2002 Ducati 998S

Page 1

INFORMAZIONI GENERALI

GENERAL INFORMATION

INFORMATIONS GENERALES

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

INFORMACIONES GENERALES

Questo catalogo serve per richiedere con

The present spare parts

Ce catalogue permet de commander

Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen

El presente catálogo sirve para pedir con

esattezza le parti di ricambio

order exactly the right spare parts

correctemente les pièces detachees .

Angabe der Teile bei Ersatzteilbestellungen. exactitud las partes de repuesto .

Nelle ordinazioni indicare:

When ordering specify:

Les commandes doivent être passées en

Bei Ersatzbestellung ist folgendes

indiquant:

anzugeben:

En los pedidos se debe indicar:

1) il numero dei codici dei particolari

1) the part's code number followed by its

1) le numero de code des pièces

1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit

1) el número de código de la parte y a

seguito dalla descrizione;

description;

détachées suivi de leur description;

der entsprechenden Beschreibung;

continuación la descripción:

2) il numero di matricola del motociclo,

2) the motorcycle's serial number,

2) le matricule de la moto, estampillé sur

2) Die Seriennummer des Motorrads, die

2) el número de matricula de la

stampigliato sul cannotto di sterzo.

stamped on the steering head.

la tige du guidon.

am Lenkrohr eingeprägt ist.

motocicleta, estampado en el tubo de

Le indicazioni destra e sinistra si

Reference to right and left apply to the

Droite et gauche sont les côtés du véhicule Die Angaben fur rechts und links beziehen

dirección.

riferiscono ai lati del veicolo rispatto al

vehicle in terms of its direction of move-

par rapport au sens de la marche.

Las indicaciones derecha e izquierda se

senso di marcia.

ment.

sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.

refieren a los lados del vehículo respecto del sentido de marcha.

NOTE GB D CH J AUS SGP F E

LIST GB D CH J AUS SGP F E

Gran Bretagna Germania Svizzera Giappone Australia Singapore Francia Spagna

VALIDITY

VALIDITÁ f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.

Fino alla matricola Dalla matricola Fino al motore matricola Dal motore matricola Motociclo Motociclo Motociclo Motociclo Motociclo

NOTES GB D CH J AUS SGP F E

Great Britain Germany Switzerland Japan Australian Singapore France Spain

ROSSO NERO GIALLO GRIGIO BLU

f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.

VALIDITE

Until V.I.N. From V.I.N. Up to engine number From engine number RED motorcycle BLACK motorcycle YELLOW motorcycle GREY motorcycle BLEU motorcycle

Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.

NOTE GB D CH J AUS SGP F E

Grand Bretagne Allemagne Suisse Japon Autralie Autralie France Espagne

All data are subject to modification without prior notice.

f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.

NOTAS GB D CH J AUS SGP F E

Groos Britan Deutschland Schweiz Japan Australien Singapore Frankreich Spanien

GÜLTIG Jusqu’au matricule Du matricule Jusqu’au moteur matricule Du moteur matricule Moto Moto Moto Moto Moto

ROUGE NOIRE JAUNE GRIS BLUE

f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.

VALIDEZ Bis zu Matrikel Vom Matrikel Bis zum Motor Matrikel Vom Motor Matrikel ROT motorrad SCHWARZ motorrad GELB motorrad GRAU motorrad BLAU motorrad

Donnees indicatives sujettes a modifications sans obligation de preavis.

Gran Bretaña Alemania Suiza Japón Australia Singapore Francia España

Änderungen vorbehalten.

f.m. d.m. f.m.m. d.m.m.

Hasta la matrícula Desde la matrícula Hasta el motor matrícula Desde el motor matrícula Moto Moto Moto Moto Moto

ROJO NEGRO AMARILLO NEGRO AZUL

Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.

Ducati Motor Holding S.p.A. Uffici Commerciali Amministrativi: Via A. Cavalieri Ducati n. 3 40132 Bologna, Italy Telefono 051 6413111 Fax 051 406580 Internet www.ducati.com N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 1


2


SOMMARIO

CONTENTS

SOMMAIRE

INHALTSANGABE

INDICE

pag page page seite pag 4 8 10 14 18 22 26 30 34 36 38 42 44 48 52 54 56 60 62 66 68 70 74 76 78 80 82 86 90 94 98 102 104 108 110 114 118 120 122 128 132 136 138 142 146 150 154 158 160

001 001a 001b 001c 001d 002 003 004 005 005a 006 007 008 009 010 010a 011 012 013 014 014a 015 016 017 018 018a 018b 019 020 021 022 022a 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 034a 035 035a 036 036a

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO COMANDO CAMBIO CAMBIO FRIZIONE COPERCHIO FRIZIONE COPERCHIO FRIZIONE IMBIELLAGGIO CILINDRI - PISTONI DISTRIBUZIONE FILTRI E POMPA OLIO COPPIA SEMICARTERS COPPIA SEMICARTERS POMPA ACQUA - COPERCHIO ALTERNATORE AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE TESTA: DISTRIBUZIONE COLLETTORI E COPERCHI TESTE COPERCHI TESTE TESTA RADIATORE OLIO CORPO FARFALLATO CENTRALINA INIEZIONE SUPPORTO BATTERIA IMPIANTO INIEZIONE GRUPPO SCARICO CRUSCOTTO FANALE ANTERIORE SEMIMANUBRI - AMMORTIZZATORE DI STERZO FORCELLA ANTERIORE TELAIO COMANDO FRIZIONE FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRENO IDRAULICO POSTERIORE RUOTE ANTERIORE E POSTERIORE PERNO RUOTA POSTERIORE TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI SOSPENSIONE POSTERIORE ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO OLIO RADIATORE ACQUA CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO SERBATOIO IMPIANTO ALIMENTAZIONE SELLA SELLA CUPOLINO CARENATURA

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

WORKSHOP SPECIAL TOOLS WORKSHOP SPECIAL TOOLS WORKSHOP SPECIAL TOOLS DIAGNOSIS TESTER MATHESIS WORKSHOP SPECIAL TOOLS GEARCHANGE GEAR-BOX CLUTCH CLUTCH COVER CLUTCH COVER CRANKSHAFT CYLINDERS - PISTONS TIMING FILTERS AND OIL PUMP HALF CRANKCASES HALF CRANKCASES WATER PUMP - ALTERNATOR COVER ELECTRIC STARTER AND IGNITION HEAD: TIMING COLLECTORS AND HEAD COVERS HEAD COVERS HEAD OIL COOLER THROTTLE BODY INJECTION CONTROL UNIT BATTERY BOX MOUNT INJECTION SYSTEM EXHAUST SYSTEM INSTRUMENT PANEL FRONT HEAD-LIGHT HALF-HANDLEBARS - SHOCK-ADSORBER FRONT FORK FRAME CLUTCH CONTROL FRONT HYDRAULIC BRAKE REAR HYDRAULIC BRAKE FRONT AND REAR WHEELS REAR WHEEL PIN REAR FRAME-REAR FOOT RESTS REAR SUSPENSION AIR INDUCTION-OIL VENT WATER RADIATOR ASSY COOLING CIRCUIT FUEL TANK FUEL SYSTEM SEAT SEAT HEADLIGHT FAIRING FAIRING

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE COMMANDE BOÎTE A VITESSES BOÎTE A VITESSES EMBRAYAGE COUVERCLE EMBRAYAGE COUVERCLE EMBRAYAGE VILEBREQUIN CYLINDRES - PISTONS DISTRIBUTION FILTRES ET POMPE A HUILE DEMI-CARTERS DEMI-CARTERS POMPE EAU - COUVERCLE ALTERNATEUR DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE CULASSE: DISTRIBUTION COLLECT. ET COUVERCLES TETES COUVERCLES TETES CULASSE RADIATEUR HUILE CORPS À PAPILLON CENTRALE INJECTION SUPPORT BATTERIE INSTALLATION D'INJECTION ECHAPPEMENT TABLEAU DE BORD PHARE AVANT BRACELET GUIDON - AMMORTISSEUR FOURCHE AVANT CADRE COMMANDE EMBRAYAGE FREIN IDRAULIQUE AVANT FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE ROUES AVANT ET ARRIERE PIVOT ROUE ARRIERE CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE SUSPENSION ARRIERE ASPIRATION AIR-EVENT HUILE RADIATEUR D'EAU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT RÉSEVOIR CARBURANT SYSTEME D'ALIMENTCION SIEGE SIEGE CARÉNAGE CARÉNAGE

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE DIAGNOSETESTER MATHESIS SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE SCHALTUNG SCHALTUNG KUPPLUNG KUPPLUNGSDECKEL KUPPLUNGSDECKEL KURBELWELLE ZYLINDER - KOLBEN VENTILSTEUERUNG ÖLFILTER UND PUMPE GEHÄUSEHÄLFTE GEHÄUSEHÄLFTE WASSERPUMPE - ALTERNATORDECKEL ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG KOLLEKTOREN UND KOPFDECKEL KOPFDECKEL ZYLINDERKOPF ÖLKÜHLER DROSSELKÖRPER STEUERGEHAUSE DER EINSPRITZUNG BATTERIEHALETERUNG INJEKTIONSANLAGE AUSPUFFANLAGE INTRUMENTENBRETT VORDERSCHEINWERFER HALBLENKER - STOSSDAMPFER TELEGABEL RAHMEN KUPPLUNGSSTEUERUNG VORD, HYDRAULISCHE BREMSE HINTERBREMSE VORDERRAD UND HINTERRAD HINTERRADBOLZEN HINTERRAHMEN - HINTERFUSSBRETT HINTERFEDERUNG LUFTANSAUGUNG - OELENTLUFTER WASSERKUEHLER KÜHLREISLAUF KRAFTSTOFFTANK VERSORGUNGS-ANLAGE SATTEL SATTEL FAHRTWINDSCHUTZ SCHALE

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES MANDO CAMBIO CAMBIO EMBRAGUE CARTER EMBRAGUE CARTER EMBRAGUE CIGÜEÑAL CILINDROS - PISTONES DISTRIBUCION FILTROS Y BOMBA DE ACEITE PAREJA SEMI-CARTER PAREJA SEMI-CARTER BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION COLECTORES Y CUBIERTS CABEZA CUBIERTS CABEZA CULATA RADIADOR ACEITE CUERPO MARIPOSA CENTRALITA INYECCION SOPORTE BATERIA INSTALACION DE INYECCION GRUPO ESCAPE TABLERO DE INSTRUMENTOS FARO DELANTERO SEMIMANILLAR - AMORTIGUADOR HORQUILLA DELANTERA CHASIS ACCIONAMENTO EMBRAGUE FRENO HIDRAULICO DELANTERO FRENO HIDRAULICO TRASERO RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS PERNO RUEDA TRASERA CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS SUSPENSION TRASERA ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE RADIADOR AGUA CIRCUITO REFRIGERADOR DEPOSITO GASOLINA SISTEMA DE ALIMENTACION SILLIN SILLIN CUPULA BASTIDOR

915.1.138.1A 07 - 01 3


001

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

1 6

12

2

13 7

3 14

0

8

10 2

0 30

10

40

50

4

90 8 0

80 90 80

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

15

9

5 10

16 11 4


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

001

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

88713.2096

Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrench

Clé pour blocage écrous culasse Schlüssel zum Feststellen der Zylinderkopfmuttern

Llave para bloqueo tuercas culata

1

2

0675.03.210

Chiave smontaggio cartuccia olio

Wrench for removing oil filter cartridge

Clé de démontage cartouche d'huile

Ausbauschlüssel für Ölfiltereinsatz

Llave desmontaje cartucho aceite

1

3

88765.1298

Distanziale controllo registro inferiore valvola

Spacer for checking lower valve shim

Entretoise contrôle régleur inférieur soupape

Distanzstück zur Kontrolle der Einstellschraube des unteren Ventils

Distanciador control registro inferior válvula

1

4

88713.0123

Attrezzo porta disco graduato per controllo anticipo con disco

Degree wheel holder tool for ignition advance check

Outil porte-disque gradué pour contrôle avance avec disque

Haltewerkzeug für Maßscheibe für Verstellungskontrolle mit Scheibe

Herramienta porta-disco graduado para control avance con disco

1

4

98112.0002

Disco graduato

Degree wheel

Disque gradué

Maßscheibe

Disco graduado

1

5

88765.1000

Spessimetro a forchetta 0,1 mm Fork feeler gauge 0.1 mm

Jauge d'épaisseur à fourche 0,1 mm

Stärkemessergabel 0,1 mm

Calibre de espesores a horquilla 0,1 mm

1

5

88765.1005

Spessimetro a forchetta 0,2 mm Fork feeler gauge 0.2 mm

Jauge d'épaisseur à fourche 0,2 mm

Stärkemessergabel 0,2 mm

Calibre de espesores a horquilla 0,2 mm

1

5

88765.1006

Spessimetro a forchetta 0,3 mm Fork feeler gauge 0.3 mm

Jauge d'épaisseur à fourche 0,3 mm

Stärkemessergabel 0,3 mm

Calibre de espesores a horquilla 0,3 mm

1

6

88765.0999

Calibro tensione cinghia

Timing belt control gauge

Calibre tension courroie

Körner f. Riemenspannung

Calibre de tens. de la correa

1

7

88765.1236

Strumento di diagnosi

Check intrument

Instrument de diagnostic

Diagnose-Instrument

Instrumento de diagnosis

1

7

88765.1237

Strumento di diagnosi

Check intrument

Instrument de diagnostic

Diagnose-Instrument

Instrumento de diagnosis

1

7

88765.1238

Strumento di diagnosi

Check intrument

Instrument de diagnostic

Diagnose-Instrument

Instrumento de diagnosis

1

7

88765.1239

Strumento di diagnosi

Check intrument

Instrument de diagnostic

Diagnose-Instrument

Instrumento de diagnosis

1

7

88765.1240

Strumento di diagnosi

Check intrument

Instrument de diagnostic

Diagnose-Instrument

Instrumento de diagnosis

1

8

88713.2036

Chiave volano

Flywheel Wrench

Clè Volant

Schwungrad schlüssel

Liave volante

1

9

88713.1332

Banco lavoro per riparazione motore

Bench for engine repair

Banc de travail pour réparation moteur

Werkbank für motorreparatur

Bancada de trabajo para reparación motor

1

10

88713.1886

Telo coprimotore

Engine canvas

Housse de protection moteur

Abdecktuch für motor

Funda cubremotor

1

11

88713.1091

Piastrino per posizionamento forcella innesto marce

Plate for positioning gear engagement fork

Plaquette pour le positionnement de la fourche d'embrayage des vitesses

Plättchen zur Positionierung d. Gangeinlegegabel

Lámina para posicionado horquilla inserta marchas

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 5


001

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

1 6

12

2

13 7

3 14

0

8

10 2

0 30

10

40

50

4

90 8 0

80 90 80

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

15

9

5 10

16 11 6


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

001

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

12

88713.2133

Chiave ferma campana tamburo Wrench to hold cluch housing frizione drum steady

Clé de mantien tambour cloche d'embrayage

Kupplungsglockenschlussel

Llave sujeta-tambor caja embrague

1

13

88700.5665

Bussola montaggio ingranaggio campana frizione

Sleeve for installing clutch bell gear

Douilee montage engrenage cloche embrayage

Buchse zur Montage des Kupplungsglockenzahnrads

Bullón montaje engranaje campana embrague

1

14

88713.1429

Attrezzo per piantaggio anello tenuta valvole ø7

Tool to drive valve seal ring ø7

Outil d'ajustement sans jeu pour Werkzeug zum setzen des joint de soupape ø7 ventildichtrings ø7

Herramiental para la colocacìon del anillo de astanqueidad vàlvulas ø7

1

15

88713.1891

Chiave per bloccaggio dadi testa Head nuts holder wrench

Clé pour blocage écrous culasse Schlüssel zum Feststellen der Zylinderkopfmuttern

Llave para bloqueo tuercas culata

1

16

88713.2103

Base per montaggio testa

Base pour le montage de la tête

Base para montaje culata

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

Head mounting base

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

Unterlage für Kopfzusammenbau

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 7


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001a

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

1

6

7

8 11 2 9

12 3 10

13 14 4 16 15 5

8


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

001a

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

88713.2068

Kit per caricare bilancieri di chiusura

Closing rocker pre-load kit

Kit pour la précontrainte des culbuteurs de fermeture

Kit fur Spannung der SchlieBkipphebel

Kit para cargar balancines de cierre

1

2

88713.2069

Kit per tensionare molle bilancieri

Rocker spring pre-load compound kit

Kit composé précontrainte des ressorts des culbuteurs

Kit fur Spanner der Kipphebelfedern

Kit para tensar muelles balancines compuesto

1

3

88713.1805

Attrezzo serraggio puleggia motrice

Driving roller tightening tool

Outil de serrage poulie de transmission

Spannwerkzeug fur Antriebsriemenscheibe

Herramienta ajuste polea motriz

1

4

88713.2102

Attrezzo per serraggio ingranaggio primaria

Primary drive gear tightening tool

Outil de serrage du pignon de la transmission primaire

Spannwerkzeug für Primärzahnrad

Herramienta para ajuste engranaje primaria

1

5

88765.1181

Calibro alzata valvola

Valve lift gauge

Calibre levée de soupape

Lehre f. Ventilhubhöhe

Calibre para elevación de la válvula

1

6

88713.1806

Bussola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

1

7

88713.2011

Attrezzo per bloccaggio albero motore al PMS

Tool to hold crankshaft in TDC position

Outil d'immobilisation du vilebrequin au PMH

Werkzeug für Kurbelwellenblockierung am OT

Herramienta para bloqueo cigüeñal al PMS Ò

1

8

88713.1920

Attrezzo inserimento anelli OR su prigionieri

Tool to fit O-rings onto stud bolts

Outil de montage des joints toriques sur les goujons

Werkzeug für Einsetzen der O-Ringe auf Stiftschrauben

Herramienta inserción anillos OR en espárragos

1

9

88713.1821

Chiave serraggio perni tenditori

Wrench to tighten tensioning bolts

Clé de serrage axes des tendeurs

Spannschlüssel für Spannerstifte

Llave ajuste pernos de tensado

1

10

88713.1994

Estrattore per perni bilanciere

Rocker shaft extractor

Extracteur pour axes culbuteur

Abzieher für Kipphebelbolzen

Extractor para eje balancín

1

11

88713.2060

Attrezzo per piantaggio anello tenuta

Seal ring driving tool

Outil d'ancrage bague d'étanchéité

Werkzeug zum Setzen des Dichtrings

Herramienta para fijación anillo de retén de válvulas

1

12

88765.1188

Calibro controllo P.M.S.

T.D.C. control gauge

Calibre contrôle point mort haut

Körner f. Kontrolle des OTS

Calibre de control P.M.S.

1

13

88713.1749

Estrattore per puleggia motrice

Drive roller puller

Extracteur poulie de transmission

Auszieher für Antriebsriemenscheibe

Extractor para polea motriz

1

14

88713.1791

Attrezzo fasatura pulegge distribuzione

Belt roller timing tool

Outil de mise en phase poulies de distribution

Werkzeug für Steuerzeiteneinstellung Nockenwellenräder

Herramienta sincronización polea distribución

1

15

88713.1010

Raccordo prelievo gas di scarico Union for exhaust gas suction

Raccord pour le prèlévement du gaz d'échappement

Anschluss fur Entnahme des Auspuffgases

Empalme de toma de los gases de escape

1

16

88713.1906

Attrezzo introduzione anello tenuta

Outil de montage joint d'étanchéité

Einführwerkzeug für Dichtring

Herramienta introducción anillo de estanqueidad

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

Tool to fit oil seal

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 9


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001b

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

10 12 17

6

2 3

18 5 9

13

11 4

1 16

8 7

14 15 10


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

001b

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

88713.1072

Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo

Stopper for driving the half bearing of the steering head base

Tampon d'ancrage demi-coussinet base direction

2

88713.1073

Attrezzo equilibratura ruota posteriore

Tool for balancing rear wheel

3

677.4.003.1A

Giunto

4

88713.1074

5

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

DESIGNATION

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

BEZEICHNUNG

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Punzón de fijación semi-cojinete tija inferior

1

Dispositif d'équilibrage roue AR. Auswuchtgerät für Hinterrad

Herramienta equilibrado rueda trasera

1

Coupling

Joint

Verbindungskupplung

Junta

1

Tampone smontaggio perno forcellone

Stopper for disassembling the swingarm pivot

Tampon démontage pivot fourche AR.

Stopfen für den Ausbau des Schwingenzapfens

Punzón desmontaje eje de basculante

1

88713.1059

Attrezzo montaggio cuscinetti a sfere del forcellone

Tool for assembling the swingarm ball bearings

Outil de montage des Montagewerkzeug für Kugellager Herramienta montaje roulements à billes de la fourche der Schwinge rodamiento de bolas de la basculante

1

6

88713.1037

Chiave regolazione cannotto di sterzo

Wrench for adjusting the steering head

Clef de réglage du fourreau de direction

Einstellschlüssel für Lenkrohr

Llave regulación tubo de dirección

1

7

88713.1058

Chiave montaggio tappo cannotto di sterzo

Wrench for assembling the steering head cap

Clef de montage du bouchon du fourreau de direction

Montageschlüssel für Lenkrohrverschluß

Llave montaje tapón tubo de dirección

1

8

8000.70139

Chiave perno ruota anteriore

Wrench for front wheel spindle

Clé pivot roue AV.

Schlüssel für Vorderradzapfen

Llave eje rueda delantera

1

9

88713.1062

Attrezzo montaggio cuscinetti del cannotto di sterzo

Tool for assembling the steering Dispositif de montage des head bearings roulements du fourreau de direction

Montagewerkzeug für Lager des Lenkrohrs

Herramienta montaje cojinetes del tubo de dirección

1

10

88713.1071

Tampone montaggio cuscinetti a Stopper for assembling the rullini del bilanciere rocker needle bearings

Tampon de montage des roulements à rouleaux du culbuteur

Montagestopfen für Nadellager des Kipphebels

Empujador montaje cojinetes de rodillos del balancín

1

11

699.2.063.1A

Kit variazione assetto

Geometry adjustment kit

Kit variation de l'assiette

Umbauset für Trimmung

Kit variación asentamiento

1

12

88713.0957

Attrezzo di ritegno distanziale per forcella SHOWA

Tool for holding SHOWA fork spacer

Outil de retenue entretoise pour fourche SHOWA

Haltewerkzeug für Distanzstück der SHOWA-Gabel

Herramienta de retén distanciador para horquilla SHOWA

1

13

88713.1344

Attrezzo montaggio catena

Tool for assembling chain

Outil montage chaîne

Werkzeug für Montage der Kette Herramienta montaje cadena

1

14

88713.1096

Attrezzo per revisione forcelle SHOWA - montaggio anello di tenuta

Tool for overhauling SHOWA forks - assembling seal ring

Outil pour révision fourches SHOWA - montage anneau d'étanchéité

Werkzeug zur Überholung der SHOWA -Gabeln Dichtringmontage

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Stopfen zum Setzen des Halblagers des Gabelschafts

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Herramienta para revisión horquillas SHOWA - montaje retén

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 11


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001b

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

10 12 17

6

2 3

18 5 9

13

11 4

1 16

8 7

14 15 12


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

001b

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

15

88713.1057

Tampone introduzione del cuscinetto dell'ammortizzatore di sterzo

Stopper for inserting the steering damper bearing

Tampon d'introduction du roulement de l'amortisseur de direction

Einführstopfen für Lager des Lenkradstoßdämpfers

16

88713.1077

Chiave dado serratura sella

Wrench for seat lock nut

Clef écrou de serrage selle

Schlüssel für Feststellmutter des Llave tuerca cerradura sillín Sattels

1

17

88713.1068

Tampone montaggio cuscinetti a Stopper for assembling the rear rullini del forcellone fork roller bearings

Tampon de montage des coussinets à rouleaux de la fourche postérieure

Montage-Stopfen für Hintergabel-Nadellager

Tapón montaje cojinetes de agujas del basculante

1

18

88713.1038

Chiave regolazione mozzo eccentrico

Clef de réglage du moyeu excentrique

Einstellschlüssel für Exzenternabe

Llave regulación cubo excéntrico

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

Wrench for adjusting the eccentric hub

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Empujador introducción del cojinete del amortigüador de dirección

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

915.1.138.1A 07 - 01 13


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001c

TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS

DIAGNOSIS TESTER MATHESIS

TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS

5

13

3

2

7

DIAGNOSETESTER MATHESIS

INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS

10

11

15

19 23 18 9

6

17

16

20

14

21

1

22

4

8

12 14


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

001c

TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS

DIAGNOSIS TESTER MATHESIS

TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS

DIAGNOSETESTER MATHESIS

INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

88765.1126Z

Mathesis nudo

Bare Mathesis

Mathesis nu

Mathesis nackt

Mathesis no revestido

1

2

914.7.023.1A

Manuale italiano

Italian manual

Manuel en italien

Handbuch auf Italienisch

Manual italiano

1

2

914.7.023.1B

Manuale inglese

English manual

Manuel en anglais

Handbuch auf Englisch

Manual ingles

1

2

914.7.023.1C

Manuale tedesco

German manual

Manuel en allemand

Handbuch auf Deutsch

Manual alemán

1

2

914.7.023.1D

Manuale francese

Franch manual

Manuel en français

Handbuch auf Französisch

Manual francés

1

2

914.7.023.1E

Manuale spagnolo

Spanish manual

Manuel en espagnol

Handbuch auf Spanisch

Manual español

1

3

88765.1126R

Cavo alimentazione Mathesis

Main cable Mathesis

Cable alimentation Mathesis

Speisekabel Mathesis

Cable de alimentacion Mathesis

1

4

88765.1126A

Cavo controllo pickup

Pickup Control cable

Cable de controle Pickup

Pickup - Prüfkabel

Cable de control pickup

1

5

88765.1126Q

Cavo alimentazione da batteria

Battery mains cable

Cable alimentation de batterie

Speisekabel aus Batterie

Cable de alimentacion para baterias

1

6

88765.1126

Adattatore cavo alimentazione per autodiagnosi

Mains cable adapter for self diagnosis

Adaptateur du câble alimentation Speisekabeladapter für selbst pour auto diagnostic Diagnose

Adaptador cable alimentación para autodiagnóstico

1

7

88765.1126N

Sensore campione pressione assoluta

Sensor for absolute pressure sampling

Détecteur pour l'étalnnementde la pression absolute

Sensor für absolute Druckstichprobe

Sensor muestra presión absoluta

1

8

88765.1126V

Pinza amperometrica

Amperometer plier

Pince ampèrométrique

Strommesserzangen

Alicates medidores de amperaje

1

9

88765.1126E

Adattatore per cavo controllo pickup 3 fili

Adapter for 3 wires Pickup test cable

Adapteur pour le câble de contrôle Pickup à 3 fils

Adapter für 3 Drath Pickup Prüfungskabel

Adaptator del cable control Pickup 3 alambres

1

10

88765.1126P

Sensore campione temperatura aria

Sensor for air temperature sampling

Détecteur pour l'étalonnement de la temperature air

Sensoe für Lufttemperaturstichprobe

Sensor muestra temperatura aire

1

11

88765.1126C

Cavo per regolazione potenziometro

Cable for potentiometer adjustement

Câble pour le réglage du potentiomètre

Kabel für Potentiometereinstellung

Cable para ajuste potenciómetro

1

12

88765.1126B

Cavo prova e regolazione contagiri

Test cable and speed indicator adjustement

Câble d' essai et réglage du compte-tours

Prüfungskabel und Drehzahlmessereinstellung

Cable prueba y ajuste cuentarrevoluciones

1

13

88765.1126F

Adattatore per cavo controllo pickup 2 fili

Adapter for 2 wires Pickup test cable

Adapteur por la câble de contrôle Pickup à 2 fils

Adapter für 2 Draht Pickup Prüfungskabel

Adaptator para cable control Pickup 2 alambres

1

14

88765.1126D

Adattatore per regolazione potenziometro piccolo

Adapter for potentiometer adjustement

Adapteur puor le réglage du potentiomètre

Adapter für die Einstellung des Kleinen Potentiometers

Adaptador para ajuste potenciómetro pequeño

1

15

552.4.028.1A

Sensore campione potenziometro farfalla piccolo

Sensor for small throttle potentiometer sampling

Détecteur pour l'étalonnement du potentiométre papillon petit

Sensor Für Kleine Drosselpotentiomerstichprobe

Sensor muesta potenciómetro mariposa pequeño

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 15


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001c

TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS

DIAGNOSIS TESTER MATHESIS

TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS

5

13

3

2

7

DIAGNOSETESTER MATHESIS

INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS

10

11

15

19 23 18 9

6

17

16

20

14

21

1

22

4

8

12 16


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

001c

TESTER DI DIAGNOSI MATHESIS

DIAGNOSIS TESTER MATHESIS

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

16

88765.1126H

Sensore campione potenziometro farfalla

Sensor for throttle potentiomer sampling

17

88765.1126G

Sensore campionet emperatura aria/acqua

18

88765.1126M

19

88765.1126L

20 21

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

TESTER POUR DIAGNOSTIC MATHESIS

DIAGNOSETESTER MATHESIS

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Sensor für Drosselpotentiomerstichprobe

Sensor muestra potenciómetro mariposa

1

Sensor for air/water temperature Détecteur pour l'étalonnement sampling de la temperature air/eau

Sensor für Luft/Wasser Temperaturstichprobe

Sensor muesta temperatura aire/agua

1

Teleruttore di sicurezza

Sfety remote switch

Schutzfernschalter

Telerruptor de seguridad

1

Sensore campione Pickup 2 fili

2 Wires sampling Pickup sensor Détecteur pour l'étalonnement Pickup 2 fils

2 Draht Pickup Stichprobensensor

Sensor muestra Pickup 2 alambres

1

88765.1126U

Valigetta con spugna

Case with sponge

Valise avec éponge

Koffer mit Schwamm

Maletin con esponja

1

88765.1073

Memory card Italiano

Italian memory card

Memory card en italien

Memory card auf Italienisch

Memory card italiano

1

21

88765.1074

Memory card inglese

English memory card

Memory card en anglais

Memory card auf Englisch

Memory card inglés

1

21

88765.1075

Memory card tedesco

German memory card

Memory card en allemand

Memory card auf Deutsch

Memory card alemán

1

21

88765.1076

Memory card francese

French memory card

Memory card en français

Memory card auf Französisch

Memory card francés

1

21

88765.1077

Memory card spagnolo

Spanish memory card

Memory card en espagnol

Memory card auf Spanisch

Memory card español

1

22

88765.1126S

Adesivo DUCATI per valigetta

DUCATI sticker for case

Décalcomanie DUCATI pour petite valise

DUCATI Kleber Für Koffer

Pega DUCATI para maletín

1

23

88765.1126T

Adesivo lato dx/sx DUCATI

DUCATI sticker RH/LH side

Décalcomanie DUCATI, côté D/G DUCATI kleber R/L Seite

Pega lado dcho./izdo. DUCATI

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Détecteur pour l'ètalonnement du potentiométre papillon

INSTRUMENTO DE MEDIDA DIAGNOSTICO MATHESIS

Télérupter de sécurité

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 17


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001d

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

1

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

2

3

6

11

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

8

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

4

9

5

10

7

12

13

14

16

15 18


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001d

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

-

88765.1241

Strumento di diagnosi

Check intrument

Instrument de diagnostic

Diagnose-Instrument

Instrumento de diagnosis

1

GB

-

88765.1242

Strumento di diagnosi

Check intrument

Instrument de diagnostic

Diagnose-Instrument

Instrumento de diagnosis

1

D

-

88765.1243

Strumento di diagnosi

Check intrument

Instrument de diagnostic

Diagnose-Instrument

Instrumento de diagnosis

1

F

-

88765.1244

Strumento di diagnosi

Check intrument

Instrument de diagnostic

Diagnose-Instrument

Instrumento de diagnosis

1

E

-

88765.1245

Strumento di diagnosi

Check intrument

Instrument de diagnostic

Diagnose-Instrument

Instrumento de diagnosis

1

1

590.1.189.1A

Tubo pressione benzina HS.

Fuel pressure line HS.

Durite pression essence HS.

Kraftstoffdruckschlauch HS

Tubo presión gasolina HS.

1

2

590.1.190.1A

Tubo pressione benzina ST/SS/M.

Fuel pressure line ST/SS/M.

Durite pression essence ST/SS/M.

Kraftstoffdruckschlauch ST/SS/M.

Tubo presión gasolina ST/SS/M.

1

3

875.1.065.1A

Tubo pressione olio

Oil pressure line

Durite pressione huile

Öldruckschlauch

Tubo presión aceite

1

4

552.1.037.1A

Raccordo compressione cilindri attacco M12

Fitting - cylinder compression M12

Raccord compression cylindres fixation M12

Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M12

Conexión compresión cilindros enganche M12

1

5

552.1.038.1A

Raccordo compressione cilindri attacco M10

Fitting - cylinder compression M10

Raccord compression cylindres fixation M10

Anschluss Zylinderkompression, Gewinde M10

Conexión compresión cilindros enganche M10

1

6

514.1.037.1A

Cavo Volt PF DUC 21

Cable Volt PF DUC 21

Câble Volt PF DUC 21

Kabel Volt PF DUC 21

Cable Volt PF DUC 21

1

7

552.1.039.1A

Sensore pressione

Pressure sensor

Capteur pression

Drucksensor

Sensor presión

1

8

814.1.114.1A

Raccordo pressione olio

Oil pressure fitting

Raccord pression huile

Öldruckanschluss

Conexión presión aceite

1

9

514.1.032.1A

Cavo per prove ausiliari

Cable for supplementary tests

Câble pour des tests auxiliaires

Kabel für Hilfstests

Cable para pruebas auxiliares

1

10

514.1.035.1A

Cavo pinzetta Rosso

Red clamp cable

Câble pince Rouge

Klemmenkabel Rot

Cable pinza Rojo

1

10

514.1.036.1A

Cavo pinzetta Nero

Black clamp cable

Câble pince Noir

Klemmenkabel Schwarz

Cable pinza Negro

1

11

552.1.040.1A

Sonda Temperatura

Temperature probe

Sonde température

Temperatursonde

Sonda Temperatura

1

12

514.1.034.1A

Cavo alimentazione e diagnosi PF A621

Main cable PF A621

Cable alimentation PF A621

Speisekabel PF A621

Cable de alimentacion PF A621

1

13

514.1.033.1A

Adattatore presa accendisigari (ST)

Electric lighter connection adapter (ST)

Adaptateur prise allume-cigares (ST)

Adapter für Stromanschlussbuchse (ST)

Adaptador toma encendedor cigarrillos (ST)

1

14

514.1.038.1A

Adattatore presa batteria

Battery connection adapter

Adaptateur prise batterie

Adapter für Batteriestecker

Adaptador toma batería

1

15

698.1.033.1A

Valigia rossa con spugna

Red case with sponge rubber

Mallette rouge avec protection éponge

Roter Koffer mit Schaumstoffpolster

Maleta roja con esponja

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

915.1.138.1A 07 - 01 19


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

001d

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

1

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

2

3

6

11

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

8

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

4

9

5

10

7

12

13

14

16

15 20


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

001d

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

16

88765.1126T

N° CATALOGO: EMESSO:

ATTREZZI SPECIALI PER STAZIONI DI SERVIZIO

DENOMINAZIONE

Adesivo lato dx/sx DUCATI

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

WORKSHOP SPECIAL TOOLS

DESCRIPTION

DUCATI sticker RH/LH side

915.1.138.1A 07 - 01

OUTILS SPECIAUX POUR STATIONS DE SERVICE

SONDERWERKZEUGE FÜR WERKSTÄTTE

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

Décalcomanie DUCATI, côté D/G DUCATI kleber R/L Seite

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

HERRAMENTAL ESPECIALES PARA TALLERES

DENOMINACION

Pega lado dcho./izdo. DUCATI

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

2

915.1.138.1A 07 - 01 21


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COMANDO CAMBIO

GEARCHANGE

002

COMMANDE BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

MANDO CAMBIO

13

7

8

9

10

11

17

19

16 14

12

22

18 21

6

23

20

5

24

28

25

4

26

29 27

3 2

OIL FILT

ER

1

15

34

33

32

31

30 22


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

COMANDO CAMBIO

GEARCHANGE

002

COMMANDE BOÎTE A VITESSES

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

799.1.049.1A

Molla ritorno

Return spring

Ressort de retour

2

852.1.053.1A

Rosetta

Washer

3

779.1.039.1A

Vite speciale

Special screw

4

455.2.003.1A

Assieme saltarello fissa marce

5

420.2.001.0A

6

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

SCHALTUNG

DESIGNATION

MANDO CAMBIO

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Rückschlagfeder

Muelle de retorno

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

Gear stopper assembly

Ensemble cliquet fixe-vitesses

Fallklinkengruppe

Grupo trinquete fija marchas

1

Guarnizione sp.1

Gasket th.1

Garniture èp.1

Dichtung stàrke 1

Junta esp.1

1

539.1.021.1A

Interruttore

Switch

Interrupteur

Schalter

Interruptor

1

7

779.1.203.1A

Porta-puntalino

Push rod holder

Porte-butée

Auflagestifthalter

Porta-trinquete

1

8

0272.91.090

Guarnizione

Gasket

Garniture

Dichtung

Junta

1

9

0660.13.143

Molla scatto marce

Gear selector spring

Ressort déclenchement vitesses

Ganglösefeder

Muelle embrague marchas

1

10

76835.1134

Sfera

Ball

Bille

Kugel

Esfera

1

11

180.1.001.1A

Forcella inn. marce 1°,4°-2°,3°

1st,4th-2nd,3rd gear selector fork

Fourche engrènement 1ère, 4ème-2ème et 3ème vitesse

Einlegegabel für 1.,4.-2.,3.Gang

Horquilla embrague marchas 1°,4°-2°,3°

2

12

180.1.002.1A

Forcella innesto 5°,6°

5th,6th gear selector fork

Fourche engrènement 5ème, 6ème vitesse

Einlegegabel für 5., 6. Gang

Horquilla embrague 5°,6°

1

13

0660.13.070

Perno per forcella

Fork pin

Goujon pour fourche

Bolzen für Gabel

Perno para horquilla

2

14

852.1.005.1A

Rosetta rasamento sp. 1

Shim th. 1

Rosette de butée épaisseur 1

Distanzscheibe Stärke 1

Arandela de espesoración 1

1

15

73500.1542

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

1

16

882.1.006.1A

Anello ferma rullini (sezione quadrata)

Needle retaining ring (square cross-section)

Bague d'arrêt rouleaux (section carrée)

Rollensicherungsring (vierkantquerschnitt)

Anillo sujeta rodillos (sección cuadrada)

1

17

821.1.070.1A

Rullino speciale (sezione quadrata)

Special roller (square cross-section)

Rouleau spécial (section carrée)

Spezialrolle (vierkantquerschnitt) Rodillo especial (sección cuadrada)

6

18

182.2.010.1A

Tamburo cambio completo

Complete gearbox drum

Tambour complet boîte de vitesses

Schalttrommel komplett

Tambor cambio completo

1

19

0660.13.060

Rosetta rasamento sp. 1

Shim th. 1

Rosette de butée épaisseur 1

Distanzscheibe Stärke 1

Arandela de espesoración 1

1

19

852.1.094.1A

Rosetta rasamento sp. 0,9

Shim th. 0.9

Rosette de butée épaisseur 0,9

Distanzscheibe Stärke 0,9

Arandela de espesoración 0,9

1

20

799.1.025.1A

Molla ritorno forcella

Fork return spring

Ressort retour fourche

Gabelrückschlagfeder

Muelle retorno horquilla

1

21

0400.09.050

Rosetta rasamento sp. 0,5

Shim th. 0.5

Rosette de butée épaisseur 0,5

Distanzscheibe Stärke 0,5

Arandela de espesoración 0,5

1

21

0765.92.205

Rosetta rasamento sp. 0,2

Shim th. 0.2

Rosette de butée épaisseur 0,2

Distanzscheibe Stärke 0,2

Arandela de espesoración 0,2

2

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 23


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COMANDO CAMBIO

GEARCHANGE

002

COMMANDE BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

MANDO CAMBIO

13

7

8

9

10

11

17

19

16 14

12

22

18 21

6

23

20

5

24

28

25

4

26

29 27

3 2

OIL FILT

ER

1

15

34

33

32

31

30 24


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

COMANDO CAMBIO

GEARCHANGE

002

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

22

0214.07.350

Anello

Ring

23

750.5.001.1A

Dado

24

180.1.008.1A

Forcella comando tamburo cambio

25

0660.13.165

26

DENOMINAZIONE

COMMANDE BOÎTE A VITESSES

DESCRIPTION

SCHALTUNG

DESIGNATION

MANDO CAMBIO

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Bague

Ring

Anillo

1

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

Gearbox drum control fork

Fourche de commande tambour boîte de vitesses

Steuergabel für Wechselgetriebetrommel

Horquilla mando tambor cambio

1

Perno per leva cambio

Gearchange lever pin

Goujon pour levier boîte de vitesses

Schalthebelstift

Perno para leva cambio

1

821.1.001.1A

Perno con leva cambio

Pin with gearchange lever

Goujon avec levier boîte de vitesses

Stift mit Schalthebel

Perno con leva cambio

1

27

0799.13.110

Molla ritorno leva cambio

Gearchange lever return spring

Ressort retour levier boîte de vitesses

Schalthebelrückholfeder

Muelle retorno leva cambio

1

28

60N102509

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

29

462.3.003.8A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

30

771.5.123.8C

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

31

462.3.003.7A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

32

881.1.012.1A

Anello di centraggio

Centering ring

Bague de centrage

Zentrierring

Anillo de centrado

1

33

826.1.009.1A

Piastrina fine corsa

Stopper plate

Plaquette fin de course

Endanschlagplättchen

Placa final de carrera

1

34

0400.29.125

Rosetta rasamento sp. 0,2

Shim th. 0.2

Rosette de butée épaisseur 0,2

Distanzscheibe Stärke 0,2

Arandela de espesoración 0,2

2

34

0400.29.126

Rosetta rasamento sp. 0,5

Shim th. 0.5

Rosette de butée épaisseur 0,5

Distanzscheibe Stärke 0,5

Arandela de espesoración 0,5

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 25


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CAMBIO

GEAR-BOX

BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

CAMBIO

003 11 7

6

10

4 9 7

27

6

8 7 6

5 4

LATO CATENA

3

6» 4»3»

2

14 13

1 28

29

12

31 32 26

6» 1»

25

3 24

LATO FRIZIONE

23

6

22

1» 15

19

20

7

6

21

4

30

7

4

6

7

4 16

18 17 26


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

CAMBIO

GEAR-BOX

BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

CAMBIO

003 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

0251.47.050

Rosetta rasamento sp. 1

Shim th. 1

1

0251.47.054

Rosetta rasamento sp. 1,2

Shim th. 1.2

Rosette de butée épaisseur 1,2

Distanzscheibe Stärke 1,2

Arandela de espesoración 1,2

1

2

150.2.006.1A

Albero primario cambio

Gearbox main shaft

Arbre primaire boîte de vitesses

Wechselgetriebehauptwelle

Arbol primario cambio

1

3

0670.16.150

Rosetta rasamento sp. 0,5

Shim th. 0.5

Rosette de butée épaisseur 0,5

Distanzscheibe Stärke 0,5

Arandela de espesoración 0,5

1

4

701.4.005.1A

Gabbia a rullini

Needle bearing

Boîte à aiguilles

Nadelkäfig

Jaula de rodillos

5

5

172.1.004.1C

Ingranaggio conduttore 5° vel.

Driving gear 5th sp.

Engrenage conducteur 5ème vitesse

Antriebszahnrad 5.Geschwindigkeit

Engranaje accionador 5° velocidad

1

6

856.1.001.1A

Rosetta scanalata sp. 0,5

Grooved washer th. 0.5

Rosette rainurée épaisseur 0,5

Genutete Scheibe Stärke 0,5

Arandela ranurada esp. 0,5

6

7

0670.16.145

Anello elastico

Snap ring

Bague élastique

Sprengring

Seager

6

8

172.1.003.1C

Ingran. conduttore 3°/4° vel.

Driving gear 3rd/4th sp.

Engrenage conducteur 3ème/4ème vitesse

Leiterzahnrad für 3.,4. Geschwindigkeit

Engranaje accionador 3°/4° velocidad

1

9

172.1.005.1C

Ingranaggio conduttore 6° vel.

Driving gear 6th sp.

Engrenage conducteur 6ème vitesse

Antriebszahnrad 6.Geschwindigkeit

Engranaje accionador 6° velocidad

1

10

172.1.002.1B

Ingranaggio conduttore 2° vel.

Driving gear 2nd sp.

Engrenage conducteur 2ème vitesse

Antriebszahnrad 2.Geschwindigkeit

Engranaje accionador 2° velocidad

1

11

0670.16.163

Rosetta rasamento sp. 1,8

Shim th. 1.8

Rosette de butée épaisseur 1,8

Distanzscheibe Stärke 1,8

Arandela de espesoración 1,8

1

11

0670.16.164

Rosetta rasamento sp. 2

Shim th. 2

Rosette de butée épaisseur 2

Distanzscheibe Stärke 2

Arandela de espesoración 2

1

11

713.1.014.1A

Rosetta rasamento sp. 1,5

Shim th. 1.5

Rosette de butée épaisseur 1,5

Distanzscheibe Stärke 1,5

Arandela de espesoración 1,5

1

11

713.1.014.1B

Rosetta rasamento sp. 1,7

Shim th. 1.7

Rosette de butée épaisseur 1,7

Distanzscheibe Stärke 1,7

Arandela de espesoración 1,7

1

11

713.1.014.1E

Rosetta rasamento sp. 1,6

Shim th. 1.6

Rosette de butée épaisseur 1,6

Distanzscheibe Stärke 1,6

Arandela de espesoración 1,6

1

11

713.1.014.1F

Rosetta rasamento sp. 1,9

Shim th. 1.9

Rosette de butée épaisseur 1,9

Distanzscheibe Stärke 1,9

Arandela de espesoración 1,9

1

12

449.1.041.1A

Pignone catena Z=15

Chain sprocket Z=15

Pignon chaîne Z=15

Kettenritzel Z=15

Piñón cadena Z=15

1

13

851.1.004.1A

Rosetta di sicurezza

Lock washer

Rosette de sécurité

Sicherungsblech

Arandela de seguridad

1

14

750.1.007.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

15

0670.16.164

Rosetta rasamento sp. 2

Shim th. 2

Rosette de butée épaisseur 2

Distanzscheibe Stärke 2

Arandela de espesoración 2

1

15

0670.16.165

Rosetta rasamento sp. 2,2

Shim th. 2.2

Rosette de butée épaisseur 2,2

Distanzscheibe Stärke 2,2

Arandela de espesoración 2,2

1

15

0670.16.184

Rosetta rasamento sp. 1

Shim th. 1

Rosette de butée épaisseur 1

Distanzscheibe Stärke 1

Arandela de espesoración 1

1

15

0670.16.185

Rosetta rasamento sp. 1,2

Shim th. 1.2

Rosette de butée épaisseur 1,2

Distanzscheibe Stärke 1,2

Arandela de espesoración 1,2

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

Rosette de butée épaisseur 1

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Distanzscheibe Stärke 1

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Arandela de espesoración 1

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

915.1.138.1A 07 - 01 27


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CAMBIO

GEAR-BOX

BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

CAMBIO

003 11 7

6

10

4 9 7

27

6

8 7 6

5 4

LATO CATENA

3

6» 4»3»

2

14 13

1 28

29

12

31 32 26

6» 1»

25

3 24

LATO FRIZIONE

23

6

22

1» 15

19

20

7

6

21

4

30

7

4

6

7

4 16

18 17 28


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

CAMBIO

GEAR-BOX

BOÎTE A VITESSES

SCHALTUNG

CAMBIO

003 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

15

713.1.011.1A

Rosetta rasamento sp. 2,3

Shim th. 2.3

Rosette de butée épaisseur 2,3

Distanzscheibe Stärke 2,3

Arandela de espesoración 2,3

1

15

713.1.014.1A

Rosetta rasamento sp. 1,5

Shim th. 1.5

Rosette de butée épaisseur 1,5

Distanzscheibe Stärke 1,5

Arandela de espesoración 1,5

1

15

713.1.014.1E

Rosetta rasamento sp. 1,6

Shim th. 1.6

Rosette de butée épaisseur 1,6

Distanzscheibe Stärke 1,6

Arandela de espesoración 1,6

1

16

150.2.053.1A

Albero secondario completo

Complete lay shaft

Arbre secondaire complet

Komplette Vorgelegewelle

Arbol secundario completo

1

17

76402.0002

Gabbia a rullini

Needle bearing

Boîte à aiguilles

Nadelkäfig

Jaula de rodillos

1

18

172.1.006.1B

Ingranaggio condotto 1° vel.

Driven gear 1st sp.

Engrenage entraîné 1ère vitesse

Angetriebenes Zahnrad 1. Geschwindigkeit

Engranaje conducido 1° velocidad

1

19

0670.16.155

Rosetta rasamento sp. 1

Shim th. 1

Rosette de butée épaisseur 1

Distanzscheibe Stärke 1

Arandela de espesoración 1

1

20

172.1.010.1C

Ingranaggio condotto 5° vel.

Driven gear 5th sp.

Engrenage entraîné 5ème vitesse

Angetriebenes Zahnrad 5. Geschwindigkeit

Engranaje conducido 5° velocidad

1

21

172.1.009.1C

Ingranaggio condotto 4° vel.

Driven gear 4th sp.

Engrenage entraîné 4ème vitesse

Angetriebenes Zahnrad 4. Geschwindigkeit

Engranaje conducido 4° velocidad

1

22

172.1.008.1C

Ingranaggio condotto 3° vel.

Driven gear 3rd sp.

Engrenage entraîné 3ème vitesse

Angetriebenes Zahnrad 3. Geschwindigkeit

Engranaje conducido 3° velocidad

1

23

172.1.011.1C

Ingranaggio condotto 6° vel.

Driven gear 6th sp.

Engrenage entraîné 6ème vitesse

Angetriebenes Zahnrad 6. Geschwindigkeit

Engranaje conducido 6° velocidad

1

24

172.1.007.1B

Ingranaggio condotto 2° vel.

Driven gear 2nd sp.

Engrenage entraîné 2ème vitesse

Angetriebenes Zahnrad 2. Geschwindigkeit

Engranaje conducido 2° velocidad

1

25

149.1.032.1A

Albero secondario cambio

Gearbox lay shaft

Arbre secondaire boîte de vitesses

Vorgelegewelle des Wechselgetriebes

Arbol secundario cambio

1

26

0670.16.170

Rosetta rasamento sp. 0,8

Shim th. 0.8

Rosette de butée épaisseur 0,8

Distanzscheibe Stärke 0,8

Arandela de espesoración 0,8

1

26

0670.16.171

Rosetta rasamento sp. 1

Shim th. 1

Rosette de butée épaisseur 1

Distanzscheibe Stärke 1

Arandela de espesoración 1

1

27

150.2.047.1A

Albero primario completo

Complete main shaft

Arbre primaire complet

Komplette Hauptwelle

Arbol primario completo

1

28

93783.0812

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

1

29

76270.0827

Astuccio a rullini

Needle bearing

Roulement à rouleaux

Nadellager

Cojinete de agujas

1

30

856.1.031.1A

Rosetta scanalata sp. 0,5

Grooved washer th. 0.5

Rosette rainurée épaisseur 0,5

Genutete Scheibe Stärke 0,5

Arandela ranurada esp. 0,5

1

31

713.1.157.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

32

930.4.023.1A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 29


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FRIZIONE

CLUTCH

EMBRAYAGE

KUPPLUNG

EMBRAGUE

004 9 8 4

10

6

7

1

2

3 26

25 5

23 32

14

29

24

27 30

12

22

20 31 11

15

16

19

18

28

21

17

13 30


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

FRIZIONE

CLUTCH

EMBRAYAGE

KUPPLUNG

EMBRAGUE

004 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

0659.16.555

Molla frizione

2

841.1.002.2A

Scodellino

Retainer

Cuvette

Teller

Platillo

6

3

818.2.009.1A

Perno comando frizione

Clutch control pin

Axe commande embrayage

Kupplungssteuerstift

Perno mando embrague

1

4

771.5.043.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

6

5

851.4.001.1A

Rosetta di sicurezza

Lock washer

Rosette de sécurité

Sicherungsblech

Arandela de seguridad

1

6

764.1.003.1B

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

12

7

162.1.001.1B

Mozzo portadischi

Plate holder hub

Moyeu porte-disque

Scheibenhaltenabe

Cubo porta-discos

1

8

190.2.004.2A

Serie dischi frizione

Clutch plates set

Série de disques embrayage

Kupplungsscheibensatz

Serie discos embrague

1

9

851.1.001.1B

Rosetta di sicurezza

Lock washer

Rosette de sécurité

Sicherungsblech

Arandela de seguridad

1

10

196.1.001.1B

Tamburo frizione

Clutch drum

Tambour embrayage

Kupplungstrommel

Tambor embrague

1

11

70610.8120

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

8

12

194.2.001.2A

Spingidisco

Pressure plate

Pousse-disque

Scheibendrücker

Empuja-disco

1

13

198.1.003.2C

Campana frizione

Clutch housing

Cloche embrayage

Kupplungsglocke

Campana embrague

1

14

702.5.016.1A

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

15

463.2.053.7A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

16

463.4.026.9A

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

1

17

170.2.032.1A

Coppia ingr. frizione - ingr. albero motore

Clutch/crankshaft gears pair

Jeu d'engrenages embrayage engrenage arbre moteur

Paar KupplungszahnradAntriebszahnrad

Par engr. embrague - engr. cigüeñal

1

18

702.4.017.1A

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

19

881.2.001.1A

Anello seeger-distanziale

Circlip - spacer

Circlip-Entretoise

Seegerring - Distanzstück

Anillo seeger - distanciador

1

20

75113.2566

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

21

0660.16.145

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

22

195.4.003.1A

Gruppo pistoncino

Piston assembly

Groupe piston

Kolbenaggregat

Grupo pistón

1

23

710.1.002.1A

Bussola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

1

24

74224.0570

Spina

Pin

Goupille

Stift

Pasador

1

25

750.1.002.1B

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

26

0400.17.030

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Clutch spring

CATALOGUE No: ISSUED:

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

Ressort embrayage

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Kupplungsfeder

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Muelle embrague

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

6

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 31


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FRIZIONE

CLUTCH

EMBRAYAGE

KUPPLUNG

EMBRAGUE

004 9 8 4

10

6

7

1

2

3 26

25 5

23 32

14

29

24

27 30

12

22

20 31 11

15

16

19

18

28

21

17

13 32


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

FRIZIONE

CLUTCH

EMBRAYAGE

KUPPLUNG

EMBRAGUE

004 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

27

0647.92.170

Guarnizione OR

28

60N107335

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

29

117.2.006.1A

Asta comando frizione

Clutch control rod

Tige de commande embrayage

Kupplungssteuerungsstab

Varilla mando embrague

1

30

93823.2018

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

2

31

713.1.012.1B

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

32

93823.0128

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

O-ring

CATALOGUE No: ISSUED:

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

Joint d'étanchéité

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Dichtung OR

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Junta OR

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 33


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COPERCHIO FRIZIONE

CLUTCH COVER

COUVERCLE EMBRAYAGE

KUPPLUNGSDECKEL

CARTER EMBRAGUE

005 9

13

10

11

7

3

8

12

6 8

5

1 2 14

4

34


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

COPERCHIO FRIZIONE

CLUTCH COVER

COUVERCLE EMBRAYAGE

KUPPLUNGSDECKEL

CARTER EMBRAGUE

005

POS. NO. N. INDEX POS.

1

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

243.1.025.1AD Coperchio protezione frizione

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Clutch protection cover

Couvercle protection embrayage Kupplungsschutzdeckel

Carter protección embrague

1

2

60N102509

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

3

771.5.078.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

4

254.4.001.1A

Oblò ispezione livello olio

Oil level inspection porthhole

Hublot de contrôle niveau d'huile

Ölpegelkontrollverschluß

Portilla control nivel aceite

1

5

60N102510

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

6

6

463.4.047.7A

Anello

Ring

Bague

Ring

Anillo

1

7

93823.2082

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

8

417.6.075.9A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

9

539.4.030.1A

Interruttore

Switch

Interrupteur

Schalter

Interruptor

1

10

0150.70.120

Guarnizione sp.2

Gasket th.2

Garniture ép. 2

Dichtung Stärke 2

Junta esp. 2

1

11

893.1.005.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

12

93827.0114

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

13

0400.49.240

Boccola di riferimento

Locating bush

Douille de référence

Bezugsbuchse

Centrador

1

14

788.1.052.1A

Guarnizione coperchio frizione

Clutch cover gasket

Garniture couvercle embrayage

Dichtung für Kupplungsdeckel

Junta tapa embrague

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 35


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COPERCHIO FRIZIONE

CLUTCH COVER

COUVERCLE EMBRAYAGE

KUPPLUNGSDECKEL

CARTER EMBRAGUE

005a

5

6

1

2

3

4

7

36


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

COPERCHIO FRIZIONE

CLUTCH COVER

COUVERCLE EMBRAYAGE

KUPPLUNGSDECKEL

CARTER EMBRAGUE

005a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

0665.49.680

Boccola

2

930.4.021.1A

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

1

3

852.1.135.1A

Rosetta rasamento sp. 1

Shim th. 1

Rosette de butée épaisseur 1

Distanzscheibe Stärke 1

Arandela de espesoración 1

1

4

884.5.013.1A

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

1

5

94247.0014

Guarnizione liquida

Fluid sealant

Colle liquide pour joint

Flüssige Dichtung

Sellador junta líquida

1

6

243.2.036.1A

Coperchio lato frizione

Cover clutch side

Couvercle côté embrayage

Deckel an Kupplungsseite

Tapa lado embrague

1

7

417.6.011.3A

Grano filettato

Threaded dowel

Vis sans tête filetée

Gewindestift

Tapón

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Bush

CATALOGUE No: ISSUED:

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

Douille

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Buchse

915.1.138.1A 07 - 01

DENOMINACION

Casquillo

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 37


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMBIELLAGGIO

CRANKSHAFT

VILEBREQUIN

KURBELWELLE

CIGÜEÑAL

006 3

4

2

11

15

14

5 6 10

8

4

5 9

8

5

1 8 8

5 9 13

12

Rif. 17 Tav. 4

7

11 38


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

IMBIELLAGGIO

CRANKSHAFT

VILEBREQUIN

KURBELWELLE

CIGÜEÑAL

006 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

146.2.066.1B

Albero motore

Crankshaft

Arbre moteur

Antriebswelle

Cigüeñal

1

2

779.1.109.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

3

895.1.004.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

4

72121.2106

Grano filettato

Threaded dowel

Vis sans tête filetée

Gewindestift

Tapón

2

5

156.2.019.1A

Biella completa

Complete connecting rod

Bielle complète

Pleuel komplett

Biela completa

1

6

94460.0826

Grasso

Grease

Graisse

Fett

Grasa

1

7

710.1.061.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

8

112.1.012.1AA Semicuscinetto (ROSSO)

Half-bearing (RED)

Demi-roulement (ROUGE)

Halblager (ROT)

Semi-cojinete (ROJO)

4

8

112.1.012.1AB Semicuscinetto (BLU)

Half-bearing (BLUE)

Demi-roulement (BLEU)

Halblager (BLAU)

Semi-cojinete (AZUL)

4

9

779.1.114.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

4

10

0755.29.025

Linguetta americana

Woodruff key

Languette américaine

Halbrundkeil

Chaveta americana

1

11

852.1.104.1A

Rosetta rasamento sp. 1,9

Shim th. 1.9

Rosette de butée épaisseur 1,9

Distanzscheibe Stärke 1,9

Arandela de espesoración 1,9

1

11

852.1.104.1B

Rosetta rasamento sp. 1,95

Shim th. 1.95

Rosette de butée épaisseur 1,95

Distanzscheibe Stärke 1,95

Arandela de espesoración 1,95

1

11

852.1.104.1C

Rosetta rasamento sp. 2

Shim th. 2

Rosette de butée épaisseur 2

Distanzscheibe Stärke 2

Arandela de espesoración 2

1

11

852.1.104.1D

Rosetta rasamento sp. 2,05

Shim th. 2,05

Rosette de butée épaisseur 2,05

Distanzscheibe Stärke 2,05

Arandela de espesoración 2,05

1

11

852.1.104.1E

Rosetta rasamento sp. 2,1

Shim th. 2,1

Rosette de butée épaisseur 2,1

Distanzscheibe Stärke 2,1

Arandela de espesoración 2,1

1

11

852.1.104.1F

Rosetta rasamento sp. 2,15

Shim th. 2,15

Rosette de butée épaisseur 2,15

Distanzscheibe Stärke 2,15

Arandela de espesoración 2,15

1

11

852.1.104.1G

Rosetta rasamento sp. 2,2

Shim th. 2.2

Rosette de butée épaisseur 2,2

Distanzscheibe Stärke 2,2

Arandela de espesoración 2,2

1

11

852.1.104.1H

Rosetta rasamento sp. 2,25

Shim th. 2.25

Rosette de butée épaisseur 2,25

Distanzscheibe Stärke 2,25

Arandela de espesoración 2,25

1

11

852.1.104.1I

Rosetta rasamento sp. 2,3

Shim th. 2.3

Rosette de butée épaisseur 2,3

Distanzscheibe Stärke 2,3

Arandela de espesoración 2,3

1

11

852.1.104.1J

Rosetta rasamento sp. 2,35

Shim th. 2.35

Rosette de butée épaisseur 2,35

Distanzscheibe Stärke 2,35

Arandela de espesoración 2,35

1

11

852.1.104.1K

Rosetta rasamento sp. 2,4

Shim th. 2,4

Rosette de butée épaisseur 2,4

Distanzscheibe Stärke 2,4

Arandela de espesoración 2,4

1

11

852.1.104.1L

Rosetta rasamento sp. 2,45

Shim th. 2,45

Rosette de butée épaisseur 2,45

Distanzscheibe Stärke 2,45

Arandela de espesoración 2,45

1

11

852.1.104.1M

Rosetta rasamento sp. 2,5

Shim th. 2.5

Rosette de butée épaisseur 2,5

Distanzscheibe Stärke 2,5

Arandela de espesoración 2,5

1

11

852.1.104.1N

Rosetta rasamento sp. 2,55

Shim th. 2.55

Rosette de butée épaisseur 2,55

Distanzscheibe Stärke 2,55

Arandela de espesoración 2,55

1

12

851.1.010.1A

Rosetta di sicurezza

Lock washer

Rosette de sécurité

Sicherungsblech

Arandela de seguridad

1

13

750.1.057.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 39


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMBIELLAGGIO

CRANKSHAFT

VILEBREQUIN

KURBELWELLE

CIGÜEÑAL

006 3

4

2

11

15

14

5 6 10

8

4

5 9

8

5

1 8 8

5 9 13

12

Rif. 17 Tav. 4

7

11 40


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

IMBIELLAGGIO

CRANKSHAFT

VILEBREQUIN

KURBELWELLE

CIGÜEÑAL

006 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

14

750.1.012.2A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

15

799.1.051.2A

Molla a tazza

Spring washer

Belleville

Tellerfeder

Arandela de muelle

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 41


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CILINDRI - PISTONI

CYLINDERS - PISTONS

CYLINDRES - PISTONS

ZYLINDER - KOLBEN

CILINDROS - PISTONES

007 7 14

5

15

17

18

12 11 15

GENUINE PARTS

10

Part - code N.

7

Quantity N.

8 13

5

Made in Italy

1 15

16

13

14

7

2 3

5

4 1

5

6

9

7

10

11

12 42


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

CILINDRI - PISTONI

CYLINDERS - PISTONS

CYLINDRES - PISTONS

ZYLINDER - KOLBEN

CILINDROS - PISTONES

007 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

122.2.064.1A

Pistone completo ø100

Complete piston ø100

Piston complet ø100

Kompletter Kolben ø100

Pistón completo ø100

2

2

121.1.079.1A

Anello elastico ferma-spinotto

Piston pin circlip

Bague élastique bloque-axe

Sprengring zur Bolzenfeststellung

Anillo elástico bloquea-clavija

4

3

121.1.078.1A

Spinotto per pistone

Piston pin

Axe de piston

Kolbenbolzen

Bulón

2

4

121.2.031.1A

Busta segmenti

Piston rings set

Etui segments

Beutel mit Kolbenringen

Serie de segmentos

2

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

5

60N107335

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

9

6

779.1.201.1A

Colonnetta

Stud bolt

Goujon

Stiftschraube

Espárrago

1

7

886.5.011.1A

Anello OR

O-Ring

Bague d'étanchéité

O-Ring

Anillo OR

4

8

247.1.120.1A

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

1

9

247.1.155.1A

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

1

10

120.2.083.1A

Accoppiamento cilindro pistone

Cylinder-piston fit

Couplage cylindre piston

Paarung Kolben/Zylinder

Conjunto cilindro-pistón

2

11

786.1.055.2A

Guarnizione cilindro-testa

Head-cylinder gasket

Garniture cylindre tête

Dichtung Zylinder-Kopf

Junta cilindro-culata

2

12

711.1.093.1A

Boccola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

4

13

786.1.056.1A

Guarnizione cilindro carter sp. 0,4

Cylinder-crankcase gasket th. 0.4

Garniture cylindre carter ép. 0.4

Zylinder/Gehäusedichtung Stärke Junta cilindro carter esp. 0,4 0,4

2

14

814.1.081.1A

Raccordo entrata acqua ai cilindri

Water inlet union to cylinders

Raccord amenée d'eau aux cylindres

Wassereinlaßanschluß zu den Zylindern

Conexión entrada agua a los cilindros

2

15

741.4.002.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

4

16

800.1.008.1A

Manicotto entrata acqua cilindro Horizontal cylinder water inlet orizzontale hose

Manchon entrée d'eau cylindre horizontal

Muffe am Wassereinlaß des waagerechten Zylinders

Mangueta entrada agua cilindro horizontal

1

17

800.1.007.1A

Manicotto entrata acqua cilindro Vertical cylinder water inlet hose Manchon entrée d'eau cylindre verticale vertical

Muffe am Wassereinlaß des senkrechten Zylinders

Mangueta entrada agua cilindro vertical

1

18

791.2.028.1A

Busta guarnizioni

Beutel mit Dichtungen

Serie juntas

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

Gaskets set

CATALOGUE No: ISSUED:

Etui garnitures

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 43


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

DISTRIBUZIONE

TIMING

DISTRIBUTION

VENTILSTEUERUNG

DISTRIBUCION

008

MOBILE

FISSO

13 14 15 11 16

16

12

1 22

10

18 17

19 21

20

18 23

5

26

25

6

9

2

24

4

4

3

8

7

6

25

26

22 44


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

DISTRIBUZIONE

TIMING

DISTRIBUTION

VENTILSTEUERUNG

DISTRIBUCION

008 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

245.1.045.1A

Coperchio esterno cinghia verticale

Vertical belt outer cover

Couvercle externe courroie verticale

Äußerer Deckel des senkrechten Riemens

Tapa exterior correa vertical

1

2

245.1.027.1A

Coperchio esterno centrale

Outer central cover

Couvercle externe central

Äußerer mittlerer Deckel

Tapa exterior central

1

3

245.1.046.1A

Coperchio esterno cinghia orizzontale

Horizontal belt outer cover

Couvercle externe courroie horizontale

Äußerer Deckel des waagrechten Tapa exterior correa horizontal Riemens

1

4

707006N01

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

15

5

779.1.187.1A

Vite di fermo

Setscrew

Vis de blocage

Feststellschraube

Tornillo de bloqueo

2

6

451.1.018.2A

Bussola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

4

7

451.1.020.1C

Eccentrico tenditore

Tensioner eccentric

Excentrique tendeur

Spannerexzenter

Excentrico tensor

2

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

8

729908FN1

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

9

713.1.144.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

2

10

147.1.014.1A

Albero rinvio distribuzione

Timing lay shaft

Arbre renvoi distribution

Verteilervorgelegewelle

Eje reenvio distribución

1

11

882.1.003.1A

Anello elastico di arresto

Snap ring

Bague élastique d'arrêt

Feststellsprengring

Anillo elástico de bloqueo

1

12

0755.29.025

Linguetta americana

Woodruff key

Languette américaine

Halbrundkeil

Chaveta americana

1

13

171.2.020.2B

Coppia ingr. distribuzione

Timing gears pair

Jeu d'engrenages distribution

Ventilsteuerungsräderpaar

Par engranajes distribución

1

14

0400.29.040

Rosetta di sicurezza

Lock washer

Rosette de sécurité

Sicherungsblech

Arandela de seguridad

1

15

0124.40.060

Dado esagonale

Hexagon nut

Ecrou hexagonal

Sechskantmutter

Tuerca hexagonal

1

16

74172.1008

Linguetta

Woodruff key

Languette

Federkeil

Chaveta

2

17

716.1.073.2A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

18

255.1.018.1B

Puleggia distribuzione Z 20

Timing belt roller Z 20

Poulie de distribution Z 20

Steuerriemenscheibe Z 20

Polea distribución Z 20

2

19

856.1.062.1A

Rosetta di divisione pulegge

Belt roller separating washer

Rosette de division poulies

Riemenscheibenteilungsscheibe

Arandela de separación poleas

1

20

716.1.072.2A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

21

72944.1542

Ghiera elastic-stop

Elastic-stop ring nut

Embout élastique stop

Stop-Elastiknutmutter

Tuerca de seguridad

1

22

737.4.012.4A

Cinghia dentata comando distribuzione

Timing drive toothed belt

Courroie dentée commande distribution

Zahnriemen der Ventilsteuerung

Correa dentada mando distribución

2

23

451.1.017.1A

Perno tenditore fisso

Fixed tensioner roller pin

Goujon tendeur fixe

Bolzen für festen Spanner

Perno tensor fijo

2

24

451.1.019.1C

Perno tenditore mobile

Movable tensioner roller pin

Goujon tendeur mobile

Bolzen für beweglichen Spanner

Perno tensor móvil

2

25

75183.2054

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

4

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 45


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

DISTRIBUZIONE

TIMING

DISTRIBUTION

VENTILSTEUERUNG

DISTRIBUCION

008

MOBILE

FISSO

13 14 15 11 16

16

12

1 22

10

18 17

19 21

20

18 23

5

26

25

6

9

2

24

4

4

3

8

7

6

25

26

22 46


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

DISTRIBUZIONE

TIMING

DISTRIBUTION

VENTILSTEUERUNG

DISTRIBUCION

008

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

26

7350.33.804

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

Anello Seeger

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Circlip

CATALOGUE No: ISSUED:

DESIGNATION

Circlip

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

Seegerring

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Anillo Seeger

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

4

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 47


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FILTRI E POMPA OLIO

FILTERS AND OIL PUMP

009

FILTRES ET POMPE A HUILE

ÖLFILTER UND PUMPE

FILTROS Y BOMBA DE ACEITE

15

32

22

15

28

25

27

13 1

24 OIL FILT

12

ER

9 8

4

14

21

5 26

25

23 20

7 18

1

17

2 11

29

10

19

30 31

16

3

6 1 48


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

FILTRI E POMPA OLIO

FILTERS AND OIL PUMP

009

FILTRES ET POMPE A HUILE

ÖLFILTER UND PUMPE

FILTROS Y BOMBA DE ACEITE

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

174.2.025.3A

Pompa olio completa

Complete oil pump

Pompe à huile complète

Komplette Ölpumpe

Bomba aceite completa

1

2

247.1.104.1A

Coperchio pompa

Pump cover

Couvercle pompe

Pumpendeckel

Tapa bomba

1

3

779.5.019.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

4

886.4.033.1A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

5

250.2.030.3A

Corpo pompa

Pump body

Corps pompe

Pumpenkörper

Cuerpo bomba

1

6

779.5.020.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

7

680.1.001.1B

Linguetta

Woodruff key

Languette

Federkeil

Chaveta

1

8

771.5.129.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

9

462.4.037.8A

Rosetta elastica

Spring washer

Rosette élastique

Federscheibe

Arandela de presión

2

10

60N102510

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

11

462.4.037.6A

Rosetta elastica

Spring washer

Rosette élastique

Federscheibe

Arandela de presión

1

12

174.1.025.1A

Ingranaggio comando pompa

Pump drive gear

Engrenage commande pompe

Pumpensteuerrad

Engranaje mando bomba

1

13

710.1.001.1A

Bussola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

1

14

799.2.077.2A

Molla by-pass

Bypass spring

Ressort by-pass

By-Pass-Feder

Muelle by-pass

1

15

0759.49.280

Boccola di riferimento

Locating bush

Douille de référence

Bezugsbuchse

Centrador

2

16

60N102509

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

17

788.1.065.1A

Guarnizione coperchio

Cover gasket

Garniture couvercle

Deckeldichtung

Junta tapa

1

18

886.4.034.1A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

19

240.1.025.1A

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

1

20

0905.49.960

Cartuccia olio

Oil filter cartridge

Cartouche à huile

Ölfiltereinsatz

Cartucho aceite

1

21

0670.49.910

Nipplo

Nipple

Nipple

Nippel

Niple

1

22

93827.0114

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

23

894.1.014.1A

Filtro olio a rete

Oil net filter

Filtre à huile à filet

Siebölfilter

Filtro aceite de red

1

24

76267.0012

Anello elastico

Snap ring

Bague élastique

Sprengring

Seager

1

25

73500.1237

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

2

26

0670.49.310

Boccola riduzione

Reduction bush

Douille de réduction

Reduzierbuchse

Casquillo reducción

1

27

779.1.162.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 49


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FILTRI E POMPA OLIO

FILTERS AND OIL PUMP

009

FILTRES ET POMPE A HUILE

ÖLFILTER UND PUMPE

FILTROS Y BOMBA DE ACEITE

15

32

22

15

28

25

27

13 1

24 OIL FILT

12

ER

9 8

4

14

21

5 26

25

23 20

7 18

1

17

2 11

29

10

19

30 31

16

3

6 1 50


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

FILTRI E POMPA OLIO

FILTERS AND OIL PUMP

009

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

28

0150.70.120

Guarnizione sp.2

29

593.1.018.1A

Valvola by-pass

Bypass valve

30

799.1.055.1A

Molla by-pass

Bypass spring

31

780.1.018.1A

Tappo by-pass

Bypass cap

32

886.4.037.1A

Guarnizione OR

O-ring

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Gasket th.2

CATALOGUE No: ISSUED:

FILTRES ET POMPE A HUILE

DESIGNATION

Garniture ép. 2

915.1.138.1A 07 - 01

ÖLFILTER UND PUMPE

BEZEICHNUNG

FILTROS Y BOMBA DE ACEITE

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Dichtung Stärke 2

Junta esp. 2

1

Soupape by-pass

By-pass Ventil

Válvula by-pass

1

Ressort by-pass

By-Pass-Feder

Muelle by-pass

1

Bouchon by-pass

By-pass-Verschluß

Tapón by-pass

1

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 51


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COPPIA SEMICARTERS

HALF CRANKCASES

DEMI-CARTERS

GEHÄUSEHÄLFTE

PAREJA SEMI-CARTER

010 9

14

6

23 1

15 13 16

20 19 18

17

11

2

3

12

21 22

10

8

4

2 7 OIL

5

FILT

ER

52


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

COPPIA SEMICARTERS

HALF CRANKCASES

DEMI-CARTERS

GEHÄUSEHÄLFTE

PAREJA SEMI-CARTER

010 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

225.2.043.1A

Coppia semicarter completi

Complete half-crankcases pair

Jeu de demi-carters complets

Gehäusehälftenpaar komplett

Par semi-carter completos

1

2

420.2.006.2A

Guarnizione alluminio

Aluminium gasket

Garniture aluminium

Aluminium-Dichtung

Junta aluminio

2

3

779.1.026.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

4

710.1.062.1A

Bussola porta cuscinetto

Bearing holder bush

Douille porte-roulement

Lagerhaltebuchse

Sede de cojinete

1

5

75191.3380

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

6

702.5.008.1A

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

7

893.2.006.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

8

93827.0114

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

9

73503.3380

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

1

10

417.6.082.9A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

11

593.1.003.1B

Valvola di sfiato

Breather valve

Soupape de décharge

Entlüftungsventil

Válvula respiradero

1

12

93823.3156

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

13

0400.17.030

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

8

14

0670.92.010

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

8

15

856.1.064.1A

Rondella speciale

Special washer

Rondelle spéciale

Spezial-Unterlegscheibe

Arandela especial

8

16

766.1.022.1A

Prigioniero fissaggio cilindro testa

Stud bolt for fastening head cylinder

Goujon de fixation cylindre culasse

Stiftschraube für Zylinderkopfbefestigung

Tornillo sin fin fijación cilindro culata

8

17

72094.1616

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

18

826.1.012.1A

Piastrina di fermo

Keep plate

Plaquette d'arrêt

Feststellplatte

Placa de bloqueo

1

19

702.4.013.1A

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

20

930.4.022.1A

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

1

21

75791.1747

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

22

0370.49.250

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

23

0011.52.010

Grano di centraggio

Locating dowel

Vis sans tête de centrage

Zentrierstift

Clavija de centrado

2

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 53


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COPPIA SEMICARTERS

HALF CRANKCASES

DEMI-CARTERS

GEHÄUSEHÄLFTE

PAREJA SEMI-CARTER

010a 7

8

9

10

3

2 7 1

5 14

4 6

17

13

12

11 15

16 54


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

COPPIA SEMICARTERS

HALF CRANKCASES

DEMI-CARTERS

GEHÄUSEHÄLFTE

PAREJA SEMI-CARTER

010a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

702.5.019.1A

Cuscinetto

2

75791.1747

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

3

94247.0014

Guarnizione liquida

Fluid sealant

Colle liquide pour joint

Flüssige Dichtung

Sellador junta líquida

1

4

713.1.140.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

2

5

60N101079

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

6

780.1.005.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

7

711.1.095.1A

Boccola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

2

8

93785.1830

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

1

9

75794.1542

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

10

73503.3380

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

1

11

75143.3380

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

12

710.1.063.1A

Bussola porta cuscinetto

Bearing holder bush

Douille porte-roulement

Lagerhaltebuchse

Sede de cojinete

1

13

417.6.082.9A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

14

771.5.072.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

8

15

771.5.080.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

16

779.1.029.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

17

771.5.136.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Bearing

CATALOGUE No: ISSUED:

DESIGNATION

Roulement

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

Lager

915.1.138.1A 07 - 01

DENOMINACION

Cojinete

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 55


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

POMPA ACQUA WATER PUMP COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER

011

POMPE EAU WASSERPUMPE COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL

3

BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR

13

2

25

13 13

31

30

20

19

29

16

32

33

24 23

27 9

13

7

8

34

22

11

21

6

26

28 3

13 18 13 1

17

4

16 36

13

38

19

39 10

15 40

12 37

5

35

14

41

42

41 56


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

011

POMPA ACQUA WATER PUMP COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

264.4.014.3B

2

247.1.083.1AE Coperchietto catena

DENOMINAZIONE

Alternatore

POMPE EAU WASSERPUMPE COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL

DESCRIPTION

DESIGNATION

BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Generator

Alternateur

Drehstromgenerator

Alternador

1

Chain cover

Carter chaîne

Kettenabdeckung

Carter cadena

1

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

702.5.008.1A

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

5

771.5.040.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

6

60N101079

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

7

462.3.003.8A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

8

884.5.011.1A

Anello A 10

A 10 Ring

Bague A 10

A 10 Ring

Anillo A 10

1

9

702.4.010.1A

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

10

886.4.003.1A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

11

702.4.009.1A

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

1

12

94247.0014

Guarnizione liquida

Fluid sealant

Colle liquide pour joint

Flüssige Dichtung

Sellador junta líquida

13

242.2.051.1A

Coperchio alternatore

Generator cover

Couvercle alternateur

Deckel des Drehstromgenerators Tapa alternador

1

14

0400.49.240

Boccola di riferimento

Locating bush

Douille de référence

Bezugsbuchse

Centrador

2

15

60N102511

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

16

668.1.001.2A

Bocchettone mandata pompa acqua

Water pump delivery filler

Goulotte de refoulement pompe à eau

Stutzen für Wasserpumpenzulauf

Boca alimentación bomba agua

2

17

73503.3380

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

1

18

93783.1524

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

1

19

60N102510

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

9

20

771.5.066.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

21

0011.52.010

Grano di centraggio

Locating dowel

Vis sans tête de centrage

Zentrierstift

Clavija de centrado

2

22

886.4.035.1A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

23

247.1.002.1BC Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

1

24

777.5.049.2C

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

25

254.1.001.1A

Tappo ispezione accensione

Ignition inspection cap

Bouchon de contrôle allumage

Zündkontrollkappe

Tapón control encendido

1

26

930.5.005.1A

Controfaccia

Seal

Etanchéité hydraulique

Hydraulikdichtung

Retén hidráulico

1

3

60N107335

4

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 57


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

POMPA ACQUA WATER PUMP COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER

011

POMPE EAU WASSERPUMPE COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL

3

BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR

13

2

25

13 13

31

30

20

19

29

16

32

33

24 23

27 9

13

7

8

34

22

11

21

6

26

28 3

13 18 13 1

17

4

16 36

13

38

19

39 10

15 40

12 37

5

35

14

41

42

41 58


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

011

POMPA ACQUA WATER PUMP COPERCHIO ALTERNATORE ALTERNATOR COVER

POMPE EAU WASSERPUMPE COUVERCLE ALTERNATEUR ALTERNATORDECKEL

BOMBA AGUA - TAPA ALTERNADOR

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

27

713.1.128.1B

Distanziale

28

930.5.006.2B

Tenuta meccanica

Mechanical seal

Tenue mécanique

Mechanische Dichtung

Junta mecánica

1

29

251.2.009.1A

Girante pompa acqua

Water pump fan

Couronne pompe eau

Läuferrad der Wasserpumpe

Rotor bomba agua

1

30

420.2.000.7A

Guarnizione in rame

Copper gasket

Garniture en cuivre

Kupferdichtung

Junta de cobre

1

31

247.2.166.1A

Coperchio pompa acqua completo

Complete water pump cover

Couvercle pompe à eau complet

Wasserpumpendeckel komplett

Tapa bomba agua completa

1

32

420.2.001.0A

Guarnizione sp.1

Gasket th.1

Garniture èp.1

Dichtung stàrke 1

Junta esp.1

1

33

780.5.001.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

34

852.1.114.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

35

830.1.144.1A

Staffa

Bracket

Bride

Bügel

Soporte

1

36

771.5.073.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

37

771.4.006.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

8

38

552.4.020.1A

Sensore

Sensor

Capteur

Sensor

Sensor

1

39

788.1.066.1AA Guarnizione sp. 0,6

Gasket th.0,6

Garniture ép. 0,6

Dichtung Stärke 0,6

Junta esp. 0,6

1

39

788.1.066.1AB Guarnizione sp. 0,8

Gasket th.0,8

Garniture ép. 0,8

Dichtung Stärke 0,8

Junta esp. 0,8

1

39

788.1.066.1AC Guarnizione sp. 1,0

Gasket th.1,0

Garniture ép. 1,0

Dichtung Stärke 1,0

Junta esp. 1,0

1

40

771.5.072.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

41

734306N01

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

42

881.1.030.1A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Spacer

CATALOGUE No: ISSUED:

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

Entretoise

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Distanzstück

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Distancial

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 59


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

012

AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE

ELECTRIC STARTER AND IGNITION

DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE

17

19

20

ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG

21

18

13

PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO

16

15 14 12 11 9 9 8

10

5

1

6

7 1

2 3 4 60


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

012

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

270.4.001.1A

2

734006N01

3 4

AVVIAMENTO ELETTRICO E ACCENSIONE

ELECTRIC STARTER AND IGNITION

DENOMINAZIONE

DEMARRAGE ELECTRONIQUE ET ALLUMAGE

DESCRIPTION

ELEKTROSTARTER ANLASSER UND ZÜNDUNG

DESIGNATION

PUESTA EN MARCHA ELECTRICA Y ENCENDIDO

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Motorino avviamento completo (comprende 8-9)

Complete starter motor (8-9 included)

Démarreur complet (8-9 compris)

Elektrischer Anlaßmotor (einschließlich 8-9)

Motor de arranque completo (incluye 8-9)

1

Rosetta elastica

Spring washer

Rosette élastique

Federscheibe

Arandela de presión

1

417.9.050.6A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

788.1.054.1A

Guarnizione motorino

Starter motor gasket

Garniture démarreur

Anlaßmotordichtung

Junta motor

1

5

60N102510

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

6

176.1.001.1A

Pignone motorino avviamento

Starter motor sprocket

Pignon démarreur

Ritzel des Anlaßmotors

Piñón motor de arranque

1

7

73500.1237

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

1

8

0660.50.020

Perno ingranaggio intermedio

Intermediate gear pin

Axe engrenage intermédiaire

Zahnradzwischenstift

Perno engranaje intermedio

1

9

856.1.071.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

10

176.1.009.1A

Gruppetto ingranaggio intermedio

Intermediate gear assembly

Groupe engrenage intermédiaire

Zwischenzahnrädersatz

Grupo engranaje intermedio

1

11

73500.1440

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

1

12

771.5.078.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

13

160.1.057.1A

Flangia

Flange

Bride

Flansch

Brida

1

14

863.1.002.1A

Perno di riferimento

Locating pin

Axe de référence

Bezugsbolzen

Perno de referencia

1

15

0647.29.040

Anello di fermo

Check ring

Bague d'arrêt

Sicherungsring

Anillo de bloqueo

1

16

276.1.025.1B

Volano per accensione

Ignition flywheel

Volant pour allumage

Zündungsschwungrad

Volante para encendido

1

17

0619.50.065

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

18

881.1.010.1C

Anello interno

Inner ring

Bague interne

Innenliegender Ring

Anillo interior

1

19

701.4.003.1A

Gabbia a rullini

Needle bearing

Boîte à aiguilles

Nadelkäfig

Jaula de rodillos

1

20

173.1.012.3A

Ingranaggio condotto avviamento elettrico

Electric starter driven gear

Engrenage entraîné démarrage électrique

Angetriebenes Zahnrad für elektrischen Anlaß

Engranaje conducido arranque eléctronico

1

21

701.4.007.1A

Ruota libera

Starter clutch

Roue libre

Freilauf

Rueda libre

1

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 61


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TESTA: DISTRIBUZIONE

HEAD: TIMING

CULASSE: DISTRIBUTION

013 5

ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG

17

7

Registro bilanc. apertura Adjustment Réglage Ventilkäppchen

Registro bilanc. chiusura Adjustment Réglage Ventilkäppchen

840.1.031.1A — 840.1.032.1A — 840.1.033.1A — 840.1.034.1A — 840.1.001.1A — 840.1.002.1A — 840.1.003.1A — 840.1.004.1A — 840.1.005.1A — 840.1.006.1A — 840.1.007.1A — 840.1.008.1A — 840.1.009.1A — 840.1.010.1A — 840.1.011.1A — 840.1.012.1A — 840.1.013.1A — 840.1.014.1A — 840.1.015.1A — 840.1.016.1A — 840.1.017.1A — 840.1.018.1A — 840.1.019.1A — 840.1.020.1A — 840.1.021.1A — 840.1.022.1A — 840.1.023.1A — 840.1.024.1A — 840.1.025.1A — 840.1.026.1A — 840.1.027.1A — 840.1.028.1A — 840.1.029.1A — 840.1.0301A —

840.1.051.1B — 840.1.052.1B — 840.1.053.1B — 840.1.054.1B — 840.1.055.1B — 840.1.056.1B — 840.1.057.1B — 840.1.058.1B — 840.1.059.1B — 840.1.060.1B — 840.1.061.1B — 840.1.062.1B — 840.1.063.1B — 840.1.064.1B — 840.1.065.1B — 840.1.066.1B — 840.1.067.1B — 840.1.068.1B — 840.1.069.1B — 840.1.070.1B — 840.1.071.1B —

1,8 1,85 1,9 1,95 2 2,05 2,1 2,15 2,2 2,25 2,3 2,35 2,4 2,45 2,5 2,55 2,6 2,65 2,7 2,75 2,8 2,85 2,9 2,95 3 3,05 3,1 3,15 3,2 3,25 3,3 3,35 3,4 3,45

TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION

2,7 2,75 2,8 2,85 2,9 2,95 3 3,05 3,1 3,15 3,2 3,25 3,3 3,35 3,4 3,45 3,5 3,55 3,6 3,65 3,7

3

15

3

16

18

19

4

1

17

1 2

18 16 4

3

19

15

3 5 2

6 5

7

21

6

8

7

12

5 6 8

13 7

12 13 14

20

14 5 7

8

6

8

9

9

10

10

11

11

62


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

TESTA: DISTRIBUZIONE

HEAD: TIMING

CULASSE: DISTRIBUTION

013

ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG

TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

821.1.099.3A

Perno bilanciere chiusura

Closing rocker shaft

Axe culbuteur fermeture

Schleppkipphebel-Federwelle

Eje balancín cierre

4

2

821.1.098.2A

Perno bilanciere apertura scarico

Exhaust opening rocker shaft

Axe culbuteur ouverture échappement

Öffnungskipphebel-Federwelle für Auslaß

Eje balancín apertura escape

4

3

208.1.009.3A

Bilanciere apertura

Opening rocker

Culbuteur ouverture

Öffnungsschlepphebel

Balancín abertura

8

4

209.1.014.5A

Bilanciere chiusura Sx.

L.H. Closing rocker

Culbuteur Fermeture gauche

Linke Schliesskiphebel

Balancin decierre Izq.

4

5

840.2.001.1A

Vedi tavola

See table

Voir planche

Siehe Tafel

Ver tabla

8

6

669.1.001.1E

Semianelli

Split rings

Demi-bagues

Halbringe

Semianillos

16

7

840.2.002.1B

Vedi tavola

See table

Voir planche

Siehe Tafel

Ver tabla

8

8

764.1.002.1A

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

8

9

303.1.025.1A

Guidavalvola scarico

Exhaust valve guide

Guide-soupape de décharge

Auslaßventilführung

Guía-válvula de escape

4

9

303.1.025.1AB Guidavalvola magg. 0,03

Oversize valve guide 0.03

Guide-soupape majoré 0,03

Um 0,03 überdimensionierte Ventilführung

Guía-válvula may. 0,03

4

9

303.1.025.1AC Guidavalvola magg. 0,06

Oversize valve guide 0.06

Guide-soupape majoré 0,06

Um 0,06 überdimensionierte Ventilführung

Guía-válvula may. 0,06

4

9

303.1.025.1AD Guidavalvola magg. 0,09

Oversize valve guide 0.09

Guide-soupape majoré 0,09

Um 0,09 überdimensionierte Ventilführung

Guía-válvula may. 0,09

4

Exhaust valve seat

Siège soupape d'échappement

DENOMINAZIONE

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

10

304.1.033.1A

Sitz des Auslaßventils

Asiento válvula escape

4

10

304.1.033.1AB Sede valvola scar. magg. 0,03

Oversize exhaust valve seat 0.03 Siège soupape échappement majoré 0,03

Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils

Asiento válvula escape may. 0,03

1

10

304.1.033.1AC Sede valvola scar. magg. 0,06

Oversize exhaust valve seat 0.06 Siège soupape échappement majoré 0,06

Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Auslaßventils

Asiento válvula escape may. 0,06

1

11

211.1.031.1A

Valvola scarico

Exhaust valve

Soupape d'échappement

Auslaßventil

Válvula de escape

4

12

303.1.024.1A

Guidavalvola aspirazione

Intake valve guide

Guide-soupape d'aspiration

Einlaßventilführung

Guía-válvula de aspiración

4

12

303.1.024.1AB Guidavalvola magg. 0,03

Oversize valve guide 0.03

Guide-soupape majoré 0,03

Um 0,03 überdimensionierte Ventilführung

Guía-válvula may. 0,03

4

12

303.1.024.1AC Guidavalvola magg. 0,06

Oversize valve guide 0.06

Guide-soupape majoré 0,06

Um 0,06 überdimensionierte Ventilführung

Guía-válvula may. 0,06

4

12

303.1.024.1AD Guidavalvola magg. 0,09

Oversize valve guide 0.09

Guide-soupape majoré 0,09

Um 0,09 überdimensionierte Ventilführung

Guía-válvula may. 0,09

4

N° CATALOGO: EMESSO:

Sede valvola scarico

DESCRIPTION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 63


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TESTA: DISTRIBUZIONE

HEAD: TIMING

CULASSE: DISTRIBUTION

013 5

ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG

17

7

Registro bilanc. apertura Adjustment Réglage Ventilkäppchen

Registro bilanc. chiusura Adjustment Réglage Ventilkäppchen

840.1.031.1A — 840.1.032.1A — 840.1.033.1A — 840.1.034.1A — 840.1.001.1A — 840.1.002.1A — 840.1.003.1A — 840.1.004.1A — 840.1.005.1A — 840.1.006.1A — 840.1.007.1A — 840.1.008.1A — 840.1.009.1A — 840.1.010.1A — 840.1.011.1A — 840.1.012.1A — 840.1.013.1A — 840.1.014.1A — 840.1.015.1A — 840.1.016.1A — 840.1.017.1A — 840.1.018.1A — 840.1.019.1A — 840.1.020.1A — 840.1.021.1A — 840.1.022.1A — 840.1.023.1A — 840.1.024.1A — 840.1.025.1A — 840.1.026.1A — 840.1.027.1A — 840.1.028.1A — 840.1.029.1A — 840.1.0301A —

840.1.051.1B — 840.1.052.1B — 840.1.053.1B — 840.1.054.1B — 840.1.055.1B — 840.1.056.1B — 840.1.057.1B — 840.1.058.1B — 840.1.059.1B — 840.1.060.1B — 840.1.061.1B — 840.1.062.1B — 840.1.063.1B — 840.1.064.1B — 840.1.065.1B — 840.1.066.1B — 840.1.067.1B — 840.1.068.1B — 840.1.069.1B — 840.1.070.1B — 840.1.071.1B —

1,8 1,85 1,9 1,95 2 2,05 2,1 2,15 2,2 2,25 2,3 2,35 2,4 2,45 2,5 2,55 2,6 2,65 2,7 2,75 2,8 2,85 2,9 2,95 3 3,05 3,1 3,15 3,2 3,25 3,3 3,35 3,4 3,45

TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION

2,7 2,75 2,8 2,85 2,9 2,95 3 3,05 3,1 3,15 3,2 3,25 3,3 3,35 3,4 3,45 3,5 3,55 3,6 3,65 3,7

3

15

3

16

18

19

4

1

17

1 2

18 16 4

3

19

15

3 5 2

6 5

7

21

6

8

7

12

5 6 8

13 7

12 13 14

20

14 5 7

8

6

8

9

9

10

10

11

11

64


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

TESTA: DISTRIBUZIONE

HEAD: TIMING

CULASSE: DISTRIBUTION

013

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

13

304.1.031.1A

13

DENOMINAZIONE

DESIGNATION

TAPA DE CULATA: DISTRIBUCION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Intake valve seat

Siège soupape admission

Sitz des Einlaßventils

Asiento válvula aspiración

4

304.1.031.1AB Sede valvola asp. magg. 0,03

Oversize intake valve seat 0.03

Siège soupape admission majorée 0,03

Um 0,03 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils

Asiento válvula aspiración may. 0,03

1

13

304.1.031.1AC Sede valvola asp. magg. 0,06

Oversize intake valve seat 0.06

Siège soupape admission majoré 0,06

Um 0,06 überdimensionierter Sitz des Einlaßventils

Asiento válvula aspiración may. 0,06

1

14

210.1.027.1A

Valvola aspirazione

Intake valve

Soupape d'aspiration

Einlaßventil

Válvula de aspiración

4

15

821.1.093.3A

Perno bilanciere chiusura

Closing rocker shaft

Axe culbuteur fermeture

Schleppkipphebel-Federwelle

Eje balancín cierre

4

16

209.1.013.5A

Bilanciere chiusura Dx.

R.H. Closing rocker

Culbuteur fermeture droite

Rechte Schliesskipphebel

Balancin decierre Der.

4

17

821.1.092.2A

Perno bilanciere apertura aspirazione

Intake opening rocker shaft

Axe culbuteur ouverture aspiration

Öffnungskipphebel-Federwelle für Einlaß

Eje balancín apertura aspiración

4

18

799.1.095.1A

Molla ritorno valvola Dx.

R.H. valve return spring

Ressort retour soupape droite

Rückholfeder für rechtes Ventil

Muelle retorno válvula Der.

4

19

799.1.096.1A

Molla ritorno valvola Sx.

L.H. valve return spring

Ressort retour soupape gauche

Rückholfeder für linkes Ventil

Muelle retorno válvula Izq.

4

20

778.5.012.1A

Grano filettato

Threaded dowel

Vis sans tête filetée

Gewindestift

Tapón

2

21

766.4.012.1A

Prigioniero

Stud bolt

Goujon

Stiftschraube

Tornillo sin fin

8

N° CATALOGO: EMESSO:

Sede valvola aspirazione

DESCRIPTION

ZYLINDERKOPF: VENTILSTEUERUNG

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 65


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

014

COLLETTORI E COPERCHI TESTE

COLLECTORS AND HEAD COVERS

COLLECT. ET COUVERCLES TETES

KOLLEKTOREN UND KOPFDECKEL

7

5

8

3

COLECTORES Y CUBIERTS CABEZA

10

9

6 3

4

11

1 10 3

5

3

2

4

6 66


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

014

COLLETTORI E COPERCHI TESTE

COLLECTORS AND HEAD COVERS

COLLECT. ET COUVERCLES TETES

KOLLEKTOREN UND KOPFDECKEL

COLECTORES Y CUBIERTS CABEZA

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

247.1.147.1A

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

1

2

247.1.148.1A

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

1

3

60N107335

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

30

4

93823.2087

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

4

5

463.2.050.5A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

4

6

788.1.064.1A

Guarnizione

Gasket

Garniture

Dichtung

Junta

2

7

70700.6208

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

8

420.2.000.7A

Guarnizione in rame

Copper gasket

Garniture en cuivre

Kupferdichtung

Junta de cobre

4

9

741.4.067.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

10

140.1.019.1A

Collettore aspirazione

Intake manifold

Collecteur aspiration

Ansaugkrümmer

Colector aspiración

2

11

771.5.066.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 67


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COPERCHI TESTE

HEAD COVERS

COUVERCLES TETES

KOPFDECKEL

CUBIERTS CABEZA

014a 4

1

3

5 6

6

7

8

4

5

6

2

3 68


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

COPERCHI TESTE

HEAD COVERS

COUVERCLES TETES

KOPFDECKEL

CUBIERTS CABEZA

014a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

247.1.149.1A

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

1

2

247.1.150.1A

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

1

3

60N107335

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

17

4

463.2.050.5A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

4

5

788.1.064.1A

Guarnizione

Gasket

Garniture

Dichtung

Junta

2

6

93823.2087

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

5

7

814.1.090.1A

Raccordo

Union

Raccord

Anschluß

Empalme

1

8

771.5.072.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 69


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TESTA

HEAD

CULASSE

ZYLINDERKOPF

CULATA

015 7 8 6 9 13

5 1

1 4 16

3

12

2 1 1

11

10 18 27 19 24

1 26 25

23

21 22

17

20

1

15 14 70


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

TESTA

HEAD

CULASSE

ZYLINDERKOPF

CULATA

015 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

301.2.109.2A

Testa (comprende 4,5,13,16)

Head (4,5,13,16 included)

Culasse (4,5,13,16 compris)

Zylinderkopf (einschließlich 4,5,13,16)

Culata (incluye 4,5,13,16)

1

2

766.1.020.1A

Prigioniero

Stud bolt

Goujon

Stiftschraube

Tornillo sin fin

4

3

779.1.190.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

8

4

711.1.092.1A

Boccola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

2

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

5

60N102510

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

6

247.1.122.1A

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

2

7

750.1.047.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

12

8

856.1.061.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

12

9

788.1.062.1A

Guarnizione testa

Head gasket

Garniture tête

Dichtung Kopf

Junta culata

2

10

711.1.091.1A

Boccola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

8

11

418.4.052.7A

Spina

Pin

Goupille

Stift

Pasador

4

12

779.1.189.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

8

13

60N107335

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

14

148.2.080.1B

Albero distribuzione scarico orizzontale

Horizontal exhaust camshaft

Arbre distribution échappement horizontal

Verteilerwelle waagrechter Auslaß

Arbol distribución descarga horizontal

1

15

148.2.078.1B

Albero distribuzione aspirazione Horizontal intake camshaft orizzontale

Arbre distribution aspiration horizontale

Verteilerwelle der waagrechten Ansaugung

Arbol distribución aspiración horizontal

1

16

886.5.007.1A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

2

17

930.5.007.1A

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

4

18

148.2.081.1B

Albero distribuzione scarico verticale

Vertical exhaust camshaft

Arbre distribution échappement vertical

Verteilerwelle senkrechter Auslaß

Arbol distribución descarga vertical

1

19

680.5.003.1A

Linguetta

Woodruff key

Languette

Federkeil

Chaveta

4

20

148.2.079.1B

Albero distribuzione aspirazione Vertical intake camshaft verticale

Arbre distribution aspiration verticale

Verteilerwelle der senkrechten Ansaugung

Arbol distribución aspiración vertical

1

21

160.1.094.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

4

22

255.1.019.1A

Puleggia distribuzione

Timing belt roller

Poulie de distribution

Steuerriemenscheibe

Polea distribución

4

23

856.1.074.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

4

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 71


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TESTA

HEAD

CULASSE

ZYLINDERKOPF

CULATA

015 7 8 6 9 13

5 1

1 4 16

3

12

2 1 1

11

10 18 27 19 24

1 26 25

23

21 22

17

20

1

15 14 72


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

TESTA

HEAD

CULASSE

ZYLINDERKOPF

CULATA

015 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

24

703.5.002.1A

Ghiera

Ring nut

Embout

Nutmutter

Tuerca

4

25

779.5.030.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

12

26

873.1.005.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

4

27

930.4.020.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

4

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 73


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

RADIATORE OLIO

OIL COOLER

RADIATEUR HUILE

ÖLKÜHLER

RADIADOR ACEITE

016

8

7

7 14 7

6 20

6

7 5

8 7 7

22 2

21

4

3

7

21 11

22 21 15

10 12 1 2 3 16

13 9

17 18 19

21 74


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

RADIATORE OLIO

OIL COOLER

RADIATEUR HUILE

ÖLKÜHLER

RADIADOR ACEITE

016 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

549.1.018.1C

Tubo ritorno olio

Oil return pipe

Tube retour huile

Ölrücklaufleitung

Tubo retorno aceite

1

2

886.5.015.1A

Anello OR

O-Ring

Bague d'étanchéité

O-Ring

Anillo OR

4

3

815.1.005.1A

Nipplo

Nipple

Nipple

Nippel

Niple

2

4

549.1.017.1C

Tubo mandata olio

Oil delivery pipe

Tuyau de refoulement huile

Ölzufuhrleitung

Tubo alimentación aceite

1

5

781.1.003.2A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

6

875.1.048.1A

Tubo lubrificazione teste

Head lubrication pipe

Tuyau de graissage têtes

Zylinderkopfschmierleitung

Tubo lubrificación culatas

1

7

420.2.001.0A

Guarnizione sp.1

Gasket th.1

Garniture èp.1

Dichtung stàrke 1

Junta esp.1

8

8

779.1.165.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

2

9

829.1.280.1B

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

10

60N102510

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

11

0675.49.540

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

12

734406N01

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

13

8000.44240

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

14

780.5.001.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

15

779.1.215.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

16

548.4.039.1A

Radiatore olio

Oil cooler

Radiateur huile

Ölkühler

Radiador aceite

1

17

764.1.022.1A

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

2

18

8000.62652

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

2

19

8000.62729

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

20

781.1.003.2A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

21

420.2.006.4A

Guarnizione alluminio

Aluminium gasket

Garniture aluminium

Aluminium-Dichtung

Junta aluminio

4

22

815.1.022.1A

Nipplo

Nipple

Nipple

Nippel

Niple

2

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 75


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CORPO FARFALLATO

THROTTLE BODY

CORPS À PAPILLON

DROSSELKÖRPER

CUERPO MARIPOSA

017

5

4

5 3

3

5

2 1

6

7 5

8

F 76


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

CORPO FARFALLATO

THROTTLE BODY

CORPS À PAPILLON

DROSSELKÖRPER

CUERPO MARIPOSA

017

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

827.1.224.1A

Piastrino

Plate

2

779.1.232.1A

Vite speciale

Special screw

3

886.1.014.1A

Guarnizione OR

O-ring

4

287.2.004.1A

Kit iniettori più tubazione

Injectors kit with hose

5

282.4.028.1A

Corpo farfallato completo

6

284.4.002.1A

7 8

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Plättchen

Lámina

1

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

2

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

2

Jeu injecteurs avec tubulures

Kit Einspritzusen mit Leitungen

Kit inyectores + tuberìa

1

Complete throttle body

Corps à papillon complet

Drosselkörper ganz

Cuerpo mariposa completo

1

Potenziometro

Potentiometer

Potentiomètre

Potentiometer

Potenciómetro

1

852.4.010.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

779.4.003.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

Plaquette

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 77


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CENTRALINA INIEZIONE

018

INJECTION CONTROL UNIT

CENTRALE INJECTION

STEUERGEHAUSE DER EINSPRITZUNG

CENTRALITA INYECCION

3 2

5

4

6

7

5

12

10

11

9

13

14

10

1

8

78


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

CENTRALINA INIEZIONE

018

INJECTION CONTROL UNIT

CENTRALE INJECTION

STEUERGEHAUSE DER EINSPRITZUNG

CENTRALITA INYECCION

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

286.4.034.1A

Centralina iniezione

Injection control unit

Centrale injection

Steuergehäuse der Einspritzung

2

827.1.077.1A

Piastrino

Plate

Plaquette

Plättchen

Lámina

2

3

775.1.006.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

4

513.1.008.2D

Cavo massa batteria

Battery grounding cable

Câble masse batterie

Batteriemassekabel

Cable tierra bateria

1

5

8000.56443

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

6

741.4.013.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

6

7

8000.53724

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

8

8

872.1.026.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

9

772.5.021.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

10

763106N01

Dado el-stop

El-stop nut

Ecrou el-stop

Mutter El-Stop

Tuerca el-stop

3

11

684.1.052.1A

Colonnetta

Stud bolt

Goujon

Stiftschraube

Espárrago

1

12

821.1.129.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

2

13

0797.72.068

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

2

14

80A0.06385

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Centralita inyección

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 79


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SUPPORTO BATTERIA

BATTERY BOX MOUNT

SUPPORT BATTERIE

BATTERIEHALETERUNG

SOPORTE BATERIA

018a 3 7

2 20 17

19

1 16

4 14

5 6

13

10

21

18

8 9

12 15

11

80


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

SUPPORTO BATTERIA

BATTERY BOX MOUNT

SUPPORT BATTERIE

BATTERIEHALETERUNG

SOPORTE BATERIA

018a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

829.1.282.1A

Supporto batteria

Battery box mount

Support batterie

Batteriehalterung

Soporte bateria

1

2

827.1.195.1A

Piastra

Plate

Plaque

Platte

Soporte

1

3

772.5.025.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

4

829.1.190.1B

Supporto in gomma

Rubber holder

Support en caoutchouc

Halterung aus Gummi

Soporte de goma

1

5

541.4.003.1A

Relais

Relay

Relais

Relais

Relé

2

6

538.4.006.1A

Intermittenza

Flashing device

Intermitence

Schrittschaltung

Intermitencia

1

7

395.4.013.1A

Batteria

Battery

Batterie

Batterie

Batería

1

8

540.4.011.1C

Regolatore

Regulator

Régulateur

Regler

Regulador

1

9

7150.21.651

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

10

729906FN1

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

11

462.4.037.6A

Rosetta elastica

Spring washer

Rosette élastique

Federscheibe

Arandela de presión

2

12

417.9.050.6A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

13

514.1.030.1B

Cavo teleruttore-motorino avviamento

Solenoid starter-starter motor cable

Câble télérupteur-démarreur

Kabel für FernschalterAnlaßmotor

Cable teleruptor-motor de accionamiento

1

14

514.1.029.1B

Cavo batteria-teleruttore

Battery-solenoid starter cable

Câble batterie-télérupteur

Kabel für Batterie-Fernschalter

Cable bateria-teleruptor

1

15

397.4.002.1A

Teleruttore

Remote switch

Télérupteur

Fernschalter

Telerruptor

1

16

0797.72.068

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

2

17

8000.62726

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

18

827.1.230.1A

Paratia

Panel

Cloison

Schott

Mamparo

2

19

829.1.285.1B

Tappeto batteria

Battery carpet

Moquette batterie

Batterie teppich

Alfombra baterìa

1

20

850.4.041.1A

Fissaggio rapido

Quik fastening

Fixation rapide

Schnellbefestigung

Fijaciòn ràpida

1

21

672.1.029.1A

Cappuccio in gomma

Rubber cap

Capuchon en caoutchouc

Gummiabschlußkappe

Capuchón de goma

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 81


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMPIANTO INIEZIONE

INJECTION SYSTEM

INSTALLATION D'INJECTION INJEKTIONSANLAGE

018b

INSTALACION DE INYECCION

1 24 26 16

25

2 3 4 21

5 3

5 6

23

19 22

7

6

8

4

2

20 18

7

5

8 14 17 17 13

15 9

10

11

12 82


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

IMPIANTO INIEZIONE

INJECTION SYSTEM

INSTALLATION D'INJECTION INJEKTIONSANLAGE

018b

INSTALACION DE INYECCION

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

510.1.209.1A

Cablaggio

Wiring

Câblage

Verkabelung

Cableado

2

829.1.096.1A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

2

3

285.4.003.1A

Bobina

Coil

Bobine

Zündspule

Bobina

2

4

771.5.025.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

5

0797.72.068

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

6

6

772.5.024.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

7

8000.56359

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

8

0000.44099

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

2

9

741.1.010.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

10

741.1.012.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

11

741.1.013.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

7

12

8000.53724

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

13

671.1.018.1A

Cablaggio candela testa

Head spark plug wiring

Câblage bougie tête

Verkabelung zum Zündkerzenkopf

Cableado bujia culata

1

14

671.1.019.1A

Cablaggio candela testa

Head spark plug wiring

Câblage bougie tête

Verkabelung zum Zündkerzenkopf

Cableado bujia culata

1

15

433.1.179.1A

Targhetta "NON RIMUOVERE"

Plate "NON RIMUOVERE"

Plaquette "NON RIMUOVERE"

Schild " "NON RIMUOVERE"

Ficha "NON RIMUOVERE"

1

16

510.1.165.1A

Cablaggio

Wiring

Câblage

Verkabelung

Cableado

1

17

670.4.016.1B

Candela

Spark plug

Bougie

Zündkerze

Bujia

2

18

389.4.014.1A

Fusibile 40A

Fuse 40A

Fusible 40A

Sicherung 40A

Fusible 40A

1

19

779.1.088.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

20

821.1.054.1A

Piolo

Pin

Pivot

Stift

Espina

2

21

389.4.006.1A

Fusibile 3A

Fuse 3A

Fusible 3A

Sicherung 3A

Fusible 3A

1

21

389.4.007.1A

Fusibile 7,5A

Fuse 7.5A

Fusible 7,5A

Sicherung 7,5A

Fusible 7,5A

3

21

389.4.008.1A

Fusibile 15A

Fuse 15A

Fusible 15A

Sicherung 15A

Fusible 15A

1

21

389.4.010.1A

Fusibile 30A

Fuse 30A

Fusible 30A

Sicherung 30A

Fusible 30A

1

21

389.4.013.1A

Fusibile 20A

Fuse 20A

Fusible 20A

Sicherung 20A

Fusible 20A

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 83


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMPIANTO INIEZIONE

INJECTION SYSTEM

INSTALLATION D'INJECTION INJEKTIONSANLAGE

018b

INSTALACION DE INYECCION

1 24 26 16

25

2 3 4 21

5 3

5 6

23

19 22

7

6

8

4

2

20 18

7

5

8 14 17 17 13

15 9

10

11

12 84


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

IMPIANTO INIEZIONE

INJECTION SYSTEM

INSTALLATION D'INJECTION INJEKTIONSANLAGE

018b

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

21

389.4.016.1A

Fusibile 10A

22

246.1.068.1A

Coperchio scatola

Case cover

Couvercle boîte

23

433.1.272.1A

Decalcomania ”schema fusibili”

Sticker ”schema fusibili”

Décalcomanie ”schema fusibili”

24

8000.66526

Connettore

Connector

Connecteur

25

0000.66527

Terminale

End section

26

0000.56803

Connettore

Connector

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Fuse 10A

CATALOGUE No: ISSUED:

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

Fusible 10A

915.1.138.1A 07 - 01

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Fusible 10A

1

Gehäusedeckel

Tapa caja

1

Aufkleber ”schema fusibili”

Adhesivo ”schema fusibili”

1

Verbinder

Conector

1

Partie terminale

Endteil

Terminal

4

Connecteur

Verbinder

Conector

1

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Sicherung 10A

INSTALACION DE INYECCION

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 85


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

GRUPPO SCARICO

EXHAUST SYSTEM

ECHAPPEMENT

AUSPUFFANLAGE

GRUPO ESCAPE

019 22

20

7 26

6

26 31 20 11 24 12

23

4

3

18

1

19

23

24 25 17 27 30

4 14

13 10 28

16

10

14 20 7 6 20

15

7 20

5

20

21

3

10

8

4

1 2

9

29 11

4

28

30 27 86


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

GRUPPO SCARICO

EXHAUST SYSTEM

ECHAPPEMENT

AUSPUFFANLAGE

GRUPO ESCAPE

019 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

790.1.004.1A

Guarnizione scarico

Exhaust gasket

Joint de décharge

Auspuffdichtung

Junta escape

2

2

160.1.082.1A

Collettore di scarico

Exhaust manifold

Collecteur d'echappement

Auspuffkrümmer

Colector de escape

1

3

748.1.024.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

8

4

799.1.048.1A

Molla

Spring

Ressort

Feder

Muelle

6

5

710.1.027.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

6

80A0.62649

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

2

7

764.1.024.1A

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

4

8

779.1.085.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

9

571.1.051.1A

Tubo scarico testa orizzontale

Horizontal head exhaust pipe

Tube de décharge tête horizontal Auspuffrohr des waagrechten Zylinderkopfes

Tubo de escape culata horiz.

1

10

8000.56359

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

4

11

0000.62729

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

12

570.1.051.1A

Tubo scarico testa verticale

Vertical head exhaust pipe

Tube de décharge tête vertical

Auspuffrohr des senkrechten Zylinderkopfes

Tubo de escape culata vertical

1

13

0000.44099

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

2

14

856.1.023.1A

Rondella

Washer

Rondelle

Unterlegscheibe

Arandela

2

15

460.1.111.1A

Protezione

Protection

Protection

Schutz

Protección

1

16

8BB0.61070

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

17

573.1.051.1B

Silenziatore Dx.

R.H. silencer

Silencieux droit

Schalldämpfer rechts

Silenciador Der.

1

18

160.1.081.1A

Collettore di scarico

Exhaust manifold

Collecteur d'echappement

Auspuffkrümmer

Colector de escape

1

19

574.1.051.1A

Silenziatore Sx.

L.H. silencer

Silencieux gauche

Schalldämpfer links

Silenciador Izq.

1

20

713.1.082.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

8

21

0000.62730

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

22

779.1.009.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

23

788.1.048.1B

Guarnizione

Gasket

Garniture

Dichtung

Junta

2

24

576.1.036.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

25

8000.56443

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 87


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

GRUPPO SCARICO

EXHAUST SYSTEM

ECHAPPEMENT

AUSPUFFANLAGE

GRUPO ESCAPE

019 22

20

7 26

6

26 31 20 11 24 12

23

4

3

18

1

19

23

24 25 17 27 30

4 14

13 10 28

16

10

14 20 7 6 20

15

7 20

5

20

21

3

10

8

4

1 2

9

29 11

4

28

30 27 88


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

GRUPPO SCARICO

EXHAUST SYSTEM

ECHAPPEMENT

AUSPUFFANLAGE

GRUPO ESCAPE

019

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

26

716.1.029.2A

Distanziale

27

780.1.007.1A

28

0000.44240

29

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

8

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

2

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

570.1.050.1A

Tubo di scarico

Exhaust pipe

Tuyau de décharge

Auspuffrohr

Tubo de escape

1

30

420.2.001.0A

Guarnizione sp.1

Gasket th.1

Garniture èp.1

Dichtung stàrke 1

Junta esp.1

2

31

772.5.023.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 89


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CRUSCOTTO

INSTRUMENT PANEL

TABLEAU DE BORD

INTRUMENTENBRETT

020

TABLERO DE INSTRUMENTOS

12 13

14

15

16

22

17

23

24

25

26

27

28

14

15

21

17

18

30 18 16 17

16

19

11

20

10

8

16 17 18

4

29

1

9 7 8 6

2 3

5

90


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

GB

GB

CRUSCOTTO

INSTRUMENT PANEL

TABLEAU DE BORD

INTRUMENTENBRETT

020

TABLERO DE INSTRUMENTOS

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

829.1.290.1A

Attacco anteriore

Front connection

Raccord AV.

Vorderer Anschluß

Enganche delantero

1

2

552.4.031.1A

Sensore

Sensor

Capteur

Sensor

Sensor

1

3

771.5.019.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

4

8B00.67545

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

5

403.1.013.1A

Trasmissione per conta Km

Speedometer transmission

Câble compte-kilomètres

Kilometerzählerantrieb

Transmisión para cuenta-kilómetros

1

6

829.1.112.1BC Supporto fanale

Headlight holder

Support phare

Scheinwerferhalterung

Soporte faro

1

7

829.1.118.1A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

8

771.5.639.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

9

829.1.117.1A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

10

8000.42278

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

3

11

8000.56752

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

3

12

400.2.015.1A

Cruscotto completo (contamiglia)

Complete instrument panel (speedometer - miles)

Tableau de bord complet (compteur des milles)

Komplettes Instrumentenbrett (Kilometerzähler)

Tablero de instrumentos completo (cuenta-millas)

1

12

400.2.015.1C

Cruscotto completo

Complete instrument panel

Tableau de bord complet

Komplettes Instrumentenbrett

Tablero de instrumentos completo

1

13

510.1.061.1A

Cablaggio

Wiring

Câblage

Verkabelung

Cableado

1

14

0000.56750

Lampada spia 12V-2,1W

Warning lamp bulb12V-2.1W

Lampe-témoin 12V-2,1W

Kontrolleuchtenbirne 12V-2,1W

Lámpada indicador 12V-2,1W

4

15

8000.20602

Lampada spia 12V-1,2W

Warning lamp bulb12V-1.2W

Lampe-témoin 12V-1,2W

Kontrolleuchtenbirne 12V-1,2W

Lámpara indicador 12V-1,2W

6

16

8000.56748

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

7

17

8000.56747

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

7

18

408.1.010.1A

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

5

19

776.4.002.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

20

8000.56742

Manopola

Grip

Poignée

Drehknopf

Puño

1

21

407.4.001.1B

Supporto contachilometri

Speedometer holder

Support compteur-kilométrique

Tachometerhalterung

Soporte cuenta-kilómetros

1

22

8000.56741

Guarnizione

Gasket

Garniture

Dichtung

Junta

1

23

401.4.028.1A

Tachimetro

Speedometer

Compteur de vitesse

Tacho

Taquimetro

1

23

401.4.032.1A

Contachilometri/Contamiglia

Speedometer/Speedometer miles Compteur Kilomètrique/miles

Techmeter/Kilometerzàhler

Cuenta Kilometros/miles

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 91


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CRUSCOTTO

INSTRUMENT PANEL

TABLEAU DE BORD

INTRUMENTENBRETT

020

TABLERO DE INSTRUMENTOS

12 13

14

15

16

22

17

23

24

25

26

27

28

14

15

21

17

18

30 18 16 17

16

19

11

20

10

8

16 17 18

4

29

1

9 7 8 6

2 3

5

92


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

CRUSCOTTO

INSTRUMENT PANEL

TABLEAU DE BORD

INTRUMENTENBRETT

020

TABLERO DE INSTRUMENTOS

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

24

0000.78348

Supporto contagiri

Tachometer holder

Support compte-tours

Umdrehzahlenmesserhalterung

Soporte cuenta-revoluciones

1

25

8000.77936

Spugna antivibrante

Vibration damper sponge

Eponge anti-vibration

Schwingungsdämpferschwamm

Esponja anti-vibración

1

26

402.4.012.1A

Contagiri

Tachometer

Compte-tours

Umdrehungszahlenmesser

Cuenta-revoluciones

1

27

404.4.006.1A

Termometro acqua (°C)

Water thermometer (°C)

Thermomètre à eau (°C)

Wasserthermometer (°C)

Termómetro agua (°C)

1

28

510.1.070.1A

Cablaggio cruscotto

Instrument panel wiring

Câblage tableau de bord

Verkabelung des Instrumentenbretts

Cableado tablero de instrumentos

1

29

771.5.667.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

30

886.4.043.1A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 93


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FANALE ANTERIORE

FRONT HEAD-LIGHT

PHARE AVANT

VORDERSCHEINWERFER

FARO DELANTERO

021 18

14 15 25

32

31

26 30

1 9

10

11

12 7

13 14

16

17 24 19 20

22

21

23

12

5

6

3

2

1 8 29

4 27 Dx 28 Sx 94


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FANALE ANTERIORE

FRONT HEAD-LIGHT

PHARE AVANT

VORDERSCHEINWERFER

FARO DELANTERO

021 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

520.4.004.3A

Fanale completo

Complete headlight

Phare complet

Scheinwerfer komplett

Faro completo

1

GB

1

520.4.004.3C

Fanale completo guida sinistra

Complete headlight L.H. drive

Phare complet conduite à gauche

Kompletter Scheinwerfer für Linkslenkung

Faro completo manejo a mano izquierda

1

J

1

520.4.004.3C

Fanale completo guida sinistra

Complete headlight L.H. drive

Phare complet conduite à gauche

Kompletter Scheinwerfer für Linkslenkung

Faro completo manejo a mano izquierda

1

2

771.5.667.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

3

0000.79673

Lampada

Bulb

Lampe

Birne

Lámpara

1

4

8000.36726

Lampada

Bulb

Lampe

Birne

Lámpara

2

5

521.4.010.1A

Guarnizione coperchio

Cover gasket

Garniture couvercle

Deckeldichtung

Junta tapa

1

6

521.4.007.1A

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

1

7

521.4.008.1A

Cuffia fanale

Headlight cover

Coiffe pour phare

Scheinwerferhaube

Protección faro

1

8

771.5.672.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

9

700.1.020.1A

Antivibrante

Vibration damper

Antivibration

Schwingungsdämpfer

Anti-vibración

2

10

0000.79672

Lampada

Bulb

Lampe

Birne

Lámpara

1

11

521.4.009.1A

Cuffia fanale

Headlight cover

Coiffe pour phare

Scheinwerferhaube

Protección faro

1

12

8000.36230

Lampada

Bulb

Lampe

Birne

Lámpara

1

13

510.1.082.1A

Cablaggio elettrico

Electric wiring

Câblage électrique

Elektroverkabelung

Cableado eléctrico

1

14

771.5.639.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

15

827.1.089.1A

Piastrina Dx.

R.H. plate

Plaquette à droite

Plättchen rechts

Placa Der.

1

16

799.1.064.1A

Molla

Spring

Ressort

Feder

Muelle

1

17

827.1.090.1A

Piastrina Sx.

L.H. plate

Plaquette gauche

Plättchen links

Placa Izq.

1

18

510.1.163.1A

Cablaggio anteriore

Front wiring

Faisceau avant

Voderer Kabelbaum

Cablaje delantero

1

19

827.1.095.1A

Piastrina

Plate

Plaquette

Plättchen

Placa

1

20

772.5.025.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

21

516.4.001.1AB Claxon (NERO)

Horn (BLACK)

Klaxon (NOIR)

Hupe (SCHWARZ)

Claxon (NEGRO)

1

22

716.1.028.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

23

8000.62726

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

915.1.138.1A 07 - 01 95


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FANALE ANTERIORE

FRONT HEAD-LIGHT

PHARE AVANT

VORDERSCHEINWERFER

FARO DELANTERO

021 18

14 15 25

32

31

26 30

1 9

10

11

12 7

13 14

16

17 24 19 20

22

21

23

12

5

6

3

2

1 8 29

4 27 Dx 28 Sx 96


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

FANALE ANTERIORE

FRONT HEAD-LIGHT

PHARE AVANT

VORDERSCHEINWERFER

FARO DELANTERO

021 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

24

0797.72.068

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

2

25

741.1.012.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

1

26

8000.53724

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

27

8000.74504

Indicatore di direzione

Turn indicator

Clignotant

Fahrtrichtungsanzeige

Indicador de dirección

1

28

8000.74505

Indicatore di direzione

Turn indicator

Clignotant

Fahrtrichtungsanzeige

Indicador de dirección

1

29

532.4.001.1A

Coppetta

Cup

Cuvette

Wanne

Tulipa

2

30

827.1.181.1A

Piastrino

Plate

Plaquette

Plättchen

Lámina

1

31

829.1.190.1A

Supporto in gomma

Rubber holder

Support en caoutchouc

Halterung aus Gummi

Soporte de goma

1

32

541.4.003.1A

Relais

Relay

Relais

Relais

Relé

2

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 97


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SEMIMANUBRI AMMORTIZZATORE DI STERZO

022

HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER

BRACELET GUIDON AMMORTISSEUR

20

19

26

36 21 37 22

HALBLENKER STOSSDAMPFER

23

12

SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR

12

35

25 26

9 40 7

18

25 33

28

34

41

38 27 ON

11 10

OP

N

8

U

17

6

R

5

ST

OFF

29 30

5 31 6

2 3

24

32

16 4

3 12

2 1

13 14 15

39

98


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

AUS

022

SEMIMANUBRI AMMORTIZZATORE DI STERZO

HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER

BRACELET GUIDON AMMORTISSEUR

HALBLENKER STOSSDAMPFER

SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

342.2.027.1A

Gruppo base di sterzo

Steering head base assembly

Groupe base de direction

Gabelkopfgruppe

Grupo de tija inferior

1

2

930.1.004.1A

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

2

3

702.4.004.1A

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

2

4

343.2.005.1A

Cannotto eccentrico

Tube

Fourreau

Rohr

Excentrico

1

5

654.2.003.1A

Comando gas

Throttle control

Contrôle gaz

Gassteuerung

Mando acelerador

1

6

8000.78345

Coppia manopole

Grips pair

Jeu de poignées

Griffpaar

Par puños

1

7

360.2.030.1A

Semimanubrio Sx.

L.H. handlebar

Demi-guidon gauche

Linke Lenkerhälfte

Semi-manillar Izq.

1

8

651.4.006.1B

Commutatore Sx.

L.H. switch

Commutateur gauche

Linker Lenkerschalter

Conmutador Izq.

1

8

651.4.008.1A

Commutatore Sx.

L.H. switch

Commutateur gauche

Linker Lenkerschalter

Conmutador Izq.

1

9

93823.2037

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

10

652.4.004.3A

Interruttore a chiave

Key-operated switch

Commutateur à clé

Schlüsselschalter

Interruptor de llave

1

11

772.5.024.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

12

771.5.725.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

7

13

852.1.071.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

14

771.5.723.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

15

884.5.001.1A

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

2

16

779.1.060.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

17

703.1.013.1A

Ghiera

Ring nut

Embout

Nutmutter

Tuerca

1

18

713.1.153.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

19

771.5.664.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

20

808.2.016.2A

Morsetto

Clamp

Etau

Klemme

Borne

1

21

364.1.003.1A

Ammortizzatore di sterzo

Steering damper

Amortisseur de direction

Lenkerstoßdämpfer

Amortiguador de dirección

1

22

848.4.005.1A

Snodo sferico

Ball joint

Joint à rotule

Kugelgelenk

Articulación esférica

1

23

341.1.011.1A

Testa di sterzo

Steering head

Tête de direction

Gabelkopf

Tija superior

1

24

872.1.015.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

2

25

771.5.669.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

6

26

771.5.667.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 99


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SEMIMANUBRI AMMORTIZZATORE DI STERZO

022

HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER

BRACELET GUIDON AMMORTISSEUR

20

19

26

36 21 37 22

HALBLENKER STOSSDAMPFER

23

12

SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR

12

35

25 26

9 40 7

18

25 33

28

34

41

38 27 ON

11 10

OP

N

8

U

17

6

R

5

ST

OFF

29 30

5 31 6

2 3

24

32

16 4

3 12

2 1

13 14 15

39

100


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

022

SEMIMANUBRI AMMORTIZZATORE DI STERZO

HALF-HANDLEBARS SHOCK-ADSORBER

BRACELET GUIDON AMMORTISSEUR

HALBLENKER STOSSDAMPFER

SEMIMANILLAR AMORTIGUADOR

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

27

650.4.006.2A

Commutatore Dx.

R.H. switch

Commutateur droit

Rechter Lenkerschalter

Conmutador Der.

28

656.1.035.1A

Trasmissione comando gas

Throttle control transmission

Câble commande gaz

Gassteuerungsantrieb

Cable mando acelerador

1

29

772.5.023.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

30

8000.66774

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

31

658.4.002.1B

Coperchio

Cover

Couvercle

Deckel

Tapa

1

32

598.4.011.3A

Chiave

Wrench

Clé

Schlüssel

Llave

1

33

872.1.015.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

2

34

734406N01

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

35

360.2.031.1A

Semimanubrio Dx.

R.H. handlebar

Demi-guidon droit

Rechte Lenkerhälfte

Semi-manillar Der.

1

36

778.5.009.1A

Grano filettato

Threaded dowel

Vis sans tête filetée

Gewindestift

Tapón

1

37

771.5.066.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

38

713.1.132.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

39

799.1.058.1A

Molla ritorno trasmissione comando starter

Starter control transmission return spring

Ressort de retour transmission commande starter

Feder für Übertragungsrücklauf der Startersteuerung

Muelle retorno transmisión mando starter

1

40

655.2.009.1A

Comando starter

Starter control

Commande starter

Startersteuerung

Mando starter

1

41

72276.0686

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 101


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FORCELLA ANTERIORE

FRONT FORK

FOURCHE AVANT

TELEGABEL

HORQUILLA DELANTERA

022a

22

23

24

25

5Dx 21 19

20

18 16

14

17

15 2 10

26

11

12

13

5Dx

9Dx

8 2

7 3 3

4 6Sx

1Sx

102


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

FORCELLA ANTERIORE

FRONT FORK

FOURCHE AVANT

TELEGABEL

HORQUILLA DELANTERA

022a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

340.2.114.1A

Assieme gamba sinistra

2

8A00.69056

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

3

8000.70127

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

3

4

8000.70133

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

1

5

340.2.113.1A

Assieme gamba destra

R.H. fork leg assembly

Ensemble fourche droite

Rechtes Federbein komplett

Grupo tubo horquilla derecha

1

6

349.1.110.1C

Scorrevole Sx. compl.

Complete L.H. slider

Coulisse gauche complète

Kompletter Läufer links

Deslizable Izq.compl.

1

7

349.2.010.1A

Vite di regolazione

Adjusting screw

Vis de réglage

Einstellschraube

Tornillo de regulación

2

8

349.1.096.1A

Rondella speciale

Special washer

Rondelle spéciale

Spezial-Unterlegscheibe

Arandela especial

2

9

349.1.109.1C

Scorrevole Dx. compl.

Complete R.H. slider

Coulisse droite complète

Kompletter Läufer rechts

Deslizable Der. compl.

1

10

349.1.101.1A

Parapolvere

Dust seal

Protection anti-poussières

Staubschutz

Guardapolvo

2

11

930.1.005.1A

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

2

12

349.1.102.1A

Anello di fermo

Check ring

Bague d'arrêt

Sicherungsring

Anillo de bloqueo

2

13

349.1.103.1A

Boccola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

2

14

349.1.054.1C

Tubo portante

Stanchion tube

Tube porteur

Tauchrohr

Tubo portador

2

15

349.1.104.1A

Boccola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

2

16

349.1.095.1A

Anello di centraggio

Centering ring

Bague de centrage

Zentrierring

Anillo de centrado

2

17

349.1.055.1B

Tubo ammortizzatore

Damper tube

Tuyau amortisseur

Stoßdämpferrohr

Tubo amortiguador

2

18

349.1.099.1A

Collare elastico

Flexible collar

Collier élastique

Elastischer Bundring

Collar elástico

2

19

349.1.100.1A

Rondella speciale

Special washer

Rondelle spéciale

Spezial-Unterlegscheibe

Arandela especial

2

20

347.1.011.1D

Molla

Spring

Ressort

Feder

Muelle

2

21

349.1.097.1A

Giunto molla

Spring coupling

Joint ressort

Federkupplung

Junta muelle

2

22

349.1.064.1A

Scorrevole

Slider

Coulisse

Läufer

Deslizable

2

23

349.1.065.1A

Giunto elastico

Rubber cush drive hub

Joint élastique

Elastische Kupplung

Junta elástica

2

24

349.2.003.1C

Tappo completo

Complete cap

Bouchon complet

Verschluß komplett

Tapón completo

2

25

349.1.098.1A

Anello elastico di arresto

Snap ring

Bague élastique d'arrêt

Feststellsprengring

Anillo elástico de bloqueo

2

26

884.1.005.1A

Anello

Ring

Bague

Ring

Anillo

2

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

L.H. fork leg assembly

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Ensemble fourche gauche

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

Linkes Federbein komplett

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Grupo tubo horquilla izquierda

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

915.1.138.1A 07 - 01 103


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TELAIO

FRAME

CADRE

RAHMEN

CHASIS

023 8 29

7 6

39 9

5

10 4 3

11 6

7

4 12 1

30

10

7

3 28 27

2 25

33

26 21

21 22 23 13

15 14 20

14

17 19

18

14

32 31

35

38

36

37

24 16 34 104


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

TELAIO

FRAME

CADRE

RAHMEN

CHASIS

023

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

470.1.061.1AA Telaio

Frame

2

750.1.054.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

3

799.1.045.1A

Molla

Spring

Ressort

Feder

Muelle

2

4

821.1.051.1A

Perno

Pin

Pivot

Zapfen

Perno

2

5

464.1.006.1A

Pedana anteriore Dx.

Front R.H. foot peg

Repose-pied AV. droit

Vordere Fussraste rechts

Estribera delantera Der.

1

6

771.5.723.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

7

772.5.025.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

8

8

247.1.074.1A

Protezione

Protection

Protection

Schutz

Protección

1

9

824.1.016.1A

Piastra portapedana Dx.

R.H. foot peg holder plate

Plaque porte-repose-pied droite

Platte für Fußrastenhalter rechts

Soporte estribera Der.

1

10

884.5.003.1A

Anello

Ring

Bague

Ring

Anillo

2

11

247.1.073.1A

Protezione

Protection

Protection

Schutz

Protección

1

12

464.1.005.1A

Pedana anteriore Sx.

Front L.H. foot peg

Repose-pied AV. gauche

Vordere Fussraste links

Estribera delantera Izq.

2

13

80A0.53548

Perno

Pin

Pivot

Zapfen

Perno

1

14

771.5.667.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

15

852.1.053.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

16

779.4.005.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

17

0000.59056

Boccola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

1

18

764.1.011.2A

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

1

19

456.2.007.1A

Leva comando cambio

Gearchange lever

Levier de commande vitesses

Schalthebel

Leva mando cambio

1

20

456.1.006.1A

Levetta comando cambio

Gearchange control lever

Levier de commande vitesses

Schalthebelchen

Leva mando cambio

1

21

763106N01

Dado el-stop

El-stop nut

Ecrou el-stop

Mutter El-Stop

Tuerca el-stop

2

22

76401.0003

Snodo sferico

Ball joint

Joint à rotule

Kugelgelenk

Articulación esférica

1

23

747.5.001.1A

Dado Sx.

L.H. nut

Ecrou gauche

Linke Mutter

Tuerca Izq.

1

24

539.1.023.1A

Interruttore

Switch

Interrupteur

Schalter

Interruptor

1

25

60N115062

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

26

76401.0002

Snodo sferico

Ball joint

Joint à rotule

Kugelgelenk

Articulación esférica

1

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Rahmen

915.1.138.1A 07 - 01

Chasis

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

N° CATALOGO: EMESSO:

Cadre

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 105


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TELAIO

FRAME

CADRE

RAHMEN

CHASIS

023 8 29

7 6

39 9

5

10 4 3

11 6

7

4 12 1

30

10

7

3 28 27

2 25

33

26 21

21 22 23 13

15 14 20

14

17 19

18

14

32 31

35

38

36

37

24 16 34 106


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

TELAIO

FRAME

CADRE

RAHMEN

CHASIS

023 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

27

117.2.030.1A

Assieme astina rinvio cambio

Gearbox transmission rod assembly

Ensemble tige renvoi boîte de vitesses

Gruppe des Wechselgetriebestabs

Grupo varilla reenvio cambio

1

28

824.1.015.1A

Piastra portapedana Sx.

L.H. foot peg holder plate

Plaque porte-repose-pied G.

Platte für Fußrastenhalter links

Soporte estribera Izq.

1

29

779.1.213.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

30

827.1.067.1A

Piastrina

Plate

Plaquette

Plättchen

Placa

4

31

750.1.048.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

32

829.1.260.2A

Piastrino

Plate

Plaquette

Plättchen

Lámina

1

33

799.2.001.1A

Molla completa

Complete spring

Ressort complet

Komplette Feder

Muelle completo

1

34

8000.62676

Molla interna

Inner spring

Ressort interne

Innere Feder

Muelle interior

1

35

556.2.025.1A

Piastra

Plate

Plaque

Platte

Soporte

1

36

771.5.754.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

37

821.1.103.1A

Perno

Pin

Pivot

Zapfen

Perno

1

38

556.1.013.2A

Cavalletto laterale

Side stand

Béquille laterale

Seitenständer

Caballete lateral

1

39

713.1.099.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

2

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 107


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

COMANDO FRIZIONE

CLUTCH CONTROL

COMMANDE EMBRAYAGE

KUPPLUNGSSTEUERUNG

024 10

9

8

ACCIONAMENTO EMBRAGUE

7

11 12 13 14 15 6 5 14

4

1 21

3 16 17 18

2

20 19 17

108


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

COMANDO FRIZIONE

CLUTCH CONTROL

COMMANDE EMBRAYAGE

KUPPLUNGSSTEUERUNG

024

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

BEZEICHNUNG

2

631.4.009.1A

Leva con grano

Lever with dowel

Levier avec vis sans tête

Hebel mit Stift

Leva con clavija

1

3

626.4.011.1A

Ricambio perno leva

Spare lever pin

Kit pour pivot levier

Ersatzteil Hebelbolzen

Recambio perno leva

1

4

626.4.010.1A

Ricambio cavallotto

Spare bracket

Kit cavalier

Ersatzteil Bock

Recambio fijación

1

5

631.4.008.1A

Ricambio raccordo

Spare union

Raccord de rechange

Ersatzteil Anschluß

Recambio empalme

1

6

771.5.669.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

7

779.1.092.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

8

0370.72.020

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

1

9

829.1.228.1A

Piastrino

Plate

Plaquette

Plättchen

Lámina

1

10

70700.6N02

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

11

893.4.005.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

12

0000.61078

Serbatoio olio completo

Complete oil tank

Réservoir d'huile complet

Kompletter Öltank

Depósito aceite completo

1

13

8000.56443

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

14

741.4.043.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

15

877.1.037.1A

Tubo

Tube

Tube

Rohr

Tubo

1

16

779.1.058.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

17

420.2.001.0A

Guarnizione sp.1

Gasket th.1

Garniture èp.1

Dichtung stàrke 1

Junta esp.1

4

18

632.1.018.2A

Tubo comando frizione (TRECCIA METALLICA)

Clutch control pipe (METAL PLAITED)

Tube commande embrayage (TRESSE METALLIQUE)

Kupplungssteuerungsleitung (DRAHTGEFLECHT)

Tubo mando embrague (TREZA METALICA)

1

19

779.1.082.1A

Bocchettone

Filler

Goulotte

Stutzen

Boca

1

20

0000.33552

Spurgo

Bleed

Vidange

Ablaß

Purga

1

21

612.4.005.1A

Parapolvere

Dust seal

Protection anti-poussières

Staubschutz

Guardapolvo

1

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Kupplungssteuerungspumpe

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

Bomba mando embrague

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

630.4.010.1AB Pompa comando frizione

915.1.138.1A 07 - 01

Pompe commande embrayage

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

1

N° CATALOGO: EMESSO:

Clutch drive pump

DESIGNATION

ACCIONAMENTO EMBRAGUE

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

1

915.1.138.1A 07 - 01 109


FRENO IDRAULICO ANTERIORE

025

FRONT HYDRAULIC BRAKE

VORD, HYDRAULISCHE BREMSE

FRENO HIDRAULICO DELANTERO

15

18 19 24

27 13

22

16

20 21

11 23

8 3 1

1

FREIN IDRAULIQUE AVANT

14

17

4 3

2

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

2 3

5 1

8

11

12 4

9

11

8

10 25

6 7

26

110


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

025

FRENO IDRAULICO ANTERIORE

FRONT HYDRAULIC BRAKE

FREIN IDRAULIQUE AVANT

VORD, HYDRAULISCHE BREMSE

FRENO HIDRAULICO DELANTERO

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

624.4.016.1B

Pompa freno anteriore

2

626.4.007.1A

Leva con grano

Lever with dowel

Levier avec vis sans tête

Hebel mit Stift

Leva con clavija

1

3

626.4.011.1A

Ricambio perno leva

Spare lever pin

Kit pour pivot levier

Ersatzteil Hebelbolzen

Recambio perno leva

1

4

612.4.021.1A

Ricambio perni e molletta

Spare pins and spring

Kit goujons et ressort

Ersatzteile Bolzen mit Feder

Recambios pernos y resorte

2

5

539.4.021.1A

Microinterruttore

Microswitch

Micro-interrupteur

Mikroschalter

Microinterruptor

1

6

771.5.431.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

7

610.4.025.1A

Pinza freno destra

R.H. brake caliper

Pince frein droit

Rechte Bremszange

Pinza freno derecha

1

8

420.2.001.0A

Guarnizione sp.1

Gasket th.1

Garniture èp.1

Dichtung stàrke 1

Junta esp.1

6

9

612.4.020.1A

Ricambio spurgo

Spare bleed union

Kit vidange

Ersatzteil Ablaß

Recambio purga

2

10

612.4.021.1A

Ricambio perni e molletta

Spare pins and spring

Kit goujons et ressort

Ersatzteile Bolzen mit Feder

Recambios pernos y resorte

2

11

779.1.058.2A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

3

12

612.4.005.1A

Parapolvere

Dust seal

Protection anti-poussières

Staubschutz

Guardapolvo

1

13

877.1.067.1A

Tubo

Tube

Tube

Rohr

Tubo

1

14

8000.68490

Ricambio tappo

Spare cap

Kit bouchon

Ersatzteil Verschluß

Recambio tapón

1

15

0000.66181

Serbatoio olio completo

Complete oil tank

Réservoir d'huile complet

Kompletter Öltank

Depósito aceite completo

1

16

741.4.043.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

17

779.1.092.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

18

0370.72.020

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

1

19

70700.6N02

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

20

626.4.008.1A

Ricambio cavallotto

Spare bracket

Kit cavalier

Ersatzteil Bock

Recambio fijación

1

21

631.4.008.1A

Ricambio raccordo

Spare union

Raccord de rechange

Ersatzteil Anschluß

Recambio empalme

1

22

829.1.238.1A

Staffa

Bracket

Bride

Bügel

Soporte

1

23

618.4.038.1A

Tubo pompa pinze

Caliper pump pipe

Tuyau pompe pinces

Bremspumpenleitung

Tubo bomba pinzas

1

24

771.5.669.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

25

613.4.030.1A

Set 4 pastiglie

Set of 4 pads

Jeu de 4 plaquettes

Set mit 4 Bremsbelagen

Juergo de 4 patines

2

26

610.4.026.1A

Pinza freno sinistra

L.H. brake caliper

Pince frein gauche

Linke Bremszange

Pinza freno izquierda

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

Front brake pump

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Pompe frein AV.

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

Pumpe für Vorderradbremse

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Bomba freno delantero

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 111


FRENO IDRAULICO ANTERIORE

025

FRONT HYDRAULIC BRAKE

VORD, HYDRAULISCHE BREMSE

FRENO HIDRAULICO DELANTERO

15

18 19 24

27 13

22

16

20 21

11 23

8 3 1

1

FREIN IDRAULIQUE AVANT

14

17

4 3

2

TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

2 3

5 1

8

11

12 4

9

11

8

10 25

6 7

26

112


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

025

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

27

729905FN1

N° CATALOGO: EMESSO:

FRENO IDRAULICO ANTERIORE

DENOMINAZIONE

Dado el-stop

915.1.138.1A 07 - 01

FRONT HYDRAULIC BRAKE

DESCRIPTION

El-stop nut

CATALOGUE No: ISSUED:

FREIN IDRAULIQUE AVANT

DESIGNATION

Ecrou el-stop

915.1.138.1A 07 - 01

VORD, HYDRAULISCHE BREMSE

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

Mutter El-Stop

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

FRENO HIDRAULICO DELANTERO

DENOMINACION

Tuerca el-stop

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 113


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FRENO IDRAULICO POSTERIORE

026

REAR HYDRAULIC BRAKE

FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE

HINTERBREMSE

FRENO HIDRAULICO TRASERO

19 28

20

18

22

16

23 27

23

26

17

12 16

21 15

23 22

32 29

7

13

11 6

30 31

5

14 4

10 24

9

8

7

3

2

1

33

25

114


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

026

FRENO IDRAULICO POSTERIORE

REAR HYDRAULIC BRAKE

FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE

HINTERBREMSE

FRENO HIDRAULICO TRASERO

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

829.1.078.1A

Supporto

2

771.5.754.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

3

852.1.054.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

4

73500.0624

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

1

5

0000.59056

Boccola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

1

6

457.2.008.1A

Leva comando freno

Brake control lever

Levier de commande frein

Bremshebel

Leva mando freno

1

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

Holder

DESIGNATION

Support

BEZEICHNUNG

Halterung

DENOMINACION

Soporte

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

7

60N115062

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

8

8000.67981

Grano filettato

Threaded dowel

Vis sans tête filetée

Gewindestift

Tapón

1

9

821.1.052.1A

Perno pedale

Pedal pin

Axe pédale

Pedalstift

Perno pedal

1

10

764.1.011.2A

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

1

11

772.5.024.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

12

625.4.006.1A

Pompa freno posteriore

Rear brake pump

Pompe frein AR.

Pumpe für Hinterradbremse

Bomba freno trasero

1

13

821.1.096.1A

Perno

Pin

Pivot

Zapfen

Perno

1

14

184.1.001.1A

Forcella

Fork

Fourche

Gabel

Horquilla

1

15

117.1.025.2A

Asta di registro

Adjuster rod

Tige de réglage

Einstellstab

Varilla de regulación

1

16

741.4.043.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

17

877.1.039.1A

Tubo

Tube

Tube

Rohr

Tubo

1

18

0000.61078

Serbatoio olio completo

Complete oil tank

Réservoir d'huile complet

Kompletter Öltank

Depósito aceite completo

1

19

8000.68490

Ricambio tappo

Spare cap

Kit bouchon

Ersatzteil Verschluß

Recambio tapón

1

20

70700.6N02

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

21

539.4.003.1B

Interruttore

Switch

Interrupteur

Schalter

Interruptor

1

22

779.1.058.2A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

2

23

420.2.001.0A

Guarnizione sp.1

Gasket th.1

Garniture èp.1

Dichtung stàrke 1

Junta esp.1

4

24

631.4.008.1A

Ricambio raccordo

Spare union

Raccord de rechange

Ersatzteil Anschluß

Recambio empalme

1

25

626.4.013.1A

Cuffia parapolvere

Dust cover

Coiffe anti-poussières

Staubschutzhaube

Protección guardapolvo

1

26

613.4.008.1A

Coppia pastiglie

Pads pair

Paire de plaquettes

Paar Bremsbeläge

Par pastillas

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 115


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

FRENO IDRAULICO POSTERIORE

026

REAR HYDRAULIC BRAKE

FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE

HINTERBREMSE

FRENO HIDRAULICO TRASERO

19 28

20

18

22

16

23 27

23

26

17

12 16

21 15

23 22

32 29

7

13

11 6

30 31

5

14 4

10 24

9

8

7

3

2

1

33

25

116


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

026

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

27

FRENO IDRAULICO POSTERIORE

REAR HYDRAULIC BRAKE

DENOMINAZIONE

FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE

HINTERBREMSE

FRENO HIDRAULICO TRASERO

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

DESCRIPTION

DESIGNATION

619.4.001.2C

Tubo freno posteriore (TRECCIA Rear brake line (METAL METALLICA) PLAITED)

Tube frein AR. (TRESSE METALLIQUE)

Hintere Bremsleitung (DRAHTGEFLECHT)

Tubo freno trasero (TREZA METALICA)

1

28

0000.69056

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

29

611.4.005.2A

Pinza freno posteriore

Rear brake caliper

Pince frein AR.

Hintere Bremszange

Pinza freno trasero

1

30

612.4.008.1A

Parapolvere

Dust seal

Protection anti-poussières

Staubschutz

Guardapolvo

1

31

0000.39727

Ricambio spurgo

Spare bleed union

Kit vidange

Ersatzteil Ablaß

Recambio purga

1

32

612.4.013.1A

Ricambio perni e molletta

Spare pins and spring

Kit goujons et ressort

Ersatzteile Bolzen mit Feder

Recambios pernos y resorte

1

33

799.1.083.1B

Molla

Spring

Ressort

Feder

Muelle

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 117


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

027

RUOTE ANTERIORE E POSTERIORE

FRONT AND REAR WHEELS

ROUES AVANT ET ARRIERE

VORDERRAD UND HINTERRAD

RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS

19

20

16

12 13

14

15

5

4

3

2

1

17

18

5 4 7

6

11 8 9

8

10 118


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

027

RUOTE ANTERIORE E POSTERIORE

FRONT AND REAR WHEELS

ROUES AVANT ET ARRIERE

VORDERRAD UND HINTERRAD

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

748.1.014.1A

Dado

2

8000.70119

Rosetta

Washer

Rosette

3

498.1.009.1A

Rinvio contachilometri

Speedometer transmission

Renvoi compteur kilométrique

4

771.5.721.2B

Vite

Screw

Vis

5

492.4.026.1A

Disco freno

Brake disc

6

0000.64471

Anello di tenuta

7

0000.62648

8

75162.2566

9

714.1.028.1A

10

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

Nut

DESIGNATION

RUEDAS DELANTERAS Y TRASERAS

BEZEICHNUNG

Ecrou

Mutter

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Tuerca

1

Unterlegscheibe

Arandela

1

Vorgelege des Kilometerzählers

Reenvio cuenta-kilómetros

1

Schraube

Tornillo

12

Disque frein

Bremsscheibe

Disco freno

2

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

1

Anello trascinatore rinvio

Relay drive ring

Anneau entraîneur renvoi

Mitnehmerring Vorgelege

Anillo de arrastre reenvio

1

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

2

Distanziale interno

Inner spacer

Entretoise interne

Inneres Distanzstück

Distanciador interior

1

501.2.020.1AA Cerchio anteriore

Front rim

Jante AV.

Vordere Felge

Llanta delantera

1

11

819.1.017.1A

Perno ruota anteriore

Front wheel spindle

Pivot roue AV.

Vorderradzapfen

Perno rueda delantera

1

12

759.1.009.1A

Fermaglio

Clip

Agrafe

Klammer

Bloqueo

1

13

750.1.019.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

14

852.1.057.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

15

714.1.027.1A

Rondella

Washer

Rondelle

Unterlegscheibe

Arandela

1

16

502.1.022.1AA Cerchio ruota posteriore

Rear wheel rim

Jante roue AR.

Hinterradfelge

Llanta rueda trasera

1

17

0803.77.010

Valvola

Valve

Soupape

Ventil

Válvula

1

18

497.2.001.2A

Valvola

Valve

Soupape

Ventil

Válvula

1

19

699.2.064.1A

Cavalletto

Stand

Béquille

Bock

Caballete

1

20

919.1.001.2A

Telo coprimoto (ROSSO)

Motrocycle's canvas cover (RED)

Bâche couvre-moto (ROUGE)

Motorradabdeckplane (ROT)

Funda cubre-motocicleta (ROJA)

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 119


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

028

PERNO RUOTA POSTERIORE

REAR WHEEL PIN

PIVOT ROUE ARRIERE

HINTERRADBOLZEN

PERNO RUEDA TRASERA

11

18 15

21

16 17 16

13 15 12

20

10 22

8 5

7 6

19

9

4 3 2 1

14

120


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

028

PERNO RUOTA POSTERIORE

REAR WHEEL PIN

PIVOT ROUE ARRIERE

HINTERRADBOLZEN

PERNO RUEDA TRASERA

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

759.1.008.1A

Fermaglio

Clip

Agrafe

Klammer

2

750.1.018.1A

Dado Sx.

L.H. nut

Ecrou gauche

Linke Mutter

Tuerca Izq.

1

3

852.1.055.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

4

748.4.024.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

5

5

160.2.021.1C

Flangia portacorona completa

Complete rear sprocket flange

Bride porte-couronne complète

Komplette Kranzhalteflansch

Brida porta-corona completa

1

6

852.1.058.2A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

7

711.1.067.1A

Boccola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

1

8

712.1.018.1A

Boccola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

1

9

700.1.017.1A

Parastrappi

Rubber cush drive hub

Joint flexible

Elastische Kupplung

Junta amortigüadora

5

10

494.2.043.1A

Corona z=36

Ring gear z=36

Couronne z=36

Kranz Z=36

Corona z=36

1

11

863.1.001.1A

Spina

Pin

Goupille

Stift

Pasador

4

12

714.1.041.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

13

819.2.039.2A

Mozzo

Hub

Moyeu

Nabe

Cubo

1

14

676.4.021.1A

Catena (94 Maglie)

Chain (94 Links)

Chaîne (94 Maillons)

Kette (94 Glieder)

Cadena (94 Mallas)

1

15

852.1.059.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

16

886.5.003.1A

Anello OR

O-Ring

Bague d'étanchéité

O-Ring

Anillo OR

2

17

825.1.009.1A

Piastra portapinza

Caliper holder plate

Plaque porte-pince

Bremszangenplatte

Lámina porta-pinza

1

18

884.5.004.1A

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

1

19

676.2.038.1A

Kit trasmissione posteriore

Final drive kit

Kit transmission secondaire

Kit Sekundärantriebs

Kit transmisión secundaria

1

20

492.4.011.1B

Disco freno posteriore

Rear brake disc

Disque frein AR.

Hintere Bremsscheibe

Disco freno trasero

1

21

772.1.005.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

22

771.5.266.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

DENOMINACION

Bloqueo

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 121


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI

029

REAR FRAME-REAR FOOT RESTS

CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE

5

HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT

6

CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS

9

4 14

37

1 19 36 18

50

10 24

49

23

28 48

12

3 49

2

13

17

11 21

22 20 25

3 17 43

34

35 16

47 27

32

15

7 Sx 8 Dx

26 17

29 15

38 39 Sx 40 Dx

41 Sx 42 Dx 44

33

30 Sx 31 Dx

45 46 47 122


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

029

POS. NO. N. INDEX POS.

1

E J

TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

REAR FRAME-REAR FOOT RESTS

DENOMINAZIONE

470.1.032.1AB Telaio posteriore

CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE

DESCRIPTION

HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT

DESIGNATION

CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Rear frame

Cadre AR.

Hinterer Rahmen

Chasis trasero

1

2

8000.66308

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

2

3

0364.99.020

Inserto filettato

Threaded insert

Insert fileté

Gewindeeinsatz

Inserto fileteado

7

4

8000.56443

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

8

5

777.5.038.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

6

732.2.002.2A

Chiavistello per serratura

Lock latch

Verrou pour serrure

Riegel für Verschluß

Cerrojo para cerradura

1

7

465.1.008.1A

Pedana posteriore Sx.

Rear L.H. foot peg

Repose-pied AR. gauche

Hintere Fussraste links

Estribera trasera Izq.

1

8

465.1.010.1A

Pedana posteriore Dx.

Rear R.H. foot peg

Repose-pied AR. droit

Hintere Fussraste rechts

Estribera trasera Der.

1

9

559.2.004.2A

Vaschetta porta attrezzi

Tool box

Contenant porte-outils

Werkzeugaufbewahrungsbehälter Vandeja porta-herramientas

1

10

486.1.038.1C

Pannello (NERO)

Panel (BLACK)

Panneau (NOIRE)

Tafel (SCHWARZ)

Panel (NEGRA)

1

11

0000.07051

Passacavo

Fairlead

Passe-câble

Kabeldurchführung

Pasa-cable

1

12

561.1.010.1A

Portatarga

Number plate holder

Porte-plaque

Nummerschildtafel

Porta-matrícula

1

13

561.1.017.1B

Piastra

Plate

Plaque

Platte

Soporte

1

14

741.1.011.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

4

15

827.1.115.1A

Piastrino

Plate

Plaquette

Plättchen

Lámina

2

16

0000.44240

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

4

17

772.5.024.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

9

18

697.2.013.1A

Borsa attrezzi

Tool bag

Trousse à outils

Werkzeugtasche

Bolsa herramientas

1

19

913.7.067.1E

Libretto uso e manutenzione

Owner's manual

Manuel d'utilisation et entretien

Anleitungs- und Wartungsheft

Manual de uso y entretenimiento

1

19

913.7.067.1F

Libretto uso e manutenzione

Owner's manual

Manuel d'utilisation et entretien

Anleitungs- und Wartungsheft

Manual de uso y entretenimiento

1

19

913.7.073.1C

Libretto uso e manutenzione

Owner's manual

Manuel d'utilisation et entretien

Anleitungs- und Wartungsheft

Manual de uso y entretenimiento

1

20

598.2.023.1A

Serratura sella

Seat lock

Serrure selle

Sattelschloß

Cerradura sillín

1

21

750.1.024.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

22

747.1.005.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

4

23

80C0.05893

Rosetta rasamento

Shim

Rosette de butée

Distanzscheibe

Arandela de espesoración

8

24

771.5.125.2C

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 123


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI

029

REAR FRAME-REAR FOOT RESTS

CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE

5

HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT

6

CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS

9

4 14

37

1 19 36 18

50

10 24

49

23

28 48

12

3 49

2

13

17

11 21

22 20 25

3 17 43

34

35 16

47 27

32

15

7 Sx 8 Dx

26 17

29 15

38 39 Sx 40 Dx

41 Sx 42 Dx 44

33

30 Sx 31 Dx

45 46 47 124


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

029

TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI

REAR FRAME-REAR FOOT RESTS

CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE

HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT

CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

25

72237.0657

Vite autofilettante

26

760.4.003.1A

Gancio

Hook

Crochet

Haken

Gancho

1

27

732.1.017.1A

Cavo antifurto casco

Helmet anti-theft wire

Câble antivol casque

Helmsicherungskabel

Cable antirrobo casco

1

28

525.1.004.2A

Fanalino posteriore

Tail lamp

Feu AR.

Rücklicht

Luz trasera

1

29

771.5.667.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

30

8000.74504

Indicatore di direzione

Turn indicator

Clignotant

Fahrtrichtungsanzeige

Indicador de dirección

1

31

8000.74505

Indicatore di direzione

Turn indicator

Clignotant

Fahrtrichtungsanzeige

Indicador de dirección

1

32

8000.36726

Lampada

Bulb

Lampe

Birne

Lámpara

2

33

532.4.001.1A

Coppetta

Cup

Cuvette

Wanne

Tulipa

2

34

8000.56443

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

35

60N115548

Rondella

Washer

Rondelle

Unterlegscheibe

Arandela

2

36

8000.53724

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

1

37

598.2.028.1A

Kit serrature

Locks kit

Gr. serrure

Schloßset

Kit cerraduras

1

38

772.5.003.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

4

39

247.1.096.1A

Tegolo protezione SX.

L.H. protection

Protection gauche

Schutz links

Protección Izq.

1

40

247.1.097.1A

Tegolo protezione DX.

R.H. protection

Protection droite

Schutz rechts

Protección Der.

1

41

824.1.031.1A

Piastra portapedana posteriore Sx.

Rear L.H. foot peg holder plate

Plaque porte-repose-pied AR. gauche

Platte für hinteren Fußrastenhalter links

Soporte estribera trasera Izq.

1

42

824.1.032.1A

Piastra portapedana posteriore Dx.

Rear R.H. foot peg holder plate

Plaque porte-repose-pied AR. droit

Platte für hinteren Fußrastenhalter rechts

Soporte estribera trasera Der.

1

43

771.5.723.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

44

821.1.068.1A

Perno

Pin

Pivot

Zapfen

Perno

2

45

0170.91.730

Anello

Ring

Bague

Ring

Anillo

2

46

8000.62655

Molla

Spring

Ressort

Feder

Muelle

2

47

80N0.21507

Sfera

Ball

Bille

Kugel

Esfera

2

48

8000.36230

Lampada

Bulb

Lampe

Birne

Lámpara

1

49

852.1.071.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

8

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Self-tapping screw

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

Vis à auto-filetage

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Selbstschneidende Schraube

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Tornillo auto-fileteante

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

3

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 125


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI

029

REAR FRAME-REAR FOOT RESTS

CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE

5

HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT

6

CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS

9

4 14

37

1 19 36 18

50

10 24

49

23

28 48

12

3 49

2

13

17

11 21

22 20 25

3 17 43

34

35 16

47 27

32

15

7 Sx 8 Dx

26 17

29 15

38 39 Sx 40 Dx

41 Sx 42 Dx 44

33

30 Sx 31 Dx

45 46 47 126


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

029

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

50

764.4.003.1A

N° CATALOGO: EMESSO:

TELAIETTO POSTERIORE-PEDANE POSTERIORI

REAR FRAME-REAR FOOT RESTS

DENOMINAZIONE

Passacavo

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Fairlead

CATALOGUE No: ISSUED:

CADRE ARRIERE-REPOSE PIEDSARRIERE

DESIGNATION

Passe-câble

915.1.138.1A 07 - 01

HINTERRAHMEN HINTERFUSSBRETT

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

Kabeldurchführung

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

CHASIS TRASERO-PEDALES TRASEROS

DENOMINACION

Pasa-cable

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

2

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 127


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SOSPENSIONE POSTERIORE

030

REAR SUSPENSION

SUSPENSION ARRIERE

HINTERFEDERUNG

SUSPENSION TRASERA

10

8 9 16

15

9

11

10

12

14

1

5

39 6

13 36

40

35 2

22 32

41

22

27 28 18

3

33

28 27

29

7

21 30

32

23 4

34

38

25 24

20

31 21

43 37

17 28

42

19

26 128


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

030

SOSPENSIONE POSTERIORE

REAR SUSPENSION

SUSPENSION ARRIERE

HINTERFEDERUNG

SUSPENSION TRASERA

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

365.2.016.1B

Ammortizzatore

Shock absorber

Amortisseur

Stoßdämpfer

Amortiguador

1

1

365.2.016.1C

Ammortizzatore

Shock absorber

Amortisseur

Stoßdämpfer

Amortiguador

1

2

875.1.022.2A

Tirante

Tie rod

Tirant

Spannstange

Renvío

1

3

76401.0009

Snodo sferico

Ball joint

Joint à rotule

Kugelgelenk

Articulación esférica

1

4

750.1.022.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

5

76401.0010

Snodo sferico

Ball joint

Joint à rotule

Kugelgelenk

Articulación esférica

1

6

750.1.021.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

7

710.1.025.1A

Bussola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

4

8

372.2.004.1A

Assieme bilanciere

Rocker assembly

Ensemble culbuteur

Kipphebelgruppe

Grupo balancín

1

9

701.4.004.1A

Astuccio a rullini

Needle bearing

Roulement à rouleaux

Nadellager

Cojinete de agujas

2

10

930.4.011.1A

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

2

11

771.5.937.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

12

771.5.938.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

13

715.1.003.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

14

772.1.002.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

15

729910FF1

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

1

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

16

0023.37.153

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

17

771.1.003.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

18

710.1.026.1A

Bussola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

1

19

370.1.014.1A

Forcellone posteriore

Swingarm

Fourche AR.

Hintere Schwinge

Basculante

1

20

76400.0001

Astuccio a rullini

Needle bearing

Roulement à rouleaux

Nadellager

Cojinete de agujas

2

21

0412.02.295

Anello di tenuta

Seal ring

Bague d'étanchéité

Dichtring

Anillo de retén

2

22

75162.2566

Cuscinetto

Bearing

Roulement

Lager

Cojinete

2

23

713.1.078.1A

Distanziale interno

Inner spacer

Entretoise interne

Inneres Distanzstück

Distanciador interior

1

24

832.1.003.1A

Piolo

Pin

Pivot

Stift

Espina

1

25

447.1.019.1A

Pattino catena superiore

Upper chain sliding shoer

Patin chaîne supérieure

Oberer Kettengleitschuh

Patín cadena superior

1

26

447.1.020.1A

Pattino catena inferiore

Lower chain sliding shoe

Patin chaîne inférieure

Unterer Kettengleitschuh

Patín cadena inferior

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 129


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SOSPENSIONE POSTERIORE

030

REAR SUSPENSION

SUSPENSION ARRIERE

HINTERFEDERUNG

SUSPENSION TRASERA

10

8 9 16

15

9

11

10

12

14

1

5

39 6

13 36

40

35 2

22 32

41

22

27 28 18

3

33

28 27

29

7

21 30

32

23 4

34

38

25 24

20

31 21

43 37

17 28

42

19

26 130


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

J

030

SOSPENSIONE POSTERIORE

REAR SUSPENSION

SUSPENSION ARRIERE

HINTERFEDERUNG

SUSPENSION TRASERA

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

27

8000.62653

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

5

28

8000.62726

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

8

29

872.1.016.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

30

872.1.017.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

31

772.1.004.2A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

32

712.1.019.1A

Distanziale esterno

Outer spacer

Entretoise externe

Äußeres Distanzstück

Distanciador exterior

2

33

710.1.023.1A

Bussola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

1

34

710.1.024.1A

Bussola

Bush

Douille

Buchse

Casquillo

1

35

772.1.003.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

36

852.1.068.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

1

37

369.1.003.1A

Perno forcellone

Swingarm pivot

Axe fourche AR.

Schwingenbolzen

Eje basculante

1

38

830.1.127.1A

Staffa

Bracket

Bride

Bügel

Soporte

1

39

772.5.025.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

40

460.1.040.1A

Protezione

Protection

Protection

Schutz

Protección

1

41

446.1.002.1A

Copricatena

Chain guard

Carter de chaîne

Kettenabdeckung

Cubre-cadena

1

42

433.1.167.1A

Decal. regolaz. catena

Chain adjustment sticker

Décalcomanie réglage chaîne

Aufkleber für Kettenregelung

Adhesivo regulación cadena

1

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

42

433.1.167.1B

Decal. regolaz. catena

Chain adjustment sticker

Décalcomanie réglage chaîne

Aufkleber für Kettenregelung

Adhesivo regulación cadena

1

43

716.1.044.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

3

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 131


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO AIR INDUCTION-OIL VENT OLIO

031

ASPIRATION AIR-EVENT HUILE

LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER

ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE

20 21 22 23

5

6

27

17

4 16

14

11

18 19

10 15 24

7 25 8

2

3

28

9

2

26

32

1

33 13

31 2 30

34 12

29

5

132


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

031

POS. NO. N. INDEX POS.

ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO AIR INDUCTION-OIL VENT OLIO

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

ASPIRATION AIR-EVENT HUILE

DESCRIPTION

LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER

DESIGNATION

ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

442.2.070.1AA Airbox (ROSSO)

Air box (RED)

Airbox (ROUGE)

Airbox (ROT)

Airbox (ROJO)

1

1

442.2.070.1AB Airbox (GIALLO)

Air box (YELLOW)

Airbox (JAUNE)

Airbox (GELB)

Airbox (AMARILLO)

1

2

0000.48971

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

3

3

850.2.002.1A

Gancio

Hook

Crochet

Haken

Gancho

4

4

442.1.015.1B

Scatola filtro aria Dx.

R.H. air filter box

Boîte filtre à air droite

Rechter Luftfilterkasten

Caja filtro aire Der.

1

5

774.5.002.1B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

16

6

246.1.005.1A

Coperchio scatola filtro Dx.

R.H. filter case cover

Couvercle boîte filtre droit

Filtergehäusedeckel rechts

Tapa caja filtro Der.

1

7

426.2.003.1A

Filtro aria Dx.

R.H. air filter

Filtre à air droit

Luftfilter rechts

Filtro aire Der.

1

8

812.1.025.1A

Riduzione S.X.

L.H. restriction

Réduction gauche

Linke reduzierstück

Restricción Izq.

1

9

736.4.013.1B

Rivetto a strappo

Shear rivet

Rivet d'arrachage

Reißniete

Remache a desgarre

8

10

788.1.045.1A

Guarnizione Dx.

R.H. gasket

Garniture droite

Dichtung rechts

Junta Der.

1

11

791.1.035.1A

Guarnizione

Gasket

Garniture

Dichtung

Junta

2

12

876.1.078.1A

Tubo di scarico

Exhaust pipe

Tuyau de décharge

Auspuffrohr

Tubo de escape

1

13

850.4.037.1A

Fissaggio rapido

Quik fastening

Fixation rapide

Schnellbefestigung

Fijaciòn ràpida

6

14

791.1.041.1B

Guarnizione Airbox-serbatoio

Airbox-tank gasket

Joint boìte à air-rèservoir

Dichtung fùr Airbox-Tank

Junta Airbox-depòsito

1

15

772.1.008.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

2

16

772.1.017.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

4

17

876.2.054.1A

Tubo sfiato

Breather pipe

Tube d'évent

Entlüfterrohr

Tubo respiradero

1

18

8000.50450

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

1

19

585.1.028.1B

Serbatoio sfiato olio

Oil breather tank

Réservoir de purge huile

Ölentlüftungsbehälter

Depósito vapores aceite

1

20

0000.63150

Inserto

Insert

Insert

Einsatz

Inserto

2

21

827.1.099.2A

Piastrina

Plate

Plaquette

Plättchen

Placa

1

22

8A00.67997

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

23

772.5.025.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

24

8000.50454

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

1

25

876.1.076.1A

Tubo sfiato

Breather pipe

Tube d'évent

Entlüfterrohr

Tubo respiradero

1

26

741.5.027.1B

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 133


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO AIR INDUCTION-OIL VENT OLIO

031

ASPIRATION AIR-EVENT HUILE

LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER

ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE

20 21 22 23

5

6

27

17

4 16

14

11

18 19

10 15 24

7 25 8

2

3

28

9

2

26

32

1

33 13

31 2 30

34 12

29

5

134


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

031

ASPIRAZIONE ARIA-SFIATO AIR INDUCTION-OIL VENT OLIO

ASPIRATION AIR-EVENT HUILE

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

27

812.1.024.1A

Riduzione DX.

28

852.1.079.1A

Rosetta

Washer

Rosette

29

246.1.004.1A

Coperchio scatola filtro Sx.

L.H. filter case cover

Couvercle boîte filtre gauche

30

426.2.002.1A

Filtro aria Sx.

L.H. air filter

Filtre à air gauche

31

442.1.014.1B

Scatola filtro aria Sx.

L.H. air filter box

32

788.1.044.1A

Guarnizione Sx.

33

764.1.025.1A

34

486.1.060.1A

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

ASPIRACION AIRE-PURGA ACEITE

BEZEICHNUNG

Unterlegscheibe

Arandela

8

Filtergehäusedeckel links

Tapa caja filtro Izq.

1

Luftfilter links

Filtro aire Izq.

1

Boîte filtre à air gauche

Linker Luftfilterkasten

Caja filtro aire Izq.

1

L.H. gasket

Garniture gauche

Linke Dichtung

Junta Izq.

1

Gommino passatubo

Seal

Caoutchouc passe tube

Leitungsfùhrungsring

Goma pasatubo

1

Pannello

Panel

Panneau

Tafel

Panel

2

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

Rechte reduzierstück

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

CATALOGUE No: ISSUED:

Réduction droite

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Restricción Der.

915.1.138.1A 07 - 01

R.H. restriction

LUFTANSAUGUNG OELENTLUFTER

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 135


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

RADIATORE ACQUA

WATER RADIATOR ASSY

RADIATEUR D'EAU

WASSERKUEHLER

RADIADOR AGUA

032

4

3 1

4 6

2

5

8 4 7 136


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

RADIATORE ACQUA

WATER RADIATOR ASSY

RADIATEUR D'EAU

WASSERKUEHLER

RADIADOR AGUA

032 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

548.4.028.1A

Radiatore acqua

Water radiator

Radiateur d'eau

Wasserkühler

Radiador agua

1

2

550.4.011.1A

Elettroventola

Electric fan

Electro-ventilateur

Elektrolüfterrad

Electroventilador

2

3

772.5.025.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

4

764.1.022.1A

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

4

5

0000.62652

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

6

0000.62729

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

7

830.1.210.1A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

8

779.1.202.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 137


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

033

CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO

1

27

4

COOLING CIRCUIT

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

KÜHLREISLAUF

CIRCUITO REFRIGERADOR

5 2 3

8

10 16

13

7 11

10 9

12

30 31

11

14

6

25

30

29

34

16

17

18 33 30 19 22 30

A

20 21 15 28

26

34 23 34

34

24

34

32

A 138


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

033

CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO

COOLING CIRCUIT

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

KÜHLREISLAUF

CIRCUITO REFRIGERADOR

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

585.1.011.1A

Serbatoio acqua

Water tank

Réservoir d'eau

Wassertank

Depósito agua

1

2

893.1.004.1A

Tappo serbatoio

Tank cap

Bouchon de réservoir

Tankverschluß

Tapón depósito

1

3

668.1.026.1B

Bocchettone

Filler

Goulotte

Stutzen

Boca

1

4

93823.0119

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

5

707006N02

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

6

741.1.011.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

7

876.1.058.1A

Tubo

Tube

Tube

Rohr

Tubo

1

8

876.1.080.1A

Tubo sfiato

Breather pipe

Tube d'évent

Entlüfterrohr

Tubo respiradero

1

9

876.1.075.1A

Tubo

Tube

Tube

Rohr

Tubo

1

10

741.4.001.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

11

741.4.064.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

2

12

585.1.029.1A

Serbatoio acqua

Water tank

Réservoir d'eau

Wassertank

Depósito agua

1

13

779.1.121.2A

Raccordo

Union

Raccord

Anschluß

Empalme

1

14

829.1.286.1A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

15

814.1.037.1AB Raccordo

Union

Raccord

Anschluß

Empalme

1

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

16

93823.2087

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

2

17

420.2.001.0A

Guarnizione sp.1

Gasket th.1

Garniture èp.1

Dichtung stàrke 1

Junta esp.1

1

18

8000.53249

Termistore

Thermistor

Thermistor

Thermistor

Termistor

1

19

552.4.013.1A

Sensore

Sensor

Capteur

Sensor

Sensor

1

20

893.1.002.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

21

220.3.208.3A

Guarnizione

Gasket

Garniture

Dichtung

Junta

1

22

60N107335

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

23

800.1.068.1A

Manicotto

Hose

Manchon

Muffe

Mangueta

1

24

553.4.003.1A

Termostato

Thermostat

Thermostat

Thermostat

Termóstato

1

25

772.5.025.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

26

800.1.072.1A

Manicotto

Hose

Manchon

Muffe

Mangueta

1

27

866.1.021.1A

Tampone in gomma

Rubber pad

Tampon en caoutchouc

Gummistopfen

Apoyo de goma

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 139


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

033

CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO

1

27

4

COOLING CIRCUIT

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

KÜHLREISLAUF

CIRCUITO REFRIGERADOR

5 2 3

8

10 16

13

7 11

10 9

12

30 31

11

14

6

25

30

29

34

16

17

18 33 30 19 22 30

A

20 21 15 28

26

34 23 34

34

24

34

32

A 140


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

033

CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO

COOLING CIRCUIT

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

KÜHLREISLAUF

CIRCUITO REFRIGERADOR

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

28

800.1.071.1A

Manicotto radiatore/termost.

Cooler/thermostat hose

Manchon radiateur/thermostat

Muffe Radiator/Thermostat

Mangueta radiador/termóstato

1

29

800.1.040.1A

Manicotto

Hose

Manchon

Muffe

Mangueta

1

30

741.4.002.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

7

31

8000.50442

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

1

32

800.1.069.1A

Manicotto termostato/pompa

Thermostat/pump hose

Manchon thermostat/pompe

Muffe Thermostat/Pumpe

Mangueta termóstato/bomba

1

33

800.1.039.1A

Manicotto raccordo/testa

Union/head hose

Manchon raccord/tête

Muffe Anschluß/Zylinderkopf

Mangueta empalme/culata

1

34

741.4.025.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

6

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 141


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SERBATOIO

FUEL TANK

RÉSEVOIR CARBURANT

KRAFTSTOFFTANK

DEPOSITO GASOLINA

034 20 5

6 7

15 1

4

28 2

19 18 9 21

8

1 15

24

10

22

17

23

10 14 11 11

16 10 25

10 12

26 13 29 27 13 3 142


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

SERBATOIO

FUEL TANK

RÉSEVOIR CARBURANT

KRAFTSTOFFTANK

DEPOSITO GASOLINA

034

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

1

586.1.049.1AA Serbatoio (ROSSO)

Fuel tank (RED)

Réservoir (ROUGE)

Kraftstofftank (ROT)

1

586.1.049.1AB Serbatoio (GIALLO)

Fuel tank (YELLOW)

Réservoir (JAUNE)

2

586.1.025.0CA Serbatoio (non verniciato)

Fuel tank (unpainted)

Réservoir (pas de peinture)

Vite

Screw

Vis

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Depósito (ROJO)

1

Kraftstofftank (GELB)

Depósito (AMARILLO)

1

Kraftstofftank (unlackiert)

Depósito (sin pintar)

1

Schraube

Tornillo

1

3

60N102511

4

791.1.012.1A

Guarnizione

Gasket

Garniture

Dichtung

Junta

1

5

771.5.045.7E

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

3

6

895.4.001.2A

Tappo serbatoio

Tank cap

Bouchon de réservoir

Tankverschluß

Tapón depósito

1

7

771.1.004.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

1

8

716.1.021.2A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

9

700.1.019.1A

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

1

10

741.4.004.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

4

11

590.1.057.1A

Tubo di scarico

Exhaust pipe

Tuyau de décharge

Auspuffrohr

Tubo de escape

2

12

772.1.007.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

Spezialschraube

Tornillo especial

3

13

734306N01

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

14

700.1.028.1A

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

1

15

435.1.090.1AA Decalcomania "DUCATI" (ROSSO)

Sticker "DUCATI" (RED)

Décalcomanie "DUCATI" (ROUGE)

Aufkleber "DUCATI" (ROT)

Adhesivo "DUCATI" (ROJO)

2

15

435.1.090.1AB Decalcomania "DUCATI" (GIALLO)

Sticker "DUCATI" (YELLOW)

Décalcomanie "DUCATI" (JAUNE)

Aufkleber "DUCATI" (GELB)

Adhesivo "DUCATI" (AMARILLO)

1

16

8000.62726

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

17

587.1.023.1B

Attacco anteriore

Front connection

Raccord AV.

Vorderer Anschluß

Enganche delantero

1

18

8000.77921

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

19

420.2.001.0A

Guarnizione sp.1

Gasket th.1

Garniture èp.1

Dichtung stàrke 1

Junta esp.1

1

20

771.5.040.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

21

590.1.076.1A

Tubo

Tube

Tube

Rohr

Tubo

1

22

590.1.077.1A

Tubo sfiato

Breather pipe

Tube d'évent

Entlüfterrohr

Tubo respiradero

1

23

616.1.002.1A

Raccordo

Union

Raccord

Anschluß

Empalme

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 143


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SERBATOIO

FUEL TANK

RÉSEVOIR CARBURANT

KRAFTSTOFFTANK

DEPOSITO GASOLINA

034 20 5

6 7

15 1

4

28 2

19 18 9 21

8

1 15

24

10

22

17

23

10 14 11 11

16 10 25

10 12

26 13 29 27 13 3 144


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

SERBATOIO

FUEL TANK

RÉSEVOIR CARBURANT

KRAFTSTOFFTANK

DEPOSITO GASOLINA

034

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

24

590.1.060.1A

Tubo sfiato

Breather pipe

25

590.2.020.1A

Tubo benzina

Fuel pipe

26

881.1.030.1A

Supporto

Holder

27

829.1.073.3A

Supporto

Holder

28

435.1.111.1AA Decalc. ”alloro Ducati”

28

435.1.111.1AB Decalc. ”alloro Ducati”

29

N° CATALOGO: EMESSO:

0675.49.540

DENOMINAZIONE

Distanziale

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

DESIGNATION

Tube d'évent

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Entlüfterrohr

Tubo respiradero

1

Tuyau essence

Benzinschlauch

Tubo gasolina

1

Support

Halterung

Soporte

1

Support

Halterung

Soporte

1

Sticker ”alloro Ducati”

Décalc. ”alloro Ducati”

Aufkleber ”alloro Ducati”

Adhesivo ”alloro Ducati”

1

Sticker ”alloro Ducati”

Décalc. ”alloro Ducati”

Aufkleber ”alloro Ducati”

Adhesivo ”alloro Ducati”

1

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 145


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMPIANTO ALIMENTAZIONE

FUEL SYSTEM

SYSTEME D'ALIMENTCION

VERSORGUNGS-ANLAGE

034a

SISTEMA DE ALIMENTACION

21 10 12 13

4 8 7

4

14

15 17

6

16 4 5 4

3 2

1

27 28

19

25 24 9

20

11 18 22

1

23 26 146


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

IMPIANTO ALIMENTAZIONE

FUEL SYSTEM

SYSTEME D'ALIMENTCION

VERSORGUNGS-ANLAGE

034a

SISTEMA DE ALIMENTACION

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

1

160.9.037.1A

Flangia

Flange

Bride

Flansch

Brida

1

2

420.2.001.0A

Guarnizione sp.1

Gasket th.1

Garniture èp.1

Dichtung stàrke 1

Junta esp.1

1

3

780.1.008.1A

Tappo

Cap

Bouchon

Verschluß

Tapón

1

4

741.4.004.1A

Fascetta

Clamp

Collier

Schelle

Abrazadera

4

5

590.1.056.1A

Tubo filtro/pompa

Filter/pump pipe

Tube filtre/pompe

Flter-/Pumpenschlauch

Tubo filtro/bomba

1

6

425.4.004.1B

Filtro benzina

Fuel filter

Filtre à essence

Benzinfilter

Filtro gasolina

1

7

829.1.104.1A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

8

0419.50.115

Dado esagonale

Hexagon nut

Ecrou hexagonal

Sechskantmutter

Tuerca hexagonal

1

9

588.4.010.1A

Terminale

End section

Partie terminale

Endteil

Terminal

1

10

590.1.055.1A

Tubo

Tube

Tube

Rohr

Tubo

1

11

886.4.021.1A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

12

72237.0974

Vite autofilettante

Self-tapping screw

Vis à auto-filetage

Selbstschneidende Schraube

Tornillo auto-fileteante

2

13

0419.50.045

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

14

430.4.004.1A

Pompa benzina

Fuel pump

Pompe carburant

Benzinpumpe

Bomba gasolina

1

15

829.1.077.2B

Supporto pompa

Pump holder

Support pompe

Pumpenhalterung

Soporte bomba

1

16

590.1.059.1A

Tubo

Tube

Tube

Rohr

Tubo

1

17

427.4.002.1A

Degasatore

Air separator

Dégazeur

Entgaser

Degasificador

1

18

886.4.022.1A

Guarnizione OR

O-ring

Joint d'étanchéité

Dichtung OR

Junta OR

1

19

590.1.058.1A

Tubo

Tube

Tube

Rohr

Tubo

1

20

427.1.003.1A

Filtro pompa benzina

Fuel pump filter

Filtre pompe essence

Benzinpumpenfilter

Filtro bomba gasolina

1

21

886.5.001.1A

Anello OR

O-Ring

Bague d'étanchéité

O-Ring

Anillo OR

1

22

283.4.003.1A

Regolatore di pressione

Pressure regulator

Régulateur de pression

Druckregler

Regulador de presión

1

23

73503.3449

Anello Seeger

Circlip

Circlip

Seegerring

Anillo Seeger

1

24

592.1.007.3B

Cablaggio serbatoio

Tank wiring

Càblage rèservoir

Verkebelung kraftsofftank

Cableado deposito

1

25

789.1.001.1A

Guarnizione

Gasket

Garniture

Dichtung

Junta

1

26

588.4.009.1A

Terminale

End section

Partie terminale

Endteil

Terminal

1

27

484.1.029.1B

Convogliatore

Manifold

Convoyeur

Förderer

Encanalador

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 147


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

IMPIANTO ALIMENTAZIONE

FUEL SYSTEM

SYSTEME D'ALIMENTCION

VERSORGUNGS-ANLAGE

034a

SISTEMA DE ALIMENTACION

21 10 12 13

4 8 7

4

14

15 17

6

16 4 5 4

3 2

1

27 28

19

25 24 9

20

11 18 22

1

23 26 148


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

IMPIANTO ALIMENTAZIONE

FUEL SYSTEM

SYSTEME D'ALIMENTCION

VERSORGUNGS-ANLAGE

034a

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

28

850.4.031.1A

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

Anello elastico

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Snap ring

CATALOGUE No: ISSUED:

DESIGNATION

Bague élastique

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

SISTEMA DE ALIMENTACION

BEZEICHNUNG

Sprengring

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Seager

915.1.138.1A 07 - 01

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 149


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

035

38 40 Dx 41 Sx

9 1

42

1 3

39

43

3 44 Dx 45 Sx

22 Dx 23 Sx 28 27 20 10 19 18 17

7

7 9 10

24 12 8

6

2 25

13

21

37 14

13

5

31

4

11

16

30

8

26

36

32 33

29

34 15 35

150


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

035

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

483.2.034.1AA Carenatura posteriore (ROSSO)

Rear fairing (RED)

Carénage AR. (ROUGE)

Hintere Verkleidung (ROT)

Carenado trasero (ROJO)

1

483.2.034.1AB Carenatura posteriore (GIALLO)

Rear fairing (YELLOW)

Carénage AR. (JAUNE)

Hintere Verkleidung (GELB)

Carenado trasero (AMARILLO)

1

2

772.5.003.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

3

438.1.240.1A

Decalcomania "DUCATI SUPERBIKE" (ROSSO)

Sticker "DUCATI SUPERBIKE" (RED)

Décalcomanie "DUCATI SUPERBIKE" (ROUGE)

Aufklebere "DUCATI SUPERBIKE" (ROT)

Adhesivo "DUCATI SUPERBIKE" (ROJO)

2

3

438.1.240.1AB Decalcomania "DUCATI SUPERBIKE" (GIALLO)

Sticker "DUCATI SUPERBIKE" (YELLOW)

Décalcomanie "DUCATI SUPERBIKE" (JAUNE)

Aufklebere "DUCATI SUPERBIKE" (GELB)

Adhesivo "DUCATI SUPERBIKE" (AMARILLO)

2

4

829.2.004.2A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

5

8H00.67545

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

6

866.1.020.1A

Tampone in gomma

Rubber pad

Tampon en caoutchouc

Gummistopfen

Apoyo de goma

2

7

60N115548

Rondella

Washer

Rondelle

Unterlegscheibe

Arandela

8

8

8000.56443

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

8

9

866.1.019.1A

Tampone in gomma

Rubber pad

Tampon en caoutchouc

Gummistopfen

Apoyo de goma

6

10

821.1.057.1A

Perno

Pin

Pivot

Zapfen

Perno

2

11

455.1.005.1A

Bielletta

Linkage

Bielle

Nebenpleuel

Soporte basculante

1

12

595.1.050.1B

Sella

Seat

Selle

Sattel

Sillín

1

13

60N102482

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

14

827.1.085.1A

Staffa

Bracket

Bride

Bügel

Soporte

1

15

749.4.030.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

16

799.1.057.1A

Molla

Spring

Ressort

Feder

Muelle

1

17

856.1.043.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

18

764.1.014.1A

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

1

19

777.5.234.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

20

827.1.086.1A

Staffa

Bracket

Bride

Bügel

Soporte

1

21

433.1.171.1A

Decalcomania

Sticker

Décalcomanie

Aufkleber

Adhesivo

1

22

866.1.023.1A

Tampone Dx.

R.H. pad

Tampon droit

Stopfen rechts

Apoyo Der.

1

23

866.1.024.1A

Tampone Sx.

L.H. pad

Tampon gauche

Stopfen links

Apoyo Izq.

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

1

915.1.138.1A 07 - 01 151


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

035

38 40 Dx 41 Sx

9 1

42

1 3

39

43

3 44 Dx 45 Sx

22 Dx 23 Sx 28 27 20 10 19 18 17

7

7 9 10

24 12 8

6

2 25

13

21

37 14

13

5

31

4

11

16

30

8

26

36

32 33

29

34 15 35

152


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

035 N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

24

827.1.118.1A

Piastra

Plate

Plaque

Platte

Soporte

1

25

827.1.111.1A

Piastrina

Plate

Plaquette

Plättchen

Placa

1

26

470412

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

27

832.1.008.1A

Piolo

Pin

Pivot

Stift

Espina

2

28

866.1.018.1A

Tampone in gomma

Rubber pad

Tampon en caoutchouc

Gummistopfen

Apoyo de goma

1

29

525.4.005.3A

Fanalino posteriore

Tail lamp

Feu AR.

Rücklicht

Luz trasera

1

30

8000.72911

Lente

Lens

Loupe

Linse

Lente

1

31

390.4.003.1A

Lampada biluce 12V 5/21W

Two-light bulb 12V 5/21W

Lampe à deux feux 12V 5/21W

Doppelleuchtenbirne 12V 5/21W Lámpara de dos luces 12V 5/21W

1

32

529.1.006.1A

Catadiottro

Cat's eye

Catadioptre

Rückstrahler

1

33

829.1.242.1A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

34

852.5.001.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

35

774.5.004.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

36

764.1.024.1A

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

2

37

713.1.099.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

2

38

595.1.030.2B

Sella passeggero (ROSSO)

Pillion rider seat (RED)

Selle passager (ROUGE)

Beifahrersitz (ROT)

Sillín pasajero (ROJO)

1

38

595.1.030.2BC Sella passeggero (GIALLO)

Pillion rider seat (YELLOW)

Selle passager (JAUNE)

Beifahrersitz (GELB)

Sillín pasajero (AMARILLO)

1

39

483.3.022.3A

Carenatura posteriore (non verniciato)

Rear fairing (unpainted)

Carénage AR. (pas de peinture)

Hintere Verkleidung (unlackiert)

Carenado trasero (sin pintar)

1

40

830.1.155.1A

Staffa dx.

R.H. bracket

Bride droite

Rechter Bügel

Soporte Der.

1

41

830.1.154.1A

Staffa sx.

L.H. bracket

Bride gauche

Linker Bügel

Soporte Izq.

1

42

827.1.168.1A

Piastrino curvato

Bent plate

Plaquette courbée

Gebogenes Blech

Lámina curvada

2

43

60N102509

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

44

460.1.051.1B

Protezione Dx

R.H. protection

Protection droite

Rechter Schutr

Protection der

1

45

460.1.052.1B

Protezione Sx.

L.H. protection

Protection gauche

Link Schutz

Protection izq.

1

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

DESCRIPTION

915.1.138.1A 07 - 01

DESIGNATION

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

BEZEICHNUNG

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

DENOMINACION

Catadióptrico

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

915.1.138.1A 07 - 01 153


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

035a 1 3

21

40

3

41 Dx 42 Sx

43 Dx 44 Sx 28

22 Dx 23 Sx 27

20 10 19 18

30 9 10

39

24 2

12

11

17

7

16

8

13

6

4 38 25 26

37 14

13

31 32

36

33

29

34

15

5 35

154


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

035a

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

483.2.041.1AA Carenatura posteriore (ROSSO)

Rear fairing (RED)

Carénage AR. (ROUGE)

Hintere Verkleidung (ROT)

Carenado trasero (ROJO)

1

483.2.041.1AB Carenatura posteriore (GIALLO)

Rear fairing (YELLOW)

Carénage AR. (JAUNE)

Hintere Verkleidung (GELB)

Carenado trasero (AMARILLO)

1

2

713.1.109.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

2

3

438.1.240.1A

Decalcomania "DUCATI SUPERBIKE" (ROSSO)

Sticker "DUCATI SUPERBIKE" (RED)

Décalcomanie "DUCATI SUPERBIKE" (ROUGE)

Aufklebere "DUCATI SUPERBIKE" (ROT)

Adhesivo "DUCATI SUPERBIKE" (ROJO)

2

3

438.1.240.1AB Decalcomania "DUCATI SUPERBIKE" (GIALLO)

Sticker "DUCATI SUPERBIKE" (YELLOW)

Décalcomanie "DUCATI SUPERBIKE" (JAUNE)

Aufklebere "DUCATI SUPERBIKE" (GELB)

Adhesivo "DUCATI SUPERBIKE" (AMARILLO)

1

4

829.2.004.1A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

5

8H00.67545

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

6

866.1.020.1A

Tampone in gomma

Rubber pad

Tampon en caoutchouc

Gummistopfen

Apoyo de goma

2

7

60N115548

Rondella

Washer

Rondelle

Unterlegscheibe

Arandela

4

8

8000.56443

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

4

9

866.1.019.1A

Tampone in gomma

Rubber pad

Tampon en caoutchouc

Gummistopfen

Apoyo de goma

4

10

821.1.057.1A

Perno

Pin

Pivot

Zapfen

Perno

2

11

455.1.005.1A

Bielletta

Linkage

Bielle

Nebenpleuel

Soporte basculante

1

12

595.1.050.1A

Sella

Seat

Selle

Sattel

Sillín

1

13

60N102482

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

14

827.1.085.1A

Staffa

Bracket

Bride

Bügel

Soporte

1

15

749.4.030.1A

Dado

Nut

Ecrou

Mutter

Tuerca

2

16

799.1.057.1A

Molla

Spring

Ressort

Feder

Muelle

1

17

856.1.043.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

1

18

764.1.014.1A

Gommino

Rubber pad

Joint en caoutchouc

Gummistück

Junta de goma

1

19

777.5.234.2B

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

20

827.1.086.1A

Staffa

Bracket

Bride

Bügel

Soporte

1

21

483.3.019.2A

Carenatura posteriore (non verniciato)

Rear fairing (unpainted)

Carénage AR. (pas de peinture)

Hintere Verkleidung (unlackiert)

Carenado trasero (sin pintar)

1

22

866.1.023.1A

Tampone Dx.

R.H. pad

Tampon droit

Stopfen rechts

Apoyo Der.

1

23

866.1.024.1A

Tampone Sx.

L.H. pad

Tampon gauche

Stopfen links

Apoyo Izq.

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

1

915.1.138.1A 07 - 01 155


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

035a 1 3

21

40

3

41 Dx 42 Sx

43 Dx 44 Sx 28

22 Dx 23 Sx 27

20 10 19 18

30 9 10

39

24 2

12

11

17

7

16

8

13

6

4 38 25 26

37 14

13

31 32

36

33

29

34

15

5 35

156


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

SELLA

SEAT

SIEGE

SATTEL

SILLIN

035a N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

24

827.1.108.1A

Piastra

Plate

Plaque

Platte

Soporte

1

25

827.1.111.1A

Piastrina

Plate

Plaquette

Plättchen

Placa

1

26

470412

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

1

27

832.1.008.1A

Piolo

Pin

Pivot

Stift

Espina

2

28

866.1.018.1A

Tampone in gomma

Rubber pad

Tampon en caoutchouc

Gummistopfen

Apoyo de goma

1

29

525.4.005.3A

Fanalino posteriore

Tail lamp

Feu AR.

Rücklicht

Luz trasera

1

30

8000.72911

Lente

Lens

Loupe

Linse

Lente

1

31

390.4.003.1A

Lampada biluce 12V 5/21W

Two-light bulb 12V 5/21W

Lampe à deux feux 12V 5/21W

Doppelleuchtenbirne 12V 5/21W Lámpara de dos luces 12V 5/21W

2

32

529.1.006.1A

Catadiottro

Cat's eye

Catadioptre

Rückstrahler

1

33

829.1.242.1A

Supporto

Holder

Support

Halterung

Soporte

1

34

852.5.001.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

35

774.5.004.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

36

764.1.024.1A

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

2

37

713.1.099.1A

Distanziale

Spacer

Entretoise

Distanzstück

Distancial

2

38

779.5.009.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

39

0659.03.810

Rivetto in plastica

Plastic rivet

Rivet en plastique

Kunststoffniete

Remache en plástico

4

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

Catadióptrico

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

POS. NO. N. INDEX POS.

40

437.1.115.1AA Adesivo ORO

GOLD sticker

Décalcomanie OR

Aufkleber GOLD

Adhesivo DORADO

1

41

460.1.053.1A

Protezione Dx

R.H. protection

Protection droite

Rechter Schutr

Protection der

1

42

460.1.054.1A

Protezione Sx.

L.H. protection

Protection gauche

Link Schutz

Protection izq.

1

43

460.1.051.1B

Protezione Dx

R.H. protection

Protection droite

Rechter Schutr

Protection der

1

44

460.1.052.1B

Protezione Sx.

L.H. protection

Protection gauche

Link Schutz

Protection izq.

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 157


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CUPOLINO

HEADLIGHT FAIRING

CARÉNAGE

FAHRTWINDSCHUTZ

CUPULA

036 6

9

13

12

7

4

10

5 3

1

11

2

15

17

14 5

16 8 18

158


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

CUPOLINO

HEADLIGHT FAIRING

CARÉNAGE

FAHRTWINDSCHUTZ

CUPULA

036

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

1

481.2.012.1BA Cupolino (ROSSO)

Headlight fairing (RED)

Carénage (ROUGE)

1

481.2.012.1BB Cupolino (GIALLO)

Headlight fairing (YELLOW)

Carénage (JAUNE)

2

481.3.012.1A

Cupolino (non verniciato)

Headlight fairing (unpainted)

Carénage (pas de peinture)

3

779.1.137.1A

Vite speciale

Special screw

Vis spéciale

4

523.1.004.1CA Specchio retrovisore Dx. (ROSSO)

R.H. rear-view mirror (RED)

Rétroviseur droit (ROUGE)

4

523.1.004.1CB Specchio retrovisore Dx. (GIALLO)

5

713.1.089.1A

6 7 8 9

BEZEICHNUNG

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Cúpula (ROJA)

1

Fahrtwindschutz (GELB)

Cúpula (AMARILLA)

1

Fahrtwindschutz (unlackiert)

Cúpula (sin pintar)

1

Spezialschraube

Tornillo especial

2

Rechter Rückspiegel (ROT)

Espejo retrovisor Der. (ROJO)

1

R.H. rear-view mirror (YELLOW) Rétroviseur droit (JAUNE)

Rechter Rückspiegel (GELB)

Espejo retrovisor Der. (AMARILLO)

1

Guarnizione

Gasket

Garniture

Dichtung

Junta

2

699.2.072.1A

Kit fissaggio carene

Fairing fastening kit

Kit de fixation carénages

Set für die Verkleidungsbefestigung

Kit fijación de parabrisas

9

487.1.011.1A

Parabrezza

Windshield

Pare-brise

Windschutzscheibe

Parabrisas

1

0000.55698

Vite

829.2.123.1AB Supporto specchio Dx.

Fahrtwindschutz (ROT)

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

R.H. mirror holder

Support rétroviseur droit

Rückspiegelhalter rechts

Soporte espejo Der.

1

10

8000.62726

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

11

8000.66336

Molletta

Spring

Ressort

Feder

Pasador

4

12

736.4.012.1A

Rivetto a strappo

Shear rivet

Rivet d'arrachage

Reißniete

Remache a desgarre

8

13

829.2.122.1AB Supporto specchio Sx.

L.H. mirror holder

Support rétroviseur gauche

Rückspiegelhalter links

Soporte espejo Izq.

1

14

523.1.003.1CA Specchio retrovisore Sx. (ROSSO)

L.H. rear-view mirror (RED)

Rétroviseur gauche (ROUGE)

Linker Rückspiegel (ROT)

Espejo retrovisor Izq. (ROJO)

1

14

523.1.003.1CB Specchio retrovisore Sx. (GIALLO)

L.H. rear-view mirror (YELLOW) Rétroviseur gauche (JAUNE)

Linker Rückspiegel (GELB)

Espejo retrovisor Izq. (AMARILLO)

1

15

0364.99.020

Inserto filettato

Threaded insert

Insert fileté

Gewindeeinsatz

Inserto fileteado

2

16

8000.56391

Rosetta nylon

Nylon washer

Rosette en nylon

Nylon-Unterlegscheibe

Arandela nylon

2

17

460.1.057.1A

Protezione Dx

R.H. protection

Protection droite

Rechter Schutr

Protection der

1

18

460.1.056.1A

Protezione Sx.

L.H. protection

Protection gauche

Link Schutz

Protection izq.

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 159


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CARENATURA

FAIRING

CARÉNAGE

SCHALE

BASTIDOR

036a 10 8 7 26 24 Dx 25 Sx 23 26 22 7 8 10

26 20

21

5

7

19

1

8 10

2

3 13 6

18

12

21

9

16

11 4

8

14

17 8

16

15 27 160


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

CARENATURA

FAIRING

CARÉNAGE

SCHALE

BASTIDOR

036a

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

1

480.1.122.1AA Semicarena superiore Dx. (ROSSO)

R.H. upper half-fairing (RED)

Demi-carène supérieure droite (ROUGE)

Rechte obere Verkleidungshälfte Semi-carenado superior Der. (ROT) (ROJO)

1

1

480.1.122.1AB Semicarena superiore Dx. (GIALLO)

R.H. upper half-fairing (YELLOW)

Demi-carène supérieure droite (JAUNE)

Rechte obere Verkleidungshälfte Semi-carenado superior Der. (GELB) (AMARILLO)

1

2

480.1.116.1AA Semicarena inferiore Dx. (ROSSO)

R.H. lower half-fairing (RED)

Demi-carène inférieure droite (ROUGE)

Rechte untere Verkleidungshälfte (ROT)

Semi-carenado inferior Der. (ROJO)

1

2

480.1.116.1AB Semicarena inferiore Dx. (GIALLO)

R.H. lower half-fairing (YELLOW)

Demi-carène inférieure droite (JAUNE)

Rechte untere Verkleidungshälfte (GELB)

Semi-carenado inferior Der. (AMARILLO)

1

2

480.3.116.1A

Semicarena inferiore Dx. (non verniciato)

R.H. lower half-fairing (unpainted)

Demi-carène inférieure droite (pas de peinture)

Rechte untere Verkleidungshälfte (unlackiert)

Semi-carenado inferior Der. (sin pintar)

1

3

699.2.072.1A

Kit fissaggio carene

Fairing fastening kit

Kit de fixation carénages

Set für die Verkleidungsbefestigung

Kit fijación de parabrisas

14

4

460.1.067.1A

Pannello (NERO)

Panel (BLACK)

Panneau (NOIRE)

Tafel (SCHWARZ)

Panel (NEGRA)

3

5

480.1.111.1A

Semicarena superiore Dx. (non verniciato)

R.H. upper half-fairing (unpainted)

Demi-carène supérieure droite (pas ed peinture)

Rechte obere Verkleidungshälfte Semi-carenado superior Der. (unlackiert) (sin pintar)

1

6

480.1.123.1AA Semicarena superiore Sx. (ROSSO)

L.H. upper half-fairing (RED)

Demi-carène supérieure gauche (ROUGE)

Linke obere Verkleidungshälfte (ROT)

Semi-carenado superior Izq. (ROJO)

1

6

480.1.123.1AB Semicarena superiore Sx. (GIALLO)

L.H. upper half-fairing (YELLOW)

Demi-carène supérieure gauche (JAUNE)

Linke obere Verkleidungshälfte (GELB)

Semi-carenado superior Izq. (AMARILLO)

1

7

850.4.019.1A

Fissaggio rapido

Quik fastening

Fixation rapide

Schnellbefestigung

Fijaciòn ràpida

10

8

856.1.042.1A

Rosetta nylon

Nylon washer

Rosette en nylon

Nylon-Unterlegscheibe

Arandela nylon

26

9

850.1.003.1A

Graffetta

Clip

Agrafe

Kralle

Grapa

1

10

850.4.023.1A

Perno lungo

Long pin

Pivot long

Langer Bolzen

Tornillo largo

10

11

480.1.112.1A

Semicarena superiore Sx. (non verniciato)

L.H. upper half-fairing (unpainted)

Demi-carène supérieure gauche (pas ed peinture)

Linke obere Verkleidungshälfte (unlackiert)

Semi-carenado superior Izq. (sin pintar)

1

12

852.1.075.1A

Rosetta

Washer

Rosette

Unterlegscheibe

Arandela

2

13

438.1.252.1A

Decalcomania Sx. "DUCATI 998S" (ROSS0)

L.H. Sticker "DUCATI 998S" (RED)

Dècalcomanie "DUCATI 998S" G. Linker Aufkleber "DUCATI 998S" (ROUGE) (ROT)

Adhesivo "DUCATI 998S" Izq. (ROJO)

1

13

438.1.252.1AB Decalcomania Sx. "DUCATI 998S" (GIALLO)

L.H. Sticker "DUCATI 998S" (YELLOW)

Dècalcomanie "DUCATI 998S" G. Linker Aufkleber "DUCATI 998S" (JAUNE) (GELB)

Adhesivo "DUCATI 998S" Izq. (AMARILLO)

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 161


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CARENATURA

FAIRING

CARÉNAGE

SCHALE

BASTIDOR

036a 10 8 7 26 24 Dx 25 Sx 23 26 22 7 8 10

26 20

21

5

7

19

1

8 10

2

3 13 6

18

12

21

9

16

11 4

8

14

17 8

16

15 27 162


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

CARENATURA

FAIRING

CARÉNAGE

SCHALE

BASTIDOR

036a

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

DENOMINAZIONE

DESCRIPTION

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

14

480.1.117.1AA Semicarena inferiore Sx. (ROSSO)

L.H. lower half-fairing (RED)

Demi-carène inférieure gauche (ROUGE)

Linke untere Verkleidungshälfte (ROT)

Semi-carenado inferior Izq. (ROJO)

1

14

480.1.117.1AB Semicarena inferiore Sx. (GIALLO)

L.H. lower half-fairing (YELLOW)

Demi-carène inférieure gauche (JAUNE)

Linke untere Verkleidungshälfte (GELB)

Semi-carenado inferior Izq. (AMARILLO)

1

14

480.3.117.1A

Semicarena inferiore Sx. (non verniciato)

L.H. lower half-fairing (unpainted)

Demi-carène inférieure gauche (pas de peinture)

Linke untere Verkleidungshälfte (unlackiert)

Semi-carenado inferior Izq. (sin pintar)

1

15

484.1.037.1A

Convogliatore (CARBONIO)

Manifold (CARBON)

Convoyeur (CARBONE)

Förderer (KOHLENSTOFF)

Encanalador (CARBONO)

1

15

484.1.039.1AA Convogliatore aria (ROSSO)

Air manifold (RED)

Convoyeur d'air (ROUGE)

Luftförderer (ROT)

Encanalador aire (ROJO)

1

15

484.1.039.1AB Convogliatore aria (GIALLO)

Air manifold (YELLOW)

Convoyeur d'air (JAUNE)

Luftförderer (GELB)

Encanalador aire (AMARILLO)

1

15

484.3.039.1A

Convogliatore (non verniciato)

Manifold (unpainted)

Convoyeur (pas de peinture)

Förderer (unlackiert)

Encanalador (sin pintar)

1

16

772.5.025.1A

Vite

Screw

Vis

Schraube

Tornillo

2

17

564.1.018.1A

Parafango anteriore (ROSSO)

Front mudguard (RED)

Garde-boue AV. (ROUGE)

Vorderes Schutzblech (ROT)

Guardabarros delantero (ROJO)

1

17

564.1.018.1AB Parafango anteriore (GIALLO)

Front mudguard (YELLOW)

Garde-boue AV. (JAUNE)

Vorderes Schutzblech (GELB)

Guardabarros delantero (AMARILLO)

1

17

564.3.018.1A

Parafango anteriore (non verniciato)

Front mudguard (unpainted)

Garde-boue AV. (pas de peinture)

Vorderes Schutzblech (unlackiert)

Guardabarros delantero (sin pintar)

1

18

736.4.013.1B

Rivetto a strappo

Shear rivet

Rivet d'arrachage

Reißniete

Remache a desgarre

1

19

764.1.017.1A

Gommino antivibrante

Vibration damper pad

Joint en caoutchouc anti-vibration

Schwingungsdämpfergummi

Junta de goma anti-vibración

1

20

438.1.251.1A

Decalcomania Dx. "DUCATI 998S" (ROSSO)

R.H. Sticker "DUCATI 998S" (RED)

Dècalcomanie "DUCATI 998S" (ROUGE)

Rechter Aufkleber "DUCATI 998S" (ROT)

Adhesivo "DUCATI 998S" der. (ROJO)

1

20

438.1.251.1AB Decalcomania Dx. "DUCATI 998S" (GIALLO)

R.H. Sticker "DUCATI 998S" (YELLOW)

Dècalcomanie "DUCATI 998S" D. Rechter Aufkleber "DUCATI (JAUNE) 998S" (GELB)

Adhesivo "DUCATI 998S" Der. (AMARILLO)

1

21

437.1.117.1AA Decalcomania"testastretta" (ROSSO)

Sticker"testastretta" (RED)

Décalcomanie"testastretta" (ROUGE)

Aufkleber"testastretta" (ROT)

Adhesivo"testastretta" (ROJO)

2

21

437.1.117.1AB Decalcomania"testastretta" (GIALLO)

Sticker"testastretta" (YELLOW)

Décalcomanie"testastretta" (JAUNE)

Aufkleber"testastretta" (GELB)

Adhesivo"testastretta" (AMARILLO)

2

22

486.1.057.1A

Pannello laterale Sx.

L.H. side panel

Panneau latéral gauche

Linke Tafel

Panel lateral Izq.

1

23

486.1.058.1A

Pannello laterale Dx.

R.H. side panel

Panneau latéral droit

Rechte Tafel

Panel lateral Der.

1

24

460.1.106.1B

Rete

Net

Filet

Netz

Red

1

N° CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 163


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA

CARENATURA

FAIRING

CARÉNAGE

SCHALE

BASTIDOR

036a 10 8 7 26 24 Dx 25 Sx 23 26 22 7 8 10

26 20

21

5

7

19

1

8 10

2

3 13 6

18

12

21

9

16

11 4

8

14

17 8

16

15 27 164


TAVOLA DRAWING TABLE BILD TABLA NOTE NOTES NOTES MARKE NOTAS

CARENATURA

FAIRING

CARÉNAGE

SCHALE

BASTIDOR

036a

POS. NO. N. INDEX POS.

N.CODICE CODE NO. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

25

460.1.105.1B

Rete

26

850.4.044.1A

Fissaggio rapido

Quik fastening

27

480.1.124.1A

Carena inferiore (CARBONIO)

Lower fairing (CARBON)

N° CATALOGO: EMESSO:

DENOMINAZIONE

915.1.138.1A 07 - 01

DESCRIPTION

Net

CATALOGUE No: ISSUED:

DESIGNATION

BEZEICHNUNG

Filet

915.1.138.1A 07 - 01

DENOMINACION

VALIDITA' VALIDITY VALIDITE GÜLTIG VALIDEZ

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD

Netz

Red

1

Fixation rapide

Schnellbefestigung

Fijaciòn ràpida

12

Carène inférieure (CARBONE)

Untere Verkleidungs (KOHLENSTOFF)

Carenado inferior (CARBONIO)

1

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N° CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 165


VERNICI

PAINTS

A

A B C D E

B

C

D

A B C D E

Parafango Cupolino Serbatoio Airbox Sella

N CATALOGO: : EMESSO:

VERNIS

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED::

Colore Paint Vernis Slacken Lacas

E

Front fender Headlight fairing Fuel tank Airbox Seat

915.1.138.1A 07 - 01

SLACKEN

A B C D E

LACAS

Codice Code Code Code Codice

Codice Code Code Code Codice

PPG

"Rosso Anniversary DUCATI"

473.101

Giallo DUCATI

473.201

Gardeboue avant Carénage Réservoir carburant Airbox Siege

Nr. CATALOGUE: : IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

A B C D E

Vorderes Schutzblech Fahrtwindshutz Kraftstofftank Airbox Sattell

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN: :

915.1.138.1A 07 - 01

A B C D E

Codice Code Code Code Codice

Guardabarros delantero Cupula Deposito gasolina Airbox Sillin

N CATALOGO: : IMPRIMIDA::

915.1.138.1A 07 - 01 166


INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

0000.07051

29

11

0000.79673

21

3

0419.50.115

0000.33552

24

20

0011.52.010

10

23

0619.50.065

0000.39727

26

31

0011.52.010

11

21

0000.44099

18b

8

0023.37.153

30

0000.44099

19

13

0124.40.060

0000.44240

19

28

0150.70.120

0000.44240

29

16

0000.48971

31

0000.55698 0000.56750

INDICE

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

34a

8

0675.03.210

1

2

148.2.078.1B

15

15

12

17

0675.49.540

16

11

148.2.079.1B

15

20

0647.29.040

12

15

0675.49.540

34

29

148.2.080.1B

15

14

16

0647.92.170

4

27

0755.29.025

6

10

148.2.081.1B

15

18

8

15

0659.03.810

35a

39

0755.29.025

8

12

149.1.032.1A

3

25

5

10

0659.16.555

4

1

0759.49.280

9

15

150.2.006.1A

3

2

0150.70.120

9

28

0660.13.060

2

19

0765.92.205

2

21

150.2.047.1A

3

27

2

0170.91.730

29

45

0660.13.070

2

13

0797.72.068

18

13

150.2.053.1A

3

16

36

8

0214.07.350

2

22

0660.13.143

2

9

0797.72.068

18a

16

156.2.019.1A

6

5

20

14

0251.47.050

3

1

0660.13.165

2

25

0797.72.068

18b

5

160.1.057.1A

12

13

0000.56803

18b

26

0251.47.054

3

1

0660.16.145

4

21

0797.72.068

21

24

160.1.081.1A

19

18

0000.59056

23

17

0272.91.090

2

8

0660.50.020

12

8

0799.13.110

2

27

160.1.082.1A

19

2

0000.59056

26

5

0364.99.020

29

3

0665.49.680

5a

1

0803.77.010

27

17

160.1.094.1A

15

21

0000.61078

24

12

0364.99.020

36

15

0670.16.145

3

7

0905.49.960

9

20

160.2.021.1C

28

5

0000.61078

26

18

0370.49.250

10

22

0670.16.150

3

3

112.1.012.1AA

6

8

160.9.037.1A

34a

1

0000.62648

27

7

0370.72.020

24

8

0670.16.155

3

19

112.1.012.1AB

6

8

162.1.001.1B

4

7

0000.62652

32

5

0370.72.020

25

18

0670.16.163

3

11

117.1.025.2A

26

15

170.2.032.1A

4

17

0000.62729

19

11

0400.09.050

2

21

0670.16.164

3

11

117.2.006.1A

4

29

171.2.020.2B

8

13

0000.62729

32

6

0400.17.030

10

13

0670.16.164

3

15

117.2.030.1A

23

27

172.1.002.1B

3

10

0000.62730

19

21

0400.17.030

4

26

0670.16.165

3

15

120.2.083.1A

7

10

172.1.003.1C

3

8

0000.63150

31

20

0400.29.040

8

14

0670.16.170

3

26

121.1.078.1A

7

3

172.1.004.1C

3

5

0000.64471

27

6

0400.29.125

2

34

0670.16.171

3

26

121.1.079.1A

7

2

172.1.005.1C

3

9

0000.66181

25

15

0400.29.126

2

34

0670.16.184

3

15

121.2.031.1A

7

4

172.1.006.1B

3

18

0000.66527

18b

25

0400.49.240

11

14

0670.16.185

3

15

122.2.064.1A

7

1

172.1.007.1B

3

24

0000.69056

26

28

0400.49.240

5

13

0670.49.310

9

26

140.1.019.1A

14

10

172.1.008.1C

3

22

0000.78348

20

24

0412.02.295

30

21

0670.49.910

9

21

146.2.066.1B

6

1

172.1.009.1C

3

21

0000.79672

21

10

0419.50.045

34a

13

0670.92.010

10

14

147.1.014.1A

8

10

172.1.010.1C

3

20

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 A


INDICE GENERALE

INDEX

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

172.1.011.1C 173.1.012.3A

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

3

23

245.1.027.1A

8

2

264.4.014.3B

11

1

342.2.027.1A

22

1

370.1.014.1A

30

19

12

20

245.1.045.1A

8

1

270.4.001.1A

12

1

343.2.005.1A

22

4

372.2.004.1A

30

8

174.1.025.1A

9

12

245.1.046.1A

8

3

276.1.025.1B

12

16

347.1.011.1D

22a

20

389.4.006.1A

18b

21

174.2.025.3A

9

1

246.1.004.1A

31

29

282.4.028.1A

17

5

349.1.054.1C

22a

14

389.4.007.1A

18b

21

176.1.001.1A

12

6

246.1.005.1A

31

6

283.4.003.1A

34a

22

349.1.055.1B

22a

17

389.4.008.1A

18b

21

176.1.009.1A

12

10

246.1.068.1A

18b

22

284.4.002.1A

17

6

349.1.064.1A

22a

22

389.4.010.1A

18b

21

180.1.001.1A

2

11

247.1.002.1BC

11

23

285.4.003.1A

18b

3

349.1.065.1A

22a

23

389.4.013.1A

18b

21

180.1.002.1A

2

12

247.1.073.1A

23

11

286.4.034.1A

18

1

349.1.095.1A

22a

16

389.4.014.1A

18b

18

180.1.008.1A

2

24

247.1.074.1A

23

8

287.2.004.1A

17

4

349.1.096.1A

22a

8

389.4.016.1A

18b

21

182.2.010.1A

2

18

247.1.083.1AE

11

2

301.2.109.2A

15

1

349.1.097.1A

22a

21

390.4.003.1A

35

31

184.1.001.1A

26

14

247.1.096.1A

29

39

303.1.024.1A

13

12

349.1.098.1A

22a

25

390.4.003.1A

35a

31

190.2.004.2A

4

8

247.1.097.1A

29

40

303.1.024.1AB

13

12

349.1.099.1A

22a

18

395.4.013.1A

18a

7

194.2.001.2A

4

12

247.1.104.1A

9

2

303.1.024.1AC

13

12

349.1.100.1A

22a

19

397.4.002.1A

18a

15

195.4.003.1A

4

22

247.1.120.1A

7

8

303.1.024.1AD

13

12

349.1.101.1A

22a

10

400.2.015.1A

20

12

196.1.001.1B

4

10

247.1.122.1A

15

6

303.1.025.1A

13

9

349.1.102.1A

22a

12

400.2.015.1C

20

12

198.1.003.2C

4

13

247.1.147.1A

14

1

303.1.025.1AB

13

9

349.1.103.1A

22a

13

401.4.028.1A

20

23

208.1.009.3A

13

3

247.1.148.1A

14

2

303.1.025.1AC

13

9

349.1.104.1A

22a

15

401.4.032.1A

20

23

209.1.013.5A

13

16

247.1.149.1A

14a

1

303.1.025.1AD

13

9

349.1.109.1C

22a

9

402.4.012.1A

20

26

209.1.014.5A

13

4

247.1.150.1A

14a

2

304.1.031.1A

13

13

349.1.110.1C

22a

6

403.1.013.1A

20

5

210.1.027.1A

13

14

247.1.155.1A

7

9

304.1.031.1AB

13

13

349.2.003.1C

22a

24

404.4.006.1A

20

27

211.1.031.1A

13

11

247.2.166.1A

11

31

304.1.031.1AC

13

13

349.2.010.1A

22a

7

407.4.001.1B

20

21

220.3.208.3A

33

21

250.2.030.3A

9

5

304.1.033.1A

13

10

360.2.030.1A

22

7

408.1.010.1A

20

18

225.2.043.1A

10

1

251.2.009.1A

11

29

304.1.033.1AB

13

10

360.2.031.1A

22

35

417.6.011.3A

5a

7

240.1.025.1A

9

19

254.1.001.1A

11

25

304.1.033.1AC

13

10

364.1.003.1A

22

21

417.6.075.9A

5

8

242.2.051.1A

11

13

254.4.001.1A

5

4

340.2.113.1A

22a

5

365.2.016.1B

30

1

417.6.082.9A

10

10

243.1.025.1AD

5

1

255.1.018.1B

8

18

340.2.114.1A

22a

1

365.2.016.1C

30

1

417.6.082.9A

10a

13

243.2.036.1A

5a

6

255.1.019.1A

15

22

341.1.011.1A

22

23

369.1.003.1A

30

37

417.9.050.6A

12

3

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 B


INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

417.9.050.6A

18a

12

435.1.090.1AA

34

15

455.1.005.1A

35

11

463.2.053.7A

4

15

483.2.034.1AA

35

1

418.4.052.7A

15

11

435.1.090.1AB

34

15

455.1.005.1A

35a

11

463.4.026.9A

4

16

483.2.034.1AB

35

1

420.2.000.7A

11

30

435.1.111.1AA

34

28

455.2.003.1A

2

4

463.4.047.7A

5

6

483.2.041.1AA

35a

1

420.2.000.7A

14

8

435.1.111.1AB

34

28

456.1.006.1A

23

20

464.1.005.1A

23

12

483.2.041.1AB

35a

1

420.2.001.0A

11

32

437.1.115.1AA

35a

40

456.2.007.1A

23

19

464.1.006.1A

23

5

483.3.019.2A

35a

21

420.2.001.0A

16

7

437.1.117.1AA

36a

21

457.2.008.1A

26

6

465.1.008.1A

29

7

483.3.022.3A

35

39

420.2.001.0A

19

30

437.1.117.1AB

36a

21

460.1.040.1A

30

40

465.1.010.1A

29

8

484.1.029.1B

34a

27

420.2.001.0A

2

5

438.1.240.1A

35

3

460.1.051.1B

35

44

470.1.032.1AB

29

1

484.1.037.1A

36a

15

420.2.001.0A

24

17

438.1.240.1A

35a

3

460.1.051.1B

35a

43

470.1.061.1AA

23

1

484.1.039.1AA

36a

15

420.2.001.0A

25

8

438.1.240.1AB

35

3

460.1.052.1B

35

45

470412

35

26

484.1.039.1AB

36a

15

420.2.001.0A

26

23

438.1.240.1AB

35a

3

460.1.052.1B

35a

44

470412

35a

26

484.3.039.1A

36a

15

420.2.001.0A

33

17

438.1.251.1A

36a

20

460.1.053.1A

35a

41

480.1.111.1A

36a

5

486.1.038.1C

29

10

420.2.001.0A

34

19

438.1.251.1AB

36a

20

460.1.054.1A

35a

42

480.1.112.1A

36a

11

486.1.057.1A

36a

22

420.2.001.0A

34a

2

438.1.252.1A

36a

13

460.1.056.1A

36

18

480.1.116.1AA

36a

2

486.1.058.1A

36a

23

420.2.006.2A

10

2

438.1.252.1AB

36a

13

460.1.057.1A

36

17

480.1.116.1AB

36a

2

486.1.060.1A

31

34

420.2.006.4A

16

21

442.1.014.1B

31

31

460.1.067.1A

36a

4

480.1.117.1AA

36a

14

487.1.011.1A

36

7

425.4.004.1B

34a

6

442.1.015.1B

31

4

460.1.105.1B

36a

25

480.1.117.1AB

36a

14

492.4.011.1B

28

20

426.2.002.1A

31

30

442.2.070.1AA

31

1

460.1.106.1B

36a

24

480.1.122.1AA

36a

1

492.4.026.1A

27

5

426.2.003.1A

31

7

442.2.070.1AB

31

1

460.1.111.1A

19

15

480.1.122.1AB

36a

1

494.2.043.1A

28

10

427.1.003.1A

34a

20

446.1.002.1A

30

41

462.3.003.7A

2

31

480.1.123.1AA

36a

6

497.2.001.2A

27

18

427.4.002.1A

34a

17

447.1.019.1A

30

25

462.3.003.8A

11

7

480.1.123.1AB

36a

6

498.1.009.1A

27

3

430.4.004.1A

34a

14

447.1.020.1A

30

26

462.3.003.8A

2

29

480.1.124.1A

36a

27

501.2.020.1AA

27

10

433.1.167.1A

30

42

449.1.041.1A

3

12

462.4.037.6A

18a

11

480.3.116.1A

36a

2

502.1.022.1AA

27

16

433.1.167.1B

30

42

451.1.017.1A

8

23

462.4.037.6A

9

11

480.3.117.1A

36a

14

510.1.061.1A

20

13

433.1.171.1A

35

21

451.1.018.2A

8

6

462.4.037.8A

9

9

481.2.012.1BA

36

1

510.1.070.1A

20

28

433.1.179.1A

18b

15

451.1.019.1C

8

24

463.2.050.5A

14

5

481.2.012.1BB

36

1

510.1.082.1A

21

13

433.1.272.1A

18b

23

451.1.020.1C

8

7

463.2.050.5A

14a

4

481.3.012.1A

36

2

510.1.163.1A

21

18

915.1.138.1A 07 - 01

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01 C


INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

510.1.165.1A

18b

16

529.1.006.1A

35

32

556.1.013.2A

23

38

590.1.059.1A

34a

16

60N102510

15

5

510.1.209.1A

18b

1

529.1.006.1A

35a

32

556.2.025.1A

23

35

590.1.060.1A

34

24

60N102510

16

10

513.1.008.2D

18

4

532.4.001.1A

21

29

559.2.004.2A

29

9

590.1.076.1A

34

21

60N102510

5

5

514.1.029.1B

18a

14

532.4.001.1A

29

33

561.1.010.1A

29

12

590.1.077.1A

34

22

60N102510

9

10

514.1.030.1B

18a

13

538.4.006.1A

18a

6

561.1.017.1B

29

13

590.1.189.1A

1d

1

60N102511

11

15

514.1.032.1A

1d

9

539.1.021.1A

2

6

564.1.018.1A

36a

17

590.1.190.1A

1d

2

60N102511

34

3

514.1.033.1A

1d

13

539.1.023.1A

23

24

564.1.018.1AB

36a

17

590.2.020.1A

34

25

60N107335

11

3

514.1.034.1A

1d

12

539.4.003.1B

26

21

564.3.018.1A

36a

17

592.1.007.3B

34a

24

60N107335

14

3

514.1.035.1A

1d

10

539.4.021.1A

25

5

570.1.050.1A

19

29

593.1.003.1B

10

11

60N107335

14a

3

514.1.036.1A

1d

10

539.4.030.1A

5

9

570.1.051.1A

19

12

593.1.018.1A

9

29

60N107335

15

13

514.1.037.1A

1d

6

540.4.011.1C

18a

8

571.1.051.1A

19

9

595.1.030.2B

35

38

60N107335

33

22

514.1.038.1A

1d

14

541.4.003.1A

18a

5

573.1.051.1B

19

17

595.1.030.2BC

35

38

60N107335

4

28

516.4.001.1AB

21

21

541.4.003.1A

21

32

574.1.051.1A

19

19

595.1.050.1A

35a

12

60N107335

7

5

520.4.004.3A

21

1

548.4.028.1A

32

1

576.1.036.1A

19

24

595.1.050.1B

35

12

60N115062

23

25

520.4.004.3C

21

1

548.4.039.1A

16

16

585.1.011.1A

33

1

598.2.023.1A

29

20

60N115062

26

7

520.4.004.3C

21

1

549.1.017.1C

16

4

585.1.028.1B

31

19

598.2.028.1A

29

37

60N115548

29

35

521.4.007.1A

21

6

549.1.018.1C

16

1

585.1.029.1A

33

12

598.4.011.3A

22

32

60N115548

35

7

521.4.008.1A

21

7

550.4.011.1A

32

2

586.1.025.0CA

34

2

60N101079

10a

5

60N115548

35a

7

521.4.009.1A

21

11

552.1.037.1A

1d

4

586.1.049.1AA

34

1

60N101079

11

6

610.4.025.1A

25

7

521.4.010.1A

21

5

552.1.038.1A

1d

5

586.1.049.1AB

34

1

60N102482

35

13

610.4.026.1A

25

26

523.1.003.1CA

36

14

552.1.039.1A

1d

7

587.1.023.1B

34

17

60N102482

35a

13

611.4.005.2A

26

29

523.1.003.1CB

36

14

552.1.040.1A

1d

11

588.4.009.1A

34a

26

60N102509

2

28

612.4.005.1A

24

21

523.1.004.1CA

36

4

552.4.013.1A

33

19

588.4.010.1A

34a

9

60N102509

35

43

612.4.005.1A

25

12

523.1.004.1CB

36

4

552.4.020.1A

11

38

590.1.055.1A

34a

10

60N102509

5

2

612.4.008.1A

26

30

525.1.004.2A

29

28

552.4.028.1A

1c

15

590.1.056.1A

34a

5

60N102509

9

16

612.4.013.1A

26

32

525.4.005.3A

35

29

552.4.031.1A

20

2

590.1.057.1A

34

11

60N102510

11

19

612.4.020.1A

25

9

525.4.005.3A

35a

29

553.4.003.1A

33

24

590.1.058.1A

34a

19

60N102510

12

5

612.4.021.1A

25

4

915.1.138.1A 07 - 01

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01 D


INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

612.4.021.1A

25

10

658.4.002.1B

22

31

701.4.007.1A

12

21

710.1.062.1A

10

4

713.1.144.1A

8

9

613.4.008.1A

26

26

668.1.001.2A

11

16

702.4.004.1A

22

3

710.1.063.1A

10a

12

713.1.153.1A

22

18

613.4.030.1A

25

25

668.1.026.1B

33

3

702.4.009.1A

11

11

711.1.067.1A

28

7

713.1.157.1A

3

31

616.1.002.1A

34

23

669.1.001.1E

13

6

702.4.010.1A

11

9

711.1.091.1A

15

10

714.1.027.1A

27

15

618.4.038.1A

25

23

670.4.016.1B

18b

17

702.4.013.1A

10

19

711.1.092.1A

15

4

714.1.028.1A

27

9

619.4.001.2C

26

27

671.1.018.1A

18b

13

702.4.017.1A

4

18

711.1.093.1A

7

12

714.1.041.1A

28

12

624.4.016.1B

25

1

671.1.019.1A

18b

14

702.5.008.1A

10

6

711.1.095.1A

10a

7

715.1.003.1A

30

13

625.4.006.1A

26

12

672.1.029.1A

18a

21

702.5.008.1A

11

4

712.1.018.1A

28

8

7150.21.651

18a

9

626.4.007.1A

25

2

676.2.038.1A

28

19

702.5.016.1A

4

14

712.1.019.1A

30

32

716.1.021.2A

34

8

626.4.008.1A

25

20

676.4.021.1A

28

14

702.5.019.1A

10a

1

713.1.011.1A

3

15

716.1.028.1A

21

22

626.4.010.1A

24

4

677.4.003.1A

1b

3

703.1.013.1A

22

17

713.1.012.1B

4

31

716.1.029.2A

19

26

626.4.011.1A

24

3

680.1.001.1B

9

7

703.5.002.1A

15

24

713.1.014.1A

3

11

716.1.044.1A

30

43

626.4.011.1A

25

3

680.5.003.1A

15

19

70610.8120

4

11

713.1.014.1A

3

15

716.1.072.2A

8

20

626.4.013.1A

26

25

684.1.052.1A

18

11

70700.6208

14

7

713.1.014.1B

3

11

716.1.073.2A

8

17

630.4.010.1AB

24

1

697.2.013.1A

29

18

70700.6N02

24

10

713.1.014.1E

3

11

72094.1616

10

17

631.4.008.1A

24

5

698.1.033.1A

1d

15

70700.6N02

25

19

713.1.014.1E

3

15

72121.2106

6

4

631.4.008.1A

25

21

699.2.063.1A

1b

11

70700.6N02

26

20

713.1.014.1F

3

11

72237.0657

29

25

631.4.008.1A

26

24

699.2.064.1A

27

19

707006N01

8

4

713.1.078.1A

30

23

72237.0974

34a

12

631.4.009.1A

24

2

699.2.072.1A

36

6

707006N02

33

5

713.1.082.1A

19

20

72276.0686

22

41

632.1.018.2A

24

18

699.2.072.1A

36a

3

710.1.001.1A

9

13

713.1.089.1A

36

5

72944.1542

8

21

650.4.006.2A

22

27

700.1.017.1A

28

9

710.1.002.1A

4

23

713.1.099.1A

23

39

729905FN1

25

27

651.4.006.1B

22

8

700.1.019.1A

34

9

710.1.023.1A

30

33

713.1.099.1A

35

37

729906FN1

18a

10

651.4.008.1A

22

8

700.1.020.1A

21

9

710.1.024.1A

30

34

713.1.099.1A

35a

37

729908FN1

8

8

652.4.004.3A

22

10

700.1.028.1A

34

14

710.1.025.1A

30

7

713.1.109.1A

35a

2

729910FF1

30

15

654.2.003.1A

22

5

701.4.003.1A

12

19

710.1.026.1A

30

18

713.1.128.1B

11

27

732.1.017.1A

29

27

655.2.009.1A

22

40

701.4.004.1A

30

9

710.1.027.1A

19

5

713.1.132.1A

22

38

732.2.002.2A

29

6

656.1.035.1A

22

28

701.4.005.1A

3

4

710.1.061.1A

6

7

713.1.140.1A

10a

4

734006N01

12

2

915.1.138.1A 07 - 01

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01 E


INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

734306N01

11

41

741.4.004.1A

34

10

750.1.047.1A

15

7

764.1.017.1A

36a

19

771.5.066.2B

11

20

734306N01

34

13

741.4.004.1A

34a

4

750.1.048.1A

23

31

764.1.022.1A

16

17

771.5.066.2B

14

11

734406N01

16

12

741.4.013.1A

18

6

750.1.054.1A

23

2

764.1.022.1A

32

4

771.5.066.2B

22

37

734406N01

22

34

741.4.025.1A

33

34

750.1.057.1A

6

13

764.1.024.1A

19

7

771.5.072.2B

10a

14

7350.33.804

8

26

741.4.043.1A

24

14

750.5.001.1A

2

23

764.1.024.1A

35

36

771.5.072.2B

11

40

73500.0624

26

4

741.4.043.1A

25

16

75113.2566

4

20

764.1.024.1A

35a

36

771.5.072.2B

14a

8

73500.1237

12

7

741.4.043.1A

26

16

75143.3380

10a

11

764.1.025.1A

31

33

771.5.073.2B

11

36

73500.1237

9

25

741.4.064.1A

33

11

75162.2566

27

8

764.4.003.1A

29

50

771.5.078.2B

12

12

73500.1440

12

11

741.4.067.1A

14

9

75162.2566

30

22

76400.0001

30

20

771.5.078.2B

5

3

73500.1542

2

15

741.5.027.1B

31

26

75183.2054

8

25

76401.0002

23

26

771.5.080.2B

10a

15

73503.3380

10

9

74172.1008

8

16

75191.3380

10

5

76401.0003

23

22

771.5.123.8C

2

30

73503.3380

10a

10

74224.0570

4

24

75791.1747

10

21

76401.0009

30

3

771.5.125.2C

29

24

73503.3380

11

17

747.1.005.1A

29

22

75791.1747

10a

2

76401.0010

30

5

771.5.129.2B

9

8

73503.3449

34a

23

747.5.001.1A

23

23

75794.1542

10a

9

76402.0002

3

17

771.5.136.2B

10a

17

736.4.012.1A

36

12

748.1.014.1A

27

1

759.1.008.1A

28

1

766.1.020.1A

15

2

771.5.266.2B

28

22

736.4.013.1B

31

9

748.1.024.1A

19

3

759.1.009.1A

27

12

766.1.022.1A

10

16

771.5.431.2B

25

6

736.4.013.1B

36a

18

748.4.024.1A

28

4

760.4.003.1A

29

26

766.4.012.1A

13

21

771.5.639.2B

20

8

737.4.012.4A

8

22

749.4.030.1A

35

15

76267.0012

9

24

76835.1134

2

10

771.5.639.2B

21

14

741.1.010.1A

18b

9

749.4.030.1A

35a

15

76270.0827

3

29

771.1.003.1A

30

17

771.5.664.2B

22

19

741.1.011.1A

29

14

750.1.002.1B

4

25

763106N01

18

10

771.1.004.1A

34

7

771.5.667.2B

20

29

741.1.011.1A

33

6

750.1.007.1A

3

14

763106N01

23

21

771.4.006.1A

11

37

771.5.667.2B

21

2

741.1.012.1A

18b

10

750.1.012.2A

6

14

764.1.002.1A

13

8

771.5.019.2B

20

3

771.5.667.2B

22

26

741.1.012.1A

21

25

750.1.018.1A

28

2

764.1.003.1B

4

6

771.5.025.2B

18b

4

771.5.667.2B

23

14

741.1.013.1A

18b

11

750.1.019.1A

27

13

764.1.011.2A

23

18

771.5.040.2B

11

5

771.5.667.2B

29

29

741.4.001.1A

33

10

750.1.021.1A

30

6

764.1.011.2A

26

10

771.5.040.2B

34

20

771.5.669.2B

22

25

741.4.002.1A

33

30

750.1.022.1A

30

4

764.1.014.1A

35

18

771.5.043.2B

4

4

771.5.669.2B

24

6

741.4.002.1A

7

15

750.1.024.1A

29

21

764.1.014.1A

35a

18

771.5.045.7E

34

5

771.5.669.2B

25

24

915.1.138.1A 07 - 01

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01 F


INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

771.5.672.2B

21

8

772.5.025.1A

21

20

779.1.085.1A

19

8

780.1.008.1A

34a

3

799.1.045.1A

23

3

771.5.721.2B

27

4

772.5.025.1A

23

7

779.1.088.1A

18b

19

780.1.018.1A

9

31

799.1.048.1A

19

4

771.5.723.2B

22

14

772.5.025.1A

30

39

779.1.092.1A

24

7

780.5.001.1A

11

33

799.1.049.1A

2

1

771.5.723.2B

23

6

772.5.025.1A

31

23

779.1.092.1A

25

17

780.5.001.1A

16

14

799.1.051.2A

6

15

771.5.723.2B

29

43

772.5.025.1A

32

3

779.1.109.1A

6

2

781.1.003.2A

16

5

799.1.055.1A

9

30

771.5.725.2B

22

12

772.5.025.1A

33

25

779.1.114.1A

6

9

781.1.003.2A

16

20

799.1.057.1A

35

16

771.5.754.2B

23

36

772.5.025.1A

36a

16

779.1.121.2A

33

13

786.1.055.2A

7

11

799.1.057.1A

35a

16

771.5.754.2B

26

2

774.5.002.1B

31

5

779.1.137.1A

36

3

786.1.056.1A

7

13

799.1.058.1A

22

39

771.5.937.2B

30

11

774.5.004.1A

35

35

779.1.162.1A

9

27

788.1.044.1A

31

32

799.1.064.1A

21

16

771.5.938.2B

30

12

774.5.004.1A

35a

35

779.1.165.1A

16

8

788.1.045.1A

31

10

799.1.083.1B

26

33

772.1.002.1A

30

14

775.1.006.1A

18

3

779.1.187.1A

8

5

788.1.048.1B

19

23

799.1.095.1A

13

18

772.1.003.1A

30

35

776.4.002.1A

20

19

779.1.189.1A

15

12

788.1.052.1A

5

14

799.1.096.1A

13

19

772.1.004.2A

30

31

777.5.038.2B

29

5

779.1.190.1A

15

3

788.1.054.1A

12

4

799.2.001.1A

23

33

772.1.005.1A

28

21

777.5.049.2C

11

24

779.1.201.1A

7

6

788.1.062.1A

15

9

799.2.077.2A

9

14

772.1.007.1A

34

12

777.5.234.2B

35

19

779.1.202.1A

32

8

788.1.064.1A

14

6

800.1.007.1A

7

17

772.1.008.1A

31

15

777.5.234.2B

35a

19

779.1.203.1A

2

7

788.1.064.1A

14a

5

800.1.008.1A

7

16

772.1.017.1A

31

16

778.5.009.1A

22

36

779.1.213.1A

23

29

788.1.065.1A

9

17

800.1.039.1A

33

33

772.5.003.1A

29

38

778.5.012.1A

13

20

779.1.215.1A

16

15

788.1.066.1AA

11

39

800.1.040.1A

33

29

772.5.003.1A

35

2

779.1.009.1A

19

22

779.1.232.1A

17

2

788.1.066.1AB

11

39

800.1.068.1A

33

23

772.5.021.1A

18

9

779.1.026.1A

10

3

779.4.003.1A

17

8

788.1.066.1AC

11

39

800.1.069.1A

33

32

772.5.023.1A

19

31

779.1.029.1A

10a

16

779.4.005.1A

23

16

789.1.001.1A

34a

25

800.1.071.1A

33

28

772.5.023.1A

22

29

779.1.039.1A

2

3

779.5.009.1A

35a

38

790.1.004.1A

19

1

800.1.072.1A

33

26

772.5.024.1A

18b

6

779.1.058.1A

24

16

779.5.019.1A

9

3

791.1.012.1A

34

4

8000.20602

20

15

772.5.024.1A

22

11

779.1.058.2A

25

11

779.5.020.1A

9

6

791.1.035.1A

31

11

8000.36230

21

12

772.5.024.1A

26

11

779.1.058.2A

26

22

779.5.030.1A

15

25

791.1.041.1B

31

14

8000.36230

29

48

772.5.024.1A

29

17

779.1.060.1A

22

16

780.1.005.1A

10a

6

791.2.028.1A

7

18

8000.36726

21

4

772.5.025.1A

18a

3

779.1.082.1A

24

19

780.1.007.1A

19

27

799.1.025.1A

2

20

8000.36726

29

32

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 G


INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

8000.42278

20

10

8000.62655

29

46

8000.78345

22

6

821.1.093.3A

13

15

827.1.118.1A

35

24

8000.44240

16

13

8000.62676

23

34

808.2.016.2A

22

20

821.1.096.1A

26

13

827.1.168.1A

35

42

8000.50442

33

31

8000.62726

18a

17

80A0.06385

18

14

821.1.098.2A

13

2

827.1.181.1A

21

30

8000.50450

31

18

8000.62726

21

23

80A0.53548

23

13

821.1.099.3A

13

1

827.1.195.1A

18a

2

8000.50454

31

24

8000.62726

30

28

80A0.62649

19

6

821.1.103.1A

23

37

827.1.224.1A

17

1

8000.53249

33

18

8000.62726

34

16

80C0.05893

29

23

821.1.129.1A

18

12

827.1.230.1A

18a

18

8000.53724

18

7

8000.62726

36

10

80N0.21507

29

47

824.1.015.1A

23

28

829.1.073.3A

34

27

8000.53724

18b

12

8000.62729

16

19

812.1.024.1A

31

27

824.1.016.1A

23

9

829.1.077.2B

34a

15

8000.53724

21

26

8000.66308

29

2

812.1.025.1A

31

8

824.1.031.1A

29

41

829.1.078.1A

26

1

8000.53724

29

36

8000.66336

36

11

814.1.037.1AB

33

15

824.1.032.1A

29

42

829.1.096.1A

18b

2

8000.56359

18b

7

8000.66526

18b

24

814.1.081.1A

7

14

825.1.009.1A

28

17

829.1.104.1A

34a

7

8000.56359

19

10

8000.66774

22

30

814.1.090.1A

14a

7

826.1.009.1A

2

33

829.1.112.1BC

20

6

8000.56391

36

16

8000.67981

26

8

814.1.114.1A

1d

8

826.1.012.1A

10

18

829.1.117.1A

20

9

8000.56443

18

5

8000.68490

25

14

815.1.005.1A

16

3

827.1.067.1A

23

30

829.1.118.1A

20

7

8000.56443

19

25

8000.68490

26

19

815.1.022.1A

16

22

827.1.077.1A

18

2

829.1.190.1A

21

31

8000.56443

24

13

8000.70119

27

2

818.2.009.1A

4

3

827.1.085.1A

35

14

829.1.190.1B

18a

4

8000.56443

29

4

8000.70127

22a

3

819.1.017.1A

27

11

827.1.085.1A

35a

14

829.1.228.1A

24

9

8000.56443

29

34

8000.70133

22a

4

819.2.039.2A

28

13

827.1.086.1A

35

20

829.1.238.1A

25

22

8000.56443

35

8

8000.70139

1b

8

821.1.001.1A

2

26

827.1.086.1A

35a

20

829.1.242.1A

35

33

8000.56443

35a

8

8000.72911

35

30

821.1.051.1A

23

4

827.1.089.1A

21

15

829.1.242.1A

35a

33

8000.56741

20

22

8000.72911

35a

30

821.1.052.1A

26

9

827.1.090.1A

21

17

829.1.260.2A

23

32

8000.56742

20

20

8000.74504

21

27

821.1.054.1A

18b

20

827.1.095.1A

21

19

829.1.280.1B

16

9

8000.56747

20

17

8000.74504

29

30

821.1.057.1A

35

10

827.1.099.2A

31

21

829.1.282.1A

18a

1

8000.56748

20

16

8000.74505

21

28

821.1.057.1A

35a

10

827.1.108.1A

35a

24

829.1.285.1B

18a

19

8000.56752

20

11

8000.74505

29

31

821.1.068.1A

29

44

827.1.111.1A

35

25

829.1.286.1A

33

14

8000.62652

16

18

8000.77921

34

18

821.1.070.1A

2

17

827.1.111.1A

35a

25

829.1.290.1A

20

1

8000.62653

30

27

8000.77936

20

25

821.1.092.2A

13

17

827.1.115.1A

29

15

829.2.004.1A

35a

4

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 H


INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

829.2.004.2A

35

4

840.1.017.1A

13

11

840.1.060.1B

13

9

851.4.001.1A

4

5

852.1.104.1M

6

11

829.2.122.1AB

36

13

840.1.018.1A

13

11

840.1.061.1B

13

9

852.1.005.1A

2

14

852.1.104.1N

6

11

829.2.123.1AB

36

9

840.1.019.1A

13

11

840.1.062.1B

13

9

852.1.053.1A

2

2

852.1.114.1A

11

34

830.1.127.1A

30

38

840.1.020.1A

13

11

840.1.063.1B

13

9

852.1.053.1A

23

15

852.1.135.1A

5a

3

830.1.144.1A

11

35

840.1.021.1A

13

11

840.1.064.1B

13

9

852.1.054.1A

26

3

852.4.010.1A

17

7

830.1.154.1A

35

41

840.1.022.1A

13

11

840.1.065.1B

13

9

852.1.055.1A

28

3

852.5.001.1A

35

34

830.1.155.1A

35

40

840.1.023.1A

13

11

840.1.066.1B

13

9

852.1.057.1A

27

14

852.5.001.1A

35a

34

830.1.210.1A

32

7

840.1.024.1A

13

11

840.1.067.1B

13

9

852.1.058.2A

28

6

856.1.001.1A

3

6

832.1.003.1A

30

24

840.1.025.1A

13

11

840.1.068.1B

13

9

852.1.059.1A

28

15

856.1.023.1A

19

14

832.1.008.1A

35

27

840.1.026.1A

13

11

840.1.069.1B

13

9

852.1.068.1A

30

36

856.1.031.1A

3

30

832.1.008.1A

35a

27

840.1.027.1A

13

11

840.1.070.1B

13

9

852.1.071.1A

22

13

856.1.042.1A

36a

8

840.1.001.1A

13

11

840.1.028.1A

13

11

840.1.071.1B

13

9

852.1.071.1A

29

49

856.1.043.1A

35

17

840.1.002.1A

13

11

840.1.029.1A

13

11

840.2.001.1A

13

5

852.1.075.1A

36a

12

856.1.043.1A

35a

17

840.1.003.1A

13

11

840.1.030.1A

13

11

840.2.002.1B

13

7

852.1.079.1A

31

28

856.1.061.1A

15

8

840.1.004.1A

13

11

840.1.031.1A

13

11

841.1.002.2A

4

2

852.1.094.1A

2

19

856.1.062.1A

8

19

840.1.005.1A

13

11

840.1.032.1A

13

11

848.4.005.1A

22

22

852.1.104.1A

6

11

856.1.064.1A

10

15

840.1.006.1A

13

11

840.1.033.1A

13

11

850.1.003.1A

36a

9

852.1.104.1B

6

11

856.1.071.1A

12

9

840.1.007.1A

13

11

840.1.034.1A

13

11

850.2.002.1A

31

3

852.1.104.1C

6

11

856.1.074.1A

15

23

840.1.008.1A

13

11

840.1.051.1B

13

9

850.4.019.1A

36a

7

852.1.104.1D

6

11

863.1.001.1A

28

11

840.1.009.1A

13

11

840.1.052.1B

13

9

850.4.023.1A

36a

10

852.1.104.1E

6

11

863.1.002.1A

12

14

840.1.010.1A

13

11

840.1.053.1B

13

9

850.4.031.1A

34a

28

852.1.104.1F

6

11

866.1.018.1A

35

28

840.1.011.1A

13

11

840.1.054.1B

13

9

850.4.037.1A

31

13

852.1.104.1G

6

11

866.1.018.1A

35a

28

840.1.012.1A

13

11

840.1.055.1B

13

9

850.4.041.1A

18a

20

852.1.104.1H

6

11

866.1.019.1A

35

9

840.1.013.1A

13

11

840.1.056.1B

13

9

850.4.044.1A

36a

26

852.1.104.1I

6

11

866.1.019.1A

35a

9

840.1.014.1A

13

11

840.1.057.1B

13

9

851.1.001.1B

4

9

852.1.104.1J

6

11

866.1.020.1A

35

6

840.1.015.1A

13

11

840.1.058.1B

13

9

851.1.004.1A

3

13

852.1.104.1K

6

11

866.1.020.1A

35a

6

840.1.016.1A

13

11

840.1.059.1B

13

9

851.1.010.1A

6

12

852.1.104.1L

6

11

866.1.021.1A

33

27

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 I


INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

VERZEICHNIS

INDICE

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

866.1.023.1A

35

22

882.1.003.1A

8

11

88713.1038

1b

18

88713.2036

1

8

88765.1126M

1c

18

866.1.023.1A

35a

22

882.1.006.1A

2

16

88713.1057

1b

15

88713.2060

1a

11

88765.1126N

1c

7

866.1.024.1A

35

23

884.1.005.1A

22a

26

88713.1058

1b

7

88713.2068

1a

1

88765.1126P

1c

10

866.1.024.1A

35a

23

884.5.001.1A

22

15

88713.1059

1b

5

88713.2069

1a

2

88765.1126Q

1c

5

872.1.015.1A

22

24

884.5.003.1A

23

10

88713.1062

1b

9

88713.2096

1

1

88765.1126R

1c

3

872.1.015.1A

22

33

884.5.004.1A

28

18

88713.1068

1b

17

88713.2102

1a

4

88765.1126S

1c

22

872.1.016.1A

30

29

884.5.011.1A

11

8

88713.1071

1b

10

88713.2103

1

16

88765.1126T

1c

23

872.1.017.1A

30

30

884.5.013.1A

5a

4

88713.1072

1b

1

88713.2133

1

12

88765.1126T

1d

16

872.1.026.1A

18

8

886.1.014.1A

17

3

88713.1073

1b

2

88765.0999

1

6

88765.1126U

1c

20

873.1.005.1A

15

26

886.4.003.1A

11

10

88713.1074

1b

4

88765.1000

1

5

88765.1126V

1c

8

875.1.022.2A

30

2

886.4.021.1A

34a

11

88713.1077

1b

16

88765.1005

1

5

88765.1126Z

1c

1

875.1.048.1A

16

6

886.4.022.1A

34a

18

88713.1091

1

11

88765.1006

1

5

88765.1181

1a

5

875.1.065.1A

1d

3

886.4.033.1A

9

4

88713.1096

1b

14

88765.1073

1c

21

88765.1188

1a

12

876.1.058.1A

33

7

886.4.034.1A

9

18

88713.1332

1

9

88765.1074

1c

21

88765.1236

1

7

876.1.075.1A

33

9

886.4.035.1A

11

22

88713.1344

1b

13

88765.1075

1c

21

88765.1237

1

7

876.1.076.1A

31

25

886.4.037.1A

9

32

88713.1429

1

14

88765.1076

1c

21

88765.1238

1

7

876.1.078.1A

31

12

886.4.043.1A

20

30

88713.1749

1a

13

88765.1077

1c

21

88765.1239

1

7

876.1.080.1A

33

8

886.5.001.1A

34a

21

88713.1791

1a

14

88765.1126

1c

6

88765.1240

1

7

876.2.054.1A

31

17

886.5.003.1A

28

16

88713.1805

1a

3

88765.1126A

1c

4

88765.1241

1d

0

877.1.037.1A

24

15

886.5.007.1A

15

16

88713.1806

1a

6

88765.1126B

1c

12

88765.1242

1d

0

877.1.039.1A

26

17

886.5.011.1A

7

7

88713.1821

1a

9

88765.1126C

1c

11

88765.1243

1d

0

877.1.067.1A

25

13

886.5.015.1A

16

2

88713.1886

1

10

88765.1126D

1c

14

88765.1244

1d

0

881.1.010.1C

12

18

88700.5665

1

13

88713.1891

1

15

88765.1126E

1c

9

88765.1245

1d

0

881.1.012.1A

2

32

88713.0123

1

4

88713.1906

1a

16

88765.1126F

1c

13

88765.1298

1

3

881.1.030.1A

11

42

88713.0957

1b

12

88713.1920

1a

8

88765.1126G

1c

17

893.1.002.1A

33

20

881.1.030.1A

34

26

88713.1010

1a

15

88713.1994

1a

10

88765.1126H

1c

16

893.1.004.1A

33

2

881.2.001.1A

4

19

88713.1037

1b

6

88713.2011

1a

7

88765.1126L

1c

19

893.1.005.1A

5

11

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

915.1.138.1A 07 - 01

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

915.1.138.1A 07 - 01

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

915.1.138.1A 07 - 01 J


INDICE GENERALE

INDEX

CONTENTS

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

893.2.006.1A

10

7

930.5.005.1A

11

26

893.4.005.1A

24

11

930.5.006.2B

11

28

894.1.014.1A

9

23

930.5.007.1A

15

17

895.1.004.1A

6

3

93783.0812

3

28

895.4.001.2A

34

6

93783.1524

11

18

8A00.67997

31

22

93785.1830

10a

8

8A00.69056

22a

2

93823.0119

33

4

8B00.67545

20

4

93823.0128

4

32

8BB0.61070

19

16

93823.2018

4

30

8H00.67545

35

5

93823.2037

22

9

8H00.67545

35a

5

93823.2082

5

7

913.7.067.1E

29

19

93823.2087

14

4

913.7.067.1F

29

19

93823.2087

14a

6

913.7.073.1C

29

19

93823.2087

33

16

914.7.023.1A

1c

2

93823.3156

10

12

914.7.023.1B

1c

2

93827.0114

10

8

914.7.023.1C

1c

2

93827.0114

5

12

914.7.023.1D

1c

2

93827.0114

9

22

914.7.023.1E

1c

2

94247.0014

10a

3

919.1.001.2A

27

20

94247.0014

11

12

930.1.004.1A

22

2

94247.0014

5a

5

930.1.005.1A

22a

11

94460.0826

6

6

930.4.011.1A

30

10

98112.0002

1

4

930.4.020.1A

15

27

930.4.021.1A

5a

2

930.4.022.1A

10

20

930.4.023.1A

3

32

N째 CATALOGO: EMESSO:

915.1.138.1A 07 - 01

CATALOGUE No: ISSUED:

915.1.138.1A 07 - 01

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

Nr. CATALOGUE: IMPRIMEE:

VERZEICHNIS

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

915.1.138.1A 07 - 01

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

KATALOG Nr: HERAUSGEGEBEN:

INDICE

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

915.1.138.1A 07 - 01

N. CODICE CODE No. Nr. CODE CODE Nr. N. CODICE

N째 CATALOGO: IMPRIMIDA:

TAV. Drwg. Table Bild Tabla

POS. N.

915.1.138.1A 07 - 01 K



DUCATIMOTORHOLDING Spare Sparts Department

DUCATIMOTORHOLDING Spare Sparts Department

DUCATIMOTORHOLDING Spare Sparts Department

DUCATIMOTORHOLDING Spare Sparts Department

998S

M.Y. '02

P.N. 91511381A

Luglio - July '01

998S

M.Y. '02

P.N. 91511381A

Luglio - July '01

998S

M.Y. '02

P.N. 91511381A

Luglio - July '01

998S

M.Y. '02

P.N. 91511381A

Luglio - July '01

Edizione - Edition 00

Edizione - Edition 00

Edizione - Edition 00

Edizione - Edition 00


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.