8
5 9 13
12
Rif. 17 Tav. 4
7
11 40
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
IMBIELLAGGIO
CRANKSHAFT
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGÜEÑAL
006 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
14
750.1.012.2A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
15
799.1.051.2A
Molla a tazza
Spring washer
Belleville
Tellerfeder
Arandela de muelle
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 41
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CILINDRI - PISTONI
CYLINDERS - PISTONS
CYLINDRES - PISTONS
ZYLINDER - KOLBEN
CILINDROS - PISTONES
007 7 14
5
15
17
18
12 11 15
GENUINE PARTS
10
Part - code N.
7
Quantity N.
8 13
5
Made in Italy
1 15
16
13
14
7
2 3
5
4 1
5
6
9
7
10
11
12 42
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
CILINDRI - PISTONI
CYLINDERS - PISTONS
CYLINDRES - PISTONS
ZYLINDER - KOLBEN
CILINDROS - PISTONES
007 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
122.2.064.1A
Pistone completo ø100
Complete piston ø100
Piston complet ø100
Kompletter Kolben ø100
Pistón completo ø100
2
2
121.1.079.1A
Anello elastico ferma-spinotto
Piston pin circlip
Bague élastique bloque-axe
Sprengring zur Bolzenfeststellung
Anillo elástico bloquea-clavija
4
3
121.1.078.1A
Spinotto per pistone
Piston pin
Axe de piston
Kolbenbolzen
Bulón
2
4
121.2.031.1A
Busta segmenti
Piston rings set
Etui segments
Beutel mit Kolbenringen
Serie de segmentos
2
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
5
60N107335
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
9
6
779.1.201.1A
Colonnetta
Stud bolt
Goujon
Stiftschraube
Espárrago
1
7
886.5.011.1A
Anello OR
O-Ring
Bague d'étanchéité
O-Ring
Anillo OR
4
8
247.1.120.1A
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
1
9
247.1.155.1A
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
1
10
120.2.083.1A
Accoppiamento cilindro pistone
Cylinder-piston fit
Couplage cylindre piston
Paarung Kolben/Zylinder
Conjunto cilindro-pistón
2
11
786.1.055.2A
Guarnizione cilindro-testa
Head-cylinder gasket
Garniture cylindre tête
Dichtung Zylinder-Kopf
Junta cilindro-culata
2
12
711.1.093.1A
Boccola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
4
13
786.1.056.1A
Guarnizione cilindro carter sp. 0,4
Cylinder-crankcase gasket th. 0.4
Garniture cylindre carter ép. 0.4
Zylinder/Gehäusedichtung Stärke Junta cilindro carter esp. 0,4 0,4
2
14
814.1.081.1A
Raccordo entrata acqua ai cilindri
Water inlet union to cylinders
Raccord amenée d'eau aux cylindres
Wassereinlaßanschluß zu den Zylindern
Conexión entrada agua a los cilindros
2
15
741.4.002.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
4
16
800.1.008.1A
Manicotto entrata acqua cilindro Horizontal cylinder water inlet orizzontale hose
Manchon entrée d'eau cylindre horizontal
Muffe am Wassereinlaß des waagerechten Zylinders
Mangueta entrada agua cilindro horizontal
1
17
800.1.007.1A
Manicotto entrata acqua cilindro Vertical cylinder water inlet hose Manchon entrée d'eau cylindre verticale vertical
Muffe am Wassereinlaß des senkrechten Zylinders
Mangueta entrada agua cilindro vertical
1
18
791.2.028.1A
Busta guarnizioni
Beutel mit Dichtungen
Serie juntas
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
Gaskets set
CATALOGUE No: ISSUED:
Etui garnitures
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 43
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DISTRIBUZIONE
TIMING
DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
008
MOBILE
FISSO
13 14 15 11 16
16
12
1 22
10
18 17
19 21
20
18 23
5
26
25
6
9
2
24
4
4
3
8
7
6
25
26
22 44
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
DISTRIBUZIONE
TIMING
DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
008 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
245.1.045.1A
Coperchio esterno cinghia verticale
Vertical belt outer cover
Couvercle externe courroie verticale
Äußerer Deckel des senkrechten Riemens
Tapa exterior correa vertical
1
2
245.1.027.1A
Coperchio esterno centrale
Outer central cover
Couvercle externe central
Äußerer mittlerer Deckel
Tapa exterior central
1
3
245.1.046.1A
Coperchio esterno cinghia orizzontale
Horizontal belt outer cover
Couvercle externe courroie horizontale
Äußerer Deckel des waagrechten Tapa exterior correa horizontal Riemens
1
4
707006N01
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
15
5
779.1.187.1A
Vite di fermo
Setscrew
Vis de blocage
Feststellschraube
Tornillo de bloqueo
2
6
451.1.018.2A
Bussola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
4
7
451.1.020.1C
Eccentrico tenditore
Tensioner eccentric
Excentrique tendeur
Spannerexzenter
Excentrico tensor
2
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
8
729908FN1
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
9
713.1.144.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
2
10
147.1.014.1A
Albero rinvio distribuzione
Timing lay shaft
Arbre renvoi distribution
Verteilervorgelegewelle
Eje reenvio distribución
1
11
882.1.003.1A
Anello elastico di arresto
Snap ring
Bague élastique d'arrêt
Feststellsprengring
Anillo elástico de bloqueo
1
12
0755.29.025
Linguetta americana
Woodruff key
Languette américaine
Halbrundkeil
Chaveta americana
1
13
171.2.020.2B
Coppia ingr. distribuzione
Timing gears pair
Jeu d'engrenages distribution
Ventilsteuerungsräderpaar
Par engranajes distribución
1
14
0400.29.040
Rosetta di sicurezza
Lock washer
Rosette de sécurité
Sicherungsblech
Arandela de seguridad
1
15
0124.40.060
Dado esagonale
Hexagon nut
Ecrou hexagonal
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
1
16
74172.1008
Linguetta
Woodruff key
Languette
Federkeil
Chaveta
2
17
716.1.073.2A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
18
255.1.018.1B
Puleggia distribuzione Z 20
Timing belt roller Z 20
Poulie de distribution Z 20
Steuerriemenscheibe Z 20
Polea distribución Z 20
2
19
856.1.062.1A
Rosetta di divisione pulegge
Belt roller separating washer
Rosette de division poulies
Riemenscheibenteilungsscheibe
Arandela de separación poleas
1
20
716.1.072.2A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
21
72944.1542
Ghiera elastic-stop
Elastic-stop ring nut
Embout élastique stop
Stop-Elastiknutmutter
Tuerca de seguridad
1
22
737.4.012.4A
Cinghia dentata comando distribuzione
Timing drive toothed belt
Courroie dentée commande distribution
Zahnriemen der Ventilsteuerung
Correa dentada mando distribución
2
23
451.1.017.1A
Perno tenditore fisso
Fixed tensioner roller pin
Goujon tendeur fixe
Bolzen für festen Spanner
Perno tensor fijo
2
24
451.1.019.1C
Perno tenditore mobile
Movable tensioner roller pin
Goujon tendeur mobile
Bolzen für beweglichen Spanner
Perno tensor móvil
2
25
75183.2054
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
4
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 45
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
DISTRIBUZIONE
TIMING
DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
008
MOBILE
FISSO
13 14 15 11 16
16
12
1 22
10
18 17
19 21
20
18 23
5
26
25
6
9
2
24
4
4
3
8
7
6
25
26
22 46
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
DISTRIBUZIONE
TIMING
DISTRIBUTION
VENTILSTEUERUNG
DISTRIBUCION
008
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
26
7350.33.804
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
Anello Seeger
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Circlip
CATALOGUE No: ISSUED:
DESIGNATION
Circlip
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
Seegerring
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Anillo Seeger
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
4
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 47
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
FILTRI E POMPA OLIO
FILTERS AND OIL PUMP
009
FILTRES ET POMPE A HUILE
ÖLFILTER UND PUMPE
FILTROS Y BOMBA DE ACEITE
15
32
22
15
28
25
27
13 1
24 OIL FILT
12
ER
9 8
4
14
21
5 26
25
23 20
7 18
1
17
2 11
29
10
19
30 31
16
3
6 1 48
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
FILTRI E POMPA OLIO
FILTERS AND OIL PUMP
009
FILTRES ET POMPE A HUILE
ÖLFILTER UND PUMPE
FILTROS Y BOMBA DE ACEITE
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
174.2.025.3A
Pompa olio completa
Complete oil pump
Pompe à huile complète
Komplette Ölpumpe
Bomba aceite completa
1
2
247.1.104.1A
Coperchio pompa
Pump cover
Couvercle pompe
Pumpendeckel
Tapa bomba
1
3
779.5.019.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
4
886.4.033.1A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
5
250.2.030.3A
Corpo pompa
Pump body
Corps pompe
Pumpenkörper
Cuerpo bomba
1
6
779.5.020.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
7
680.1.001.1B
Linguetta
Woodruff key
Languette
Federkeil
Chaveta
1
8
771.5.129.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
9
462.4.037.8A
Rosetta elastica
Spring washer
Rosette élastique
Federscheibe
Arandela de presión
2
10
60N102510
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
11
462.4.037.6A
Rosetta elastica
Spring washer
Rosette élastique
Federscheibe
Arandela de presión
1
12
174.1.025.1A
Ingranaggio comando pompa
Pump drive gear
Engrenage commande pompe
Pumpensteuerrad
Engranaje mando bomba
1
13
710.1.001.1A
Bussola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
1
14
799.2.077.2A
Molla by-pass
Bypass spring
Ressort by-pass
By-Pass-Feder
Muelle by-pass
1
15
0759.49.280
Boccola di riferimento
Locating bush
Douille de référence
Bezugsbuchse
Centrador
2
16
60N102509
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
17
788.1.065.1A
Guarnizione coperchio
Cover gasket
Garniture couvercle
Deckeldichtung
Junta tapa
1
18
886.4.034.1A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
19
240.1.025.1A
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
1
20
0905.49.960
Cartuccia olio
Oil filter cartridge
Cartouche à huile
Ölfiltereinsatz
Cartucho aceite
1
21
0670.49.910
Nipplo
Nipple
Nipple
Nippel
Niple
1
22
93827.0114
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
23
894.1.014.1A
Filtro olio a rete
Oil net filter
Filtre à huile à filet
Siebölfilter
Filtro aceite de red
1
24
76267.0012
Anello elastico
Snap ring
Bague élastique
Sprengring
Seager
1
25
73500.1237
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
2
26
0670.49.310
Boccola riduzione
Reduction bush
Douille de réduction
Reduzierbuchse
Casquillo reducción
1
27
779.1.162.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 49
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
FILTRI E POMPA OLIO
FILTERS AND OIL PUMP
009
FILTRES ET POMPE A HUILE
ÖLFILTER UND PUMPE
FILTROS Y BOMBA DE ACEITE
15
32
22
15
28
25
27
13 1
24 OIL FILT
12
ER
9 8
4
14
21
5 26
25
23 20
7 18
1
17
2 11
29
10
19
30 31
16
3
6 1 50
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
FILTRI E POMPA OLIO
FILTERS AND OIL PUMP
009
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
28
0150.70.120
Guarnizione sp.2
29
593.1.018.1A
Valvola by-pass
Bypass valve
30
799.1.055.1A
Molla by-pass
Bypass spring
31
780.1.018.1A
Tappo by-pass
Bypass cap
32
886.4.037.1A
Guarnizione OR
O-ring
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Gasket th.2
CATALOGUE No: ISSUED:
FILTRES ET POMPE A HUILE
DESIGNATION
Garniture ép. 2
915.1.138.1A 07 - 01
ÖLFILTER UND PUMPE
BEZEICHNUNG
FILTROS Y BOMBA DE ACEITE
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Dichtung Stärke 2
Junta esp. 2
1
Soupape by-pass
By-pass Ventil
Válvula by-pass
1
Ressort by-pass
By-Pass-Feder
Muelle by-pass
1
Bouchon by-pass
By-pass-Verschluß
Tapón by-pass
1
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 51
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
COPPIA SEMICARTERS
HALF CRANKCASES
DEMI-CARTERS
GEHÄUSEHÄLFTE
PAREJA SEMI-CARTER
010 9
14
6
23 1
15 13 16
20 19 18
17
11
2
3
12
21 22
10
8
4
2 7 OIL
5
FILT
ER
52
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
COPPIA SEMICARTERS
HALF CRANKCASES
DEMI-CARTERS
GEHÄUSEHÄLFTE
PAREJA SEMI-CARTER
010 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
225.2.043.1A
Coppia semicarter completi
Complete half-crankcases pair
Jeu de demi-carters complets
Gehäusehälftenpaar komplett
Par semi-carter completos
1
2
420.2.006.2A
Guarnizione alluminio
Aluminium gasket
Garniture aluminium
Aluminium-Dichtung
Junta aluminio
2
3
779.1.026.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
4
710.1.062.1A
Bussola porta cuscinetto
Bearing holder bush
Douille porte-roulement
Lagerhaltebuchse
Sede de cojinete
1
5
75191.3380
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
6
702.5.008.1A
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
7
893.2.006.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
8
93827.0114
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
9
73503.3380
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
1
10
417.6.082.9A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
11
593.1.003.1B
Valvola di sfiato
Breather valve
Soupape de décharge
Entlüftungsventil
Válvula respiradero
1
12
93823.3156
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
13
0400.17.030
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
8
14
0670.92.010
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
8
15
856.1.064.1A
Rondella speciale
Special washer
Rondelle spéciale
Spezial-Unterlegscheibe
Arandela especial
8
16
766.1.022.1A
Prigioniero fissaggio cilindro testa
Stud bolt for fastening head cylinder
Goujon de fixation cylindre culasse
Stiftschraube für Zylinderkopfbefestigung
Tornillo sin fin fijación cilindro culata
8
17
72094.1616
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
18
826.1.012.1A
Piastrina di fermo
Keep plate
Plaquette d'arrêt
Feststellplatte
Placa de bloqueo
1
19
702.4.013.1A
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
20
930.4.022.1A
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
1
21
75791.1747
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
22
0370.49.250
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
23
0011.52.010
Grano di centraggio
Locating dowel
Vis sans tête de centrage
Zentrierstift
Clavija de centrado
2
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 53
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
COPPIA SEMICARTERS
HALF CRANKCASES
DEMI-CARTERS
GEHÄUSEHÄLFTE
PAREJA SEMI-CARTER
010a 7
8
9
10
3
2 7 1
5 14
4 6
17
13
12
11 15
16 54
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
COPPIA SEMICARTERS
HALF CRANKCASES
DEMI-CARTERS
GEHÄUSEHÄLFTE
PAREJA SEMI-CARTER
010a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
702.5.019.1A
Cuscinetto
2
75791.1747
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
3
94247.0014
Guarnizione liquida
Fluid sealant
Colle liquide pour joint
Flüssige Dichtung
Sellador junta líquida
1
4
713.1.140.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
2
5
60N101079
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
6
780.1.005.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
7
711.1.095.1A
Boccola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
2
8
93785.1830
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
1
9
75794.1542
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
10
73503.3380
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
1
11
75143.3380
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
12
710.1.063.1A
Bussola porta cuscinetto
Bearing holder bush
Douille porte-roulement
Lagerhaltebuchse
Sede de cojinete
1
13
417.6.082.9A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
14
771.5.072.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
8
15
771.5.080.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
16
779.1.029.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
17
771.5.136.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Bearing
CATALOGUE No: ISSUED:
DESIGNATION
Roulement
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
Lager
915.1.138.1A 07 - 01
DENOMINACION
Cojinete
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 55
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
POMPA ACQUA WATER PUMP COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER
011
POMPE EAU WASSERPUMPE COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL
3
BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR
13
2
25
13 13
31
30
20
19
29
16
32
33
24 23
27 9
13
7
8
34
22
11
21
6
26
28 3
13 18 13 1
17
4
16 36
13
38
19
39 10
15 40
12 37
5
35
14
41
42
41 56
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
011
POMPA ACQUA WATER PUMP COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
264.4.014.3B
2
247.1.083.1AE Coperchietto catena
DENOMINAZIONE
Alternatore
POMPE EAU WASSERPUMPE COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL
DESCRIPTION
DESIGNATION
BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Generator
Alternateur
Drehstromgenerator
Alternador
1
Chain cover
Carter chaîne
Kettenabdeckung
Carter cadena
1
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
702.5.008.1A
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
5
771.5.040.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
6
60N101079
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
7
462.3.003.8A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
8
884.5.011.1A
Anello A 10
A 10 Ring
Bague A 10
A 10 Ring
Anillo A 10
1
9
702.4.010.1A
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
10
886.4.003.1A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
11
702.4.009.1A
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
1
12
94247.0014
Guarnizione liquida
Fluid sealant
Colle liquide pour joint
Flüssige Dichtung
Sellador junta líquida
13
242.2.051.1A
Coperchio alternatore
Generator cover
Couvercle alternateur
Deckel des Drehstromgenerators Tapa alternador
1
14
0400.49.240
Boccola di riferimento
Locating bush
Douille de référence
Bezugsbuchse
Centrador
2
15
60N102511
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
16
668.1.001.2A
Bocchettone mandata pompa acqua
Water pump delivery filler
Goulotte de refoulement pompe à eau
Stutzen für Wasserpumpenzulauf
Boca alimentación bomba agua
2
17
73503.3380
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
1
18
93783.1524
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
1
19
60N102510
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
9
20
771.5.066.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
21
0011.52.010
Grano di centraggio
Locating dowel
Vis sans tête de centrage
Zentrierstift
Clavija de centrado
2
22
886.4.035.1A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
23
247.1.002.1BC Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
1
24
777.5.049.2C
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
25
254.1.001.1A
Tappo ispezione accensione
Ignition inspection cap
Bouchon de contrôle allumage
Zündkontrollkappe
Tapón control encendido
1
26
930.5.005.1A
Controfaccia
Seal
Etanchéité hydraulique
Hydraulikdichtung
Retén hidráulico
1
3
60N107335
4
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 57
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
POMPA ACQUA WATER PUMP COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER
011
POMPE EAU WASSERPUMPE COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL
3
BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR
13
2
25
13 13
31
30
20
19
29
16
32
33
24 23
27 9
13
7
8
34
22
11
21
6
26
28 3
13 18 13 1
17
4
16 36
13
38
19
39 10
15 40
12 37
5
35
14
41
42
41 58
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
011
POMPA ACQUA WATER PUMP COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER
POMPE EAU WASSERPUMPE COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL
BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
27
713.1.128.1B
Distanziale
28
930.5.006.2B
Tenuta meccanica
Mechanical seal
Tenue mécanique
Mechanische Dichtung
Junta mecánica
1
29
251.2.009.1A
Girante pompa acqua
Water pump fan
Couronne pompe eau
Läuferrad der Wasserpumpe
Rotor bomba agua
1
30
420.2.000.7A
Guarnizione in rame
Copper gasket
Garniture en cuivre
Kupferdichtung
Junta de cobre
1
31
247.2.166.1A
Coperchio pompa acqua completo
Complete water pump cover
Couvercle pompe à eau complet
Wasserpumpendeckel komplett
Tapa bomba agua completa
1
32
420.2.001.0A
Guarnizione sp.1
Gasket th.1
Garniture èp.1
Dichtung stàrke 1
Junta esp.1
1
33
780.5.001.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
34
852.1.114.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
35
830.1.144.1A
Staffa
Bracket
Bride
Bügel
Soporte
1
36
771.5.073.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
37
771.4.006.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
8
38
552.4.020.1A
Sensore
Sensor
Capteur
Sensor
Sensor
1
39
788.1.066.1AA Guarnizione sp. 0,6
Gasket th.0,6
Garniture ép. 0,6
Dichtung Stärke 0,6
Junta esp. 0,6
1
39
788.1.066.1AB Guarnizione sp. 0,8
Gasket th.0,8
Garniture ép. 0,8
Dichtung Stärke 0,8
Junta esp. 0,8
1
39
788.1.066.1AC Guarnizione sp. 1,0
Gasket th.1,0
Garniture ép. 1,0
Dichtung Stärke 1,0
Junta esp. 1,0
1
40
771.5.072.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
41
734306N01
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
42
881.1.030.1A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Spacer
CATALOGUE No: ISSUED:
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Entretoise
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Distanzstück
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Distancial
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 59
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
012
AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE
ELECTRIC STARTER AND IGNITION
DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE
17
19
20
ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG
21
18
13
PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO
16
15 14 12 11 9 9 8
10
5
1
6
7 1
2 3 4 60
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
012
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
270.4.001.1A
2
734006N01
3 4
AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE
ELECTRIC STARTER AND IGNITION
DENOMINAZIONE
DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE
DESCRIPTION
ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG
DESIGNATION
PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Motorino avviamento completo (comprende 8-9)
Complete starter motor (8-9 included)
Démarreur complet (8-9 compris)
Elektrischer Anlaßmotor (einschließlich 8-9)
Motor de arranque completo (incluye 8-9)
1
Rosetta elastica
Spring washer
Rosette élastique
Federscheibe
Arandela de presión
1
417.9.050.6A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
788.1.054.1A
Guarnizione motorino
Starter motor gasket
Garniture démarreur
Anlaßmotordichtung
Junta motor
1
5
60N102510
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
6
176.1.001.1A
Pignone motorino avviamento
Starter motor sprocket
Pignon démarreur
Ritzel des Anlaßmotors
Piñón motor de arranque
1
7
73500.1237
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
1
8
0660.50.020
Perno ingranaggio intermedio
Intermediate gear pin
Axe engrenage intermédiaire
Zahnradzwischenstift
Perno engranaje intermedio
1
9
856.1.071.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
10
176.1.009.1A
Gruppetto ingranaggio intermedio
Intermediate gear assembly
Groupe engrenage intermédiaire
Zwischenzahnrädersatz
Grupo engranaje intermedio
1
11
73500.1440
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
1
12
771.5.078.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
13
160.1.057.1A
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
1
14
863.1.002.1A
Perno di riferimento
Locating pin
Axe de référence
Bezugsbolzen
Perno de referencia
1
15
0647.29.040
Anello di fermo
Check ring
Bague d'arrêt
Sicherungsring
Anillo de bloqueo
1
16
276.1.025.1B
Volano per accensione
Ignition flywheel
Volant pour allumage
Zündungsschwungrad
Volante para encendido
1
17
0619.50.065
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
18
881.1.010.1C
Anello interno
Inner ring
Bague interne
Innenliegender Ring
Anillo interior
1
19
701.4.003.1A
Gabbia a rullini
Needle bearing
Boîte à aiguilles
Nadelkäfig
Jaula de rodillos
1
20
173.1.012.3A
Ingranaggio condotto avviamento elettrico
Electric starter driven gear
Engrenage entraîné démarrage électrique
Angetriebenes Zahnrad für elektrischen Anlaß
Engranaje conducido arranque eléctronico
1
21
701.4.007.1A
Ruota libera
Starter clutch
Roue libre
Freilauf
Rueda libre
1
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 61
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
TESTA: DISTRIBUZIONE
HEAD: TIMING
CULASSE: DISTRIBUTION
013 5
ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG
17
7
Registro bilanc. apertura Adjustment Réglage Ventilkäppchen
Registro bilanc. chiusura Adjustment Réglage Ventilkäppchen
840.1.031.1A — 840.1.032.1A — 840.1.033.1A — 840.1.034.1A — 840.1.001.1A — 840.1.002.1A — 840.1.003.1A — 840.1.004.1A — 840.1.005.1A — 840.1.006.1A — 840.1.007.1A — 840.1.008.1A — 840.1.009.1A — 840.1.010.1A — 840.1.011.1A — 840.1.012.1A — 840.1.013.1A — 840.1.014.1A — 840.1.015.1A — 840.1.016.1A — 840.1.017.1A — 840.1.018.1A — 840.1.019.1A — 840.1.020.1A — 840.1.021.1A — 840.1.022.1A — 840.1.023.1A — 840.1.024.1A — 840.1.025.1A — 840.1.026.1A — 840.1.027.1A — 840.1.028.1A — 840.1.029.1A — 840.1.0301A —
840.1.051.1B — 840.1.052.1B — 840.1.053.1B — 840.1.054.1B — 840.1.055.1B — 840.1.056.1B — 840.1.057.1B — 840.1.058.1B — 840.1.059.1B — 840.1.060.1B — 840.1.061.1B — 840.1.062.1B — 840.1.063.1B — 840.1.064.1B — 840.1.065.1B — 840.1.066.1B — 840.1.067.1B — 840.1.068.1B — 840.1.069.1B — 840.1.070.1B — 840.1.071.1B —
1,8 1,85 1,9 1,95 2 2,05 2,1 2,15 2,2 2,25 2,3 2,35 2,4 2,45 2,5 2,55 2,6 2,65 2,7 2,75 2,8 2,85 2,9 2,95 3 3,05 3,1 3,15 3,2 3,25 3,3 3,35 3,4 3,45
TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION
2,7 2,75 2,8 2,85 2,9 2,95 3 3,05 3,1 3,15 3,2 3,25 3,3 3,35 3,4 3,45 3,5 3,55 3,6 3,65 3,7
3
15
3
16
18
19
4
1
17
1 2
18 16 4
3
19
15
3 5 2
6 5
7
21
6
8
7
12
5 6 8
13 7
12 13 14
20
14 5 7
8
6
8
9
9
10
10
11
11
62
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
TESTA: DISTRIBUZIONE
HEAD: TIMING
CULASSE: DISTRIBUTION
013
ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG
TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
821.1.099.3A
Perno bilanciere chiusura
Closing rocker shaft
Axe culbuteur fermeture
Schleppkipphebel-Federwelle
Eje balancín cierre
4
2
821.1.098.2A
Perno bilanciere apertura scarico
Exhaust opening rocker shaft
Axe culbuteur ouverture échappement
Öffnungskipphebel-Federwelle für Auslaß
Eje balancín apertura escape
4
3
208.1.009.3A
Bilanciere apertura
Opening rocker
Culbuteur ouverture
Öffnungsschlepphebel
Balancín abertura
8
4
209.1.014.5A
Bilanciere chiusura Sx.
L.H. Closing rocker
Culbuteur Fermeture gauche
Linke Schliesskiphebel
Balancin decierre Izq.
4
5
840.2.001.1A
Vedi tavola
See table
Voir planche
Siehe Tafel
Ver tabla
8
6
669.1.001.1E
Semianelli
Split rings
Demi-bagues
Halbringe
Semianillos
16
7
840.2.002.1B
Vedi tavola
See table
Voir planche
Siehe Tafel
Ver tabla
8
8
764.1.002.1A
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
8
9
303.1.025.1A
Guidavalvola scarico
Exhaust valve guide
Guide-soupape de décharge
Auslaßventilführung
Guía-válvula de escape
4
9
303.1.025.1AB Guidavalvola magg. 0,03
Oversize valve guide 0.03
Guide-soupape majoré 0,03
Um 0,03 überdimensionierte Ventilführung
Guía-válvula may. 0,03
4
9
303.1.025.1AC Guidavalvola magg. 0,06
Oversize valve guide 0.06
Guide-soupape majoré 0,06
Um 0,06 überdimensionierte Ventilführung
Guía-válvula may. 0,06
4
9
303.1.025.1AD Guidavalvola magg. 0,09
Oversize valve guide 0.09
Guide-soupape majoré 0,09
Um 0,09 überdimensionierte Ventilführung
Guía-válvula may. 0,09
4
Exhaust valve seat
Siège soupape d'échappement
DENOMINAZIONE
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
10
304.1.033.1A
Sitz des Auslaßventils
Asiento válvula escape
4
10
304.1.033.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03
Oversize exhaust valve seat 0.03 Siège soupape échappement majoré 0,03
Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils
Asiento válvula escape may. 0,03
1
10
304.1.033.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06
Oversize exhaust valve seat 0.06 Siège soupape échappement majoré 0,06
Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils
Asiento válvula escape may. 0,06
1
11
211.1.031.1A
Valvola scarico
Exhaust valve
Soupape d'échappement
Auslaßventil
Válvula de escape
4
12
303.1.024.1A
Guidavalvola aspirazione
Intake valve guide
Guide-soupape d'aspiration
Einlaßventilführung
Guía-válvula de aspiración
4
12
303.1.024.1AB Guidavalvola magg. 0,03
Oversize valve guide 0.03
Guide-soupape majoré 0,03
Um 0,03 überdimensionierte Ventilführung
Guía-válvula may. 0,03
4
12
303.1.024.1AC Guidavalvola magg. 0,06
Oversize valve guide 0.06
Guide-soupape majoré 0,06
Um 0,06 überdimensionierte Ventilführung
Guía-válvula may. 0,06
4
12
303.1.024.1AD Guidavalvola magg. 0,09
Oversize valve guide 0.09
Guide-soupape majoré 0,09
Um 0,09 überdimensionierte Ventilführung
Guía-válvula may. 0,09
4
N° CATALOGO: EMESSO:
Sede valvola scarico
DESCRIPTION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 63
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
TESTA: DISTRIBUZIONE
HEAD: TIMING
CULASSE: DISTRIBUTION
013 5
ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG
17
7
Registro bilanc. apertura Adjustment Réglage Ventilkäppchen
Registro bilanc. chiusura Adjustment Réglage Ventilkäppchen
840.1.031.1A — 840.1.032.1A — 840.1.033.1A — 840.1.034.1A — 840.1.001.1A — 840.1.002.1A — 840.1.003.1A — 840.1.004.1A — 840.1.005.1A — 840.1.006.1A — 840.1.007.1A — 840.1.008.1A — 840.1.009.1A — 840.1.010.1A — 840.1.011.1A — 840.1.012.1A — 840.1.013.1A — 840.1.014.1A — 840.1.015.1A — 840.1.016.1A — 840.1.017.1A — 840.1.018.1A — 840.1.019.1A — 840.1.020.1A — 840.1.021.1A — 840.1.022.1A — 840.1.023.1A — 840.1.024.1A — 840.1.025.1A — 840.1.026.1A — 840.1.027.1A — 840.1.028.1A — 840.1.029.1A — 840.1.0301A —
840.1.051.1B — 840.1.052.1B — 840.1.053.1B — 840.1.054.1B — 840.1.055.1B — 840.1.056.1B — 840.1.057.1B — 840.1.058.1B — 840.1.059.1B — 840.1.060.1B — 840.1.061.1B — 840.1.062.1B — 840.1.063.1B — 840.1.064.1B — 840.1.065.1B — 840.1.066.1B — 840.1.067.1B — 840.1.068.1B — 840.1.069.1B — 840.1.070.1B — 840.1.071.1B —
1,8 1,85 1,9 1,95 2 2,05 2,1 2,15 2,2 2,25 2,3 2,35 2,4 2,45 2,5 2,55 2,6 2,65 2,7 2,75 2,8 2,85 2,9 2,95 3 3,05 3,1 3,15 3,2 3,25 3,3 3,35 3,4 3,45
TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION
2,7 2,75 2,8 2,85 2,9 2,95 3 3,05 3,1 3,15 3,2 3,25 3,3 3,35 3,4 3,45 3,5 3,55 3,6 3,65 3,7
3
15
3
16
18
19
4
1
17
1 2
18 16 4
3
19
15
3 5 2
6 5
7
21
6
8
7
12
5 6 8
13 7
12 13 14
20
14 5 7
8
6
8
9
9
10
10
11
11
64
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
TESTA: DISTRIBUZIONE
HEAD: TIMING
CULASSE: DISTRIBUTION
013
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
13
304.1.031.1A
13
DENOMINAZIONE
DESIGNATION
TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Intake valve seat
Siège soupape admission
Sitz des Einlaßventils
Asiento válvula aspiración
4
304.1.031.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03
Oversize intake valve seat 0.03
Siège soupape admission majorée 0,03
Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils
Asiento válvula aspiración may. 0,03
1
13
304.1.031.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06
Oversize intake valve seat 0.06
Siège soupape admission majoré 0,06
Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils
Asiento válvula aspiración may. 0,06
1
14
210.1.027.1A
Valvola aspirazione
Intake valve
Soupape d'aspiration
Einlaßventil
Válvula de aspiración
4
15
821.1.093.3A
Perno bilanciere chiusura
Closing rocker shaft
Axe culbuteur fermeture
Schleppkipphebel-Federwelle
Eje balancín cierre
4
16
209.1.013.5A
Bilanciere chiusura Dx.
R.H. Closing rocker
Culbuteur fermeture droite
Rechte Schliesskipphebel
Balancin decierre Der.
4
17
821.1.092.2A
Perno bilanciere apertura aspirazione
Intake opening rocker shaft
Axe culbuteur ouverture aspiration
Öffnungskipphebel-Federwelle für Einlaß
Eje balancín apertura aspiración
4
18
799.1.095.1A
Molla ritorno valvola Dx.
R.H. valve return spring
Ressort retour soupape droite
Rückholfeder für rechtes Ventil
Muelle retorno válvula Der.
4
19
799.1.096.1A
Molla ritorno valvola Sx.
L.H. valve return spring
Ressort retour soupape gauche
Rückholfeder für linkes Ventil
Muelle retorno válvula Izq.
4
20
778.5.012.1A
Grano filettato
Threaded dowel
Vis sans tête filetée
Gewindestift
Tapón
2
21
766.4.012.1A
Prigioniero
Stud bolt
Goujon
Stiftschraube
Tornillo sin fin
8
N° CATALOGO: EMESSO:
Sede valvola aspirazione
DESCRIPTION
ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 65
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
014
COLLETTORI E COPERCHI TESTE
COLLECTORS AND HEAD COVERS
COLLECT. ET COUVERCLES TETES
KOLLEKTOREN UND KOPFDECKEL
7
5
8
3
COLECTORES Y CUBIERTS CABEZA
10
9
6 3
4
11
1 10 3
5
3
2
4
6 66
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
014
COLLETTORI E COPERCHI TESTE
COLLECTORS AND HEAD COVERS
COLLECT. ET COUVERCLES TETES
KOLLEKTOREN UND KOPFDECKEL
COLECTORES Y CUBIERTS CABEZA
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
247.1.147.1A
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
1
2
247.1.148.1A
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
1
3
60N107335
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
30
4
93823.2087
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
4
5
463.2.050.5A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
4
6
788.1.064.1A
Guarnizione
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
2
7
70700.6208
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
8
420.2.000.7A
Guarnizione in rame
Copper gasket
Garniture en cuivre
Kupferdichtung
Junta de cobre
4
9
741.4.067.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
10
140.1.019.1A
Collettore aspirazione
Intake manifold
Collecteur aspiration
Ansaugkrümmer
Colector aspiración
2
11
771.5.066.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 67
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
COPERCHI TESTE
HEAD COVERS
COUVERCLES TETES
KOPFDECKEL
CUBIERTS CABEZA
014a 4
1
3
5 6
6
7
8
4
5
6
2
3 68
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
COPERCHI TESTE
HEAD COVERS
COUVERCLES TETES
KOPFDECKEL
CUBIERTS CABEZA
014a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
247.1.149.1A
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
1
2
247.1.150.1A
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
1
3
60N107335
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
17
4
463.2.050.5A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
4
5
788.1.064.1A
Guarnizione
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
2
6
93823.2087
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
5
7
814.1.090.1A
Raccordo
Union
Raccord
Anschluß
Empalme
1
8
771.5.072.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 69
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
TESTA
HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
015 7 8 6 9 13
5 1
1 4 16
3
12
2 1 1
11
10 18 27 19 24
1 26 25
23
21 22
17
20
1
15 14 70
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
TESTA
HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
015 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
301.2.109.2A
Testa (comprende 4,5,13,16)
Head (4,5,13,16 included)
Culasse (4,5,13,16 compris)
Zylinderkopf (einschließlich 4,5,13,16)
Culata (incluye 4,5,13,16)
1
2
766.1.020.1A
Prigioniero
Stud bolt
Goujon
Stiftschraube
Tornillo sin fin
4
3
779.1.190.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
8
4
711.1.092.1A
Boccola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
2
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
5
60N102510
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
6
247.1.122.1A
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
2
7
750.1.047.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
12
8
856.1.061.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
12
9
788.1.062.1A
Guarnizione testa
Head gasket
Garniture tête
Dichtung Kopf
Junta culata
2
10
711.1.091.1A
Boccola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
8
11
418.4.052.7A
Spina
Pin
Goupille
Stift
Pasador
4
12
779.1.189.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
8
13
60N107335
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
14
148.2.080.1B
Albero distribuzione scarico orizzontale
Horizontal exhaust camshaft
Arbre distribution échappement horizontal
Verteilerwelle waagrechter Auslaß
Arbol distribución descarga horizontal
1
15
148.2.078.1B
Albero distribuzione aspirazione Horizontal intake camshaft orizzontale
Arbre distribution aspiration horizontale
Verteilerwelle der waagrechten Ansaugung
Arbol distribución aspiración horizontal
1
16
886.5.007.1A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
2
17
930.5.007.1A
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
4
18
148.2.081.1B
Albero distribuzione scarico verticale
Vertical exhaust camshaft
Arbre distribution échappement vertical
Verteilerwelle senkrechter Auslaß
Arbol distribución descarga vertical
1
19
680.5.003.1A
Linguetta
Woodruff key
Languette
Federkeil
Chaveta
4
20
148.2.079.1B
Albero distribuzione aspirazione Vertical intake camshaft verticale
Arbre distribution aspiration verticale
Verteilerwelle der senkrechten Ansaugung
Arbol distribución aspiración vertical
1
21
160.1.094.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
4
22
255.1.019.1A
Puleggia distribuzione
Timing belt roller
Poulie de distribution
Steuerriemenscheibe
Polea distribución
4
23
856.1.074.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
4
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 71
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
TESTA
HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
015 7 8 6 9 13
5 1
1 4 16
3
12
2 1 1
11
10 18 27 19 24
1 26 25
23
21 22
17
20
1
15 14 72
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
TESTA
HEAD
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
015 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
24
703.5.002.1A
Ghiera
Ring nut
Embout
Nutmutter
Tuerca
4
25
779.5.030.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
12
26
873.1.005.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
4
27
930.4.020.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
4
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 73
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
RADIATORE OLIO
OIL COOLER
RADIATEUR HUILE
ÖLKÜHLER
RADIADOR ACEITE
016
8
7
7 14 7
6 20
6
7 5
8 7 7
22 2
21
4
3
7
21 11
22 21 15
10 12 1 2 3 16
13 9
17 18 19
21 74
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
RADIATORE OLIO
OIL COOLER
RADIATEUR HUILE
ÖLKÜHLER
RADIADOR ACEITE
016 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
549.1.018.1C
Tubo ritorno olio
Oil return pipe
Tube retour huile
Ölrücklaufleitung
Tubo retorno aceite
1
2
886.5.015.1A
Anello OR
O-Ring
Bague d'étanchéité
O-Ring
Anillo OR
4
3
815.1.005.1A
Nipplo
Nipple
Nipple
Nippel
Niple
2
4
549.1.017.1C
Tubo mandata olio
Oil delivery pipe
Tuyau de refoulement huile
Ölzufuhrleitung
Tubo alimentación aceite
1
5
781.1.003.2A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
6
875.1.048.1A
Tubo lubrificazione teste
Head lubrication pipe
Tuyau de graissage têtes
Zylinderkopfschmierleitung
Tubo lubrificación culatas
1
7
420.2.001.0A
Guarnizione sp.1
Gasket th.1
Garniture èp.1
Dichtung stàrke 1
Junta esp.1
8
8
779.1.165.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
2
9
829.1.280.1B
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
10
60N102510
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
11
0675.49.540
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
12
734406N01
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
13
8000.44240
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
14
780.5.001.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
15
779.1.215.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
16
548.4.039.1A
Radiatore olio
Oil cooler
Radiateur huile
Ölkühler
Radiador aceite
1
17
764.1.022.1A
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
2
18
8000.62652
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
2
19
8000.62729
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
20
781.1.003.2A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
21
420.2.006.4A
Guarnizione alluminio
Aluminium gasket
Garniture aluminium
Aluminium-Dichtung
Junta aluminio
4
22
815.1.022.1A
Nipplo
Nipple
Nipple
Nippel
Niple
2
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 75
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CORPO FARFALLATO
THROTTLE BODY
CORPS À PAPILLON
DROSSELKÖRPER
CUERPO MARIPOSA
017
5
4
5 3
3
5
2 1
6
7 5
8
F 76
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
CORPO FARFALLATO
THROTTLE BODY
CORPS À PAPILLON
DROSSELKÖRPER
CUERPO MARIPOSA
017
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
827.1.224.1A
Piastrino
Plate
2
779.1.232.1A
Vite speciale
Special screw
3
886.1.014.1A
Guarnizione OR
O-ring
4
287.2.004.1A
Kit iniettori più tubazione
Injectors kit with hose
5
282.4.028.1A
Corpo farfallato completo
6
284.4.002.1A
7 8
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Plättchen
Lámina
1
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
2
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
2
Jeu injecteurs avec tubulures
Kit Einspritzusen mit Leitungen
Kit inyectores + tuberìa
1
Complete throttle body
Corps à papillon complet
Drosselkörper ganz
Cuerpo mariposa completo
1
Potenziometro
Potentiometer
Potentiomètre
Potentiometer
Potenciómetro
1
852.4.010.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
779.4.003.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
Plaquette
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 77
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CENTRALINA INIEZIONE
018
INJECTION CONTROL UNIT
CENTRALE INJECTION
STEUERGEHAUSE DER EINSPRITZUNG
CENTRALITA INYECCION
3 2
5
4
6
7
5
12
10
11
9
13
14
10
1
8
78
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
CENTRALINA INIEZIONE
018
INJECTION CONTROL UNIT
CENTRALE INJECTION
STEUERGEHAUSE DER EINSPRITZUNG
CENTRALITA INYECCION
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
286.4.034.1A
Centralina iniezione
Injection control unit
Centrale injection
Steuergehäuse der Einspritzung
2
827.1.077.1A
Piastrino
Plate
Plaquette
Plättchen
Lámina
2
3
775.1.006.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
4
513.1.008.2D
Cavo massa batteria
Battery grounding cable
Câble masse batterie
Batteriemassekabel
Cable tierra bateria
1
5
8000.56443
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
6
741.4.013.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
6
7
8000.53724
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
8
8
872.1.026.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
9
772.5.021.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
10
763106N01
Dado el-stop
El-stop nut
Ecrou el-stop
Mutter El-Stop
Tuerca el-stop
3
11
684.1.052.1A
Colonnetta
Stud bolt
Goujon
Stiftschraube
Espárrago
1
12
821.1.129.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
2
13
0797.72.068
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
2
14
80A0.06385
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Centralita inyección
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 79
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SUPPORTO BATTERIA
BATTERY BOX MOUNT
SUPPORT BATTERIE
BATTERIEHALETERUNG
SOPORTE BATERIA
018a 3 7
2 20 17
19
1 16
4 14
5 6
13
10
21
18
8 9
12 15
11
80
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
SUPPORTO BATTERIA
BATTERY BOX MOUNT
SUPPORT BATTERIE
BATTERIEHALETERUNG
SOPORTE BATERIA
018a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
829.1.282.1A
Supporto batteria
Battery box mount
Support batterie
Batteriehalterung
Soporte bateria
1
2
827.1.195.1A
Piastra
Plate
Plaque
Platte
Soporte
1
3
772.5.025.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
4
829.1.190.1B
Supporto in gomma
Rubber holder
Support en caoutchouc
Halterung aus Gummi
Soporte de goma
1
5
541.4.003.1A
Relais
Relay
Relais
Relais
Relé
2
6
538.4.006.1A
Intermittenza
Flashing device
Intermitence
Schrittschaltung
Intermitencia
1
7
395.4.013.1A
Batteria
Battery
Batterie
Batterie
Batería
1
8
540.4.011.1C
Regolatore
Regulator
Régulateur
Regler
Regulador
1
9
7150.21.651
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
10
729906FN1
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
11
462.4.037.6A
Rosetta elastica
Spring washer
Rosette élastique
Federscheibe
Arandela de presión
2
12
417.9.050.6A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
13
514.1.030.1B
Cavo teleruttore-motorino avviamento
Solenoid starter-starter motor cable
Câble télérupteur-démarreur
Kabel für FernschalterAnlaßmotor
Cable teleruptor-motor de accionamiento
1
14
514.1.029.1B
Cavo batteria-teleruttore
Battery-solenoid starter cable
Câble batterie-télérupteur
Kabel für Batterie-Fernschalter
Cable bateria-teleruptor
1
15
397.4.002.1A
Teleruttore
Remote switch
Télérupteur
Fernschalter
Telerruptor
1
16
0797.72.068
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
2
17
8000.62726
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
18
827.1.230.1A
Paratia
Panel
Cloison
Schott
Mamparo
2
19
829.1.285.1B
Tappeto batteria
Battery carpet
Moquette batterie
Batterie teppich
Alfombra baterìa
1
20
850.4.041.1A
Fissaggio rapido
Quik fastening
Fixation rapide
Schnellbefestigung
Fijaciòn ràpida
1
21
672.1.029.1A
Cappuccio in gomma
Rubber cap
Capuchon en caoutchouc
Gummiabschlußkappe
Capuchón de goma
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 81
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
IMPIANTO INIEZIONE
INJECTION SYSTEM
INSTALLATION D'INJECTION INJEKTIONSANLAGE
018b
INSTALACION DE INYECCION
1 24 26 16
25
2 3 4 21
5 3
5 6
23
19 22
7
6
8
4
2
20 18
7
5
8 14 17 17 13
15 9
10
11
12 82
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
IMPIANTO INIEZIONE
INJECTION SYSTEM
INSTALLATION D'INJECTION INJEKTIONSANLAGE
018b
INSTALACION DE INYECCION
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
510.1.209.1A
Cablaggio
Wiring
Câblage
Verkabelung
Cableado
2
829.1.096.1A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
2
3
285.4.003.1A
Bobina
Coil
Bobine
Zündspule
Bobina
2
4
771.5.025.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
5
0797.72.068
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
6
6
772.5.024.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
7
8000.56359
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
8
0000.44099
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
2
9
741.1.010.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
10
741.1.012.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
11
741.1.013.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
7
12
8000.53724
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
13
671.1.018.1A
Cablaggio candela testa
Head spark plug wiring
Câblage bougie tête
Verkabelung zum Zündkerzenkopf
Cableado bujia culata
1
14
671.1.019.1A
Cablaggio candela testa
Head spark plug wiring
Câblage bougie tête
Verkabelung zum Zündkerzenkopf
Cableado bujia culata
1
15
433.1.179.1A
Targhetta "NON RIMUOVERE"
Plate "NON RIMUOVERE"
Plaquette "NON RIMUOVERE"
Schild " "NON RIMUOVERE"
Ficha "NON RIMUOVERE"
1
16
510.1.165.1A
Cablaggio
Wiring
Câblage
Verkabelung
Cableado
1
17
670.4.016.1B
Candela
Spark plug
Bougie
Zündkerze
Bujia
2
18
389.4.014.1A
Fusibile 40A
Fuse 40A
Fusible 40A
Sicherung 40A
Fusible 40A
1
19
779.1.088.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
20
821.1.054.1A
Piolo
Pin
Pivot
Stift
Espina
2
21
389.4.006.1A
Fusibile 3A
Fuse 3A
Fusible 3A
Sicherung 3A
Fusible 3A
1
21
389.4.007.1A
Fusibile 7,5A
Fuse 7.5A
Fusible 7,5A
Sicherung 7,5A
Fusible 7,5A
3
21
389.4.008.1A
Fusibile 15A
Fuse 15A
Fusible 15A
Sicherung 15A
Fusible 15A
1
21
389.4.010.1A
Fusibile 30A
Fuse 30A
Fusible 30A
Sicherung 30A
Fusible 30A
1
21
389.4.013.1A
Fusibile 20A
Fuse 20A
Fusible 20A
Sicherung 20A
Fusible 20A
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 83
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
IMPIANTO INIEZIONE
INJECTION SYSTEM
INSTALLATION D'INJECTION INJEKTIONSANLAGE
018b
INSTALACION DE INYECCION
1 24 26 16
25
2 3 4 21
5 3
5 6
23
19 22
7
6
8
4
2
20 18
7
5
8 14 17 17 13
15 9
10
11
12 84
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
IMPIANTO INIEZIONE
INJECTION SYSTEM
INSTALLATION D'INJECTION INJEKTIONSANLAGE
018b
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
21
389.4.016.1A
Fusibile 10A
22
246.1.068.1A
Coperchio scatola
Case cover
Couvercle boîte
23
433.1.272.1A
Decalcomania ”schema fusibili”
Sticker ”schema fusibili”
Décalcomanie ”schema fusibili”
24
8000.66526
Connettore
Connector
Connecteur
25
0000.66527
Terminale
End section
26
0000.56803
Connettore
Connector
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Fuse 10A
CATALOGUE No: ISSUED:
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Fusible 10A
915.1.138.1A 07 - 01
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Fusible 10A
1
Gehäusedeckel
Tapa caja
1
Aufkleber ”schema fusibili”
Adhesivo ”schema fusibili”
1
Verbinder
Conector
1
Partie terminale
Endteil
Terminal
4
Connecteur
Verbinder
Conector
1
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Sicherung 10A
INSTALACION DE INYECCION
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 85
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
GRUPPO SCARICO
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
AUSPUFFANLAGE
GRUPO ESCAPE
019 22
20
7 26
6
26 31 20 11 24 12
23
4
3
18
1
19
23
24 25 17 27 30
4 14
13 10 28
16
10
14 20 7 6 20
15
7 20
5
20
21
3
10
8
4
1 2
9
29 11
4
28
30 27 86
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
GRUPPO SCARICO
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
AUSPUFFANLAGE
GRUPO ESCAPE
019 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
790.1.004.1A
Guarnizione scarico
Exhaust gasket
Joint de décharge
Auspuffdichtung
Junta escape
2
2
160.1.082.1A
Collettore di scarico
Exhaust manifold
Collecteur d'echappement
Auspuffkrümmer
Colector de escape
1
3
748.1.024.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
8
4
799.1.048.1A
Molla
Spring
Ressort
Feder
Muelle
6
5
710.1.027.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
6
80A0.62649
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
2
7
764.1.024.1A
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
4
8
779.1.085.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
9
571.1.051.1A
Tubo scarico testa orizzontale
Horizontal head exhaust pipe
Tube de décharge tête horizontal Auspuffrohr des waagrechten Zylinderkopfes
Tubo de escape culata horiz.
1
10
8000.56359
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
4
11
0000.62729
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
12
570.1.051.1A
Tubo scarico testa verticale
Vertical head exhaust pipe
Tube de décharge tête vertical
Auspuffrohr des senkrechten Zylinderkopfes
Tubo de escape culata vertical
1
13
0000.44099
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
2
14
856.1.023.1A
Rondella
Washer
Rondelle
Unterlegscheibe
Arandela
2
15
460.1.111.1A
Protezione
Protection
Protection
Schutz
Protección
1
16
8BB0.61070
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
17
573.1.051.1B
Silenziatore Dx.
R.H. silencer
Silencieux droit
Schalldämpfer rechts
Silenciador Der.
1
18
160.1.081.1A
Collettore di scarico
Exhaust manifold
Collecteur d'echappement
Auspuffkrümmer
Colector de escape
1
19
574.1.051.1A
Silenziatore Sx.
L.H. silencer
Silencieux gauche
Schalldämpfer links
Silenciador Izq.
1
20
713.1.082.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
8
21
0000.62730
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
22
779.1.009.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
23
788.1.048.1B
Guarnizione
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
2
24
576.1.036.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
25
8000.56443
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 87
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
GRUPPO SCARICO
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
AUSPUFFANLAGE
GRUPO ESCAPE
019 22
20
7 26
6
26 31 20 11 24 12
23
4
3
18
1
19
23
24 25 17 27 30
4 14
13 10 28
16
10
14 20 7 6 20
15
7 20
5
20
21
3
10
8
4
1 2
9
29 11
4
28
30 27 88
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
GRUPPO SCARICO
EXHAUST SYSTEM
ECHAPPEMENT
AUSPUFFANLAGE
GRUPO ESCAPE
019
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
26
716.1.029.2A
Distanziale
27
780.1.007.1A
28
0000.44240
29
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
8
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
2
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
570.1.050.1A
Tubo di scarico
Exhaust pipe
Tuyau de décharge
Auspuffrohr
Tubo de escape
1
30
420.2.001.0A
Guarnizione sp.1
Gasket th.1
Garniture èp.1
Dichtung stàrke 1
Junta esp.1
2
31
772.5.023.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 89
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CRUSCOTTO
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
INTRUMENTENBRETT
020
TABLERO DE INSTRUMENTOS
12 13
14
15
16
22
17
23
24
25
26
27
28
14
15
21
17
18
30 18 16 17
16
19
11
20
10
8
16 17 18
4
29
1
9 7 8 6
2 3
5
90
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
GB
GB
CRUSCOTTO
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
INTRUMENTENBRETT
020
TABLERO DE INSTRUMENTOS
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
829.1.290.1A
Attacco anteriore
Front connection
Raccord AV.
Vorderer Anschluß
Enganche delantero
1
2
552.4.031.1A
Sensore
Sensor
Capteur
Sensor
Sensor
1
3
771.5.019.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
4
8B00.67545
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
5
403.1.013.1A
Trasmissione per conta Km
Speedometer transmission
Câble compte-kilomètres
Kilometerzählerantrieb
Transmisión para cuenta-kilómetros
1
6
829.1.112.1BC Supporto fanale
Headlight holder
Support phare
Scheinwerferhalterung
Soporte faro
1
7
829.1.118.1A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
8
771.5.639.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
9
829.1.117.1A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
10
8000.42278
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
3
11
8000.56752
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
3
12
400.2.015.1A
Cruscotto completo (contamiglia)
Complete instrument panel (speedometer - miles)
Tableau de bord complet (compteur des milles)
Komplettes Instrumentenbrett (Kilometerzähler)
Tablero de instrumentos completo (cuenta-millas)
1
12
400.2.015.1C
Cruscotto completo
Complete instrument panel
Tableau de bord complet
Komplettes Instrumentenbrett
Tablero de instrumentos completo
1
13
510.1.061.1A
Cablaggio
Wiring
Câblage
Verkabelung
Cableado
1
14
0000.56750
Lampada spia 12V-2,1W
Warning lamp bulb12V-2.1W
Lampe-témoin 12V-2,1W
Kontrolleuchtenbirne 12V-2,1W
Lámpada indicador 12V-2,1W
4
15
8000.20602
Lampada spia 12V-1,2W
Warning lamp bulb12V-1.2W
Lampe-témoin 12V-1,2W
Kontrolleuchtenbirne 12V-1,2W
Lámpara indicador 12V-1,2W
6
16
8000.56748
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
7
17
8000.56747
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
7
18
408.1.010.1A
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
5
19
776.4.002.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
20
8000.56742
Manopola
Grip
Poignée
Drehknopf
Puño
1
21
407.4.001.1B
Supporto contachilometri
Speedometer holder
Support compteur-kilométrique
Tachometerhalterung
Soporte cuenta-kilómetros
1
22
8000.56741
Guarnizione
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
1
23
401.4.028.1A
Tachimetro
Speedometer
Compteur de vitesse
Tacho
Taquimetro
1
23
401.4.032.1A
Contachilometri/Contamiglia
Speedometer/Speedometer miles Compteur Kilomètrique/miles
Techmeter/Kilometerzàhler
Cuenta Kilometros/miles
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 91
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CRUSCOTTO
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
INTRUMENTENBRETT
020
TABLERO DE INSTRUMENTOS
12 13
14
15
16
22
17
23
24
25
26
27
28
14
15
21
17
18
30 18 16 17
16
19
11
20
10
8
16 17 18
4
29
1
9 7 8 6
2 3
5
92
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
CRUSCOTTO
INSTRUMENT PANEL
TABLEAU DE BORD
INTRUMENTENBRETT
020
TABLERO DE INSTRUMENTOS
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
24
0000.78348
Supporto contagiri
Tachometer holder
Support compte-tours
Umdrehzahlenmesserhalterung
Soporte cuenta-revoluciones
1
25
8000.77936
Spugna antivibrante
Vibration damper sponge
Eponge anti-vibration
Schwingungsdämpferschwamm
Esponja anti-vibración
1
26
402.4.012.1A
Contagiri
Tachometer
Compte-tours
Umdrehungszahlenmesser
Cuenta-revoluciones
1
27
404.4.006.1A
Termometro acqua (°C)
Water thermometer (°C)
Thermomètre à eau (°C)
Wasserthermometer (°C)
Termómetro agua (°C)
1
28
510.1.070.1A
Cablaggio cruscotto
Instrument panel wiring
Câblage tableau de bord
Verkabelung des Instrumentenbretts
Cableado tablero de instrumentos
1
29
771.5.667.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
30
886.4.043.1A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 93
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
FANALE ANTERIORE
FRONT HEAD-LIGHT
PHARE AVANT
VORDERSCHEINWERFER
FARO DELANTERO
021 18
14 15 25
32
31
26 30
1 9
10
11
12 7
13 14
16
17 24 19 20
22
21
23
12
5
6
3
2
1 8 29
4 27 Dx 28 Sx 94
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
FANALE ANTERIORE
FRONT HEAD-LIGHT
PHARE AVANT
VORDERSCHEINWERFER
FARO DELANTERO
021 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
520.4.004.3A
Fanale completo
Complete headlight
Phare complet
Scheinwerfer komplett
Faro completo
1
GB
1
520.4.004.3C
Fanale completo guida sinistra
Complete headlight L.H. drive
Phare complet conduite à gauche
Kompletter Scheinwerfer für Linkslenkung
Faro completo manejo a mano izquierda
1
J
1
520.4.004.3C
Fanale completo guida sinistra
Complete headlight L.H. drive
Phare complet conduite à gauche
Kompletter Scheinwerfer für Linkslenkung
Faro completo manejo a mano izquierda
1
2
771.5.667.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
3
0000.79673
Lampada
Bulb
Lampe
Birne
Lámpara
1
4
8000.36726
Lampada
Bulb
Lampe
Birne
Lámpara
2
5
521.4.010.1A
Guarnizione coperchio
Cover gasket
Garniture couvercle
Deckeldichtung
Junta tapa
1
6
521.4.007.1A
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
1
7
521.4.008.1A
Cuffia fanale
Headlight cover
Coiffe pour phare
Scheinwerferhaube
Protección faro
1
8
771.5.672.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
9
700.1.020.1A
Antivibrante
Vibration damper
Antivibration
Schwingungsdämpfer
Anti-vibración
2
10
0000.79672
Lampada
Bulb
Lampe
Birne
Lámpara
1
11
521.4.009.1A
Cuffia fanale
Headlight cover
Coiffe pour phare
Scheinwerferhaube
Protección faro
1
12
8000.36230
Lampada
Bulb
Lampe
Birne
Lámpara
1
13
510.1.082.1A
Cablaggio elettrico
Electric wiring
Câblage électrique
Elektroverkabelung
Cableado eléctrico
1
14
771.5.639.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
15
827.1.089.1A
Piastrina Dx.
R.H. plate
Plaquette à droite
Plättchen rechts
Placa Der.
1
16
799.1.064.1A
Molla
Spring
Ressort
Feder
Muelle
1
17
827.1.090.1A
Piastrina Sx.
L.H. plate
Plaquette gauche
Plättchen links
Placa Izq.
1
18
510.1.163.1A
Cablaggio anteriore
Front wiring
Faisceau avant
Voderer Kabelbaum
Cablaje delantero
1
19
827.1.095.1A
Piastrina
Plate
Plaquette
Plättchen
Placa
1
20
772.5.025.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
21
516.4.001.1AB Claxon (NERO)
Horn (BLACK)
Klaxon (NOIR)
Hupe (SCHWARZ)
Claxon (NEGRO)
1
22
716.1.028.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
23
8000.62726
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
915.1.138.1A 07 - 01 95
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
FANALE ANTERIORE
FRONT HEAD-LIGHT
PHARE AVANT
VORDERSCHEINWERFER
FARO DELANTERO
021 18
14 15 25
32
31
26 30
1 9
10
11
12 7
13 14
16
17 24 19 20
22
21
23
12
5
6
3
2
1 8 29
4 27 Dx 28 Sx 96
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
FANALE ANTERIORE
FRONT HEAD-LIGHT
PHARE AVANT
VORDERSCHEINWERFER
FARO DELANTERO
021 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
24
0797.72.068
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
2
25
741.1.012.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
1
26
8000.53724
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
27
8000.74504
Indicatore di direzione
Turn indicator
Clignotant
Fahrtrichtungsanzeige
Indicador de dirección
1
28
8000.74505
Indicatore di direzione
Turn indicator
Clignotant
Fahrtrichtungsanzeige
Indicador de dirección
1
29
532.4.001.1A
Coppetta
Cup
Cuvette
Wanne
Tulipa
2
30
827.1.181.1A
Piastrino
Plate
Plaquette
Plättchen
Lámina
1
31
829.1.190.1A
Supporto in gomma
Rubber holder
Support en caoutchouc
Halterung aus Gummi
Soporte de goma
1
32
541.4.003.1A
Relais
Relay
Relais
Relais
Relé
2
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 97
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SEMIMANUBRI AMMORTIZZATORE DI STERZO
022
HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER
BRACELET GUIDON AMMORTISSEUR
20
19
26
36 21 37 22
HALBLENKER STOSSDAMPFER
23
12
SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR
12
35
25 26
9 40 7
18
25 33
28
34
41
38 27 ON
11 10
OP
N
8
U
17
6
R
5
ST
OFF
29 30
5 31 6
2 3
24
32
16 4
3 12
2 1
13 14 15
39
98
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
AUS
022
SEMIMANUBRI AMMORTIZZATORE DI STERZO
HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER
BRACELET GUIDON AMMORTISSEUR
HALBLENKER STOSSDAMPFER
SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
342.2.027.1A
Gruppo base di sterzo
Steering head base assembly
Groupe base de direction
Gabelkopfgruppe
Grupo de tija inferior
1
2
930.1.004.1A
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
2
3
702.4.004.1A
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
2
4
343.2.005.1A
Cannotto eccentrico
Tube
Fourreau
Rohr
Excentrico
1
5
654.2.003.1A
Comando gas
Throttle control
Contrôle gaz
Gassteuerung
Mando acelerador
1
6
8000.78345
Coppia manopole
Grips pair
Jeu de poignées
Griffpaar
Par puños
1
7
360.2.030.1A
Semimanubrio Sx.
L.H. handlebar
Demi-guidon gauche
Linke Lenkerhälfte
Semi-manillar Izq.
1
8
651.4.006.1B
Commutatore Sx.
L.H. switch
Commutateur gauche
Linker Lenkerschalter
Conmutador Izq.
1
8
651.4.008.1A
Commutatore Sx.
L.H. switch
Commutateur gauche
Linker Lenkerschalter
Conmutador Izq.
1
9
93823.2037
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
10
652.4.004.3A
Interruttore a chiave
Key-operated switch
Commutateur à clé
Schlüsselschalter
Interruptor de llave
1
11
772.5.024.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
12
771.5.725.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
7
13
852.1.071.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
14
771.5.723.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
15
884.5.001.1A
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
2
16
779.1.060.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
17
703.1.013.1A
Ghiera
Ring nut
Embout
Nutmutter
Tuerca
1
18
713.1.153.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
19
771.5.664.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
20
808.2.016.2A
Morsetto
Clamp
Etau
Klemme
Borne
1
21
364.1.003.1A
Ammortizzatore di sterzo
Steering damper
Amortisseur de direction
Lenkerstoßdämpfer
Amortiguador de dirección
1
22
848.4.005.1A
Snodo sferico
Ball joint
Joint à rotule
Kugelgelenk
Articulación esférica
1
23
341.1.011.1A
Testa di sterzo
Steering head
Tête de direction
Gabelkopf
Tija superior
1
24
872.1.015.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
2
25
771.5.669.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
6
26
771.5.667.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 99
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SEMIMANUBRI AMMORTIZZATORE DI STERZO
022
HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER
BRACELET GUIDON AMMORTISSEUR
20
19
26
36 21 37 22
HALBLENKER STOSSDAMPFER
23
12
SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR
12
35
25 26
9 40 7
18
25 33
28
34
41
38 27 ON
11 10
OP
N
8
U
17
6
R
5
ST
OFF
29 30
5 31 6
2 3
24
32
16 4
3 12
2 1
13 14 15
39
100
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
022
SEMIMANUBRI AMMORTIZZATORE DI STERZO
HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER
BRACELET GUIDON AMMORTISSEUR
HALBLENKER STOSSDAMPFER
SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
27
650.4.006.2A
Commutatore Dx.
R.H. switch
Commutateur droit
Rechter Lenkerschalter
Conmutador Der.
28
656.1.035.1A
Trasmissione comando gas
Throttle control transmission
Câble commande gaz
Gassteuerungsantrieb
Cable mando acelerador
1
29
772.5.023.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
30
8000.66774
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
31
658.4.002.1B
Coperchio
Cover
Couvercle
Deckel
Tapa
1
32
598.4.011.3A
Chiave
Wrench
Clé
Schlüssel
Llave
1
33
872.1.015.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
2
34
734406N01
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
35
360.2.031.1A
Semimanubrio Dx.
R.H. handlebar
Demi-guidon droit
Rechte Lenkerhälfte
Semi-manillar Der.
1
36
778.5.009.1A
Grano filettato
Threaded dowel
Vis sans tête filetée
Gewindestift
Tapón
1
37
771.5.066.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
38
713.1.132.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
39
799.1.058.1A
Molla ritorno trasmissione comando starter
Starter control transmission return spring
Ressort de retour transmission commande starter
Feder für Übertragungsrücklauf der Startersteuerung
Muelle retorno transmisión mando starter
1
40
655.2.009.1A
Comando starter
Starter control
Commande starter
Startersteuerung
Mando starter
1
41
72276.0686
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 101
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
FORCELLA ANTERIORE
FRONT FORK
FOURCHE AVANT
TELEGABEL
HORQUILLA DELANTERA
022a
22
23
24
25
5Dx 21 19
20
18 16
14
17
15 2 10
26
11
12
13
5Dx
9Dx
8 2
7 3 3
4 6Sx
1Sx
102
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
FORCELLA ANTERIORE
FRONT FORK
FOURCHE AVANT
TELEGABEL
HORQUILLA DELANTERA
022a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
340.2.114.1A
Assieme gamba sinistra
2
8A00.69056
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
3
8000.70127
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
3
4
8000.70133
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
1
5
340.2.113.1A
Assieme gamba destra
R.H. fork leg assembly
Ensemble fourche droite
Rechtes Federbein komplett
Grupo tubo horquilla derecha
1
6
349.1.110.1C
Scorrevole Sx. compl.
Complete L.H. slider
Coulisse gauche complète
Kompletter Läufer links
Deslizable Izq.compl.
1
7
349.2.010.1A
Vite di regolazione
Adjusting screw
Vis de réglage
Einstellschraube
Tornillo de regulación
2
8
349.1.096.1A
Rondella speciale
Special washer
Rondelle spéciale
Spezial-Unterlegscheibe
Arandela especial
2
9
349.1.109.1C
Scorrevole Dx. compl.
Complete R.H. slider
Coulisse droite complète
Kompletter Läufer rechts
Deslizable Der. compl.
1
10
349.1.101.1A
Parapolvere
Dust seal
Protection anti-poussières
Staubschutz
Guardapolvo
2
11
930.1.005.1A
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
2
12
349.1.102.1A
Anello di fermo
Check ring
Bague d'arrêt
Sicherungsring
Anillo de bloqueo
2
13
349.1.103.1A
Boccola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
2
14
349.1.054.1C
Tubo portante
Stanchion tube
Tube porteur
Tauchrohr
Tubo portador
2
15
349.1.104.1A
Boccola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
2
16
349.1.095.1A
Anello di centraggio
Centering ring
Bague de centrage
Zentrierring
Anillo de centrado
2
17
349.1.055.1B
Tubo ammortizzatore
Damper tube
Tuyau amortisseur
Stoßdämpferrohr
Tubo amortiguador
2
18
349.1.099.1A
Collare elastico
Flexible collar
Collier élastique
Elastischer Bundring
Collar elástico
2
19
349.1.100.1A
Rondella speciale
Special washer
Rondelle spéciale
Spezial-Unterlegscheibe
Arandela especial
2
20
347.1.011.1D
Molla
Spring
Ressort
Feder
Muelle
2
21
349.1.097.1A
Giunto molla
Spring coupling
Joint ressort
Federkupplung
Junta muelle
2
22
349.1.064.1A
Scorrevole
Slider
Coulisse
Läufer
Deslizable
2
23
349.1.065.1A
Giunto elastico
Rubber cush drive hub
Joint élastique
Elastische Kupplung
Junta elástica
2
24
349.2.003.1C
Tappo completo
Complete cap
Bouchon complet
Verschluß komplett
Tapón completo
2
25
349.1.098.1A
Anello elastico di arresto
Snap ring
Bague élastique d'arrêt
Feststellsprengring
Anillo elástico de bloqueo
2
26
884.1.005.1A
Anello
Ring
Bague
Ring
Anillo
2
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
L.H. fork leg assembly
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Ensemble fourche gauche
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
Linkes Federbein komplett
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Grupo tubo horquilla izquierda
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
915.1.138.1A 07 - 01 103
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
TELAIO
FRAME
CADRE
RAHMEN
CHASIS
023 8 29
7 6
39 9
5
10 4 3
11 6
7
4 12 1
30
10
7
3 28 27
2 25
33
26 21
21 22 23 13
15 14 20
14
17 19
18
14
32 31
35
38
36
37
24 16 34 104
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
TELAIO
FRAME
CADRE
RAHMEN
CHASIS
023
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
470.1.061.1AA Telaio
Frame
2
750.1.054.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
3
799.1.045.1A
Molla
Spring
Ressort
Feder
Muelle
2
4
821.1.051.1A
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
Perno
2
5
464.1.006.1A
Pedana anteriore Dx.
Front R.H. foot peg
Repose-pied AV. droit
Vordere Fussraste rechts
Estribera delantera Der.
1
6
771.5.723.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
7
772.5.025.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
8
8
247.1.074.1A
Protezione
Protection
Protection
Schutz
Protección
1
9
824.1.016.1A
Piastra portapedana Dx.
R.H. foot peg holder plate
Plaque porte-repose-pied droite
Platte für Fußrastenhalter rechts
Soporte estribera Der.
1
10
884.5.003.1A
Anello
Ring
Bague
Ring
Anillo
2
11
247.1.073.1A
Protezione
Protection
Protection
Schutz
Protección
1
12
464.1.005.1A
Pedana anteriore Sx.
Front L.H. foot peg
Repose-pied AV. gauche
Vordere Fussraste links
Estribera delantera Izq.
2
13
80A0.53548
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
Perno
1
14
771.5.667.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
15
852.1.053.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
16
779.4.005.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
17
0000.59056
Boccola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
1
18
764.1.011.2A
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
1
19
456.2.007.1A
Leva comando cambio
Gearchange lever
Levier de commande vitesses
Schalthebel
Leva mando cambio
1
20
456.1.006.1A
Levetta comando cambio
Gearchange control lever
Levier de commande vitesses
Schalthebelchen
Leva mando cambio
1
21
763106N01
Dado el-stop
El-stop nut
Ecrou el-stop
Mutter El-Stop
Tuerca el-stop
2
22
76401.0003
Snodo sferico
Ball joint
Joint à rotule
Kugelgelenk
Articulación esférica
1
23
747.5.001.1A
Dado Sx.
L.H. nut
Ecrou gauche
Linke Mutter
Tuerca Izq.
1
24
539.1.023.1A
Interruttore
Switch
Interrupteur
Schalter
Interruptor
1
25
60N115062
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
26
76401.0002
Snodo sferico
Ball joint
Joint à rotule
Kugelgelenk
Articulación esférica
1
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Rahmen
915.1.138.1A 07 - 01
Chasis
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
1
N° CATALOGO: EMESSO:
Cadre
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 105
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
TELAIO
FRAME
CADRE
RAHMEN
CHASIS
023 8 29
7 6
39 9
5
10 4 3
11 6
7
4 12 1
30
10
7
3 28 27
2 25
33
26 21
21 22 23 13
15 14 20
14
17 19
18
14
32 31
35
38
36
37
24 16 34 106
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
TELAIO
FRAME
CADRE
RAHMEN
CHASIS
023 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
27
117.2.030.1A
Assieme astina rinvio cambio
Gearbox transmission rod assembly
Ensemble tige renvoi boîte de vitesses
Gruppe des Wechselgetriebestabs
Grupo varilla reenvio cambio
1
28
824.1.015.1A
Piastra portapedana Sx.
L.H. foot peg holder plate
Plaque porte-repose-pied G.
Platte für Fußrastenhalter links
Soporte estribera Izq.
1
29
779.1.213.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
30
827.1.067.1A
Piastrina
Plate
Plaquette
Plättchen
Placa
4
31
750.1.048.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
32
829.1.260.2A
Piastrino
Plate
Plaquette
Plättchen
Lámina
1
33
799.2.001.1A
Molla completa
Complete spring
Ressort complet
Komplette Feder
Muelle completo
1
34
8000.62676
Molla interna
Inner spring
Ressort interne
Innere Feder
Muelle interior
1
35
556.2.025.1A
Piastra
Plate
Plaque
Platte
Soporte
1
36
771.5.754.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
37
821.1.103.1A
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
Perno
1
38
556.1.013.2A
Cavalletto laterale
Side stand
Béquille laterale
Seitenständer
Caballete lateral
1
39
713.1.099.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
2
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 107
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
COMANDO FRIZIONE
CLUTCH CONTROL
COMMANDE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSSTEUERUNG
024 10
9
8
ACCIONAMENTO EMBRAGUE
7
11 12 13 14 15 6 5 14
4
1 21
3 16 17 18
2
20 19 17
108
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
COMANDO FRIZIONE
CLUTCH CONTROL
COMMANDE EMBRAYAGE
KUPPLUNGSSTEUERUNG
024
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
BEZEICHNUNG
2
631.4.009.1A
Leva con grano
Lever with dowel
Levier avec vis sans tête
Hebel mit Stift
Leva con clavija
1
3
626.4.011.1A
Ricambio perno leva
Spare lever pin
Kit pour pivot levier
Ersatzteil Hebelbolzen
Recambio perno leva
1
4
626.4.010.1A
Ricambio cavallotto
Spare bracket
Kit cavalier
Ersatzteil Bock
Recambio fijación
1
5
631.4.008.1A
Ricambio raccordo
Spare union
Raccord de rechange
Ersatzteil Anschluß
Recambio empalme
1
6
771.5.669.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
7
779.1.092.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
8
0370.72.020
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
1
9
829.1.228.1A
Piastrino
Plate
Plaquette
Plättchen
Lámina
1
10
70700.6N02
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
11
893.4.005.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
12
0000.61078
Serbatoio olio completo
Complete oil tank
Réservoir d'huile complet
Kompletter Öltank
Depósito aceite completo
1
13
8000.56443
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
14
741.4.043.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
15
877.1.037.1A
Tubo
Tube
Tube
Rohr
Tubo
1
16
779.1.058.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
17
420.2.001.0A
Guarnizione sp.1
Gasket th.1
Garniture èp.1
Dichtung stàrke 1
Junta esp.1
4
18
632.1.018.2A
Tubo comando frizione (TRECCIA METALLICA)
Clutch control pipe (METAL PLAITED)
Tube commande embrayage (TRESSE METALLIQUE)
Kupplungssteuerungsleitung (DRAHTGEFLECHT)
Tubo mando embrague (TREZA METALICA)
1
19
779.1.082.1A
Bocchettone
Filler
Goulotte
Stutzen
Boca
1
20
0000.33552
Spurgo
Bleed
Vidange
Ablaß
Purga
1
21
612.4.005.1A
Parapolvere
Dust seal
Protection anti-poussières
Staubschutz
Guardapolvo
1
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Kupplungssteuerungspumpe
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
Bomba mando embrague
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
630.4.010.1AB Pompa comando frizione
915.1.138.1A 07 - 01
Pompe commande embrayage
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
1
N° CATALOGO: EMESSO:
Clutch drive pump
DESIGNATION
ACCIONAMENTO EMBRAGUE
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
1
915.1.138.1A 07 - 01 109
FRENO IDRAULICO ANTERIORE
025
FRONT HYDRAULIC BRAKE
VORD, HYDRAULISCHE BREMSE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
15
18 19 24
27 13
22
16
20 21
11 23
8 3 1
1
FREIN IDRAULIQUE AVANT
14
17
4 3
2
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2 3
5 1
8
11
12 4
9
11
8
10 25
6 7
26
110
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
025
FRENO IDRAULICO ANTERIORE
FRONT HYDRAULIC BRAKE
FREIN IDRAULIQUE AVANT
VORD, HYDRAULISCHE BREMSE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
624.4.016.1B
Pompa freno anteriore
2
626.4.007.1A
Leva con grano
Lever with dowel
Levier avec vis sans tête
Hebel mit Stift
Leva con clavija
1
3
626.4.011.1A
Ricambio perno leva
Spare lever pin
Kit pour pivot levier
Ersatzteil Hebelbolzen
Recambio perno leva
1
4
612.4.021.1A
Ricambio perni e molletta
Spare pins and spring
Kit goujons et ressort
Ersatzteile Bolzen mit Feder
Recambios pernos y resorte
2
5
539.4.021.1A
Microinterruttore
Microswitch
Micro-interrupteur
Mikroschalter
Microinterruptor
1
6
771.5.431.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
7
610.4.025.1A
Pinza freno destra
R.H. brake caliper
Pince frein droit
Rechte Bremszange
Pinza freno derecha
1
8
420.2.001.0A
Guarnizione sp.1
Gasket th.1
Garniture èp.1
Dichtung stàrke 1
Junta esp.1
6
9
612.4.020.1A
Ricambio spurgo
Spare bleed union
Kit vidange
Ersatzteil Ablaß
Recambio purga
2
10
612.4.021.1A
Ricambio perni e molletta
Spare pins and spring
Kit goujons et ressort
Ersatzteile Bolzen mit Feder
Recambios pernos y resorte
2
11
779.1.058.2A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
3
12
612.4.005.1A
Parapolvere
Dust seal
Protection anti-poussières
Staubschutz
Guardapolvo
1
13
877.1.067.1A
Tubo
Tube
Tube
Rohr
Tubo
1
14
8000.68490
Ricambio tappo
Spare cap
Kit bouchon
Ersatzteil Verschluß
Recambio tapón
1
15
0000.66181
Serbatoio olio completo
Complete oil tank
Réservoir d'huile complet
Kompletter Öltank
Depósito aceite completo
1
16
741.4.043.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
17
779.1.092.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
18
0370.72.020
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
1
19
70700.6N02
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
20
626.4.008.1A
Ricambio cavallotto
Spare bracket
Kit cavalier
Ersatzteil Bock
Recambio fijación
1
21
631.4.008.1A
Ricambio raccordo
Spare union
Raccord de rechange
Ersatzteil Anschluß
Recambio empalme
1
22
829.1.238.1A
Staffa
Bracket
Bride
Bügel
Soporte
1
23
618.4.038.1A
Tubo pompa pinze
Caliper pump pipe
Tuyau pompe pinces
Bremspumpenleitung
Tubo bomba pinzas
1
24
771.5.669.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
25
613.4.030.1A
Set 4 pastiglie
Set of 4 pads
Jeu de 4 plaquettes
Set mit 4 Bremsbelagen
Juergo de 4 patines
2
26
610.4.026.1A
Pinza freno sinistra
L.H. brake caliper
Pince frein gauche
Linke Bremszange
Pinza freno izquierda
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
Front brake pump
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Pompe frein AV.
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
Pumpe für Vorderradbremse
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Bomba freno delantero
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 111
FRENO IDRAULICO ANTERIORE
025
FRONT HYDRAULIC BRAKE
VORD, HYDRAULISCHE BREMSE
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
15
18 19 24
27 13
22
16
20 21
11 23
8 3 1
1
FREIN IDRAULIQUE AVANT
14
17
4 3
2
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
2 3
5 1
8
11
12 4
9
11
8
10 25
6 7
26
112
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
025
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
27
729905FN1
N° CATALOGO: EMESSO:
FRENO IDRAULICO ANTERIORE
DENOMINAZIONE
Dado el-stop
915.1.138.1A 07 - 01
FRONT HYDRAULIC BRAKE
DESCRIPTION
El-stop nut
CATALOGUE No: ISSUED:
FREIN IDRAULIQUE AVANT
DESIGNATION
Ecrou el-stop
915.1.138.1A 07 - 01
VORD, HYDRAULISCHE BREMSE
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
Mutter El-Stop
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
FRENO HIDRAULICO DELANTERO
DENOMINACION
Tuerca el-stop
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 113
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
FRENO IDRAULICO POSTERIORE
026
REAR HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE
HINTERBREMSE
FRENO HIDRAULICO TRASERO
19 28
20
18
22
16
23 27
23
26
17
12 16
21 15
23 22
32 29
7
13
11 6
30 31
5
14 4
10 24
9
8
7
3
2
1
33
25
114
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
026
FRENO IDRAULICO POSTERIORE
REAR HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE
HINTERBREMSE
FRENO HIDRAULICO TRASERO
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
829.1.078.1A
Supporto
2
771.5.754.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
3
852.1.054.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
4
73500.0624
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
1
5
0000.59056
Boccola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
1
6
457.2.008.1A
Leva comando freno
Brake control lever
Levier de commande frein
Bremshebel
Leva mando freno
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
Holder
DESIGNATION
Support
BEZEICHNUNG
Halterung
DENOMINACION
Soporte
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
7
60N115062
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
8
8000.67981
Grano filettato
Threaded dowel
Vis sans tête filetée
Gewindestift
Tapón
1
9
821.1.052.1A
Perno pedale
Pedal pin
Axe pédale
Pedalstift
Perno pedal
1
10
764.1.011.2A
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
1
11
772.5.024.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
12
625.4.006.1A
Pompa freno posteriore
Rear brake pump
Pompe frein AR.
Pumpe für Hinterradbremse
Bomba freno trasero
1
13
821.1.096.1A
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
Perno
1
14
184.1.001.1A
Forcella
Fork
Fourche
Gabel
Horquilla
1
15
117.1.025.2A
Asta di registro
Adjuster rod
Tige de réglage
Einstellstab
Varilla de regulación
1
16
741.4.043.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
17
877.1.039.1A
Tubo
Tube
Tube
Rohr
Tubo
1
18
0000.61078
Serbatoio olio completo
Complete oil tank
Réservoir d'huile complet
Kompletter Öltank
Depósito aceite completo
1
19
8000.68490
Ricambio tappo
Spare cap
Kit bouchon
Ersatzteil Verschluß
Recambio tapón
1
20
70700.6N02
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
21
539.4.003.1B
Interruttore
Switch
Interrupteur
Schalter
Interruptor
1
22
779.1.058.2A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
2
23
420.2.001.0A
Guarnizione sp.1
Gasket th.1
Garniture èp.1
Dichtung stàrke 1
Junta esp.1
4
24
631.4.008.1A
Ricambio raccordo
Spare union
Raccord de rechange
Ersatzteil Anschluß
Recambio empalme
1
25
626.4.013.1A
Cuffia parapolvere
Dust cover
Coiffe anti-poussières
Staubschutzhaube
Protección guardapolvo
1
26
613.4.008.1A
Coppia pastiglie
Pads pair
Paire de plaquettes
Paar Bremsbeläge
Par pastillas
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 115
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
FRENO IDRAULICO POSTERIORE
026
REAR HYDRAULIC BRAKE
FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE
HINTERBREMSE
FRENO HIDRAULICO TRASERO
19 28
20
18
22
16
23 27
23
26
17
12 16
21 15
23 22
32 29
7
13
11 6
30 31
5
14 4
10 24
9
8
7
3
2
1
33
25
116
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
026
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
27
FRENO IDRAULICO POSTERIORE
REAR HYDRAULIC BRAKE
DENOMINAZIONE
FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE
HINTERBREMSE
FRENO HIDRAULICO TRASERO
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
DESCRIPTION
DESIGNATION
619.4.001.2C
Tubo freno posteriore (TRECCIA Rear brake line (METAL METALLICA) PLAITED)
Tube frein AR. (TRESSE METALLIQUE)
Hintere Bremsleitung (DRAHTGEFLECHT)
Tubo freno trasero (TREZA METALICA)
1
28
0000.69056
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
29
611.4.005.2A
Pinza freno posteriore
Rear brake caliper
Pince frein AR.
Hintere Bremszange
Pinza freno trasero
1
30
612.4.008.1A
Parapolvere
Dust seal
Protection anti-poussières
Staubschutz
Guardapolvo
1
31
0000.39727
Ricambio spurgo
Spare bleed union
Kit vidange
Ersatzteil Ablaß
Recambio purga
1
32
612.4.013.1A
Ricambio perni e molletta
Spare pins and spring
Kit goujons et ressort
Ersatzteile Bolzen mit Feder
Recambios pernos y resorte
1
33
799.1.083.1B
Molla
Spring
Ressort
Feder
Muelle
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 117
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
027
RUOTE ANTERIORE E POSTERIORE
FRONT AND REAR WHEELS
ROUES AVANT ET ARRIERE
VORDERRAD UND HINTERRAD
RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS
19
20
16
12 13
14
15
5
4
3
2
1
17
18
5 4 7
6
11 8 9
8
10 118
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
027
RUOTE ANTERIORE E POSTERIORE
FRONT AND REAR WHEELS
ROUES AVANT ET ARRIERE
VORDERRAD UND HINTERRAD
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
748.1.014.1A
Dado
2
8000.70119
Rosetta
Washer
Rosette
3
498.1.009.1A
Rinvio contachilometri
Speedometer transmission
Renvoi compteur kilométrique
4
771.5.721.2B
Vite
Screw
Vis
5
492.4.026.1A
Disco freno
Brake disc
6
0000.64471
Anello di tenuta
7
0000.62648
8
75162.2566
9
714.1.028.1A
10
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
Nut
DESIGNATION
RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS
BEZEICHNUNG
Ecrou
Mutter
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Tuerca
1
Unterlegscheibe
Arandela
1
Vorgelege des Kilometerzählers
Reenvio cuenta-kilómetros
1
Schraube
Tornillo
12
Disque frein
Bremsscheibe
Disco freno
2
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
1
Anello trascinatore rinvio
Relay drive ring
Anneau entraîneur renvoi
Mitnehmerring Vorgelege
Anillo de arrastre reenvio
1
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
2
Distanziale interno
Inner spacer
Entretoise interne
Inneres Distanzstück
Distanciador interior
1
501.2.020.1AA Cerchio anteriore
Front rim
Jante AV.
Vordere Felge
Llanta delantera
1
11
819.1.017.1A
Perno ruota anteriore
Front wheel spindle
Pivot roue AV.
Vorderradzapfen
Perno rueda delantera
1
12
759.1.009.1A
Fermaglio
Clip
Agrafe
Klammer
Bloqueo
1
13
750.1.019.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
14
852.1.057.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
15
714.1.027.1A
Rondella
Washer
Rondelle
Unterlegscheibe
Arandela
1
16
502.1.022.1AA Cerchio ruota posteriore
Rear wheel rim
Jante roue AR.
Hinterradfelge
Llanta rueda trasera
1
17
0803.77.010
Valvola
Valve
Soupape
Ventil
Válvula
1
18
497.2.001.2A
Valvola
Valve
Soupape
Ventil
Válvula
1
19
699.2.064.1A
Cavalletto
Stand
Béquille
Bock
Caballete
1
20
919.1.001.2A
Telo coprimoto (ROSSO)
Motrocycle's canvas cover (RED)
Bâche couvre-moto (ROUGE)
Motorradabdeckplane (ROT)
Funda cubre-motocicleta (ROJA)
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 119
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
028
PERNO RUOTA POSTERIORE
REAR WHEEL PIN
PIVOT ROUE ARRIERE
HINTERRADBOLZEN
PERNO RUEDA TRASERA
11
18 15
21
16 17 16
13 15 12
20
10 22
8 5
7 6
19
9
4 3 2 1
14
120
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
028
PERNO RUOTA POSTERIORE
REAR WHEEL PIN
PIVOT ROUE ARRIERE
HINTERRADBOLZEN
PERNO RUEDA TRASERA
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
759.1.008.1A
Fermaglio
Clip
Agrafe
Klammer
2
750.1.018.1A
Dado Sx.
L.H. nut
Ecrou gauche
Linke Mutter
Tuerca Izq.
1
3
852.1.055.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
4
748.4.024.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
5
5
160.2.021.1C
Flangia portacorona completa
Complete rear sprocket flange
Bride porte-couronne complète
Komplette Kranzhalteflansch
Brida porta-corona completa
1
6
852.1.058.2A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
7
711.1.067.1A
Boccola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
1
8
712.1.018.1A
Boccola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
1
9
700.1.017.1A
Parastrappi
Rubber cush drive hub
Joint flexible
Elastische Kupplung
Junta amortigüadora
5
10
494.2.043.1A
Corona z=36
Ring gear z=36
Couronne z=36
Kranz Z=36
Corona z=36
1
11
863.1.001.1A
Spina
Pin
Goupille
Stift
Pasador
4
12
714.1.041.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
13
819.2.039.2A
Mozzo
Hub
Moyeu
Nabe
Cubo
1
14
676.4.021.1A
Catena (94 Maglie)
Chain (94 Links)
Chaîne (94 Maillons)
Kette (94 Glieder)
Cadena (94 Mallas)
1
15
852.1.059.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
16
886.5.003.1A
Anello OR
O-Ring
Bague d'étanchéité
O-Ring
Anillo OR
2
17
825.1.009.1A
Piastra portapinza
Caliper holder plate
Plaque porte-pince
Bremszangenplatte
Lámina porta-pinza
1
18
884.5.004.1A
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
1
19
676.2.038.1A
Kit trasmissione posteriore
Final drive kit
Kit transmission secondaire
Kit Sekundärantriebs
Kit transmisión secundaria
1
20
492.4.011.1B
Disco freno posteriore
Rear brake disc
Disque frein AR.
Hintere Bremsscheibe
Disco freno trasero
1
21
772.1.005.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
22
771.5.266.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
DENOMINACION
Bloqueo
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 121
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI
029
REAR FRAME-REAR FOOT RESTS
CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE
5
HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT
6
CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS
9
4 14
37
1 19 36 18
50
10 24
49
23
28 48
12
3 49
2
13
17
11 21
22 20 25
3 17 43
34
35 16
47 27
32
15
7 Sx 8 Dx
26 17
29 15
38 39 Sx 40 Dx
41 Sx 42 Dx 44
33
30 Sx 31 Dx
45 46 47 122
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
029
POS. NO. N. INDEX POS.
1
E J
TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
REAR FRAME-REAR FOOT RESTS
DENOMINAZIONE
470.1.032.1AB Telaio posteriore
CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE
DESCRIPTION
HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT
DESIGNATION
CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Rear frame
Cadre AR.
Hinterer Rahmen
Chasis trasero
1
2
8000.66308
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
2
3
0364.99.020
Inserto filettato
Threaded insert
Insert fileté
Gewindeeinsatz
Inserto fileteado
7
4
8000.56443
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
8
5
777.5.038.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
6
732.2.002.2A
Chiavistello per serratura
Lock latch
Verrou pour serrure
Riegel für Verschluß
Cerrojo para cerradura
1
7
465.1.008.1A
Pedana posteriore Sx.
Rear L.H. foot peg
Repose-pied AR. gauche
Hintere Fussraste links
Estribera trasera Izq.
1
8
465.1.010.1A
Pedana posteriore Dx.
Rear R.H. foot peg
Repose-pied AR. droit
Hintere Fussraste rechts
Estribera trasera Der.
1
9
559.2.004.2A
Vaschetta porta attrezzi
Tool box
Contenant porte-outils
Werkzeugaufbewahrungsbehälter Vandeja porta-herramientas
1
10
486.1.038.1C
Pannello (NERO)
Panel (BLACK)
Panneau (NOIRE)
Tafel (SCHWARZ)
Panel (NEGRA)
1
11
0000.07051
Passacavo
Fairlead
Passe-câble
Kabeldurchführung
Pasa-cable
1
12
561.1.010.1A
Portatarga
Number plate holder
Porte-plaque
Nummerschildtafel
Porta-matrícula
1
13
561.1.017.1B
Piastra
Plate
Plaque
Platte
Soporte
1
14
741.1.011.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
4
15
827.1.115.1A
Piastrino
Plate
Plaquette
Plättchen
Lámina
2
16
0000.44240
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
4
17
772.5.024.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
9
18
697.2.013.1A
Borsa attrezzi
Tool bag
Trousse à outils
Werkzeugtasche
Bolsa herramientas
1
19
913.7.067.1E
Libretto uso e manutenzione
Owner's manual
Manuel d'utilisation et entretien
Anleitungs- und Wartungsheft
Manual de uso y entretenimiento
1
19
913.7.067.1F
Libretto uso e manutenzione
Owner's manual
Manuel d'utilisation et entretien
Anleitungs- und Wartungsheft
Manual de uso y entretenimiento
1
19
913.7.073.1C
Libretto uso e manutenzione
Owner's manual
Manuel d'utilisation et entretien
Anleitungs- und Wartungsheft
Manual de uso y entretenimiento
1
20
598.2.023.1A
Serratura sella
Seat lock
Serrure selle
Sattelschloß
Cerradura sillín
1
21
750.1.024.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
22
747.1.005.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
4
23
80C0.05893
Rosetta rasamento
Shim
Rosette de butée
Distanzscheibe
Arandela de espesoración
8
24
771.5.125.2C
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 123
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI
029
REAR FRAME-REAR FOOT RESTS
CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE
5
HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT
6
CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS
9
4 14
37
1 19 36 18
50
10 24
49
23
28 48
12
3 49
2
13
17
11 21
22 20 25
3 17 43
34
35 16
47 27
32
15
7 Sx 8 Dx
26 17
29 15
38 39 Sx 40 Dx
41 Sx 42 Dx 44
33
30 Sx 31 Dx
45 46 47 124
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
029
TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI
REAR FRAME-REAR FOOT RESTS
CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE
HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT
CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
25
72237.0657
Vite autofilettante
26
760.4.003.1A
Gancio
Hook
Crochet
Haken
Gancho
1
27
732.1.017.1A
Cavo antifurto casco
Helmet anti-theft wire
Câble antivol casque
Helmsicherungskabel
Cable antirrobo casco
1
28
525.1.004.2A
Fanalino posteriore
Tail lamp
Feu AR.
Rücklicht
Luz trasera
1
29
771.5.667.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
30
8000.74504
Indicatore di direzione
Turn indicator
Clignotant
Fahrtrichtungsanzeige
Indicador de dirección
1
31
8000.74505
Indicatore di direzione
Turn indicator
Clignotant
Fahrtrichtungsanzeige
Indicador de dirección
1
32
8000.36726
Lampada
Bulb
Lampe
Birne
Lámpara
2
33
532.4.001.1A
Coppetta
Cup
Cuvette
Wanne
Tulipa
2
34
8000.56443
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
35
60N115548
Rondella
Washer
Rondelle
Unterlegscheibe
Arandela
2
36
8000.53724
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
1
37
598.2.028.1A
Kit serrature
Locks kit
Gr. serrure
Schloßset
Kit cerraduras
1
38
772.5.003.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
4
39
247.1.096.1A
Tegolo protezione SX.
L.H. protection
Protection gauche
Schutz links
Protección Izq.
1
40
247.1.097.1A
Tegolo protezione DX.
R.H. protection
Protection droite
Schutz rechts
Protección Der.
1
41
824.1.031.1A
Piastra portapedana posteriore Sx.
Rear L.H. foot peg holder plate
Plaque porte-repose-pied AR. gauche
Platte für hinteren Fußrastenhalter links
Soporte estribera trasera Izq.
1
42
824.1.032.1A
Piastra portapedana posteriore Dx.
Rear R.H. foot peg holder plate
Plaque porte-repose-pied AR. droit
Platte für hinteren Fußrastenhalter rechts
Soporte estribera trasera Der.
1
43
771.5.723.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
44
821.1.068.1A
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
Perno
2
45
0170.91.730
Anello
Ring
Bague
Ring
Anillo
2
46
8000.62655
Molla
Spring
Ressort
Feder
Muelle
2
47
80N0.21507
Sfera
Ball
Bille
Kugel
Esfera
2
48
8000.36230
Lampada
Bulb
Lampe
Birne
Lámpara
1
49
852.1.071.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
8
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Self-tapping screw
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Vis à auto-filetage
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Selbstschneidende Schraube
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Tornillo auto-fileteante
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
3
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 125
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI
029
REAR FRAME-REAR FOOT RESTS
CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE
5
HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT
6
CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS
9
4 14
37
1 19 36 18
50
10 24
49
23
28 48
12
3 49
2
13
17
11 21
22 20 25
3 17 43
34
35 16
47 27
32
15
7 Sx 8 Dx
26 17
29 15
38 39 Sx 40 Dx
41 Sx 42 Dx 44
33
30 Sx 31 Dx
45 46 47 126
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
029
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
50
764.4.003.1A
N° CATALOGO: EMESSO:
TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI
REAR FRAME-REAR FOOT RESTS
DENOMINAZIONE
Passacavo
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Fairlead
CATALOGUE No: ISSUED:
CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE
DESIGNATION
Passe-câble
915.1.138.1A 07 - 01
HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
Kabeldurchführung
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS
DENOMINACION
Pasa-cable
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
2
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 127
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SOSPENSIONE POSTERIORE
030
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE
HINTERFEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
10
8 9 16
15
9
11
10
12
14
1
5
39 6
13 36
40
35 2
22 32
41
22
27 28 18
3
33
28 27
29
7
21 30
32
23 4
34
38
25 24
20
31 21
43 37
17 28
42
19
26 128
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
030
SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE
HINTERFEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
365.2.016.1B
Ammortizzatore
Shock absorber
Amortisseur
Stoßdämpfer
Amortiguador
1
1
365.2.016.1C
Ammortizzatore
Shock absorber
Amortisseur
Stoßdämpfer
Amortiguador
1
2
875.1.022.2A
Tirante
Tie rod
Tirant
Spannstange
Renvío
1
3
76401.0009
Snodo sferico
Ball joint
Joint à rotule
Kugelgelenk
Articulación esférica
1
4
750.1.022.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
5
76401.0010
Snodo sferico
Ball joint
Joint à rotule
Kugelgelenk
Articulación esférica
1
6
750.1.021.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
7
710.1.025.1A
Bussola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
4
8
372.2.004.1A
Assieme bilanciere
Rocker assembly
Ensemble culbuteur
Kipphebelgruppe
Grupo balancín
1
9
701.4.004.1A
Astuccio a rullini
Needle bearing
Roulement à rouleaux
Nadellager
Cojinete de agujas
2
10
930.4.011.1A
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
2
11
771.5.937.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
12
771.5.938.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
13
715.1.003.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
14
772.1.002.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
15
729910FF1
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
16
0023.37.153
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
17
771.1.003.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
18
710.1.026.1A
Bussola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
1
19
370.1.014.1A
Forcellone posteriore
Swingarm
Fourche AR.
Hintere Schwinge
Basculante
1
20
76400.0001
Astuccio a rullini
Needle bearing
Roulement à rouleaux
Nadellager
Cojinete de agujas
2
21
0412.02.295
Anello di tenuta
Seal ring
Bague d'étanchéité
Dichtring
Anillo de retén
2
22
75162.2566
Cuscinetto
Bearing
Roulement
Lager
Cojinete
2
23
713.1.078.1A
Distanziale interno
Inner spacer
Entretoise interne
Inneres Distanzstück
Distanciador interior
1
24
832.1.003.1A
Piolo
Pin
Pivot
Stift
Espina
1
25
447.1.019.1A
Pattino catena superiore
Upper chain sliding shoer
Patin chaîne supérieure
Oberer Kettengleitschuh
Patín cadena superior
1
26
447.1.020.1A
Pattino catena inferiore
Lower chain sliding shoe
Patin chaîne inférieure
Unterer Kettengleitschuh
Patín cadena inferior
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 129
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SOSPENSIONE POSTERIORE
030
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE
HINTERFEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
10
8 9 16
15
9
11
10
12
14
1
5
39 6
13 36
40
35 2
22 32
41
22
27 28 18
3
33
28 27
29
7
21 30
32
23 4
34
38
25 24
20
31 21
43 37
17 28
42
19
26 130
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
J
030
SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIERE
HINTERFEDERUNG
SUSPENSION TRASERA
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
27
8000.62653
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
5
28
8000.62726
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
8
29
872.1.016.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
30
872.1.017.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
31
772.1.004.2A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
32
712.1.019.1A
Distanziale esterno
Outer spacer
Entretoise externe
Äußeres Distanzstück
Distanciador exterior
2
33
710.1.023.1A
Bussola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
1
34
710.1.024.1A
Bussola
Bush
Douille
Buchse
Casquillo
1
35
772.1.003.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
36
852.1.068.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
1
37
369.1.003.1A
Perno forcellone
Swingarm pivot
Axe fourche AR.
Schwingenbolzen
Eje basculante
1
38
830.1.127.1A
Staffa
Bracket
Bride
Bügel
Soporte
1
39
772.5.025.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
40
460.1.040.1A
Protezione
Protection
Protection
Schutz
Protección
1
41
446.1.002.1A
Copricatena
Chain guard
Carter de chaîne
Kettenabdeckung
Cubre-cadena
1
42
433.1.167.1A
Decal. regolaz. catena
Chain adjustment sticker
Décalcomanie réglage chaîne
Aufkleber für Kettenregelung
Adhesivo regulación cadena
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
42
433.1.167.1B
Decal. regolaz. catena
Chain adjustment sticker
Décalcomanie réglage chaîne
Aufkleber für Kettenregelung
Adhesivo regulación cadena
1
43
716.1.044.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
3
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 131
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO AIR INDUCTION-OIL VENT OLIO
031
ASPIRATION AIR-EVENT HUILE
LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER
ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE
20 21 22 23
5
6
27
17
4 16
14
11
18 19
10 15 24
7 25 8
2
3
28
9
2
26
32
1
33 13
31 2 30
34 12
29
5
132
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
031
POS. NO. N. INDEX POS.
ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO AIR INDUCTION-OIL VENT OLIO
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
DENOMINAZIONE
ASPIRATION AIR-EVENT HUILE
DESCRIPTION
LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER
DESIGNATION
ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
1
442.2.070.1AA Airbox (ROSSO)
Air box (RED)
Airbox (ROUGE)
Airbox (ROT)
Airbox (ROJO)
1
1
442.2.070.1AB Airbox (GIALLO)
Air box (YELLOW)
Airbox (JAUNE)
Airbox (GELB)
Airbox (AMARILLO)
1
2
0000.48971
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
3
3
850.2.002.1A
Gancio
Hook
Crochet
Haken
Gancho
4
4
442.1.015.1B
Scatola filtro aria Dx.
R.H. air filter box
Boîte filtre à air droite
Rechter Luftfilterkasten
Caja filtro aire Der.
1
5
774.5.002.1B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
16
6
246.1.005.1A
Coperchio scatola filtro Dx.
R.H. filter case cover
Couvercle boîte filtre droit
Filtergehäusedeckel rechts
Tapa caja filtro Der.
1
7
426.2.003.1A
Filtro aria Dx.
R.H. air filter
Filtre à air droit
Luftfilter rechts
Filtro aire Der.
1
8
812.1.025.1A
Riduzione S.X.
L.H. restriction
Réduction gauche
Linke reduzierstück
Restricción Izq.
1
9
736.4.013.1B
Rivetto a strappo
Shear rivet
Rivet d'arrachage
Reißniete
Remache a desgarre
8
10
788.1.045.1A
Guarnizione Dx.
R.H. gasket
Garniture droite
Dichtung rechts
Junta Der.
1
11
791.1.035.1A
Guarnizione
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
2
12
876.1.078.1A
Tubo di scarico
Exhaust pipe
Tuyau de décharge
Auspuffrohr
Tubo de escape
1
13
850.4.037.1A
Fissaggio rapido
Quik fastening
Fixation rapide
Schnellbefestigung
Fijaciòn ràpida
6
14
791.1.041.1B
Guarnizione Airbox-serbatoio
Airbox-tank gasket
Joint boìte à air-rèservoir
Dichtung fùr Airbox-Tank
Junta Airbox-depòsito
1
15
772.1.008.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
2
16
772.1.017.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
4
17
876.2.054.1A
Tubo sfiato
Breather pipe
Tube d'évent
Entlüfterrohr
Tubo respiradero
1
18
8000.50450
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
1
19
585.1.028.1B
Serbatoio sfiato olio
Oil breather tank
Réservoir de purge huile
Ölentlüftungsbehälter
Depósito vapores aceite
1
20
0000.63150
Inserto
Insert
Insert
Einsatz
Inserto
2
21
827.1.099.2A
Piastrina
Plate
Plaquette
Plättchen
Placa
1
22
8A00.67997
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
23
772.5.025.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
24
8000.50454
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
1
25
876.1.076.1A
Tubo sfiato
Breather pipe
Tube d'évent
Entlüfterrohr
Tubo respiradero
1
26
741.5.027.1B
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 133
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO AIR INDUCTION-OIL VENT OLIO
031
ASPIRATION AIR-EVENT HUILE
LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER
ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE
20 21 22 23
5
6
27
17
4 16
14
11
18 19
10 15 24
7 25 8
2
3
28
9
2
26
32
1
33 13
31 2 30
34 12
29
5
134
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
031
ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO AIR INDUCTION-OIL VENT OLIO
ASPIRATION AIR-EVENT HUILE
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
27
812.1.024.1A
Riduzione DX.
28
852.1.079.1A
Rosetta
Washer
Rosette
29
246.1.004.1A
Coperchio scatola filtro Sx.
L.H. filter case cover
Couvercle boîte filtre gauche
30
426.2.002.1A
Filtro aria Sx.
L.H. air filter
Filtre à air gauche
31
442.1.014.1B
Scatola filtro aria Sx.
L.H. air filter box
32
788.1.044.1A
Guarnizione Sx.
33
764.1.025.1A
34
486.1.060.1A
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE
BEZEICHNUNG
Unterlegscheibe
Arandela
8
Filtergehäusedeckel links
Tapa caja filtro Izq.
1
Luftfilter links
Filtro aire Izq.
1
Boîte filtre à air gauche
Linker Luftfilterkasten
Caja filtro aire Izq.
1
L.H. gasket
Garniture gauche
Linke Dichtung
Junta Izq.
1
Gommino passatubo
Seal
Caoutchouc passe tube
Leitungsfùhrungsring
Goma pasatubo
1
Pannello
Panel
Panneau
Tafel
Panel
2
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
Rechte reduzierstück
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
1
CATALOGUE No: ISSUED:
Réduction droite
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Restricción Der.
915.1.138.1A 07 - 01
R.H. restriction
LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 135
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
RADIATORE ACQUA
WATER RADIATOR ASSY
RADIATEUR D'EAU
WASSERKUEHLER
RADIADOR AGUA
032
4
3 1
4 6
2
5
8 4 7 136
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
RADIATORE ACQUA
WATER RADIATOR ASSY
RADIATEUR D'EAU
WASSERKUEHLER
RADIADOR AGUA
032 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
548.4.028.1A
Radiatore acqua
Water radiator
Radiateur d'eau
Wasserkühler
Radiador agua
1
2
550.4.011.1A
Elettroventola
Electric fan
Electro-ventilateur
Elektrolüfterrad
Electroventilador
2
3
772.5.025.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
4
764.1.022.1A
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
4
5
0000.62652
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
6
0000.62729
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
7
830.1.210.1A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
8
779.1.202.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 137
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
033
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
1
27
4
COOLING CIRCUIT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KÜHLREISLAUF
CIRCUITO REFRIGERADOR
5 2 3
8
10 16
13
7 11
10 9
12
30 31
11
14
6
25
30
29
34
16
17
18 33 30 19 22 30
A
20 21 15 28
26
34 23 34
34
24
34
32
A 138
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
033
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING CIRCUIT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KÜHLREISLAUF
CIRCUITO REFRIGERADOR
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
585.1.011.1A
Serbatoio acqua
Water tank
Réservoir d'eau
Wassertank
Depósito agua
1
2
893.1.004.1A
Tappo serbatoio
Tank cap
Bouchon de réservoir
Tankverschluß
Tapón depósito
1
3
668.1.026.1B
Bocchettone
Filler
Goulotte
Stutzen
Boca
1
4
93823.0119
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
5
707006N02
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
6
741.1.011.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
7
876.1.058.1A
Tubo
Tube
Tube
Rohr
Tubo
1
8
876.1.080.1A
Tubo sfiato
Breather pipe
Tube d'évent
Entlüfterrohr
Tubo respiradero
1
9
876.1.075.1A
Tubo
Tube
Tube
Rohr
Tubo
1
10
741.4.001.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
11
741.4.064.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
2
12
585.1.029.1A
Serbatoio acqua
Water tank
Réservoir d'eau
Wassertank
Depósito agua
1
13
779.1.121.2A
Raccordo
Union
Raccord
Anschluß
Empalme
1
14
829.1.286.1A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
15
814.1.037.1AB Raccordo
Union
Raccord
Anschluß
Empalme
1
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
16
93823.2087
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
2
17
420.2.001.0A
Guarnizione sp.1
Gasket th.1
Garniture èp.1
Dichtung stàrke 1
Junta esp.1
1
18
8000.53249
Termistore
Thermistor
Thermistor
Thermistor
Termistor
1
19
552.4.013.1A
Sensore
Sensor
Capteur
Sensor
Sensor
1
20
893.1.002.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
21
220.3.208.3A
Guarnizione
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
1
22
60N107335
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
23
800.1.068.1A
Manicotto
Hose
Manchon
Muffe
Mangueta
1
24
553.4.003.1A
Termostato
Thermostat
Thermostat
Thermostat
Termóstato
1
25
772.5.025.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
26
800.1.072.1A
Manicotto
Hose
Manchon
Muffe
Mangueta
1
27
866.1.021.1A
Tampone in gomma
Rubber pad
Tampon en caoutchouc
Gummistopfen
Apoyo de goma
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 139
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
033
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
1
27
4
COOLING CIRCUIT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KÜHLREISLAUF
CIRCUITO REFRIGERADOR
5 2 3
8
10 16
13
7 11
10 9
12
30 31
11
14
6
25
30
29
34
16
17
18 33 30 19 22 30
A
20 21 15 28
26
34 23 34
34
24
34
32
A 140
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
033
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING CIRCUIT
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
KÜHLREISLAUF
CIRCUITO REFRIGERADOR
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
28
800.1.071.1A
Manicotto radiatore/termost.
Cooler/thermostat hose
Manchon radiateur/thermostat
Muffe Radiator/Thermostat
Mangueta radiador/termóstato
1
29
800.1.040.1A
Manicotto
Hose
Manchon
Muffe
Mangueta
1
30
741.4.002.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
7
31
8000.50442
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
1
32
800.1.069.1A
Manicotto termostato/pompa
Thermostat/pump hose
Manchon thermostat/pompe
Muffe Thermostat/Pumpe
Mangueta termóstato/bomba
1
33
800.1.039.1A
Manicotto raccordo/testa
Union/head hose
Manchon raccord/tête
Muffe Anschluß/Zylinderkopf
Mangueta empalme/culata
1
34
741.4.025.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
6
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 141
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SERBATOIO
FUEL TANK
RÉSEVOIR CARBURANT
KRAFTSTOFFTANK
DEPOSITO GASOLINA
034 20 5
6 7
15 1
4
28 2
19 18 9 21
8
1 15
24
10
22
17
23
10 14 11 11
16 10 25
10 12
26 13 29 27 13 3 142
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
SERBATOIO
FUEL TANK
RÉSEVOIR CARBURANT
KRAFTSTOFFTANK
DEPOSITO GASOLINA
034
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
1
586.1.049.1AA Serbatoio (ROSSO)
Fuel tank (RED)
Réservoir (ROUGE)
Kraftstofftank (ROT)
1
586.1.049.1AB Serbatoio (GIALLO)
Fuel tank (YELLOW)
Réservoir (JAUNE)
2
586.1.025.0CA Serbatoio (non verniciato)
Fuel tank (unpainted)
Réservoir (pas de peinture)
Vite
Screw
Vis
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Depósito (ROJO)
1
Kraftstofftank (GELB)
Depósito (AMARILLO)
1
Kraftstofftank (unlackiert)
Depósito (sin pintar)
1
Schraube
Tornillo
1
3
60N102511
4
791.1.012.1A
Guarnizione
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
1
5
771.5.045.7E
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
3
6
895.4.001.2A
Tappo serbatoio
Tank cap
Bouchon de réservoir
Tankverschluß
Tapón depósito
1
7
771.1.004.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
1
8
716.1.021.2A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
9
700.1.019.1A
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
1
10
741.4.004.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
4
11
590.1.057.1A
Tubo di scarico
Exhaust pipe
Tuyau de décharge
Auspuffrohr
Tubo de escape
2
12
772.1.007.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
Spezialschraube
Tornillo especial
3
13
734306N01
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
14
700.1.028.1A
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
1
15
435.1.090.1AA Decalcomania "DUCATI" (ROSSO)
Sticker "DUCATI" (RED)
Décalcomanie "DUCATI" (ROUGE)
Aufkleber "DUCATI" (ROT)
Adhesivo "DUCATI" (ROJO)
2
15
435.1.090.1AB Decalcomania "DUCATI" (GIALLO)
Sticker "DUCATI" (YELLOW)
Décalcomanie "DUCATI" (JAUNE)
Aufkleber "DUCATI" (GELB)
Adhesivo "DUCATI" (AMARILLO)
1
16
8000.62726
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
17
587.1.023.1B
Attacco anteriore
Front connection
Raccord AV.
Vorderer Anschluß
Enganche delantero
1
18
8000.77921
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
19
420.2.001.0A
Guarnizione sp.1
Gasket th.1
Garniture èp.1
Dichtung stàrke 1
Junta esp.1
1
20
771.5.040.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
21
590.1.076.1A
Tubo
Tube
Tube
Rohr
Tubo
1
22
590.1.077.1A
Tubo sfiato
Breather pipe
Tube d'évent
Entlüfterrohr
Tubo respiradero
1
23
616.1.002.1A
Raccordo
Union
Raccord
Anschluß
Empalme
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 143
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SERBATOIO
FUEL TANK
RÉSEVOIR CARBURANT
KRAFTSTOFFTANK
DEPOSITO GASOLINA
034 20 5
6 7
15 1
4
28 2
19 18 9 21
8
1 15
24
10
22
17
23
10 14 11 11
16 10 25
10 12
26 13 29 27 13 3 144
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
SERBATOIO
FUEL TANK
RÉSEVOIR CARBURANT
KRAFTSTOFFTANK
DEPOSITO GASOLINA
034
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
24
590.1.060.1A
Tubo sfiato
Breather pipe
25
590.2.020.1A
Tubo benzina
Fuel pipe
26
881.1.030.1A
Supporto
Holder
27
829.1.073.3A
Supporto
Holder
28
435.1.111.1AA Decalc. ”alloro Ducati”
28
435.1.111.1AB Decalc. ”alloro Ducati”
29
N° CATALOGO: EMESSO:
0675.49.540
DENOMINAZIONE
Distanziale
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
DESIGNATION
Tube d'évent
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Entlüfterrohr
Tubo respiradero
1
Tuyau essence
Benzinschlauch
Tubo gasolina
1
Support
Halterung
Soporte
1
Support
Halterung
Soporte
1
Sticker ”alloro Ducati”
Décalc. ”alloro Ducati”
Aufkleber ”alloro Ducati”
Adhesivo ”alloro Ducati”
1
Sticker ”alloro Ducati”
Décalc. ”alloro Ducati”
Aufkleber ”alloro Ducati”
Adhesivo ”alloro Ducati”
1
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 145
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
IMPIANTO ALIMENTAZIONE
FUEL SYSTEM
SYSTEME D'ALIMENTCION
VERSORGUNGS-ANLAGE
034a
SISTEMA DE ALIMENTACION
21 10 12 13
4 8 7
4
14
15 17
6
16 4 5 4
3 2
1
27 28
19
25 24 9
20
11 18 22
1
23 26 146
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
IMPIANTO ALIMENTAZIONE
FUEL SYSTEM
SYSTEME D'ALIMENTCION
VERSORGUNGS-ANLAGE
034a
SISTEMA DE ALIMENTACION
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
1
160.9.037.1A
Flangia
Flange
Bride
Flansch
Brida
1
2
420.2.001.0A
Guarnizione sp.1
Gasket th.1
Garniture èp.1
Dichtung stàrke 1
Junta esp.1
1
3
780.1.008.1A
Tappo
Cap
Bouchon
Verschluß
Tapón
1
4
741.4.004.1A
Fascetta
Clamp
Collier
Schelle
Abrazadera
4
5
590.1.056.1A
Tubo filtro/pompa
Filter/pump pipe
Tube filtre/pompe
Flter-/Pumpenschlauch
Tubo filtro/bomba
1
6
425.4.004.1B
Filtro benzina
Fuel filter
Filtre à essence
Benzinfilter
Filtro gasolina
1
7
829.1.104.1A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
8
0419.50.115
Dado esagonale
Hexagon nut
Ecrou hexagonal
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
1
9
588.4.010.1A
Terminale
End section
Partie terminale
Endteil
Terminal
1
10
590.1.055.1A
Tubo
Tube
Tube
Rohr
Tubo
1
11
886.4.021.1A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
12
72237.0974
Vite autofilettante
Self-tapping screw
Vis à auto-filetage
Selbstschneidende Schraube
Tornillo auto-fileteante
2
13
0419.50.045
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
14
430.4.004.1A
Pompa benzina
Fuel pump
Pompe carburant
Benzinpumpe
Bomba gasolina
1
15
829.1.077.2B
Supporto pompa
Pump holder
Support pompe
Pumpenhalterung
Soporte bomba
1
16
590.1.059.1A
Tubo
Tube
Tube
Rohr
Tubo
1
17
427.4.002.1A
Degasatore
Air separator
Dégazeur
Entgaser
Degasificador
1
18
886.4.022.1A
Guarnizione OR
O-ring
Joint d'étanchéité
Dichtung OR
Junta OR
1
19
590.1.058.1A
Tubo
Tube
Tube
Rohr
Tubo
1
20
427.1.003.1A
Filtro pompa benzina
Fuel pump filter
Filtre pompe essence
Benzinpumpenfilter
Filtro bomba gasolina
1
21
886.5.001.1A
Anello OR
O-Ring
Bague d'étanchéité
O-Ring
Anillo OR
1
22
283.4.003.1A
Regolatore di pressione
Pressure regulator
Régulateur de pression
Druckregler
Regulador de presión
1
23
73503.3449
Anello Seeger
Circlip
Circlip
Seegerring
Anillo Seeger
1
24
592.1.007.3B
Cablaggio serbatoio
Tank wiring
Càblage rèservoir
Verkebelung kraftsofftank
Cableado deposito
1
25
789.1.001.1A
Guarnizione
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
1
26
588.4.009.1A
Terminale
End section
Partie terminale
Endteil
Terminal
1
27
484.1.029.1B
Convogliatore
Manifold
Convoyeur
Förderer
Encanalador
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 147
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
IMPIANTO ALIMENTAZIONE
FUEL SYSTEM
SYSTEME D'ALIMENTCION
VERSORGUNGS-ANLAGE
034a
SISTEMA DE ALIMENTACION
21 10 12 13
4 8 7
4
14
15 17
6
16 4 5 4
3 2
1
27 28
19
25 24 9
20
11 18 22
1
23 26 148
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
IMPIANTO ALIMENTAZIONE
FUEL SYSTEM
SYSTEME D'ALIMENTCION
VERSORGUNGS-ANLAGE
034a
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
28
850.4.031.1A
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
Anello elastico
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Snap ring
CATALOGUE No: ISSUED:
DESIGNATION
Bague élastique
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
SISTEMA DE ALIMENTACION
BEZEICHNUNG
Sprengring
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Seager
915.1.138.1A 07 - 01
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
1
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 149
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035
38 40 Dx 41 Sx
9 1
42
1 3
39
43
3 44 Dx 45 Sx
22 Dx 23 Sx 28 27 20 10 19 18 17
7
7 9 10
24 12 8
6
2 25
13
21
37 14
13
5
31
4
11
16
30
8
26
36
32 33
29
34 15 35
150
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
1
483.2.034.1AA Carenatura posteriore (ROSSO)
Rear fairing (RED)
Carénage AR. (ROUGE)
Hintere Verkleidung (ROT)
Carenado trasero (ROJO)
1
483.2.034.1AB Carenatura posteriore (GIALLO)
Rear fairing (YELLOW)
Carénage AR. (JAUNE)
Hintere Verkleidung (GELB)
Carenado trasero (AMARILLO)
1
2
772.5.003.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
3
438.1.240.1A
Decalcomania "DUCATI SUPERBIKE" (ROSSO)
Sticker "DUCATI SUPERBIKE" (RED)
Décalcomanie "DUCATI SUPERBIKE" (ROUGE)
Aufklebere "DUCATI SUPERBIKE" (ROT)
Adhesivo "DUCATI SUPERBIKE" (ROJO)
2
3
438.1.240.1AB Decalcomania "DUCATI SUPERBIKE" (GIALLO)
Sticker "DUCATI SUPERBIKE" (YELLOW)
Décalcomanie "DUCATI SUPERBIKE" (JAUNE)
Aufklebere "DUCATI SUPERBIKE" (GELB)
Adhesivo "DUCATI SUPERBIKE" (AMARILLO)
2
4
829.2.004.2A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
5
8H00.67545
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
6
866.1.020.1A
Tampone in gomma
Rubber pad
Tampon en caoutchouc
Gummistopfen
Apoyo de goma
2
7
60N115548
Rondella
Washer
Rondelle
Unterlegscheibe
Arandela
8
8
8000.56443
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
8
9
866.1.019.1A
Tampone in gomma
Rubber pad
Tampon en caoutchouc
Gummistopfen
Apoyo de goma
6
10
821.1.057.1A
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
Perno
2
11
455.1.005.1A
Bielletta
Linkage
Bielle
Nebenpleuel
Soporte basculante
1
12
595.1.050.1B
Sella
Seat
Selle
Sattel
Sillín
1
13
60N102482
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
14
827.1.085.1A
Staffa
Bracket
Bride
Bügel
Soporte
1
15
749.4.030.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
16
799.1.057.1A
Molla
Spring
Ressort
Feder
Muelle
1
17
856.1.043.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
18
764.1.014.1A
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
1
19
777.5.234.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
20
827.1.086.1A
Staffa
Bracket
Bride
Bügel
Soporte
1
21
433.1.171.1A
Decalcomania
Sticker
Décalcomanie
Aufkleber
Adhesivo
1
22
866.1.023.1A
Tampone Dx.
R.H. pad
Tampon droit
Stopfen rechts
Apoyo Der.
1
23
866.1.024.1A
Tampone Sx.
L.H. pad
Tampon gauche
Stopfen links
Apoyo Izq.
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
1
915.1.138.1A 07 - 01 151
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035
38 40 Dx 41 Sx
9 1
42
1 3
39
43
3 44 Dx 45 Sx
22 Dx 23 Sx 28 27 20 10 19 18 17
7
7 9 10
24 12 8
6
2 25
13
21
37 14
13
5
31
4
11
16
30
8
26
36
32 33
29
34 15 35
152
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
24
827.1.118.1A
Piastra
Plate
Plaque
Platte
Soporte
1
25
827.1.111.1A
Piastrina
Plate
Plaquette
Plättchen
Placa
1
26
470412
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
27
832.1.008.1A
Piolo
Pin
Pivot
Stift
Espina
2
28
866.1.018.1A
Tampone in gomma
Rubber pad
Tampon en caoutchouc
Gummistopfen
Apoyo de goma
1
29
525.4.005.3A
Fanalino posteriore
Tail lamp
Feu AR.
Rücklicht
Luz trasera
1
30
8000.72911
Lente
Lens
Loupe
Linse
Lente
1
31
390.4.003.1A
Lampada biluce 12V 5/21W
Two-light bulb 12V 5/21W
Lampe à deux feux 12V 5/21W
Doppelleuchtenbirne 12V 5/21W Lámpara de dos luces 12V 5/21W
1
32
529.1.006.1A
Catadiottro
Cat's eye
Catadioptre
Rückstrahler
1
33
829.1.242.1A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
34
852.5.001.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
35
774.5.004.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
36
764.1.024.1A
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
2
37
713.1.099.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
2
38
595.1.030.2B
Sella passeggero (ROSSO)
Pillion rider seat (RED)
Selle passager (ROUGE)
Beifahrersitz (ROT)
Sillín pasajero (ROJO)
1
38
595.1.030.2BC Sella passeggero (GIALLO)
Pillion rider seat (YELLOW)
Selle passager (JAUNE)
Beifahrersitz (GELB)
Sillín pasajero (AMARILLO)
1
39
483.3.022.3A
Carenatura posteriore (non verniciato)
Rear fairing (unpainted)
Carénage AR. (pas de peinture)
Hintere Verkleidung (unlackiert)
Carenado trasero (sin pintar)
1
40
830.1.155.1A
Staffa dx.
R.H. bracket
Bride droite
Rechter Bügel
Soporte Der.
1
41
830.1.154.1A
Staffa sx.
L.H. bracket
Bride gauche
Linker Bügel
Soporte Izq.
1
42
827.1.168.1A
Piastrino curvato
Bent plate
Plaquette courbée
Gebogenes Blech
Lámina curvada
2
43
60N102509
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
44
460.1.051.1B
Protezione Dx
R.H. protection
Protection droite
Rechter Schutr
Protection der
1
45
460.1.052.1B
Protezione Sx.
L.H. protection
Protection gauche
Link Schutz
Protection izq.
1
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
DESCRIPTION
915.1.138.1A 07 - 01
DESIGNATION
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
BEZEICHNUNG
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
DENOMINACION
Catadióptrico
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
915.1.138.1A 07 - 01 153
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035a 1 3
21
40
3
41 Dx 42 Sx
43 Dx 44 Sx 28
22 Dx 23 Sx 27
20 10 19 18
30 9 10
39
24 2
12
11
17
7
16
8
13
6
4 38 25 26
37 14
13
31 32
36
33
29
34
15
5 35
154
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035a
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
1
483.2.041.1AA Carenatura posteriore (ROSSO)
Rear fairing (RED)
Carénage AR. (ROUGE)
Hintere Verkleidung (ROT)
Carenado trasero (ROJO)
1
483.2.041.1AB Carenatura posteriore (GIALLO)
Rear fairing (YELLOW)
Carénage AR. (JAUNE)
Hintere Verkleidung (GELB)
Carenado trasero (AMARILLO)
1
2
713.1.109.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
2
3
438.1.240.1A
Decalcomania "DUCATI SUPERBIKE" (ROSSO)
Sticker "DUCATI SUPERBIKE" (RED)
Décalcomanie "DUCATI SUPERBIKE" (ROUGE)
Aufklebere "DUCATI SUPERBIKE" (ROT)
Adhesivo "DUCATI SUPERBIKE" (ROJO)
2
3
438.1.240.1AB Decalcomania "DUCATI SUPERBIKE" (GIALLO)
Sticker "DUCATI SUPERBIKE" (YELLOW)
Décalcomanie "DUCATI SUPERBIKE" (JAUNE)
Aufklebere "DUCATI SUPERBIKE" (GELB)
Adhesivo "DUCATI SUPERBIKE" (AMARILLO)
1
4
829.2.004.1A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
5
8H00.67545
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
6
866.1.020.1A
Tampone in gomma
Rubber pad
Tampon en caoutchouc
Gummistopfen
Apoyo de goma
2
7
60N115548
Rondella
Washer
Rondelle
Unterlegscheibe
Arandela
4
8
8000.56443
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
4
9
866.1.019.1A
Tampone in gomma
Rubber pad
Tampon en caoutchouc
Gummistopfen
Apoyo de goma
4
10
821.1.057.1A
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
Perno
2
11
455.1.005.1A
Bielletta
Linkage
Bielle
Nebenpleuel
Soporte basculante
1
12
595.1.050.1A
Sella
Seat
Selle
Sattel
Sillín
1
13
60N102482
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
14
827.1.085.1A
Staffa
Bracket
Bride
Bügel
Soporte
1
15
749.4.030.1A
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
2
16
799.1.057.1A
Molla
Spring
Ressort
Feder
Muelle
1
17
856.1.043.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
1
18
764.1.014.1A
Gommino
Rubber pad
Joint en caoutchouc
Gummistück
Junta de goma
1
19
777.5.234.2B
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
20
827.1.086.1A
Staffa
Bracket
Bride
Bügel
Soporte
1
21
483.3.019.2A
Carenatura posteriore (non verniciato)
Rear fairing (unpainted)
Carénage AR. (pas de peinture)
Hintere Verkleidung (unlackiert)
Carenado trasero (sin pintar)
1
22
866.1.023.1A
Tampone Dx.
R.H. pad
Tampon droit
Stopfen rechts
Apoyo Der.
1
23
866.1.024.1A
Tampone Sx.
L.H. pad
Tampon gauche
Stopfen links
Apoyo Izq.
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
1
915.1.138.1A 07 - 01 155
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035a 1 3
21
40
3
41 Dx 42 Sx
43 Dx 44 Sx 28
22 Dx 23 Sx 27
20 10 19 18
30 9 10
39
24 2
12
11
17
7
16
8
13
6
4 38 25 26
37 14
13
31 32
36
33
29
34
15
5 35
156
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
SELLA
SEAT
SIEGE
SATTEL
SILLIN
035a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
24
827.1.108.1A
Piastra
Plate
Plaque
Platte
Soporte
1
25
827.1.111.1A
Piastrina
Plate
Plaquette
Plättchen
Placa
1
26
470412
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
1
27
832.1.008.1A
Piolo
Pin
Pivot
Stift
Espina
2
28
866.1.018.1A
Tampone in gomma
Rubber pad
Tampon en caoutchouc
Gummistopfen
Apoyo de goma
1
29
525.4.005.3A
Fanalino posteriore
Tail lamp
Feu AR.
Rücklicht
Luz trasera
1
30
8000.72911
Lente
Lens
Loupe
Linse
Lente
1
31
390.4.003.1A
Lampada biluce 12V 5/21W
Two-light bulb 12V 5/21W
Lampe à deux feux 12V 5/21W
Doppelleuchtenbirne 12V 5/21W Lámpara de dos luces 12V 5/21W
2
32
529.1.006.1A
Catadiottro
Cat's eye
Catadioptre
Rückstrahler
1
33
829.1.242.1A
Supporto
Holder
Support
Halterung
Soporte
1
34
852.5.001.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
35
774.5.004.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
36
764.1.024.1A
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
2
37
713.1.099.1A
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Distancial
2
38
779.5.009.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
39
0659.03.810
Rivetto in plastica
Plastic rivet
Rivet en plastique
Kunststoffniete
Remache en plástico
4
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
Catadióptrico
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
POS. NO. N. INDEX POS.
40
437.1.115.1AA Adesivo ORO
GOLD sticker
Décalcomanie OR
Aufkleber GOLD
Adhesivo DORADO
1
41
460.1.053.1A
Protezione Dx
R.H. protection
Protection droite
Rechter Schutr
Protection der
1
42
460.1.054.1A
Protezione Sx.
L.H. protection
Protection gauche
Link Schutz
Protection izq.
1
43
460.1.051.1B
Protezione Dx
R.H. protection
Protection droite
Rechter Schutr
Protection der
1
44
460.1.052.1B
Protezione Sx.
L.H. protection
Protection gauche
Link Schutz
Protection izq.
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 157
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CUPOLINO
HEADLIGHT FAIRING
CARÉNAGE
FAHRTWINDSCHUTZ
CUPULA
036 6
9
13
12
7
4
10
5 3
1
11
2
15
17
14 5
16 8 18
158
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
CUPOLINO
HEADLIGHT FAIRING
CARÉNAGE
FAHRTWINDSCHUTZ
CUPULA
036
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
1
481.2.012.1BA Cupolino (ROSSO)
Headlight fairing (RED)
Carénage (ROUGE)
1
481.2.012.1BB Cupolino (GIALLO)
Headlight fairing (YELLOW)
Carénage (JAUNE)
2
481.3.012.1A
Cupolino (non verniciato)
Headlight fairing (unpainted)
Carénage (pas de peinture)
3
779.1.137.1A
Vite speciale
Special screw
Vis spéciale
4
523.1.004.1CA Specchio retrovisore Dx. (ROSSO)
R.H. rear-view mirror (RED)
Rétroviseur droit (ROUGE)
4
523.1.004.1CB Specchio retrovisore Dx. (GIALLO)
5
713.1.089.1A
6 7 8 9
BEZEICHNUNG
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Cúpula (ROJA)
1
Fahrtwindschutz (GELB)
Cúpula (AMARILLA)
1
Fahrtwindschutz (unlackiert)
Cúpula (sin pintar)
1
Spezialschraube
Tornillo especial
2
Rechter Rückspiegel (ROT)
Espejo retrovisor Der. (ROJO)
1
R.H. rear-view mirror (YELLOW) Rétroviseur droit (JAUNE)
Rechter Rückspiegel (GELB)
Espejo retrovisor Der. (AMARILLO)
1
Guarnizione
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
2
699.2.072.1A
Kit fissaggio carene
Fairing fastening kit
Kit de fixation carénages
Set für die Verkleidungsbefestigung
Kit fijación de parabrisas
9
487.1.011.1A
Parabrezza
Windshield
Pare-brise
Windschutzscheibe
Parabrisas
1
0000.55698
Vite
829.2.123.1AB Supporto specchio Dx.
Fahrtwindschutz (ROT)
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
R.H. mirror holder
Support rétroviseur droit
Rückspiegelhalter rechts
Soporte espejo Der.
1
10
8000.62726
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
11
8000.66336
Molletta
Spring
Ressort
Feder
Pasador
4
12
736.4.012.1A
Rivetto a strappo
Shear rivet
Rivet d'arrachage
Reißniete
Remache a desgarre
8
13
829.2.122.1AB Supporto specchio Sx.
L.H. mirror holder
Support rétroviseur gauche
Rückspiegelhalter links
Soporte espejo Izq.
1
14
523.1.003.1CA Specchio retrovisore Sx. (ROSSO)
L.H. rear-view mirror (RED)
Rétroviseur gauche (ROUGE)
Linker Rückspiegel (ROT)
Espejo retrovisor Izq. (ROJO)
1
14
523.1.003.1CB Specchio retrovisore Sx. (GIALLO)
L.H. rear-view mirror (YELLOW) Rétroviseur gauche (JAUNE)
Linker Rückspiegel (GELB)
Espejo retrovisor Izq. (AMARILLO)
1
15
0364.99.020
Inserto filettato
Threaded insert
Insert fileté
Gewindeeinsatz
Inserto fileteado
2
16
8000.56391
Rosetta nylon
Nylon washer
Rosette en nylon
Nylon-Unterlegscheibe
Arandela nylon
2
17
460.1.057.1A
Protezione Dx
R.H. protection
Protection droite
Rechter Schutr
Protection der
1
18
460.1.056.1A
Protezione Sx.
L.H. protection
Protection gauche
Link Schutz
Protection izq.
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 159
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CARENATURA
FAIRING
CARÉNAGE
SCHALE
BASTIDOR
036a 10 8 7 26 24 Dx 25 Sx 23 26 22 7 8 10
26 20
21
5
7
19
1
8 10
2
3 13 6
18
12
21
9
16
11 4
8
14
17 8
16
15 27 160
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
CARENATURA
FAIRING
CARÉNAGE
SCHALE
BASTIDOR
036a
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
1
480.1.122.1AA Semicarena superiore Dx. (ROSSO)
R.H. upper half-fairing (RED)
Demi-carène supérieure droite (ROUGE)
Rechte obere Verkleidungshälfte Semi-carenado superior Der. (ROT) (ROJO)
1
1
480.1.122.1AB Semicarena superiore Dx. (GIALLO)
R.H. upper half-fairing (YELLOW)
Demi-carène supérieure droite (JAUNE)
Rechte obere Verkleidungshälfte Semi-carenado superior Der. (GELB) (AMARILLO)
1
2
480.1.116.1AA Semicarena inferiore Dx. (ROSSO)
R.H. lower half-fairing (RED)
Demi-carène inférieure droite (ROUGE)
Rechte untere Verkleidungshälfte (ROT)
Semi-carenado inferior Der. (ROJO)
1
2
480.1.116.1AB Semicarena inferiore Dx. (GIALLO)
R.H. lower half-fairing (YELLOW)
Demi-carène inférieure droite (JAUNE)
Rechte untere Verkleidungshälfte (GELB)
Semi-carenado inferior Der. (AMARILLO)
1
2
480.3.116.1A
Semicarena inferiore Dx. (non verniciato)
R.H. lower half-fairing (unpainted)
Demi-carène inférieure droite (pas de peinture)
Rechte untere Verkleidungshälfte (unlackiert)
Semi-carenado inferior Der. (sin pintar)
1
3
699.2.072.1A
Kit fissaggio carene
Fairing fastening kit
Kit de fixation carénages
Set für die Verkleidungsbefestigung
Kit fijación de parabrisas
14
4
460.1.067.1A
Pannello (NERO)
Panel (BLACK)
Panneau (NOIRE)
Tafel (SCHWARZ)
Panel (NEGRA)
3
5
480.1.111.1A
Semicarena superiore Dx. (non verniciato)
R.H. upper half-fairing (unpainted)
Demi-carène supérieure droite (pas ed peinture)
Rechte obere Verkleidungshälfte Semi-carenado superior Der. (unlackiert) (sin pintar)
1
6
480.1.123.1AA Semicarena superiore Sx. (ROSSO)
L.H. upper half-fairing (RED)
Demi-carène supérieure gauche (ROUGE)
Linke obere Verkleidungshälfte (ROT)
Semi-carenado superior Izq. (ROJO)
1
6
480.1.123.1AB Semicarena superiore Sx. (GIALLO)
L.H. upper half-fairing (YELLOW)
Demi-carène supérieure gauche (JAUNE)
Linke obere Verkleidungshälfte (GELB)
Semi-carenado superior Izq. (AMARILLO)
1
7
850.4.019.1A
Fissaggio rapido
Quik fastening
Fixation rapide
Schnellbefestigung
Fijaciòn ràpida
10
8
856.1.042.1A
Rosetta nylon
Nylon washer
Rosette en nylon
Nylon-Unterlegscheibe
Arandela nylon
26
9
850.1.003.1A
Graffetta
Clip
Agrafe
Kralle
Grapa
1
10
850.4.023.1A
Perno lungo
Long pin
Pivot long
Langer Bolzen
Tornillo largo
10
11
480.1.112.1A
Semicarena superiore Sx. (non verniciato)
L.H. upper half-fairing (unpainted)
Demi-carène supérieure gauche (pas ed peinture)
Linke obere Verkleidungshälfte (unlackiert)
Semi-carenado superior Izq. (sin pintar)
1
12
852.1.075.1A
Rosetta
Washer
Rosette
Unterlegscheibe
Arandela
2
13
438.1.252.1A
Decalcomania Sx. "DUCATI 998S" (ROSS0)
L.H. Sticker "DUCATI 998S" (RED)
Dècalcomanie "DUCATI 998S" G. Linker Aufkleber "DUCATI 998S" (ROUGE) (ROT)
Adhesivo "DUCATI 998S" Izq. (ROJO)
1
13
438.1.252.1AB Decalcomania Sx. "DUCATI 998S" (GIALLO)
L.H. Sticker "DUCATI 998S" (YELLOW)
Dècalcomanie "DUCATI 998S" G. Linker Aufkleber "DUCATI 998S" (JAUNE) (GELB)
Adhesivo "DUCATI 998S" Izq. (AMARILLO)
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 161
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CARENATURA
FAIRING
CARÉNAGE
SCHALE
BASTIDOR
036a 10 8 7 26 24 Dx 25 Sx 23 26 22 7 8 10
26 20
21
5
7
19
1
8 10
2
3 13 6
18
12
21
9
16
11 4
8
14
17 8
16
15 27 162
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
CARENATURA
FAIRING
CARÉNAGE
SCHALE
BASTIDOR
036a
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
DENOMINAZIONE
DESCRIPTION
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
14
480.1.117.1AA Semicarena inferiore Sx. (ROSSO)
L.H. lower half-fairing (RED)
Demi-carène inférieure gauche (ROUGE)
Linke untere Verkleidungshälfte (ROT)
Semi-carenado inferior Izq. (ROJO)
1
14
480.1.117.1AB Semicarena inferiore Sx. (GIALLO)
L.H. lower half-fairing (YELLOW)
Demi-carène inférieure gauche (JAUNE)
Linke untere Verkleidungshälfte (GELB)
Semi-carenado inferior Izq. (AMARILLO)
1
14
480.3.117.1A
Semicarena inferiore Sx. (non verniciato)
L.H. lower half-fairing (unpainted)
Demi-carène inférieure gauche (pas de peinture)
Linke untere Verkleidungshälfte (unlackiert)
Semi-carenado inferior Izq. (sin pintar)
1
15
484.1.037.1A
Convogliatore (CARBONIO)
Manifold (CARBON)
Convoyeur (CARBONE)
Förderer (KOHLENSTOFF)
Encanalador (CARBONO)
1
15
484.1.039.1AA Convogliatore aria (ROSSO)
Air manifold (RED)
Convoyeur d'air (ROUGE)
Luftförderer (ROT)
Encanalador aire (ROJO)
1
15
484.1.039.1AB Convogliatore aria (GIALLO)
Air manifold (YELLOW)
Convoyeur d'air (JAUNE)
Luftförderer (GELB)
Encanalador aire (AMARILLO)
1
15
484.3.039.1A
Convogliatore (non verniciato)
Manifold (unpainted)
Convoyeur (pas de peinture)
Förderer (unlackiert)
Encanalador (sin pintar)
1
16
772.5.025.1A
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
2
17
564.1.018.1A
Parafango anteriore (ROSSO)
Front mudguard (RED)
Garde-boue AV. (ROUGE)
Vorderes Schutzblech (ROT)
Guardabarros delantero (ROJO)
1
17
564.1.018.1AB Parafango anteriore (GIALLO)
Front mudguard (YELLOW)
Garde-boue AV. (JAUNE)
Vorderes Schutzblech (GELB)
Guardabarros delantero (AMARILLO)
1
17
564.3.018.1A
Parafango anteriore (non verniciato)
Front mudguard (unpainted)
Garde-boue AV. (pas de peinture)
Vorderes Schutzblech (unlackiert)
Guardabarros delantero (sin pintar)
1
18
736.4.013.1B
Rivetto a strappo
Shear rivet
Rivet d'arrachage
Reißniete
Remache a desgarre
1
19
764.1.017.1A
Gommino antivibrante
Vibration damper pad
Joint en caoutchouc anti-vibration
Schwingungsdämpfergummi
Junta de goma anti-vibración
1
20
438.1.251.1A
Decalcomania Dx. "DUCATI 998S" (ROSSO)
R.H. Sticker "DUCATI 998S" (RED)
Dècalcomanie "DUCATI 998S" (ROUGE)
Rechter Aufkleber "DUCATI 998S" (ROT)
Adhesivo "DUCATI 998S" der. (ROJO)
1
20
438.1.251.1AB Decalcomania Dx. "DUCATI 998S" (GIALLO)
R.H. Sticker "DUCATI 998S" (YELLOW)
Dècalcomanie "DUCATI 998S" D. Rechter Aufkleber "DUCATI (JAUNE) 998S" (GELB)
Adhesivo "DUCATI 998S" Der. (AMARILLO)
1
21
437.1.117.1AA Decalcomania"testastretta" (ROSSO)
Sticker"testastretta" (RED)
Décalcomanie"testastretta" (ROUGE)
Aufkleber"testastretta" (ROT)
Adhesivo"testastretta" (ROJO)
2
21
437.1.117.1AB Decalcomania"testastretta" (GIALLO)
Sticker"testastretta" (YELLOW)
Décalcomanie"testastretta" (JAUNE)
Aufkleber"testastretta" (GELB)
Adhesivo"testastretta" (AMARILLO)
2
22
486.1.057.1A
Pannello laterale Sx.
L.H. side panel
Panneau latéral gauche
Linke Tafel
Panel lateral Izq.
1
23
486.1.058.1A
Pannello laterale Dx.
R.H. side panel
Panneau latéral droit
Rechte Tafel
Panel lateral Der.
1
24
460.1.106.1B
Rete
Net
Filet
Netz
Red
1
N° CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 163
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA
CARENATURA
FAIRING
CARÉNAGE
SCHALE
BASTIDOR
036a 10 8 7 26 24 Dx 25 Sx 23 26 22 7 8 10
26 20
21
5
7
19
1
8 10
2
3 13 6
18
12
21
9
16
11 4
8
14
17 8
16
15 27 164
TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS
CARENATURA
FAIRING
CARÉNAGE
SCHALE
BASTIDOR
036a
POS. NO. N. INDEX POS.
N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
25
460.1.105.1B
Rete
26
850.4.044.1A
Fissaggio rapido
Quik fastening
27
480.1.124.1A
Carena inferiore (CARBONIO)
Lower fairing (CARBON)
N° CATALOGO: EMESSO:
DENOMINAZIONE
915.1.138.1A 07 - 01
DESCRIPTION
Net
CATALOGUE No: ISSUED:
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Filet
915.1.138.1A 07 - 01
DENOMINACION
VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ
Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD
Netz
Red
1
Fixation rapide
Schnellbefestigung
Fijaciòn ràpida
12
Carène inférieure (CARBONE)
Untere Verkleidungs (KOHLENSTOFF)
Carenado inferior (CARBONIO)
1
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N° CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 165
VERNICI
PAINTS
A
A B C D E
B
C
D
A B C D E
Parafango Cupolino Serbatoio Airbox Sella
N CATALOGO: : EMESSO:
VERNIS
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED::
Colore Paint Vernis Slacken Lacas
E
Front fender Headlight fairing Fuel tank Airbox Seat
915.1.138.1A 07 - 01
SLACKEN
A B C D E
LACAS
Codice Code Code Code Codice
Codice Code Code Code Codice
PPG
"Rosso Anniversary DUCATI"
473.101
Giallo DUCATI
473.201
Gardeboue avant Carénage Réservoir carburant Airbox Siege
Nr. CATALOGUE: : IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
A B C D E
Vorderes Schutzblech Fahrtwindshutz Kraftstofftank Airbox Sattell
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN: :
915.1.138.1A 07 - 01
A B C D E
Codice Code Code Code Codice
Guardabarros delantero Cupula Deposito gasolina Airbox Sillin
N CATALOGO: : IMPRIMIDA::
915.1.138.1A 07 - 01 166
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
0000.07051
29
11
0000.79673
21
3
0419.50.115
0000.33552
24
20
0011.52.010
10
23
0619.50.065
0000.39727
26
31
0011.52.010
11
21
0000.44099
18b
8
0023.37.153
30
0000.44099
19
13
0124.40.060
0000.44240
19
28
0150.70.120
0000.44240
29
16
0000.48971
31
0000.55698 0000.56750
INDICE
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
34a
8
0675.03.210
1
2
148.2.078.1B
15
15
12
17
0675.49.540
16
11
148.2.079.1B
15
20
0647.29.040
12
15
0675.49.540
34
29
148.2.080.1B
15
14
16
0647.92.170
4
27
0755.29.025
6
10
148.2.081.1B
15
18
8
15
0659.03.810
35a
39
0755.29.025
8
12
149.1.032.1A
3
25
5
10
0659.16.555
4
1
0759.49.280
9
15
150.2.006.1A
3
2
0150.70.120
9
28
0660.13.060
2
19
0765.92.205
2
21
150.2.047.1A
3
27
2
0170.91.730
29
45
0660.13.070
2
13
0797.72.068
18
13
150.2.053.1A
3
16
36
8
0214.07.350
2
22
0660.13.143
2
9
0797.72.068
18a
16
156.2.019.1A
6
5
20
14
0251.47.050
3
1
0660.13.165
2
25
0797.72.068
18b
5
160.1.057.1A
12
13
0000.56803
18b
26
0251.47.054
3
1
0660.16.145
4
21
0797.72.068
21
24
160.1.081.1A
19
18
0000.59056
23
17
0272.91.090
2
8
0660.50.020
12
8
0799.13.110
2
27
160.1.082.1A
19
2
0000.59056
26
5
0364.99.020
29
3
0665.49.680
5a
1
0803.77.010
27
17
160.1.094.1A
15
21
0000.61078
24
12
0364.99.020
36
15
0670.16.145
3
7
0905.49.960
9
20
160.2.021.1C
28
5
0000.61078
26
18
0370.49.250
10
22
0670.16.150
3
3
112.1.012.1AA
6
8
160.9.037.1A
34a
1
0000.62648
27
7
0370.72.020
24
8
0670.16.155
3
19
112.1.012.1AB
6
8
162.1.001.1B
4
7
0000.62652
32
5
0370.72.020
25
18
0670.16.163
3
11
117.1.025.2A
26
15
170.2.032.1A
4
17
0000.62729
19
11
0400.09.050
2
21
0670.16.164
3
11
117.2.006.1A
4
29
171.2.020.2B
8
13
0000.62729
32
6
0400.17.030
10
13
0670.16.164
3
15
117.2.030.1A
23
27
172.1.002.1B
3
10
0000.62730
19
21
0400.17.030
4
26
0670.16.165
3
15
120.2.083.1A
7
10
172.1.003.1C
3
8
0000.63150
31
20
0400.29.040
8
14
0670.16.170
3
26
121.1.078.1A
7
3
172.1.004.1C
3
5
0000.64471
27
6
0400.29.125
2
34
0670.16.171
3
26
121.1.079.1A
7
2
172.1.005.1C
3
9
0000.66181
25
15
0400.29.126
2
34
0670.16.184
3
15
121.2.031.1A
7
4
172.1.006.1B
3
18
0000.66527
18b
25
0400.49.240
11
14
0670.16.185
3
15
122.2.064.1A
7
1
172.1.007.1B
3
24
0000.69056
26
28
0400.49.240
5
13
0670.49.310
9
26
140.1.019.1A
14
10
172.1.008.1C
3
22
0000.78348
20
24
0412.02.295
30
21
0670.49.910
9
21
146.2.066.1B
6
1
172.1.009.1C
3
21
0000.79672
21
10
0419.50.045
34a
13
0670.92.010
10
14
147.1.014.1A
8
10
172.1.010.1C
3
20
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 A
INDICE GENERALE
INDEX
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
172.1.011.1C 173.1.012.3A
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
3
23
245.1.027.1A
8
2
264.4.014.3B
11
1
342.2.027.1A
22
1
370.1.014.1A
30
19
12
20
245.1.045.1A
8
1
270.4.001.1A
12
1
343.2.005.1A
22
4
372.2.004.1A
30
8
174.1.025.1A
9
12
245.1.046.1A
8
3
276.1.025.1B
12
16
347.1.011.1D
22a
20
389.4.006.1A
18b
21
174.2.025.3A
9
1
246.1.004.1A
31
29
282.4.028.1A
17
5
349.1.054.1C
22a
14
389.4.007.1A
18b
21
176.1.001.1A
12
6
246.1.005.1A
31
6
283.4.003.1A
34a
22
349.1.055.1B
22a
17
389.4.008.1A
18b
21
176.1.009.1A
12
10
246.1.068.1A
18b
22
284.4.002.1A
17
6
349.1.064.1A
22a
22
389.4.010.1A
18b
21
180.1.001.1A
2
11
247.1.002.1BC
11
23
285.4.003.1A
18b
3
349.1.065.1A
22a
23
389.4.013.1A
18b
21
180.1.002.1A
2
12
247.1.073.1A
23
11
286.4.034.1A
18
1
349.1.095.1A
22a
16
389.4.014.1A
18b
18
180.1.008.1A
2
24
247.1.074.1A
23
8
287.2.004.1A
17
4
349.1.096.1A
22a
8
389.4.016.1A
18b
21
182.2.010.1A
2
18
247.1.083.1AE
11
2
301.2.109.2A
15
1
349.1.097.1A
22a
21
390.4.003.1A
35
31
184.1.001.1A
26
14
247.1.096.1A
29
39
303.1.024.1A
13
12
349.1.098.1A
22a
25
390.4.003.1A
35a
31
190.2.004.2A
4
8
247.1.097.1A
29
40
303.1.024.1AB
13
12
349.1.099.1A
22a
18
395.4.013.1A
18a
7
194.2.001.2A
4
12
247.1.104.1A
9
2
303.1.024.1AC
13
12
349.1.100.1A
22a
19
397.4.002.1A
18a
15
195.4.003.1A
4
22
247.1.120.1A
7
8
303.1.024.1AD
13
12
349.1.101.1A
22a
10
400.2.015.1A
20
12
196.1.001.1B
4
10
247.1.122.1A
15
6
303.1.025.1A
13
9
349.1.102.1A
22a
12
400.2.015.1C
20
12
198.1.003.2C
4
13
247.1.147.1A
14
1
303.1.025.1AB
13
9
349.1.103.1A
22a
13
401.4.028.1A
20
23
208.1.009.3A
13
3
247.1.148.1A
14
2
303.1.025.1AC
13
9
349.1.104.1A
22a
15
401.4.032.1A
20
23
209.1.013.5A
13
16
247.1.149.1A
14a
1
303.1.025.1AD
13
9
349.1.109.1C
22a
9
402.4.012.1A
20
26
209.1.014.5A
13
4
247.1.150.1A
14a
2
304.1.031.1A
13
13
349.1.110.1C
22a
6
403.1.013.1A
20
5
210.1.027.1A
13
14
247.1.155.1A
7
9
304.1.031.1AB
13
13
349.2.003.1C
22a
24
404.4.006.1A
20
27
211.1.031.1A
13
11
247.2.166.1A
11
31
304.1.031.1AC
13
13
349.2.010.1A
22a
7
407.4.001.1B
20
21
220.3.208.3A
33
21
250.2.030.3A
9
5
304.1.033.1A
13
10
360.2.030.1A
22
7
408.1.010.1A
20
18
225.2.043.1A
10
1
251.2.009.1A
11
29
304.1.033.1AB
13
10
360.2.031.1A
22
35
417.6.011.3A
5a
7
240.1.025.1A
9
19
254.1.001.1A
11
25
304.1.033.1AC
13
10
364.1.003.1A
22
21
417.6.075.9A
5
8
242.2.051.1A
11
13
254.4.001.1A
5
4
340.2.113.1A
22a
5
365.2.016.1B
30
1
417.6.082.9A
10
10
243.1.025.1AD
5
1
255.1.018.1B
8
18
340.2.114.1A
22a
1
365.2.016.1C
30
1
417.6.082.9A
10a
13
243.2.036.1A
5a
6
255.1.019.1A
15
22
341.1.011.1A
22
23
369.1.003.1A
30
37
417.9.050.6A
12
3
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 B
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
417.9.050.6A
18a
12
435.1.090.1AA
34
15
455.1.005.1A
35
11
463.2.053.7A
4
15
483.2.034.1AA
35
1
418.4.052.7A
15
11
435.1.090.1AB
34
15
455.1.005.1A
35a
11
463.4.026.9A
4
16
483.2.034.1AB
35
1
420.2.000.7A
11
30
435.1.111.1AA
34
28
455.2.003.1A
2
4
463.4.047.7A
5
6
483.2.041.1AA
35a
1
420.2.000.7A
14
8
435.1.111.1AB
34
28
456.1.006.1A
23
20
464.1.005.1A
23
12
483.2.041.1AB
35a
1
420.2.001.0A
11
32
437.1.115.1AA
35a
40
456.2.007.1A
23
19
464.1.006.1A
23
5
483.3.019.2A
35a
21
420.2.001.0A
16
7
437.1.117.1AA
36a
21
457.2.008.1A
26
6
465.1.008.1A
29
7
483.3.022.3A
35
39
420.2.001.0A
19
30
437.1.117.1AB
36a
21
460.1.040.1A
30
40
465.1.010.1A
29
8
484.1.029.1B
34a
27
420.2.001.0A
2
5
438.1.240.1A
35
3
460.1.051.1B
35
44
470.1.032.1AB
29
1
484.1.037.1A
36a
15
420.2.001.0A
24
17
438.1.240.1A
35a
3
460.1.051.1B
35a
43
470.1.061.1AA
23
1
484.1.039.1AA
36a
15
420.2.001.0A
25
8
438.1.240.1AB
35
3
460.1.052.1B
35
45
470412
35
26
484.1.039.1AB
36a
15
420.2.001.0A
26
23
438.1.240.1AB
35a
3
460.1.052.1B
35a
44
470412
35a
26
484.3.039.1A
36a
15
420.2.001.0A
33
17
438.1.251.1A
36a
20
460.1.053.1A
35a
41
480.1.111.1A
36a
5
486.1.038.1C
29
10
420.2.001.0A
34
19
438.1.251.1AB
36a
20
460.1.054.1A
35a
42
480.1.112.1A
36a
11
486.1.057.1A
36a
22
420.2.001.0A
34a
2
438.1.252.1A
36a
13
460.1.056.1A
36
18
480.1.116.1AA
36a
2
486.1.058.1A
36a
23
420.2.006.2A
10
2
438.1.252.1AB
36a
13
460.1.057.1A
36
17
480.1.116.1AB
36a
2
486.1.060.1A
31
34
420.2.006.4A
16
21
442.1.014.1B
31
31
460.1.067.1A
36a
4
480.1.117.1AA
36a
14
487.1.011.1A
36
7
425.4.004.1B
34a
6
442.1.015.1B
31
4
460.1.105.1B
36a
25
480.1.117.1AB
36a
14
492.4.011.1B
28
20
426.2.002.1A
31
30
442.2.070.1AA
31
1
460.1.106.1B
36a
24
480.1.122.1AA
36a
1
492.4.026.1A
27
5
426.2.003.1A
31
7
442.2.070.1AB
31
1
460.1.111.1A
19
15
480.1.122.1AB
36a
1
494.2.043.1A
28
10
427.1.003.1A
34a
20
446.1.002.1A
30
41
462.3.003.7A
2
31
480.1.123.1AA
36a
6
497.2.001.2A
27
18
427.4.002.1A
34a
17
447.1.019.1A
30
25
462.3.003.8A
11
7
480.1.123.1AB
36a
6
498.1.009.1A
27
3
430.4.004.1A
34a
14
447.1.020.1A
30
26
462.3.003.8A
2
29
480.1.124.1A
36a
27
501.2.020.1AA
27
10
433.1.167.1A
30
42
449.1.041.1A
3
12
462.4.037.6A
18a
11
480.3.116.1A
36a
2
502.1.022.1AA
27
16
433.1.167.1B
30
42
451.1.017.1A
8
23
462.4.037.6A
9
11
480.3.117.1A
36a
14
510.1.061.1A
20
13
433.1.171.1A
35
21
451.1.018.2A
8
6
462.4.037.8A
9
9
481.2.012.1BA
36
1
510.1.070.1A
20
28
433.1.179.1A
18b
15
451.1.019.1C
8
24
463.2.050.5A
14
5
481.2.012.1BB
36
1
510.1.082.1A
21
13
433.1.272.1A
18b
23
451.1.020.1C
8
7
463.2.050.5A
14a
4
481.3.012.1A
36
2
510.1.163.1A
21
18
915.1.138.1A 07 - 01
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01 C
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
510.1.165.1A
18b
16
529.1.006.1A
35
32
556.1.013.2A
23
38
590.1.059.1A
34a
16
60N102510
15
5
510.1.209.1A
18b
1
529.1.006.1A
35a
32
556.2.025.1A
23
35
590.1.060.1A
34
24
60N102510
16
10
513.1.008.2D
18
4
532.4.001.1A
21
29
559.2.004.2A
29
9
590.1.076.1A
34
21
60N102510
5
5
514.1.029.1B
18a
14
532.4.001.1A
29
33
561.1.010.1A
29
12
590.1.077.1A
34
22
60N102510
9
10
514.1.030.1B
18a
13
538.4.006.1A
18a
6
561.1.017.1B
29
13
590.1.189.1A
1d
1
60N102511
11
15
514.1.032.1A
1d
9
539.1.021.1A
2
6
564.1.018.1A
36a
17
590.1.190.1A
1d
2
60N102511
34
3
514.1.033.1A
1d
13
539.1.023.1A
23
24
564.1.018.1AB
36a
17
590.2.020.1A
34
25
60N107335
11
3
514.1.034.1A
1d
12
539.4.003.1B
26
21
564.3.018.1A
36a
17
592.1.007.3B
34a
24
60N107335
14
3
514.1.035.1A
1d
10
539.4.021.1A
25
5
570.1.050.1A
19
29
593.1.003.1B
10
11
60N107335
14a
3
514.1.036.1A
1d
10
539.4.030.1A
5
9
570.1.051.1A
19
12
593.1.018.1A
9
29
60N107335
15
13
514.1.037.1A
1d
6
540.4.011.1C
18a
8
571.1.051.1A
19
9
595.1.030.2B
35
38
60N107335
33
22
514.1.038.1A
1d
14
541.4.003.1A
18a
5
573.1.051.1B
19
17
595.1.030.2BC
35
38
60N107335
4
28
516.4.001.1AB
21
21
541.4.003.1A
21
32
574.1.051.1A
19
19
595.1.050.1A
35a
12
60N107335
7
5
520.4.004.3A
21
1
548.4.028.1A
32
1
576.1.036.1A
19
24
595.1.050.1B
35
12
60N115062
23
25
520.4.004.3C
21
1
548.4.039.1A
16
16
585.1.011.1A
33
1
598.2.023.1A
29
20
60N115062
26
7
520.4.004.3C
21
1
549.1.017.1C
16
4
585.1.028.1B
31
19
598.2.028.1A
29
37
60N115548
29
35
521.4.007.1A
21
6
549.1.018.1C
16
1
585.1.029.1A
33
12
598.4.011.3A
22
32
60N115548
35
7
521.4.008.1A
21
7
550.4.011.1A
32
2
586.1.025.0CA
34
2
60N101079
10a
5
60N115548
35a
7
521.4.009.1A
21
11
552.1.037.1A
1d
4
586.1.049.1AA
34
1
60N101079
11
6
610.4.025.1A
25
7
521.4.010.1A
21
5
552.1.038.1A
1d
5
586.1.049.1AB
34
1
60N102482
35
13
610.4.026.1A
25
26
523.1.003.1CA
36
14
552.1.039.1A
1d
7
587.1.023.1B
34
17
60N102482
35a
13
611.4.005.2A
26
29
523.1.003.1CB
36
14
552.1.040.1A
1d
11
588.4.009.1A
34a
26
60N102509
2
28
612.4.005.1A
24
21
523.1.004.1CA
36
4
552.4.013.1A
33
19
588.4.010.1A
34a
9
60N102509
35
43
612.4.005.1A
25
12
523.1.004.1CB
36
4
552.4.020.1A
11
38
590.1.055.1A
34a
10
60N102509
5
2
612.4.008.1A
26
30
525.1.004.2A
29
28
552.4.028.1A
1c
15
590.1.056.1A
34a
5
60N102509
9
16
612.4.013.1A
26
32
525.4.005.3A
35
29
552.4.031.1A
20
2
590.1.057.1A
34
11
60N102510
11
19
612.4.020.1A
25
9
525.4.005.3A
35a
29
553.4.003.1A
33
24
590.1.058.1A
34a
19
60N102510
12
5
612.4.021.1A
25
4
915.1.138.1A 07 - 01
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01 D
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
612.4.021.1A
25
10
658.4.002.1B
22
31
701.4.007.1A
12
21
710.1.062.1A
10
4
713.1.144.1A
8
9
613.4.008.1A
26
26
668.1.001.2A
11
16
702.4.004.1A
22
3
710.1.063.1A
10a
12
713.1.153.1A
22
18
613.4.030.1A
25
25
668.1.026.1B
33
3
702.4.009.1A
11
11
711.1.067.1A
28
7
713.1.157.1A
3
31
616.1.002.1A
34
23
669.1.001.1E
13
6
702.4.010.1A
11
9
711.1.091.1A
15
10
714.1.027.1A
27
15
618.4.038.1A
25
23
670.4.016.1B
18b
17
702.4.013.1A
10
19
711.1.092.1A
15
4
714.1.028.1A
27
9
619.4.001.2C
26
27
671.1.018.1A
18b
13
702.4.017.1A
4
18
711.1.093.1A
7
12
714.1.041.1A
28
12
624.4.016.1B
25
1
671.1.019.1A
18b
14
702.5.008.1A
10
6
711.1.095.1A
10a
7
715.1.003.1A
30
13
625.4.006.1A
26
12
672.1.029.1A
18a
21
702.5.008.1A
11
4
712.1.018.1A
28
8
7150.21.651
18a
9
626.4.007.1A
25
2
676.2.038.1A
28
19
702.5.016.1A
4
14
712.1.019.1A
30
32
716.1.021.2A
34
8
626.4.008.1A
25
20
676.4.021.1A
28
14
702.5.019.1A
10a
1
713.1.011.1A
3
15
716.1.028.1A
21
22
626.4.010.1A
24
4
677.4.003.1A
1b
3
703.1.013.1A
22
17
713.1.012.1B
4
31
716.1.029.2A
19
26
626.4.011.1A
24
3
680.1.001.1B
9
7
703.5.002.1A
15
24
713.1.014.1A
3
11
716.1.044.1A
30
43
626.4.011.1A
25
3
680.5.003.1A
15
19
70610.8120
4
11
713.1.014.1A
3
15
716.1.072.2A
8
20
626.4.013.1A
26
25
684.1.052.1A
18
11
70700.6208
14
7
713.1.014.1B
3
11
716.1.073.2A
8
17
630.4.010.1AB
24
1
697.2.013.1A
29
18
70700.6N02
24
10
713.1.014.1E
3
11
72094.1616
10
17
631.4.008.1A
24
5
698.1.033.1A
1d
15
70700.6N02
25
19
713.1.014.1E
3
15
72121.2106
6
4
631.4.008.1A
25
21
699.2.063.1A
1b
11
70700.6N02
26
20
713.1.014.1F
3
11
72237.0657
29
25
631.4.008.1A
26
24
699.2.064.1A
27
19
707006N01
8
4
713.1.078.1A
30
23
72237.0974
34a
12
631.4.009.1A
24
2
699.2.072.1A
36
6
707006N02
33
5
713.1.082.1A
19
20
72276.0686
22
41
632.1.018.2A
24
18
699.2.072.1A
36a
3
710.1.001.1A
9
13
713.1.089.1A
36
5
72944.1542
8
21
650.4.006.2A
22
27
700.1.017.1A
28
9
710.1.002.1A
4
23
713.1.099.1A
23
39
729905FN1
25
27
651.4.006.1B
22
8
700.1.019.1A
34
9
710.1.023.1A
30
33
713.1.099.1A
35
37
729906FN1
18a
10
651.4.008.1A
22
8
700.1.020.1A
21
9
710.1.024.1A
30
34
713.1.099.1A
35a
37
729908FN1
8
8
652.4.004.3A
22
10
700.1.028.1A
34
14
710.1.025.1A
30
7
713.1.109.1A
35a
2
729910FF1
30
15
654.2.003.1A
22
5
701.4.003.1A
12
19
710.1.026.1A
30
18
713.1.128.1B
11
27
732.1.017.1A
29
27
655.2.009.1A
22
40
701.4.004.1A
30
9
710.1.027.1A
19
5
713.1.132.1A
22
38
732.2.002.2A
29
6
656.1.035.1A
22
28
701.4.005.1A
3
4
710.1.061.1A
6
7
713.1.140.1A
10a
4
734006N01
12
2
915.1.138.1A 07 - 01
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01 E
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
734306N01
11
41
741.4.004.1A
34
10
750.1.047.1A
15
7
764.1.017.1A
36a
19
771.5.066.2B
11
20
734306N01
34
13
741.4.004.1A
34a
4
750.1.048.1A
23
31
764.1.022.1A
16
17
771.5.066.2B
14
11
734406N01
16
12
741.4.013.1A
18
6
750.1.054.1A
23
2
764.1.022.1A
32
4
771.5.066.2B
22
37
734406N01
22
34
741.4.025.1A
33
34
750.1.057.1A
6
13
764.1.024.1A
19
7
771.5.072.2B
10a
14
7350.33.804
8
26
741.4.043.1A
24
14
750.5.001.1A
2
23
764.1.024.1A
35
36
771.5.072.2B
11
40
73500.0624
26
4
741.4.043.1A
25
16
75113.2566
4
20
764.1.024.1A
35a
36
771.5.072.2B
14a
8
73500.1237
12
7
741.4.043.1A
26
16
75143.3380
10a
11
764.1.025.1A
31
33
771.5.073.2B
11
36
73500.1237
9
25
741.4.064.1A
33
11
75162.2566
27
8
764.4.003.1A
29
50
771.5.078.2B
12
12
73500.1440
12
11
741.4.067.1A
14
9
75162.2566
30
22
76400.0001
30
20
771.5.078.2B
5
3
73500.1542
2
15
741.5.027.1B
31
26
75183.2054
8
25
76401.0002
23
26
771.5.080.2B
10a
15
73503.3380
10
9
74172.1008
8
16
75191.3380
10
5
76401.0003
23
22
771.5.123.8C
2
30
73503.3380
10a
10
74224.0570
4
24
75791.1747
10
21
76401.0009
30
3
771.5.125.2C
29
24
73503.3380
11
17
747.1.005.1A
29
22
75791.1747
10a
2
76401.0010
30
5
771.5.129.2B
9
8
73503.3449
34a
23
747.5.001.1A
23
23
75794.1542
10a
9
76402.0002
3
17
771.5.136.2B
10a
17
736.4.012.1A
36
12
748.1.014.1A
27
1
759.1.008.1A
28
1
766.1.020.1A
15
2
771.5.266.2B
28
22
736.4.013.1B
31
9
748.1.024.1A
19
3
759.1.009.1A
27
12
766.1.022.1A
10
16
771.5.431.2B
25
6
736.4.013.1B
36a
18
748.4.024.1A
28
4
760.4.003.1A
29
26
766.4.012.1A
13
21
771.5.639.2B
20
8
737.4.012.4A
8
22
749.4.030.1A
35
15
76267.0012
9
24
76835.1134
2
10
771.5.639.2B
21
14
741.1.010.1A
18b
9
749.4.030.1A
35a
15
76270.0827
3
29
771.1.003.1A
30
17
771.5.664.2B
22
19
741.1.011.1A
29
14
750.1.002.1B
4
25
763106N01
18
10
771.1.004.1A
34
7
771.5.667.2B
20
29
741.1.011.1A
33
6
750.1.007.1A
3
14
763106N01
23
21
771.4.006.1A
11
37
771.5.667.2B
21
2
741.1.012.1A
18b
10
750.1.012.2A
6
14
764.1.002.1A
13
8
771.5.019.2B
20
3
771.5.667.2B
22
26
741.1.012.1A
21
25
750.1.018.1A
28
2
764.1.003.1B
4
6
771.5.025.2B
18b
4
771.5.667.2B
23
14
741.1.013.1A
18b
11
750.1.019.1A
27
13
764.1.011.2A
23
18
771.5.040.2B
11
5
771.5.667.2B
29
29
741.4.001.1A
33
10
750.1.021.1A
30
6
764.1.011.2A
26
10
771.5.040.2B
34
20
771.5.669.2B
22
25
741.4.002.1A
33
30
750.1.022.1A
30
4
764.1.014.1A
35
18
771.5.043.2B
4
4
771.5.669.2B
24
6
741.4.002.1A
7
15
750.1.024.1A
29
21
764.1.014.1A
35a
18
771.5.045.7E
34
5
771.5.669.2B
25
24
915.1.138.1A 07 - 01
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01 F
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
771.5.672.2B
21
8
772.5.025.1A
21
20
779.1.085.1A
19
8
780.1.008.1A
34a
3
799.1.045.1A
23
3
771.5.721.2B
27
4
772.5.025.1A
23
7
779.1.088.1A
18b
19
780.1.018.1A
9
31
799.1.048.1A
19
4
771.5.723.2B
22
14
772.5.025.1A
30
39
779.1.092.1A
24
7
780.5.001.1A
11
33
799.1.049.1A
2
1
771.5.723.2B
23
6
772.5.025.1A
31
23
779.1.092.1A
25
17
780.5.001.1A
16
14
799.1.051.2A
6
15
771.5.723.2B
29
43
772.5.025.1A
32
3
779.1.109.1A
6
2
781.1.003.2A
16
5
799.1.055.1A
9
30
771.5.725.2B
22
12
772.5.025.1A
33
25
779.1.114.1A
6
9
781.1.003.2A
16
20
799.1.057.1A
35
16
771.5.754.2B
23
36
772.5.025.1A
36a
16
779.1.121.2A
33
13
786.1.055.2A
7
11
799.1.057.1A
35a
16
771.5.754.2B
26
2
774.5.002.1B
31
5
779.1.137.1A
36
3
786.1.056.1A
7
13
799.1.058.1A
22
39
771.5.937.2B
30
11
774.5.004.1A
35
35
779.1.162.1A
9
27
788.1.044.1A
31
32
799.1.064.1A
21
16
771.5.938.2B
30
12
774.5.004.1A
35a
35
779.1.165.1A
16
8
788.1.045.1A
31
10
799.1.083.1B
26
33
772.1.002.1A
30
14
775.1.006.1A
18
3
779.1.187.1A
8
5
788.1.048.1B
19
23
799.1.095.1A
13
18
772.1.003.1A
30
35
776.4.002.1A
20
19
779.1.189.1A
15
12
788.1.052.1A
5
14
799.1.096.1A
13
19
772.1.004.2A
30
31
777.5.038.2B
29
5
779.1.190.1A
15
3
788.1.054.1A
12
4
799.2.001.1A
23
33
772.1.005.1A
28
21
777.5.049.2C
11
24
779.1.201.1A
7
6
788.1.062.1A
15
9
799.2.077.2A
9
14
772.1.007.1A
34
12
777.5.234.2B
35
19
779.1.202.1A
32
8
788.1.064.1A
14
6
800.1.007.1A
7
17
772.1.008.1A
31
15
777.5.234.2B
35a
19
779.1.203.1A
2
7
788.1.064.1A
14a
5
800.1.008.1A
7
16
772.1.017.1A
31
16
778.5.009.1A
22
36
779.1.213.1A
23
29
788.1.065.1A
9
17
800.1.039.1A
33
33
772.5.003.1A
29
38
778.5.012.1A
13
20
779.1.215.1A
16
15
788.1.066.1AA
11
39
800.1.040.1A
33
29
772.5.003.1A
35
2
779.1.009.1A
19
22
779.1.232.1A
17
2
788.1.066.1AB
11
39
800.1.068.1A
33
23
772.5.021.1A
18
9
779.1.026.1A
10
3
779.4.003.1A
17
8
788.1.066.1AC
11
39
800.1.069.1A
33
32
772.5.023.1A
19
31
779.1.029.1A
10a
16
779.4.005.1A
23
16
789.1.001.1A
34a
25
800.1.071.1A
33
28
772.5.023.1A
22
29
779.1.039.1A
2
3
779.5.009.1A
35a
38
790.1.004.1A
19
1
800.1.072.1A
33
26
772.5.024.1A
18b
6
779.1.058.1A
24
16
779.5.019.1A
9
3
791.1.012.1A
34
4
8000.20602
20
15
772.5.024.1A
22
11
779.1.058.2A
25
11
779.5.020.1A
9
6
791.1.035.1A
31
11
8000.36230
21
12
772.5.024.1A
26
11
779.1.058.2A
26
22
779.5.030.1A
15
25
791.1.041.1B
31
14
8000.36230
29
48
772.5.024.1A
29
17
779.1.060.1A
22
16
780.1.005.1A
10a
6
791.2.028.1A
7
18
8000.36726
21
4
772.5.025.1A
18a
3
779.1.082.1A
24
19
780.1.007.1A
19
27
799.1.025.1A
2
20
8000.36726
29
32
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 G
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
8000.42278
20
10
8000.62655
29
46
8000.78345
22
6
821.1.093.3A
13
15
827.1.118.1A
35
24
8000.44240
16
13
8000.62676
23
34
808.2.016.2A
22
20
821.1.096.1A
26
13
827.1.168.1A
35
42
8000.50442
33
31
8000.62726
18a
17
80A0.06385
18
14
821.1.098.2A
13
2
827.1.181.1A
21
30
8000.50450
31
18
8000.62726
21
23
80A0.53548
23
13
821.1.099.3A
13
1
827.1.195.1A
18a
2
8000.50454
31
24
8000.62726
30
28
80A0.62649
19
6
821.1.103.1A
23
37
827.1.224.1A
17
1
8000.53249
33
18
8000.62726
34
16
80C0.05893
29
23
821.1.129.1A
18
12
827.1.230.1A
18a
18
8000.53724
18
7
8000.62726
36
10
80N0.21507
29
47
824.1.015.1A
23
28
829.1.073.3A
34
27
8000.53724
18b
12
8000.62729
16
19
812.1.024.1A
31
27
824.1.016.1A
23
9
829.1.077.2B
34a
15
8000.53724
21
26
8000.66308
29
2
812.1.025.1A
31
8
824.1.031.1A
29
41
829.1.078.1A
26
1
8000.53724
29
36
8000.66336
36
11
814.1.037.1AB
33
15
824.1.032.1A
29
42
829.1.096.1A
18b
2
8000.56359
18b
7
8000.66526
18b
24
814.1.081.1A
7
14
825.1.009.1A
28
17
829.1.104.1A
34a
7
8000.56359
19
10
8000.66774
22
30
814.1.090.1A
14a
7
826.1.009.1A
2
33
829.1.112.1BC
20
6
8000.56391
36
16
8000.67981
26
8
814.1.114.1A
1d
8
826.1.012.1A
10
18
829.1.117.1A
20
9
8000.56443
18
5
8000.68490
25
14
815.1.005.1A
16
3
827.1.067.1A
23
30
829.1.118.1A
20
7
8000.56443
19
25
8000.68490
26
19
815.1.022.1A
16
22
827.1.077.1A
18
2
829.1.190.1A
21
31
8000.56443
24
13
8000.70119
27
2
818.2.009.1A
4
3
827.1.085.1A
35
14
829.1.190.1B
18a
4
8000.56443
29
4
8000.70127
22a
3
819.1.017.1A
27
11
827.1.085.1A
35a
14
829.1.228.1A
24
9
8000.56443
29
34
8000.70133
22a
4
819.2.039.2A
28
13
827.1.086.1A
35
20
829.1.238.1A
25
22
8000.56443
35
8
8000.70139
1b
8
821.1.001.1A
2
26
827.1.086.1A
35a
20
829.1.242.1A
35
33
8000.56443
35a
8
8000.72911
35
30
821.1.051.1A
23
4
827.1.089.1A
21
15
829.1.242.1A
35a
33
8000.56741
20
22
8000.72911
35a
30
821.1.052.1A
26
9
827.1.090.1A
21
17
829.1.260.2A
23
32
8000.56742
20
20
8000.74504
21
27
821.1.054.1A
18b
20
827.1.095.1A
21
19
829.1.280.1B
16
9
8000.56747
20
17
8000.74504
29
30
821.1.057.1A
35
10
827.1.099.2A
31
21
829.1.282.1A
18a
1
8000.56748
20
16
8000.74505
21
28
821.1.057.1A
35a
10
827.1.108.1A
35a
24
829.1.285.1B
18a
19
8000.56752
20
11
8000.74505
29
31
821.1.068.1A
29
44
827.1.111.1A
35
25
829.1.286.1A
33
14
8000.62652
16
18
8000.77921
34
18
821.1.070.1A
2
17
827.1.111.1A
35a
25
829.1.290.1A
20
1
8000.62653
30
27
8000.77936
20
25
821.1.092.2A
13
17
827.1.115.1A
29
15
829.2.004.1A
35a
4
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 H
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
829.2.004.2A
35
4
840.1.017.1A
13
11
840.1.060.1B
13
9
851.4.001.1A
4
5
852.1.104.1M
6
11
829.2.122.1AB
36
13
840.1.018.1A
13
11
840.1.061.1B
13
9
852.1.005.1A
2
14
852.1.104.1N
6
11
829.2.123.1AB
36
9
840.1.019.1A
13
11
840.1.062.1B
13
9
852.1.053.1A
2
2
852.1.114.1A
11
34
830.1.127.1A
30
38
840.1.020.1A
13
11
840.1.063.1B
13
9
852.1.053.1A
23
15
852.1.135.1A
5a
3
830.1.144.1A
11
35
840.1.021.1A
13
11
840.1.064.1B
13
9
852.1.054.1A
26
3
852.4.010.1A
17
7
830.1.154.1A
35
41
840.1.022.1A
13
11
840.1.065.1B
13
9
852.1.055.1A
28
3
852.5.001.1A
35
34
830.1.155.1A
35
40
840.1.023.1A
13
11
840.1.066.1B
13
9
852.1.057.1A
27
14
852.5.001.1A
35a
34
830.1.210.1A
32
7
840.1.024.1A
13
11
840.1.067.1B
13
9
852.1.058.2A
28
6
856.1.001.1A
3
6
832.1.003.1A
30
24
840.1.025.1A
13
11
840.1.068.1B
13
9
852.1.059.1A
28
15
856.1.023.1A
19
14
832.1.008.1A
35
27
840.1.026.1A
13
11
840.1.069.1B
13
9
852.1.068.1A
30
36
856.1.031.1A
3
30
832.1.008.1A
35a
27
840.1.027.1A
13
11
840.1.070.1B
13
9
852.1.071.1A
22
13
856.1.042.1A
36a
8
840.1.001.1A
13
11
840.1.028.1A
13
11
840.1.071.1B
13
9
852.1.071.1A
29
49
856.1.043.1A
35
17
840.1.002.1A
13
11
840.1.029.1A
13
11
840.2.001.1A
13
5
852.1.075.1A
36a
12
856.1.043.1A
35a
17
840.1.003.1A
13
11
840.1.030.1A
13
11
840.2.002.1B
13
7
852.1.079.1A
31
28
856.1.061.1A
15
8
840.1.004.1A
13
11
840.1.031.1A
13
11
841.1.002.2A
4
2
852.1.094.1A
2
19
856.1.062.1A
8
19
840.1.005.1A
13
11
840.1.032.1A
13
11
848.4.005.1A
22
22
852.1.104.1A
6
11
856.1.064.1A
10
15
840.1.006.1A
13
11
840.1.033.1A
13
11
850.1.003.1A
36a
9
852.1.104.1B
6
11
856.1.071.1A
12
9
840.1.007.1A
13
11
840.1.034.1A
13
11
850.2.002.1A
31
3
852.1.104.1C
6
11
856.1.074.1A
15
23
840.1.008.1A
13
11
840.1.051.1B
13
9
850.4.019.1A
36a
7
852.1.104.1D
6
11
863.1.001.1A
28
11
840.1.009.1A
13
11
840.1.052.1B
13
9
850.4.023.1A
36a
10
852.1.104.1E
6
11
863.1.002.1A
12
14
840.1.010.1A
13
11
840.1.053.1B
13
9
850.4.031.1A
34a
28
852.1.104.1F
6
11
866.1.018.1A
35
28
840.1.011.1A
13
11
840.1.054.1B
13
9
850.4.037.1A
31
13
852.1.104.1G
6
11
866.1.018.1A
35a
28
840.1.012.1A
13
11
840.1.055.1B
13
9
850.4.041.1A
18a
20
852.1.104.1H
6
11
866.1.019.1A
35
9
840.1.013.1A
13
11
840.1.056.1B
13
9
850.4.044.1A
36a
26
852.1.104.1I
6
11
866.1.019.1A
35a
9
840.1.014.1A
13
11
840.1.057.1B
13
9
851.1.001.1B
4
9
852.1.104.1J
6
11
866.1.020.1A
35
6
840.1.015.1A
13
11
840.1.058.1B
13
9
851.1.004.1A
3
13
852.1.104.1K
6
11
866.1.020.1A
35a
6
840.1.016.1A
13
11
840.1.059.1B
13
9
851.1.010.1A
6
12
852.1.104.1L
6
11
866.1.021.1A
33
27
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 I
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
VERZEICHNIS
INDICE
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
866.1.023.1A
35
22
882.1.003.1A
8
11
88713.1038
1b
18
88713.2036
1
8
88765.1126M
1c
18
866.1.023.1A
35a
22
882.1.006.1A
2
16
88713.1057
1b
15
88713.2060
1a
11
88765.1126N
1c
7
866.1.024.1A
35
23
884.1.005.1A
22a
26
88713.1058
1b
7
88713.2068
1a
1
88765.1126P
1c
10
866.1.024.1A
35a
23
884.5.001.1A
22
15
88713.1059
1b
5
88713.2069
1a
2
88765.1126Q
1c
5
872.1.015.1A
22
24
884.5.003.1A
23
10
88713.1062
1b
9
88713.2096
1
1
88765.1126R
1c
3
872.1.015.1A
22
33
884.5.004.1A
28
18
88713.1068
1b
17
88713.2102
1a
4
88765.1126S
1c
22
872.1.016.1A
30
29
884.5.011.1A
11
8
88713.1071
1b
10
88713.2103
1
16
88765.1126T
1c
23
872.1.017.1A
30
30
884.5.013.1A
5a
4
88713.1072
1b
1
88713.2133
1
12
88765.1126T
1d
16
872.1.026.1A
18
8
886.1.014.1A
17
3
88713.1073
1b
2
88765.0999
1
6
88765.1126U
1c
20
873.1.005.1A
15
26
886.4.003.1A
11
10
88713.1074
1b
4
88765.1000
1
5
88765.1126V
1c
8
875.1.022.2A
30
2
886.4.021.1A
34a
11
88713.1077
1b
16
88765.1005
1
5
88765.1126Z
1c
1
875.1.048.1A
16
6
886.4.022.1A
34a
18
88713.1091
1
11
88765.1006
1
5
88765.1181
1a
5
875.1.065.1A
1d
3
886.4.033.1A
9
4
88713.1096
1b
14
88765.1073
1c
21
88765.1188
1a
12
876.1.058.1A
33
7
886.4.034.1A
9
18
88713.1332
1
9
88765.1074
1c
21
88765.1236
1
7
876.1.075.1A
33
9
886.4.035.1A
11
22
88713.1344
1b
13
88765.1075
1c
21
88765.1237
1
7
876.1.076.1A
31
25
886.4.037.1A
9
32
88713.1429
1
14
88765.1076
1c
21
88765.1238
1
7
876.1.078.1A
31
12
886.4.043.1A
20
30
88713.1749
1a
13
88765.1077
1c
21
88765.1239
1
7
876.1.080.1A
33
8
886.5.001.1A
34a
21
88713.1791
1a
14
88765.1126
1c
6
88765.1240
1
7
876.2.054.1A
31
17
886.5.003.1A
28
16
88713.1805
1a
3
88765.1126A
1c
4
88765.1241
1d
0
877.1.037.1A
24
15
886.5.007.1A
15
16
88713.1806
1a
6
88765.1126B
1c
12
88765.1242
1d
0
877.1.039.1A
26
17
886.5.011.1A
7
7
88713.1821
1a
9
88765.1126C
1c
11
88765.1243
1d
0
877.1.067.1A
25
13
886.5.015.1A
16
2
88713.1886
1
10
88765.1126D
1c
14
88765.1244
1d
0
881.1.010.1C
12
18
88700.5665
1
13
88713.1891
1
15
88765.1126E
1c
9
88765.1245
1d
0
881.1.012.1A
2
32
88713.0123
1
4
88713.1906
1a
16
88765.1126F
1c
13
88765.1298
1
3
881.1.030.1A
11
42
88713.0957
1b
12
88713.1920
1a
8
88765.1126G
1c
17
893.1.002.1A
33
20
881.1.030.1A
34
26
88713.1010
1a
15
88713.1994
1a
10
88765.1126H
1c
16
893.1.004.1A
33
2
881.2.001.1A
4
19
88713.1037
1b
6
88713.2011
1a
7
88765.1126L
1c
19
893.1.005.1A
5
11
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
915.1.138.1A 07 - 01
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
915.1.138.1A 07 - 01
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
915.1.138.1A 07 - 01 J
INDICE GENERALE
INDEX
CONTENTS
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
893.2.006.1A
10
7
930.5.005.1A
11
26
893.4.005.1A
24
11
930.5.006.2B
11
28
894.1.014.1A
9
23
930.5.007.1A
15
17
895.1.004.1A
6
3
93783.0812
3
28
895.4.001.2A
34
6
93783.1524
11
18
8A00.67997
31
22
93785.1830
10a
8
8A00.69056
22a
2
93823.0119
33
4
8B00.67545
20
4
93823.0128
4
32
8BB0.61070
19
16
93823.2018
4
30
8H00.67545
35
5
93823.2037
22
9
8H00.67545
35a
5
93823.2082
5
7
913.7.067.1E
29
19
93823.2087
14
4
913.7.067.1F
29
19
93823.2087
14a
6
913.7.073.1C
29
19
93823.2087
33
16
914.7.023.1A
1c
2
93823.3156
10
12
914.7.023.1B
1c
2
93827.0114
10
8
914.7.023.1C
1c
2
93827.0114
5
12
914.7.023.1D
1c
2
93827.0114
9
22
914.7.023.1E
1c
2
94247.0014
10a
3
919.1.001.2A
27
20
94247.0014
11
12
930.1.004.1A
22
2
94247.0014
5a
5
930.1.005.1A
22a
11
94460.0826
6
6
930.4.011.1A
30
10
98112.0002
1
4
930.4.020.1A
15
27
930.4.021.1A
5a
2
930.4.022.1A
10
20
930.4.023.1A
3
32
N째 CATALOGO: EMESSO:
915.1.138.1A 07 - 01
CATALOGUE No: ISSUED:
915.1.138.1A 07 - 01
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:
VERZEICHNIS
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
915.1.138.1A 07 - 01
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:
INDICE
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
915.1.138.1A 07 - 01
N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE
N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:
TAV. Drwg. Table Bild Tabla
POS. N.
915.1.138.1A 07 - 01 K
DUCATIMOTORHOLDING Spare Sparts Department
DUCATIMOTORHOLDING Spare Sparts Department
DUCATIMOTORHOLDING Spare Sparts Department
DUCATIMOTORHOLDING Spare Sparts Department
998S
M.Y. '02
P.N. 91511381A
Luglio - July '01
998S
M.Y. '02
P.N. 91511381A
Luglio - July '01
998S
M.Y. '02
P.N. 91511381A
Luglio - July '01
998S
M.Y. '02
P.N. 91511381A
Luglio - July '01
Edizione - Edition 00
Edizione - Edition 00
Edizione - Edition 00
Edizione - Edition 00